Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,394 --> 00:02:50,520
-Turbos 1 and 2.
-In the green.
2
00:02:50,521 --> 00:02:52,689
-Main rotor torque.
-In the green.
3
00:02:52,690 --> 00:02:55,276
-Fuel pressure?
-In the green.
4
00:03:01,824 --> 00:03:03,491
I don't believe you people.
5
00:03:03,492 --> 00:03:05,285
You haul my butt
out of bed at midnight.
6
00:03:05,286 --> 00:03:07,346
You fly me off to
only god knows where
7
00:03:07,371 --> 00:03:08,846
to see some lousy helicopter
8
00:03:08,899 --> 00:03:10,707
and there's not even
any cream cheese.
9
00:03:10,708 --> 00:03:13,293
It's not a lousy
helicopter, senator.
10
00:03:13,294 --> 00:03:14,961
It's Airwolf.
11
00:03:14,962 --> 00:03:17,088
Well, whatever esoteric
name you hang on it,
12
00:03:17,089 --> 00:03:19,716
it's still an overgrown
beanie with a propeller,
13
00:03:19,717 --> 00:03:22,219
eating its way through
somebody's budget.
14
00:03:22,303 --> 00:03:24,263
I hate bagels without
cream cheese.
15
00:03:27,725 --> 00:03:30,393
It's a mean-looking
bird, I'll give you that.
16
00:03:30,394 --> 00:03:31,978
Who designed it?
17
00:03:31,979 --> 00:03:34,397
The pilot. Dr. Moffett.
18
00:03:34,398 --> 00:03:36,065
Moffett?
19
00:03:36,066 --> 00:03:38,693
Moffett, I know that name.
20
00:03:38,694 --> 00:03:40,528
Your cream cheese, senator.
21
00:03:40,529 --> 00:03:43,031
The damn stuff is pink.
22
00:03:43,032 --> 00:03:45,034
It's, salmon-flavored.
23
00:03:46,493 --> 00:03:48,244
Only in California.
24
00:03:48,245 --> 00:03:51,998
Red Star control, Airwolf,
all systems are go.
25
00:03:51,999 --> 00:03:55,418
Airwolf, Red Star control, you
may clear the defense area.
26
00:04:07,181 --> 00:04:08,681
How fast is that bird?
27
00:04:08,682 --> 00:04:09,516
We don't know yet.
28
00:04:09,517 --> 00:04:13,144
So far, it's only slightly
exceeded the speed of sound.
29
00:04:13,145 --> 00:04:16,606
No helicopter can
fly faster than sound.
30
00:04:16,607 --> 00:04:18,024
Airwolf can.
31
00:04:18,025 --> 00:04:21,486
Basically, Airwolf is an
aerodynamic lifting body
32
00:04:21,487 --> 00:04:23,654
with a twin
turbine-driven rotor system
33
00:04:23,655 --> 00:04:25,656
capable of propelling
it to 300 knots.
34
00:04:25,657 --> 00:04:26,492
In other words,
35
00:04:26,493 --> 00:04:29,078
it's a fast, twin-engine
jet chopper.
36
00:04:29,161 --> 00:04:30,745
One can express
it in those terms
37
00:04:30,746 --> 00:04:33,915
except this jet chopper can
disengage its rotor system
38
00:04:33,916 --> 00:04:36,250
and ignite these 2
additional turbines.
39
00:04:36,251 --> 00:04:38,252
9.6 seconds after ignition,
40
00:04:38,253 --> 00:04:43,049
Airwolf can exceed Mach 1
from sea level to 65,000 feet.
41
00:04:43,050 --> 00:04:45,051
The crew consists of an
in-flight systems specialist
42
00:04:45,052 --> 00:04:47,178
in the electronic
data command center
43
00:04:47,179 --> 00:04:48,888
to monitor turbine temperatures,
44
00:04:48,889 --> 00:04:51,391
fuel and lubricant pressure,
rotor synchronization,
45
00:04:51,392 --> 00:04:53,268
all on board flight systems.
46
00:04:53,352 --> 00:04:55,561
The 2nd crewman is a
counter-measure specialist.
47
00:04:55,562 --> 00:04:58,564
His primary M.O.S., is to
suppress, neutralize, or destroy
48
00:04:58,565 --> 00:05:01,067
any weapons threatening
the integrity of Airwolf.
49
00:05:01,068 --> 00:05:03,444
He also has a duplicate
flight system control
50
00:05:03,445 --> 00:05:06,406
in case the aircraft commander
becomes incapacitated.
51
00:05:06,407 --> 00:05:08,282
And finally, the
aircraft commander,
52
00:05:08,283 --> 00:05:10,493
who's responsible for
positive flight control,
53
00:05:10,494 --> 00:05:12,954
target acquisition, and
weapon system selection.
54
00:05:12,955 --> 00:05:15,373
The latter offers him
14 firepower options
55
00:05:15,374 --> 00:05:20,003
ranging from 30mm cannons
to nuclear-tip shrike missiles.
56
00:05:21,130 --> 00:05:22,505
In other words, senator,
57
00:05:22,506 --> 00:05:26,844
Airwolf is a Mach 1-plus
chopper that can kick butt.
58
00:05:32,683 --> 00:05:35,935
If Airwolf can "kick
butt" like she says it can,
59
00:05:35,936 --> 00:05:38,771
you've developed
yourself a tactical weapon.
60
00:05:38,772 --> 00:05:40,857
But that's not
the firm's mission.
61
00:05:40,858 --> 00:05:41,733
No, sir, it's not.
62
00:05:41,734 --> 00:05:43,985
But when the project
started 20 years ago
63
00:05:43,986 --> 00:05:45,069
after the bay of pigs,
64
00:05:45,070 --> 00:05:47,363
the firm's priorities
were a little different.
65
00:05:47,364 --> 00:05:49,407
Then as the years went
by-- the project grew.
66
00:05:49,408 --> 00:05:51,617
Now you've got Topsy, what
are you gonna do with her?
67
00:05:51,618 --> 00:05:52,618
You can only keep the lid
68
00:05:52,661 --> 00:05:55,163
on testing and
development for so long.
69
00:05:55,164 --> 00:05:57,248
And if the firm puts
Airwolf in the field,
70
00:05:57,249 --> 00:05:59,333
it'll leak to
congress in a week.
71
00:05:59,334 --> 00:06:00,626
And they won't take kindly
72
00:06:00,627 --> 00:06:03,546
to the firm's developing
secret tactical weapons.
73
00:06:03,547 --> 00:06:04,964
That's why the
firm would like to
74
00:06:04,965 --> 00:06:07,550
turn this prototype over to
the department of defense
75
00:06:07,551 --> 00:06:09,719
and let them take credit for it.
76
00:06:09,720 --> 00:06:11,220
In exchange for?
77
00:06:11,221 --> 00:06:12,931
Reimbursement of
development costs
78
00:06:13,015 --> 00:06:15,850
and the first five Airwolfs
off the production line.
79
00:06:15,851 --> 00:06:17,977
Talk to me in dollars and cents.
80
00:06:17,978 --> 00:06:20,396
$1 billion, senator.
81
00:06:20,397 --> 00:06:22,483
Give or take a few cents.
82
00:06:26,111 --> 00:06:28,488
Red Star to Ground
Leader, stand down.
83
00:06:28,489 --> 00:06:31,115
To demonstrate Airwolf's
tactical capabilities
84
00:06:31,116 --> 00:06:33,993
it will penetrate a typical
Soviet defense zone,
85
00:06:33,994 --> 00:06:36,120
the type used around
their ICBM sites,
86
00:06:36,121 --> 00:06:37,830
their military command posts
87
00:06:37,831 --> 00:06:39,832
and communication installations.
88
00:06:39,833 --> 00:06:41,042
Simulation has a way of
89
00:06:41,043 --> 00:06:43,169
always making the
test vehicle look good.
90
00:06:43,170 --> 00:06:46,131
That defense zone is
filled with Soviet equipment
91
00:06:46,215 --> 00:06:48,883
and manned by personnel
who know how to use it.
92
00:06:48,884 --> 00:06:51,260
This isn't a
simulation, senator.
93
00:06:51,261 --> 00:06:53,931
Those guns out there are loaded.
94
00:06:55,015 --> 00:06:58,602
Airwolf, Red Star
control, you have a go.
95
00:07:05,609 --> 00:07:06,568
He's gone.
96
00:07:06,569 --> 00:07:08,069
Dropped below the radar.
97
00:07:08,070 --> 00:07:10,571
He'll use the mountain range
to block our defense radar
98
00:07:10,572 --> 00:07:12,198
until he can exceed Mach 1.
99
00:07:12,199 --> 00:07:14,033
After that, he can
penetrate the defense zone
100
00:07:14,034 --> 00:07:16,494
from any point in
the combat zone.
101
00:07:30,342 --> 00:07:31,343
Holy!
102
00:07:35,055 --> 00:07:36,764
We have a visual sighting.
103
00:07:36,765 --> 00:07:40,309
Grid Whiskey Lima 5,
penetration track indicated.
104
00:07:40,310 --> 00:07:42,478
Speed, Mach 1 plus.
105
00:07:42,479 --> 00:07:43,521
No shots fired.
106
00:07:43,522 --> 00:07:44,814
I'll be damned, he
busted right through
107
00:07:44,815 --> 00:07:47,066
the Russkie's front
door without a scratch.
108
00:07:47,067 --> 00:07:48,109
Not quite.
109
00:07:48,110 --> 00:07:49,902
The computers have
Airwolf's point of penetration
110
00:07:49,903 --> 00:07:51,070
into the defense zone.
111
00:07:51,071 --> 00:07:52,831
They can interpolate
his most likely approach
112
00:07:52,906 --> 00:07:53,948
to the target area.
113
00:07:53,949 --> 00:07:56,784
And deploy TU-36 helicopters
to block the canyons.
114
00:07:56,785 --> 00:07:58,202
He'll have to climb
out of the canyon.
115
00:07:58,203 --> 00:07:59,954
That would put him
on S.A.M. Radar.
116
00:07:59,955 --> 00:08:01,414
He has no choice.
117
00:08:15,012 --> 00:08:17,305
I have a heat-seeker on our 6.
118
00:08:17,306 --> 00:08:18,849
I.F. Suppressor on.
119
00:08:23,562 --> 00:08:26,647
Still closing,
popping a sunburst.
120
00:08:36,408 --> 00:08:37,284
He got past 'em,
121
00:08:37,285 --> 00:08:39,035
he's not on radar, he's done it.
122
00:08:39,036 --> 00:08:40,202
It's not over yet.
123
00:08:40,203 --> 00:08:41,454
Unless your
Dr. Moffett's a fool,
124
00:08:41,455 --> 00:08:43,122
all he has to do is
stay in those canyons
125
00:08:43,123 --> 00:08:45,416
until he reaches the target.
126
00:08:45,417 --> 00:08:48,294
A passive defense
mechanism might force him up.
127
00:08:48,295 --> 00:08:49,420
What the hell is that?
128
00:08:49,421 --> 00:08:50,756
Wires!
129
00:08:53,592 --> 00:08:57,553
We have radar contact,
stand by to launch missiles.
130
00:08:57,554 --> 00:08:58,555
Damn it.
131
00:09:01,308 --> 00:09:03,643
We're being radar-scanned.
132
00:09:03,644 --> 00:09:04,852
Jamming.
133
00:09:04,853 --> 00:09:06,020
Launching missiles.
134
00:09:16,615 --> 00:09:19,033
I have four incoming
radar-controlled missiles.
135
00:09:19,034 --> 00:09:21,619
Three are off target,
one is on our track
136
00:09:21,620 --> 00:09:23,162
at 10 miles and closing.
137
00:09:23,163 --> 00:09:25,289
Missile impact, 12 seconds.
138
00:09:25,290 --> 00:09:27,375
Hold heading and
deploy the ADF pod.
139
00:09:27,376 --> 00:09:30,002
ADF pod undeployable
above 300 knots.
140
00:09:30,003 --> 00:09:31,045
Reverse thruster engines.
141
00:09:31,046 --> 00:09:33,255
Stand by to reengage rotors.
142
00:09:33,256 --> 00:09:36,217
Thrusters reversed,
speed 700 knots. 650.
143
00:09:36,218 --> 00:09:38,887
Missile impact in 7 seconds.
144
00:09:39,721 --> 00:09:42,223
Rotor reengaging,
speed, 400 knots.
145
00:09:42,224 --> 00:09:45,351
-Missile impact in 5 seconds.
-375, 350.
146
00:09:45,352 --> 00:09:46,811
-Four seconds.
-325.
147
00:09:46,812 --> 00:09:49,647
-Three seconds, two seconds.
-Pod deploying.
148
00:09:54,194 --> 00:09:57,279
My god, they've blown him away.
149
00:09:57,280 --> 00:09:59,865
Not quite, senator.
150
00:10:10,127 --> 00:10:12,628
Dr. Moffett, this
is Senator Dietz.
151
00:10:12,629 --> 00:10:13,879
I want to congratulate you
152
00:10:13,880 --> 00:10:17,383
on the most spectacular
weapons demo I've ever seen.
153
00:10:17,384 --> 00:10:19,635
I'd like to shake your hand.
154
00:10:19,636 --> 00:10:23,931
You already have
senator, on project Proteus.
155
00:10:23,932 --> 00:10:24,933
Proteus?
156
00:10:27,644 --> 00:10:30,146
That was at White
Sands in the '70s.
157
00:10:30,147 --> 00:10:33,524
I trust the senator
remembers me.
158
00:10:33,525 --> 00:10:36,902
Well, it was a, it
was a long time ago.
159
00:10:36,903 --> 00:10:41,115
Yes, the firm has shown
great confidence in my ability to,
160
00:10:41,116 --> 00:10:42,159
to change.
161
00:10:43,452 --> 00:10:46,454
Well I'm sure that
trust is well-founded.
162
00:10:46,455 --> 00:10:47,872
Not really.
163
00:13:21,526 --> 00:13:22,527
Yeah.
164
00:14:01,024 --> 00:14:04,027
-It's perfect.
-Nothing is perfect.
165
00:14:04,903 --> 00:14:06,528
Not even this.
166
00:14:06,529 --> 00:14:09,073
Well, I don't know what
can be wrong with this.
167
00:14:09,074 --> 00:14:10,116
We're here.
168
00:14:46,069 --> 00:14:47,903
Stringfellow Hawke.
169
00:14:47,904 --> 00:14:48,905
Gabrielle.
170
00:14:49,698 --> 00:14:51,073
Hello.
171
00:14:51,074 --> 00:14:52,575
Where's Marella?
172
00:14:53,493 --> 00:14:55,203
Oh, uh, sick leave.
173
00:14:57,205 --> 00:14:58,206
Sorry.
174
00:15:01,501 --> 00:15:03,211
This is a nice wine.
175
00:15:04,087 --> 00:15:05,838
It's a Montrachet, isn't it?
176
00:15:05,839 --> 00:15:06,840
'79.
177
00:15:09,592 --> 00:15:11,594
It's been a long time.
178
00:15:13,430 --> 00:15:14,431
Two years.
179
00:15:16,182 --> 00:15:17,934
I have a job for you.
180
00:15:20,020 --> 00:15:21,021
'78.
181
00:15:23,231 --> 00:15:24,773
I didn't know
that '78 was still-
182
00:15:24,774 --> 00:15:26,693
I already have a job.
183
00:15:27,610 --> 00:15:29,820
This one pays $1 million.
184
00:15:29,821 --> 00:15:32,656
Half now, half on delivery.
185
00:15:32,657 --> 00:15:33,782
Of what?
186
00:15:33,783 --> 00:15:35,451
Airwolf.
187
00:15:35,452 --> 00:15:38,871
Moffett stole it five weeks ago.
188
00:15:38,872 --> 00:15:40,040
You blew it.
189
00:15:43,334 --> 00:15:46,921
Hindsight is a wonderful
gift, Mr. Hawke.
190
00:15:49,716 --> 00:15:51,634
You scared the eagle.
191
00:15:55,221 --> 00:15:56,222
I what?
192
00:15:57,599 --> 00:16:00,852
Flying in, you
down-drafted an eagle.
193
00:16:04,773 --> 00:16:05,857
I'm sorry.
194
00:16:08,359 --> 00:16:10,445
Tell that to the eagle.
195
00:16:13,406 --> 00:16:16,659
I wasn't expecting
company, I'll get another trout.
196
00:16:29,089 --> 00:16:31,673
God, he's infuriating.
197
00:16:31,674 --> 00:16:33,968
Only because he likes you.
198
00:16:50,944 --> 00:16:53,487
Moffett probably flew it
south through Central America
199
00:16:53,488 --> 00:16:55,614
then jumped from
Brazil across the Atlantic
200
00:16:55,615 --> 00:16:56,657
to North Africa.
201
00:16:56,658 --> 00:16:59,493
Same route we used to
ferry planes in world war ii.
202
00:16:59,494 --> 00:17:02,621
It took 2 weeks of concentrated
satellite surveillance
203
00:17:02,622 --> 00:17:05,332
to confirm Airwolf's location.
204
00:17:05,333 --> 00:17:07,167
It's in Libya.
205
00:17:07,168 --> 00:17:08,628
Gaddafi's got it.
206
00:17:12,090 --> 00:17:14,633
Great, that means
so do the Russians.
207
00:17:14,634 --> 00:17:15,676
Not yet.
208
00:17:15,677 --> 00:17:18,554
So far, he hasn't even
let them take a look at it.
209
00:17:18,555 --> 00:17:20,722
Gaddafi's keeping
it for himself.
210
00:17:20,723 --> 00:17:22,808
Why don't you just blow
it up instead of stealing it?
211
00:17:22,809 --> 00:17:25,561
Can't, Moffett's erased
the Airwolf program
212
00:17:25,562 --> 00:17:27,020
from the firm's computers.
213
00:17:27,021 --> 00:17:28,522
And it's gonna take a
new development team,
214
00:17:28,523 --> 00:17:30,649
even working with
the old subcontractors,
215
00:17:30,650 --> 00:17:34,946
an estimated 5.3 years
to build a new prototype.
216
00:17:37,282 --> 00:17:39,992
This reproduction,
it's really excellent.
217
00:17:39,993 --> 00:17:41,869
I saw the original
in Paris at the,
218
00:17:41,870 --> 00:17:43,829
at the impressionist museum.
219
00:17:43,830 --> 00:17:45,414
No, you didn't.
220
00:17:45,415 --> 00:17:48,375
What's the firm's position
on Moffett and the crew?
221
00:17:48,376 --> 00:17:49,877
If you can, bring
him out with you.
222
00:17:49,878 --> 00:17:52,212
The other 2 aren't important.
223
00:17:52,213 --> 00:17:53,922
And if I can't?
224
00:17:53,923 --> 00:17:55,758
Use extreme prejudice.
225
00:17:58,344 --> 00:18:02,348
I saw the original in
Paris one month ago.
226
00:18:04,184 --> 00:18:05,976
No, you saw a copy.
227
00:18:05,977 --> 00:18:08,396
Are you trying to tell
me this is the original?
228
00:18:09,564 --> 00:18:11,232
So how do I go in?
229
00:18:13,276 --> 00:18:16,153
As a petroleum engineer
from Mirabelle Oil.
230
00:18:16,154 --> 00:18:17,030
It's a French firm,
231
00:18:17,031 --> 00:18:19,198
but most of the
technicians are Americans.
232
00:18:19,199 --> 00:18:20,490
Once you land in Tripoli,
233
00:18:20,491 --> 00:18:22,201
our operative
there will help you.
234
00:18:22,202 --> 00:18:23,202
The carrier Enterprise
235
00:18:23,203 --> 00:18:25,579
will be standing by
in the Gulf of Sirte.
236
00:18:25,580 --> 00:18:27,039
You probably won't have to fly
237
00:18:27,040 --> 00:18:29,792
more than 200
miles to get there.
238
00:18:30,710 --> 00:18:33,712
Yeah, through Gaddafi's
army, navy, and air force.
239
00:18:33,713 --> 00:18:35,422
At least it's not the Russians.
240
00:18:35,423 --> 00:18:36,715
It's their equipment.
241
00:18:36,716 --> 00:18:38,759
But the Russians
aren't Manning it.
242
00:18:38,760 --> 00:18:39,719
You don't know that.
243
00:18:39,720 --> 00:18:41,053
We have people in there, Hawke,
244
00:18:41,054 --> 00:18:42,304
and they've reported
the equipment
245
00:18:42,305 --> 00:18:44,848
is being manned by the Libyans.
246
00:18:44,849 --> 00:18:47,517
Besides, you're
being paid $1 million.
247
00:18:47,518 --> 00:18:49,687
Hell, how much did Moffett get?
248
00:18:49,771 --> 00:18:51,147
Probably $5 million.
249
00:18:53,608 --> 00:18:54,943
And I get one?
250
00:18:56,110 --> 00:18:59,489
One usually has to pay
traitors more than patriots.
251
00:19:01,658 --> 00:19:03,618
Moffett didn't do
it for the money.
252
00:19:05,954 --> 00:19:07,205
Neither will I.
253
00:19:13,336 --> 00:19:14,587
I want Sinjin.
254
00:19:18,216 --> 00:19:19,968
You're not serious?
255
00:19:24,055 --> 00:19:25,139
God, you are.
256
00:19:26,849 --> 00:19:30,686
Hawke, he's been
an MIA for 14 years.
257
00:19:30,687 --> 00:19:34,524
The odds your brother's
alive are 10,000-to-1.
258
00:19:37,151 --> 00:19:38,903
Well, if he is dead
259
00:19:41,864 --> 00:19:43,825
at least bring his body back.
260
00:19:48,204 --> 00:19:51,040
I got a job flying
in the morning.
261
00:19:53,793 --> 00:19:55,460
You'll find blankets
in the window boxes.
262
00:19:55,461 --> 00:19:58,047
It gets kinda cold around dawn.
263
00:20:00,800 --> 00:20:01,843
Good night.
264
00:20:12,895 --> 00:20:15,690
I don't think
he'll pull this off.
265
00:20:17,817 --> 00:20:19,443
He can.
266
00:20:19,444 --> 00:20:21,571
The question is, can we?
267
00:21:38,898 --> 00:21:40,066
Stringfellow?
268
00:21:41,067 --> 00:21:44,569
You startled me.
269
00:21:44,570 --> 00:21:46,197
I couldn't sleep.
270
00:21:50,243 --> 00:21:53,621
I was looking at your
collection, it's incredible.
271
00:21:55,248 --> 00:21:58,583
I thought I heard you
moving around up here
272
00:21:58,584 --> 00:22:00,586
and just wanted to talk.
273
00:22:02,547 --> 00:22:04,589
Just about the art.
274
00:22:04,590 --> 00:22:08,427
How anyone could have put
together a collection like that.
275
00:22:08,428 --> 00:22:09,679
It's fantastic.
276
00:22:15,226 --> 00:22:18,938
I'm sorry, I guess it's
none of my business.
277
00:22:22,108 --> 00:22:25,861
You didn't come up
here to talk about art.
278
00:22:25,862 --> 00:22:26,946
Yes, I did.
279
00:22:31,367 --> 00:22:32,368
Don't.
280
00:22:35,955 --> 00:22:38,707
This is what you came here for.
281
00:22:38,708 --> 00:22:39,709
No.
282
00:22:43,629 --> 00:22:46,799
Archangel's worried I
won't take the assignment.
283
00:22:48,426 --> 00:22:51,095
You're here to sweeten the deal.
284
00:22:52,889 --> 00:22:56,058
-You're wrong.
-Well, you're a liar.
285
00:22:56,976 --> 00:22:58,727
You didn't come
here to talk about art.
286
00:22:58,728 --> 00:22:59,812
Yes, I did.
287
00:23:02,899 --> 00:23:04,232
Maybe not totally,
288
00:23:04,233 --> 00:23:07,320
but I didn't come
here for archangel.
289
00:23:11,532 --> 00:23:13,034
A liar's a liar.
290
00:23:15,203 --> 00:23:17,205
And a whore's a whore.
291
00:23:22,293 --> 00:23:23,294
Damn you.
292
00:23:36,766 --> 00:23:38,267
You're too late.
293
00:23:40,895 --> 00:23:42,230
God already has.
294
00:23:50,154 --> 00:23:51,155
Gabrielle.
295
00:23:54,408 --> 00:23:57,161
My grandfather
collected the art.
296
00:24:03,626 --> 00:24:05,544
For my grandmother.
297
00:24:23,145 --> 00:24:25,897
The money is unimportant to him.
298
00:24:25,898 --> 00:24:26,983
That's right.
299
00:24:29,277 --> 00:24:30,860
-Good morning.
-No, he won't accept that.
300
00:24:30,861 --> 00:24:32,780
He'll demand hard data.
301
00:24:35,950 --> 00:24:38,452
We'll have to
inform the president.
302
00:24:41,080 --> 00:24:42,081
Eggs?
303
00:24:43,082 --> 00:24:45,167
Oh, no, coffee, please.
304
00:24:48,713 --> 00:24:50,131
Absolutely not.
305
00:24:55,803 --> 00:24:57,887
Is he up yet?
306
00:24:57,888 --> 00:25:00,265
Left a couple of hours ago.
307
00:25:00,266 --> 00:25:03,101
If the committee has a
better idea, I'm listening.
308
00:25:03,102 --> 00:25:05,688
I'll be on blue
channel till 08:00.
309
00:25:08,649 --> 00:25:12,403
The committee is gonna
blow this one, I can feel it.
310
00:25:13,904 --> 00:25:16,282
I don't think Hawke's
going to do it.
311
00:25:17,408 --> 00:25:19,577
What makes you say that?
312
00:25:20,661 --> 00:25:24,957
I talked to him last night
after you went to sleep.
313
00:25:27,877 --> 00:25:29,836
Come on, it's too
early in the morning
314
00:25:29,837 --> 00:25:32,464
for incriminating
looks from the boss.
315
00:25:32,465 --> 00:25:37,136
Gabrielle, don't get interested
in Stringfellow Hawke.
316
00:25:38,220 --> 00:25:41,557
There's no future in it
for you or any woman.
317
00:25:42,433 --> 00:25:43,434
Why not?
318
00:25:46,270 --> 00:25:47,146
When he was 12,
319
00:25:47,147 --> 00:25:50,273
he and his parents were in a
boating accident on the lake.
320
00:25:50,274 --> 00:25:51,858
They drowned.
321
00:25:51,859 --> 00:25:53,652
Just before he
shipped out to Vietnam,
322
00:25:53,653 --> 00:25:56,279
he and his girlfriend
were in a car crash.
323
00:25:56,280 --> 00:25:57,489
She died.
324
00:25:57,490 --> 00:25:58,657
In Nam, he and his brother
325
00:25:58,658 --> 00:26:00,950
went down in the same mission.
326
00:26:00,951 --> 00:26:03,663
He got picked
up, Sinjin didn't.
327
00:26:04,955 --> 00:26:06,790
Stringfellow is afraid
328
00:26:06,791 --> 00:26:11,294
that anyone he loves,
or might love, will die.
329
00:26:11,295 --> 00:26:13,713
That's why when he was
so cold to you yesterday
330
00:26:13,714 --> 00:26:15,383
I knew he liked you.
331
00:26:17,677 --> 00:26:20,513
How's that for some
paperback psychology?
332
00:26:22,765 --> 00:26:23,933
Makes sense.
333
00:26:29,021 --> 00:26:31,857
Everyone he loved
can't have died.
334
00:26:32,942 --> 00:26:35,444
There is one who's survived.
335
00:26:38,948 --> 00:26:40,449
Up to now, anyway.
336
00:26:58,300 --> 00:27:00,927
And cut!
337
00:27:00,928 --> 00:27:03,847
I am not gonna let that
stupid jackass kill himself
338
00:27:03,848 --> 00:27:05,223
with my equipment.
339
00:27:05,224 --> 00:27:07,851
He can't talk to me
like that, I'm the star.
340
00:27:07,852 --> 00:27:09,602
Blaze is right,
Santini, he's the star.
341
00:27:09,603 --> 00:27:11,730
If he wants to kill
himself, he can.
342
00:27:11,731 --> 00:27:12,772
Well, fine!
343
00:27:12,773 --> 00:27:16,443
Then let him use one of
your cars, not my helicopter.
344
00:27:16,444 --> 00:27:19,612
I thought we already
had this worked out, Mitch.
345
00:27:19,613 --> 00:27:22,742
Listen, now. Maybe
Santini's right, Blaze.
346
00:27:22,825 --> 00:27:25,326
I mean, we are talking
about life and limb here.
347
00:27:25,327 --> 00:27:27,036
Now, wait a, wait a minute.
348
00:27:27,037 --> 00:27:28,705
You guys listen to me.
349
00:27:28,706 --> 00:27:30,081
Mona Kahn heard that I was doing
350
00:27:30,082 --> 00:27:33,126
my own flying in this flick.
351
00:27:33,127 --> 00:27:35,128
She's here to film
me for her TV show.
352
00:27:35,129 --> 00:27:37,797
Well, I wonder
how she heard that.
353
00:27:37,798 --> 00:27:40,550
She heard it
because I did it before.
354
00:27:40,551 --> 00:27:43,803
I mean, I flew a hang
glider in... in โwinds of Oahu. โ
355
00:27:43,804 --> 00:27:46,348
I flew a Navy jet
in "wings of gold."
356
00:27:46,432 --> 00:27:47,724
You had a Navy pilot with you.
357
00:27:47,725 --> 00:27:50,059
He told me I flew it!
358
00:27:50,060 --> 00:27:51,728
He, he said I was a natural,
359
00:27:51,729 --> 00:27:52,979
he said that I hardly
had to touch the stick.
360
00:27:52,980 --> 00:27:56,733
And besides, Hawke has
been letting me fly for 3 months.
361
00:27:56,734 --> 00:27:58,736
I've been backing you.
362
00:28:00,154 --> 00:28:01,863
What, what does he mean by that?
363
00:28:01,864 --> 00:28:03,782
He means he's
been on the controls
364
00:28:03,783 --> 00:28:06,075
correcting Blaze's mistakes.
365
00:28:06,076 --> 00:28:07,744
But I've been up there
doing it for the cameras,
366
00:28:07,745 --> 00:28:09,954
and I'm gonna do it for Mona!
367
00:28:09,955 --> 00:28:11,998
Either that or you can
use your, your choppers
368
00:28:11,999 --> 00:28:14,125
to haul tourists
around Disneyland.
369
00:28:14,126 --> 00:28:15,919
-Oh, yeah?
-Yeah.
370
00:28:15,920 --> 00:28:18,963
Now you listen to
me, Mr. Movie star.
371
00:28:18,964 --> 00:28:20,466
-Dominic.
-What?
372
00:28:21,550 --> 00:28:23,593
If the man says
he can fly, let him.
373
00:28:23,594 --> 00:28:26,721
I'll ride shotgun
to make it legal.
374
00:28:26,722 --> 00:28:27,806
But if you do that,
375
00:28:27,807 --> 00:28:29,599
Mona will think
that you're flying.
376
00:28:29,600 --> 00:28:32,060
I won't touch the controls.
377
00:28:32,061 --> 00:28:33,062
If you do...
378
00:28:44,824 --> 00:28:47,660
You've got my word on it, Blaze.
379
00:28:52,498 --> 00:28:54,040
To tell you the truth, Mitch,
380
00:28:54,041 --> 00:28:56,668
I thought your star had
finally put it in the fire.
381
00:28:56,669 --> 00:28:59,254
Blaze? Come on, he's a
straight guy, you know that.
382
00:28:59,255 --> 00:29:00,130
Oh, yeah.
383
00:29:00,131 --> 00:29:01,798
So what's the other guy
doing in the chopper?
384
00:29:01,799 --> 00:29:02,633
Hawke?
385
00:29:02,634 --> 00:29:04,551
Strictly for insurance purposes.
386
00:29:04,552 --> 00:29:05,927
We could never get
coverage on Blaze
387
00:29:05,928 --> 00:29:07,721
for something like this.
388
00:29:07,805 --> 00:29:12,767
See, Hawke's hands and
feet are off the controls.
389
00:29:12,768 --> 00:29:14,352
Ready?
390
00:29:14,353 --> 00:29:16,104
You're the pilot.
391
00:29:16,105 --> 00:29:17,605
Right.
392
00:29:22,653 --> 00:29:24,362
What's wrong?
393
00:29:24,363 --> 00:29:26,239
Not enough left pedal.
394
00:29:29,535 --> 00:29:31,370
That's too much left pedal.
395
00:29:32,288 --> 00:29:34,205
What's that stunt called?
396
00:29:34,206 --> 00:29:36,749
Well, it, it doesn't
have a name.
397
00:29:36,750 --> 00:29:38,042
You don't normally see that
398
00:29:38,043 --> 00:29:41,462
unless you've lost a tail rotor.
399
00:29:50,097 --> 00:29:51,265
There he is.
400
00:29:52,474 --> 00:29:55,435
Hawke, I'm gonna land now.
401
00:29:55,436 --> 00:29:56,978
You're the pilot.
402
00:29:56,979 --> 00:29:59,982
You can back me a
little if you want, Hawke.
403
00:30:04,695 --> 00:30:05,863
Where is he?
404
00:30:13,913 --> 00:30:15,246
There!
405
00:30:22,546 --> 00:30:23,547
Hawke!
406
00:30:36,101 --> 00:30:37,685
What is that?
407
00:30:37,686 --> 00:30:39,062
A hammerhead stall.
408
00:30:39,063 --> 00:30:41,439
-Is it safe?
-I don't know.
409
00:30:41,440 --> 00:30:44,443
I've never seen a
helicopter do one.
410
00:31:06,382 --> 00:31:10,051
I always did say you
had a lot of guts, Blaze.
411
00:31:30,322 --> 00:31:33,074
Moffett, don't do this.
412
00:31:33,075 --> 00:31:34,410
Leave him alone.
413
00:31:39,289 --> 00:31:40,290
Stop it!
414
00:31:41,417 --> 00:31:43,292
This is perverted.
415
00:31:43,293 --> 00:31:45,211
There's nothing wrong
with a little perversion, Mark,
416
00:31:45,212 --> 00:31:48,549
just so long as you
don't hurt yourself.
417
00:32:08,152 --> 00:32:10,904
Look, two out
of three isn't bad.
418
00:32:29,840 --> 00:32:32,967
Dr. Moffett, you are looking
more and more like an Arab
419
00:32:32,968 --> 00:32:34,677
with each passing day.
420
00:32:34,678 --> 00:32:37,889
Actually, I am getting
more and more bored.
421
00:32:37,890 --> 00:32:42,185
I think I would like to
go to Tripoli, tonight.
422
00:32:42,186 --> 00:32:44,854
Whatever you desire, doctor.
423
00:32:44,855 --> 00:32:47,607
Perhaps you could
do us a favour first.
424
00:32:47,608 --> 00:32:49,358
Our beleaguered
freedom fighters in Chad
425
00:32:49,359 --> 00:32:52,653
are being assaulted by the
most brutal and barbaric weapons
426
00:32:52,654 --> 00:32:54,739
in the imperialistic
French arsenal.
427
00:32:54,740 --> 00:32:56,325
Their reputation for life-
428
00:32:56,408 --> 00:33:00,286
what exactly is it that your
leader would like me to do?
429
00:33:00,287 --> 00:33:03,790
To remove a French
mirage or 2 from the sky.
430
00:33:03,791 --> 00:33:06,125
Oh, really, is that all?
431
00:33:06,126 --> 00:33:08,295
For now, doctor.
432
00:33:10,005 --> 00:33:11,631
Very well.
433
00:33:11,632 --> 00:33:13,299
At least it will
relieve the boredom.
434
00:33:13,300 --> 00:33:15,301
Excellent, doctor, excellent.
435
00:33:15,302 --> 00:33:16,469
I am curious, what would happen
436
00:33:16,470 --> 00:33:19,472
if a bullet were to
enter the intakes?
437
00:33:19,473 --> 00:33:20,932
Nothing, I deliberately
designed them
438
00:33:20,933 --> 00:33:23,267
with armored mesh shields.
439
00:33:23,268 --> 00:33:25,186
And the windshield
is bulletproof,
440
00:33:25,187 --> 00:33:27,313
and the body armor-plated.
441
00:33:27,314 --> 00:33:28,899
What is your point?
442
00:33:30,651 --> 00:33:34,821
My point, doctor, is that in
the desert we have a saying,
443
00:33:34,822 --> 00:33:37,782
"a lion can be
killed by the jackal, โ
444
00:33:37,783 --> 00:33:40,786
"if the jackal knows
where to bite."
445
00:33:42,663 --> 00:33:45,332
Where does a jackal bite a wolf?
446
00:33:46,917 --> 00:33:47,918
Come here.
447
00:33:52,881 --> 00:33:57,426
Just here, this is the,
mid-air refueling intake.
448
00:33:57,427 --> 00:34:02,223
Now, one bullet up there, and
the whole thing would blow up.
449
00:34:15,279 --> 00:34:17,281
But not, I guess, today.
450
00:34:23,662 --> 00:34:26,455
You are insane, doctor.
451
00:34:26,456 --> 00:34:28,667
Actually, no. I'm
just quite bored.
452
00:34:48,228 --> 00:34:51,105
I have a target
bearing 052 relative.
453
00:34:51,106 --> 00:34:54,150
Angels 5, speed, 400 knots.
454
00:34:54,151 --> 00:34:57,571
-Is your radar searching?
-Stand by, 1.
455
00:35:01,366 --> 00:35:03,618
Negative radar search.
456
00:35:03,619 --> 00:35:05,703
What type aircraft?
457
00:35:05,704 --> 00:35:08,748
Scanning, got it.
458
00:35:08,749 --> 00:35:10,082
It's a mirage.
459
00:35:10,083 --> 00:35:11,500
Bring the attack computer online
460
00:35:11,501 --> 00:35:13,878
and stand by for turbo ignition.
461
00:35:17,549 --> 00:35:20,718
Target at 7 miles,
bearing 050 relative.
462
00:35:20,719 --> 00:35:22,511
Still at angels 5.
463
00:35:22,512 --> 00:35:24,806
He doesn't see us.
464
00:35:24,890 --> 00:35:27,601
-Deploy the ADF pod.
-Deployed.
465
00:35:34,274 --> 00:35:37,277
Now hold it right there.
466
00:35:38,612 --> 00:35:40,321
Thank you.
467
00:35:46,828 --> 00:35:49,038
And that, gentlemen,
is another victory
468
00:35:49,039 --> 00:35:54,044
for Gaddafi's revolutionary
forces in Chad.
469
00:36:01,802 --> 00:36:03,803
I'm sorry about that, Dominic.
470
00:36:03,804 --> 00:36:06,514
For what? Losing that job?
471
00:36:06,515 --> 00:36:07,974
Hell, I ain't had so much fun
472
00:36:07,975 --> 00:36:12,228
since your dad took
old Purdy up in his p-40.
473
00:36:12,229 --> 00:36:15,398
We were ferrying them, see,
over the hump to Chennault.
474
00:36:15,399 --> 00:36:17,566
The firm's got a job for me.
475
00:36:17,567 --> 00:36:20,152
I thought you quit
flying for them.
476
00:36:20,153 --> 00:36:22,906
They're gonna go after Sinjin.
477
00:36:25,784 --> 00:36:29,328
Don't do this to
yourself String.
478
00:36:29,329 --> 00:36:31,831
You don't love your
brother any more than I do.
479
00:36:31,832 --> 00:36:32,999
If I thought it'd help,
480
00:36:33,000 --> 00:36:34,917
I'd go to Nam and
hunt for him myself
481
00:36:34,918 --> 00:36:36,252
but it won't.
482
00:36:36,253 --> 00:36:39,506
He's gone and you've
got to let him go.
483
00:36:41,341 --> 00:36:42,342
Like I did.
484
00:36:45,053 --> 00:36:48,180
Dom, I need your help.
485
00:36:48,181 --> 00:36:49,265
Doing what?
486
00:36:49,266 --> 00:36:51,892
Well, for starters,
you've got to get to Libya.
487
00:36:51,893 --> 00:36:53,729
Oh, sure, I'll just...
488
00:36:54,855 --> 00:36:56,022
Libya?
489
00:36:56,023 --> 00:36:58,274
Hey, that's Gaddafi's sand pile.
490
00:36:58,275 --> 00:37:00,401
He doesn't like us, String.
491
00:37:00,402 --> 00:37:02,821
We don't like him, either.
492
00:37:05,449 --> 00:37:06,991
Will you do it?
493
00:37:06,992 --> 00:37:08,159
Well, let's see.
494
00:37:08,160 --> 00:37:10,369
Tony Boswick's got a charter
495
00:37:10,370 --> 00:37:13,205
flying oil rigs to
Libya from England.
496
00:37:13,206 --> 00:37:15,624
I could probably fly
co-pilot on one of his flights.
497
00:37:15,625 --> 00:37:16,501
Sure, I can do it.
498
00:37:16,502 --> 00:37:18,419
Hey, but why
can't I go with you?
499
00:37:18,420 --> 00:37:20,839
I don't want the firm to
know you're backing me.
500
00:37:22,966 --> 00:37:25,843
I am liking this less and less.
501
00:37:25,844 --> 00:37:28,847
What're we gonna
do, kidnap Gaddafi?
502
00:37:30,932 --> 00:37:32,768
Nothing that simple.
503
00:38:27,948 --> 00:38:30,908
Archangel wouldn't
let them take it.
504
00:38:30,909 --> 00:38:33,285
He didn't want the
firm to take your art,
505
00:38:33,286 --> 00:38:35,704
but the committee overruled him.
506
00:38:35,705 --> 00:38:36,706
Why?
507
00:38:37,916 --> 00:38:40,793
You turned down $1 million,
that made them nervous.
508
00:38:40,794 --> 00:38:42,920
In exchange for Sinjin.
509
00:38:42,921 --> 00:38:44,547
Frightened them even more.
510
00:38:44,548 --> 00:38:46,257
They're not even
gonna try, are they?
511
00:38:46,258 --> 00:38:49,301
The firm will do all it
can to find your brother.
512
00:38:49,302 --> 00:38:51,137
They're concerned you
won't take the mission
513
00:38:51,138 --> 00:38:53,097
till they have
something tangible.
514
00:38:53,098 --> 00:38:53,932
They can't wait.
515
00:38:53,933 --> 00:38:57,268
You're the only man besides
Moffett who's flown Airwolf.
516
00:38:57,269 --> 00:38:59,771
You're the only one who
has a chance to get it back.
517
00:38:59,855 --> 00:39:02,940
Why didn't archangel
stay to tell me himself?
518
00:39:02,941 --> 00:39:05,818
He was called
back to Washington.
519
00:39:05,819 --> 00:39:08,195
Besides, I was always the
one who was going to brief you.
520
00:39:08,196 --> 00:39:09,197
Maybe.
521
00:39:11,491 --> 00:39:14,244
Maybe he knew
I'd take him apart.
522
00:39:32,429 --> 00:39:34,014
Tet put up a fight?
523
00:39:35,223 --> 00:39:36,224
No.
524
00:39:39,060 --> 00:39:40,228
Smart dog.
525
00:40:28,401 --> 00:40:30,319
I don't understand
what you westerners see
526
00:40:30,320 --> 00:40:33,697
in women with
such skinny bodies.
527
00:40:33,698 --> 00:40:37,743
In the desert, a body like
this would wither and die
528
00:40:37,744 --> 00:40:39,454
in a matter of hours.
529
00:40:40,580 --> 00:40:44,292
After a few hours with such
a body, what would it matter?
530
00:40:58,640 --> 00:40:59,724
I want her.
531
00:41:03,478 --> 00:41:05,564
That will be difficult.
532
00:41:06,773 --> 00:41:09,609
We believe she is
an American spy.
533
00:41:13,280 --> 00:41:16,323
Perhaps I can
question her for you.
534
00:41:16,324 --> 00:41:17,826
I could do that.
535
00:41:19,244 --> 00:41:22,413
Of course, brother
Gaddafi was most pleased
536
00:41:22,414 --> 00:41:24,790
with your exploits this
afternoon against the French
537
00:41:24,791 --> 00:41:28,294
on behalf of our beleaguered
freedom fighters in Chad.
538
00:41:28,295 --> 00:41:31,297
Your destruction of two
French mirage fighters
539
00:41:31,298 --> 00:41:33,716
will be told about in
the camps of our people
540
00:41:33,717 --> 00:41:36,510
until the desert
sand turns to water.
541
00:41:36,511 --> 00:41:38,597
But it's still not
enough to pay for her.
542
00:41:39,723 --> 00:41:41,682
There are many
women here who are just-
543
00:41:41,683 --> 00:41:42,684
what is?
544
00:41:46,271 --> 00:41:49,106
An American destroyer.
545
00:41:54,195 --> 00:41:55,196
Done.
546
00:42:20,847 --> 00:42:22,515
Her name's Angela.
547
00:42:24,142 --> 00:42:26,311
She's a dancer
at the red castle.
548
00:42:31,191 --> 00:42:33,942
You're not listening,
Stringfellow.
549
00:42:33,943 --> 00:42:36,363
She's our contact in Tripoli.
550
00:42:39,032 --> 00:42:40,491
Where does archangel get them?
551
00:42:40,492 --> 00:42:42,868
He found me when I was 15.
552
00:42:42,869 --> 00:42:46,289
That was a rhetorical question.
553
00:42:49,959 --> 00:42:51,919
According to Angela,
554
00:42:51,920 --> 00:42:54,880
Airwolf's located along
the coast west of Tripoli.
555
00:42:54,881 --> 00:42:56,298
And we have reason to believe
556
00:42:56,299 --> 00:42:58,384
it's been used against
the French in Chad.
557
00:42:58,385 --> 00:43:00,302
A mirage fighter was
shot down yesterday
558
00:43:00,303 --> 00:43:02,097
over the desert there.
559
00:43:05,809 --> 00:43:07,518
Sit down!
560
00:43:07,519 --> 00:43:08,978
Hand me that net.
561
00:43:22,075 --> 00:43:23,618
It's beautiful!
562
00:43:24,536 --> 00:43:26,454
Yeah, about 3 pounds.
563
00:43:31,376 --> 00:43:32,877
Now put it back.
564
00:43:36,256 --> 00:43:38,590
It's... Beau, that, I couldn't
eat that, it's beautiful.
565
00:43:38,591 --> 00:43:40,093
You can't kill it.
566
00:43:43,680 --> 00:43:45,223
Put it back, okay?
567
00:43:51,813 --> 00:43:52,814
Please.
568
00:43:57,485 --> 00:44:01,322
You're eating the poor
thing just to spite me.
569
00:44:03,491 --> 00:44:06,578
I suppose you think
I'm being stupid.
570
00:44:07,787 --> 00:44:08,788
Yeah.
571
00:44:10,457 --> 00:44:13,000
I know people eat fish.
572
00:44:13,001 --> 00:44:14,002
I eat fish.
573
00:44:16,129 --> 00:44:19,090
It's just that trout
was very beautiful.
574
00:44:21,509 --> 00:44:24,178
Yeah, I think I understand.
575
00:44:24,179 --> 00:44:25,180
Do you?
576
00:44:26,848 --> 00:44:29,851
Well, you just like
to eat ugly fish.
577
00:44:31,311 --> 00:44:33,395
I don't know, maybe that's it.
578
00:44:33,396 --> 00:44:34,897
You know, like sole.
579
00:44:34,898 --> 00:44:37,316
You know, sole has 2
eyes on one side of his head,
580
00:44:37,317 --> 00:44:39,068
that is an ugly fish.
581
00:44:39,944 --> 00:44:41,612
Yeah, I like sole.
582
00:44:41,613 --> 00:44:44,448
And pig, that's not one of
god's most beautiful creatures,
583
00:44:44,449 --> 00:44:46,283
but I bet you like pork.
584
00:44:46,284 --> 00:44:48,660
Yeah, pork's okay.
585
00:44:48,661 --> 00:44:49,745
And lamb?
586
00:44:49,746 --> 00:44:51,414
Yeah, I love lamb.
587
00:44:52,874 --> 00:44:55,835
Cute, cuddly,
woolly little lambs.
588
00:45:15,063 --> 00:45:18,107
You know, anyone
who would teach a dog...
589
00:45:36,709 --> 00:45:40,338
Another fishing
boat, 12 o'clock.
590
00:45:48,471 --> 00:45:50,640
We're being radar scanned.
591
00:45:52,851 --> 00:45:56,228
Able to absorb
93% of the signal.
592
00:45:56,229 --> 00:45:58,565
It's American naval frequencies.
593
00:46:03,778 --> 00:46:04,737
The radar is emanating
594
00:46:04,738 --> 00:46:06,697
from a Knox-class destroyer.
595
00:46:06,698 --> 00:46:08,657
Bring a bullpup on the line.
596
00:46:08,658 --> 00:46:11,034
It's an American
destroyer, Moffett.
597
00:46:11,035 --> 00:46:13,453
Bring a bullpup on the line.
598
00:46:24,299 --> 00:46:27,302
For god's sake, Moffett,
they're Americans.
599
00:46:44,777 --> 00:46:46,905
Missile is five
miles from target.
600
00:46:48,072 --> 00:46:49,073
Four miles...
601
00:46:50,074 --> 00:46:51,075
Three,
602
00:46:51,868 --> 00:46:52,869
two,
603
00:46:54,120 --> 00:46:55,162
one.
604
00:46:59,042 --> 00:47:00,167
The missile is detonated.
605
00:48:26,921 --> 00:48:28,380
That was lovely.
606
00:48:28,381 --> 00:48:31,508
You know, it's obvious
you studied with culture.
607
00:48:31,509 --> 00:48:33,427
You seem to know
everything about me.
608
00:48:33,428 --> 00:48:34,595
No, I don't.
609
00:48:35,596 --> 00:48:38,974
I knew you played
the cello well.
610
00:48:38,975 --> 00:48:41,894
I didn't know you
serenaded eagles.
611
00:48:43,187 --> 00:48:46,149
I'm trying to get
her to trust me.
612
00:48:48,818 --> 00:48:53,031
To make her understand I
won't hurt her if she gets close.
613
00:50:07,814 --> 00:50:09,815
String, if you don't
teach that mutt
614
00:50:09,816 --> 00:50:14,069
to keep out of my way, so
help me, I'm gonna land on him!
615
00:50:14,070 --> 00:50:17,114
You know, I wouldn't want
to tell anyone where to land.
616
00:50:17,115 --> 00:50:19,407
And you could've
given me a hand.
617
00:50:19,408 --> 00:50:22,494
He's not big on helping hands.
618
00:50:22,495 --> 00:50:23,496
But I am.
619
00:50:25,873 --> 00:50:27,666
Here, let me take one-
- no, no, no, no, no.
620
00:50:27,667 --> 00:50:30,919
I, I don't believe
in women's lib.
621
00:50:30,920 --> 00:50:32,003
Excuse me?
622
00:50:32,004 --> 00:50:36,633
I, I like, I like the sexes
the way god intended them.
623
00:50:36,634 --> 00:50:38,635
The way god intended them?
624
00:50:38,636 --> 00:50:40,637
I wouldn't press him, Gabrielle.
625
00:50:40,638 --> 00:50:42,849
You won't like the answers.
626
00:50:43,933 --> 00:50:45,642
Well, I guess I'm old-fashioned,
627
00:50:45,643 --> 00:50:48,061
but, well, that's
my privilege, right?
628
00:50:48,062 --> 00:50:48,980
Right.
629
00:50:48,981 --> 00:50:51,022
So long as you've got
some red meat in there.
630
00:50:51,023 --> 00:50:55,778
Oh, I got steaks, and chops,
and burgers, and all of it.
631
00:50:56,779 --> 00:50:58,697
Well, Tet and I end up
eating most of them,
632
00:50:58,698 --> 00:51:01,199
but, we keep hopin'.
633
00:51:01,200 --> 00:51:02,242
Bless your heart.
634
00:51:02,243 --> 00:51:05,246
I haven't had anything
but vegetables for six days.
635
00:51:07,123 --> 00:51:08,166
Six days?
636
00:51:15,965 --> 00:51:18,301
I was beginning
to feel like a carrot.
637
00:51:19,343 --> 00:51:21,928
You could have
been a beautiful fish.
638
00:51:21,929 --> 00:51:22,930
Cute.
639
00:51:24,390 --> 00:51:26,516
Hey, Dom, I think
I found a canyon
640
00:51:26,517 --> 00:51:29,269
deep enough to do
that crop duster chase.
641
00:51:29,270 --> 00:51:32,190
-Huh?
-For Bellisario's film.
642
00:51:33,983 --> 00:51:34,984
Oh.
643
00:51:36,194 --> 00:51:37,111
It'll only take an hour or so.
644
00:51:37,112 --> 00:51:39,029
You wanna fix dinner?
645
00:51:39,030 --> 00:51:40,031
Sure.
646
00:51:40,907 --> 00:51:42,115
How do you like your steak?
647
00:51:42,116 --> 00:51:43,283
Oh, no, no, no, count me out.
648
00:51:43,284 --> 00:51:46,411
I'm headin' for the field
just as soon as we get back.
649
00:51:46,412 --> 00:51:48,622
Just put on two.
650
00:51:48,623 --> 00:51:50,040
Two?
651
00:51:50,041 --> 00:51:53,044
Yeah, one for Tet
and one for you.
652
00:51:54,170 --> 00:51:55,338
Oh, yeah, and,
653
00:51:56,923 --> 00:51:58,341
catch me a trout.
654
00:51:59,508 --> 00:52:00,509
Ha.
655
00:52:02,428 --> 00:52:04,137
Nice meeting you, Gabrielle.
656
00:52:04,138 --> 00:52:06,641
Yeah, you, too, Mr. Santini.
657
00:52:10,311 --> 00:52:12,730
Well, how do you
like your steak, Tet?
658
00:52:19,320 --> 00:52:20,862
I like her, String.
659
00:52:20,863 --> 00:52:23,406
A little skinny
maybe, but I like her.
660
00:52:23,407 --> 00:52:26,034
Yeah, she'll be
thrilled to hear that.
661
00:52:26,035 --> 00:52:29,287
Yeah, but don't tell
her the skinny part.
662
00:52:29,288 --> 00:52:31,748
Did you get in touch
with Tony Boswick?
663
00:52:31,749 --> 00:52:32,874
Get in touch?
664
00:52:32,875 --> 00:52:34,751
He kept me on the
phone for over an hour.
665
00:52:34,752 --> 00:52:37,129
From England, yet,
and with me payin'.
666
00:52:38,422 --> 00:52:41,299
He remembered the time
667
00:52:41,300 --> 00:52:43,969
that he and your dad and
I got drunk in Towbridge
668
00:52:43,970 --> 00:52:45,512
after the Schweinfurt raid,
669
00:52:45,513 --> 00:52:48,808
and we stole a
pig from a nunnery.
670
00:52:51,143 --> 00:52:54,229
We took it back to the field,
fed him 8 boxes of prunes,
671
00:52:54,230 --> 00:52:57,357
and locked him in
general Baxter's office,
672
00:52:57,358 --> 00:53:00,652
Overnight!
673
00:53:00,653 --> 00:53:05,658
Well, the next morning,
that office was...
674
00:53:08,369 --> 00:53:10,705
I guess you had to be there.
675
00:53:14,667 --> 00:53:16,459
When does Boswick's
charter fly to Libya?
676
00:53:16,460 --> 00:53:17,877
Every Friday.
677
00:53:17,878 --> 00:53:19,546
He's gonna have his
engineer call in sick
678
00:53:19,547 --> 00:53:21,631
at the last second
and I'll replace him.
679
00:53:21,632 --> 00:53:23,717
But he can only
pull it off once.
680
00:53:23,718 --> 00:53:26,344
More than that and the
Libyans will get suspicious.
681
00:53:26,345 --> 00:53:28,138
Once is all we'll need.
682
00:53:28,139 --> 00:53:31,433
I'll fly to Tripoli a
week from Wednesday.
683
00:53:31,434 --> 00:53:32,726
If you come in the
Friday after that,
684
00:53:32,727 --> 00:53:35,563
that'll give me two
days to set things up.
685
00:53:36,856 --> 00:53:40,191
I'll meet you in a club
called the Red Castle.
686
00:53:40,192 --> 00:53:42,485
The Red Castle, okay.
687
00:53:42,486 --> 00:53:44,821
How long till we get there?
688
00:53:44,822 --> 00:53:46,407
About an hour.
689
00:53:52,038 --> 00:53:54,623
This is it, Valley of the Gods.
690
00:53:57,418 --> 00:53:59,419
Even the Indians
don't come up here.
691
00:53:59,420 --> 00:54:01,212
Can you blame 'em?
692
00:54:01,213 --> 00:54:02,214
It's cold.
693
00:54:03,049 --> 00:54:06,676
There's always a little snow
up here, even in summer.
694
00:54:06,677 --> 00:54:08,678
Sure would be a
bad place to go down.
695
00:54:08,679 --> 00:54:10,096
They'd never find you.
696
00:54:10,097 --> 00:54:12,140
That's just what
I'm looking for.
697
00:54:12,141 --> 00:54:13,684
Some place to get lost.
698
00:54:14,685 --> 00:54:16,520
Well, I've got that.
699
00:54:49,970 --> 00:54:51,763
How far down's it go?
700
00:54:51,764 --> 00:54:55,684
I don't know, I never
hovered into it before.
701
00:55:10,408 --> 00:55:12,450
Hey, thanks, Dom, perfect.
702
00:55:12,451 --> 00:55:14,703
Anytime, String, anytime.
703
00:55:26,173 --> 00:55:27,924
Hey, Tet.
704
00:55:27,925 --> 00:55:30,970
You tell her how
you want your steak?
705
00:55:33,597 --> 00:55:37,600
That smells so good,
I'm almost tempted to...
706
00:55:37,601 --> 00:55:38,977
Hope you don't mind.
707
00:55:38,978 --> 00:55:42,063
Since you don't eat meat, I
didn't want it to go to waste.
708
00:55:42,064 --> 00:55:43,314
Where's Gabrielle?
709
00:55:43,315 --> 00:55:44,275
I sent her ahead.
710
00:55:44,276 --> 00:55:46,526
We're moving up the timetable.
711
00:55:46,527 --> 00:55:48,111
Four hours ago,
one of our destroyers
712
00:55:48,112 --> 00:55:50,071
went down in the Gulf of Sirte.
713
00:55:50,072 --> 00:55:51,072
The press is being told
714
00:55:51,073 --> 00:55:52,634
that a missile went
off in the magazine,
715
00:55:52,658 --> 00:55:54,367
that it was an accident.
716
00:55:54,368 --> 00:55:55,619
It was Airwolf.
717
00:55:59,582 --> 00:56:00,583
Damn it.
718
00:56:01,417 --> 00:56:04,419
The president used
slightly stronger language.
719
00:56:04,420 --> 00:56:06,379
We've got 48 hours
to recover Airwolf
720
00:56:06,380 --> 00:56:08,465
or they're sending
in the marines.
721
00:56:08,466 --> 00:56:10,008
The Russians have
a missile task force
722
00:56:10,009 --> 00:56:13,344
shadowing our carrier
group in the med.
723
00:56:13,345 --> 00:56:14,305
If we invade Libya,
724
00:56:14,306 --> 00:56:17,891
chances are it'll
mean world war III.
725
00:56:17,892 --> 00:56:20,227
Damn, that was a good steak.
726
00:56:24,648 --> 00:56:26,608
There's our ride.
727
00:56:26,609 --> 00:56:28,276
I've got 10 hours
to get you to Paris
728
00:56:28,277 --> 00:56:30,529
to catch a flight to Libya.
729
00:56:31,906 --> 00:56:34,449
I'll have someone stay
here to watch the place,
730
00:56:34,450 --> 00:56:36,409
take care of your dog.
731
00:56:36,410 --> 00:56:38,746
Tet takes care of himself.
732
00:56:40,122 --> 00:56:42,290
Why'd you leave
Gabrielle here last week?
733
00:56:42,291 --> 00:56:43,542
To brief you.
734
00:56:45,336 --> 00:56:47,922
What about my art collection?
735
00:56:49,548 --> 00:56:51,216
I'm sorry about that, Hawke.
736
00:56:51,217 --> 00:56:54,220
I told the committee it
was the wrong thing to do.
737
00:56:56,013 --> 00:56:58,515
I might have
taken it out on her.
738
00:56:58,516 --> 00:57:00,351
You didn't, did you?
739
00:57:01,352 --> 00:57:02,353
No.
740
00:57:13,322 --> 00:57:15,198
I saved it for you.
741
00:57:37,137 --> 00:57:39,056
Stringfellow Hawke?
742
00:57:39,932 --> 00:57:40,933
Yeah.
743
00:57:42,059 --> 00:57:44,894
Strip out of your
clothes, please.
744
00:57:44,895 --> 00:57:46,479
Your flight suit, take it off.
745
00:57:46,480 --> 00:57:48,482
We only have 16 minutes.
746
00:57:50,901 --> 00:57:53,444
Your name is Michael Derrick.
747
00:57:53,445 --> 00:57:55,405
I was briefed as Dr. Ted burger.
748
00:57:55,406 --> 00:57:58,157
Dr. Burger was to go to
work next Wednesday.
749
00:57:58,158 --> 00:58:01,077
The firm had to pick
another man on this flight.
750
00:58:01,078 --> 00:58:01,870
As near as we can tell,
751
00:58:01,871 --> 00:58:03,621
Michael Derrick has
never gone to school
752
00:58:03,622 --> 00:58:07,166
or worked with any of
the other passengers.
753
00:58:07,167 --> 00:58:08,585
As near as you can tell?
754
00:58:08,586 --> 00:58:12,297
10 hours is rather
short notice, Mr. Hawke.
755
00:58:12,298 --> 00:58:13,799
Follow me, please.
756
00:58:14,758 --> 00:58:17,010
He's been working in a
remote section of Argentina
757
00:58:17,011 --> 00:58:19,345
for five years and went
to college in Australia.
758
00:58:19,346 --> 00:58:21,806
I don't think you'll run into
anybody who knows him.
759
00:58:21,807 --> 00:58:24,100
I've had his background
capsulized in story form.
760
00:58:24,101 --> 00:58:25,268
Chapter 10.
761
00:58:25,269 --> 00:58:27,437
Try to read it before you
speak to anyone on the plane.
762
00:58:27,438 --> 00:58:28,521
Latin lovers?
763
00:58:28,522 --> 00:58:32,191
I told you, I only had 10 hours.
764
00:58:32,192 --> 00:58:34,736
You've 40,000 francs,
a driver's license,
765
00:58:34,737 --> 00:58:36,447
girlfriend's photo,
love letter from her
766
00:58:36,530 --> 00:58:39,491
and 10 minutes
to catch your flight.
767
00:58:41,285 --> 00:58:42,660
Thank you.
768
00:58:42,661 --> 00:58:44,871
I was able to get
clothing in your sizes.
769
00:58:44,872 --> 00:58:46,122
Of course, it's used.
770
00:58:46,123 --> 00:58:47,790
Even the underwear, I'm afraid.
771
00:58:47,791 --> 00:58:49,877
I never wear underwear.
772
00:58:53,380 --> 00:58:56,050
You're on air Libya, flight 2.
773
00:58:57,217 --> 00:58:59,135
One more thing.
774
00:58:59,136 --> 00:59:00,845
Angela is dead.
775
00:59:00,846 --> 00:59:01,805
How?
776
00:59:01,805 --> 00:59:02,640
We don't know.
777
00:59:02,641 --> 00:59:04,015
Her family simply
received a wire
778
00:59:04,016 --> 00:59:06,184
notifying them of her death.
779
00:59:06,185 --> 00:59:07,810
We're hoping it was an accident.
780
00:59:07,811 --> 00:59:08,771
Hoping?
781
00:59:08,772 --> 00:59:10,313
If the Libyans made
her and she talked,
782
00:59:10,314 --> 00:59:11,649
they're gonna know I'm coming.
783
00:59:11,732 --> 00:59:13,274
We don't think they do.
784
00:59:13,275 --> 00:59:15,026
You don't think?
785
00:59:15,027 --> 00:59:16,402
There was no time to check.
786
00:59:16,403 --> 00:59:18,404
All we could do was to
send in another operative
787
00:59:18,405 --> 00:59:20,782
who was familiar
with the situation.
788
00:59:20,783 --> 00:59:22,575
What other operative?
789
00:59:51,939 --> 00:59:54,482
Is this one a spy, too?
790
00:59:54,483 --> 00:59:55,317
Probably.
791
00:59:55,318 --> 00:59:59,071
She was supplied by the same
theatrical agency as Angela.
792
01:00:00,364 --> 01:00:02,824
Angela was very fragile.
793
01:00:02,825 --> 01:00:06,911
Looks like this one appears
to be a little more substantial.
794
01:00:06,912 --> 01:00:09,622
Are you going to
be questioning her?
795
01:00:09,623 --> 01:00:10,708
Eventually.
796
01:00:11,792 --> 01:00:14,001
Perhaps I can be of help.
797
01:00:53,959 --> 01:00:54,960
Excuse me.
798
01:01:32,498 --> 01:01:33,832
You all right?
799
01:01:36,335 --> 01:01:37,753
Yeah, I'm fine.
800
01:01:40,422 --> 01:01:42,633
What the hell are
you doin' here?
801
01:01:44,051 --> 01:01:45,052
My job.
802
01:01:48,305 --> 01:01:50,474
It was Angela's job, too.
803
01:01:58,440 --> 01:01:59,441
I know.
804
01:02:01,360 --> 01:02:03,946
The girls said they
found her in the desert.
805
01:02:04,863 --> 01:02:06,155
He tortured and killed her,
806
01:02:06,156 --> 01:02:10,744
the same as he did to those
other girls at white sands.
807
01:02:13,330 --> 01:02:16,582
You were right about
Moffett, it wasn't the money.
808
01:02:16,583 --> 01:02:18,084
He stole Airwolf so
he could come here
809
01:02:18,085 --> 01:02:21,505
and do exactly what
he wanted with women.
810
01:02:25,509 --> 01:02:26,510
Probably.
811
01:02:28,595 --> 01:02:31,139
If I see him, I'm
gonna kill him.
812
01:02:48,073 --> 01:02:49,575
Where's Airwolf?
813
01:02:51,493 --> 01:02:52,828
It's at Kafir.
814
01:02:53,787 --> 01:02:56,540
That's Gaddafi's summer
palace on the coast.
815
01:02:57,583 --> 01:03:00,751
Mirabelle has an oil
pumping station next to it.
816
01:03:00,752 --> 01:03:02,879
Angela arranged
papers and a truck
817
01:03:02,880 --> 01:03:05,299
for the two of you to get in.
818
01:03:06,717 --> 01:03:07,967
Here's the address.
819
01:03:07,968 --> 01:03:10,428
The gun's under the seat.
820
01:03:10,429 --> 01:03:13,306
I'll meet you there by 2:00.
821
01:03:13,307 --> 01:03:16,643
How do I get from the
pumping station into the palace?
822
01:03:18,937 --> 01:03:20,439
Along the beach.
823
01:03:22,774 --> 01:03:24,484
What do you mean "I"?
824
01:03:25,569 --> 01:03:27,487
We're in this together.
825
01:03:28,989 --> 01:03:32,408
You're on the next air
force flight out of here.
826
01:03:32,409 --> 01:03:33,744
The hell I am.
827
01:03:35,704 --> 01:03:38,706
I can fly Airwolf, you can't.
828
01:03:38,707 --> 01:03:41,251
Either you're on
that flight, or I am.
829
01:03:45,047 --> 01:03:46,798
You're not serious?
830
01:03:50,969 --> 01:03:54,139
Stringfellow, I'm
not like the others.
831
01:03:55,223 --> 01:03:57,309
I'm not gonna die on you.
832
01:04:01,063 --> 01:04:04,816
I'm gonna live to be an
old woman. 130, easy.
833
01:04:07,069 --> 01:04:08,987
I won't die, I promise.
834
01:04:16,662 --> 01:04:17,663
Damn you.
835
01:04:19,873 --> 01:04:21,458
I didn't mean that.
836
01:04:23,543 --> 01:04:24,544
I know.
837
01:04:25,712 --> 01:04:26,713
I know.
838
01:04:34,471 --> 01:04:35,472
I'll go.
839
01:04:38,225 --> 01:04:41,311
If you don't come
back, I don't know...
840
01:04:50,779 --> 01:04:53,197
I always come back, Gabrielle.
841
01:04:53,198 --> 01:04:54,783
That's the problem.
842
01:05:17,848 --> 01:05:18,682
Hey, mister.
843
01:05:18,683 --> 01:05:19,849
Oh, hey, wait a minute.
844
01:05:19,850 --> 01:05:22,560
Hey, hey, hey, it's me.
845
01:05:22,561 --> 01:05:24,520
I thought you weren't
supposed to be here till Friday.
846
01:05:24,521 --> 01:05:27,023
Oh, then I'll go back.
847
01:05:27,024 --> 01:05:28,024
Hey.
848
01:05:35,615 --> 01:05:37,701
Uh oh, hold it, police.
849
01:06:03,018 --> 01:06:05,811
Well, I caught the news
about that destroyer.
850
01:06:05,812 --> 01:06:08,564
I figured Airwolf
might be behind it,
851
01:06:08,565 --> 01:06:11,776
so I flew out to the
cabin and found Tet
852
01:06:11,777 --> 01:06:14,779
makin' eyes at some
cute little thing in white
853
01:06:14,780 --> 01:06:17,239
who said she was
house sittin' for you.
854
01:06:17,240 --> 01:06:20,409
Didn't take a genius to figure
out what happened, you know.
855
01:06:20,410 --> 01:06:21,827
How long have you been here?
856
01:06:21,828 --> 01:06:23,621
A couple of hours.
857
01:06:23,622 --> 01:06:25,581
I hung around in
the club for a while,
858
01:06:25,582 --> 01:06:27,518
but too many guys started
asking too many questions.
859
01:06:27,542 --> 01:06:30,336
So I decided to
stay out in the alley.
860
01:06:30,337 --> 01:06:33,422
You always did like to take
the back way out of bars.
861
01:06:33,423 --> 01:06:36,634
It's nice to see you, too, Dom.
862
01:06:36,635 --> 01:06:38,677
You think you can
get this thing started?
863
01:06:38,678 --> 01:06:41,430
Hey, piece of cake.
864
01:06:41,431 --> 01:06:43,349
You sure are confident.
865
01:06:43,350 --> 01:06:45,102
The keys are in it.
866
01:06:51,525 --> 01:06:53,734
And you know something, String?
867
01:06:53,735 --> 01:06:58,030
I could've sworn one of those
dancing girls was Gabrielle.
868
01:06:58,031 --> 01:06:59,115
It was.
869
01:06:59,116 --> 01:07:00,324
Oh?
870
01:07:00,325 --> 01:07:02,243
She going out with us?
871
01:07:02,244 --> 01:07:03,536
Ahead of us.
872
01:07:03,537 --> 01:07:04,538
Oh.
873
01:07:05,956 --> 01:07:09,083
You know, girls didn't move
like that when I was young.
874
01:07:09,084 --> 01:07:10,168
-Dom...
-Boy.
875
01:07:11,378 --> 01:07:14,630
Of course, there was this
one that we met in Brazil in '43,
876
01:07:14,631 --> 01:07:15,840
your old man and I.
877
01:07:15,841 --> 01:07:19,009
Ooh, she could vibrate
like a jackhammer.
878
01:07:19,010 --> 01:07:21,387
And she was as
cute as a bug in a rug.
879
01:07:21,388 --> 01:07:22,513
Your old man thought that-
880
01:07:22,514 --> 01:07:24,306
Dom, just start the car.
881
01:07:24,307 --> 01:07:25,725
Oh, sure, sure.
882
01:07:26,685 --> 01:07:29,645
Like I was sayin',
your old man thought
883
01:07:29,646 --> 01:07:34,400
she was the greatest
thing since peanut butter.
884
01:07:34,401 --> 01:07:36,777
Of course, he hadn't
met your mum yet.
885
01:07:36,778 --> 01:07:39,947
Anyway, we had 48 hours
before jumpin' off for Africa
886
01:07:39,948 --> 01:07:42,825
in a couple of 8-173
we were ferryin' to Rabat,
887
01:07:42,826 --> 01:07:44,786
when all hell broke loose.
888
01:07:49,499 --> 01:07:51,333
Drop your hand.
889
01:07:51,334 --> 01:07:53,170
I can't see a thing.
890
01:07:54,588 --> 01:07:55,839
Name.
891
01:07:58,216 --> 01:08:00,135
You have my passport.
892
01:08:01,094 --> 01:08:02,095
Name.
893
01:08:03,889 --> 01:08:05,557
Gabrielle Ademaur.
894
01:08:08,018 --> 01:08:09,102
Occupation.
895
01:08:10,270 --> 01:08:12,606
God, I don't believe this.
896
01:08:14,232 --> 01:08:17,068
Just answer my question.
897
01:08:18,820 --> 01:08:21,072
-I'm a hoofer.
-A hoofer?
898
01:08:25,827 --> 01:08:27,704
Yeah, it's a dancer.
899
01:08:29,206 --> 01:08:30,207
Gabrielle.
900
01:08:32,083 --> 01:08:34,293
If that is your real name...
901
01:08:34,294 --> 01:08:37,296
You're damn right
it's my real name.
902
01:08:37,297 --> 01:08:40,591
We know you are
a spy for the firm.
903
01:08:40,592 --> 01:08:42,134
Oh, god.
904
01:08:42,135 --> 01:08:43,636
You people, you
are really paranoid.
905
01:08:43,637 --> 01:08:47,306
Just because I'm American
doesn't mean I'm a spy, okay?
906
01:08:47,307 --> 01:08:48,391
I'm a dancer.
907
01:08:49,726 --> 01:08:52,729
I'm under contract
to Mirabelle oil.
908
01:08:57,525 --> 01:09:01,488
I'd like to see someone from
the American embassy now.
909
01:09:02,489 --> 01:09:05,575
There is no American
embassy in Tripoli.
910
01:09:06,868 --> 01:09:10,455
Then I'd like to see someone
who'll listen to reason.
911
01:09:11,915 --> 01:09:14,584
Perhaps I can be of some help.
912
01:09:32,102 --> 01:09:33,602
Background eagles
airborne with two.
913
01:09:33,603 --> 01:09:36,147
Established 4,500, heading 040.
914
01:09:37,023 --> 01:09:39,608
Angels 10, heading 170.
915
01:09:39,609 --> 01:09:42,486
Straight at the Libyan coast.
916
01:09:42,487 --> 01:09:44,280
You trying to egg them out?
917
01:09:44,281 --> 01:09:46,198
There's no need for that, sir.
918
01:09:46,199 --> 01:09:49,576
If your boys don't get
that chopper in four hours,
919
01:09:49,577 --> 01:09:52,329
our boys go in and blow it away.
920
01:09:52,330 --> 01:09:54,957
Our "boys, โ captain,
include women,
921
01:09:54,958 --> 01:09:58,044
one of whom has already
given her life on this mission.
922
01:09:59,421 --> 01:10:02,715
I'm sorry, ma'am, it's
just a figure of speech.
923
01:10:02,716 --> 01:10:04,508
Eagle patrol at angels 40.
924
01:10:04,509 --> 01:10:05,927
Eagle, 180 video.
925
01:10:12,809 --> 01:10:14,727
It's funny, isn't it?
926
01:10:14,728 --> 01:10:18,314
All this, this hot
sand and yet you can,
927
01:10:18,315 --> 01:10:21,567
you can see the blue
waters of the Mediterranean
928
01:10:21,568 --> 01:10:23,403
just a few miles away.
929
01:10:31,286 --> 01:10:33,162
Would you like a little?
930
01:10:33,163 --> 01:10:35,248
Yes, I'd like a little.
931
01:10:36,207 --> 01:10:38,376
A little you shall have.
932
01:11:22,379 --> 01:11:25,130
Hey, what the hell is it?
933
01:11:25,131 --> 01:11:28,050
Its a TU-36 dodger,
it's Russian-made.
934
01:11:28,051 --> 01:11:29,593
You see those
air-to-air missiles?
935
01:11:29,594 --> 01:11:30,969
Yeah.
936
01:11:30,970 --> 01:11:34,932
You know, String, in the past
two hours we've seen tanks,
937
01:11:34,933 --> 01:11:38,894
anti-aircraft guns, Sam
missile sites, and now a gunship.
938
01:11:38,895 --> 01:11:41,063
You wanna check it out?
939
01:11:41,064 --> 01:11:42,816
-Yeah.
-So do I.
940
01:11:56,162 --> 01:11:58,038
Try French.
941
01:11:59,582 --> 01:12:01,125
That's Italian.
942
01:12:01,126 --> 01:12:03,044
I don't speak French.
943
01:12:18,476 --> 01:12:21,229
The papers are
for next Saturday.
944
01:12:51,468 --> 01:12:53,177
See, everybody speaks Italian.
945
01:12:53,178 --> 01:12:54,595
Yeah, except me.
946
01:12:54,596 --> 01:12:57,431
If you and Sinjin
had only studied Italian
947
01:12:57,432 --> 01:12:58,599
like I asked you.
948
01:12:58,600 --> 01:13:01,019
But, no, you got a hard head.
949
01:13:01,978 --> 01:13:02,979
Dom.
950
01:13:21,414 --> 01:13:24,249
You are very beautiful.
951
01:13:24,250 --> 01:13:28,755
Well, perhaps not at the
moment, but you can be again.
952
01:13:34,344 --> 01:13:36,846
The water is so blue, so cool.
953
01:13:40,767 --> 01:13:43,435
Would you like me
to take you to it?
954
01:13:43,436 --> 01:13:46,940
We could, we could
be there in 10 minutes.
955
01:13:48,149 --> 01:13:52,904
But that would be cruel, the
Mediterranean is very salty.
956
01:15:04,767 --> 01:15:06,603
Where's Dr. Moffett?
957
01:15:28,291 --> 01:15:30,167
Come on, Chuck.
958
01:15:30,168 --> 01:15:32,336
You can't just swim, eat grapes,
959
01:15:32,337 --> 01:15:33,837
and play around all the time.
960
01:15:33,838 --> 01:15:36,257
What's the matter with you?
961
01:15:37,925 --> 01:15:40,302
I just talked to
captain Ben Mofta.
962
01:15:40,303 --> 01:15:43,513
He said Moffett has, has
that dancer from the red castle
963
01:15:43,514 --> 01:15:46,850
staked out to a sand dune
somewhere, torturing her.
964
01:15:46,851 --> 01:15:49,061
So what, she's nothin' to us.
965
01:15:49,062 --> 01:15:51,481
Well, she is to me.
966
01:15:55,985 --> 01:15:56,903
Of course, there is still time
967
01:15:56,904 --> 01:15:59,405
for me to save you, Gabrielle.
968
01:16:00,948 --> 01:16:02,741
I mean, you may scar a little,
969
01:16:02,742 --> 01:16:05,495
but isn't that
better than dying?
970
01:16:07,580 --> 01:16:11,000
Would you like me to
save you, Gabrielle?
971
01:17:08,307 --> 01:17:11,101
-Moffett?
-He's inside.
972
01:17:11,102 --> 01:17:12,936
You were told to stand down.
973
01:17:12,937 --> 01:17:15,647
Check flight.
974
01:17:15,648 --> 01:17:16,983
Just a minute.
975
01:17:19,736 --> 01:17:22,071
Start the engines.
976
01:17:44,844 --> 01:17:49,140
Charles, why do you have
your helmet on in this heat?
977
01:17:54,312 --> 01:17:55,979
Lift your visor.
978
01:17:55,980 --> 01:17:57,523
"Start it," he says.
979
01:17:58,399 --> 01:17:59,901
Lift your visor.
980
01:18:06,032 --> 01:18:07,033
Ah.
981
01:18:49,450 --> 01:18:51,743
Give me the chain
guns and the ADF pods.
982
01:18:51,744 --> 01:18:54,831
Offensive weapons
panels, right rear!
983
01:18:56,791 --> 01:18:58,709
Guns one and two.
984
01:19:02,755 --> 01:19:03,756
Set!
985
01:19:45,047 --> 01:19:46,215
God in heaven.
986
01:20:10,406 --> 01:20:11,574
See anything?
987
01:20:12,533 --> 01:20:13,867
No, nothin'.
988
01:20:13,868 --> 01:20:16,203
But I ain't sure I'm
workin' it right, either.
989
01:20:20,416 --> 01:20:21,792
Tracks.
990
01:20:35,640 --> 01:20:39,100
Hey, String, ha
ha, I got it workin'.
991
01:20:39,101 --> 01:20:41,270
Yeah, I can see real good.
992
01:20:42,480 --> 01:20:43,981
Hey, I, I can see...
993
01:20:49,195 --> 01:20:50,196
Oh, my god.
994
01:21:19,225 --> 01:21:22,895
Bring the canteen in
the port storage bin.
995
01:21:37,702 --> 01:21:38,703
Gabrielle.
996
01:21:41,497 --> 01:21:43,666
Oh, easy, baby, it's over.
997
01:21:47,878 --> 01:21:48,879
String.
998
01:21:49,797 --> 01:21:51,131
It's okay.
999
01:21:51,132 --> 01:21:52,632
It's gonna be all right.
1000
01:21:52,633 --> 01:21:53,634
String.
1001
01:21:58,347 --> 01:22:00,850
I was gonna call, but Moffett...
1002
01:22:02,518 --> 01:22:03,519
I know.
1003
01:22:06,313 --> 01:22:07,398
I understand.
1004
01:22:08,649 --> 01:22:10,859
I wanted to see the eagle.
1005
01:22:10,860 --> 01:22:11,861
You will.
1006
01:22:14,780 --> 01:22:18,117
I remember you and
the eagle all the time.
1007
01:22:18,951 --> 01:22:20,036
All the time.
1008
01:22:26,333 --> 01:22:27,334
Gabrielle.
1009
01:22:28,085 --> 01:22:29,086
Gabrielle!
1010
01:22:30,254 --> 01:22:31,796
No!
1011
01:22:34,925 --> 01:22:37,552
She promised me, damn it!
1012
01:22:37,553 --> 01:22:39,180
She promised me.
1013
01:28:05,130 --> 01:28:07,633
String, it's done.
1014
01:28:34,910 --> 01:28:37,037
I'm afraid we've lost him.
1015
01:28:37,955 --> 01:28:39,997
He definitely cleared
Libyan airspace.
1016
01:28:39,998 --> 01:28:42,917
Two F-14s from the Enterprise
were escorting him back
1017
01:28:42,918 --> 01:28:45,294
when he disappeared.
1018
01:28:45,295 --> 01:28:47,422
I don't give a damn what
the committee thinks.
1019
01:28:47,423 --> 01:28:48,840
This time we're
gonna do it my way
1020
01:28:48,841 --> 01:28:51,969
or you can kiss Airwolf
goodbye permanently.
1021
01:28:54,596 --> 01:28:57,433
Could we borrow
one of your F-14s?
1022
01:29:53,989 --> 01:29:54,990
Yeah.
1023
01:30:20,724 --> 01:30:23,727
The committee
finally saw it my way.
1024
01:30:25,270 --> 01:30:27,522
Where did you hide it, Hawke?
1025
01:30:27,523 --> 01:30:29,942
In the mountains, the desert?
1026
01:30:31,735 --> 01:30:35,322
At that junkyard
Santini calls an airfield?
1027
01:30:36,240 --> 01:30:38,699
I know he was with you in Libya.
1028
01:30:38,700 --> 01:30:40,785
It'll be our little secret.
1029
01:30:40,786 --> 01:30:42,662
But you've got to return it
1030
01:30:42,663 --> 01:30:44,580
or they'll throw you
in a hole so deep,
1031
01:30:44,581 --> 01:30:47,960
it'll take sunlight a
month to reach you.
1032
01:30:49,461 --> 01:30:50,546
It's wired.
1033
01:30:52,047 --> 01:30:55,342
If I don't make a phone call
every 24 hours, it's a goner.
1034
01:30:57,844 --> 01:31:01,097
I told the committee you'd
do something like that.
1035
01:31:01,098 --> 01:31:03,767
And I told you I want Sinjin.
1036
01:31:26,123 --> 01:31:28,791
The president is very upset
1037
01:31:28,792 --> 01:31:30,835
to say nothing of the
joint chiefs of staff,
1038
01:31:30,836 --> 01:31:32,378
the secretary of defense,
1039
01:31:32,379 --> 01:31:36,007
the FBI, the national
security council.
1040
01:31:36,008 --> 01:31:38,510
Hell, probably the boy scouts.
1041
01:31:40,012 --> 01:31:42,764
But the only one
not upset is me.
1042
01:31:46,977 --> 01:31:49,896
We built it, lost
it, recovered it.
1043
01:31:50,814 --> 01:31:54,191
Well, sort of. You
were working for us.
1044
01:31:54,192 --> 01:31:56,528
And now we've lost it again.
1045
01:31:57,988 --> 01:31:59,488
Hell, even if you
were to give it back,
1046
01:31:59,489 --> 01:32:04,494
there's no way the president
would ever let the firm use it.
1047
01:32:08,123 --> 01:32:10,167
I'm not giving it back.
1048
01:32:13,128 --> 01:32:15,047
At least, not for this.
1049
01:32:16,882 --> 01:32:17,883
I know.
1050
01:32:19,343 --> 01:32:20,344
But, Hawke,
1051
01:32:21,511 --> 01:32:23,554
as long as you've got Airwolf,
1052
01:32:23,555 --> 01:32:26,724
Uncle Sam's minions have to
keep looking for your brother.
1053
01:32:26,725 --> 01:32:29,477
They also have to try
to get it back from you.
1054
01:32:29,478 --> 01:32:32,230
That's just the way
the game's played.
1055
01:32:37,319 --> 01:32:39,403
The firm can help you,
1056
01:32:39,404 --> 01:32:40,905
let you know what
the other agencies
1057
01:32:40,906 --> 01:32:42,448
are doing to entrap you,
1058
01:32:42,449 --> 01:32:45,619
supply you with
funds, lots of things.
1059
01:32:46,745 --> 01:32:51,499
In exchange for using
Airwolf on official business.
1060
01:32:51,500 --> 01:32:55,378
Well, it's the only way
we're gonna get to use it.
1061
01:32:55,379 --> 01:32:58,215
And probably the only
way you won't get caught.
1062
01:33:08,975 --> 01:33:10,560
Here's your ride.
1063
01:33:14,189 --> 01:33:18,360
I always said you had better
ears than a snooper Mike.
1064
01:33:19,194 --> 01:33:20,195
Well,
1065
01:33:21,697 --> 01:33:23,198
think about it.
1066
01:33:29,496 --> 01:33:31,206
Then give me a call.
1067
01:33:41,758 --> 01:33:43,009
Did she suffer?
1068
01:33:50,225 --> 01:33:51,225
What difference does it make?
1069
01:33:51,226 --> 01:33:55,230
Damn it, I sent her out
there, I want to know.
1070
01:33:57,774 --> 01:33:58,775
No.
1071
01:34:03,238 --> 01:34:05,031
No, she didn't suffer.
1072
01:34:07,117 --> 01:34:08,869
Thank god for that.
75351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.