Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,260 --> 00:01:41,330
Good evening India!
2
00:01:41,340 --> 00:01:42,610
From Mumbai to Manipur...
3
00:01:42,780 --> 00:01:43,890
Delhi to Dimapur...
4
00:01:43,900 --> 00:01:46,610
roads wear a deserted look
all over the country.
5
00:01:46,620 --> 00:01:48,450
People have taken
the day off from work.
6
00:01:48,460 --> 00:01:50,090
Everyone has eagerly
tuned their TV sets
7
00:01:50,100 --> 00:01:52,210
to this amazing dance show
Hum Kisise Kum Nahin!
8
00:01:52,220 --> 00:01:55,450
And everyone is waiting to watch
their favourite team
9
00:01:55,660 --> 00:01:58,330
from Mumbai's Nalasopara -
Mumbai Stunners!
10
00:01:58,500 --> 00:02:00,010
Cockroach! Cockroach! Cockroach!
11
00:02:00,020 --> 00:02:01,050
ls the tea hot?
12
00:02:01,660 --> 00:02:03,210
Quiet! Lizards...
13
00:02:05,500 --> 00:02:10,090
I am Raghav's uncle... Raghavji.
14
00:02:10,380 --> 00:02:13,330
He is my 'original',
'full time' nephew.
15
00:02:13,780 --> 00:02:17,890
When he was little, he used to
lie down and dance.
16
00:02:17,900 --> 00:02:19,970
I would ask him,
'Son, what are you doing?'
17
00:02:19,980 --> 00:02:21,850
He would say, 'Uncle, I am dancing
18
00:02:21,860 --> 00:02:23,370
like a fish.'
19
00:02:23,380 --> 00:02:24,290
'Fish dance!'
20
00:02:24,740 --> 00:02:27,090
Vernon! What can I say about him?
21
00:02:27,260 --> 00:02:28,650
He makes everyone laugh.
22
00:02:28,660 --> 00:02:31,330
He says,
'anybody can deliver a pizza.'
23
00:02:31,340 --> 00:02:33,650
'But a smile...
if you can deliver that...
24
00:02:33,660 --> 00:02:34,490
it's an accomplishment.'
25
00:02:34,500 --> 00:02:36,330
Vernon, keep up the good work!
26
00:02:36,340 --> 00:02:37,970
Vernon, we love you!
27
00:02:38,140 --> 00:02:39,170
All the best!
- Keep it up!
28
00:02:39,620 --> 00:02:40,840
Vinnie! She is very cool...
29
00:02:41,020 --> 00:02:42,090
Not only is her style cool...
30
00:02:42,260 --> 00:02:43,450
she is a cool person too.
31
00:02:43,660 --> 00:02:44,880
She is coming on television,
which is why
32
00:02:44,900 --> 00:02:46,120
she hasn't come to work.
33
00:02:46,140 --> 00:02:48,330
But her clients are
waiting only for her.
34
00:02:48,740 --> 00:02:49,880
Suru! We call him Suru here.
35
00:02:49,900 --> 00:02:50,450
It's his nickname.
36
00:02:50,660 --> 00:02:51,980
The boys call him that.
37
00:02:55,220 --> 00:02:57,250
So I told him that he should do
38
00:02:57,260 --> 00:02:58,450
whatever his heart is set on.
39
00:02:58,660 --> 00:03:00,450
'Move ahead in life.
I will support you.
40
00:03:00,460 --> 00:03:01,810
I will give you as much money
as you want.'
41
00:03:30,460 --> 00:03:32,970
Hey, Suru! You aren't ready as yet?
42
00:03:32,980 --> 00:03:34,170
Pass me that.
43
00:03:35,380 --> 00:03:36,730
Here. Now hurry up.
44
00:03:37,260 --> 00:03:38,970
And is there anything to eat?
I am starving.
45
00:03:39,140 --> 00:03:40,330
Yes, there is an apple inside.
46
00:03:40,900 --> 00:03:41,970
Has everyone reached?
47
00:03:42,140 --> 00:03:43,210
Everyone is there.
48
00:03:43,220 --> 00:03:44,360
What!
49
00:03:44,380 --> 00:03:47,250
Vinnie is waiting for you downstairs.
Get dressed quickly.
50
00:03:47,260 --> 00:03:48,330
Hey!
51
00:03:49,500 --> 00:03:52,730
Before we begin the biggest
dance celebration...
52
00:03:52,740 --> 00:03:54,250
Let me introduce ourjudges.
53
00:03:54,260 --> 00:03:55,450
Ladies and gentlemen!
54
00:03:55,660 --> 00:03:56,730
Please welcome...
55
00:03:56,900 --> 00:03:58,610
Mrs. Sita Devi ji...
56
00:03:59,020 --> 00:04:00,450
Terrence Lewis...
57
00:04:00,460 --> 00:04:01,930
And Remo D'Souza!
58
00:04:10,140 --> 00:04:12,600
Welcome to the biggest
dance show in India
59
00:04:12,780 --> 00:04:14,130
โAdiction Deoโ presents...
60
00:04:14,140 --> 00:04:18,850
'Hum Kisise Kum Nahin'
powered by Reliance Trends.
61
00:04:19,020 --> 00:04:22,900
that is being watched since 12 weeks
in 180 countries by millions.
62
00:04:22,900 --> 00:04:24,610
Let's start this programme
63
00:04:24,780 --> 00:04:27,450
with a breathtaking and
mind blowing performance...
64
00:04:27,460 --> 00:04:29,410
from Team Illuminati
65
00:07:14,780 --> 00:07:16,330
And the next group is...
66
00:07:16,500 --> 00:07:17,850
J5!
67
00:08:00,380 --> 00:08:01,770
Where were you guys!
68
00:08:01,780 --> 00:08:02,890
Sorry... Come on boys!
69
00:08:02,900 --> 00:08:04,220
We have to win this!
70
00:08:04,380 --> 00:08:06,760
Let's go for it!!
71
00:08:06,780 --> 00:08:08,330
We have a team here...
72
00:08:08,340 --> 00:08:10,330
and every time they
performs on this stage...
73
00:08:10,340 --> 00:08:14,850
they makes us realize that Indian
dancers are no less than anyone!
74
00:08:14,860 --> 00:08:19,610
And we have here your favourite team
- Mumbai Stunners!
75
00:10:15,460 --> 00:10:19,090
Wow! What a performance!!
76
00:10:19,260 --> 00:10:21,850
The audience has already given
them a standing ovation.
77
00:10:21,860 --> 00:10:23,730
But, let's see
what the judges have to say.
78
00:10:23,740 --> 00:10:26,810
So, let's hear it for
Mumbai Stunners.
79
00:10:28,660 --> 00:10:33,600
Yes. The audience has given you
a standing ovation
80
00:10:34,500 --> 00:10:35,890
Yes, absolutely!
81
00:10:35,900 --> 00:10:37,930
But for this amazing act...
82
00:10:38,220 --> 00:10:39,810
I have to congratulate...
83
00:10:40,020 --> 00:10:42,530
that awesome team whose name is...
84
00:10:44,260 --> 00:10:46,330
Philippine All Stars!
85
00:10:46,900 --> 00:10:50,850
Why Suresh,
will you say it or should I?
86
00:10:51,340 --> 00:10:53,090
I think I will say it.
87
00:10:53,780 --> 00:10:57,930
This entire act, its every step...
88
00:10:58,220 --> 00:11:02,330
from the formation to the flip...
89
00:11:02,860 --> 00:11:04,810
has been copied!
90
00:11:05,620 --> 00:11:06,840
What do you have to say, Suresh?
91
00:11:07,140 --> 00:11:08,650
No, sir. We have not copied the act.
92
00:11:08,660 --> 00:11:09,330
Shut up!
93
00:11:09,740 --> 00:11:12,090
Not just copy, but your team
has also cheated.
94
00:11:12,500 --> 00:11:16,050
You have written that the act is
choreographed by Suresh and Vernon.
95
00:11:16,260 --> 00:11:18,290
But it's not even your choreography!
96
00:11:19,020 --> 00:11:21,850
The problem with people like you
is that you pick someone else's ideas
97
00:11:21,860 --> 00:11:24,130
and creativity from the internet...
98
00:11:24,140 --> 00:11:25,610
copy it and perform the act on stage.
99
00:11:25,780 --> 00:11:27,370
and the poor souls who do not know...
100
00:11:27,380 --> 00:11:28,770
that you have copied the act...
101
00:11:28,780 --> 00:11:31,730
applaud and vote for you.
Correct?
102
00:11:32,460 --> 00:11:33,450
Very sad!
103
00:11:34,260 --> 00:11:38,690
- Suresh, aren't you
Padmashri Durgadevi's son?
104
00:11:40,780 --> 00:11:41,850
Yes, madam.
105
00:11:41,860 --> 00:11:44,850
- Whether anyone else
knows this or not...
106
00:11:45,100 --> 00:11:52,730
but we believe that you understand
very clearly that dance is no joke.
107
00:11:53,500 --> 00:11:56,410
It is worship. It is a discipline...
108
00:11:57,020 --> 00:11:59,690
A discipline your mother lived by.
109
00:12:00,100 --> 00:12:04,730
I cannot believe that you
can do something like this.
110
00:12:05,900 --> 00:12:12,340
Your mother, who died with
her anklets on...
111
00:12:12,860 --> 00:12:15,450
for whom dance was everything.
112
00:12:16,860 --> 00:12:18,180
Shame on you!
113
00:12:19,500 --> 00:12:24,440
I think you cannot continue
in the competition.
114
00:12:25,500 --> 00:12:27,250
You guys can leave.
- Tell them we didn't cheat.
115
00:12:27,260 --> 00:12:28,330
Sir!
116
00:12:28,340 --> 00:12:31,970
Think original next time.
You may go.
117
00:12:32,340 --> 00:12:33,090
Suru...
118
00:12:36,100 --> 00:12:42,650
In summery breeze, flows the colour
119
00:12:42,660 --> 00:12:47,290
Fluttering in your
warmth and affection
120
00:12:47,900 --> 00:12:53,250
In summery breeze, flows the colour
121
00:12:53,260 --> 00:12:58,090
Fluttering in your
warmth and affection
122
00:12:58,500 --> 00:13:01,090
The colour of your tradition
123
00:13:01,260 --> 00:13:03,900
The colour of your love
124
00:13:03,900 --> 00:13:09,250
It has brought the
colour of your success
125
00:13:09,260 --> 00:13:12,010
The colour of your tradition
126
00:13:12,020 --> 00:13:14,610
The colour of your love
127
00:13:14,620 --> 00:13:19,740
Fluttering in your
warmth and affection
128
00:13:20,220 --> 00:13:20,850
Hi!
129
00:13:21,140 --> 00:13:24,090
Hi! Vinnie, I need a new haircut.
Will you manage a Katrina Kaif?
130
00:13:24,100 --> 00:13:26,090
An exact copy.
131
00:13:26,780 --> 00:13:28,210
Who am I asking?
132
00:13:28,620 --> 00:13:30,850
You are an expert at copying,
isn't it?
133
00:13:30,860 --> 00:13:36,290
Oh Mother...
134
00:13:41,900 --> 00:13:45,250
My Mother...
135
00:13:45,260 --> 00:13:50,050
Did your father build this place
so that you could dance?
136
00:13:50,660 --> 00:13:51,690
Enough!
137
00:13:51,900 --> 00:13:54,090
No more dancing from today.
138
00:13:54,380 --> 00:13:56,090
From now on, you will
concentrate on work.
139
00:13:56,260 --> 00:13:57,890
We've had to face the music as well.
140
00:13:57,900 --> 00:14:00,090
What happened?
- We are also answerable to our families...
141
00:14:00,100 --> 00:14:00,610
What's wrong?
142
00:14:00,620 --> 00:14:01,970
I won't be a part
of this group anymore!
143
00:14:02,140 --> 00:14:02,970
Tell me, what happened?
144
00:14:03,460 --> 00:14:04,130
What is it?
145
00:14:04,140 --> 00:14:05,090
No more, Suru.
I'm sorry...
146
00:14:05,100 --> 00:14:06,320
Why don't you tell us what happened?
147
00:14:06,500 --> 00:14:07,820
WhY are you going out?
148
00:14:08,340 --> 00:14:09,530
Where are you going?
149
00:14:09,900 --> 00:14:10,850
What's the problem, boys?
150
00:14:16,780 --> 00:14:17,650
Pizza, sir.
151
00:14:17,660 --> 00:14:19,090
Good evening, sir.
- Good evening...
152
00:14:19,460 --> 00:14:22,610
Ah, so the pizza is free today?
153
00:14:22,620 --> 00:14:23,940
Why would it be free, sir?
154
00:14:24,140 --> 00:14:25,970
Because it's late.
155
00:14:26,340 --> 00:14:28,130
No sir, it's just 25 minutes
by my watch.
156
00:14:28,140 --> 00:14:29,210
Really?
157
00:14:29,220 --> 00:14:32,090
But according to my watch
it's 35 minutes.
158
00:14:32,460 --> 00:14:34,210
But sir, the delivery time...
159
00:14:34,380 --> 00:14:35,210
This is wrong, sir.
160
00:14:35,220 --> 00:14:37,050
Yes, yes! Go.
161
00:14:37,780 --> 00:14:39,130
Sir, this is cheating.
162
00:14:39,140 --> 00:14:42,210
And now you will teach me
what cheating is!
163
00:14:42,860 --> 00:14:44,970
You guys are the biggest cheaters.
164
00:14:45,340 --> 00:14:48,330
Listen, I will order pizza everyday.
165
00:14:48,620 --> 00:14:51,890
And if YOU deliver it...
I will not pay a penny. Got it?
166
00:14:51,900 --> 00:14:53,850
You can do whatever you want.
Get out.
167
00:14:54,140 --> 00:14:54,850
Cheaters!
168
00:14:55,380 --> 00:14:56,930
Did you deliver late again?
169
00:14:57,380 --> 00:14:57,770
Sorry, sir.
170
00:14:57,780 --> 00:15:00,090
I explained it to you earlier.
What do you mean by sorry?
171
00:15:01,660 --> 00:15:04,610
Does money grow on trees? Does it?
- No, sir.
172
00:15:05,460 --> 00:15:06,450
This is a last warning.
173
00:15:06,460 --> 00:15:08,730
Next time I will cut it
from your salary.
174
00:15:09,220 --> 00:15:11,890
Oh Mother
175
00:15:11,900 --> 00:15:14,810
Dear Mother
176
00:15:15,260 --> 00:15:17,010
Hey, cheater.
177
00:15:17,020 --> 00:15:18,610
Sorry... waiter!
Come here.
178
00:15:20,340 --> 00:15:22,610
Vinnie, it's your client.
179
00:15:22,620 --> 00:15:23,690
Come in.
- Coming.
180
00:15:25,620 --> 00:15:28,450
My shadow dithers away from me
181
00:15:28,460 --> 00:15:29,730
Please get me another one.
- Okay.
182
00:15:30,100 --> 00:15:30,730
Go!
183
00:15:36,340 --> 00:15:41,730
My shadow is your illusion
184
00:15:41,740 --> 00:15:46,410
Fluttering in your
warmth and affection
185
00:15:47,020 --> 00:15:52,330
In summery breeze, flows the colour
186
00:15:52,340 --> 00:15:57,650
Fluttering in your
warmth and affection
187
00:15:57,660 --> 00:16:00,220
The colour of your tradition
188
00:16:00,380 --> 00:16:02,840
The colour of your love
189
00:16:03,020 --> 00:16:08,370
It has brought the
colour of your success
190
00:16:08,380 --> 00:16:11,130
The colour of your tradition
191
00:16:11,140 --> 00:16:13,780
The colour of your love
192
00:16:13,780 --> 00:16:18,410
Fluttering in your
warmth and affection
193
00:16:18,980 --> 00:16:25,450
In summery breeze, flows the colour
Fluttering in your warmth and affection
194
00:16:25,460 --> 00:16:28,330
"This entire act, its every step..."
195
00:16:28,780 --> 00:16:31,210
"from the formation to the flip..."
196
00:16:31,780 --> 00:16:33,450
"has been copied!"
197
00:16:33,660 --> 00:16:38,890
"- Your mother, who died with
her anklets on..."
198
00:16:38,900 --> 00:16:42,730
"for whom dance was everything.
Shame on you!"
199
00:16:50,500 --> 00:16:54,610
I have shamed you
200
00:16:54,620 --> 00:16:57,730
I agree I have tarnished
your reputation
201
00:16:57,740 --> 00:16:59,730
Mother
202
00:17:01,500 --> 00:17:03,210
My mother
203
00:17:06,020 --> 00:17:11,330
I have shamed you
204
00:17:11,860 --> 00:17:13,850
Mother
205
00:17:15,660 --> 00:17:17,330
My mother
206
00:17:27,140 --> 00:17:29,090
You are in my soul,
In my every word
207
00:17:29,100 --> 00:17:30,850
My stubbornness, my life
208
00:17:31,020 --> 00:17:32,890
You are my deepest pain,
My ultimate consequence
209
00:17:32,900 --> 00:17:35,050
You are my holy recitation
210
00:17:42,380 --> 00:17:44,450
You are in my soul,
In my every word
211
00:17:44,460 --> 00:17:46,210
My stubbornness, my life
212
00:17:46,380 --> 00:17:48,250
You are my deepest pain,
My ultimate consequence
213
00:17:48,260 --> 00:17:50,210
You are my holy recitation
214
00:17:50,220 --> 00:17:52,090
You are in my prayer,
You are my hope
215
00:17:52,100 --> 00:17:54,090
You are my path
216
00:17:54,100 --> 00:17:55,890
You are my honour,
The blood in my veins
217
00:17:55,900 --> 00:17:58,210
You are my all, my life
218
00:17:58,380 --> 00:18:03,210
Fluttering in your
warmth and affection
219
00:18:04,140 --> 00:18:11,450
In summery breeze, flows the colour
220
00:18:11,460 --> 00:18:16,210
Fluttering in your
warmth and affection
221
00:18:31,340 --> 00:18:33,900
Thank you!
Welcome to Comedy Nights.
222
00:18:33,900 --> 00:18:36,090
Let me tell you...
223
00:18:36,260 --> 00:18:38,090
if cheating was
included in the Olympics
224
00:18:38,100 --> 00:18:40,480
Mumbai Stunners would surely win Gold.
225
00:18:40,500 --> 00:18:41,850
Bigger cheaters than us!
226
00:18:42,020 --> 00:18:44,250
I gave him an 80-rupee note
and requested for change.
227
00:18:44,260 --> 00:18:45,730
He gave me two 40-rupee notes.
228
00:18:48,340 --> 00:18:52,330
Stop! Senses transformed
Sights varied
229
00:18:52,500 --> 00:18:55,060
And the boat changed
Altering the coast.
230
00:18:55,380 --> 00:18:59,610
If you want to change this world,
You need to change your perspective.
231
00:18:59,620 --> 00:19:05,250
What you want is neither
in your retreat Nor in your exile.
232
00:19:05,260 --> 00:19:09,410
Introspect.
Everything is in your belief.
233
00:19:14,660 --> 00:19:18,850
A stone faced hardship
And shattered to pebbles.
234
00:19:18,860 --> 00:19:23,290
While another stone bore adversity
To become the seat of the Lord.
235
00:19:32,020 --> 00:19:33,090
Hello Vinnie...
236
00:19:33,100 --> 00:19:33,850
Suru.
237
00:19:34,780 --> 00:19:36,210
Let's prepare a super performance.
238
00:19:36,220 --> 00:19:38,890
We will rock the stage next year.
Why are you worrying?
239
00:19:38,900 --> 00:19:42,090
Next year is very far.
I have a solution right now.
240
00:19:42,100 --> 00:19:42,730
What is it?
241
00:19:47,140 --> 00:19:48,210
What is this?
242
00:19:48,220 --> 00:19:51,210
The biggest hip-hop competition
is going to be held in Vegas.
243
00:19:51,380 --> 00:19:54,610
You mean in America?
How will we go there?
244
00:19:54,900 --> 00:19:56,170
What did the judges say?
245
00:19:56,380 --> 00:19:58,210
That we copied those guys!
246
00:19:58,220 --> 00:20:00,210
I say let's go there and
take them head on.
247
00:20:00,380 --> 00:20:01,770
What rubbish!
248
00:20:01,780 --> 00:20:03,000
We haven't managed
to do anything here.
249
00:20:03,020 --> 00:20:04,610
What can we achieve there?
250
00:20:04,900 --> 00:20:07,330
Suru is fully prepared.
251
00:20:08,140 --> 00:20:09,810
The competition is in three months.
252
00:20:10,860 --> 00:20:12,730
We will start a new team.
253
00:20:13,500 --> 00:20:15,050
India's first dance team.
254
00:20:15,380 --> 00:20:16,490
What are you saying, Suru!
255
00:20:16,500 --> 00:20:18,490
In three months! Are you crazy?
256
00:20:18,500 --> 00:20:19,770
You are being unrealistic!
257
00:20:19,780 --> 00:20:22,650
In three months we'll make a team...
Go to America...
258
00:20:22,660 --> 00:20:27,730
Look, if you guys support me...
I am sure we can get there.
259
00:20:29,460 --> 00:20:31,920
And if you don't support me...
260
00:20:32,780 --> 00:20:36,730
I will take some time
but I will surely make a team.
261
00:20:40,260 --> 00:20:41,090
Let's go.
262
00:20:44,780 --> 00:20:55,290
Vishnu! Vishnu! Vishnu!...
263
00:21:15,380 --> 00:21:17,450
Get lost, you fool!
264
00:21:17,660 --> 00:21:19,450
Dude, who are you?
265
00:21:19,460 --> 00:21:20,410
Idiot!
266
00:21:20,780 --> 00:21:22,730
He is asking me who I am?
267
00:21:23,140 --> 00:21:24,770
Should I tell him or show him?
268
00:21:24,780 --> 00:21:27,050
Show him!
269
00:22:07,500 --> 00:22:13,330
I have spent
The whole day waiting
270
00:22:13,340 --> 00:22:18,610
Every happiness is borrowed
271
00:22:18,980 --> 00:22:23,690
Even my sorrows
Are one on one free
272
00:22:24,100 --> 00:22:28,770
I was here yesterday
Am here today too
273
00:22:28,780 --> 00:22:33,720
And will meet you tomorrow, too
Right here
274
00:22:34,900 --> 00:22:39,690
O Q O At happy hour!
275
00:22:39,980 --> 00:22:44,370
O Q O At happy hour!
276
00:22:44,380 --> 00:22:50,090
All the worries will drown
In the first go!
277
00:22:50,100 --> 00:22:54,530
O Q O At happy hour!
278
00:22:55,140 --> 00:22:59,330
O Q O At happy hour!
279
00:23:21,020 --> 00:23:22,810
The heart jumps with Joy!
280
00:23:26,100 --> 00:23:28,450
The glass is empty
Pou๏ฌ
281
00:23:31,140 --> 00:23:33,650
The heart is stubborn
282
00:23:33,660 --> 00:23:36,090
It doesn't listen to me
283
00:23:36,100 --> 00:23:38,660
No boundaries to its stubbornness
284
00:23:38,660 --> 00:23:41,610
It doesn't listen to me
285
00:23:41,620 --> 00:23:43,210
There is no one like me
286
00:23:43,380 --> 00:23:45,530
There's one and only me!
287
00:23:46,660 --> 00:23:50,930
There is a lightening in my veins
288
00:23:51,260 --> 00:23:55,810
Like a current passes through wire
289
00:23:57,380 --> 00:24:02,090
One, two, three, four
At happy hour!
290
00:24:02,500 --> 00:24:06,690
O Q O At happy hour!
291
00:24:06,900 --> 00:24:12,330
All the worries will drown
In the first go!
292
00:24:12,500 --> 00:24:17,290
O Q O At happy hour!
293
00:24:17,660 --> 00:24:21,930
O Q O At happy hour!
294
00:24:38,740 --> 00:24:42,370
Bring out the naughtiness
Knock on the locks and doors
295
00:24:42,380 --> 00:24:46,490
You are a bird, but break the cage
With the fury of your wings.
296
00:24:46,500 --> 00:24:50,010
Smashed your slippers on the rug
The needle was lost in the haystack
297
00:24:50,020 --> 00:24:53,090
But why did you run?
Don't let fear hold you!
298
00:24:53,260 --> 00:24:57,490
O Mr. Naidu!
The Lord is inside you!
299
00:24:57,500 --> 00:24:59,210
Be thick-skinned
Live life on the rocks
300
00:24:59,220 --> 00:25:01,050
Gulp down La-la-life!
301
00:25:01,260 --> 00:25:04,810
O Q O At happy hour!
302
00:25:05,020 --> 00:25:08,610
O Q O At happy hour!
303
00:25:19,780 --> 00:25:20,450
Sir!
304
00:25:21,140 --> 00:25:22,730
This is the last one. Please.
305
00:25:24,220 --> 00:25:25,850
Sir, you are superb!
306
00:25:26,020 --> 00:25:28,210
Outstanding! Hats off to you, sir!
307
00:25:28,220 --> 00:25:29,970
I know, man.
Shut up and get lost!
308
00:25:31,620 --> 00:25:32,450
Sorry, sir.
309
00:25:34,380 --> 00:25:35,450
Here, hold this.
310
00:25:35,460 --> 00:25:36,450
Wait and watch...
311
00:25:36,980 --> 00:25:38,970
One day we will go to America
312
00:25:38,980 --> 00:25:40,690
for the hip-hop competition
313
00:25:41,020 --> 00:25:43,450
and people like him will salute us.
314
00:25:43,660 --> 00:25:44,450
What will they do?
315
00:25:44,900 --> 00:25:45,650
Salute.
316
00:25:45,660 --> 00:25:47,090
I know, man. Get lost.
317
00:25:48,500 --> 00:25:50,810
Don't ever meet me again.
318
00:25:51,140 --> 00:25:53,090
Go away, hippopotamus.
319
00:25:53,260 --> 00:25:54,970
All my money is over.
320
00:25:54,980 --> 00:25:55,610
Sir, excuse me...
321
00:25:55,780 --> 00:25:57,130
Excuse me.
322
00:25:57,140 --> 00:25:59,210
I have won the bottle.
I don't want a bill.
323
00:25:59,380 --> 00:26:00,650
Yes, you have won the bottle.
324
00:26:00,660 --> 00:26:02,970
Yes, so let me drink.
325
00:26:03,140 --> 00:26:04,460
Yes, sir. Drink up.
326
00:26:04,460 --> 00:26:06,890
But you mentioned
the hip-hop competition in America.
327
00:26:06,900 --> 00:26:09,090
Ah, yes. In Las Vegas.
328
00:26:09,460 --> 00:26:10,450
Yes, sir.
329
00:26:11,260 --> 00:26:12,450
Have you gone there?
330
00:26:13,380 --> 00:26:14,410
I wanted to.
331
00:26:19,380 --> 00:26:21,970
But right now I will go home.
332
00:26:22,260 --> 00:26:24,450
I can drop you.
I have a bike.
333
00:26:26,740 --> 00:26:28,210
Take me.
334
00:26:28,220 --> 00:26:29,290
Yes, sir.
335
00:26:29,900 --> 00:26:31,220
Take me.
336
00:26:39,980 --> 00:26:42,850
By the way, sir, we've met
like in the movies.
337
00:26:43,140 --> 00:26:45,730
I mean you dance like Michael Jackson
338
00:26:45,900 --> 00:26:47,730
and have adopted
Indian superstar Rajni's style.
339
00:26:47,740 --> 00:26:48,650
Do YOU agree?
340
00:26:48,660 --> 00:26:49,730
Left.
341
00:26:52,100 --> 00:26:55,610
I didn't tell you earlier
but I have an entire team ready.
342
00:26:55,900 --> 00:26:56,970
Right.
343
00:26:56,980 --> 00:27:00,010
Right from here?
Actually, sir, even I am a dancer.
344
00:27:00,020 --> 00:27:03,010
You may have seen me on television.
Do you watch television, sir?
345
00:27:03,020 --> 00:27:04,240
Left.
- You left TV?
346
00:27:04,260 --> 00:27:07,250
Anyway, I really feel
that we met by fate.
347
00:27:07,260 --> 00:27:12,280
I mean, we needed a choreographer
and you, a team. You know like...
348
00:27:12,780 --> 00:27:13,610
Right.
349
00:27:14,020 --> 00:27:14,970
Okay, sir.
350
00:27:14,980 --> 00:27:17,730
Yes, sir. I was saying...
will you teach us, sir?
351
00:27:17,900 --> 00:27:18,650
Right.
352
00:27:18,660 --> 00:27:19,770
Yes, sir, right.
353
00:27:19,780 --> 00:27:22,770
So, will you take us to Vegas?
Tell me, sir.
354
00:27:22,780 --> 00:27:24,050
Stop.
355
00:27:26,780 --> 00:27:27,970
Sir. Vegas.
356
00:27:28,860 --> 00:27:32,050
Vishnu sir! Vishnu sir...
357
00:27:32,380 --> 00:27:34,840
At happy hour...
358
00:27:36,340 --> 00:27:37,250
How was my dance?
359
00:27:37,260 --> 00:27:38,330
Sir, superb!
360
00:27:38,340 --> 00:27:39,450
I know, man. Shut up!
361
00:27:42,140 --> 00:27:43,460
He must be sleeping, isn't it?
362
00:27:46,100 --> 00:27:47,290
Try again.
363
00:27:49,620 --> 00:27:51,290
How can you trust someone
when they are drunk?
364
00:27:51,900 --> 00:27:53,090
How do you know
if he was saying the truth?
365
00:27:53,260 --> 00:27:54,890
He knows.
366
00:27:54,900 --> 00:27:56,970
He said that this is an annual
international event since years
367
00:27:57,140 --> 00:27:59,850
Suru, it has been years
since we have been knocking.
368
00:28:00,020 --> 00:28:01,210
When will he open the door?
369
00:28:01,220 --> 00:28:02,330
Shut up!
370
00:28:04,900 --> 00:28:08,330
It is the door of fortune.
It will not open easily.
371
00:28:08,340 --> 00:28:10,090
This door isn't leading to luck,
but a tippler.
372
00:28:11,500 --> 00:28:12,970
Hey, the door opened!
373
00:28:15,460 --> 00:28:17,610
Come... come...
Be careful... inside.
374
00:28:17,900 --> 00:28:18,850
Sir.
375
00:28:19,020 --> 00:28:19,730
Sir?
376
00:28:22,620 --> 00:28:23,730
Come... come...
377
00:28:23,740 --> 00:28:24,450
Sir?
378
00:28:25,340 --> 00:28:26,970
Vishnu sir.
- Vernon, check these sticky notes.
379
00:28:29,860 --> 00:28:32,970
OMG!
- Not notes, but a whole project.
380
00:28:33,140 --> 00:28:34,850
International hip-hop competition.
381
00:28:36,460 --> 00:28:38,330
Whoa!
382
00:28:38,340 --> 00:28:40,850
He's mapped out everything
about the competition.
383
00:28:44,140 --> 00:28:46,450
Looks like he's all set to conquer...
384
00:28:46,780 --> 00:28:48,130
The entire mission is ready.
385
00:28:48,140 --> 00:28:51,050
From travel details
to the hotel rental.
386
00:28:51,460 --> 00:28:55,730
I told you. He may be a loony tippler
but he is every0ne's guru.
387
00:28:55,900 --> 00:28:57,970
But where is this guru?
388
00:28:58,780 --> 00:28:59,730
Quiet.
389
00:29:01,020 --> 00:29:01,850
Come on.
390
00:29:02,900 --> 00:29:03,730
Come on.
391
00:29:09,380 --> 00:29:10,210
Vishnu sir.
392
00:29:10,380 --> 00:29:11,970
Sir. Sir.
393
00:29:12,860 --> 00:29:14,330
Shake him.
394
00:29:14,340 --> 00:29:14,930
Sir.
395
00:29:16,260 --> 00:29:17,210
Who is it?
396
00:29:17,380 --> 00:29:18,290
Hi, sir.
397
00:29:18,660 --> 00:29:19,530
Who are you, man?
398
00:29:20,020 --> 00:29:25,090
Sir, this is Vernon, Raghav, Jack...
I am Vinnie and he's Suresh.
399
00:29:25,260 --> 00:29:28,370
Sir, you were tipsy last night.
Then I paid your bill.
400
00:29:28,380 --> 00:29:30,970
Then on the bike โ
right, left, right, left...
401
00:29:31,780 --> 00:29:33,490
Stop.
- Yes, you told me to stop like that.
402
00:29:33,500 --> 00:29:34,490
Have you come here to get the money?
403
00:29:34,500 --> 00:29:35,450
Sir, not money.
404
00:29:35,660 --> 00:29:38,300
You spoke about the international
hip-hop competition.
405
00:29:38,660 --> 00:29:41,530
Sir, you told me you would show me
the road to Vegas.
406
00:29:45,140 --> 00:29:46,850
The road to Vegas!
407
00:29:47,340 --> 00:29:49,210
Get out of here, go straight,
then take a left.
408
00:29:49,380 --> 00:29:51,450
Take a taxi from the main road
to the airport.
409
00:29:51,660 --> 00:29:52,930
Go... get lost!
410
00:29:53,500 --> 00:29:54,090
What do you mean?
411
00:29:54,260 --> 00:29:55,210
Get lost!
412
00:29:56,340 --> 00:29:58,130
Sir, you promised.
413
00:29:58,140 --> 00:30:02,210
Sir, you said that you need a group
and that group is here today.
414
00:30:02,220 --> 00:30:03,650
I swear he said it.
415
00:30:03,660 --> 00:30:04,730
Suru!
416
00:30:04,900 --> 00:30:06,090
Vinnie, say something.
417
00:30:06,500 --> 00:30:13,090
Sir, we all need a choreographer...
a mentor like you.
418
00:30:13,780 --> 00:30:14,810
Sir, please.
419
00:30:16,500 --> 00:30:17,720
I told you to leave.
420
00:30:17,740 --> 00:30:19,850
Forget being a mentor.
Look at the bottle he's picked up.
421
00:30:19,860 --> 00:30:22,320
I do not want a team.
- Sir!
422
00:30:22,340 --> 00:30:23,090
Sir!
423
00:30:30,500 --> 00:30:33,090
Sir, you are kidding, aren't you?
- Maybe.
424
00:30:33,380 --> 00:30:35,210
Look at my face...
425
00:30:36,100 --> 00:30:37,050
Bubbles!
426
00:30:40,260 --> 00:30:41,930
Do you think I'm joking?
427
00:30:44,780 --> 00:30:46,450
No more teaching...
428
00:30:49,780 --> 00:30:52,090
Sir, have you stopped teaching dance?
429
00:30:52,260 --> 00:30:53,970
Sir, didn't you mention
the other day...
430
00:30:53,980 --> 00:30:54,970
Sir?
431
00:30:56,020 --> 00:30:57,970
you had prepared for the competition.
432
00:30:58,900 --> 00:31:00,810
And that you didn't have a team
433
00:31:02,220 --> 00:31:03,650
You wanted to go to Vegas.
434
00:31:03,660 --> 00:31:04,930
Are you crazy?
435
00:31:15,780 --> 00:31:18,210
Whatever you may say...
he's a genius.
436
00:31:18,860 --> 00:31:21,610
Did you see that board?
He is completely prepared.
437
00:31:21,900 --> 00:31:25,600
Suru, is this tippler
a dancer as well?
438
00:31:25,980 --> 00:31:27,200
Dancer?
439
00:31:27,380 --> 00:31:29,250
He's the king of dancers.
440
00:31:29,260 --> 00:31:31,210
He is excellent.
441
00:31:31,860 --> 00:31:33,210
I cannot tell you...
442
00:31:33,660 --> 00:31:34,770
He's outstanding...
443
00:31:34,780 --> 00:31:37,050
I mean... he s... he's just...
444
00:31:37,500 --> 00:31:39,930
He's praising someone else
for the first time!
445
00:31:40,260 --> 00:31:41,770
This is unbelievable.
446
00:31:41,780 --> 00:31:44,610
It will be unbelievable when our feet
dance to his steps.
447
00:31:45,140 --> 00:31:47,700
If anyone can get
back our lost honour...
448
00:31:48,500 --> 00:31:49,610
it is Vishnu sir!
449
00:31:49,780 --> 00:31:52,090
What sort of a loony guy is he?
He drinks shampoo.
450
00:31:52,500 --> 00:31:54,690
He must be downing conditioner.
451
00:31:55,100 --> 00:31:56,730
And honour...
We will get it back when he agrees.
452
00:31:56,740 --> 00:31:58,450
He will agree.
Leave that to me.
453
00:31:58,660 --> 00:31:59,450
Done.
454
00:32:01,900 --> 00:32:03,090
Suru...
- Yes?
455
00:32:04,740 --> 00:32:05,450
Listen...
456
00:32:07,220 --> 00:32:09,170
You always make some grand plan,
457
00:32:09,860 --> 00:32:12,610
everyone gets excited and
leave their work and come to you.
458
00:32:13,860 --> 00:32:15,290
But you...
- But what, Vinnie?
459
00:32:17,340 --> 00:32:18,730
I am scared.
460
00:32:20,460 --> 00:32:22,210
What if there is a problem
like the last time?
461
00:32:22,220 --> 00:32:23,210
There won't be.
462
00:32:24,460 --> 00:32:25,810
Do you trust me?
463
00:32:26,500 --> 00:32:27,450
DO you'?
464
00:32:27,900 --> 00:32:28,850
Obviously.
465
00:32:29,020 --> 00:32:30,290
Come on guys...
466
00:32:35,860 --> 00:32:38,170
Are you angry?
- Yes, sir.
467
00:32:50,500 --> 00:32:51,970
How was my dance that day?
468
00:32:52,140 --> 00:32:52,610
Sir, superb.
469
00:32:52,780 --> 00:32:54,650
Shut up! I know, man.
470
00:32:54,660 --> 00:32:57,220
Sir. Have it.
471
00:33:05,460 --> 00:33:06,970
Sir, Vegas. Come on, sir.
Please.
472
00:33:07,500 --> 00:33:08,930
What kind of guy is this?
473
00:33:11,740 --> 00:33:12,960
What are you doing?
474
00:33:12,980 --> 00:33:14,010
Oh, no!
475
00:33:14,020 --> 00:33:15,340
What are you doing? No!
476
00:33:16,020 --> 00:33:16,970
- No!
477
00:33:24,020 --> 00:33:25,340
Sir, the pizza is free.
- Get lost.
478
00:33:28,500 --> 00:33:30,850
Wow! Wow! Wow!
479
00:33:37,380 --> 00:33:38,330
Turn now.
480
00:33:49,740 --> 00:33:51,130
What are you doing, sir?
481
00:33:51,140 --> 00:33:53,450
I'm trying to ride the bike.
Sir, please.
482
00:34:01,140 --> 00:34:05,730
"Get us a beverage."
483
00:34:06,100 --> 00:34:07,090
Sir.
484
00:34:07,260 --> 00:34:08,480
Please give us one chance.
We have a good team.
485
00:34:08,500 --> 00:34:09,330
No chance!
486
00:34:09,500 --> 00:34:10,330
Please agree, sir.
487
00:34:10,500 --> 00:34:12,730
Sir, we want to represent India.
Give us one chance.
488
00:34:12,740 --> 00:34:13,210
Get lost!
489
00:34:13,380 --> 00:34:14,600
Sir, Vegas.
- Get lost!
490
00:34:14,780 --> 00:34:16,850
We love dancing. Please sir...
give us one chance.
491
00:34:16,860 --> 00:34:17,970
Get lost!
492
00:34:18,380 --> 00:34:20,490
Sir, I have a plan.
493
00:34:20,500 --> 00:34:21,330
I have told you so many times.
494
00:34:21,500 --> 00:34:23,730
I can't teach you to dance. Get lost!
495
00:34:26,780 --> 00:34:27,970
You Okay?
496
00:34:30,220 --> 00:34:31,090
Sir, what is this?
497
00:34:33,900 --> 00:34:35,690
We are pleading so much.
498
00:34:37,660 --> 00:34:39,210
Can you not see our hard work?
499
00:34:41,380 --> 00:34:42,970
Can't you see Suru's efforts?
500
00:34:42,980 --> 00:34:45,290
Vinnie, let's go.
- No please let me...
501
00:34:47,260 --> 00:34:49,330
Suru has only one dream...
502
00:34:49,980 --> 00:34:52,090
And he is waiting for the moment
you will agree.
503
00:34:53,260 --> 00:34:54,930
And you are pushing him away?
504
00:34:56,900 --> 00:34:59,330
Why are you behaving this way, sir?
Why?
505
00:35:01,980 --> 00:35:03,730
Because you are all cheaters.
506
00:35:06,260 --> 00:35:07,450
All of you.
507
00:35:08,020 --> 00:35:09,770
You stole the Philippine All Stars'
entire routine...
508
00:35:09,780 --> 00:35:12,490
in Hum Kisi Se Kam Nahin.
509
00:35:12,500 --> 00:35:13,530
Step by Step!
510
00:35:13,900 --> 00:35:15,330
The entire country saw it.
511
00:35:16,980 --> 00:35:18,730
I recognized you immediately.
512
00:35:18,900 --> 00:35:20,970
I didn't tell you though. Out!
513
00:35:26,980 --> 00:35:29,170
Come on boys.
514
00:35:30,660 --> 00:35:32,610
Sir, the world gave up on us...
515
00:35:33,780 --> 00:35:36,210
but I thought you would
give us a chance.
516
00:35:37,900 --> 00:35:39,330
Fine. We are cheaters.
517
00:35:40,660 --> 00:35:43,410
But do you know who
the biggest cheater is here?
518
00:35:43,900 --> 00:35:45,090
Sir, it is you.
519
00:35:46,660 --> 00:35:48,610
We are only tricking the world.
520
00:35:48,900 --> 00:35:50,610
But you are cheating yourself.
521
00:35:51,140 --> 00:35:54,810
Your entire wall is covered
with these posters...
522
00:35:55,260 --> 00:35:57,090
Have your dreams come true yet?
523
00:35:59,780 --> 00:36:02,210
I thought that like us...
you too love dance.
524
00:36:02,660 --> 00:36:03,850
But you are only...
525
00:36:05,140 --> 00:36:06,210
Come on. Let's go.
526
00:36:06,900 --> 00:36:08,970
It is not so easy to go to Vegas.
527
00:36:09,500 --> 00:36:11,210
First, there will be
auditions in Bangalore.
528
00:36:11,380 --> 00:36:12,730
Sir, we know the details.
529
00:36:13,020 --> 00:36:16,050
The travel,
food and competition fee...
530
00:36:16,380 --> 00:36:18,610
adds up to about
24-25 thousand rupees...
531
00:36:18,780 --> 00:36:20,050
Sir, everything is arranged for.
532
00:36:20,380 --> 00:36:21,600
Even the team is very good.
At least check us out once.
533
00:36:21,620 --> 00:36:23,410
24, 25 thousand rupees
will not suffice.
534
00:36:24,900 --> 00:36:26,330
Do you know the cost
of going to Vegas?
535
00:36:28,140 --> 00:36:29,610
Twenty two lakhs sixty thousand.
536
00:36:30,660 --> 00:36:32,730
Sir, if we win the
Bangalore competition...
537
00:36:33,220 --> 00:36:34,440
even that amount will be arranged.
538
00:36:34,900 --> 00:36:36,610
My boss, Shetty Anna...
539
00:36:36,620 --> 00:36:37,730
who owns Desi Cocktail Bar...
540
00:36:38,100 --> 00:36:40,130
will sponsor us.
541
00:36:40,140 --> 00:36:41,460
He promised us.
- Yes, sir.
542
00:36:41,460 --> 00:36:42,410
Please sir.
- Please.
543
00:36:43,020 --> 00:36:44,090
Only you need to agree.
544
00:36:45,980 --> 00:36:47,330
Say yes, sir...
545
00:36:47,980 --> 00:36:48,810
Say yes...
546
00:36:51,220 --> 00:36:52,440
Sir... sir...
547
00:36:52,900 --> 00:36:53,850
Please sir.
548
00:36:56,780 --> 00:36:58,410
Yes!
549
00:37:00,260 --> 00:37:03,330
Move aside. Our guru has come!
550
00:37:11,620 --> 00:37:14,530
- Chotu get us tea.
- On Raghav's account.
551
00:37:20,260 --> 00:37:21,210
Wow!
552
00:37:22,460 --> 00:37:24,970
You guys practice here?
553
00:37:24,980 --> 00:37:27,090
Yes, sir. Since we were kids.
554
00:37:28,020 --> 00:37:29,690
It's Crooks' place.
555
00:37:30,100 --> 00:37:31,530
Half of it.
556
00:37:32,260 --> 00:37:33,170
Half?
557
00:37:33,500 --> 00:37:35,730
Father and uncle were partners.
558
00:37:36,780 --> 00:37:39,850
After father's death,
I became the owner.
559
00:37:40,140 --> 00:37:43,130
Crooks has cut a super deal
with his uncle.
560
00:37:43,140 --> 00:37:44,650
Uncle continues his business outside
561
00:37:44,660 --> 00:37:46,210
while we rehearse here every day.
562
00:37:46,220 --> 00:37:47,650
Sir, my deal.
563
00:37:47,660 --> 00:37:48,610
Yes. His deal.
564
00:37:48,780 --> 00:37:51,450
Alright. Call the rest.
565
00:37:51,780 --> 00:37:53,210
Sir...uh...
566
00:37:54,020 --> 00:37:56,290
Sir... We are only so many.
567
00:37:58,980 --> 00:38:01,090
Sir... Please sit.
568
00:38:04,900 --> 00:38:07,210
The championship's main event
is the group event.
569
00:38:07,860 --> 00:38:09,250
Our team is small.
570
00:38:09,260 --> 00:38:10,400
It's not enough.
571
00:38:10,780 --> 00:38:12,450
We will need more people.
572
00:38:12,460 --> 00:38:14,210
Sir... don't even go there.
573
00:38:14,220 --> 00:38:16,930
We have been completely defamed.
574
00:38:17,340 --> 00:38:19,090
Sir, after the HK2N competition we...
575
00:38:19,660 --> 00:38:21,450
Sir... It is because of him...
that half of them left...
576
00:38:21,460 --> 00:38:22,730
Because of me...
577
00:38:22,740 --> 00:38:23,730
Guys!
578
00:38:23,900 --> 00:38:24,730
Quiet...
579
00:38:24,900 --> 00:38:25,690
Guys, please stop it!
580
00:38:26,500 --> 00:38:27,490
Please.
- Sorry, sir.
581
00:38:27,500 --> 00:38:29,090
We don't need a fight.
582
00:38:29,860 --> 00:38:31,330
We need a solution to this problem.
583
00:38:31,780 --> 00:38:32,970
Tell me one by one.
584
00:38:34,780 --> 00:38:36,850
The one holding the flag will talk.
585
00:38:37,860 --> 00:38:38,970
Right, sir.
- Talk.
586
00:38:40,860 --> 00:38:43,450
The old dancers will not come back
587
00:38:43,860 --> 00:38:44,610
so we will need new dancers.
588
00:38:44,780 --> 00:38:45,810
And sir, there is one...
589
00:38:46,780 --> 00:38:47,970
He has the flag.
590
00:38:48,780 --> 00:38:50,890
We will have to hold an audition
for new dancers.
591
00:38:50,900 --> 00:38:53,090
and for that we will have to
post it to Facebook.
592
00:38:53,260 --> 00:38:54,130
And also make posters.
593
00:38:54,140 --> 00:38:55,210
And, Orkut.
594
00:38:55,500 --> 00:38:56,970
Sir, I know Bhogi.
595
00:38:56,980 --> 00:38:57,850
Flag.
596
00:38:58,260 --> 00:39:00,970
Oh, sorry. I know Bhogi.
597
00:39:00,980 --> 00:39:02,090
He is the best guy for posters.
- I have...
598
00:39:02,260 --> 00:39:04,090
The posters won't be a concern.
599
00:39:05,100 --> 00:39:06,770
You have a lot to say, buddy. Talk.
600
00:39:06,780 --> 00:39:07,810
And, sir...
601
00:39:08,140 --> 00:39:10,290
Yes, talk.
- Talk.
602
00:39:11,460 --> 00:39:12,450
Victory to India, sir.
603
00:39:12,660 --> 00:39:14,090
Sir, he's weird like this.
604
00:39:14,260 --> 00:39:15,930
Sorry, sir...
605
00:39:16,900 --> 00:39:17,970
Sorry, sir...
606
00:39:19,380 --> 00:39:20,410
What's up boys?
607
00:39:20,660 --> 00:39:21,850
Suru, sit.
608
00:39:22,260 --> 00:39:24,450
Listen up. I am starting a new team
609
00:39:24,900 --> 00:39:26,610
for the international
hip-hop challenge.
610
00:39:26,780 --> 00:39:28,730
That means a team for India.
Our team!
611
00:39:29,140 --> 00:39:30,460
I have reserved a spot for you guys.
612
00:39:30,900 --> 00:39:32,450
Come on, boys. Let's go.
613
00:39:32,460 --> 00:39:33,450
Yes.
614
00:39:33,460 --> 00:39:36,330
Take him. He anyway loves to cheat.
615
00:39:40,660 --> 00:39:42,330
International!!
616
00:40:56,860 --> 00:40:58,080
Bhogi's poster isn't working.
617
00:40:58,260 --> 00:40:58,970
I don't think anyone
else is going to come.
618
00:40:59,140 --> 00:41:00,460
He's going to drive us nuts.
619
00:41:00,660 --> 00:41:01,730
The poster is jinxed.
620
00:41:01,740 --> 00:41:02,650
Brothers...
621
00:41:02,660 --> 00:41:03,530
Hey... sorry!
622
00:41:03,780 --> 00:41:05,250
Hey!
623
00:41:05,260 --> 00:41:05,850
Where do you think you are going?
624
00:41:06,020 --> 00:41:08,370
ls the audition happening here?
- Yes...
625
00:41:08,380 --> 00:41:09,600
And who are you?
626
00:41:09,620 --> 00:41:12,210
From Baroda to Naroda,
I'm very famous.
627
00:41:12,380 --> 00:41:13,600
Here's another weirdo.
628
00:41:13,620 --> 00:41:15,210
'D' stands for Dharmesh.
629
00:41:15,860 --> 00:41:18,090
Sir. Vishnu sir. How are you?
630
00:41:18,660 --> 00:41:19,730
Alright.
631
00:41:19,740 --> 00:41:21,450
I saw on Facebook that sir is
632
00:41:21,660 --> 00:41:23,370
putting together a new team...
633
00:41:23,380 --> 00:41:23,970
Which is why I am here.
634
00:41:24,140 --> 00:41:27,210
Do you know Vishnu sir'?
635
00:41:27,380 --> 00:41:28,450
Of course.
636
00:41:29,020 --> 00:41:31,010
He danced so well in Baroda.
637
00:41:31,020 --> 00:41:32,210
That's when I started dancing.
638
00:41:32,380 --> 00:41:33,650
Show us your moves.
639
00:41:33,660 --> 00:41:34,980
Let me tell you.
640
00:41:35,140 --> 00:41:36,210
My father is in the police force.
641
00:41:36,380 --> 00:41:37,370
He asked me to join the police.
642
00:41:37,380 --> 00:41:38,450
30. g0 join!
643
00:41:38,460 --> 00:41:40,330
I don't know anything
else besides dance.
644
00:41:41,140 --> 00:41:44,010
So, I am here. As a patriot.
645
00:41:44,020 --> 00:41:45,340
Hey, patriot.
646
00:41:45,500 --> 00:41:47,370
Will keep talking
or show us your moves?
647
00:41:47,380 --> 00:41:49,010
I will. I am here for that.
648
00:41:49,020 --> 00:41:49,730
Madam.
649
00:41:49,900 --> 00:41:51,730
- She'll come.
- Hurry up.
650
00:41:51,900 --> 00:41:52,850
Come on! Hit it!
651
00:42:00,020 --> 00:42:01,610
Oh! Goggles.
652
00:43:18,380 --> 00:43:19,600
Superb!
653
00:43:22,020 --> 00:43:23,210
Thanks guys.
- It was superb buddy!
654
00:43:23,380 --> 00:43:25,210
What a mind blowing performance.
655
00:43:26,620 --> 00:43:28,090
He is a very good dancer.
656
00:43:29,140 --> 00:43:30,210
He will add to the group, sir.
657
00:43:30,380 --> 00:43:32,410
Sir. He is too good.
- Yes, sir!
658
00:43:33,380 --> 00:43:34,210
Sir.
659
00:43:35,780 --> 00:43:37,490
Good dancer!
- Thank you, sir.
660
00:43:37,500 --> 00:43:38,970
We need more like him.
661
00:43:39,140 --> 00:43:40,650
Do you need another dancer?
662
00:43:40,660 --> 00:43:42,250
Yes
- I have a fantastic dancer.
663
00:43:42,260 --> 00:43:43,450
I will bring him if you say so.
664
00:43:44,100 --> 00:43:45,610
Yes of course.
665
00:43:46,020 --> 00:43:46,610
Yes.
666
00:43:46,780 --> 00:43:49,050
Sir, am I in the team?
667
00:44:01,260 --> 00:44:02,930
Isn't this a great place, Vinod?
668
00:44:04,740 --> 00:44:05,450
What's up, D?
669
00:44:05,460 --> 00:44:07,610
Sir, this is Vinod.
670
00:44:07,620 --> 00:44:09,090
He's the other dancer
that I mentioned.
671
00:44:09,260 --> 00:44:10,090
He's the guy.
672
00:44:10,380 --> 00:44:12,210
Hi, Vinod. I am Vishnu.
673
00:44:12,220 --> 00:44:13,440
Sir, he is mute and hearing impaired.
- Hi!
674
00:44:13,460 --> 00:44:14,850
What?
675
00:44:16,460 --> 00:44:17,330
D, what are you saying?
676
00:44:17,500 --> 00:44:18,850
Yes... it's true.
677
00:44:18,860 --> 00:44:19,850
Sir, he is mute and hearing impaired.
678
00:44:19,860 --> 00:44:21,650
In our words,
he doesn't speaker nor a mike.
679
00:44:21,660 --> 00:44:24,970
If he cannot hear...
how will he dance to the beat?
680
00:44:24,980 --> 00:44:25,850
One chance.
681
00:44:25,860 --> 00:44:27,850
Sorry, but we need a dancer.
682
00:44:28,100 --> 00:44:29,490
All this will not do.
683
00:44:29,500 --> 00:44:31,250
Sir, just watch him once.
684
00:44:31,260 --> 00:44:32,400
He will manage.
685
00:44:35,460 --> 00:44:38,850
Sir, he is saying
that he wants to dance.
686
00:44:39,260 --> 00:44:41,850
I can dance...
687
00:44:43,100 --> 00:44:45,610
...so what if I cannot hear the music.
688
00:44:46,220 --> 00:44:47,330
But, sir.
689
00:44:48,860 --> 00:44:51,810
He says that he can...
690
00:44:52,860 --> 00:44:54,080
feel the music.
691
00:44:56,260 --> 00:44:57,450
If you can...
692
00:44:58,220 --> 00:45:00,970
feel the music...
693
00:45:02,100 --> 00:45:02,850
then...
694
00:45:08,860 --> 00:45:10,730
Any Body Can Dance.
695
00:47:04,020 --> 00:47:06,130
- Sir, he's very good.
- We could take him.
696
00:47:06,140 --> 00:47:08,050
- We maybe be in trouble if we take him.
- Boys!
697
00:47:09,020 --> 00:47:11,130
Are you still discussing Vinod?
698
00:47:11,140 --> 00:47:13,090
He dances better than all of us.
699
00:47:13,260 --> 00:47:13,850
Yes.
700
00:47:13,860 --> 00:47:15,210
We will have to take him, sir.
What say?
701
00:47:15,220 --> 00:47:16,770
We will have to take him.
702
00:47:16,780 --> 00:47:18,770
Guys! Don't mind but he is
like a live version of a silent film.
703
00:47:18,780 --> 00:47:19,730
He is a film without a soundtrack.
704
00:47:19,900 --> 00:47:21,120
How long will we tolerate it?
705
00:47:21,140 --> 00:47:23,330
Look, it is fine till this point.
706
00:47:23,340 --> 00:47:25,130
If anything gets messed up
in the big competition...
707
00:47:25,140 --> 00:47:27,850
then he will not
take any responsibility.
708
00:47:27,860 --> 00:47:28,490
What will we do then?
709
00:47:28,500 --> 00:47:29,970
Why are you being negative?
- Why are you saying that?
710
00:47:29,980 --> 00:47:31,120
Then who will take responsibility?
711
00:47:31,140 --> 00:47:31,890
I will.
712
00:47:31,900 --> 00:47:33,850
In that case so will I.
713
00:47:33,860 --> 00:47:34,490
Me, too.
714
00:47:34,500 --> 00:47:35,130
I am in, boss.
715
00:47:35,140 --> 00:47:36,090
That's it, Jacky boy.
716
00:47:36,100 --> 00:47:37,420
Sir, give us your final decision.
717
00:47:38,220 --> 00:47:39,090
He is already in.
718
00:47:39,100 --> 00:47:39,730
Yay!
719
00:47:44,620 --> 00:47:46,210
five... six... seven... eight.
720
00:47:46,380 --> 00:47:47,210
One... two...
721
00:47:47,220 --> 00:47:48,090
three... four...
722
00:47:48,260 --> 00:47:49,730
five... six... seven... eight.
723
00:47:49,740 --> 00:47:51,490
- What were you saying?
- This one...
724
00:47:51,500 --> 00:47:54,890
- Vernon, let's try that step.
- No, this one.
725
00:47:54,900 --> 00:47:56,040
ls this the one?
726
00:48:03,380 --> 00:48:04,970
ls there place in the team?
727
00:48:05,660 --> 00:48:07,730
There was always place for you guys.
728
00:48:09,780 --> 00:48:11,810
It's good you guys are back.
729
00:48:13,500 --> 00:48:14,970
Thank you, lord!
730
00:48:56,660 --> 00:48:57,980
Get me the deodorant.
731
00:49:00,380 --> 00:49:01,850
Get him out of here.
732
00:49:02,460 --> 00:49:05,210
What's wrong?
- What a shameless guy!
733
00:49:06,740 --> 00:49:07,370
Well done, boys!
734
00:49:07,380 --> 00:49:08,850
Sir, let's do it once more.
735
00:49:08,860 --> 00:49:09,450
Take rest.
736
00:49:09,660 --> 00:49:10,730
Sir, please...
737
00:49:10,740 --> 00:49:11,610
Hey, Vinnie!
738
00:49:11,620 --> 00:49:13,090
Come on guys...
739
00:49:13,460 --> 00:49:16,210
Once more...
- No more... enough...
740
00:49:21,020 --> 00:49:22,450
What's wrong with you guys?
741
00:49:22,900 --> 00:49:24,040
Sit.
742
00:49:24,260 --> 00:49:25,330
I'm not coming.
743
00:49:25,340 --> 00:49:26,480
How much will we practice?
- Relax.
744
00:49:26,500 --> 00:49:28,090
Come.
Or I'm going to dance on my own.
745
00:49:28,260 --> 00:49:29,970
You go dance with her.
746
00:49:30,620 --> 00:49:31,730
Go on.
747
00:49:41,020 --> 00:49:43,210
Listen, my love
748
00:49:43,500 --> 00:49:50,850
Pour the ink of love on me
749
00:49:54,500 --> 00:50:00,690
I will take on the colour
750
00:50:01,340 --> 00:50:05,170
I will rain on you
751
00:50:07,340 --> 00:50:11,730
I am only yours
752
00:50:14,260 --> 00:50:17,250
Your touch makes me come alive
753
00:50:17,260 --> 00:50:21,850
Come alive
754
00:50:49,380 --> 00:50:51,330
Superb!
- It's not over yet.
755
00:50:51,500 --> 00:50:52,610
Wait!
756
00:50:53,780 --> 00:50:55,610
I'm not practicing...
- You are going nowhere!
757
00:50:55,980 --> 00:50:57,010
Hold on, D.
758
00:50:57,020 --> 00:50:58,610
Suru, watch this.
759
00:51:00,780 --> 00:51:03,490
I am like sand
760
00:51:03,500 --> 00:51:06,690
You are the source for water
761
00:51:06,900 --> 00:51:13,810
You complete me
762
00:51:14,220 --> 00:51:16,600
I am like sand
763
00:51:17,020 --> 00:51:20,850
You are the source for water
764
00:51:21,020 --> 00:51:26,290
You complete me
765
00:51:27,660 --> 00:51:34,100
I will cross the ocean
766
00:51:34,260 --> 00:51:37,210
With this love of yours
767
00:51:37,380 --> 00:51:41,130
I will blossom
768
00:51:41,140 --> 00:51:45,530
I am only yours
769
00:51:47,660 --> 00:51:50,220
Your touch makes me come alive
770
00:51:50,380 --> 00:51:54,730
Come alive
771
00:52:00,980 --> 00:52:03,290
Listen, my love
772
00:52:03,500 --> 00:52:10,850
Pour the ink of love on me
773
00:52:16,980 --> 00:52:18,850
The Bangalore audition money?
774
00:52:20,380 --> 00:52:22,210
Wait. I will also give you.
775
00:52:24,380 --> 00:52:25,600
Why?
776
00:52:27,100 --> 00:52:29,810
You have my share?
Who gave it to you?
777
00:52:33,380 --> 00:52:34,450
Boyfriend?
778
00:52:34,900 --> 00:52:36,330
Who is my boyfriend?
779
00:52:42,660 --> 00:52:43,730
Suru?
780
00:52:45,340 --> 00:52:46,810
Who told you?
781
00:52:48,780 --> 00:52:52,610
I am mute and hearing impaired.
I am not blind.
782
00:52:54,100 --> 00:52:56,210
You are seeing a bit too much.
783
00:52:56,780 --> 00:52:59,090
Five... six... seven... eight...
784
00:53:00,140 --> 00:53:01,460
Turn around!
785
00:53:09,740 --> 00:53:11,730
There are just two more days
to the Bangalore Competition.
786
00:53:11,740 --> 00:53:12,850
Come on.
787
00:53:17,140 --> 00:53:18,210
Vinnie, you go!
788
00:53:18,220 --> 00:53:19,410
Strong... hold firm!
789
00:53:20,340 --> 00:53:21,610
Back straight.
790
00:53:22,500 --> 00:53:23,850
Suru, follow me.
791
00:53:29,500 --> 00:53:30,610
Well done, boys!
792
00:53:31,780 --> 00:53:33,970
Keep it strong.
It's becoming loose.
793
00:53:35,260 --> 00:53:37,450
Five... six... seven... eight...
794
00:53:40,140 --> 00:53:41,810
ls this what you are going
to do at the competition?
795
00:53:48,620 --> 00:53:49,610
Make some space for me.
796
00:53:52,620 --> 00:53:54,330
We don't dance this much
in my hometown.
797
00:53:54,660 --> 00:53:56,090
We danced a lot.
Pass the water.
798
00:54:00,500 --> 00:54:01,850
Where's the deodorant?
799
00:54:12,260 --> 00:54:14,290
Why don't you wash your socks?
800
00:54:19,020 --> 00:54:21,090
What happened?
801
00:54:32,220 --> 00:54:33,850
Hey listen, everyone is waiting.
802
00:54:34,020 --> 00:54:36,050
Why are you standing alone
and getting sentimental?
803
00:54:37,140 --> 00:54:39,600
What are you thinking about?
804
00:54:40,020 --> 00:54:41,850
I'm thinking about
the Bangalore competition.
805
00:54:42,500 --> 00:54:43,610
Who knows what will happen tomorrow.
806
00:54:47,140 --> 00:54:51,050
Once more... once more.
807
00:54:53,380 --> 00:54:55,450
Come on, boys.
808
00:54:57,780 --> 00:54:59,970
The next round, D-Maniacs...
809
00:55:04,740 --> 00:55:08,620
Look at them... cheaters!
Wonder who they will copy next.
810
00:55:10,380 --> 00:55:12,610
We just have a small problem.
I'll be back.
811
00:55:17,220 --> 00:55:20,210
Excuse me, guys.
812
00:55:21,980 --> 00:55:23,200
Suresh...
813
00:55:24,020 --> 00:55:24,850
Yes?
814
00:55:24,860 --> 00:55:26,610
Mumbai Stunners!
- Yes.
815
00:55:26,900 --> 00:55:28,290
You are quite famous.
816
00:55:29,020 --> 00:55:30,450
Take your group and go back.
817
00:55:30,660 --> 00:55:31,330
You guys are disqualified.
818
00:55:31,500 --> 00:55:32,720
Why are we disqualified, sir?
- Excuse me!
819
00:55:32,900 --> 00:55:33,970
Disqualified?
820
00:55:34,260 --> 00:55:36,290
Even before the performance?
On what grounds?
821
00:55:36,500 --> 00:55:39,610
The organisers can disqualify any team
before their performance.
822
00:55:39,620 --> 00:55:41,730
Yes. But there should be
a valid reason.
823
00:55:42,980 --> 00:55:43,970
Who are you?
824
00:55:45,660 --> 00:55:46,450
Vishnu.
825
00:55:46,660 --> 00:55:47,730
Mr. Vishnu...
826
00:55:48,460 --> 00:55:50,810
This is not a reality show for TRPs.
827
00:55:51,660 --> 00:55:54,170
This is a serious,
very serious dance competition.
828
00:55:54,900 --> 00:55:57,610
The audience here has some of
India's best hip-hop dancers...
829
00:55:57,620 --> 00:55:59,530
who do not want to see your team.
830
00:56:00,780 --> 00:56:03,730
The team that wins here
will represent India in Vegas.
831
00:56:04,340 --> 00:56:06,490
And cheaters can't represent India.
832
00:56:06,500 --> 00:56:07,450
Sir, we are not cheaters...
833
00:56:07,460 --> 00:56:09,330
We will refund your entry fee.
You guys can leave.
834
00:56:09,500 --> 00:56:12,450
Sir, give us one chance.
Please!
835
00:56:14,260 --> 00:56:15,970
Vishnu sir...
- Please tell them.
836
00:56:20,100 --> 00:56:20,930
Nothing's wrong.
837
00:57:23,660 --> 00:57:26,970
The team that wins today
will go to Vegas!
838
00:57:26,980 --> 00:57:29,210
The teams that made
it to the finals are...
839
00:57:29,220 --> 00:57:31,970
Desi Tigers, Dancing Parrots,
840
00:57:32,340 --> 00:57:33,330
D'Maniac...
841
00:57:33,740 --> 00:57:34,850
Red Hustle...
842
00:57:34,860 --> 00:57:36,650
and Frequency.
843
00:57:36,660 --> 00:57:38,930
Now let's get them on stage.
844
00:57:40,660 --> 00:57:44,730
Cheaters! Cheaters! Cheaters!
845
00:57:45,140 --> 00:57:47,810
Excuse me. Please.
846
00:57:48,100 --> 00:57:50,740
Give us a minute.
Just one minute, please.
847
00:57:51,740 --> 00:57:52,850
I am Vishnu.
848
00:57:53,380 --> 00:57:55,840
I have got a team here from Mumbai.
849
00:57:55,860 --> 00:57:56,890
Whose name is...
850
00:57:56,900 --> 00:57:59,090
Cheaters!
851
00:57:59,100 --> 00:58:01,740
Cheaters, go home!
852
00:58:03,660 --> 00:58:04,530
Yes.
853
00:58:05,500 --> 00:58:08,010
You were saying this outside as well.
854
00:58:08,020 --> 00:58:09,090
You are right.
855
00:58:09,780 --> 00:58:12,090
I am happy that the audience...
856
00:58:13,140 --> 00:58:16,610
sitting here is honest.
857
00:58:17,020 --> 00:58:19,450
Yes, some of the dancers in our team
858
00:58:19,740 --> 00:58:20,930
have cheated earlier.
859
00:58:21,780 --> 00:58:23,130
They must be punished for it.
860
00:58:23,140 --> 00:58:24,410
And they have been.
861
00:58:25,260 --> 00:58:27,610
They were disqualified.
Remember?
862
00:58:29,380 --> 00:58:34,290
You only saw that
they had copied the steps.
863
00:58:35,100 --> 00:58:37,210
But no one saw...
864
00:58:39,380 --> 00:58:42,290
how brilliant their performance was.
865
00:58:44,660 --> 00:58:46,050
Everyone makes mistakes.
866
00:58:46,260 --> 00:58:47,850
But life is all about...
867
00:58:49,140 --> 00:58:50,330
a second chance.
868
00:58:52,620 --> 00:58:55,130
I request you, that if you have ever
869
00:58:55,140 --> 00:58:57,090
given yourself a second chance...
870
00:58:58,220 --> 00:58:59,490
please do so with
the Stunners as well.
871
00:58:59,500 --> 00:59:01,130
Because they are
the Indian Stunners...
872
00:59:01,140 --> 00:59:02,730
not Mumbai Stunners.
873
00:59:04,380 --> 00:59:05,450
My team.
874
00:59:06,500 --> 00:59:07,970
Give them one chance.
875
00:59:08,140 --> 00:59:11,970
After that, if you like,
you can show them the door.
876
00:59:14,900 --> 00:59:15,730
But please...
877
00:59:17,860 --> 00:59:19,080
give them a chance.
878
00:59:49,140 --> 00:59:52,330
Know this, fate has strewn
Thorns in my path
879
00:59:52,500 --> 00:59:53,370
But I am stubborn
880
00:59:53,380 --> 00:59:55,760
I will race ahead of my fate
You cannot stop me
881
00:59:55,780 --> 00:59:56,890
Knock me down, I will get up
882
00:59:56,900 --> 00:59:59,330
Break the cage and spread my wings
883
00:59:59,340 --> 01:00:01,720
Give it all your might but
884
01:00:01,740 --> 01:00:04,850
I will bear it with a smile,
won't bow down my head
885
01:00:13,220 --> 01:00:17,210
Know this, fate has strewn
Thorns in my path
886
01:00:18,740 --> 01:00:21,410
Knock me down, I will get up
887
01:00:22,620 --> 01:00:27,640
As much fire as the deserts hold
888
01:00:27,660 --> 01:00:32,130
Furious is the blood
In my veins, but still
889
01:00:32,140 --> 01:00:36,410
Ashes suffice for the faithful
890
01:00:37,260 --> 01:00:41,250
My silence is enough for me.
891
01:00:41,260 --> 01:00:46,200
I have been silenced for so long
892
01:00:46,220 --> 01:00:50,890
innocently, I have been bearing it.
893
01:00:50,900 --> 01:00:55,650
I have been silenced for so long
894
01:00:55,660 --> 01:01:00,410
innocently, I have been bearing it.
895
01:01:01,220 --> 01:01:09,970
Know this, fate has strewn
Thorns in my path
896
01:01:20,100 --> 01:01:23,980
There are a hundred questions
897
01:01:24,660 --> 01:01:28,850
There are a hundred insults
898
01:01:29,340 --> 01:01:36,970
My name bears the burden of stains
899
01:01:36,980 --> 01:01:41,210
With the ashes
Burnt by a million dreams
900
01:01:42,220 --> 01:01:46,650
These tearless eyes
Bear the last string of hope
901
01:01:46,660 --> 01:01:48,890
We were not given another chance
902
01:01:48,900 --> 01:01:51,330
Or forgiveness
903
01:01:51,860 --> 01:01:55,740
How much more do we need to suffer?
904
01:01:55,740 --> 01:02:00,490
I have been silenced for so long
905
01:02:00,500 --> 01:02:05,210
innocently, I have been bearing it.
906
01:02:05,380 --> 01:02:10,090
I have been silenced for so long
907
01:02:10,100 --> 01:02:14,530
innocently, I have been bearing it.
908
01:02:42,380 --> 01:02:45,730
Know this, fate has strewn
Thorns in my path
909
01:02:46,780 --> 01:02:49,610
But I am stubborn
I will race ahead of my fate
910
01:02:50,380 --> 01:02:53,410
You cannot stop me
Knock me down, I will get up
911
01:02:53,780 --> 01:02:56,340
Break the cage and spread my wings
912
01:02:57,380 --> 01:03:00,410
Give it all your might but
913
01:03:04,260 --> 01:03:09,090
I will bear it with a smile,
won't bow down my head
914
01:03:44,260 --> 01:03:46,930
Vegas! Vegas!
915
01:03:49,660 --> 01:03:51,170
See what the bill is.
916
01:03:51,500 --> 01:03:53,330
What do you think?
917
01:03:53,620 --> 01:03:54,450
I look like a fool?
918
01:03:56,100 --> 01:03:57,090
lam asking them...
919
01:03:57,100 --> 01:03:58,370
whether I look like a fool that...
920
01:03:58,380 --> 01:04:00,130
he is asking for twenty five lakhs?
921
01:04:00,140 --> 01:04:01,210
What should I do?
922
01:04:01,660 --> 01:04:03,650
Anna, are you joking?
I trusted you...
923
01:04:03,660 --> 01:04:05,610
Am I joking? Or are you?
924
01:04:05,900 --> 01:04:07,610
I agree that you are like family.
925
01:04:07,860 --> 01:04:10,500
You come and party here with your
friends after you finish your duty.
926
01:04:10,500 --> 01:04:12,210
I have never said anything.
- No... I...
927
01:04:12,380 --> 01:04:14,090
Whenever you have wanted an advance
twenty - fifty thousand...
928
01:04:14,260 --> 01:04:15,730
I have given it to you...
So that you can go have fun.
929
01:04:15,900 --> 01:04:16,890
But today you asked me...
930
01:04:16,900 --> 01:04:18,610
'Uncle Harish,
I want twenty five lakhs!'
931
01:04:18,860 --> 01:04:20,690
ls that a piece of cake?
932
01:04:21,020 --> 01:04:22,450
Anna, you had promised.
933
01:04:22,660 --> 01:04:24,250
In trusting you, I told everyone...
934
01:04:24,260 --> 01:04:26,410
Then you should break the promise.
It's that simple.
935
01:04:26,660 --> 01:04:28,290
It's not the word of someone great.
936
01:04:28,500 --> 01:04:29,720
It's waiter Suresh's promise.
937
01:04:29,900 --> 01:04:30,970
Break it with a crack.
938
01:04:31,140 --> 01:04:32,730
Anna, we have worked very hard.
939
01:04:33,340 --> 01:04:34,690
We won in Bangalore.
940
01:04:35,260 --> 01:04:37,450
And even if we come third in Vegas...
941
01:04:37,660 --> 01:04:39,250
I will give back your money
upon my return...
942
01:04:39,260 --> 01:04:40,330
Anna, I promise.
943
01:04:40,660 --> 01:04:41,980
Anna, this is wrong.
944
01:04:41,980 --> 01:04:43,770
I trusted you and told everyone...
945
01:04:43,780 --> 01:04:47,050
This word 'trust' is irritating me.
946
01:04:47,380 --> 01:04:49,610
It is firing me up.
What trust?
947
01:04:51,900 --> 01:04:54,010
You've become very sad.
948
01:04:54,020 --> 01:04:55,410
Listen, I will explain to you.
949
01:04:56,020 --> 01:04:57,650
If you are going to
Vegas for this girl...
950
01:04:57,660 --> 01:04:59,250
Don't you say anything about Vinnie...
951
01:04:59,260 --> 01:05:01,720
Listen to me... it's not worth it.
952
01:05:02,500 --> 01:05:04,090
It's better to go
to our local Madh Island...
953
01:05:04,260 --> 01:05:06,330
Twenty five hundred will suffice. Yes?
954
01:05:06,620 --> 01:05:08,850
I told you not to talk
about Vinnie like that.
955
01:05:08,860 --> 01:05:09,970
Suru, let him be.
956
01:05:10,140 --> 01:05:12,210
Suru, leave him. Come on.
957
01:05:12,740 --> 01:05:13,960
Let it go...
958
01:05:14,380 --> 01:05:15,330
Let's go...
959
01:05:21,220 --> 01:05:22,330
You are my own.
960
01:05:23,220 --> 01:05:25,600
Take him away.
- Cheater!
961
01:05:25,620 --> 01:05:26,530
Go home!
962
01:05:27,100 --> 01:05:28,050
Going to Vegas?
963
01:05:30,900 --> 01:05:31,490
Come.
- Get out of here.
964
01:05:31,500 --> 01:05:32,330
Suru. Let it be.
965
01:05:32,340 --> 01:05:33,330
He has gone mad.
966
01:05:33,340 --> 01:05:34,450
If you don't want to give
the money, then don't.
967
01:05:34,460 --> 01:05:35,850
Don't you talk rubbish about the girl.
968
01:05:36,020 --> 01:05:37,210
Come on, Suru.
I will break apart the entire place.
969
01:05:37,380 --> 01:05:38,850
- I will send you to the police station.
- Call them.
970
01:05:38,860 --> 01:05:39,850
Stop it! Please.
971
01:05:39,860 --> 01:05:41,850
They will take you.
You can dance there.
972
01:05:45,100 --> 01:05:46,730
Now the money won't come
from there at all.
973
01:05:47,380 --> 01:05:48,600
What shall we do?
974
01:05:48,780 --> 01:05:49,730
It's over.
975
01:05:49,900 --> 01:05:50,850
After all this effort...
976
01:05:51,020 --> 01:05:52,450
we've been reduced from
a passport to a ration card.
977
01:05:52,660 --> 01:05:54,410
Don't get started again, Raghav.
- Okay.
978
01:05:54,740 --> 01:05:55,730
Let's go to Vegas.
979
01:05:55,900 --> 01:05:57,330
It is important for me
to go to go to Vegas, too.
980
01:05:57,340 --> 01:05:59,690
But not at the cost of her honour.
- Suru, look...
981
01:06:00,220 --> 01:06:01,250
ls Vegas cancelled?
982
01:06:01,260 --> 01:06:01,850
Sorry, sir.
983
01:06:01,860 --> 01:06:02,850
Give me an answer...
984
01:06:03,380 --> 01:06:05,370
You said that you would
get the money.
985
01:06:05,380 --> 01:06:06,330
I did.
- Yes?
986
01:06:06,340 --> 01:06:07,210
Yes, I did.
- Tell me...
987
01:06:07,220 --> 01:06:09,330
Sir, it is not Suru's fault.
988
01:06:09,620 --> 01:06:10,840
Shetty Anna didn't keep his word...
989
01:06:11,020 --> 01:06:11,730
Sir.
- Sir...
990
01:06:12,500 --> 01:06:13,210
You idiot!
991
01:06:13,380 --> 01:06:15,450
You wasted so much of my time.
992
01:06:15,460 --> 01:06:17,130
Sir, please.
993
01:06:17,140 --> 01:06:18,090
Please, sir.
994
01:06:18,100 --> 01:06:19,370
Sir, sorry. Please, sir.
- I am sorry.
995
01:06:19,380 --> 01:06:20,450
Sorry.
996
01:06:20,460 --> 01:06:22,530
It is my fault. Vishnu sir.
997
01:06:22,780 --> 01:06:26,090
We have managed only three lakhs
twenty thousand.
998
01:06:28,780 --> 01:06:30,290
Shall I take a loan from aunt Ashima.
999
01:06:30,500 --> 01:06:32,090
Or should I sell my bike.
1000
01:06:32,980 --> 01:06:34,730
Hey guys!
1001
01:06:34,740 --> 01:06:36,210
Where do you want to take the ferry
to Vegas from?
1002
01:06:36,220 --> 01:06:37,650
From Versova or from Madh?
1003
01:06:37,660 --> 01:06:38,730
What are you saying?
1004
01:06:38,900 --> 01:06:40,690
Why are you upset?
Don't you want to go?
1005
01:06:41,780 --> 01:06:42,850
Cockroach,
where did you get this money?
1006
01:06:43,020 --> 01:06:44,340
Yes. Vishnu sir.
1007
01:06:44,780 --> 01:06:45,850
Vishnu sir has given it?
1008
01:06:46,020 --> 01:06:47,850
Vishnu sir hasn't given it.
1009
01:06:47,860 --> 01:06:48,850
I took an idea from Vishnu sir...
1010
01:06:49,020 --> 01:06:49,850
thought about it and
1011
01:06:50,020 --> 01:06:51,340
took the money from my uncle.
1012
01:06:51,340 --> 01:06:52,810
Vishnu...
1013
01:06:53,500 --> 01:06:56,060
What is the need to sell this place?
1014
01:06:56,740 --> 01:06:57,960
You sold your land for us?
1015
01:06:58,140 --> 01:07:00,730
Do I need the place for my burial?
1016
01:07:00,740 --> 01:07:02,450
We will win and come back.
1017
01:07:03,020 --> 01:07:04,240
Thank you.
1018
01:07:04,260 --> 01:07:05,730
Suru.
1019
01:07:06,740 --> 01:07:07,960
What did you think?
1020
01:07:08,860 --> 01:07:11,850
That I could not think
because I was angry?
1021
01:07:12,380 --> 01:07:13,730
Guys, get ready for Vegas?
1022
01:07:13,900 --> 01:07:15,610
Yes, sir!
1023
01:08:07,020 --> 01:08:08,610
Yes, it is done.
1024
01:08:09,260 --> 01:08:10,450
The visas are done and
1025
01:08:10,460 --> 01:08:12,090
we have the money
for the ticket as well.
1026
01:08:12,900 --> 01:08:14,010
I am coming to America.
1027
01:08:14,020 --> 01:08:15,970
Today is the best day of my life.
1028
01:08:15,980 --> 01:08:18,410
Best. Best. Best. Yes!
1029
01:08:28,020 --> 01:08:31,330
America. Vegas. Happy.
1030
01:08:31,980 --> 01:08:33,200
Happy, happy-
1031
01:08:34,020 --> 01:08:37,690
Vinod, I have been trying
since eight years.
1032
01:08:38,620 --> 01:08:39,840
It has come true now.
1033
01:08:39,860 --> 01:08:41,050
I will make my dream come true.
1034
01:08:41,860 --> 01:08:44,420
You think Suresh and
Vernon found me?
1035
01:08:45,500 --> 01:08:46,820
I found them.
1036
01:08:47,860 --> 01:08:49,770
Come, sit. I will tell you everything.
1037
01:08:49,780 --> 01:08:51,730
Who will you tell anyway...
1038
01:08:52,100 --> 01:08:53,490
I don't care what you guys do
1039
01:08:53,500 --> 01:08:54,970
once you get to Vegas.
1040
01:08:54,980 --> 01:08:57,210
But I have my plans laid out.
1041
01:08:57,500 --> 01:08:59,330
I was there when Suresh
1042
01:08:59,900 --> 01:09:00,850
was planning Vegas.
1043
01:09:02,140 --> 01:09:03,410
I met him.
1044
01:09:04,020 --> 01:09:05,090
Repeatedly.
1045
01:09:05,260 --> 01:09:06,610
I impressed him.
1046
01:09:07,340 --> 01:09:08,930
I impressed all of you
1047
01:09:09,340 --> 01:09:11,650
and became your guru.
1048
01:09:11,660 --> 01:09:14,220
And now finally, my plan
is about to take off!
1049
01:09:15,020 --> 01:09:17,290
Vegas, I'm on my way!
1050
01:09:57,060 --> 01:09:58,050
Stop! Stop!
1051
01:09:59,500 --> 01:10:01,170
You, you, you! Step aside.
1052
01:10:12,500 --> 01:10:13,490
Really?
1053
01:10:14,180 --> 01:10:15,130
A hip-hop show.
1054
01:10:15,540 --> 01:10:17,410
ls this yours?
1055
01:10:17,420 --> 01:10:19,370
Oh, what do we have here?
1056
01:10:22,900 --> 01:10:24,730
Do you have a prescription
for this, sir?
1057
01:10:27,100 --> 01:10:28,240
Hold on.
1058
01:10:28,260 --> 01:10:31,050
No prescription. No medicine.
1059
01:10:31,060 --> 01:10:32,010
Sorry.
1060
01:10:33,860 --> 01:10:34,690
Hey...
1061
01:10:37,180 --> 01:10:38,650
I need you 9UY$---
1062
01:10:39,260 --> 01:10:42,610
to take off your jackets
and your shoes.
1063
01:10:43,220 --> 01:10:43,850
Shoes?
1064
01:10:43,860 --> 01:10:44,890
Yes, shoes.
1065
01:10:46,900 --> 01:10:47,690
Shoes.
1066
01:10:49,140 --> 01:10:50,050
Shoes!
1067
01:11:11,100 --> 01:11:12,370
Guys, come on.
1068
01:11:28,420 --> 01:11:29,850
Hi!
1069
01:11:30,180 --> 01:11:32,090
India... Indian Stunners.
1070
01:11:32,100 --> 01:11:33,210
Control yourself, Vinnie.
1071
01:11:35,660 --> 01:11:38,010
Alright! Here are your badges...
1072
01:11:38,740 --> 01:11:40,370
You guys go straight and left.
1073
01:11:41,860 --> 01:11:42,690
Left?
1074
01:11:49,500 --> 01:11:51,850
Boys, there are a lot of teams...
1075
01:11:51,860 --> 01:11:53,450
therefore, we have got a few rooms.
1076
01:11:53,460 --> 01:11:55,330
Of course, there is one for me...
1077
01:11:55,340 --> 01:11:56,450
one for Vinnie and
1078
01:11:56,460 --> 01:11:59,530
one for all the boys...
1079
01:12:15,140 --> 01:12:16,170
Check that out!
1080
01:12:19,980 --> 01:12:21,650
This is mind blowing!
1081
01:12:42,380 --> 01:12:48,970
Sorry sorry sorry...
Will you punish me for it?
1082
01:12:50,140 --> 01:12:53,050
Yes, Vegas!
1083
01:12:53,060 --> 01:12:55,170
Boys, is there a place
1084
01:12:55,180 --> 01:12:58,130
like this in the whole world?
- It's fun like none other.
1085
01:13:00,140 --> 01:13:01,280
Sir... sir.
1086
01:13:01,300 --> 01:13:03,610
Sir! It's only apple juice.
1087
01:13:04,940 --> 01:13:06,160
Vinnie, go out.
1088
01:13:06,180 --> 01:13:07,010
Sit in the water.
1089
01:13:07,020 --> 01:13:07,970
Hey, GUYS-.
1090
01:13:08,340 --> 01:13:11,050
Juniors and Varsity compete
in the next two days.
1091
01:13:11,060 --> 01:13:12,890
There is still some time
for the main event.
1092
01:13:13,780 --> 01:13:15,810
Sir, what will we do for two days?
1093
01:13:15,820 --> 01:13:16,960
We will rehearse.
1094
01:13:16,980 --> 01:13:18,650
Be quiet. Are you crazy! No.
1095
01:13:18,660 --> 01:13:19,800
Guys, you are in Vegas.
1096
01:13:19,820 --> 01:13:22,890
Everyone knows what
an amazing place this is.
1097
01:13:22,900 --> 01:13:24,490
So, whatever you want to do, do it.
1098
01:13:24,500 --> 01:13:27,210
I don't ask you and
you don't ask me where I was.
1099
01:13:45,540 --> 01:13:47,370
You are our God!
1100
01:14:08,820 --> 01:14:12,130
This heart has been saved
A hundred times
1101
01:14:12,540 --> 01:14:15,250
The heart has escaped
A hundred times
1102
01:14:16,420 --> 01:14:19,010
We forgot the world
1103
01:14:20,180 --> 01:14:22,850
After finding love!
1104
01:14:23,500 --> 01:14:26,930
There is me and you, the way
To the heart is through itself
1105
01:14:26,940 --> 01:14:29,890
But this feeling is a little new
Know this!
1106
01:14:31,020 --> 01:14:34,210
There is me and you
Why do you ask, 'What to do?'
1107
01:14:34,420 --> 01:14:37,410
The fun starts now
Dance away!
1108
01:14:38,460 --> 01:14:42,340
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1109
01:14:42,340 --> 01:14:46,090
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1110
01:14:46,100 --> 01:14:49,850
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1111
01:14:49,860 --> 01:14:53,410
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1112
01:14:53,860 --> 01:14:56,890
No worries
Dance, my love, dance!
1113
01:14:56,900 --> 01:15:01,050
Listen! O O O
Dance, my love, dance!
1114
01:15:23,620 --> 01:15:27,130
Do as I do,
1115
01:15:27,140 --> 01:15:31,090
Then why feel shy?
1116
01:15:31,100 --> 01:15:37,770
Forget about the morning
The game is on for tonight
1117
01:15:38,620 --> 01:15:42,010
I have seen, I have heard
Deeds of this day
1118
01:15:42,020 --> 01:15:45,290
It is a secret
Know this!
1119
01:15:46,100 --> 01:15:49,450
There is me and you, the way
To the heart is through itself
1120
01:15:49,460 --> 01:15:52,410
But this feeling is a little new
Know this!
1121
01:15:53,660 --> 01:15:57,410
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1122
01:15:57,420 --> 01:16:01,050
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1123
01:16:04,300 --> 01:16:08,490
Listen! O O O
Dance, my love, dance!
1124
01:16:18,180 --> 01:16:20,290
Hi,
Are you Indian?
1125
01:16:20,300 --> 01:16:22,410
Mobile number?
- Thanks.
1126
01:16:22,420 --> 01:16:23,370
I'll call you.
1127
01:16:38,620 --> 01:16:42,400
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1128
01:16:46,100 --> 01:16:49,880
O O O Listen...
Dance, my love, dance!
1129
01:16:49,900 --> 01:16:53,530
Hey! O O O
Dance, my love, dance!
1130
01:17:10,980 --> 01:17:12,930
Five... six... seven... eight...
1131
01:17:17,860 --> 01:17:19,450
You should drink in moderation.
1132
01:17:20,220 --> 01:17:21,360
That's enough.
1133
01:17:21,380 --> 01:17:24,290
Come on. Let's practice again.
1134
01:17:24,300 --> 01:17:26,050
Chotu, give us the count. Come on...
1135
01:17:26,060 --> 01:17:28,290
I've seen many enthusiastic dancers...
1136
01:17:28,300 --> 01:17:29,620
but not one more
enthusiastic than her.
1137
01:17:29,620 --> 01:17:30,760
What does she eat?
1138
01:17:31,020 --> 01:17:34,210
Don't you guys want to rehearse?
- No...
1139
01:17:34,220 --> 01:17:36,490
Vinnie, we have practiced
nearly fifteen times.
1140
01:17:36,500 --> 01:17:37,610
The boys are very tired.
1141
01:17:37,620 --> 01:17:39,290
Please. And Vishnu sir had said
1142
01:17:39,300 --> 01:17:40,890
that we do not have to
rehearse so many times.
1143
01:17:40,900 --> 01:17:42,770
But why are rehearsals a problem?
1144
01:17:42,780 --> 01:17:44,770
Rehearsing too much
could cause injuries.
1145
01:17:45,100 --> 01:17:46,050
Exactly, sir.
1146
01:17:46,300 --> 01:17:48,940
The number one reason for injuries
1147
01:17:48,940 --> 01:17:50,850
during competitions, is fatigue.
1148
01:17:50,860 --> 01:17:52,250
In the excitement of
being in a new place...
1149
01:17:52,260 --> 01:17:54,820
you have forgotten
that your body needs rest.
1150
01:17:55,180 --> 01:17:56,770
That is why I told you, no rehearsals.
1151
01:17:57,500 --> 01:17:58,890
Someone take control of Vinnie!
1152
01:17:58,900 --> 01:17:59,730
Got that?
1153
01:18:01,700 --> 01:18:03,370
We had carried so much
money from Mumbai.
1154
01:18:03,380 --> 01:18:04,250
Now, there's barely anything.
1155
01:18:04,260 --> 01:18:06,450
If luck was on our side,
it would have doubled.
1156
01:18:07,540 --> 01:18:09,730
This is the team's money, idiots!
1157
01:18:10,420 --> 01:18:12,210
Vishnu sir is here.
1158
01:18:12,220 --> 01:18:14,050
Sir...
1159
01:18:14,060 --> 01:18:15,730
Please keep the money with you.
1160
01:18:15,740 --> 01:18:17,250
The boys are up to a lot of mischief
since yesterday.
1161
01:18:17,260 --> 01:18:18,210
They will spend it all.
1162
01:18:18,220 --> 01:18:19,810
It is your responsibility from now on.
Please...
1163
01:18:19,820 --> 01:18:20,890
Come on. Let's go!
1164
01:18:32,900 --> 01:18:34,890
I think we will have to
practice in that area.
1165
01:18:36,180 --> 01:18:37,450
Oh! Philippines...
1166
01:18:37,460 --> 01:18:39,690
Boys, Philippine All Stars.
1167
01:18:41,460 --> 01:18:43,370
Let's go meet them.
1168
01:18:47,700 --> 01:18:49,690
Sir, I love you...
I love your dance!
1169
01:19:05,660 --> 01:19:06,650
Wait...
1170
01:19:08,860 --> 01:19:10,130
What's wrong with you?
1171
01:19:10,620 --> 01:19:11,490
Suru.
1172
01:19:12,460 --> 01:19:13,970
Guys, what happened?
1173
01:19:14,500 --> 01:19:16,770
Okay. Hold it. Guys...
1174
01:19:16,780 --> 01:19:18,530
I am sorry.
- Go.
1175
01:19:19,260 --> 01:19:21,370
Yes, I have the money.
1176
01:19:21,740 --> 01:19:24,380
They have moved to
the qualifying round.
1177
01:19:25,780 --> 01:19:28,850
Such great teams from all over
the world have come here.
1178
01:19:29,900 --> 01:19:32,460
I am worried.
If they don't qualify...
1179
01:19:32,460 --> 01:19:34,410
then along with them...
1180
01:19:35,180 --> 01:19:36,730
even I will have to go back to India.
1181
01:19:38,860 --> 01:19:40,250
Ladies and Gentlemen...
1182
01:19:40,260 --> 01:19:42,450
Welcome to Las Vegas, Nevada.
1183
01:19:44,860 --> 01:19:47,530
Ladies and gentlemen,
I also want to thank our friends at...
1184
01:19:47,540 --> 01:19:49,290
Ponds Men's Face Wash.
1185
01:19:50,100 --> 01:19:51,170
Ladies and Gentlemen...
1186
01:19:51,180 --> 01:19:52,770
I proudly bring to you...
1187
01:19:53,020 --> 01:19:58,250
the Ponds Men's Face Wash
World Starz Hip Hop Challenge.
1188
01:20:29,220 --> 01:20:31,370
The Philippine All Stars!
1189
01:20:31,380 --> 01:20:33,730
Victory to Mother India.
1190
01:20:36,940 --> 01:20:38,370
Viva, Brazil!
1191
01:20:38,380 --> 01:20:39,970
Super Hoods!
1192
01:20:42,500 --> 01:20:44,290
That was superb!
1193
01:20:46,260 --> 01:20:48,090
Very nice... superb, boys!
1194
01:20:50,700 --> 01:20:55,130
Oh, look at you...
Go home... No qualify!
1195
01:20:55,140 --> 01:20:58,330
What's his problem?
1196
01:20:58,700 --> 01:21:00,650
Come on, boys.
1197
01:21:01,380 --> 01:21:02,770
Let's go, boys!
1198
01:21:06,300 --> 01:21:09,610
My oh my! Bringing a little curry
1199
01:21:09,620 --> 01:21:11,610
in a Hip Hop flavor...
1200
01:21:11,620 --> 01:21:16,050
there is also a team from India!
1201
01:23:12,380 --> 01:23:15,890
- Can you feel all that energy
in the atmosphere?
1202
01:23:15,900 --> 01:23:18,730
The Indian Stunners,
all the way from India...
1203
01:23:18,740 --> 01:23:20,290
have entered the contest.
1204
01:23:21,140 --> 01:23:25,850
Vishnu sir, we have qualified!
Sir, we made it.
1205
01:23:26,500 --> 01:23:28,810
Here we are at the
World Starz Hip Hop Competition
1206
01:23:28,820 --> 01:23:31,130
Here we have the team from India...
1207
01:23:31,140 --> 01:23:32,690
win here for the first time ever.
1208
01:23:32,700 --> 01:23:35,370
It's your first time here ever...
1209
01:23:35,380 --> 01:23:36,930
and you have stormed
into the qualifiers.
1210
01:23:36,940 --> 01:23:38,160
How does it feel?
1211
01:23:39,900 --> 01:23:41,970
Yes... yes, we are all very happy.
1212
01:23:42,340 --> 01:23:43,770
we have reached the qualifier round
1213
01:23:43,780 --> 01:23:46,240
for the first time.
- Speak to her in English.
1214
01:23:46,260 --> 01:23:47,610
Yes! Yes!
1215
01:23:47,620 --> 01:23:48,330
And... first time.
1216
01:23:48,340 --> 01:23:49,130
It's history.
1217
01:23:49,140 --> 01:23:50,930
In the first attempt, a country
1218
01:23:50,940 --> 01:23:52,450
has reached the qualifying round.
1219
01:23:52,460 --> 01:23:53,890
And that's why all the boys
1220
01:23:53,900 --> 01:23:55,770
are happy and even the girl.
1221
01:23:55,780 --> 01:23:56,890
Victory to India.
1222
01:23:57,100 --> 01:23:58,930
There is so much excitement there...
1223
01:23:58,940 --> 01:24:00,610
you can feel it. That's great!
1224
01:24:00,620 --> 01:24:02,290
This is our guru, our choreographer.
1225
01:24:02,300 --> 01:24:05,010
This is the guru.
Let's ask him - how do you feel?
1226
01:24:05,020 --> 01:24:06,240
What do you want to say?
1227
01:24:07,540 --> 01:24:08,650
I am happY-
1228
01:24:09,500 --> 01:24:10,690
He is happy-
1229
01:24:26,060 --> 01:24:29,170
Come on...
five... six... seven... eight.
1230
01:24:29,180 --> 01:24:30,730
Lift her, hold. Superb!
1231
01:24:30,740 --> 01:24:34,010
Very good, guys.
Get her down.
1232
01:24:35,660 --> 01:24:37,450
Super, boys!
Very good Vinnie, Vernon.
1233
01:24:39,420 --> 01:24:41,730
Let's do it once more.
- Please, no...
1234
01:24:41,740 --> 01:24:43,090
Please.
- One more time.
1235
01:24:43,100 --> 01:24:45,170
You have irritated us by rehearsing
fifty times already.
1236
01:24:45,180 --> 01:24:47,370
The boys are tired, Vinnie...
- Tell her...
1237
01:24:47,700 --> 01:24:48,970
I want to do the lift once more.
1238
01:24:48,980 --> 01:24:51,210
Come on, boys.
1239
01:24:51,420 --> 01:24:52,450
Come on, boys.
1240
01:24:52,940 --> 01:24:53,970
Yes. Last one, please.
1241
01:24:53,980 --> 01:24:54,890
Suru, last one, please.
1242
01:24:54,900 --> 01:24:55,490
Okay.
1243
01:24:55,980 --> 01:24:56,970
Boys.
1244
01:24:58,340 --> 01:24:59,090
Ready?
1245
01:24:59,100 --> 01:25:01,610
Five... six... seven... go...
1246
01:25:01,980 --> 01:25:04,850
Hope... hold.
1247
01:25:05,860 --> 01:25:07,410
Guys, hold her firmly.
1248
01:25:07,420 --> 01:25:09,090
I told you not to practice
so many times.
1249
01:25:09,100 --> 01:25:09,970
Didn't I?
1250
01:25:10,700 --> 01:25:12,020
She insisted.
1251
01:25:13,700 --> 01:25:14,730
Suru...
1252
01:25:16,140 --> 01:25:17,010
Go to her.
1253
01:25:17,020 --> 01:25:18,690
What happened? Are you okay?
- Suru...
1254
01:25:18,700 --> 01:25:19,650
ls it hurting?
1255
01:25:25,420 --> 01:25:26,410
D...
1256
01:25:27,900 --> 01:25:28,930
Call Vishnu sir.
1257
01:25:28,940 --> 01:25:31,130
Tell him that Vinnie is hurt
and to come to the hospital quickly.
1258
01:25:31,140 --> 01:25:32,610
I've run out credits,
can I use your phone?
1259
01:25:32,620 --> 01:25:34,130
Here.
Nevada Hills Hospital.
1260
01:25:34,140 --> 01:25:35,280
Hurry UP-
1261
01:25:37,420 --> 01:25:38,770
Vinnie...
1262
01:25:39,380 --> 01:25:41,010
Hi, Vinnie.
- Hi!
1263
01:25:41,460 --> 01:25:43,050
Sir, is she okay?
1264
01:25:43,060 --> 01:25:45,010
Yes. Well,
I have checked Vinnie's scan.
1265
01:25:45,020 --> 01:25:47,010
She has a stretched deltoid...
1266
01:25:47,020 --> 01:25:49,090
and an out of line femur.
1267
01:25:49,620 --> 01:25:51,970
Doctor, has she broken a bone?
1268
01:25:52,420 --> 01:25:54,410
No. No. The bone has not broken.
1269
01:25:55,420 --> 01:25:56,050
Thank God!
1270
01:25:56,060 --> 01:25:57,330
So can we take her home?
1271
01:25:57,340 --> 01:25:59,850
By all means. But she needs rice...
1272
01:25:59,860 --> 01:26:01,810
Rice. I told you to eat rice.
1273
01:26:01,820 --> 01:26:02,930
She was not eating rice.
1274
01:26:02,940 --> 01:26:06,490
Sir, she doesn't eat rice,
only flatbreads.
1275
01:26:06,740 --> 01:26:08,490
No. Not that rice.
1276
01:26:08,500 --> 01:26:09,640
R-I-C-E.
1277
01:26:09,860 --> 01:26:12,240
Rest, Ice, Compression, Elevation.
1278
01:26:12,780 --> 01:26:13,730
You understand?
1279
01:26:13,740 --> 01:26:14,880
Yes.
1280
01:26:15,140 --> 01:26:16,360
Can she dance?
1281
01:26:16,380 --> 01:26:17,370
No. I am afraid not.
1282
01:26:17,380 --> 01:26:19,370
She needs rest for at least a week.
1283
01:26:19,380 --> 01:26:20,330
One...
1284
01:26:20,340 --> 01:26:21,660
One week!
1285
01:26:22,380 --> 01:26:23,250
Okay.
1286
01:26:23,780 --> 01:26:24,770
Here is her file.
1287
01:26:25,420 --> 01:26:26,410
Don't worry, she will be fine.
1288
01:26:26,420 --> 01:26:27,850
Don't worry, my dear.
You'll be fine.
1289
01:26:28,380 --> 01:26:29,700
Thank you, sir.
- That's okay.
1290
01:26:32,660 --> 01:26:33,880
I'm sorry, Suru...
1291
01:26:33,900 --> 01:26:35,890
No need to apologize.
There's nothing wrong with you.
1292
01:26:36,260 --> 01:26:37,530
You'll be alright...
1293
01:26:37,540 --> 01:26:39,650
It's my fault...
1294
01:26:39,660 --> 01:26:41,490
Vishnu sir told us
not to rehearse so much
1295
01:26:41,500 --> 01:26:43,850
and I got over-excited...
1296
01:26:43,860 --> 01:26:45,000
I'm really sorry!
1297
01:26:45,020 --> 01:26:46,240
I'm in the centre of our next act...
1298
01:26:46,260 --> 01:26:47,730
Now what will we do?
1299
01:26:48,180 --> 01:26:50,970
Listen... don't get worked up... we'll
make some changes in the routine...
1300
01:26:51,740 --> 01:26:53,770
We'll do something...
- Have you lost it?
1301
01:26:54,380 --> 01:26:56,450
We'll lose a lot of time doing this...
1302
01:26:57,060 --> 01:26:59,810
Suru, we'll need to
find a replacement for her.
1303
01:26:59,820 --> 01:27:02,410
And how do we do that?
We are in Vegas!
1304
01:27:03,020 --> 01:27:04,410
We need an Indian dancer...
1305
01:27:04,420 --> 01:27:06,290
here and now...
Where will we find someone now?
1306
01:27:06,300 --> 01:27:08,680
We'll get...
- From where?
1307
01:27:09,620 --> 01:27:10,760
We will surely...
1308
01:27:13,380 --> 01:27:14,890
Who knew Vernon is this clever...
1309
01:27:19,380 --> 01:27:21,330
Vernon, where are you taking us?
1310
01:27:31,900 --> 01:27:36,330
Come! Say where pal?
Tell me how it's gonna be?
1311
01:27:36,340 --> 01:27:40,690
You will want to!
Dance buddy Do you wanna be with me?
1312
01:27:40,700 --> 01:27:45,050
Do you wanna You wanna wanna be the
one Take whatever you wish from me?
1313
01:27:45,060 --> 01:27:49,090
Do you wanna You wanna wanna see
the thing That no one else sees?
1314
01:27:49,100 --> 01:27:50,490
Hey!
1315
01:27:50,500 --> 01:27:52,690
How you make your girl feel!
1316
01:27:52,700 --> 01:27:57,530
Baby, let me reveal - No one
should else should see it You see it!
1317
01:27:57,540 --> 01:28:02,410
It's in English
I have tattoed your name, my love!
1318
01:28:10,700 --> 01:28:15,010
It's in English
I have tattoed your name, my love!
1319
01:28:15,020 --> 01:28:19,960
My love,
I have tattooed your name!
1320
01:28:20,340 --> 01:28:22,530
Love is insane, You know!
1321
01:28:22,540 --> 01:28:24,730
It is pure and plain, You know!
1322
01:28:24,740 --> 01:28:27,120
It is a pain, you know!
1323
01:28:28,060 --> 01:28:33,050
Bearing the pain, too
Love, I have tattooed your name.
1324
01:28:40,740 --> 01:28:47,850
Looking at me from afar Love,
don't take me for a foreigner
1325
01:28:49,420 --> 01:28:51,730
Come close and see
1326
01:28:51,740 --> 01:28:57,130
The colors of this native girl
Won't go with a mere touch
1327
01:28:57,140 --> 01:28:59,250
Love is insane, You know!
1328
01:28:59,260 --> 01:29:01,490
It is pure and plain, You know!
1329
01:29:01,500 --> 01:29:03,880
It is a pain, you know!
1330
01:29:04,700 --> 01:29:09,770
Again, my love!
I have tattooed your name
1331
01:29:13,620 --> 01:29:17,970
Bearing the pain, too
Love, I have tattooed your name.
1332
01:29:17,980 --> 01:29:22,810
My love,
I have tattooed your name!
1333
01:30:49,380 --> 01:30:53,730
It's in English
I have tattoed your name, my love!
1334
01:30:53,740 --> 01:30:58,650
My love,
I have tattooed your name!
1335
01:31:02,500 --> 01:31:04,880
I have tattooed your name!
1336
01:31:07,100 --> 01:31:08,130
She has come...
1337
01:31:08,420 --> 01:31:10,330
ls she Indian?
- Yes... come on.
1338
01:31:10,340 --> 01:31:12,610
Hi, Olive!
- Hi Vernon, how are you?
1339
01:31:12,620 --> 01:31:13,970
I'm good.
1340
01:31:14,380 --> 01:31:16,690
Hey, sorry to call you so fast...
but you said it was urgent.
1341
01:31:16,700 --> 01:31:18,730
Yes it's urgent...
this is my team.
1342
01:31:18,740 --> 01:31:20,250
Hey guys!
1343
01:31:20,540 --> 01:31:21,730
Let me tell her...
1344
01:31:21,740 --> 01:31:25,690
He says that you dance very well.
1345
01:31:26,180 --> 01:31:27,890
Very well.
1346
01:31:27,900 --> 01:31:29,690
Eng๏ฌsh.
- I have to speak to her in English?
1347
01:31:30,340 --> 01:31:31,930
You dance very...
1348
01:31:31,940 --> 01:31:34,500
Good.
- Goodly. Good...
1349
01:31:34,500 --> 01:31:35,610
Ah! Thank you very much.
1350
01:31:35,620 --> 01:31:37,050
You dance very well, too.
1351
01:31:37,060 --> 01:31:38,130
Oh, thank you.
1352
01:31:38,500 --> 01:31:40,690
And Vinnie? Where is Vinnie?
1353
01:31:40,700 --> 01:31:43,050
You know Vinnie as well?
1354
01:31:43,060 --> 01:31:44,890
Come on. Everyone knows you guys.
1355
01:31:44,900 --> 01:31:46,930
You guys are the
Indian Stunners, right?
1356
01:31:46,940 --> 01:31:47,930
I know.
1357
01:31:47,940 --> 01:31:48,930
Did you hear that, buddy?
1358
01:31:48,940 --> 01:31:51,690
Yes. But maybe you don't know that
Vinnie has recently injured herself.
1359
01:31:51,700 --> 01:31:52,450
What?
1360
01:31:53,900 --> 01:31:55,090
We need your help, Olive.
1361
01:31:56,940 --> 01:31:58,850
So, this is where we kind of rehearse.
1362
01:31:58,860 --> 01:31:59,770
Wow! It's huge.
1363
01:31:59,780 --> 01:32:01,250
Boys, this is Olive.
1364
01:32:01,260 --> 01:32:02,290
We've got the permissions.
1365
01:32:02,300 --> 01:32:04,680
And now she's in our team.
Any questions?
1366
01:32:04,700 --> 01:32:06,410
This is Vinnie... That's Jack.
1367
01:32:06,420 --> 01:32:08,410
This is Pawan
- How are you?
1368
01:32:08,420 --> 01:32:10,210
Everyone say 'hi'!
1369
01:32:10,220 --> 01:32:12,810
This is so bad.
You are hurt so badly.
1370
01:32:14,460 --> 01:32:16,730
Guys, this is great!
1371
01:32:16,740 --> 01:32:18,650
What are you saying, Vinnie?
Look at your leg.
1372
01:32:19,020 --> 01:32:20,730
Vernon, it is great.
1373
01:32:20,740 --> 01:32:22,330
If she hadn't hurt herself
1374
01:32:22,340 --> 01:32:24,490
how would a great dancer
like Olive have joined our group?
1375
01:32:24,500 --> 01:32:25,820
I guess
- Really!
1376
01:32:25,820 --> 01:32:27,290
That's so mean.
1377
01:32:27,300 --> 01:32:29,090
Olive, don't listen to him.
1378
01:32:29,100 --> 01:32:30,450
He is talking rubbish.
- Seriously.
1379
01:32:31,740 --> 01:32:33,730
Anyway. Where is Vishnu sir?
1380
01:32:51,980 --> 01:32:53,930
I haven't seen him after
the qualifiers. I will look for him.
1381
01:32:53,940 --> 01:32:56,370
Vernon, you will have to teach Olive.
You wait.
1382
01:32:56,940 --> 01:32:58,890
Yes. The choreography.
I need to learn this.
1383
01:32:58,900 --> 01:33:01,540
Yes, we will. D, you go.
1384
01:33:01,540 --> 01:33:02,370
Raghav, you too.
1385
01:33:02,380 --> 01:33:04,250
Tell him we are at rehearsals
and to come quickly.
1386
01:33:04,260 --> 01:33:05,050
Go quickly.
1387
01:33:05,060 --> 01:33:07,330
Boys, hurry up.
Raghav, that way.
1388
01:33:24,940 --> 01:33:26,370
Five and six...
- Boys!
1389
01:33:27,460 --> 01:33:31,050
Guys, guys, guys.
We are doomed.
1390
01:33:31,060 --> 01:33:32,450
Vishnu sir is nowhere to be seen.
1391
01:33:32,460 --> 01:33:33,530
He has even checked out of the hotel.
1392
01:33:33,540 --> 01:33:34,450
All the money is also with him.
1393
01:33:34,460 --> 01:33:35,370
What do you mean?
1394
01:33:35,380 --> 01:33:36,890
I mean he is a thief.
1395
01:33:36,900 --> 01:33:38,490
You took the money
from me to give to him.
1396
01:33:38,500 --> 01:33:40,370
I told you, don't trust this man.
1397
01:33:40,820 --> 01:33:42,690
Did you guy check properly
near the bed and...
1398
01:33:42,700 --> 01:33:44,770
He just told you,
he has checked out...
1399
01:33:44,780 --> 01:33:46,130
He is nowhere. There is nothing.
1400
01:33:46,140 --> 01:33:47,730
All the money, everything is gone.
1401
01:33:48,220 --> 01:33:49,690
My uncle will kill me.
1402
01:33:49,700 --> 01:33:50,970
He had given the money
with a lot of difficulty.
1403
01:33:50,980 --> 01:33:52,730
The competition is
still to come, Suru.
1404
01:33:54,700 --> 01:33:55,920
Think of something.
1405
01:33:55,940 --> 01:33:58,320
- He took a bag...
He left with the money.
1406
01:33:58,340 --> 01:33:59,930
The entire competition
is still ahead of us.
1407
01:33:59,940 --> 01:34:01,260
We have nothing in our pockets.
1408
01:34:01,260 --> 01:34:02,480
What will we do now?
1409
01:34:03,380 --> 01:34:05,650
We cannot do anything.
- What should we do?
1410
01:34:05,660 --> 01:34:07,370
Now what? Pick up your bags
and let's go.
1411
01:34:07,380 --> 01:34:09,530
Boys...
- Nothing can be done now.
1412
01:34:09,540 --> 01:34:12,490
We are done with the competition.
1413
01:34:13,220 --> 01:34:14,490
Boys...
- What will we do?
1414
01:34:14,500 --> 01:34:17,290
Yes, let's go... Let's go.
1415
01:34:17,300 --> 01:34:18,620
Hurry up. Pack your bags.
- Suru...
1416
01:34:18,620 --> 01:34:20,810
Vinnie, pack up. Let's go.
1417
01:34:25,940 --> 01:34:28,090
Why did you come here? Why?
1418
01:34:29,980 --> 01:34:32,730
For the competition.
- "For the competition... competition..."
1419
01:34:34,780 --> 01:34:35,770
And why did you come?
1420
01:34:36,140 --> 01:34:37,210
Why did we come, Vernon?
1421
01:34:37,500 --> 01:34:41,280
You have been a background dancer
for the last ten years in India.
1422
01:34:44,180 --> 01:34:45,290
And you?
1423
01:34:45,300 --> 01:34:48,370
You cannot speak...
why did you come here?
1424
01:34:48,900 --> 01:34:49,810
To Vegas... Why?
1425
01:34:53,900 --> 01:34:54,970
Forhonoun
1426
01:34:55,700 --> 01:34:57,610
And you, D?
Why did you come here?
1427
01:34:57,620 --> 01:34:59,250
You were so popular in Gujarat.
1428
01:34:59,260 --> 01:35:01,210
Young kids used to learn from you,
isn't it?
1429
01:35:01,220 --> 01:35:04,330
Why are you teaching kids hip-hop?
1430
01:35:04,340 --> 01:35:05,480
Why are you wasting their time?
1431
01:35:06,340 --> 01:35:07,850
Just so that we can show everyone...
1432
01:35:07,860 --> 01:35:10,170
back home that we are thieves?
1433
01:35:11,340 --> 01:35:13,450
Previously when we were
the Mumbai Stunners...
1434
01:35:13,740 --> 01:35:15,370
They told us that we had copied...
1435
01:35:16,060 --> 01:35:18,210
But now we are the Indian Stunners.
1436
01:35:18,700 --> 01:35:21,160
Indian Stunners... We represent India.
1437
01:35:22,380 --> 01:35:24,890
If the choreographer leaves if
one person leaves, is the group over?
1438
01:35:25,300 --> 01:35:26,810
ls Indian Stunners over?
1439
01:35:28,020 --> 01:35:28,730
Let everyone hear it.
1440
01:35:28,740 --> 01:35:30,330
Let them all know too,
the Philippines...
1441
01:35:30,340 --> 01:35:32,800
and English team see that
Indians are thieves...
1442
01:35:32,820 --> 01:35:34,450
ls that what you want to show?
1443
01:35:35,940 --> 01:35:37,260
Say it. Let me hear it.
1444
01:35:39,260 --> 01:35:40,400
I am here in front of you, right?
1445
01:35:40,820 --> 01:35:41,960
Vernon is here, too.
1446
01:35:41,980 --> 01:35:45,050
Each one of us is here to dance.
1447
01:35:45,420 --> 01:35:46,640
We want to dance.
1448
01:35:51,700 --> 01:35:53,730
We dance to express, not to impress.
1449
01:35:53,740 --> 01:35:55,530
We've not come here for money.
1450
01:36:00,060 --> 01:36:01,250
So just dance.
1451
01:36:01,260 --> 01:36:02,330
Don't worry about the money.
1452
01:36:03,300 --> 01:36:04,440
We will deal with everything later.
1453
01:36:04,460 --> 01:36:06,370
We came here to dance
and dance, we will.
1454
01:36:06,380 --> 01:36:08,050
Yes.
- Come on, boys.
1455
01:36:11,060 --> 01:36:12,280
Let's take it from the top, Vernon.
- Come on.
1456
01:36:12,300 --> 01:36:14,450
Five... six... seven... eight...
1457
01:36:14,460 --> 01:36:15,850
One and two... three and four...
1458
01:36:17,100 --> 01:36:19,370
Five and six... seven and eight...
1459
01:36:19,380 --> 01:36:21,010
Bring her down carefully.
1460
01:36:21,340 --> 01:36:22,810
Very good. Good job!
1461
01:36:22,820 --> 01:36:24,330
Very good, Olive!
1462
01:36:24,340 --> 01:36:25,970
Superb!
- Vernon, it is good.
1463
01:36:26,540 --> 01:36:27,810
Can you give me some water.
1464
01:36:31,100 --> 01:36:32,610
Vernon, that can be bettered.
- Sum...
1465
01:36:33,060 --> 01:36:34,650
Sit here for a minute please.
- What is it?
1466
01:36:38,780 --> 01:36:42,090
I hope you realize that
you have persuaded them again.
1467
01:36:42,980 --> 01:36:44,090
I know.
1468
01:36:44,660 --> 01:36:46,330
But if I wouldn't
have said all that...
1469
01:36:46,780 --> 01:36:48,330
our team wouldn't have reached here.
1470
01:36:48,980 --> 01:36:52,210
But money is so
important at this point.
1471
01:36:53,180 --> 01:36:54,500
If we don't have the money
after the performance...
1472
01:36:54,500 --> 01:36:55,770
what will we do?
1473
01:37:15,140 --> 01:37:15,930
Vishnu...
1474
01:37:21,900 --> 01:37:22,810
Hi, Swati.
1475
01:37:29,100 --> 01:37:30,450
Have a seat.
1476
01:37:47,060 --> 01:37:48,730
Did you come to America
for some work?
1477
01:37:50,940 --> 01:37:54,890
Swati, it has taken me
eight years to get here.
1478
01:37:55,220 --> 01:37:59,170
You have no idea what all I have gone
through in these eight years, Swati.
1479
01:37:59,660 --> 01:38:02,040
I have only come...
1480
01:38:03,180 --> 01:38:05,690
to meet my son Manu.
1481
01:38:09,660 --> 01:38:11,370
What will you accomplish
by meeting Manu now?
1482
01:38:13,020 --> 01:38:14,160
Isn't it a little too late?
1483
01:38:15,860 --> 01:38:16,890
I am married now.
1484
01:38:18,140 --> 01:38:19,360
Manu has a father
1485
01:38:20,500 --> 01:38:21,850
who loves him a lot.
1486
01:38:23,420 --> 01:38:25,770
He is a normal man...
1487
01:38:26,140 --> 01:38:27,280
who has a normal job.
1488
01:38:27,300 --> 01:38:28,770
He goes to the office.
1489
01:38:28,980 --> 01:38:31,010
He has the weekends off
1490
01:38:31,020 --> 01:38:33,450
and takes his family out.
1491
01:38:33,780 --> 01:38:35,210
He is a normal guy.
1492
01:38:35,620 --> 01:38:36,810
He looks after us...
1493
01:38:37,420 --> 01:38:39,650
He is not a struggling choreographer
1494
01:38:39,660 --> 01:38:41,770
who is always on the
lookout for his next job.
1495
01:38:42,380 --> 01:38:43,370
You understand?
1496
01:38:51,380 --> 01:38:54,810
Vishnu, relationships
are made and broken.
1497
01:38:57,300 --> 01:38:58,250
I have moved on.
1498
01:38:59,740 --> 01:39:00,650
So should you.
1499
01:39:01,180 --> 01:39:03,210
I know... but...
1500
01:39:03,900 --> 01:39:06,170
Our relationship can break.
1501
01:39:06,180 --> 01:39:09,770
But not Manu's and mine.
1502
01:39:10,940 --> 01:39:14,010
You live your life.
Be happy. No problem.
1503
01:39:14,220 --> 01:39:16,450
But please let me meet Manu once.
1504
01:39:20,900 --> 01:39:22,370
I don't think it is a good idea.
1505
01:39:25,020 --> 01:39:27,050
I think you should leave now.
1506
01:39:27,660 --> 01:39:28,530
Please Swati.
1507
01:39:28,900 --> 01:39:29,890
I am sorry.
1508
01:39:31,500 --> 01:39:32,250
Hey, mom.
1509
01:40:01,380 --> 01:40:03,050
Hey, you are Vishnu. Aren't you?
1510
01:40:04,700 --> 01:40:05,890
Oh, hello, Vishnu sir.
1511
01:40:06,300 --> 01:40:07,520
Mom, you know him?
1512
01:40:07,540 --> 01:40:08,410
You know him?
1513
01:40:08,420 --> 01:40:09,770
Of course I know him.
1514
01:40:09,780 --> 01:40:11,650
He is Vishnu. Vishnu sir.
1515
01:40:11,660 --> 01:40:13,050
Where is your phone?
1516
01:40:13,060 --> 01:40:14,330
Yes. Here...
1517
01:40:32,380 --> 01:40:33,520
Hey... This is you, right?
1518
01:40:35,700 --> 01:40:36,810
Yes! I knew it.
1519
01:40:37,060 --> 01:40:37,810
Mom...
1520
01:40:40,260 --> 01:40:41,170
You like hip-hop?
1521
01:40:41,420 --> 01:40:42,970
Of course. I love hip-hop.
1522
01:40:42,980 --> 01:40:45,290
I even saw your
Bangalore act on YouTube.
1523
01:40:45,540 --> 01:40:46,680
It was fab!
1524
01:40:47,100 --> 01:40:50,210
Mom, do you know that
Vishnu sir's team...
1525
01:40:50,220 --> 01:40:51,650
is the first Indian team...
1526
01:40:51,660 --> 01:40:54,120
that has qualified for the
semi finals in Las Vegas?
1527
01:40:55,060 --> 01:40:56,610
Yes, it's been all over.
1528
01:40:56,620 --> 01:40:58,450
Can I please have a picture with you?
1529
01:40:58,460 --> 01:41:00,010
My friends are gonna burn!
1530
01:41:00,020 --> 01:41:01,290
Come.
- Morn, click fast.
1531
01:41:46,300 --> 01:41:47,250
Thank you.
1532
01:41:52,980 --> 01:41:56,490
Manu, Vishnu sir is getting late.
1533
01:41:58,100 --> 01:41:59,810
Thank you, Vishnu sir. Bye.
1534
01:42:16,900 --> 01:42:19,090
Mom, you know him?
- Yes, he's an old friend.
1535
01:42:29,220 --> 01:42:30,130
Vishnu sir...
1536
01:42:37,980 --> 01:42:39,330
India will win, won't it?
1537
01:42:41,820 --> 01:42:43,040
India has already won.
1538
01:42:45,660 --> 01:42:46,650
Take care.
1539
01:42:51,540 --> 01:42:54,330
Thank you, Gopi,
for helping me out.
1540
01:42:54,340 --> 01:42:55,970
Don't mention it.
1541
01:42:55,980 --> 01:42:57,650
You have been waiting to meet Manu
since the last eight years.
1542
01:42:58,340 --> 01:42:59,290
You met him.
1543
01:42:59,780 --> 01:43:00,810
Are you happy now?
1544
01:43:02,140 --> 01:43:03,130
Very!
1545
01:43:08,700 --> 01:43:10,410
Vishnu, our team...
1546
01:43:11,220 --> 01:43:12,090
Who is she?
1547
01:43:14,180 --> 01:43:16,090
Looks like there's been a problem.
1548
01:46:00,060 --> 01:46:01,200
Boys, wake up.
1549
01:46:02,060 --> 01:46:04,970
Oh sacred waters!
1550
01:46:05,780 --> 01:46:08,160
You guys will drown in there.
- Raghav, what are you doing?
1551
01:46:11,300 --> 01:46:12,770
How much fun is this!
1552
01:46:13,900 --> 01:46:15,170
What happened?
1553
01:46:16,860 --> 01:46:18,410
Did this happen in the night?
1554
01:46:23,140 --> 01:46:25,850
There's a hot water spring
that feels like this in Haridwar...
1555
01:46:39,740 --> 01:46:41,170
We just need some more time.
1556
01:46:41,180 --> 01:46:43,610
No, you got to listen.
You got to get the money together.
1557
01:46:43,620 --> 01:46:45,170
But do you know how
they've come from India?
1558
01:46:45,180 --> 01:46:46,210
I understand that.
-And I am so...
1559
01:46:46,220 --> 01:46:48,210
I know all that, but listen...
what I'm trying to tell you
1560
01:46:48,220 --> 01:46:49,770
is that it's the rule.
1561
01:46:49,780 --> 01:46:51,970
I got to follow them.
You got to follow them. Okay?
1562
01:46:51,980 --> 01:46:53,770
Look... You have till 12 o'clock
1563
01:46:53,780 --> 01:46:54,530
to get the money.
1564
01:46:54,540 --> 01:46:55,210
If you don't...
1565
01:46:55,220 --> 01:46:56,130
you just got to go home.
1566
01:46:56,140 --> 01:46:56,930
Sir, but we just need one chance.
1567
01:46:56,940 --> 01:46:57,730
Stop it.
1568
01:46:57,980 --> 01:46:59,730
You just got to pay up or go home.
1569
01:46:59,740 --> 01:47:00,610
Okay.
- I'm sorry.
1570
01:47:00,620 --> 01:47:01,890
Okay.
- Sir, please...
1571
01:47:03,980 --> 01:47:04,890
What happened?
1572
01:47:05,980 --> 01:47:07,200
We need to pay the money.
1573
01:47:07,500 --> 01:47:08,490
Now!
1574
01:47:10,500 --> 01:47:11,090
What did you say?
1575
01:47:11,100 --> 01:47:14,250
"What have we come here to do?
We have come to dance."
1576
01:47:14,980 --> 01:47:17,050
What have we achieved with all this
dancing? We are broke.
1577
01:47:17,660 --> 01:47:19,690
Plus, we are in a fix with Vishnu sir.
1578
01:47:19,700 --> 01:47:21,450
We trusted him with the money.
1579
01:47:21,460 --> 01:47:22,970
We came here from there...
1580
01:47:22,980 --> 01:47:23,930
only to sit like this?
1581
01:47:24,300 --> 01:47:25,250
Here also...
1582
01:47:26,340 --> 01:47:29,530
Guys, we are popular.
1583
01:47:30,220 --> 01:47:31,770
People know we dance well.
1584
01:47:32,900 --> 01:47:36,490
If we get a couple of days,
we can raise the money.
1585
01:47:37,460 --> 01:47:38,410
Right?
1586
01:47:38,420 --> 01:47:41,410
That means even after working so hard
we still have to beg?
1587
01:47:41,740 --> 01:47:42,650
Beggars? We are not... that.
1588
01:47:42,660 --> 01:47:46,610
That's not true... jeez...
Of course you guys are beggars.
1589
01:47:46,900 --> 01:47:49,650
That's why you have no
employment problems.
1590
01:47:49,660 --> 01:47:53,130
If you run out ofjobs,
there's always begging.
1591
01:47:54,540 --> 01:47:56,330
Sum...
- Suru...
1592
01:47:56,340 --> 01:47:57,610
Listen...
- What?
1593
01:47:57,620 --> 01:47:58,690
Please leave us alone.
1594
01:47:59,700 --> 01:48:01,050
I'm requesting you to leave us alone.
1595
01:48:01,060 --> 01:48:03,650
Guys we are here to dance
not to fight.
1596
01:48:03,660 --> 01:48:05,850
Don't touch me...
- Don't you touch her...
1597
01:48:05,860 --> 01:48:06,890
You want to talk...
talk to me.
1598
01:48:06,900 --> 01:48:09,210
Suru... Suru!
Please...
1599
01:48:09,220 --> 01:48:10,250
Please guys...
1600
01:48:10,700 --> 01:48:11,890
Move. Sorry.
1601
01:48:13,140 --> 01:48:13,930
Please.
1602
01:48:15,820 --> 01:48:16,690
Sorry.
1603
01:48:29,700 --> 01:48:30,690
I was selfish.
1604
01:48:32,060 --> 01:48:33,330
I came here...
1605
01:48:34,900 --> 01:48:36,120
with a vested interest.
1606
01:48:39,780 --> 01:48:42,420
For my son Manu.
1607
01:48:44,020 --> 01:48:49,090
But because of you,
I not only got my son...
1608
01:48:50,780 --> 01:48:52,130
but also respect.
1609
01:48:53,220 --> 01:48:56,770
Which I could have
never gained by myself.
1610
01:48:57,340 --> 01:49:02,330
I can't do anything
about the family that left...
1611
01:49:02,860 --> 01:49:04,180
but the family...
1612
01:49:06,380 --> 01:49:07,770
that we have made now...
1613
01:49:09,140 --> 01:49:11,050
I don't want to lose it.
1614
01:49:13,860 --> 01:49:14,730
Sorry. . ..
1615
01:49:15,860 --> 01:49:16,850
Sorry.
1616
01:49:18,860 --> 01:49:21,770
Sir, no. Please don't apologize.
1617
01:49:21,980 --> 01:49:23,330
You are our guru.
1618
01:49:58,260 --> 01:50:00,850
So girls... what's up?
1619
01:50:38,140 --> 01:50:40,650
God, I love Bollywood.
- Bollywood dance? I will teach you...
1620
01:50:40,660 --> 01:50:45,210
Hi, guys. Hi, Indian Stunners.
1621
01:50:46,500 --> 01:50:48,960
Hi, Vishnu sir. I am Pooja.
- Hi!
1622
01:50:48,980 --> 01:50:51,440
A big fan of yours
and Indian Stunners.
1623
01:50:52,420 --> 01:50:53,330
Get up.
1624
01:50:54,860 --> 01:50:56,690
Thank you. Thank you.
1625
01:50:57,060 --> 01:50:59,970
Actually, you don't need to
introduce yourselves...
1626
01:50:59,980 --> 01:51:01,450
I know all of you.
1627
01:51:02,180 --> 01:51:05,450
I have been staying in America
since many years.
1628
01:51:05,460 --> 01:51:08,290
I am so happy
to see you guys here.
1629
01:51:08,300 --> 01:51:10,250
I feel so proud to be an Indian.
1630
01:51:11,020 --> 01:51:12,290
Thank you,
- Thank you.
1631
01:51:12,300 --> 01:51:14,860
Actually, I have an Indian restaurant
called Nirvana
1632
01:51:15,620 --> 01:51:18,930
and that has the best
Indian food in Vegas.
1633
01:51:19,700 --> 01:51:22,730
I know you guys must be
dying to have Indian food.
1634
01:51:23,260 --> 01:51:24,050
Will we get Gujarati snacks there?
1635
01:51:24,060 --> 01:51:25,650
Of course.
1636
01:51:25,660 --> 01:51:27,050
So, why don't you come?
1637
01:51:29,420 --> 01:51:30,290
Next time.
1638
01:51:30,620 --> 01:51:32,650
Next time.
- Yes.
1639
01:51:32,660 --> 01:51:36,210
Oh, please let's go.
Come on. Please.
1640
01:51:36,220 --> 01:51:37,330
You like Indian food?
1641
01:51:37,340 --> 01:51:38,370
I love Indian...
1642
01:51:39,460 --> 01:51:41,010
Food. She likes Indian food.
1643
01:51:42,300 --> 01:51:43,130
Sir, let's go.
1644
01:51:43,140 --> 01:51:45,050
Please, sir. Let's go. Sir...
1645
01:51:45,060 --> 01:51:48,050
- They might have South Indian food too.
- Come on. There's never a next time.
1646
01:51:48,060 --> 01:51:49,610
Alright!
' Yes!
1647
01:51:50,060 --> 01:51:51,890
- Vernon, go on have some chicken.
Pass it here. Looks yummy!
1648
01:51:51,900 --> 01:51:53,290
- Enjoy, it is a party.
- I know.
1649
01:52:05,060 --> 01:52:06,730
Hi D! Hi, guys.
1650
01:52:06,740 --> 01:52:07,730
Hello...
- How's it going?
1651
01:52:07,740 --> 01:52:08,610
Hi.
1652
01:52:08,620 --> 01:52:09,810
Hi, Jack!
- Hi!
1653
01:52:10,980 --> 01:52:11,810
Sir...
1654
01:52:12,140 --> 01:52:13,050
Sha๏ฌlleave?
1655
01:52:15,380 --> 01:52:16,370
Come.
1656
01:52:17,940 --> 01:52:18,610
Raghav?
1657
01:52:18,620 --> 01:52:19,940
We are going to be over there.
1658
01:52:19,940 --> 01:52:20,530
You guys sit here...
1659
01:52:20,540 --> 01:52:21,650
We understand...
1660
01:52:22,540 --> 01:52:23,760
Come.
- Hi!
1661
01:52:24,820 --> 01:52:25,730
Hey!
1662
01:52:28,820 --> 01:52:29,850
Hi!
- Hi.
1663
01:52:30,500 --> 01:52:31,330
Do you work out?
1664
01:52:32,420 --> 01:52:33,690
Work out?
- Yes?
1665
01:52:33,700 --> 01:52:34,840
Where is the time?
1666
01:52:35,020 --> 01:52:37,480
We rehearse from the morning
until the evening... dancing...
1667
01:52:39,060 --> 01:52:41,250
Okay. Like the saying goes...
1668
01:52:41,260 --> 01:52:45,610
work is worship and
โPoojaโ means worship.
1669
01:52:47,220 --> 01:52:48,650
Are you okay?
- Yes.
1670
01:52:48,660 --> 01:52:49,800
Yes?
- Dancing...
1671
01:52:49,820 --> 01:52:50,930
Yes...
1672
01:52:52,620 --> 01:52:53,210
Excuse me...
1673
01:52:53,220 --> 01:52:55,250
Excuse me, you say you are Indian?
1674
01:52:55,620 --> 01:52:56,210
Yes.
1675
01:52:56,740 --> 01:52:58,130
ls your mother Indian or your father?
1676
01:52:59,300 --> 01:53:00,620
Father... why do you ask?
1677
01:53:00,620 --> 01:53:01,690
That is why...
1678
01:53:01,700 --> 01:53:02,730
What do you mean, Suru?
1679
01:53:02,740 --> 01:53:04,810
That is why you do
not know how to eat.
1680
01:53:05,140 --> 01:53:08,050
If your mother were Indian,
she would have fed you with her hands.
1681
01:53:08,340 --> 01:53:09,610
You are meant to eat with your hands.
1682
01:53:09,620 --> 01:53:11,810
And the lentils and rice
are to be mixed and eaten.
1683
01:53:12,140 --> 01:53:14,130
You want me to put
my hands in the curry?
1684
01:53:14,140 --> 01:53:16,250
You mean, I actually need to
dip my hands in the curry?
1685
01:53:16,260 --> 01:53:18,410
Yes, put your hands in the curry.
1686
01:53:18,420 --> 01:53:20,170
No, let me show you.
1687
01:53:20,740 --> 01:53:21,690
Really.
1688
01:53:21,980 --> 01:53:25,650
If you eat with your hands, you will
be able to make right sized...
1689
01:53:27,700 --> 01:53:30,080
You know...
I mean... what's the w0rd...?
1690
01:53:30,380 --> 01:53:31,290
Bite!
1691
01:53:32,740 --> 01:53:34,010
You are smart. Bite.
1692
01:53:34,540 --> 01:53:35,730
No, I am not doing that.
1693
01:53:35,740 --> 01:53:36,410
Take it.
- No. I am sorry.
1694
01:53:36,420 --> 01:53:38,800
Open your mouth. Olive.
1695
01:53:38,820 --> 01:53:39,490
Olive, just try it.
1696
01:53:39,500 --> 01:53:41,250
If she doesn't want it,
why are you forcing her?
1697
01:53:41,260 --> 01:53:42,330
I am only feeding her.
1698
01:53:42,860 --> 01:53:44,050
If she doesn't want it,
why are you forcing her?
1699
01:53:44,060 --> 01:53:45,490
I am not forcing her.
She is a friend.
1700
01:53:45,500 --> 01:53:46,370
Suru.
1701
01:53:46,380 --> 01:53:47,170
What Suru?
1702
01:53:47,500 --> 01:53:48,820
What will you do?
- What will I do?
1703
01:53:50,060 --> 01:53:51,610
Tell me, what will you do?
1704
01:53:52,220 --> 01:53:53,090
She bites!
1705
01:53:53,100 --> 01:53:54,610
She's biting me!
1706
01:54:15,420 --> 01:54:20,440
As the wind touches you
I want to touch it
1707
01:54:20,460 --> 01:54:25,480
I don't wanna go on
And make castles in the sand
1708
01:54:25,500 --> 01:54:30,520
If you walk with me
The paths won't be lonely
1709
01:54:30,540 --> 01:54:35,610
I am gonna love you
Like no one ever can...
1710
01:54:36,620 --> 01:54:41,610
How long will I be alone?
1711
01:54:41,620 --> 01:54:46,250
You know I need you by my side!
1712
01:54:46,700 --> 01:54:51,690
Yes! How long will I live alone?
1713
01:54:51,700 --> 01:54:55,090
One thing I have realized...
1714
01:54:55,100 --> 01:54:57,610
If you hold my hand
1715
01:54:57,620 --> 01:55:00,260
My world will change
1716
01:55:00,260 --> 01:55:02,610
If you hold my hand
1717
01:55:02,620 --> 01:55:05,290
I will have all the joy
1718
01:55:05,300 --> 01:55:07,760
If you hold my hand
1719
01:55:07,780 --> 01:55:10,240
My world will blossom
1720
01:55:10,260 --> 01:55:12,250
If you hold my hand
1721
01:55:12,780 --> 01:55:16,130
Oh Baby!
I'll never let you go.
1722
01:55:16,620 --> 01:55:21,130
O O O You calling out for me
1723
01:55:21,140 --> 01:55:25,450
O O O You got me on my knees
1724
01:55:25,460 --> 01:55:30,480
If I get you
1725
01:55:30,500 --> 01:55:35,650
I will treat you very dear
1726
01:55:35,660 --> 01:55:40,650
Baby, I'll be there for you forever
1727
01:55:40,660 --> 01:55:45,330
I have been saying this
Time and again
1728
01:55:46,340 --> 01:55:50,810
If I get you
1729
01:55:50,820 --> 01:55:55,530
I will treat you very dearly
1730
01:55:55,820 --> 01:56:00,760
Baby, I'll be there for you forever
1731
01:56:00,780 --> 01:56:05,330
I have been saying this
Time and again
1732
01:56:07,540 --> 01:56:12,480
You don't know
How I need you
1733
01:56:12,500 --> 01:56:16,730
Like a bird that's looking for the sky
1734
01:56:17,620 --> 01:56:22,410
I know what I am without
1735
01:56:22,820 --> 01:56:26,130
Oh Baby!
I'm just another guy!
1736
01:56:26,140 --> 01:56:28,600
If you hold my hand
1737
01:56:28,620 --> 01:56:31,180
My world will change
1738
01:56:31,180 --> 01:56:33,610
If you hold my hand
1739
01:56:33,620 --> 01:56:36,210
I will have all the joy
1740
01:56:36,220 --> 01:56:38,680
If you hold my hand
1741
01:56:38,700 --> 01:56:41,260
My world will blossom
1742
01:56:41,260 --> 01:56:43,770
If you hold my hand
1743
01:56:43,780 --> 01:56:47,090
Oh Baby!
I'll never let you go.
1744
01:56:47,100 --> 01:56:52,010
O O O You calling out for me
1745
01:56:52,020 --> 01:56:57,090
O O O You got me on my knees
1746
01:56:57,100 --> 01:57:02,220
O O O You calling out for me
1747
01:57:02,220 --> 01:57:06,530
O O O You got me on my knees,
for life!
1748
01:57:06,540 --> 01:57:08,920
If you hold my hand
1749
01:57:27,340 --> 01:57:28,480
What a super hit move.
1750
01:57:32,740 --> 01:57:35,330
Come closer, let me see.
1751
01:57:35,740 --> 01:57:37,130
- It's really funny.
- Oh my God!
1752
01:57:37,500 --> 01:57:38,720
Raghav has lost it.
1753
01:57:43,620 --> 01:57:44,530
Suru.
1754
01:57:44,780 --> 01:57:46,330
Look at this.
1755
01:57:46,340 --> 01:57:47,370
I have shown you twice.
1756
01:57:47,380 --> 01:57:48,370
Two... two minutes.
1757
01:57:48,740 --> 01:57:49,530
One second.
1758
01:57:49,540 --> 01:57:50,760
Come on, Suru.
1759
01:57:50,780 --> 01:57:51,920
What is happening?
1760
01:57:52,740 --> 01:57:53,690
What is happening?
1761
01:57:53,700 --> 01:57:55,530
What are both of you doing?
1762
01:57:55,540 --> 01:57:56,610
Who two?
1763
01:57:57,100 --> 01:57:58,320
You and Olive.
1764
01:57:59,060 --> 01:58:01,050
Vinnie is feeling bad.
Look at her face.
1765
01:58:01,340 --> 01:58:02,610
Vinnie is feeling bad?
1766
01:58:03,500 --> 01:58:04,450
Vinnie?
1767
01:58:04,460 --> 01:58:05,450
Don't do all this.
1768
01:58:05,460 --> 01:58:06,490
Where are you taking me?
1769
01:58:06,500 --> 01:58:07,690
Let's clear things right away.
1770
01:58:07,700 --> 01:58:10,130
Vinnie, are you feeling
bad about anything?
1771
01:58:11,380 --> 01:58:12,210
No.
1772
01:58:12,220 --> 01:58:13,130
Vernon is saying that...
1773
01:58:14,900 --> 01:58:16,930
You aren't feeling bad about anything?
1774
01:58:18,060 --> 01:58:19,010
No.
1775
01:58:20,500 --> 01:58:22,850
When she feeds him, touches him
1776
01:58:22,860 --> 01:58:24,930
then your face falls.
1777
01:58:24,940 --> 01:58:26,770
Now that he is in front of you,
tell him.
1778
01:58:27,220 --> 01:58:28,010
Tell me, Vinnie.
1779
01:58:28,300 --> 01:58:28,730
Tell him.
1780
01:58:28,740 --> 01:58:29,880
He is just talking rubbish.
1781
01:58:29,900 --> 01:58:31,290
What is wrong with you!
1782
01:58:32,020 --> 01:58:34,130
Listen... you go to Olive.
1783
01:58:34,140 --> 01:58:35,930
I am going to Olive.
- Just a minute. Wait.
1784
01:58:36,140 --> 01:58:36,690
You go.
1785
01:58:36,700 --> 01:58:38,250
Now I should go?
1786
01:58:39,220 --> 01:58:39,970
What are you showing her?
1787
01:58:39,980 --> 01:58:41,610
Wait two minutes. Let me show her.
1788
01:58:41,900 --> 01:58:43,330
Who are you showing it to?
- What happened?
1789
01:58:43,340 --> 01:58:44,690
Something personal between them.
I don't know.
1790
01:58:44,940 --> 01:58:46,160
Yes! I am feeling bad...
1791
01:58:47,140 --> 01:58:48,850
that you two are getting close,
unnecessarily.
1792
01:58:48,860 --> 01:58:50,050
Why are you feeding her?
1793
01:58:51,460 --> 01:58:52,450
Feeding her...
1794
01:58:52,460 --> 01:58:54,730
We are rehearsing, so there is
bound to be contact.
1795
01:58:54,740 --> 01:58:56,130
ls this how rehearsals are done?
1796
01:58:56,140 --> 01:58:57,360
What are you doing?
Everyone's watching.
1797
01:58:57,780 --> 01:58:58,770
Let them see!
1798
01:58:59,820 --> 01:59:02,050
I am not in love with her.
1799
01:59:02,060 --> 01:59:04,930
Why didn't you tell me if
you have feelings for me?
1800
01:59:04,940 --> 01:59:07,890
It is obvious to everyone.
1801
01:59:07,900 --> 01:59:09,810
Even Vinod can see it.
Why can't you?
1802
01:59:09,820 --> 01:59:11,290
No I can't. I'm blind!
1803
01:59:11,300 --> 01:59:13,370
Why don't you tell me?
1804
01:59:13,740 --> 01:59:14,730
Say it.
1805
01:59:14,740 --> 01:59:15,850
Do I...
1806
01:59:16,540 --> 01:59:17,970
Do I need to tell you?
1807
01:59:23,660 --> 01:59:24,880
Why are you getting worked up?
1808
01:59:26,980 --> 01:59:28,090
You...
1809
01:59:29,500 --> 01:59:30,640
You know that...
1810
01:59:39,380 --> 01:59:41,650
You'll make her cry!
1811
01:59:41,660 --> 01:59:42,690
Hey, Suru...
1812
02:00:48,820 --> 02:00:49,810
Hold up!
1813
02:00:49,820 --> 02:00:54,250
For the first time in the history of
the World Starz hip-hop challenge...
1814
02:00:54,260 --> 02:00:55,690
two teams have the same points
1815
02:00:55,700 --> 02:00:58,160
but there's only
one spot in the finals.
1816
02:00:58,420 --> 02:01:01,490
This means they will be battling
it out tonight in a dance off.
1817
02:01:01,500 --> 02:01:05,810
This is huge for India as the
Philippine All Stars are their idols.
1818
02:01:08,780 --> 02:01:12,370
So, here we are finally
at the face off in Las Vegas.
1819
02:01:12,380 --> 02:01:14,810
And everybody is asking me
who my favorite is.
1820
02:01:14,820 --> 02:01:17,050
You know what...
both teams are my favourite.
1821
02:01:17,060 --> 02:01:19,930
First up, let's see what
the Philippine All Stars got for us.
1822
02:02:35,700 --> 02:02:37,490
That was amazing!
1823
02:02:41,180 --> 02:02:42,610
Come on boys... come on.
1824
02:02:43,380 --> 02:02:44,250
What happened?
1825
02:02:44,820 --> 02:02:46,930
Sir, they are very good.
1826
02:02:47,420 --> 02:02:48,530
Sir... how will we...
1827
02:02:48,900 --> 02:02:50,330
They are like our Gods.
1828
02:02:51,220 --> 02:02:53,450
I mean...
- They are not real Gods.
1829
02:02:54,140 --> 02:02:56,730
Now you dance for the real One.
1830
02:02:57,820 --> 02:03:04,260
You won't dance for them but
only for those, who look out for you.
1831
02:03:04,780 --> 02:03:05,890
Come on, Suru!
1832
02:03:06,180 --> 02:03:07,250
Do it!
1833
02:03:10,300 --> 02:03:16,640
Let's go for it!!
1834
02:03:25,540 --> 02:03:30,370
O Supreme Being!
Without you...
1835
02:03:30,380 --> 02:03:35,250
O Divinity
I am lost
1836
02:03:35,260 --> 02:03:40,050
O Supreme Being!
Without you...
1837
02:03:40,060 --> 02:03:44,850
O Divinity
I am lost
1838
02:03:44,860 --> 02:03:49,530
My dreams started taking shape
1839
02:03:49,540 --> 02:03:54,810
Shattered before it came true
1840
02:03:57,260 --> 02:04:05,210
My tasks are incomplete.
Please guide me.
1841
02:04:08,700 --> 02:04:28,050
Hail and salute you
1842
02:05:01,500 --> 02:05:04,060
Supreme Lord
The Lord known by many names
1843
02:05:04,060 --> 02:05:06,970
The one in many forms
Who wears the moon on his forehead
1844
02:05:11,140 --> 02:05:13,650
Supreme Lord
The Lord known by many names
1845
02:05:13,660 --> 02:05:16,040
The one in many forms
Who wears the moon on his forehead
1846
02:05:16,060 --> 02:05:18,440
The creators of the universe
All sing your praises
1847
02:05:18,460 --> 02:05:21,730
Superior Lord, the sky echoes
With the melodies of the percussion
1848
02:05:40,060 --> 02:05:44,690
Oh Lord!
This life is transient
1849
02:05:44,700 --> 02:05:48,850
It burns and melts in an instant
1850
02:05:48,860 --> 02:05:54,250
Oh Lord!
I am like a flickering lamp
1851
02:05:54,260 --> 02:05:58,690
My morale has started dwindling
1852
02:05:59,020 --> 02:06:01,480
Hope my steps don't halt
1853
02:06:01,500 --> 02:06:08,850
What will happen if the head
that has never bowed down
1854
02:06:13,860 --> 02:06:17,740
Hail and salute you
1855
02:06:23,100 --> 02:06:32,770
Hail and salute you
1856
02:06:51,180 --> 02:06:55,210
Oh Lord
Hail the enlightened one!
1857
02:06:55,220 --> 02:06:57,650
A potent mantra
I chant this mantra
1858
02:06:57,660 --> 02:06:59,250
I respect your power
1859
02:06:59,260 --> 02:07:03,290
Everything starts with you
And ends with you
1860
02:07:03,300 --> 02:07:07,250
Truth, Life and Virtue
Hail the enlightened one!
1861
02:07:07,260 --> 02:07:09,290
Oh valorous Lord
Brave one
1862
02:07:09,300 --> 02:07:11,170
Nurturer of the helpless
1863
02:07:11,180 --> 02:07:15,250
Remover of hurdles
Creator as well as the destroyer
1864
02:07:15,260 --> 02:07:19,140
Provider of clear vision
The strongest being in the Universe
1865
02:07:19,140 --> 02:07:23,050
A potent mantra
I chant this mantra
1866
02:07:23,060 --> 02:07:26,530
I respect your power
1867
02:07:48,980 --> 02:07:52,370
Hey, we have made it to the finals.
1868
02:07:52,380 --> 02:07:55,610
We made it to the finals!
We won. We won. Won...
1869
02:08:01,980 --> 02:08:02,690
Hey...
1870
02:08:02,700 --> 02:08:03,330
Come.
1871
02:08:03,340 --> 02:08:06,010
I had gone for two minutes.
They beat me again. Look.
1872
02:08:06,020 --> 02:08:07,650
Look at them. Come on. No.
1873
02:08:11,060 --> 02:08:12,410
What are you doing, D?
1874
02:08:12,820 --> 02:08:13,930
They are hitting me.
What are you doing?
1875
02:08:13,940 --> 02:08:14,970
You know how to slap, don't you?
1876
02:08:15,660 --> 02:08:17,290
Then why did you wait
to be slapped four times?
1877
02:08:17,700 --> 02:08:19,450
Why didn't you hit me back
on the first one? Come.
1878
02:08:26,780 --> 02:08:27,250
Hey!
1879
02:08:33,300 --> 02:08:37,180
Stop. Stop. Calm down.
1880
02:08:37,540 --> 02:08:39,370
What happened?
- He slapped me.
1881
02:08:39,380 --> 02:08:40,290
He did?
- Yes.
1882
02:08:40,300 --> 02:08:41,890
Then hit him back!
1883
02:08:55,860 --> 02:08:59,290
Stop! Stop! Get up!
1884
02:08:59,300 --> 02:09:02,130
Now! Stop... Stop it!
1885
02:09:02,140 --> 02:09:05,210
Come on. Separate. Separate.
1886
02:09:05,820 --> 02:09:09,010
Get over there. Stop!
Take your breath.
1887
02:09:09,260 --> 02:09:10,170
Everybody.
1888
02:09:10,540 --> 02:09:13,250
I won't have this violence
in my competition.
1889
02:09:13,260 --> 02:09:14,330
You get it?
1890
02:09:14,340 --> 02:09:17,650
I spent ten years getting this garbage
out of hip-hop.
1891
02:09:17,980 --> 02:09:20,890
We won't go back.
Do you understand?
1892
02:09:20,900 --> 02:09:21,690
Yes.
1893
02:09:21,700 --> 02:09:24,370
Do you understand?
Say, 'yes'.
1894
02:09:24,380 --> 02:09:25,090
Yes.
1895
02:09:26,460 --> 02:09:28,530
Your team! Your team!
1896
02:09:28,540 --> 02:09:30,210
You have one more chance.
1897
02:09:30,220 --> 02:09:33,010
You do it again,
you are out of the competition.
1898
02:09:33,980 --> 02:09:36,050
You boys want to show your muscle?
1899
02:09:36,060 --> 02:09:38,810
You show it out there.
Not here.
1900
02:09:39,900 --> 02:09:42,250
Now get out of here.
- Yes, sir!
1901
02:09:42,260 --> 02:09:45,330
Now, go!
Move!
1902
02:09:46,460 --> 02:09:47,530
Boys...
1903
02:09:48,940 --> 02:09:50,330
look our Suresh and Vernon.
1904
02:09:50,340 --> 02:09:52,170
Indian Stunners deserve it better.
1905
02:09:52,180 --> 02:09:54,850
This is their first time
but they did super duper great.
1906
02:09:55,260 --> 02:09:57,850
They deserve this because
I know it is from their heart.
1907
02:09:57,860 --> 02:09:59,490
Suresh?
- They know what they want to do.
1908
02:09:59,500 --> 02:10:03,410
To actually show the love for dance
and hip-hop in the whole wide world.
1909
02:10:03,420 --> 02:10:06,130
It is their first time.
But... respect.
1910
02:10:06,140 --> 02:10:07,360
Indian Stunners!
1911
02:10:10,260 --> 02:10:14,650
Victory to India!
1912
02:10:17,620 --> 02:10:19,850
One... two...
1913
02:10:19,860 --> 02:10:21,050
Guys, hold on.
1914
02:10:21,060 --> 02:10:22,200
Three...
1915
02:10:25,620 --> 02:10:27,890
Jack, come.
- Wait, where are you going?
1916
02:10:29,060 --> 02:10:30,090
Thank you.
1917
02:10:31,100 --> 02:10:32,290
How are you doing now?
1918
02:10:32,300 --> 02:10:33,890
How is your foot?
- Okay.
1919
02:10:34,660 --> 02:10:35,370
Sit.
1920
02:10:35,900 --> 02:10:37,220
It is better than before.
1921
02:10:38,660 --> 02:10:40,490
It is better now. Thanks.
1922
02:10:41,740 --> 02:10:43,090
Listen, Vinnie...
1923
02:10:44,620 --> 02:10:46,090
I just didn't know...
1924
02:10:47,420 --> 02:10:50,850
I mean, that you and Suru...
1925
02:10:51,260 --> 02:10:52,290
I mean...
1926
02:10:53,180 --> 02:10:54,690
were childhood friends.
1927
02:10:55,540 --> 02:10:57,530
And I unnecessarily came in between.
1928
02:10:58,980 --> 02:11:01,090
I am sorry I got carried away.
1929
02:11:03,820 --> 02:11:05,140
I am the one who should apologize.
1930
02:11:05,820 --> 02:11:07,330
Suru is like that.
1931
02:11:07,340 --> 02:11:09,130
Everyone falls in love with him.
1932
02:11:10,940 --> 02:11:11,810
Thanks, Vinnie.
1933
02:11:11,820 --> 02:11:13,850
I just wanted to clear this.
1934
02:11:14,220 --> 02:11:16,250
I was your replacement here.
1935
02:11:16,260 --> 02:11:18,530
And now, when you get okay...
1936
02:11:18,900 --> 02:11:21,650
before I go,
I wanted to tell you everything.
1937
02:11:21,900 --> 02:11:23,450
Before you go?
1938
02:11:23,460 --> 02:11:24,780
Where are you going to go?
1939
02:11:25,220 --> 02:11:27,860
We have reached here because of you.
1940
02:11:28,220 --> 02:11:30,970
And when we move ahead in
the competition, you will be with us.
1941
02:11:31,380 --> 02:11:33,090
You are a part of Indian Stunners now.
1942
02:11:33,500 --> 02:11:35,610
Yes.
- Yes... Yes!
1943
02:12:07,900 --> 02:12:09,290
From the disgraced copycats...
1944
02:12:09,500 --> 02:12:10,850
to the meek underdogs.
1945
02:12:10,860 --> 02:12:14,410
For the first time India takes part
in such an international arena...
1946
02:12:14,420 --> 02:12:16,130
and is now at the top!
1947
02:12:16,140 --> 02:12:17,810
Making us so proud of them.
1948
02:12:26,140 --> 02:12:28,650
I would always tell him...
that he's a winner!
1949
02:12:28,660 --> 02:12:30,330
Just do it! Move ahead!!
1950
02:12:30,740 --> 02:12:31,610
Look at him now.
1951
02:12:31,620 --> 02:12:34,490
Blessings to Team Indian Stunners.
1952
02:12:44,620 --> 02:12:47,890
They defeated the same team
they had copied from.
1953
02:12:47,900 --> 02:12:51,650
Amazing! They made us proud.
So, Indian Stunners... go for it!
1954
02:12:51,660 --> 02:12:52,930
Well done Indian Stunners...
1955
02:12:52,940 --> 02:12:55,010
All the very best...
make India proud.
1956
02:13:04,060 --> 02:13:08,250
We are the youth of Punjab...
1957
02:13:08,620 --> 02:13:12,130
Wherever we live... India or America
1958
02:13:12,140 --> 02:13:15,970
If we dance the Hip-Hop
or the Bangra...
1959
02:13:15,980 --> 02:13:19,650
We'll will win every battle!
1960
02:13:33,940 --> 02:13:36,290
We are right in the middle
of the Grand Finale...
1961
02:13:36,300 --> 02:13:39,290
of the World Starz Hip Hop Challenge.
1962
02:13:39,300 --> 02:13:43,530
Let me hear you make some noise!
1963
02:13:43,540 --> 02:13:45,850
Loude๏ฌ
1964
02:13:45,860 --> 02:13:48,370
Are we ready for the next performance?
1965
02:13:49,220 --> 02:13:50,330
Alright!
1966
02:14:38,740 --> 02:14:40,970
Right next... we got Team Recycle.
1967
02:14:40,980 --> 02:14:42,330
Defending champions...
1968
02:14:42,340 --> 02:14:45,130
Let me see you...
All the way from Germany!
1969
02:16:39,460 --> 02:16:43,410
No contest is complete
without an underdog story...
1970
02:16:43,900 --> 02:16:45,450
And in this contest...
1971
02:16:45,460 --> 02:16:48,450
I think we got one of the finest
underdog stories we ever had.
1972
02:16:49,180 --> 02:16:53,890
These guys coming up next are
in this contest for the first time!
1973
02:16:54,100 --> 02:16:57,130
putting their country
on the hip hop map!
1974
02:16:57,620 --> 02:17:00,730
First time in the contest
they go through the qualifiers...
1975
02:17:00,740 --> 02:17:02,370
Go through the quarters...
1976
02:17:02,380 --> 02:17:07,130
go through the semis where
they had to face their inspiration...
1977
02:17:07,140 --> 02:17:10,450
- The Philippine All Stars in a dance off!
- Let's do this!
1978
02:17:10,940 --> 02:17:13,500
And now... raring to go...
1979
02:17:13,500 --> 02:17:15,210
Hey you! Indian Stunners, right?
1980
02:17:15,220 --> 02:17:16,690
Go! Go! Go!
1981
02:17:16,700 --> 02:17:17,770
Come on, boys!
1982
02:17:18,260 --> 02:17:19,210
Come on, Suru!
1983
02:17:19,220 --> 02:17:20,440
Come on, boys!
1984
02:17:21,140 --> 02:17:22,410
Come on, everyone!
1985
02:17:24,180 --> 02:17:25,210
What happened?
1986
02:17:32,140 --> 02:17:36,970
Only your name stands for the truth
1987
02:17:42,980 --> 02:17:48,610
Only your name is the truth
1988
02:17:48,620 --> 02:17:52,850
And calls out your name dear Mother!
1989
02:17:53,380 --> 02:17:59,330
You are my identity
1990
02:17:59,340 --> 02:18:02,650
My world, my Mother!
1991
02:18:04,060 --> 02:18:09,050
I will put my life on the line
For you a hundred times
1992
02:18:09,660 --> 02:18:14,490
I will put my life on the line
For you a hundred times
1993
02:18:14,820 --> 02:18:18,850
I can sacrifice anything
for you, Mother!
1994
02:18:21,860 --> 02:18:26,880
Mother, I salute thee!
1995
02:18:27,300 --> 02:18:37,620
Mother, I salute thee!
1996
02:18:37,940 --> 02:18:43,170
Mother, I salute thee!
1997
02:18:54,420 --> 02:18:56,490
The biggest moment of my life
1998
02:18:56,500 --> 02:18:59,170
Yes! Just a few steps away
1999
02:18:59,180 --> 02:19:00,930
Yes! I have been waiting for so long
2000
02:19:00,940 --> 02:19:02,080
For this evening
2001
02:19:02,100 --> 02:19:04,810
Now, watch what he will do
2002
02:19:04,820 --> 02:19:07,460
Who bows down to none
2003
02:19:07,460 --> 02:19:10,370
Sit and enjoy
2004
02:19:10,380 --> 02:19:13,020
Even if I walk straight
2005
02:19:13,020 --> 02:19:15,660
I am a sure shot winner
2006
02:19:15,660 --> 02:19:18,250
I am indebted to my motherland
2007
02:19:18,260 --> 02:19:21,090
I will defeat and win over you
2008
02:19:21,100 --> 02:19:23,660
Whatever I have promised
2009
02:19:23,660 --> 02:19:26,300
I am from India
2010
02:19:26,300 --> 02:19:29,050
Hold on tight I am coming
with my might To fight and conquer
2011
02:19:29,060 --> 02:19:31,650
Wherever you have come from,
Whomever you may be
2012
02:19:31,660 --> 02:19:34,300
My conquest will take place right here
2013
02:19:34,300 --> 02:19:39,240
I will put our flag of victory there.
2014
02:20:07,260 --> 02:20:09,930
Whether I win or lose
2015
02:20:09,940 --> 02:20:12,610
I will show you
2016
02:20:12,620 --> 02:20:15,290
Mother is my Lord
2017
02:20:15,300 --> 02:20:17,970
There is no other shrine
2018
02:20:17,980 --> 02:20:20,620
I will dance,
I am crazed
2019
02:20:20,620 --> 02:20:23,290
I will dance,
My heart is helpless
2020
02:20:23,300 --> 02:20:25,940
This evening
2021
02:20:25,940 --> 02:20:28,400
My Mother will watch
2022
02:20:28,420 --> 02:20:31,090
Whether I win or lose
2023
02:20:31,100 --> 02:20:33,770
My Mother will be watching
2024
02:20:35,180 --> 02:20:36,650
I have to dance
2025
02:20:37,660 --> 02:20:39,010
I have to dance
2026
02:20:39,260 --> 02:20:40,370
Mother
2027
02:20:40,380 --> 02:20:41,890
I have to dance
2028
02:20:41,900 --> 02:20:45,210
My Mother will be watching
2029
02:20:45,500 --> 02:20:51,290
Saffron like the valour
2030
02:20:52,020 --> 02:20:57,330
Green like tender blossoms
2031
02:20:59,220 --> 02:21:04,450
White like clean intentions
2032
02:21:05,860 --> 02:21:11,090
These three colours are
Dearer than life itself
2033
02:21:12,140 --> 02:21:17,410
These three colours are
Dearer than life itself
2034
02:21:18,540 --> 02:21:23,690
My Mother's colour
2035
02:21:23,700 --> 02:21:25,970
Of every good
2036
02:21:25,980 --> 02:21:28,360
Mother, Mother, Mother
2037
02:21:28,900 --> 02:21:31,730
Colour of your tradition
2038
02:21:31,740 --> 02:21:34,330
Colour of your beloved
2039
02:21:34,340 --> 02:21:39,650
Colour of your victory
2040
02:21:39,660 --> 02:21:42,330
How can I repay
2041
02:21:42,340 --> 02:21:45,010
Your debt
2042
02:21:45,020 --> 02:21:49,770
Fluttering in your
warmth and affection
2043
02:21:50,300 --> 02:21:55,690
Until my last breath
2044
02:21:55,700 --> 02:22:01,170
Fluttering in your
warmth and affection
2045
02:22:01,180 --> 02:22:05,730
Only your name stands for the truth
2046
02:22:10,780 --> 02:22:19,330
Mother, I salute thee!
2047
02:22:27,380 --> 02:22:32,650
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2048
02:22:32,940 --> 02:22:38,650
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2049
02:22:40,620 --> 02:22:46,130
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2050
02:22:46,380 --> 02:22:51,400
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2051
02:22:51,860 --> 02:22:57,730
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2052
02:23:08,260 --> 02:23:14,250
O Mother
2053
02:23:19,780 --> 02:23:24,330
O Mother
2054
02:24:43,500 --> 02:24:48,440
Only your name stands for the truth
2055
02:25:45,180 --> 02:25:50,250
Let's go for it!!
2056
02:26:38,980 --> 02:26:44,650
Glory of moonlight dreams
2057
02:26:44,660 --> 02:26:49,930
Over thy branches and lordly streams
2058
02:26:49,940 --> 02:26:57,250
Clad in thy blossoming trees
2059
02:27:00,500 --> 02:27:03,210
Laughing low and sweet
2060
02:27:03,220 --> 02:27:08,770
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2061
02:27:09,020 --> 02:27:14,140
Rich with thy hurrying streams
Bright with orchard gleams
2062
02:27:23,460 --> 02:27:29,290
Victory!
2063
02:27:30,540 --> 02:27:34,810
O Victory to thee!
2064
02:27:39,100 --> 02:27:40,810
Whenever I would hurt
myself as a child...
2065
02:27:41,260 --> 02:27:42,450
my mother would say...
2066
02:27:43,220 --> 02:27:44,770
take your next step carefully.
2067
02:27:46,020 --> 02:27:48,290
You should always focus
on the next step.
2068
02:27:51,180 --> 02:27:53,610
We couldn't win the
competition at Vegas...
2069
02:27:54,420 --> 02:27:56,250
but we definitely learned...
2070
02:27:56,740 --> 02:27:58,810
that every effort made in truth...
2071
02:27:59,300 --> 02:28:01,450
is greater than winning or losing.
2072
02:28:03,180 --> 02:28:05,610
And every step in
the right direction...
2073
02:28:05,620 --> 02:28:07,490
is a goal in itself.
2074
02:28:10,380 --> 02:28:11,650
After all...
2075
02:28:12,180 --> 02:28:13,970
life is all about the next step.
143402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.