All language subtitles for Airwolf the Movie (1984).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,394 --> 00:02:50,520 -Turbos 1 and 2. -In the green. 2 00:02:50,521 --> 00:02:52,689 -Main rotor torque. -In the green. 3 00:02:52,690 --> 00:02:55,276 -Fuel pressure? -In the green. 4 00:03:01,824 --> 00:03:03,491 I don't believe you people. 5 00:03:03,492 --> 00:03:05,285 You haul my butt out of bed at midnight. 6 00:03:05,286 --> 00:03:07,346 You fly me off to only god knows where 7 00:03:07,371 --> 00:03:08,846 to see some lousy helicopter 8 00:03:08,899 --> 00:03:10,707 and there's not even any cream cheese. 9 00:03:10,708 --> 00:03:13,293 It's not a lousy helicopter, senator. 10 00:03:13,294 --> 00:03:14,961 It's Airwolf. 11 00:03:14,962 --> 00:03:17,088 Well, whatever esoteric name you hang on it, 12 00:03:17,089 --> 00:03:19,716 it's still an overgrown beanie with a propeller, 13 00:03:19,717 --> 00:03:22,219 eating its way through somebody's budget. 14 00:03:22,303 --> 00:03:24,263 I hate bagels without cream cheese. 15 00:03:27,725 --> 00:03:30,393 It's a mean-looking bird, I'll give you that. 16 00:03:30,394 --> 00:03:31,978 Who designed it? 17 00:03:31,979 --> 00:03:34,397 The pilot. Dr. Moffett. 18 00:03:34,398 --> 00:03:36,065 Moffett? 19 00:03:36,066 --> 00:03:38,693 Moffett, I know that name. 20 00:03:38,694 --> 00:03:40,528 Your cream cheese, senator. 21 00:03:40,529 --> 00:03:43,031 The damn stuff is pink. 22 00:03:43,032 --> 00:03:45,034 It's, salmon-flavored. 23 00:03:46,493 --> 00:03:48,244 Only in California. 24 00:03:48,245 --> 00:03:51,998 Red Star control, Airwolf, all systems are go. 25 00:03:51,999 --> 00:03:55,418 Airwolf, Red Star control, you may clear the defense area. 26 00:04:07,181 --> 00:04:08,681 How fast is that bird? 27 00:04:08,682 --> 00:04:09,516 We don't know yet. 28 00:04:09,517 --> 00:04:13,144 So far, it's only slightly exceeded the speed of sound. 29 00:04:13,145 --> 00:04:16,606 No helicopter can fly faster than sound. 30 00:04:16,607 --> 00:04:18,024 Airwolf can. 31 00:04:18,025 --> 00:04:21,486 Basically, Airwolf is an aerodynamic lifting body 32 00:04:21,487 --> 00:04:23,654 with a twin turbine-driven rotor system 33 00:04:23,655 --> 00:04:25,656 capable of propelling it to 300 knots. 34 00:04:25,657 --> 00:04:26,492 In other words, 35 00:04:26,493 --> 00:04:29,078 it's a fast, twin-engine jet chopper. 36 00:04:29,161 --> 00:04:30,745 One can express it in those terms 37 00:04:30,746 --> 00:04:33,915 except this jet chopper can disengage its rotor system 38 00:04:33,916 --> 00:04:36,250 and ignite these 2 additional turbines. 39 00:04:36,251 --> 00:04:38,252 9.6 seconds after ignition, 40 00:04:38,253 --> 00:04:43,049 Airwolf can exceed Mach 1 from sea level to 65,000 feet. 41 00:04:43,050 --> 00:04:45,051 The crew consists of an in-flight systems specialist 42 00:04:45,052 --> 00:04:47,178 in the electronic data command center 43 00:04:47,179 --> 00:04:48,888 to monitor turbine temperatures, 44 00:04:48,889 --> 00:04:51,391 fuel and lubricant pressure, rotor synchronization, 45 00:04:51,392 --> 00:04:53,268 all on board flight systems. 46 00:04:53,352 --> 00:04:55,561 The 2nd crewman is a counter-measure specialist. 47 00:04:55,562 --> 00:04:58,564 His primary M.O.S., is to suppress, neutralize, or destroy 48 00:04:58,565 --> 00:05:01,067 any weapons threatening the integrity of Airwolf. 49 00:05:01,068 --> 00:05:03,444 He also has a duplicate flight system control 50 00:05:03,445 --> 00:05:06,406 in case the aircraft commander becomes incapacitated. 51 00:05:06,407 --> 00:05:08,282 And finally, the aircraft commander, 52 00:05:08,283 --> 00:05:10,493 who's responsible for positive flight control, 53 00:05:10,494 --> 00:05:12,954 target acquisition, and weapon system selection. 54 00:05:12,955 --> 00:05:15,373 The latter offers him 14 firepower options 55 00:05:15,374 --> 00:05:20,003 ranging from 30mm cannons to nuclear-tip shrike missiles. 56 00:05:21,130 --> 00:05:22,505 In other words, senator, 57 00:05:22,506 --> 00:05:26,844 Airwolf is a Mach 1-plus chopper that can kick butt. 58 00:05:32,683 --> 00:05:35,935 If Airwolf can "kick butt" like she says it can, 59 00:05:35,936 --> 00:05:38,771 you've developed yourself a tactical weapon. 60 00:05:38,772 --> 00:05:40,857 But that's not the firm's mission. 61 00:05:40,858 --> 00:05:41,733 No, sir, it's not. 62 00:05:41,734 --> 00:05:43,985 But when the project started 20 years ago 63 00:05:43,986 --> 00:05:45,069 after the bay of pigs, 64 00:05:45,070 --> 00:05:47,363 the firm's priorities were a little different. 65 00:05:47,364 --> 00:05:49,407 Then as the years went by-- the project grew. 66 00:05:49,408 --> 00:05:51,617 Now you've got Topsy, what are you gonna do with her? 67 00:05:51,618 --> 00:05:52,618 You can only keep the lid 68 00:05:52,661 --> 00:05:55,163 on testing and development for so long. 69 00:05:55,164 --> 00:05:57,248 And if the firm puts Airwolf in the field, 70 00:05:57,249 --> 00:05:59,333 it'll leak to congress in a week. 71 00:05:59,334 --> 00:06:00,626 And they won't take kindly 72 00:06:00,627 --> 00:06:03,546 to the firm's developing secret tactical weapons. 73 00:06:03,547 --> 00:06:04,964 That's why the firm would like to 74 00:06:04,965 --> 00:06:07,550 turn this prototype over to the department of defense 75 00:06:07,551 --> 00:06:09,719 and let them take credit for it. 76 00:06:09,720 --> 00:06:11,220 In exchange for? 77 00:06:11,221 --> 00:06:12,931 Reimbursement of development costs 78 00:06:13,015 --> 00:06:15,850 and the first five Airwolfs off the production line. 79 00:06:15,851 --> 00:06:17,977 Talk to me in dollars and cents. 80 00:06:17,978 --> 00:06:20,396 $1 billion, senator. 81 00:06:20,397 --> 00:06:22,483 Give or take a few cents. 82 00:06:26,111 --> 00:06:28,488 Red Star to Ground Leader, stand down. 83 00:06:28,489 --> 00:06:31,115 To demonstrate Airwolf's tactical capabilities 84 00:06:31,116 --> 00:06:33,993 it will penetrate a typical Soviet defense zone, 85 00:06:33,994 --> 00:06:36,120 the type used around their ICBM sites, 86 00:06:36,121 --> 00:06:37,830 their military command posts 87 00:06:37,831 --> 00:06:39,832 and communication installations. 88 00:06:39,833 --> 00:06:41,042 Simulation has a way of 89 00:06:41,043 --> 00:06:43,169 always making the test vehicle look good. 90 00:06:43,170 --> 00:06:46,131 That defense zone is filled with Soviet equipment 91 00:06:46,215 --> 00:06:48,883 and manned by personnel who know how to use it. 92 00:06:48,884 --> 00:06:51,260 This isn't a simulation, senator. 93 00:06:51,261 --> 00:06:53,931 Those guns out there are loaded. 94 00:06:55,015 --> 00:06:58,602 Airwolf, Red Star control, you have a go. 95 00:07:05,609 --> 00:07:06,568 He's gone. 96 00:07:06,569 --> 00:07:08,069 Dropped below the radar. 97 00:07:08,070 --> 00:07:10,571 He'll use the mountain range to block our defense radar 98 00:07:10,572 --> 00:07:12,198 until he can exceed Mach 1. 99 00:07:12,199 --> 00:07:14,033 After that, he can penetrate the defense zone 100 00:07:14,034 --> 00:07:16,494 from any point in the combat zone. 101 00:07:30,342 --> 00:07:31,343 Holy! 102 00:07:35,055 --> 00:07:36,764 We have a visual sighting. 103 00:07:36,765 --> 00:07:40,309 Grid Whiskey Lima 5, penetration track indicated. 104 00:07:40,310 --> 00:07:42,478 Speed, Mach 1 plus. 105 00:07:42,479 --> 00:07:43,521 No shots fired. 106 00:07:43,522 --> 00:07:44,814 I'll be damned, he busted right through 107 00:07:44,815 --> 00:07:47,066 the Russkie's front door without a scratch. 108 00:07:47,067 --> 00:07:48,109 Not quite. 109 00:07:48,110 --> 00:07:49,902 The computers have Airwolf's point of penetration 110 00:07:49,903 --> 00:07:51,070 into the defense zone. 111 00:07:51,071 --> 00:07:52,831 They can interpolate his most likely approach 112 00:07:52,906 --> 00:07:53,948 to the target area. 113 00:07:53,949 --> 00:07:56,784 And deploy TU-36 helicopters to block the canyons. 114 00:07:56,785 --> 00:07:58,202 He'll have to climb out of the canyon. 115 00:07:58,203 --> 00:07:59,954 That would put him on S.A.M. Radar. 116 00:07:59,955 --> 00:08:01,414 He has no choice. 117 00:08:15,012 --> 00:08:17,305 I have a heat-seeker on our 6. 118 00:08:17,306 --> 00:08:18,849 I.F. Suppressor on. 119 00:08:23,562 --> 00:08:26,647 Still closing, popping a sunburst. 120 00:08:36,408 --> 00:08:37,284 He got past 'em, 121 00:08:37,285 --> 00:08:39,035 he's not on radar, he's done it. 122 00:08:39,036 --> 00:08:40,202 It's not over yet. 123 00:08:40,203 --> 00:08:41,454 Unless your Dr. Moffett's a fool, 124 00:08:41,455 --> 00:08:43,122 all he has to do is stay in those canyons 125 00:08:43,123 --> 00:08:45,416 until he reaches the target. 126 00:08:45,417 --> 00:08:48,294 A passive defense mechanism might force him up. 127 00:08:48,295 --> 00:08:49,420 What the hell is that? 128 00:08:49,421 --> 00:08:50,756 Wires! 129 00:08:53,592 --> 00:08:57,553 We have radar contact, stand by to launch missiles. 130 00:08:57,554 --> 00:08:58,555 Damn it. 131 00:09:01,308 --> 00:09:03,643 We're being radar-scanned. 132 00:09:03,644 --> 00:09:04,852 Jamming. 133 00:09:04,853 --> 00:09:06,020 Launching missiles. 134 00:09:16,615 --> 00:09:19,033 I have four incoming radar-controlled missiles. 135 00:09:19,034 --> 00:09:21,619 Three are off target, one is on our track 136 00:09:21,620 --> 00:09:23,162 at 10 miles and closing. 137 00:09:23,163 --> 00:09:25,289 Missile impact, 12 seconds. 138 00:09:25,290 --> 00:09:27,375 Hold heading and deploy the ADF pod. 139 00:09:27,376 --> 00:09:30,002 ADF pod undeployable above 300 knots. 140 00:09:30,003 --> 00:09:31,045 Reverse thruster engines. 141 00:09:31,046 --> 00:09:33,255 Stand by to reengage rotors. 142 00:09:33,256 --> 00:09:36,217 Thrusters reversed, speed 700 knots. 650. 143 00:09:36,218 --> 00:09:38,887 Missile impact in 7 seconds. 144 00:09:39,721 --> 00:09:42,223 Rotor reengaging, speed, 400 knots. 145 00:09:42,224 --> 00:09:45,351 -Missile impact in 5 seconds. -375, 350. 146 00:09:45,352 --> 00:09:46,811 -Four seconds. -325. 147 00:09:46,812 --> 00:09:49,647 -Three seconds, two seconds. -Pod deploying. 148 00:09:54,194 --> 00:09:57,279 My god, they've blown him away. 149 00:09:57,280 --> 00:09:59,865 Not quite, senator. 150 00:10:10,127 --> 00:10:12,628 Dr. Moffett, this is Senator Dietz. 151 00:10:12,629 --> 00:10:13,879 I want to congratulate you 152 00:10:13,880 --> 00:10:17,383 on the most spectacular weapons demo I've ever seen. 153 00:10:17,384 --> 00:10:19,635 I'd like to shake your hand. 154 00:10:19,636 --> 00:10:23,931 You already have senator, on project Proteus. 155 00:10:23,932 --> 00:10:24,933 Proteus? 156 00:10:27,644 --> 00:10:30,146 That was at White Sands in the '70s. 157 00:10:30,147 --> 00:10:33,524 I trust the senator remembers me. 158 00:10:33,525 --> 00:10:36,902 Well, it was a, it was a long time ago. 159 00:10:36,903 --> 00:10:41,115 Yes, the firm has shown great confidence in my ability to, 160 00:10:41,116 --> 00:10:42,159 to change. 161 00:10:43,452 --> 00:10:46,454 Well I'm sure that trust is well-founded. 162 00:10:46,455 --> 00:10:47,872 Not really. 163 00:13:21,526 --> 00:13:22,527 Yeah. 164 00:14:01,024 --> 00:14:04,027 -It's perfect. -Nothing is perfect. 165 00:14:04,903 --> 00:14:06,528 Not even this. 166 00:14:06,529 --> 00:14:09,073 Well, I don't know what can be wrong with this. 167 00:14:09,074 --> 00:14:10,116 We're here. 168 00:14:46,069 --> 00:14:47,903 Stringfellow Hawke. 169 00:14:47,904 --> 00:14:48,905 Gabrielle. 170 00:14:49,698 --> 00:14:51,073 Hello. 171 00:14:51,074 --> 00:14:52,575 Where's Marella? 172 00:14:53,493 --> 00:14:55,203 Oh, uh, sick leave. 173 00:14:57,205 --> 00:14:58,206 Sorry. 174 00:15:01,501 --> 00:15:03,211 This is a nice wine. 175 00:15:04,087 --> 00:15:05,838 It's a Montrachet, isn't it? 176 00:15:05,839 --> 00:15:06,840 '79. 177 00:15:09,592 --> 00:15:11,594 It's been a long time. 178 00:15:13,430 --> 00:15:14,431 Two years. 179 00:15:16,182 --> 00:15:17,934 I have a job for you. 180 00:15:20,020 --> 00:15:21,021 '78. 181 00:15:23,231 --> 00:15:24,773 I didn't know that '78 was still- 182 00:15:24,774 --> 00:15:26,693 I already have a job. 183 00:15:27,610 --> 00:15:29,820 This one pays $1 million. 184 00:15:29,821 --> 00:15:32,656 Half now, half on delivery. 185 00:15:32,657 --> 00:15:33,782 Of what? 186 00:15:33,783 --> 00:15:35,451 Airwolf. 187 00:15:35,452 --> 00:15:38,871 Moffett stole it five weeks ago. 188 00:15:38,872 --> 00:15:40,040 You blew it. 189 00:15:43,334 --> 00:15:46,921 Hindsight is a wonderful gift, Mr. Hawke. 190 00:15:49,716 --> 00:15:51,634 You scared the eagle. 191 00:15:55,221 --> 00:15:56,222 I what? 192 00:15:57,599 --> 00:16:00,852 Flying in, you down-drafted an eagle. 193 00:16:04,773 --> 00:16:05,857 I'm sorry. 194 00:16:08,359 --> 00:16:10,445 Tell that to the eagle. 195 00:16:13,406 --> 00:16:16,659 I wasn't expecting company, I'll get another trout. 196 00:16:29,089 --> 00:16:31,673 God, he's infuriating. 197 00:16:31,674 --> 00:16:33,968 Only because he likes you. 198 00:16:50,944 --> 00:16:53,487 Moffett probably flew it south through Central America 199 00:16:53,488 --> 00:16:55,614 then jumped from Brazil across the Atlantic 200 00:16:55,615 --> 00:16:56,657 to North Africa. 201 00:16:56,658 --> 00:16:59,493 Same route we used to ferry planes in world war ii. 202 00:16:59,494 --> 00:17:02,621 It took 2 weeks of concentrated satellite surveillance 203 00:17:02,622 --> 00:17:05,332 to confirm Airwolf's location. 204 00:17:05,333 --> 00:17:07,167 It's in Libya. 205 00:17:07,168 --> 00:17:08,628 Gaddafi's got it. 206 00:17:12,090 --> 00:17:14,633 Great, that means so do the Russians. 207 00:17:14,634 --> 00:17:15,676 Not yet. 208 00:17:15,677 --> 00:17:18,554 So far, he hasn't even let them take a look at it. 209 00:17:18,555 --> 00:17:20,722 Gaddafi's keeping it for himself. 210 00:17:20,723 --> 00:17:22,808 Why don't you just blow it up instead of stealing it? 211 00:17:22,809 --> 00:17:25,561 Can't, Moffett's erased the Airwolf program 212 00:17:25,562 --> 00:17:27,020 from the firm's computers. 213 00:17:27,021 --> 00:17:28,522 And it's gonna take a new development team, 214 00:17:28,523 --> 00:17:30,649 even working with the old subcontractors, 215 00:17:30,650 --> 00:17:34,946 an estimated 5.3 years to build a new prototype. 216 00:17:37,282 --> 00:17:39,992 This reproduction, it's really excellent. 217 00:17:39,993 --> 00:17:41,869 I saw the original in Paris at the, 218 00:17:41,870 --> 00:17:43,829 at the impressionist museum. 219 00:17:43,830 --> 00:17:45,414 No, you didn't. 220 00:17:45,415 --> 00:17:48,375 What's the firm's position on Moffett and the crew? 221 00:17:48,376 --> 00:17:49,877 If you can, bring him out with you. 222 00:17:49,878 --> 00:17:52,212 The other 2 aren't important. 223 00:17:52,213 --> 00:17:53,922 And if I can't? 224 00:17:53,923 --> 00:17:55,758 Use extreme prejudice. 225 00:17:58,344 --> 00:18:02,348 I saw the original in Paris one month ago. 226 00:18:04,184 --> 00:18:05,976 No, you saw a copy. 227 00:18:05,977 --> 00:18:08,396 Are you trying to tell me this is the original? 228 00:18:09,564 --> 00:18:11,232 So how do I go in? 229 00:18:13,276 --> 00:18:16,153 As a petroleum engineer from Mirabelle Oil. 230 00:18:16,154 --> 00:18:17,030 It's a French firm, 231 00:18:17,031 --> 00:18:19,198 but most of the technicians are Americans. 232 00:18:19,199 --> 00:18:20,490 Once you land in Tripoli, 233 00:18:20,491 --> 00:18:22,201 our operative there will help you. 234 00:18:22,202 --> 00:18:23,202 The carrier Enterprise 235 00:18:23,203 --> 00:18:25,579 will be standing by in the Gulf of Sirte. 236 00:18:25,580 --> 00:18:27,039 You probably won't have to fly 237 00:18:27,040 --> 00:18:29,792 more than 200 miles to get there. 238 00:18:30,710 --> 00:18:33,712 Yeah, through Gaddafi's army, navy, and air force. 239 00:18:33,713 --> 00:18:35,422 At least it's not the Russians. 240 00:18:35,423 --> 00:18:36,715 It's their equipment. 241 00:18:36,716 --> 00:18:38,759 But the Russians aren't Manning it. 242 00:18:38,760 --> 00:18:39,719 You don't know that. 243 00:18:39,720 --> 00:18:41,053 We have people in there, Hawke, 244 00:18:41,054 --> 00:18:42,304 and they've reported the equipment 245 00:18:42,305 --> 00:18:44,848 is being manned by the Libyans. 246 00:18:44,849 --> 00:18:47,517 Besides, you're being paid $1 million. 247 00:18:47,518 --> 00:18:49,687 Hell, how much did Moffett get? 248 00:18:49,771 --> 00:18:51,147 Probably $5 million. 249 00:18:53,608 --> 00:18:54,943 And I get one? 250 00:18:56,110 --> 00:18:59,489 One usually has to pay traitors more than patriots. 251 00:19:01,658 --> 00:19:03,618 Moffett didn't do it for the money. 252 00:19:05,954 --> 00:19:07,205 Neither will I. 253 00:19:13,336 --> 00:19:14,587 I want Sinjin. 254 00:19:18,216 --> 00:19:19,968 You're not serious? 255 00:19:24,055 --> 00:19:25,139 God, you are. 256 00:19:26,849 --> 00:19:30,686 Hawke, he's been an MIA for 14 years. 257 00:19:30,687 --> 00:19:34,524 The odds your brother's alive are 10,000-to-1. 258 00:19:37,151 --> 00:19:38,903 Well, if he is dead 259 00:19:41,864 --> 00:19:43,825 at least bring his body back. 260 00:19:48,204 --> 00:19:51,040 I got a job flying in the morning. 261 00:19:53,793 --> 00:19:55,460 You'll find blankets in the window boxes. 262 00:19:55,461 --> 00:19:58,047 It gets kinda cold around dawn. 263 00:20:00,800 --> 00:20:01,843 Good night. 264 00:20:12,895 --> 00:20:15,690 I don't think he'll pull this off. 265 00:20:17,817 --> 00:20:19,443 He can. 266 00:20:19,444 --> 00:20:21,571 The question is, can we? 267 00:21:38,898 --> 00:21:40,066 Stringfellow? 268 00:21:41,067 --> 00:21:44,569 You startled me. 269 00:21:44,570 --> 00:21:46,197 I couldn't sleep. 270 00:21:50,243 --> 00:21:53,621 I was looking at your collection, it's incredible. 271 00:21:55,248 --> 00:21:58,583 I thought I heard you moving around up here 272 00:21:58,584 --> 00:22:00,586 and just wanted to talk. 273 00:22:02,547 --> 00:22:04,589 Just about the art. 274 00:22:04,590 --> 00:22:08,427 How anyone could have put together a collection like that. 275 00:22:08,428 --> 00:22:09,679 It's fantastic. 276 00:22:15,226 --> 00:22:18,938 I'm sorry, I guess it's none of my business. 277 00:22:22,108 --> 00:22:25,861 You didn't come up here to talk about art. 278 00:22:25,862 --> 00:22:26,946 Yes, I did. 279 00:22:31,367 --> 00:22:32,368 Don't. 280 00:22:35,955 --> 00:22:38,707 This is what you came here for. 281 00:22:38,708 --> 00:22:39,709 No. 282 00:22:43,629 --> 00:22:46,799 Archangel's worried I won't take the assignment. 283 00:22:48,426 --> 00:22:51,095 You're here to sweeten the deal. 284 00:22:52,889 --> 00:22:56,058 -You're wrong. -Well, you're a liar. 285 00:22:56,976 --> 00:22:58,727 You didn't come here to talk about art. 286 00:22:58,728 --> 00:22:59,812 Yes, I did. 287 00:23:02,899 --> 00:23:04,232 Maybe not totally, 288 00:23:04,233 --> 00:23:07,320 but I didn't come here for archangel. 289 00:23:11,532 --> 00:23:13,034 A liar's a liar. 290 00:23:15,203 --> 00:23:17,205 And a whore's a whore. 291 00:23:22,293 --> 00:23:23,294 Damn you. 292 00:23:36,766 --> 00:23:38,267 You're too late. 293 00:23:40,895 --> 00:23:42,230 God already has. 294 00:23:50,154 --> 00:23:51,155 Gabrielle. 295 00:23:54,408 --> 00:23:57,161 My grandfather collected the art. 296 00:24:03,626 --> 00:24:05,544 For my grandmother. 297 00:24:23,145 --> 00:24:25,897 The money is unimportant to him. 298 00:24:25,898 --> 00:24:26,983 That's right. 299 00:24:29,277 --> 00:24:30,860 -Good morning. -No, he won't accept that. 300 00:24:30,861 --> 00:24:32,780 He'll demand hard data. 301 00:24:35,950 --> 00:24:38,452 We'll have to inform the president. 302 00:24:41,080 --> 00:24:42,081 Eggs? 303 00:24:43,082 --> 00:24:45,167 Oh, no, coffee, please. 304 00:24:48,713 --> 00:24:50,131 Absolutely not. 305 00:24:55,803 --> 00:24:57,887 Is he up yet? 306 00:24:57,888 --> 00:25:00,265 Left a couple of hours ago. 307 00:25:00,266 --> 00:25:03,101 If the committee has a better idea, I'm listening. 308 00:25:03,102 --> 00:25:05,688 I'll be on blue channel till 08:00. 309 00:25:08,649 --> 00:25:12,403 The committee is gonna blow this one, I can feel it. 310 00:25:13,904 --> 00:25:16,282 I don't think Hawke's going to do it. 311 00:25:17,408 --> 00:25:19,577 What makes you say that? 312 00:25:20,661 --> 00:25:24,957 I talked to him last night after you went to sleep. 313 00:25:27,877 --> 00:25:29,836 Come on, it's too early in the morning 314 00:25:29,837 --> 00:25:32,464 for incriminating looks from the boss. 315 00:25:32,465 --> 00:25:37,136 Gabrielle, don't get interested in Stringfellow Hawke. 316 00:25:38,220 --> 00:25:41,557 There's no future in it for you or any woman. 317 00:25:42,433 --> 00:25:43,434 Why not? 318 00:25:46,270 --> 00:25:47,146 When he was 12, 319 00:25:47,147 --> 00:25:50,273 he and his parents were in a boating accident on the lake. 320 00:25:50,274 --> 00:25:51,858 They drowned. 321 00:25:51,859 --> 00:25:53,652 Just before he shipped out to Vietnam, 322 00:25:53,653 --> 00:25:56,279 he and his girlfriend were in a car crash. 323 00:25:56,280 --> 00:25:57,489 She died. 324 00:25:57,490 --> 00:25:58,657 In Nam, he and his brother 325 00:25:58,658 --> 00:26:00,950 went down in the same mission. 326 00:26:00,951 --> 00:26:03,663 He got picked up, Sinjin didn't. 327 00:26:04,955 --> 00:26:06,790 Stringfellow is afraid 328 00:26:06,791 --> 00:26:11,294 that anyone he loves, or might love, will die. 329 00:26:11,295 --> 00:26:13,713 That's why when he was so cold to you yesterday 330 00:26:13,714 --> 00:26:15,383 I knew he liked you. 331 00:26:17,677 --> 00:26:20,513 How's that for some paperback psychology? 332 00:26:22,765 --> 00:26:23,933 Makes sense. 333 00:26:29,021 --> 00:26:31,857 Everyone he loved can't have died. 334 00:26:32,942 --> 00:26:35,444 There is one who's survived. 335 00:26:38,948 --> 00:26:40,449 Up to now, anyway. 336 00:26:58,300 --> 00:27:00,927 And cut! 337 00:27:00,928 --> 00:27:03,847 I am not gonna let that stupid jackass kill himself 338 00:27:03,848 --> 00:27:05,223 with my equipment. 339 00:27:05,224 --> 00:27:07,851 He can't talk to me like that, I'm the star. 340 00:27:07,852 --> 00:27:09,602 Blaze is right, Santini, he's the star. 341 00:27:09,603 --> 00:27:11,730 If he wants to kill himself, he can. 342 00:27:11,731 --> 00:27:12,772 Well, fine! 343 00:27:12,773 --> 00:27:16,443 Then let him use one of your cars, not my helicopter. 344 00:27:16,444 --> 00:27:19,612 I thought we already had this worked out, Mitch. 345 00:27:19,613 --> 00:27:22,742 Listen, now. Maybe Santini's right, Blaze. 346 00:27:22,825 --> 00:27:25,326 I mean, we are talking about life and limb here. 347 00:27:25,327 --> 00:27:27,036 Now, wait a, wait a minute. 348 00:27:27,037 --> 00:27:28,705 You guys listen to me. 349 00:27:28,706 --> 00:27:30,081 Mona Kahn heard that I was doing 350 00:27:30,082 --> 00:27:33,126 my own flying in this flick. 351 00:27:33,127 --> 00:27:35,128 She's here to film me for her TV show. 352 00:27:35,129 --> 00:27:37,797 Well, I wonder how she heard that. 353 00:27:37,798 --> 00:27:40,550 She heard it because I did it before. 354 00:27:40,551 --> 00:27:43,803 I mean, I flew a hang glider in... in โ€œwinds of Oahu. โ€œ 355 00:27:43,804 --> 00:27:46,348 I flew a Navy jet in "wings of gold." 356 00:27:46,432 --> 00:27:47,724 You had a Navy pilot with you. 357 00:27:47,725 --> 00:27:50,059 He told me I flew it! 358 00:27:50,060 --> 00:27:51,728 He, he said I was a natural, 359 00:27:51,729 --> 00:27:52,979 he said that I hardly had to touch the stick. 360 00:27:52,980 --> 00:27:56,733 And besides, Hawke has been letting me fly for 3 months. 361 00:27:56,734 --> 00:27:58,736 I've been backing you. 362 00:28:00,154 --> 00:28:01,863 What, what does he mean by that? 363 00:28:01,864 --> 00:28:03,782 He means he's been on the controls 364 00:28:03,783 --> 00:28:06,075 correcting Blaze's mistakes. 365 00:28:06,076 --> 00:28:07,744 But I've been up there doing it for the cameras, 366 00:28:07,745 --> 00:28:09,954 and I'm gonna do it for Mona! 367 00:28:09,955 --> 00:28:11,998 Either that or you can use your, your choppers 368 00:28:11,999 --> 00:28:14,125 to haul tourists around Disneyland. 369 00:28:14,126 --> 00:28:15,919 -Oh, yeah? -Yeah. 370 00:28:15,920 --> 00:28:18,963 Now you listen to me, Mr. Movie star. 371 00:28:18,964 --> 00:28:20,466 -Dominic. -What? 372 00:28:21,550 --> 00:28:23,593 If the man says he can fly, let him. 373 00:28:23,594 --> 00:28:26,721 I'll ride shotgun to make it legal. 374 00:28:26,722 --> 00:28:27,806 But if you do that, 375 00:28:27,807 --> 00:28:29,599 Mona will think that you're flying. 376 00:28:29,600 --> 00:28:32,060 I won't touch the controls. 377 00:28:32,061 --> 00:28:33,062 If you do... 378 00:28:44,824 --> 00:28:47,660 You've got my word on it, Blaze. 379 00:28:52,498 --> 00:28:54,040 To tell you the truth, Mitch, 380 00:28:54,041 --> 00:28:56,668 I thought your star had finally put it in the fire. 381 00:28:56,669 --> 00:28:59,254 Blaze? Come on, he's a straight guy, you know that. 382 00:28:59,255 --> 00:29:00,130 Oh, yeah. 383 00:29:00,131 --> 00:29:01,798 So what's the other guy doing in the chopper? 384 00:29:01,799 --> 00:29:02,633 Hawke? 385 00:29:02,634 --> 00:29:04,551 Strictly for insurance purposes. 386 00:29:04,552 --> 00:29:05,927 We could never get coverage on Blaze 387 00:29:05,928 --> 00:29:07,721 for something like this. 388 00:29:07,805 --> 00:29:12,767 See, Hawke's hands and feet are off the controls. 389 00:29:12,768 --> 00:29:14,352 Ready? 390 00:29:14,353 --> 00:29:16,104 You're the pilot. 391 00:29:16,105 --> 00:29:17,605 Right. 392 00:29:22,653 --> 00:29:24,362 What's wrong? 393 00:29:24,363 --> 00:29:26,239 Not enough left pedal. 394 00:29:29,535 --> 00:29:31,370 That's too much left pedal. 395 00:29:32,288 --> 00:29:34,205 What's that stunt called? 396 00:29:34,206 --> 00:29:36,749 Well, it, it doesn't have a name. 397 00:29:36,750 --> 00:29:38,042 You don't normally see that 398 00:29:38,043 --> 00:29:41,462 unless you've lost a tail rotor. 399 00:29:50,097 --> 00:29:51,265 There he is. 400 00:29:52,474 --> 00:29:55,435 Hawke, I'm gonna land now. 401 00:29:55,436 --> 00:29:56,978 You're the pilot. 402 00:29:56,979 --> 00:29:59,982 You can back me a little if you want, Hawke. 403 00:30:04,695 --> 00:30:05,863 Where is he? 404 00:30:13,913 --> 00:30:15,246 There! 405 00:30:22,546 --> 00:30:23,547 Hawke! 406 00:30:36,101 --> 00:30:37,685 What is that? 407 00:30:37,686 --> 00:30:39,062 A hammerhead stall. 408 00:30:39,063 --> 00:30:41,439 -Is it safe? -I don't know. 409 00:30:41,440 --> 00:30:44,443 I've never seen a helicopter do one. 410 00:31:06,382 --> 00:31:10,051 I always did say you had a lot of guts, Blaze. 411 00:31:30,322 --> 00:31:33,074 Moffett, don't do this. 412 00:31:33,075 --> 00:31:34,410 Leave him alone. 413 00:31:39,289 --> 00:31:40,290 Stop it! 414 00:31:41,417 --> 00:31:43,292 This is perverted. 415 00:31:43,293 --> 00:31:45,211 There's nothing wrong with a little perversion, Mark, 416 00:31:45,212 --> 00:31:48,549 just so long as you don't hurt yourself. 417 00:32:08,152 --> 00:32:10,904 Look, two out of three isn't bad. 418 00:32:29,840 --> 00:32:32,967 Dr. Moffett, you are looking more and more like an Arab 419 00:32:32,968 --> 00:32:34,677 with each passing day. 420 00:32:34,678 --> 00:32:37,889 Actually, I am getting more and more bored. 421 00:32:37,890 --> 00:32:42,185 I think I would like to go to Tripoli, tonight. 422 00:32:42,186 --> 00:32:44,854 Whatever you desire, doctor. 423 00:32:44,855 --> 00:32:47,607 Perhaps you could do us a favour first. 424 00:32:47,608 --> 00:32:49,358 Our beleaguered freedom fighters in Chad 425 00:32:49,359 --> 00:32:52,653 are being assaulted by the most brutal and barbaric weapons 426 00:32:52,654 --> 00:32:54,739 in the imperialistic French arsenal. 427 00:32:54,740 --> 00:32:56,325 Their reputation for life- 428 00:32:56,408 --> 00:33:00,286 what exactly is it that your leader would like me to do? 429 00:33:00,287 --> 00:33:03,790 To remove a French mirage or 2 from the sky. 430 00:33:03,791 --> 00:33:06,125 Oh, really, is that all? 431 00:33:06,126 --> 00:33:08,295 For now, doctor. 432 00:33:10,005 --> 00:33:11,631 Very well. 433 00:33:11,632 --> 00:33:13,299 At least it will relieve the boredom. 434 00:33:13,300 --> 00:33:15,301 Excellent, doctor, excellent. 435 00:33:15,302 --> 00:33:16,469 I am curious, what would happen 436 00:33:16,470 --> 00:33:19,472 if a bullet were to enter the intakes? 437 00:33:19,473 --> 00:33:20,932 Nothing, I deliberately designed them 438 00:33:20,933 --> 00:33:23,267 with armored mesh shields. 439 00:33:23,268 --> 00:33:25,186 And the windshield is bulletproof, 440 00:33:25,187 --> 00:33:27,313 and the body armor-plated. 441 00:33:27,314 --> 00:33:28,899 What is your point? 442 00:33:30,651 --> 00:33:34,821 My point, doctor, is that in the desert we have a saying, 443 00:33:34,822 --> 00:33:37,782 "a lion can be killed by the jackal, โ€œ 444 00:33:37,783 --> 00:33:40,786 "if the jackal knows where to bite." 445 00:33:42,663 --> 00:33:45,332 Where does a jackal bite a wolf? 446 00:33:46,917 --> 00:33:47,918 Come here. 447 00:33:52,881 --> 00:33:57,426 Just here, this is the, mid-air refueling intake. 448 00:33:57,427 --> 00:34:02,223 Now, one bullet up there, and the whole thing would blow up. 449 00:34:15,279 --> 00:34:17,281 But not, I guess, today. 450 00:34:23,662 --> 00:34:26,455 You are insane, doctor. 451 00:34:26,456 --> 00:34:28,667 Actually, no. I'm just quite bored. 452 00:34:48,228 --> 00:34:51,105 I have a target bearing 052 relative. 453 00:34:51,106 --> 00:34:54,150 Angels 5, speed, 400 knots. 454 00:34:54,151 --> 00:34:57,571 -Is your radar searching? -Stand by, 1. 455 00:35:01,366 --> 00:35:03,618 Negative radar search. 456 00:35:03,619 --> 00:35:05,703 What type aircraft? 457 00:35:05,704 --> 00:35:08,748 Scanning, got it. 458 00:35:08,749 --> 00:35:10,082 It's a mirage. 459 00:35:10,083 --> 00:35:11,500 Bring the attack computer online 460 00:35:11,501 --> 00:35:13,878 and stand by for turbo ignition. 461 00:35:17,549 --> 00:35:20,718 Target at 7 miles, bearing 050 relative. 462 00:35:20,719 --> 00:35:22,511 Still at angels 5. 463 00:35:22,512 --> 00:35:24,806 He doesn't see us. 464 00:35:24,890 --> 00:35:27,601 -Deploy the ADF pod. -Deployed. 465 00:35:34,274 --> 00:35:37,277 Now hold it right there. 466 00:35:38,612 --> 00:35:40,321 Thank you. 467 00:35:46,828 --> 00:35:49,038 And that, gentlemen, is another victory 468 00:35:49,039 --> 00:35:54,044 for Gaddafi's revolutionary forces in Chad. 469 00:36:01,802 --> 00:36:03,803 I'm sorry about that, Dominic. 470 00:36:03,804 --> 00:36:06,514 For what? Losing that job? 471 00:36:06,515 --> 00:36:07,974 Hell, I ain't had so much fun 472 00:36:07,975 --> 00:36:12,228 since your dad took old Purdy up in his p-40. 473 00:36:12,229 --> 00:36:15,398 We were ferrying them, see, over the hump to Chennault. 474 00:36:15,399 --> 00:36:17,566 The firm's got a job for me. 475 00:36:17,567 --> 00:36:20,152 I thought you quit flying for them. 476 00:36:20,153 --> 00:36:22,906 They're gonna go after Sinjin. 477 00:36:25,784 --> 00:36:29,328 Don't do this to yourself String. 478 00:36:29,329 --> 00:36:31,831 You don't love your brother any more than I do. 479 00:36:31,832 --> 00:36:32,999 If I thought it'd help, 480 00:36:33,000 --> 00:36:34,917 I'd go to Nam and hunt for him myself 481 00:36:34,918 --> 00:36:36,252 but it won't. 482 00:36:36,253 --> 00:36:39,506 He's gone and you've got to let him go. 483 00:36:41,341 --> 00:36:42,342 Like I did. 484 00:36:45,053 --> 00:36:48,180 Dom, I need your help. 485 00:36:48,181 --> 00:36:49,265 Doing what? 486 00:36:49,266 --> 00:36:51,892 Well, for starters, you've got to get to Libya. 487 00:36:51,893 --> 00:36:53,729 Oh, sure, I'll just... 488 00:36:54,855 --> 00:36:56,022 Libya? 489 00:36:56,023 --> 00:36:58,274 Hey, that's Gaddafi's sand pile. 490 00:36:58,275 --> 00:37:00,401 He doesn't like us, String. 491 00:37:00,402 --> 00:37:02,821 We don't like him, either. 492 00:37:05,449 --> 00:37:06,991 Will you do it? 493 00:37:06,992 --> 00:37:08,159 Well, let's see. 494 00:37:08,160 --> 00:37:10,369 Tony Boswick's got a charter 495 00:37:10,370 --> 00:37:13,205 flying oil rigs to Libya from England. 496 00:37:13,206 --> 00:37:15,624 I could probably fly co-pilot on one of his flights. 497 00:37:15,625 --> 00:37:16,501 Sure, I can do it. 498 00:37:16,502 --> 00:37:18,419 Hey, but why can't I go with you? 499 00:37:18,420 --> 00:37:20,839 I don't want the firm to know you're backing me. 500 00:37:22,966 --> 00:37:25,843 I am liking this less and less. 501 00:37:25,844 --> 00:37:28,847 What're we gonna do, kidnap Gaddafi? 502 00:37:30,932 --> 00:37:32,768 Nothing that simple. 503 00:38:27,948 --> 00:38:30,908 Archangel wouldn't let them take it. 504 00:38:30,909 --> 00:38:33,285 He didn't want the firm to take your art, 505 00:38:33,286 --> 00:38:35,704 but the committee overruled him. 506 00:38:35,705 --> 00:38:36,706 Why? 507 00:38:37,916 --> 00:38:40,793 You turned down $1 million, that made them nervous. 508 00:38:40,794 --> 00:38:42,920 In exchange for Sinjin. 509 00:38:42,921 --> 00:38:44,547 Frightened them even more. 510 00:38:44,548 --> 00:38:46,257 They're not even gonna try, are they? 511 00:38:46,258 --> 00:38:49,301 The firm will do all it can to find your brother. 512 00:38:49,302 --> 00:38:51,137 They're concerned you won't take the mission 513 00:38:51,138 --> 00:38:53,097 till they have something tangible. 514 00:38:53,098 --> 00:38:53,932 They can't wait. 515 00:38:53,933 --> 00:38:57,268 You're the only man besides Moffett who's flown Airwolf. 516 00:38:57,269 --> 00:38:59,771 You're the only one who has a chance to get it back. 517 00:38:59,855 --> 00:39:02,940 Why didn't archangel stay to tell me himself? 518 00:39:02,941 --> 00:39:05,818 He was called back to Washington. 519 00:39:05,819 --> 00:39:08,195 Besides, I was always the one who was going to brief you. 520 00:39:08,196 --> 00:39:09,197 Maybe. 521 00:39:11,491 --> 00:39:14,244 Maybe he knew I'd take him apart. 522 00:39:32,429 --> 00:39:34,014 Tet put up a fight? 523 00:39:35,223 --> 00:39:36,224 No. 524 00:39:39,060 --> 00:39:40,228 Smart dog. 525 00:40:28,401 --> 00:40:30,319 I don't understand what you westerners see 526 00:40:30,320 --> 00:40:33,697 in women with such skinny bodies. 527 00:40:33,698 --> 00:40:37,743 In the desert, a body like this would wither and die 528 00:40:37,744 --> 00:40:39,454 in a matter of hours. 529 00:40:40,580 --> 00:40:44,292 After a few hours with such a body, what would it matter? 530 00:40:58,640 --> 00:40:59,724 I want her. 531 00:41:03,478 --> 00:41:05,564 That will be difficult. 532 00:41:06,773 --> 00:41:09,609 We believe she is an American spy. 533 00:41:13,280 --> 00:41:16,323 Perhaps I can question her for you. 534 00:41:16,324 --> 00:41:17,826 I could do that. 535 00:41:19,244 --> 00:41:22,413 Of course, brother Gaddafi was most pleased 536 00:41:22,414 --> 00:41:24,790 with your exploits this afternoon against the French 537 00:41:24,791 --> 00:41:28,294 on behalf of our beleaguered freedom fighters in Chad. 538 00:41:28,295 --> 00:41:31,297 Your destruction of two French mirage fighters 539 00:41:31,298 --> 00:41:33,716 will be told about in the camps of our people 540 00:41:33,717 --> 00:41:36,510 until the desert sand turns to water. 541 00:41:36,511 --> 00:41:38,597 But it's still not enough to pay for her. 542 00:41:39,723 --> 00:41:41,682 There are many women here who are just- 543 00:41:41,683 --> 00:41:42,684 what is? 544 00:41:46,271 --> 00:41:49,106 An American destroyer. 545 00:41:54,195 --> 00:41:55,196 Done. 546 00:42:20,847 --> 00:42:22,515 Her name's Angela. 547 00:42:24,142 --> 00:42:26,311 She's a dancer at the red castle. 548 00:42:31,191 --> 00:42:33,942 You're not listening, Stringfellow. 549 00:42:33,943 --> 00:42:36,363 She's our contact in Tripoli. 550 00:42:39,032 --> 00:42:40,491 Where does archangel get them? 551 00:42:40,492 --> 00:42:42,868 He found me when I was 15. 552 00:42:42,869 --> 00:42:46,289 That was a rhetorical question. 553 00:42:49,959 --> 00:42:51,919 According to Angela, 554 00:42:51,920 --> 00:42:54,880 Airwolf's located along the coast west of Tripoli. 555 00:42:54,881 --> 00:42:56,298 And we have reason to believe 556 00:42:56,299 --> 00:42:58,384 it's been used against the French in Chad. 557 00:42:58,385 --> 00:43:00,302 A mirage fighter was shot down yesterday 558 00:43:00,303 --> 00:43:02,097 over the desert there. 559 00:43:05,809 --> 00:43:07,518 Sit down! 560 00:43:07,519 --> 00:43:08,978 Hand me that net. 561 00:43:22,075 --> 00:43:23,618 It's beautiful! 562 00:43:24,536 --> 00:43:26,454 Yeah, about 3 pounds. 563 00:43:31,376 --> 00:43:32,877 Now put it back. 564 00:43:36,256 --> 00:43:38,590 It's... Beau, that, I couldn't eat that, it's beautiful. 565 00:43:38,591 --> 00:43:40,093 You can't kill it. 566 00:43:43,680 --> 00:43:45,223 Put it back, okay? 567 00:43:51,813 --> 00:43:52,814 Please. 568 00:43:57,485 --> 00:44:01,322 You're eating the poor thing just to spite me. 569 00:44:03,491 --> 00:44:06,578 I suppose you think I'm being stupid. 570 00:44:07,787 --> 00:44:08,788 Yeah. 571 00:44:10,457 --> 00:44:13,000 I know people eat fish. 572 00:44:13,001 --> 00:44:14,002 I eat fish. 573 00:44:16,129 --> 00:44:19,090 It's just that trout was very beautiful. 574 00:44:21,509 --> 00:44:24,178 Yeah, I think I understand. 575 00:44:24,179 --> 00:44:25,180 Do you? 576 00:44:26,848 --> 00:44:29,851 Well, you just like to eat ugly fish. 577 00:44:31,311 --> 00:44:33,395 I don't know, maybe that's it. 578 00:44:33,396 --> 00:44:34,897 You know, like sole. 579 00:44:34,898 --> 00:44:37,316 You know, sole has 2 eyes on one side of his head, 580 00:44:37,317 --> 00:44:39,068 that is an ugly fish. 581 00:44:39,944 --> 00:44:41,612 Yeah, I like sole. 582 00:44:41,613 --> 00:44:44,448 And pig, that's not one of god's most beautiful creatures, 583 00:44:44,449 --> 00:44:46,283 but I bet you like pork. 584 00:44:46,284 --> 00:44:48,660 Yeah, pork's okay. 585 00:44:48,661 --> 00:44:49,745 And lamb? 586 00:44:49,746 --> 00:44:51,414 Yeah, I love lamb. 587 00:44:52,874 --> 00:44:55,835 Cute, cuddly, woolly little lambs. 588 00:45:15,063 --> 00:45:18,107 You know, anyone who would teach a dog... 589 00:45:36,709 --> 00:45:40,338 Another fishing boat, 12 o'clock. 590 00:45:48,471 --> 00:45:50,640 We're being radar scanned. 591 00:45:52,851 --> 00:45:56,228 Able to absorb 93% of the signal. 592 00:45:56,229 --> 00:45:58,565 It's American naval frequencies. 593 00:46:03,778 --> 00:46:04,737 The radar is emanating 594 00:46:04,738 --> 00:46:06,697 from a Knox-class destroyer. 595 00:46:06,698 --> 00:46:08,657 Bring a bullpup on the line. 596 00:46:08,658 --> 00:46:11,034 It's an American destroyer, Moffett. 597 00:46:11,035 --> 00:46:13,453 Bring a bullpup on the line. 598 00:46:24,299 --> 00:46:27,302 For god's sake, Moffett, they're Americans. 599 00:46:44,777 --> 00:46:46,905 Missile is five miles from target. 600 00:46:48,072 --> 00:46:49,073 Four miles... 601 00:46:50,074 --> 00:46:51,075 Three, 602 00:46:51,868 --> 00:46:52,869 two, 603 00:46:54,120 --> 00:46:55,162 one. 604 00:46:59,042 --> 00:47:00,167 The missile is detonated. 605 00:48:26,921 --> 00:48:28,380 That was lovely. 606 00:48:28,381 --> 00:48:31,508 You know, it's obvious you studied with culture. 607 00:48:31,509 --> 00:48:33,427 You seem to know everything about me. 608 00:48:33,428 --> 00:48:34,595 No, I don't. 609 00:48:35,596 --> 00:48:38,974 I knew you played the cello well. 610 00:48:38,975 --> 00:48:41,894 I didn't know you serenaded eagles. 611 00:48:43,187 --> 00:48:46,149 I'm trying to get her to trust me. 612 00:48:48,818 --> 00:48:53,031 To make her understand I won't hurt her if she gets close. 613 00:50:07,814 --> 00:50:09,815 String, if you don't teach that mutt 614 00:50:09,816 --> 00:50:14,069 to keep out of my way, so help me, I'm gonna land on him! 615 00:50:14,070 --> 00:50:17,114 You know, I wouldn't want to tell anyone where to land. 616 00:50:17,115 --> 00:50:19,407 And you could've given me a hand. 617 00:50:19,408 --> 00:50:22,494 He's not big on helping hands. 618 00:50:22,495 --> 00:50:23,496 But I am. 619 00:50:25,873 --> 00:50:27,666 Here, let me take one- - no, no, no, no, no. 620 00:50:27,667 --> 00:50:30,919 I, I don't believe in women's lib. 621 00:50:30,920 --> 00:50:32,003 Excuse me? 622 00:50:32,004 --> 00:50:36,633 I, I like, I like the sexes the way god intended them. 623 00:50:36,634 --> 00:50:38,635 The way god intended them? 624 00:50:38,636 --> 00:50:40,637 I wouldn't press him, Gabrielle. 625 00:50:40,638 --> 00:50:42,849 You won't like the answers. 626 00:50:43,933 --> 00:50:45,642 Well, I guess I'm old-fashioned, 627 00:50:45,643 --> 00:50:48,061 but, well, that's my privilege, right? 628 00:50:48,062 --> 00:50:48,980 Right. 629 00:50:48,981 --> 00:50:51,022 So long as you've got some red meat in there. 630 00:50:51,023 --> 00:50:55,778 Oh, I got steaks, and chops, and burgers, and all of it. 631 00:50:56,779 --> 00:50:58,697 Well, Tet and I end up eating most of them, 632 00:50:58,698 --> 00:51:01,199 but, we keep hopin'. 633 00:51:01,200 --> 00:51:02,242 Bless your heart. 634 00:51:02,243 --> 00:51:05,246 I haven't had anything but vegetables for six days. 635 00:51:07,123 --> 00:51:08,166 Six days? 636 00:51:15,965 --> 00:51:18,301 I was beginning to feel like a carrot. 637 00:51:19,343 --> 00:51:21,928 You could have been a beautiful fish. 638 00:51:21,929 --> 00:51:22,930 Cute. 639 00:51:24,390 --> 00:51:26,516 Hey, Dom, I think I found a canyon 640 00:51:26,517 --> 00:51:29,269 deep enough to do that crop duster chase. 641 00:51:29,270 --> 00:51:32,190 -Huh? -For Bellisario's film. 642 00:51:33,983 --> 00:51:34,984 Oh. 643 00:51:36,194 --> 00:51:37,111 It'll only take an hour or so. 644 00:51:37,112 --> 00:51:39,029 You wanna fix dinner? 645 00:51:39,030 --> 00:51:40,031 Sure. 646 00:51:40,907 --> 00:51:42,115 How do you like your steak? 647 00:51:42,116 --> 00:51:43,283 Oh, no, no, no, count me out. 648 00:51:43,284 --> 00:51:46,411 I'm headin' for the field just as soon as we get back. 649 00:51:46,412 --> 00:51:48,622 Just put on two. 650 00:51:48,623 --> 00:51:50,040 Two? 651 00:51:50,041 --> 00:51:53,044 Yeah, one for Tet and one for you. 652 00:51:54,170 --> 00:51:55,338 Oh, yeah, and, 653 00:51:56,923 --> 00:51:58,341 catch me a trout. 654 00:51:59,508 --> 00:52:00,509 Ha. 655 00:52:02,428 --> 00:52:04,137 Nice meeting you, Gabrielle. 656 00:52:04,138 --> 00:52:06,641 Yeah, you, too, Mr. Santini. 657 00:52:10,311 --> 00:52:12,730 Well, how do you like your steak, Tet? 658 00:52:19,320 --> 00:52:20,862 I like her, String. 659 00:52:20,863 --> 00:52:23,406 A little skinny maybe, but I like her. 660 00:52:23,407 --> 00:52:26,034 Yeah, she'll be thrilled to hear that. 661 00:52:26,035 --> 00:52:29,287 Yeah, but don't tell her the skinny part. 662 00:52:29,288 --> 00:52:31,748 Did you get in touch with Tony Boswick? 663 00:52:31,749 --> 00:52:32,874 Get in touch? 664 00:52:32,875 --> 00:52:34,751 He kept me on the phone for over an hour. 665 00:52:34,752 --> 00:52:37,129 From England, yet, and with me payin'. 666 00:52:38,422 --> 00:52:41,299 He remembered the time 667 00:52:41,300 --> 00:52:43,969 that he and your dad and I got drunk in Towbridge 668 00:52:43,970 --> 00:52:45,512 after the Schweinfurt raid, 669 00:52:45,513 --> 00:52:48,808 and we stole a pig from a nunnery. 670 00:52:51,143 --> 00:52:54,229 We took it back to the field, fed him 8 boxes of prunes, 671 00:52:54,230 --> 00:52:57,357 and locked him in general Baxter's office, 672 00:52:57,358 --> 00:53:00,652 Overnight! 673 00:53:00,653 --> 00:53:05,658 Well, the next morning, that office was... 674 00:53:08,369 --> 00:53:10,705 I guess you had to be there. 675 00:53:14,667 --> 00:53:16,459 When does Boswick's charter fly to Libya? 676 00:53:16,460 --> 00:53:17,877 Every Friday. 677 00:53:17,878 --> 00:53:19,546 He's gonna have his engineer call in sick 678 00:53:19,547 --> 00:53:21,631 at the last second and I'll replace him. 679 00:53:21,632 --> 00:53:23,717 But he can only pull it off once. 680 00:53:23,718 --> 00:53:26,344 More than that and the Libyans will get suspicious. 681 00:53:26,345 --> 00:53:28,138 Once is all we'll need. 682 00:53:28,139 --> 00:53:31,433 I'll fly to Tripoli a week from Wednesday. 683 00:53:31,434 --> 00:53:32,726 If you come in the Friday after that, 684 00:53:32,727 --> 00:53:35,563 that'll give me two days to set things up. 685 00:53:36,856 --> 00:53:40,191 I'll meet you in a club called the Red Castle. 686 00:53:40,192 --> 00:53:42,485 The Red Castle, okay. 687 00:53:42,486 --> 00:53:44,821 How long till we get there? 688 00:53:44,822 --> 00:53:46,407 About an hour. 689 00:53:52,038 --> 00:53:54,623 This is it, Valley of the Gods. 690 00:53:57,418 --> 00:53:59,419 Even the Indians don't come up here. 691 00:53:59,420 --> 00:54:01,212 Can you blame 'em? 692 00:54:01,213 --> 00:54:02,214 It's cold. 693 00:54:03,049 --> 00:54:06,676 There's always a little snow up here, even in summer. 694 00:54:06,677 --> 00:54:08,678 Sure would be a bad place to go down. 695 00:54:08,679 --> 00:54:10,096 They'd never find you. 696 00:54:10,097 --> 00:54:12,140 That's just what I'm looking for. 697 00:54:12,141 --> 00:54:13,684 Some place to get lost. 698 00:54:14,685 --> 00:54:16,520 Well, I've got that. 699 00:54:49,970 --> 00:54:51,763 How far down's it go? 700 00:54:51,764 --> 00:54:55,684 I don't know, I never hovered into it before. 701 00:55:10,408 --> 00:55:12,450 Hey, thanks, Dom, perfect. 702 00:55:12,451 --> 00:55:14,703 Anytime, String, anytime. 703 00:55:26,173 --> 00:55:27,924 Hey, Tet. 704 00:55:27,925 --> 00:55:30,970 You tell her how you want your steak? 705 00:55:33,597 --> 00:55:37,600 That smells so good, I'm almost tempted to... 706 00:55:37,601 --> 00:55:38,977 Hope you don't mind. 707 00:55:38,978 --> 00:55:42,063 Since you don't eat meat, I didn't want it to go to waste. 708 00:55:42,064 --> 00:55:43,314 Where's Gabrielle? 709 00:55:43,315 --> 00:55:44,275 I sent her ahead. 710 00:55:44,276 --> 00:55:46,526 We're moving up the timetable. 711 00:55:46,527 --> 00:55:48,111 Four hours ago, one of our destroyers 712 00:55:48,112 --> 00:55:50,071 went down in the Gulf of Sirte. 713 00:55:50,072 --> 00:55:51,072 The press is being told 714 00:55:51,073 --> 00:55:52,634 that a missile went off in the magazine, 715 00:55:52,658 --> 00:55:54,367 that it was an accident. 716 00:55:54,368 --> 00:55:55,619 It was Airwolf. 717 00:55:59,582 --> 00:56:00,583 Damn it. 718 00:56:01,417 --> 00:56:04,419 The president used slightly stronger language. 719 00:56:04,420 --> 00:56:06,379 We've got 48 hours to recover Airwolf 720 00:56:06,380 --> 00:56:08,465 or they're sending in the marines. 721 00:56:08,466 --> 00:56:10,008 The Russians have a missile task force 722 00:56:10,009 --> 00:56:13,344 shadowing our carrier group in the med. 723 00:56:13,345 --> 00:56:14,305 If we invade Libya, 724 00:56:14,306 --> 00:56:17,891 chances are it'll mean world war III. 725 00:56:17,892 --> 00:56:20,227 Damn, that was a good steak. 726 00:56:24,648 --> 00:56:26,608 There's our ride. 727 00:56:26,609 --> 00:56:28,276 I've got 10 hours to get you to Paris 728 00:56:28,277 --> 00:56:30,529 to catch a flight to Libya. 729 00:56:31,906 --> 00:56:34,449 I'll have someone stay here to watch the place, 730 00:56:34,450 --> 00:56:36,409 take care of your dog. 731 00:56:36,410 --> 00:56:38,746 Tet takes care of himself. 732 00:56:40,122 --> 00:56:42,290 Why'd you leave Gabrielle here last week? 733 00:56:42,291 --> 00:56:43,542 To brief you. 734 00:56:45,336 --> 00:56:47,922 What about my art collection? 735 00:56:49,548 --> 00:56:51,216 I'm sorry about that, Hawke. 736 00:56:51,217 --> 00:56:54,220 I told the committee it was the wrong thing to do. 737 00:56:56,013 --> 00:56:58,515 I might have taken it out on her. 738 00:56:58,516 --> 00:57:00,351 You didn't, did you? 739 00:57:01,352 --> 00:57:02,353 No. 740 00:57:13,322 --> 00:57:15,198 I saved it for you. 741 00:57:37,137 --> 00:57:39,056 Stringfellow Hawke? 742 00:57:39,932 --> 00:57:40,933 Yeah. 743 00:57:42,059 --> 00:57:44,894 Strip out of your clothes, please. 744 00:57:44,895 --> 00:57:46,479 Your flight suit, take it off. 745 00:57:46,480 --> 00:57:48,482 We only have 16 minutes. 746 00:57:50,901 --> 00:57:53,444 Your name is Michael Derrick. 747 00:57:53,445 --> 00:57:55,405 I was briefed as Dr. Ted burger. 748 00:57:55,406 --> 00:57:58,157 Dr. Burger was to go to work next Wednesday. 749 00:57:58,158 --> 00:58:01,077 The firm had to pick another man on this flight. 750 00:58:01,078 --> 00:58:01,870 As near as we can tell, 751 00:58:01,871 --> 00:58:03,621 Michael Derrick has never gone to school 752 00:58:03,622 --> 00:58:07,166 or worked with any of the other passengers. 753 00:58:07,167 --> 00:58:08,585 As near as you can tell? 754 00:58:08,586 --> 00:58:12,297 10 hours is rather short notice, Mr. Hawke. 755 00:58:12,298 --> 00:58:13,799 Follow me, please. 756 00:58:14,758 --> 00:58:17,010 He's been working in a remote section of Argentina 757 00:58:17,011 --> 00:58:19,345 for five years and went to college in Australia. 758 00:58:19,346 --> 00:58:21,806 I don't think you'll run into anybody who knows him. 759 00:58:21,807 --> 00:58:24,100 I've had his background capsulized in story form. 760 00:58:24,101 --> 00:58:25,268 Chapter 10. 761 00:58:25,269 --> 00:58:27,437 Try to read it before you speak to anyone on the plane. 762 00:58:27,438 --> 00:58:28,521 Latin lovers? 763 00:58:28,522 --> 00:58:32,191 I told you, I only had 10 hours. 764 00:58:32,192 --> 00:58:34,736 You've 40,000 francs, a driver's license, 765 00:58:34,737 --> 00:58:36,447 girlfriend's photo, love letter from her 766 00:58:36,530 --> 00:58:39,491 and 10 minutes to catch your flight. 767 00:58:41,285 --> 00:58:42,660 Thank you. 768 00:58:42,661 --> 00:58:44,871 I was able to get clothing in your sizes. 769 00:58:44,872 --> 00:58:46,122 Of course, it's used. 770 00:58:46,123 --> 00:58:47,790 Even the underwear, I'm afraid. 771 00:58:47,791 --> 00:58:49,877 I never wear underwear. 772 00:58:53,380 --> 00:58:56,050 You're on air Libya, flight 2. 773 00:58:57,217 --> 00:58:59,135 One more thing. 774 00:58:59,136 --> 00:59:00,845 Angela is dead. 775 00:59:00,846 --> 00:59:01,805 How? 776 00:59:01,805 --> 00:59:02,640 We don't know. 777 00:59:02,641 --> 00:59:04,015 Her family simply received a wire 778 00:59:04,016 --> 00:59:06,184 notifying them of her death. 779 00:59:06,185 --> 00:59:07,810 We're hoping it was an accident. 780 00:59:07,811 --> 00:59:08,771 Hoping? 781 00:59:08,772 --> 00:59:10,313 If the Libyans made her and she talked, 782 00:59:10,314 --> 00:59:11,649 they're gonna know I'm coming. 783 00:59:11,732 --> 00:59:13,274 We don't think they do. 784 00:59:13,275 --> 00:59:15,026 You don't think? 785 00:59:15,027 --> 00:59:16,402 There was no time to check. 786 00:59:16,403 --> 00:59:18,404 All we could do was to send in another operative 787 00:59:18,405 --> 00:59:20,782 who was familiar with the situation. 788 00:59:20,783 --> 00:59:22,575 What other operative? 789 00:59:51,939 --> 00:59:54,482 Is this one a spy, too? 790 00:59:54,483 --> 00:59:55,317 Probably. 791 00:59:55,318 --> 00:59:59,071 She was supplied by the same theatrical agency as Angela. 792 01:00:00,364 --> 01:00:02,824 Angela was very fragile. 793 01:00:02,825 --> 01:00:06,911 Looks like this one appears to be a little more substantial. 794 01:00:06,912 --> 01:00:09,622 Are you going to be questioning her? 795 01:00:09,623 --> 01:00:10,708 Eventually. 796 01:00:11,792 --> 01:00:14,001 Perhaps I can be of help. 797 01:00:53,959 --> 01:00:54,960 Excuse me. 798 01:01:32,498 --> 01:01:33,832 You all right? 799 01:01:36,335 --> 01:01:37,753 Yeah, I'm fine. 800 01:01:40,422 --> 01:01:42,633 What the hell are you doin' here? 801 01:01:44,051 --> 01:01:45,052 My job. 802 01:01:48,305 --> 01:01:50,474 It was Angela's job, too. 803 01:01:58,440 --> 01:01:59,441 I know. 804 01:02:01,360 --> 01:02:03,946 The girls said they found her in the desert. 805 01:02:04,863 --> 01:02:06,155 He tortured and killed her, 806 01:02:06,156 --> 01:02:10,744 the same as he did to those other girls at white sands. 807 01:02:13,330 --> 01:02:16,582 You were right about Moffett, it wasn't the money. 808 01:02:16,583 --> 01:02:18,084 He stole Airwolf so he could come here 809 01:02:18,085 --> 01:02:21,505 and do exactly what he wanted with women. 810 01:02:25,509 --> 01:02:26,510 Probably. 811 01:02:28,595 --> 01:02:31,139 If I see him, I'm gonna kill him. 812 01:02:48,073 --> 01:02:49,575 Where's Airwolf? 813 01:02:51,493 --> 01:02:52,828 It's at Kafir. 814 01:02:53,787 --> 01:02:56,540 That's Gaddafi's summer palace on the coast. 815 01:02:57,583 --> 01:03:00,751 Mirabelle has an oil pumping station next to it. 816 01:03:00,752 --> 01:03:02,879 Angela arranged papers and a truck 817 01:03:02,880 --> 01:03:05,299 for the two of you to get in. 818 01:03:06,717 --> 01:03:07,967 Here's the address. 819 01:03:07,968 --> 01:03:10,428 The gun's under the seat. 820 01:03:10,429 --> 01:03:13,306 I'll meet you there by 2:00. 821 01:03:13,307 --> 01:03:16,643 How do I get from the pumping station into the palace? 822 01:03:18,937 --> 01:03:20,439 Along the beach. 823 01:03:22,774 --> 01:03:24,484 What do you mean "I"? 824 01:03:25,569 --> 01:03:27,487 We're in this together. 825 01:03:28,989 --> 01:03:32,408 You're on the next air force flight out of here. 826 01:03:32,409 --> 01:03:33,744 The hell I am. 827 01:03:35,704 --> 01:03:38,706 I can fly Airwolf, you can't. 828 01:03:38,707 --> 01:03:41,251 Either you're on that flight, or I am. 829 01:03:45,047 --> 01:03:46,798 You're not serious? 830 01:03:50,969 --> 01:03:54,139 Stringfellow, I'm not like the others. 831 01:03:55,223 --> 01:03:57,309 I'm not gonna die on you. 832 01:04:01,063 --> 01:04:04,816 I'm gonna live to be an old woman. 130, easy. 833 01:04:07,069 --> 01:04:08,987 I won't die, I promise. 834 01:04:16,662 --> 01:04:17,663 Damn you. 835 01:04:19,873 --> 01:04:21,458 I didn't mean that. 836 01:04:23,543 --> 01:04:24,544 I know. 837 01:04:25,712 --> 01:04:26,713 I know. 838 01:04:34,471 --> 01:04:35,472 I'll go. 839 01:04:38,225 --> 01:04:41,311 If you don't come back, I don't know... 840 01:04:50,779 --> 01:04:53,197 I always come back, Gabrielle. 841 01:04:53,198 --> 01:04:54,783 That's the problem. 842 01:05:17,848 --> 01:05:18,682 Hey, mister. 843 01:05:18,683 --> 01:05:19,849 Oh, hey, wait a minute. 844 01:05:19,850 --> 01:05:22,560 Hey, hey, hey, it's me. 845 01:05:22,561 --> 01:05:24,520 I thought you weren't supposed to be here till Friday. 846 01:05:24,521 --> 01:05:27,023 Oh, then I'll go back. 847 01:05:27,024 --> 01:05:28,024 Hey. 848 01:05:35,615 --> 01:05:37,701 Uh oh, hold it, police. 849 01:06:03,018 --> 01:06:05,811 Well, I caught the news about that destroyer. 850 01:06:05,812 --> 01:06:08,564 I figured Airwolf might be behind it, 851 01:06:08,565 --> 01:06:11,776 so I flew out to the cabin and found Tet 852 01:06:11,777 --> 01:06:14,779 makin' eyes at some cute little thing in white 853 01:06:14,780 --> 01:06:17,239 who said she was house sittin' for you. 854 01:06:17,240 --> 01:06:20,409 Didn't take a genius to figure out what happened, you know. 855 01:06:20,410 --> 01:06:21,827 How long have you been here? 856 01:06:21,828 --> 01:06:23,621 A couple of hours. 857 01:06:23,622 --> 01:06:25,581 I hung around in the club for a while, 858 01:06:25,582 --> 01:06:27,518 but too many guys started asking too many questions. 859 01:06:27,542 --> 01:06:30,336 So I decided to stay out in the alley. 860 01:06:30,337 --> 01:06:33,422 You always did like to take the back way out of bars. 861 01:06:33,423 --> 01:06:36,634 It's nice to see you, too, Dom. 862 01:06:36,635 --> 01:06:38,677 You think you can get this thing started? 863 01:06:38,678 --> 01:06:41,430 Hey, piece of cake. 864 01:06:41,431 --> 01:06:43,349 You sure are confident. 865 01:06:43,350 --> 01:06:45,102 The keys are in it. 866 01:06:51,525 --> 01:06:53,734 And you know something, String? 867 01:06:53,735 --> 01:06:58,030 I could've sworn one of those dancing girls was Gabrielle. 868 01:06:58,031 --> 01:06:59,115 It was. 869 01:06:59,116 --> 01:07:00,324 Oh? 870 01:07:00,325 --> 01:07:02,243 She going out with us? 871 01:07:02,244 --> 01:07:03,536 Ahead of us. 872 01:07:03,537 --> 01:07:04,538 Oh. 873 01:07:05,956 --> 01:07:09,083 You know, girls didn't move like that when I was young. 874 01:07:09,084 --> 01:07:10,168 -Dom... -Boy. 875 01:07:11,378 --> 01:07:14,630 Of course, there was this one that we met in Brazil in '43, 876 01:07:14,631 --> 01:07:15,840 your old man and I. 877 01:07:15,841 --> 01:07:19,009 Ooh, she could vibrate like a jackhammer. 878 01:07:19,010 --> 01:07:21,387 And she was as cute as a bug in a rug. 879 01:07:21,388 --> 01:07:22,513 Your old man thought that- 880 01:07:22,514 --> 01:07:24,306 Dom, just start the car. 881 01:07:24,307 --> 01:07:25,725 Oh, sure, sure. 882 01:07:26,685 --> 01:07:29,645 Like I was sayin', your old man thought 883 01:07:29,646 --> 01:07:34,400 she was the greatest thing since peanut butter. 884 01:07:34,401 --> 01:07:36,777 Of course, he hadn't met your mum yet. 885 01:07:36,778 --> 01:07:39,947 Anyway, we had 48 hours before jumpin' off for Africa 886 01:07:39,948 --> 01:07:42,825 in a couple of 8-173 we were ferryin' to Rabat, 887 01:07:42,826 --> 01:07:44,786 when all hell broke loose. 888 01:07:49,499 --> 01:07:51,333 Drop your hand. 889 01:07:51,334 --> 01:07:53,170 I can't see a thing. 890 01:07:54,588 --> 01:07:55,839 Name. 891 01:07:58,216 --> 01:08:00,135 You have my passport. 892 01:08:01,094 --> 01:08:02,095 Name. 893 01:08:03,889 --> 01:08:05,557 Gabrielle Ademaur. 894 01:08:08,018 --> 01:08:09,102 Occupation. 895 01:08:10,270 --> 01:08:12,606 God, I don't believe this. 896 01:08:14,232 --> 01:08:17,068 Just answer my question. 897 01:08:18,820 --> 01:08:21,072 -I'm a hoofer. -A hoofer? 898 01:08:25,827 --> 01:08:27,704 Yeah, it's a dancer. 899 01:08:29,206 --> 01:08:30,207 Gabrielle. 900 01:08:32,083 --> 01:08:34,293 If that is your real name... 901 01:08:34,294 --> 01:08:37,296 You're damn right it's my real name. 902 01:08:37,297 --> 01:08:40,591 We know you are a spy for the firm. 903 01:08:40,592 --> 01:08:42,134 Oh, god. 904 01:08:42,135 --> 01:08:43,636 You people, you are really paranoid. 905 01:08:43,637 --> 01:08:47,306 Just because I'm American doesn't mean I'm a spy, okay? 906 01:08:47,307 --> 01:08:48,391 I'm a dancer. 907 01:08:49,726 --> 01:08:52,729 I'm under contract to Mirabelle oil. 908 01:08:57,525 --> 01:09:01,488 I'd like to see someone from the American embassy now. 909 01:09:02,489 --> 01:09:05,575 There is no American embassy in Tripoli. 910 01:09:06,868 --> 01:09:10,455 Then I'd like to see someone who'll listen to reason. 911 01:09:11,915 --> 01:09:14,584 Perhaps I can be of some help. 912 01:09:32,102 --> 01:09:33,602 Background eagles airborne with two. 913 01:09:33,603 --> 01:09:36,147 Established 4,500, heading 040. 914 01:09:37,023 --> 01:09:39,608 Angels 10, heading 170. 915 01:09:39,609 --> 01:09:42,486 Straight at the Libyan coast. 916 01:09:42,487 --> 01:09:44,280 You trying to egg them out? 917 01:09:44,281 --> 01:09:46,198 There's no need for that, sir. 918 01:09:46,199 --> 01:09:49,576 If your boys don't get that chopper in four hours, 919 01:09:49,577 --> 01:09:52,329 our boys go in and blow it away. 920 01:09:52,330 --> 01:09:54,957 Our "boys, โ€œ captain, include women, 921 01:09:54,958 --> 01:09:58,044 one of whom has already given her life on this mission. 922 01:09:59,421 --> 01:10:02,715 I'm sorry, ma'am, it's just a figure of speech. 923 01:10:02,716 --> 01:10:04,508 Eagle patrol at angels 40. 924 01:10:04,509 --> 01:10:05,927 Eagle, 180 video. 925 01:10:12,809 --> 01:10:14,727 It's funny, isn't it? 926 01:10:14,728 --> 01:10:18,314 All this, this hot sand and yet you can, 927 01:10:18,315 --> 01:10:21,567 you can see the blue waters of the Mediterranean 928 01:10:21,568 --> 01:10:23,403 just a few miles away. 929 01:10:31,286 --> 01:10:33,162 Would you like a little? 930 01:10:33,163 --> 01:10:35,248 Yes, I'd like a little. 931 01:10:36,207 --> 01:10:38,376 A little you shall have. 932 01:11:22,379 --> 01:11:25,130 Hey, what the hell is it? 933 01:11:25,131 --> 01:11:28,050 Its a TU-36 dodger, it's Russian-made. 934 01:11:28,051 --> 01:11:29,593 You see those air-to-air missiles? 935 01:11:29,594 --> 01:11:30,969 Yeah. 936 01:11:30,970 --> 01:11:34,932 You know, String, in the past two hours we've seen tanks, 937 01:11:34,933 --> 01:11:38,894 anti-aircraft guns, Sam missile sites, and now a gunship. 938 01:11:38,895 --> 01:11:41,063 You wanna check it out? 939 01:11:41,064 --> 01:11:42,816 -Yeah. -So do I. 940 01:11:56,162 --> 01:11:58,038 Try French. 941 01:11:59,582 --> 01:12:01,125 That's Italian. 942 01:12:01,126 --> 01:12:03,044 I don't speak French. 943 01:12:18,476 --> 01:12:21,229 The papers are for next Saturday. 944 01:12:51,468 --> 01:12:53,177 See, everybody speaks Italian. 945 01:12:53,178 --> 01:12:54,595 Yeah, except me. 946 01:12:54,596 --> 01:12:57,431 If you and Sinjin had only studied Italian 947 01:12:57,432 --> 01:12:58,599 like I asked you. 948 01:12:58,600 --> 01:13:01,019 But, no, you got a hard head. 949 01:13:01,978 --> 01:13:02,979 Dom. 950 01:13:21,414 --> 01:13:24,249 You are very beautiful. 951 01:13:24,250 --> 01:13:28,755 Well, perhaps not at the moment, but you can be again. 952 01:13:34,344 --> 01:13:36,846 The water is so blue, so cool. 953 01:13:40,767 --> 01:13:43,435 Would you like me to take you to it? 954 01:13:43,436 --> 01:13:46,940 We could, we could be there in 10 minutes. 955 01:13:48,149 --> 01:13:52,904 But that would be cruel, the Mediterranean is very salty. 956 01:15:04,767 --> 01:15:06,603 Where's Dr. Moffett? 957 01:15:28,291 --> 01:15:30,167 Come on, Chuck. 958 01:15:30,168 --> 01:15:32,336 You can't just swim, eat grapes, 959 01:15:32,337 --> 01:15:33,837 and play around all the time. 960 01:15:33,838 --> 01:15:36,257 What's the matter with you? 961 01:15:37,925 --> 01:15:40,302 I just talked to captain Ben Mofta. 962 01:15:40,303 --> 01:15:43,513 He said Moffett has, has that dancer from the red castle 963 01:15:43,514 --> 01:15:46,850 staked out to a sand dune somewhere, torturing her. 964 01:15:46,851 --> 01:15:49,061 So what, she's nothin' to us. 965 01:15:49,062 --> 01:15:51,481 Well, she is to me. 966 01:15:55,985 --> 01:15:56,903 Of course, there is still time 967 01:15:56,904 --> 01:15:59,405 for me to save you, Gabrielle. 968 01:16:00,948 --> 01:16:02,741 I mean, you may scar a little, 969 01:16:02,742 --> 01:16:05,495 but isn't that better than dying? 970 01:16:07,580 --> 01:16:11,000 Would you like me to save you, Gabrielle? 971 01:17:08,307 --> 01:17:11,101 -Moffett? -He's inside. 972 01:17:11,102 --> 01:17:12,936 You were told to stand down. 973 01:17:12,937 --> 01:17:15,647 Check flight. 974 01:17:15,648 --> 01:17:16,983 Just a minute. 975 01:17:19,736 --> 01:17:22,071 Start the engines. 976 01:17:44,844 --> 01:17:49,140 Charles, why do you have your helmet on in this heat? 977 01:17:54,312 --> 01:17:55,979 Lift your visor. 978 01:17:55,980 --> 01:17:57,523 "Start it," he says. 979 01:17:58,399 --> 01:17:59,901 Lift your visor. 980 01:18:06,032 --> 01:18:07,033 Ah. 981 01:18:49,450 --> 01:18:51,743 Give me the chain guns and the ADF pods. 982 01:18:51,744 --> 01:18:54,831 Offensive weapons panels, right rear! 983 01:18:56,791 --> 01:18:58,709 Guns one and two. 984 01:19:02,755 --> 01:19:03,756 Set! 985 01:19:45,047 --> 01:19:46,215 God in heaven. 986 01:20:10,406 --> 01:20:11,574 See anything? 987 01:20:12,533 --> 01:20:13,867 No, nothin'. 988 01:20:13,868 --> 01:20:16,203 But I ain't sure I'm workin' it right, either. 989 01:20:20,416 --> 01:20:21,792 Tracks. 990 01:20:35,640 --> 01:20:39,100 Hey, String, ha ha, I got it workin'. 991 01:20:39,101 --> 01:20:41,270 Yeah, I can see real good. 992 01:20:42,480 --> 01:20:43,981 Hey, I, I can see... 993 01:20:49,195 --> 01:20:50,196 Oh, my god. 994 01:21:19,225 --> 01:21:22,895 Bring the canteen in the port storage bin. 995 01:21:37,702 --> 01:21:38,703 Gabrielle. 996 01:21:41,497 --> 01:21:43,666 Oh, easy, baby, it's over. 997 01:21:47,878 --> 01:21:48,879 String. 998 01:21:49,797 --> 01:21:51,131 It's okay. 999 01:21:51,132 --> 01:21:52,632 It's gonna be all right. 1000 01:21:52,633 --> 01:21:53,634 String. 1001 01:21:58,347 --> 01:22:00,850 I was gonna call, but Moffett... 1002 01:22:02,518 --> 01:22:03,519 I know. 1003 01:22:06,313 --> 01:22:07,398 I understand. 1004 01:22:08,649 --> 01:22:10,859 I wanted to see the eagle. 1005 01:22:10,860 --> 01:22:11,861 You will. 1006 01:22:14,780 --> 01:22:18,117 I remember you and the eagle all the time. 1007 01:22:18,951 --> 01:22:20,036 All the time. 1008 01:22:26,333 --> 01:22:27,334 Gabrielle. 1009 01:22:28,085 --> 01:22:29,086 Gabrielle! 1010 01:22:30,254 --> 01:22:31,796 No! 1011 01:22:34,925 --> 01:22:37,552 She promised me, damn it! 1012 01:22:37,553 --> 01:22:39,180 She promised me. 1013 01:28:05,130 --> 01:28:07,633 String, it's done. 1014 01:28:34,910 --> 01:28:37,037 I'm afraid we've lost him. 1015 01:28:37,955 --> 01:28:39,997 He definitely cleared Libyan airspace. 1016 01:28:39,998 --> 01:28:42,917 Two F-14s from the Enterprise were escorting him back 1017 01:28:42,918 --> 01:28:45,294 when he disappeared. 1018 01:28:45,295 --> 01:28:47,422 I don't give a damn what the committee thinks. 1019 01:28:47,423 --> 01:28:48,840 This time we're gonna do it my way 1020 01:28:48,841 --> 01:28:51,969 or you can kiss Airwolf goodbye permanently. 1021 01:28:54,596 --> 01:28:57,433 Could we borrow one of your F-14s? 1022 01:29:53,989 --> 01:29:54,990 Yeah. 1023 01:30:20,724 --> 01:30:23,727 The committee finally saw it my way. 1024 01:30:25,270 --> 01:30:27,522 Where did you hide it, Hawke? 1025 01:30:27,523 --> 01:30:29,942 In the mountains, the desert? 1026 01:30:31,735 --> 01:30:35,322 At that junkyard Santini calls an airfield? 1027 01:30:36,240 --> 01:30:38,699 I know he was with you in Libya. 1028 01:30:38,700 --> 01:30:40,785 It'll be our little secret. 1029 01:30:40,786 --> 01:30:42,662 But you've got to return it 1030 01:30:42,663 --> 01:30:44,580 or they'll throw you in a hole so deep, 1031 01:30:44,581 --> 01:30:47,960 it'll take sunlight a month to reach you. 1032 01:30:49,461 --> 01:30:50,546 It's wired. 1033 01:30:52,047 --> 01:30:55,342 If I don't make a phone call every 24 hours, it's a goner. 1034 01:30:57,844 --> 01:31:01,097 I told the committee you'd do something like that. 1035 01:31:01,098 --> 01:31:03,767 And I told you I want Sinjin. 1036 01:31:26,123 --> 01:31:28,791 The president is very upset 1037 01:31:28,792 --> 01:31:30,835 to say nothing of the joint chiefs of staff, 1038 01:31:30,836 --> 01:31:32,378 the secretary of defense, 1039 01:31:32,379 --> 01:31:36,007 the FBI, the national security council. 1040 01:31:36,008 --> 01:31:38,510 Hell, probably the boy scouts. 1041 01:31:40,012 --> 01:31:42,764 But the only one not upset is me. 1042 01:31:46,977 --> 01:31:49,896 We built it, lost it, recovered it. 1043 01:31:50,814 --> 01:31:54,191 Well, sort of. You were working for us. 1044 01:31:54,192 --> 01:31:56,528 And now we've lost it again. 1045 01:31:57,988 --> 01:31:59,488 Hell, even if you were to give it back, 1046 01:31:59,489 --> 01:32:04,494 there's no way the president would ever let the firm use it. 1047 01:32:08,123 --> 01:32:10,167 I'm not giving it back. 1048 01:32:13,128 --> 01:32:15,047 At least, not for this. 1049 01:32:16,882 --> 01:32:17,883 I know. 1050 01:32:19,343 --> 01:32:20,344 But, Hawke, 1051 01:32:21,511 --> 01:32:23,554 as long as you've got Airwolf, 1052 01:32:23,555 --> 01:32:26,724 Uncle Sam's minions have to keep looking for your brother. 1053 01:32:26,725 --> 01:32:29,477 They also have to try to get it back from you. 1054 01:32:29,478 --> 01:32:32,230 That's just the way the game's played. 1055 01:32:37,319 --> 01:32:39,403 The firm can help you, 1056 01:32:39,404 --> 01:32:40,905 let you know what the other agencies 1057 01:32:40,906 --> 01:32:42,448 are doing to entrap you, 1058 01:32:42,449 --> 01:32:45,619 supply you with funds, lots of things. 1059 01:32:46,745 --> 01:32:51,499 In exchange for using Airwolf on official business. 1060 01:32:51,500 --> 01:32:55,378 Well, it's the only way we're gonna get to use it. 1061 01:32:55,379 --> 01:32:58,215 And probably the only way you won't get caught. 1062 01:33:08,975 --> 01:33:10,560 Here's your ride. 1063 01:33:14,189 --> 01:33:18,360 I always said you had better ears than a snooper Mike. 1064 01:33:19,194 --> 01:33:20,195 Well, 1065 01:33:21,697 --> 01:33:23,198 think about it. 1066 01:33:29,496 --> 01:33:31,206 Then give me a call. 1067 01:33:41,758 --> 01:33:43,009 Did she suffer? 1068 01:33:50,225 --> 01:33:51,225 What difference does it make? 1069 01:33:51,226 --> 01:33:55,230 Damn it, I sent her out there, I want to know. 1070 01:33:57,774 --> 01:33:58,775 No. 1071 01:34:03,238 --> 01:34:05,031 No, she didn't suffer. 1072 01:34:07,117 --> 01:34:08,869 Thank god for that. 75351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.