All language subtitles for ABCD 2 (2015)_track4_[eng]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,260 --> 00:01:41,330 Good evening India! 2 00:01:41,340 --> 00:01:42,610 From Mumbai to Manipur... 3 00:01:42,780 --> 00:01:43,890 Delhi to Dimapur... 4 00:01:43,900 --> 00:01:46,610 roads wear a deserted look all over the country. 5 00:01:46,620 --> 00:01:48,450 People have taken the day off from work. 6 00:01:48,460 --> 00:01:50,090 Everyone has eagerly tuned their TV sets 7 00:01:50,100 --> 00:01:52,210 to this amazing dance show Hum Kisise Kum Nahin! 8 00:01:52,220 --> 00:01:55,450 And everyone is waiting to watch their favourite team 9 00:01:55,660 --> 00:01:58,330 from Mumbai's Nalasopara - Mumbai Stunners! 10 00:01:58,500 --> 00:02:00,010 Cockroach! Cockroach! Cockroach! 11 00:02:00,020 --> 00:02:01,050 ls the tea hot? 12 00:02:01,660 --> 00:02:03,210 Quiet! Lizards... 13 00:02:05,500 --> 00:02:10,090 I am Raghav's uncle... Raghavji. 14 00:02:10,380 --> 00:02:13,330 He is my 'original', 'full time' nephew. 15 00:02:13,780 --> 00:02:17,890 When he was little, he used to lie down and dance. 16 00:02:17,900 --> 00:02:19,970 I would ask him, 'Son, what are you doing?' 17 00:02:19,980 --> 00:02:21,850 He would say, 'Uncle, I am dancing 18 00:02:21,860 --> 00:02:23,370 like a fish.' 19 00:02:23,380 --> 00:02:24,290 'Fish dance!' 20 00:02:24,740 --> 00:02:27,090 Vernon! What can I say about him? 21 00:02:27,260 --> 00:02:28,650 He makes everyone laugh. 22 00:02:28,660 --> 00:02:31,330 He says, 'anybody can deliver a pizza.' 23 00:02:31,340 --> 00:02:33,650 'But a smile... if you can deliver that... 24 00:02:33,660 --> 00:02:34,490 it's an accomplishment.' 25 00:02:34,500 --> 00:02:36,330 Vernon, keep up the good work! 26 00:02:36,340 --> 00:02:37,970 Vernon, we love you! 27 00:02:38,140 --> 00:02:39,170 All the best! - Keep it up! 28 00:02:39,620 --> 00:02:40,840 Vinnie! She is very cool... 29 00:02:41,020 --> 00:02:42,090 Not only is her style cool... 30 00:02:42,260 --> 00:02:43,450 she is a cool person too. 31 00:02:43,660 --> 00:02:44,880 She is coming on television, which is why 32 00:02:44,900 --> 00:02:46,120 she hasn't come to work. 33 00:02:46,140 --> 00:02:48,330 But her clients are waiting only for her. 34 00:02:48,740 --> 00:02:49,880 Suru! We call him Suru here. 35 00:02:49,900 --> 00:02:50,450 It's his nickname. 36 00:02:50,660 --> 00:02:51,980 The boys call him that. 37 00:02:55,220 --> 00:02:57,250 So I told him that he should do 38 00:02:57,260 --> 00:02:58,450 whatever his heart is set on. 39 00:02:58,660 --> 00:03:00,450 'Move ahead in life. I will support you. 40 00:03:00,460 --> 00:03:01,810 I will give you as much money as you want.' 41 00:03:30,460 --> 00:03:32,970 Hey, Suru! You aren't ready as yet? 42 00:03:32,980 --> 00:03:34,170 Pass me that. 43 00:03:35,380 --> 00:03:36,730 Here. Now hurry up. 44 00:03:37,260 --> 00:03:38,970 And is there anything to eat? I am starving. 45 00:03:39,140 --> 00:03:40,330 Yes, there is an apple inside. 46 00:03:40,900 --> 00:03:41,970 Has everyone reached? 47 00:03:42,140 --> 00:03:43,210 Everyone is there. 48 00:03:43,220 --> 00:03:44,360 What! 49 00:03:44,380 --> 00:03:47,250 Vinnie is waiting for you downstairs. Get dressed quickly. 50 00:03:47,260 --> 00:03:48,330 Hey! 51 00:03:49,500 --> 00:03:52,730 Before we begin the biggest dance celebration... 52 00:03:52,740 --> 00:03:54,250 Let me introduce ourjudges. 53 00:03:54,260 --> 00:03:55,450 Ladies and gentlemen! 54 00:03:55,660 --> 00:03:56,730 Please welcome... 55 00:03:56,900 --> 00:03:58,610 Mrs. Sita Devi ji... 56 00:03:59,020 --> 00:04:00,450 Terrence Lewis... 57 00:04:00,460 --> 00:04:01,930 And Remo D'Souza! 58 00:04:10,140 --> 00:04:12,600 Welcome to the biggest dance show in India 59 00:04:12,780 --> 00:04:14,130 โ€˜Adiction Deoโ€˜ presents... 60 00:04:14,140 --> 00:04:18,850 'Hum Kisise Kum Nahin' powered by Reliance Trends. 61 00:04:19,020 --> 00:04:22,900 that is being watched since 12 weeks in 180 countries by millions. 62 00:04:22,900 --> 00:04:24,610 Let's start this programme 63 00:04:24,780 --> 00:04:27,450 with a breathtaking and mind blowing performance... 64 00:04:27,460 --> 00:04:29,410 from Team Illuminati 65 00:07:14,780 --> 00:07:16,330 And the next group is... 66 00:07:16,500 --> 00:07:17,850 J5! 67 00:08:00,380 --> 00:08:01,770 Where were you guys! 68 00:08:01,780 --> 00:08:02,890 Sorry... Come on boys! 69 00:08:02,900 --> 00:08:04,220 We have to win this! 70 00:08:04,380 --> 00:08:06,760 Let's go for it!! 71 00:08:06,780 --> 00:08:08,330 We have a team here... 72 00:08:08,340 --> 00:08:10,330 and every time they performs on this stage... 73 00:08:10,340 --> 00:08:14,850 they makes us realize that Indian dancers are no less than anyone! 74 00:08:14,860 --> 00:08:19,610 And we have here your favourite team - Mumbai Stunners! 75 00:10:15,460 --> 00:10:19,090 Wow! What a performance!! 76 00:10:19,260 --> 00:10:21,850 The audience has already given them a standing ovation. 77 00:10:21,860 --> 00:10:23,730 But, let's see what the judges have to say. 78 00:10:23,740 --> 00:10:26,810 So, let's hear it for Mumbai Stunners. 79 00:10:28,660 --> 00:10:33,600 Yes. The audience has given you a standing ovation 80 00:10:34,500 --> 00:10:35,890 Yes, absolutely! 81 00:10:35,900 --> 00:10:37,930 But for this amazing act... 82 00:10:38,220 --> 00:10:39,810 I have to congratulate... 83 00:10:40,020 --> 00:10:42,530 that awesome team whose name is... 84 00:10:44,260 --> 00:10:46,330 Philippine All Stars! 85 00:10:46,900 --> 00:10:50,850 Why Suresh, will you say it or should I? 86 00:10:51,340 --> 00:10:53,090 I think I will say it. 87 00:10:53,780 --> 00:10:57,930 This entire act, its every step... 88 00:10:58,220 --> 00:11:02,330 from the formation to the flip... 89 00:11:02,860 --> 00:11:04,810 has been copied! 90 00:11:05,620 --> 00:11:06,840 What do you have to say, Suresh? 91 00:11:07,140 --> 00:11:08,650 No, sir. We have not copied the act. 92 00:11:08,660 --> 00:11:09,330 Shut up! 93 00:11:09,740 --> 00:11:12,090 Not just copy, but your team has also cheated. 94 00:11:12,500 --> 00:11:16,050 You have written that the act is choreographed by Suresh and Vernon. 95 00:11:16,260 --> 00:11:18,290 But it's not even your choreography! 96 00:11:19,020 --> 00:11:21,850 The problem with people like you is that you pick someone else's ideas 97 00:11:21,860 --> 00:11:24,130 and creativity from the internet... 98 00:11:24,140 --> 00:11:25,610 copy it and perform the act on stage. 99 00:11:25,780 --> 00:11:27,370 and the poor souls who do not know... 100 00:11:27,380 --> 00:11:28,770 that you have copied the act... 101 00:11:28,780 --> 00:11:31,730 applaud and vote for you. Correct? 102 00:11:32,460 --> 00:11:33,450 Very sad! 103 00:11:34,260 --> 00:11:38,690 - Suresh, aren't you Padmashri Durgadevi's son? 104 00:11:40,780 --> 00:11:41,850 Yes, madam. 105 00:11:41,860 --> 00:11:44,850 - Whether anyone else knows this or not... 106 00:11:45,100 --> 00:11:52,730 but we believe that you understand very clearly that dance is no joke. 107 00:11:53,500 --> 00:11:56,410 It is worship. It is a discipline... 108 00:11:57,020 --> 00:11:59,690 A discipline your mother lived by. 109 00:12:00,100 --> 00:12:04,730 I cannot believe that you can do something like this. 110 00:12:05,900 --> 00:12:12,340 Your mother, who died with her anklets on... 111 00:12:12,860 --> 00:12:15,450 for whom dance was everything. 112 00:12:16,860 --> 00:12:18,180 Shame on you! 113 00:12:19,500 --> 00:12:24,440 I think you cannot continue in the competition. 114 00:12:25,500 --> 00:12:27,250 You guys can leave. - Tell them we didn't cheat. 115 00:12:27,260 --> 00:12:28,330 Sir! 116 00:12:28,340 --> 00:12:31,970 Think original next time. You may go. 117 00:12:32,340 --> 00:12:33,090 Suru... 118 00:12:36,100 --> 00:12:42,650 In summery breeze, flows the colour 119 00:12:42,660 --> 00:12:47,290 Fluttering in your warmth and affection 120 00:12:47,900 --> 00:12:53,250 In summery breeze, flows the colour 121 00:12:53,260 --> 00:12:58,090 Fluttering in your warmth and affection 122 00:12:58,500 --> 00:13:01,090 The colour of your tradition 123 00:13:01,260 --> 00:13:03,900 The colour of your love 124 00:13:03,900 --> 00:13:09,250 It has brought the colour of your success 125 00:13:09,260 --> 00:13:12,010 The colour of your tradition 126 00:13:12,020 --> 00:13:14,610 The colour of your love 127 00:13:14,620 --> 00:13:19,740 Fluttering in your warmth and affection 128 00:13:20,220 --> 00:13:20,850 Hi! 129 00:13:21,140 --> 00:13:24,090 Hi! Vinnie, I need a new haircut. Will you manage a Katrina Kaif? 130 00:13:24,100 --> 00:13:26,090 An exact copy. 131 00:13:26,780 --> 00:13:28,210 Who am I asking? 132 00:13:28,620 --> 00:13:30,850 You are an expert at copying, isn't it? 133 00:13:30,860 --> 00:13:36,290 Oh Mother... 134 00:13:41,900 --> 00:13:45,250 My Mother... 135 00:13:45,260 --> 00:13:50,050 Did your father build this place so that you could dance? 136 00:13:50,660 --> 00:13:51,690 Enough! 137 00:13:51,900 --> 00:13:54,090 No more dancing from today. 138 00:13:54,380 --> 00:13:56,090 From now on, you will concentrate on work. 139 00:13:56,260 --> 00:13:57,890 We've had to face the music as well. 140 00:13:57,900 --> 00:14:00,090 What happened? - We are also answerable to our families... 141 00:14:00,100 --> 00:14:00,610 What's wrong? 142 00:14:00,620 --> 00:14:01,970 I won't be a part of this group anymore! 143 00:14:02,140 --> 00:14:02,970 Tell me, what happened? 144 00:14:03,460 --> 00:14:04,130 What is it? 145 00:14:04,140 --> 00:14:05,090 No more, Suru. I'm sorry... 146 00:14:05,100 --> 00:14:06,320 Why don't you tell us what happened? 147 00:14:06,500 --> 00:14:07,820 WhY are you going out? 148 00:14:08,340 --> 00:14:09,530 Where are you going? 149 00:14:09,900 --> 00:14:10,850 What's the problem, boys? 150 00:14:16,780 --> 00:14:17,650 Pizza, sir. 151 00:14:17,660 --> 00:14:19,090 Good evening, sir. - Good evening... 152 00:14:19,460 --> 00:14:22,610 Ah, so the pizza is free today? 153 00:14:22,620 --> 00:14:23,940 Why would it be free, sir? 154 00:14:24,140 --> 00:14:25,970 Because it's late. 155 00:14:26,340 --> 00:14:28,130 No sir, it's just 25 minutes by my watch. 156 00:14:28,140 --> 00:14:29,210 Really? 157 00:14:29,220 --> 00:14:32,090 But according to my watch it's 35 minutes. 158 00:14:32,460 --> 00:14:34,210 But sir, the delivery time... 159 00:14:34,380 --> 00:14:35,210 This is wrong, sir. 160 00:14:35,220 --> 00:14:37,050 Yes, yes! Go. 161 00:14:37,780 --> 00:14:39,130 Sir, this is cheating. 162 00:14:39,140 --> 00:14:42,210 And now you will teach me what cheating is! 163 00:14:42,860 --> 00:14:44,970 You guys are the biggest cheaters. 164 00:14:45,340 --> 00:14:48,330 Listen, I will order pizza everyday. 165 00:14:48,620 --> 00:14:51,890 And if YOU deliver it... I will not pay a penny. Got it? 166 00:14:51,900 --> 00:14:53,850 You can do whatever you want. Get out. 167 00:14:54,140 --> 00:14:54,850 Cheaters! 168 00:14:55,380 --> 00:14:56,930 Did you deliver late again? 169 00:14:57,380 --> 00:14:57,770 Sorry, sir. 170 00:14:57,780 --> 00:15:00,090 I explained it to you earlier. What do you mean by sorry? 171 00:15:01,660 --> 00:15:04,610 Does money grow on trees? Does it? - No, sir. 172 00:15:05,460 --> 00:15:06,450 This is a last warning. 173 00:15:06,460 --> 00:15:08,730 Next time I will cut it from your salary. 174 00:15:09,220 --> 00:15:11,890 Oh Mother 175 00:15:11,900 --> 00:15:14,810 Dear Mother 176 00:15:15,260 --> 00:15:17,010 Hey, cheater. 177 00:15:17,020 --> 00:15:18,610 Sorry... waiter! Come here. 178 00:15:20,340 --> 00:15:22,610 Vinnie, it's your client. 179 00:15:22,620 --> 00:15:23,690 Come in. - Coming. 180 00:15:25,620 --> 00:15:28,450 My shadow dithers away from me 181 00:15:28,460 --> 00:15:29,730 Please get me another one. - Okay. 182 00:15:30,100 --> 00:15:30,730 Go! 183 00:15:36,340 --> 00:15:41,730 My shadow is your illusion 184 00:15:41,740 --> 00:15:46,410 Fluttering in your warmth and affection 185 00:15:47,020 --> 00:15:52,330 In summery breeze, flows the colour 186 00:15:52,340 --> 00:15:57,650 Fluttering in your warmth and affection 187 00:15:57,660 --> 00:16:00,220 The colour of your tradition 188 00:16:00,380 --> 00:16:02,840 The colour of your love 189 00:16:03,020 --> 00:16:08,370 It has brought the colour of your success 190 00:16:08,380 --> 00:16:11,130 The colour of your tradition 191 00:16:11,140 --> 00:16:13,780 The colour of your love 192 00:16:13,780 --> 00:16:18,410 Fluttering in your warmth and affection 193 00:16:18,980 --> 00:16:25,450 In summery breeze, flows the colour Fluttering in your warmth and affection 194 00:16:25,460 --> 00:16:28,330 "This entire act, its every step..." 195 00:16:28,780 --> 00:16:31,210 "from the formation to the flip..." 196 00:16:31,780 --> 00:16:33,450 "has been copied!" 197 00:16:33,660 --> 00:16:38,890 "- Your mother, who died with her anklets on..." 198 00:16:38,900 --> 00:16:42,730 "for whom dance was everything. Shame on you!" 199 00:16:50,500 --> 00:16:54,610 I have shamed you 200 00:16:54,620 --> 00:16:57,730 I agree I have tarnished your reputation 201 00:16:57,740 --> 00:16:59,730 Mother 202 00:17:01,500 --> 00:17:03,210 My mother 203 00:17:06,020 --> 00:17:11,330 I have shamed you 204 00:17:11,860 --> 00:17:13,850 Mother 205 00:17:15,660 --> 00:17:17,330 My mother 206 00:17:27,140 --> 00:17:29,090 You are in my soul, In my every word 207 00:17:29,100 --> 00:17:30,850 My stubbornness, my life 208 00:17:31,020 --> 00:17:32,890 You are my deepest pain, My ultimate consequence 209 00:17:32,900 --> 00:17:35,050 You are my holy recitation 210 00:17:42,380 --> 00:17:44,450 You are in my soul, In my every word 211 00:17:44,460 --> 00:17:46,210 My stubbornness, my life 212 00:17:46,380 --> 00:17:48,250 You are my deepest pain, My ultimate consequence 213 00:17:48,260 --> 00:17:50,210 You are my holy recitation 214 00:17:50,220 --> 00:17:52,090 You are in my prayer, You are my hope 215 00:17:52,100 --> 00:17:54,090 You are my path 216 00:17:54,100 --> 00:17:55,890 You are my honour, The blood in my veins 217 00:17:55,900 --> 00:17:58,210 You are my all, my life 218 00:17:58,380 --> 00:18:03,210 Fluttering in your warmth and affection 219 00:18:04,140 --> 00:18:11,450 In summery breeze, flows the colour 220 00:18:11,460 --> 00:18:16,210 Fluttering in your warmth and affection 221 00:18:31,340 --> 00:18:33,900 Thank you! Welcome to Comedy Nights. 222 00:18:33,900 --> 00:18:36,090 Let me tell you... 223 00:18:36,260 --> 00:18:38,090 if cheating was included in the Olympics 224 00:18:38,100 --> 00:18:40,480 Mumbai Stunners would surely win Gold. 225 00:18:40,500 --> 00:18:41,850 Bigger cheaters than us! 226 00:18:42,020 --> 00:18:44,250 I gave him an 80-rupee note and requested for change. 227 00:18:44,260 --> 00:18:45,730 He gave me two 40-rupee notes. 228 00:18:48,340 --> 00:18:52,330 Stop! Senses transformed Sights varied 229 00:18:52,500 --> 00:18:55,060 And the boat changed Altering the coast. 230 00:18:55,380 --> 00:18:59,610 If you want to change this world, You need to change your perspective. 231 00:18:59,620 --> 00:19:05,250 What you want is neither in your retreat Nor in your exile. 232 00:19:05,260 --> 00:19:09,410 Introspect. Everything is in your belief. 233 00:19:14,660 --> 00:19:18,850 A stone faced hardship And shattered to pebbles. 234 00:19:18,860 --> 00:19:23,290 While another stone bore adversity To become the seat of the Lord. 235 00:19:32,020 --> 00:19:33,090 Hello Vinnie... 236 00:19:33,100 --> 00:19:33,850 Suru. 237 00:19:34,780 --> 00:19:36,210 Let's prepare a super performance. 238 00:19:36,220 --> 00:19:38,890 We will rock the stage next year. Why are you worrying? 239 00:19:38,900 --> 00:19:42,090 Next year is very far. I have a solution right now. 240 00:19:42,100 --> 00:19:42,730 What is it? 241 00:19:47,140 --> 00:19:48,210 What is this? 242 00:19:48,220 --> 00:19:51,210 The biggest hip-hop competition is going to be held in Vegas. 243 00:19:51,380 --> 00:19:54,610 You mean in America? How will we go there? 244 00:19:54,900 --> 00:19:56,170 What did the judges say? 245 00:19:56,380 --> 00:19:58,210 That we copied those guys! 246 00:19:58,220 --> 00:20:00,210 I say let's go there and take them head on. 247 00:20:00,380 --> 00:20:01,770 What rubbish! 248 00:20:01,780 --> 00:20:03,000 We haven't managed to do anything here. 249 00:20:03,020 --> 00:20:04,610 What can we achieve there? 250 00:20:04,900 --> 00:20:07,330 Suru is fully prepared. 251 00:20:08,140 --> 00:20:09,810 The competition is in three months. 252 00:20:10,860 --> 00:20:12,730 We will start a new team. 253 00:20:13,500 --> 00:20:15,050 India's first dance team. 254 00:20:15,380 --> 00:20:16,490 What are you saying, Suru! 255 00:20:16,500 --> 00:20:18,490 In three months! Are you crazy? 256 00:20:18,500 --> 00:20:19,770 You are being unrealistic! 257 00:20:19,780 --> 00:20:22,650 In three months we'll make a team... Go to America... 258 00:20:22,660 --> 00:20:27,730 Look, if you guys support me... I am sure we can get there. 259 00:20:29,460 --> 00:20:31,920 And if you don't support me... 260 00:20:32,780 --> 00:20:36,730 I will take some time but I will surely make a team. 261 00:20:40,260 --> 00:20:41,090 Let's go. 262 00:20:44,780 --> 00:20:55,290 Vishnu! Vishnu! Vishnu!... 263 00:21:15,380 --> 00:21:17,450 Get lost, you fool! 264 00:21:17,660 --> 00:21:19,450 Dude, who are you? 265 00:21:19,460 --> 00:21:20,410 Idiot! 266 00:21:20,780 --> 00:21:22,730 He is asking me who I am? 267 00:21:23,140 --> 00:21:24,770 Should I tell him or show him? 268 00:21:24,780 --> 00:21:27,050 Show him! 269 00:22:07,500 --> 00:22:13,330 I have spent The whole day waiting 270 00:22:13,340 --> 00:22:18,610 Every happiness is borrowed 271 00:22:18,980 --> 00:22:23,690 Even my sorrows Are one on one free 272 00:22:24,100 --> 00:22:28,770 I was here yesterday Am here today too 273 00:22:28,780 --> 00:22:33,720 And will meet you tomorrow, too Right here 274 00:22:34,900 --> 00:22:39,690 O Q O At happy hour! 275 00:22:39,980 --> 00:22:44,370 O Q O At happy hour! 276 00:22:44,380 --> 00:22:50,090 All the worries will drown In the first go! 277 00:22:50,100 --> 00:22:54,530 O Q O At happy hour! 278 00:22:55,140 --> 00:22:59,330 O Q O At happy hour! 279 00:23:21,020 --> 00:23:22,810 The heart jumps with Joy! 280 00:23:26,100 --> 00:23:28,450 The glass is empty Pou๏ฌ‚ 281 00:23:31,140 --> 00:23:33,650 The heart is stubborn 282 00:23:33,660 --> 00:23:36,090 It doesn't listen to me 283 00:23:36,100 --> 00:23:38,660 No boundaries to its stubbornness 284 00:23:38,660 --> 00:23:41,610 It doesn't listen to me 285 00:23:41,620 --> 00:23:43,210 There is no one like me 286 00:23:43,380 --> 00:23:45,530 There's one and only me! 287 00:23:46,660 --> 00:23:50,930 There is a lightening in my veins 288 00:23:51,260 --> 00:23:55,810 Like a current passes through wire 289 00:23:57,380 --> 00:24:02,090 One, two, three, four At happy hour! 290 00:24:02,500 --> 00:24:06,690 O Q O At happy hour! 291 00:24:06,900 --> 00:24:12,330 All the worries will drown In the first go! 292 00:24:12,500 --> 00:24:17,290 O Q O At happy hour! 293 00:24:17,660 --> 00:24:21,930 O Q O At happy hour! 294 00:24:38,740 --> 00:24:42,370 Bring out the naughtiness Knock on the locks and doors 295 00:24:42,380 --> 00:24:46,490 You are a bird, but break the cage With the fury of your wings. 296 00:24:46,500 --> 00:24:50,010 Smashed your slippers on the rug The needle was lost in the haystack 297 00:24:50,020 --> 00:24:53,090 But why did you run? Don't let fear hold you! 298 00:24:53,260 --> 00:24:57,490 O Mr. Naidu! The Lord is inside you! 299 00:24:57,500 --> 00:24:59,210 Be thick-skinned Live life on the rocks 300 00:24:59,220 --> 00:25:01,050 Gulp down La-la-life! 301 00:25:01,260 --> 00:25:04,810 O Q O At happy hour! 302 00:25:05,020 --> 00:25:08,610 O Q O At happy hour! 303 00:25:19,780 --> 00:25:20,450 Sir! 304 00:25:21,140 --> 00:25:22,730 This is the last one. Please. 305 00:25:24,220 --> 00:25:25,850 Sir, you are superb! 306 00:25:26,020 --> 00:25:28,210 Outstanding! Hats off to you, sir! 307 00:25:28,220 --> 00:25:29,970 I know, man. Shut up and get lost! 308 00:25:31,620 --> 00:25:32,450 Sorry, sir. 309 00:25:34,380 --> 00:25:35,450 Here, hold this. 310 00:25:35,460 --> 00:25:36,450 Wait and watch... 311 00:25:36,980 --> 00:25:38,970 One day we will go to America 312 00:25:38,980 --> 00:25:40,690 for the hip-hop competition 313 00:25:41,020 --> 00:25:43,450 and people like him will salute us. 314 00:25:43,660 --> 00:25:44,450 What will they do? 315 00:25:44,900 --> 00:25:45,650 Salute. 316 00:25:45,660 --> 00:25:47,090 I know, man. Get lost. 317 00:25:48,500 --> 00:25:50,810 Don't ever meet me again. 318 00:25:51,140 --> 00:25:53,090 Go away, hippopotamus. 319 00:25:53,260 --> 00:25:54,970 All my money is over. 320 00:25:54,980 --> 00:25:55,610 Sir, excuse me... 321 00:25:55,780 --> 00:25:57,130 Excuse me. 322 00:25:57,140 --> 00:25:59,210 I have won the bottle. I don't want a bill. 323 00:25:59,380 --> 00:26:00,650 Yes, you have won the bottle. 324 00:26:00,660 --> 00:26:02,970 Yes, so let me drink. 325 00:26:03,140 --> 00:26:04,460 Yes, sir. Drink up. 326 00:26:04,460 --> 00:26:06,890 But you mentioned the hip-hop competition in America. 327 00:26:06,900 --> 00:26:09,090 Ah, yes. In Las Vegas. 328 00:26:09,460 --> 00:26:10,450 Yes, sir. 329 00:26:11,260 --> 00:26:12,450 Have you gone there? 330 00:26:13,380 --> 00:26:14,410 I wanted to. 331 00:26:19,380 --> 00:26:21,970 But right now I will go home. 332 00:26:22,260 --> 00:26:24,450 I can drop you. I have a bike. 333 00:26:26,740 --> 00:26:28,210 Take me. 334 00:26:28,220 --> 00:26:29,290 Yes, sir. 335 00:26:29,900 --> 00:26:31,220 Take me. 336 00:26:39,980 --> 00:26:42,850 By the way, sir, we've met like in the movies. 337 00:26:43,140 --> 00:26:45,730 I mean you dance like Michael Jackson 338 00:26:45,900 --> 00:26:47,730 and have adopted Indian superstar Rajni's style. 339 00:26:47,740 --> 00:26:48,650 Do YOU agree? 340 00:26:48,660 --> 00:26:49,730 Left. 341 00:26:52,100 --> 00:26:55,610 I didn't tell you earlier but I have an entire team ready. 342 00:26:55,900 --> 00:26:56,970 Right. 343 00:26:56,980 --> 00:27:00,010 Right from here? Actually, sir, even I am a dancer. 344 00:27:00,020 --> 00:27:03,010 You may have seen me on television. Do you watch television, sir? 345 00:27:03,020 --> 00:27:04,240 Left. - You left TV? 346 00:27:04,260 --> 00:27:07,250 Anyway, I really feel that we met by fate. 347 00:27:07,260 --> 00:27:12,280 I mean, we needed a choreographer and you, a team. You know like... 348 00:27:12,780 --> 00:27:13,610 Right. 349 00:27:14,020 --> 00:27:14,970 Okay, sir. 350 00:27:14,980 --> 00:27:17,730 Yes, sir. I was saying... will you teach us, sir? 351 00:27:17,900 --> 00:27:18,650 Right. 352 00:27:18,660 --> 00:27:19,770 Yes, sir, right. 353 00:27:19,780 --> 00:27:22,770 So, will you take us to Vegas? Tell me, sir. 354 00:27:22,780 --> 00:27:24,050 Stop. 355 00:27:26,780 --> 00:27:27,970 Sir. Vegas. 356 00:27:28,860 --> 00:27:32,050 Vishnu sir! Vishnu sir... 357 00:27:32,380 --> 00:27:34,840 At happy hour... 358 00:27:36,340 --> 00:27:37,250 How was my dance? 359 00:27:37,260 --> 00:27:38,330 Sir, superb! 360 00:27:38,340 --> 00:27:39,450 I know, man. Shut up! 361 00:27:42,140 --> 00:27:43,460 He must be sleeping, isn't it? 362 00:27:46,100 --> 00:27:47,290 Try again. 363 00:27:49,620 --> 00:27:51,290 How can you trust someone when they are drunk? 364 00:27:51,900 --> 00:27:53,090 How do you know if he was saying the truth? 365 00:27:53,260 --> 00:27:54,890 He knows. 366 00:27:54,900 --> 00:27:56,970 He said that this is an annual international event since years 367 00:27:57,140 --> 00:27:59,850 Suru, it has been years since we have been knocking. 368 00:28:00,020 --> 00:28:01,210 When will he open the door? 369 00:28:01,220 --> 00:28:02,330 Shut up! 370 00:28:04,900 --> 00:28:08,330 It is the door of fortune. It will not open easily. 371 00:28:08,340 --> 00:28:10,090 This door isn't leading to luck, but a tippler. 372 00:28:11,500 --> 00:28:12,970 Hey, the door opened! 373 00:28:15,460 --> 00:28:17,610 Come... come... Be careful... inside. 374 00:28:17,900 --> 00:28:18,850 Sir. 375 00:28:19,020 --> 00:28:19,730 Sir? 376 00:28:22,620 --> 00:28:23,730 Come... come... 377 00:28:23,740 --> 00:28:24,450 Sir? 378 00:28:25,340 --> 00:28:26,970 Vishnu sir. - Vernon, check these sticky notes. 379 00:28:29,860 --> 00:28:32,970 OMG! - Not notes, but a whole project. 380 00:28:33,140 --> 00:28:34,850 International hip-hop competition. 381 00:28:36,460 --> 00:28:38,330 Whoa! 382 00:28:38,340 --> 00:28:40,850 He's mapped out everything about the competition. 383 00:28:44,140 --> 00:28:46,450 Looks like he's all set to conquer... 384 00:28:46,780 --> 00:28:48,130 The entire mission is ready. 385 00:28:48,140 --> 00:28:51,050 From travel details to the hotel rental. 386 00:28:51,460 --> 00:28:55,730 I told you. He may be a loony tippler but he is every0ne's guru. 387 00:28:55,900 --> 00:28:57,970 But where is this guru? 388 00:28:58,780 --> 00:28:59,730 Quiet. 389 00:29:01,020 --> 00:29:01,850 Come on. 390 00:29:02,900 --> 00:29:03,730 Come on. 391 00:29:09,380 --> 00:29:10,210 Vishnu sir. 392 00:29:10,380 --> 00:29:11,970 Sir. Sir. 393 00:29:12,860 --> 00:29:14,330 Shake him. 394 00:29:14,340 --> 00:29:14,930 Sir. 395 00:29:16,260 --> 00:29:17,210 Who is it? 396 00:29:17,380 --> 00:29:18,290 Hi, sir. 397 00:29:18,660 --> 00:29:19,530 Who are you, man? 398 00:29:20,020 --> 00:29:25,090 Sir, this is Vernon, Raghav, Jack... I am Vinnie and he's Suresh. 399 00:29:25,260 --> 00:29:28,370 Sir, you were tipsy last night. Then I paid your bill. 400 00:29:28,380 --> 00:29:30,970 Then on the bike โ€” right, left, right, left... 401 00:29:31,780 --> 00:29:33,490 Stop. - Yes, you told me to stop like that. 402 00:29:33,500 --> 00:29:34,490 Have you come here to get the money? 403 00:29:34,500 --> 00:29:35,450 Sir, not money. 404 00:29:35,660 --> 00:29:38,300 You spoke about the international hip-hop competition. 405 00:29:38,660 --> 00:29:41,530 Sir, you told me you would show me the road to Vegas. 406 00:29:45,140 --> 00:29:46,850 The road to Vegas! 407 00:29:47,340 --> 00:29:49,210 Get out of here, go straight, then take a left. 408 00:29:49,380 --> 00:29:51,450 Take a taxi from the main road to the airport. 409 00:29:51,660 --> 00:29:52,930 Go... get lost! 410 00:29:53,500 --> 00:29:54,090 What do you mean? 411 00:29:54,260 --> 00:29:55,210 Get lost! 412 00:29:56,340 --> 00:29:58,130 Sir, you promised. 413 00:29:58,140 --> 00:30:02,210 Sir, you said that you need a group and that group is here today. 414 00:30:02,220 --> 00:30:03,650 I swear he said it. 415 00:30:03,660 --> 00:30:04,730 Suru! 416 00:30:04,900 --> 00:30:06,090 Vinnie, say something. 417 00:30:06,500 --> 00:30:13,090 Sir, we all need a choreographer... a mentor like you. 418 00:30:13,780 --> 00:30:14,810 Sir, please. 419 00:30:16,500 --> 00:30:17,720 I told you to leave. 420 00:30:17,740 --> 00:30:19,850 Forget being a mentor. Look at the bottle he's picked up. 421 00:30:19,860 --> 00:30:22,320 I do not want a team. - Sir! 422 00:30:22,340 --> 00:30:23,090 Sir! 423 00:30:30,500 --> 00:30:33,090 Sir, you are kidding, aren't you? - Maybe. 424 00:30:33,380 --> 00:30:35,210 Look at my face... 425 00:30:36,100 --> 00:30:37,050 Bubbles! 426 00:30:40,260 --> 00:30:41,930 Do you think I'm joking? 427 00:30:44,780 --> 00:30:46,450 No more teaching... 428 00:30:49,780 --> 00:30:52,090 Sir, have you stopped teaching dance? 429 00:30:52,260 --> 00:30:53,970 Sir, didn't you mention the other day... 430 00:30:53,980 --> 00:30:54,970 Sir? 431 00:30:56,020 --> 00:30:57,970 you had prepared for the competition. 432 00:30:58,900 --> 00:31:00,810 And that you didn't have a team 433 00:31:02,220 --> 00:31:03,650 You wanted to go to Vegas. 434 00:31:03,660 --> 00:31:04,930 Are you crazy? 435 00:31:15,780 --> 00:31:18,210 Whatever you may say... he's a genius. 436 00:31:18,860 --> 00:31:21,610 Did you see that board? He is completely prepared. 437 00:31:21,900 --> 00:31:25,600 Suru, is this tippler a dancer as well? 438 00:31:25,980 --> 00:31:27,200 Dancer? 439 00:31:27,380 --> 00:31:29,250 He's the king of dancers. 440 00:31:29,260 --> 00:31:31,210 He is excellent. 441 00:31:31,860 --> 00:31:33,210 I cannot tell you... 442 00:31:33,660 --> 00:31:34,770 He's outstanding... 443 00:31:34,780 --> 00:31:37,050 I mean... he s... he's just... 444 00:31:37,500 --> 00:31:39,930 He's praising someone else for the first time! 445 00:31:40,260 --> 00:31:41,770 This is unbelievable. 446 00:31:41,780 --> 00:31:44,610 It will be unbelievable when our feet dance to his steps. 447 00:31:45,140 --> 00:31:47,700 If anyone can get back our lost honour... 448 00:31:48,500 --> 00:31:49,610 it is Vishnu sir! 449 00:31:49,780 --> 00:31:52,090 What sort of a loony guy is he? He drinks shampoo. 450 00:31:52,500 --> 00:31:54,690 He must be downing conditioner. 451 00:31:55,100 --> 00:31:56,730 And honour... We will get it back when he agrees. 452 00:31:56,740 --> 00:31:58,450 He will agree. Leave that to me. 453 00:31:58,660 --> 00:31:59,450 Done. 454 00:32:01,900 --> 00:32:03,090 Suru... - Yes? 455 00:32:04,740 --> 00:32:05,450 Listen... 456 00:32:07,220 --> 00:32:09,170 You always make some grand plan, 457 00:32:09,860 --> 00:32:12,610 everyone gets excited and leave their work and come to you. 458 00:32:13,860 --> 00:32:15,290 But you... - But what, Vinnie? 459 00:32:17,340 --> 00:32:18,730 I am scared. 460 00:32:20,460 --> 00:32:22,210 What if there is a problem like the last time? 461 00:32:22,220 --> 00:32:23,210 There won't be. 462 00:32:24,460 --> 00:32:25,810 Do you trust me? 463 00:32:26,500 --> 00:32:27,450 DO you'? 464 00:32:27,900 --> 00:32:28,850 Obviously. 465 00:32:29,020 --> 00:32:30,290 Come on guys... 466 00:32:35,860 --> 00:32:38,170 Are you angry? - Yes, sir. 467 00:32:50,500 --> 00:32:51,970 How was my dance that day? 468 00:32:52,140 --> 00:32:52,610 Sir, superb. 469 00:32:52,780 --> 00:32:54,650 Shut up! I know, man. 470 00:32:54,660 --> 00:32:57,220 Sir. Have it. 471 00:33:05,460 --> 00:33:06,970 Sir, Vegas. Come on, sir. Please. 472 00:33:07,500 --> 00:33:08,930 What kind of guy is this? 473 00:33:11,740 --> 00:33:12,960 What are you doing? 474 00:33:12,980 --> 00:33:14,010 Oh, no! 475 00:33:14,020 --> 00:33:15,340 What are you doing? No! 476 00:33:16,020 --> 00:33:16,970 - No! 477 00:33:24,020 --> 00:33:25,340 Sir, the pizza is free. - Get lost. 478 00:33:28,500 --> 00:33:30,850 Wow! Wow! Wow! 479 00:33:37,380 --> 00:33:38,330 Turn now. 480 00:33:49,740 --> 00:33:51,130 What are you doing, sir? 481 00:33:51,140 --> 00:33:53,450 I'm trying to ride the bike. Sir, please. 482 00:34:01,140 --> 00:34:05,730 "Get us a beverage." 483 00:34:06,100 --> 00:34:07,090 Sir. 484 00:34:07,260 --> 00:34:08,480 Please give us one chance. We have a good team. 485 00:34:08,500 --> 00:34:09,330 No chance! 486 00:34:09,500 --> 00:34:10,330 Please agree, sir. 487 00:34:10,500 --> 00:34:12,730 Sir, we want to represent India. Give us one chance. 488 00:34:12,740 --> 00:34:13,210 Get lost! 489 00:34:13,380 --> 00:34:14,600 Sir, Vegas. - Get lost! 490 00:34:14,780 --> 00:34:16,850 We love dancing. Please sir... give us one chance. 491 00:34:16,860 --> 00:34:17,970 Get lost! 492 00:34:18,380 --> 00:34:20,490 Sir, I have a plan. 493 00:34:20,500 --> 00:34:21,330 I have told you so many times. 494 00:34:21,500 --> 00:34:23,730 I can't teach you to dance. Get lost! 495 00:34:26,780 --> 00:34:27,970 You Okay? 496 00:34:30,220 --> 00:34:31,090 Sir, what is this? 497 00:34:33,900 --> 00:34:35,690 We are pleading so much. 498 00:34:37,660 --> 00:34:39,210 Can you not see our hard work? 499 00:34:41,380 --> 00:34:42,970 Can't you see Suru's efforts? 500 00:34:42,980 --> 00:34:45,290 Vinnie, let's go. - No please let me... 501 00:34:47,260 --> 00:34:49,330 Suru has only one dream... 502 00:34:49,980 --> 00:34:52,090 And he is waiting for the moment you will agree. 503 00:34:53,260 --> 00:34:54,930 And you are pushing him away? 504 00:34:56,900 --> 00:34:59,330 Why are you behaving this way, sir? Why? 505 00:35:01,980 --> 00:35:03,730 Because you are all cheaters. 506 00:35:06,260 --> 00:35:07,450 All of you. 507 00:35:08,020 --> 00:35:09,770 You stole the Philippine All Stars' entire routine... 508 00:35:09,780 --> 00:35:12,490 in Hum Kisi Se Kam Nahin. 509 00:35:12,500 --> 00:35:13,530 Step by Step! 510 00:35:13,900 --> 00:35:15,330 The entire country saw it. 511 00:35:16,980 --> 00:35:18,730 I recognized you immediately. 512 00:35:18,900 --> 00:35:20,970 I didn't tell you though. Out! 513 00:35:26,980 --> 00:35:29,170 Come on boys. 514 00:35:30,660 --> 00:35:32,610 Sir, the world gave up on us... 515 00:35:33,780 --> 00:35:36,210 but I thought you would give us a chance. 516 00:35:37,900 --> 00:35:39,330 Fine. We are cheaters. 517 00:35:40,660 --> 00:35:43,410 But do you know who the biggest cheater is here? 518 00:35:43,900 --> 00:35:45,090 Sir, it is you. 519 00:35:46,660 --> 00:35:48,610 We are only tricking the world. 520 00:35:48,900 --> 00:35:50,610 But you are cheating yourself. 521 00:35:51,140 --> 00:35:54,810 Your entire wall is covered with these posters... 522 00:35:55,260 --> 00:35:57,090 Have your dreams come true yet? 523 00:35:59,780 --> 00:36:02,210 I thought that like us... you too love dance. 524 00:36:02,660 --> 00:36:03,850 But you are only... 525 00:36:05,140 --> 00:36:06,210 Come on. Let's go. 526 00:36:06,900 --> 00:36:08,970 It is not so easy to go to Vegas. 527 00:36:09,500 --> 00:36:11,210 First, there will be auditions in Bangalore. 528 00:36:11,380 --> 00:36:12,730 Sir, we know the details. 529 00:36:13,020 --> 00:36:16,050 The travel, food and competition fee... 530 00:36:16,380 --> 00:36:18,610 adds up to about 24-25 thousand rupees... 531 00:36:18,780 --> 00:36:20,050 Sir, everything is arranged for. 532 00:36:20,380 --> 00:36:21,600 Even the team is very good. At least check us out once. 533 00:36:21,620 --> 00:36:23,410 24, 25 thousand rupees will not suffice. 534 00:36:24,900 --> 00:36:26,330 Do you know the cost of going to Vegas? 535 00:36:28,140 --> 00:36:29,610 Twenty two lakhs sixty thousand. 536 00:36:30,660 --> 00:36:32,730 Sir, if we win the Bangalore competition... 537 00:36:33,220 --> 00:36:34,440 even that amount will be arranged. 538 00:36:34,900 --> 00:36:36,610 My boss, Shetty Anna... 539 00:36:36,620 --> 00:36:37,730 who owns Desi Cocktail Bar... 540 00:36:38,100 --> 00:36:40,130 will sponsor us. 541 00:36:40,140 --> 00:36:41,460 He promised us. - Yes, sir. 542 00:36:41,460 --> 00:36:42,410 Please sir. - Please. 543 00:36:43,020 --> 00:36:44,090 Only you need to agree. 544 00:36:45,980 --> 00:36:47,330 Say yes, sir... 545 00:36:47,980 --> 00:36:48,810 Say yes... 546 00:36:51,220 --> 00:36:52,440 Sir... sir... 547 00:36:52,900 --> 00:36:53,850 Please sir. 548 00:36:56,780 --> 00:36:58,410 Yes! 549 00:37:00,260 --> 00:37:03,330 Move aside. Our guru has come! 550 00:37:11,620 --> 00:37:14,530 - Chotu get us tea. - On Raghav's account. 551 00:37:20,260 --> 00:37:21,210 Wow! 552 00:37:22,460 --> 00:37:24,970 You guys practice here? 553 00:37:24,980 --> 00:37:27,090 Yes, sir. Since we were kids. 554 00:37:28,020 --> 00:37:29,690 It's Crooks' place. 555 00:37:30,100 --> 00:37:31,530 Half of it. 556 00:37:32,260 --> 00:37:33,170 Half? 557 00:37:33,500 --> 00:37:35,730 Father and uncle were partners. 558 00:37:36,780 --> 00:37:39,850 After father's death, I became the owner. 559 00:37:40,140 --> 00:37:43,130 Crooks has cut a super deal with his uncle. 560 00:37:43,140 --> 00:37:44,650 Uncle continues his business outside 561 00:37:44,660 --> 00:37:46,210 while we rehearse here every day. 562 00:37:46,220 --> 00:37:47,650 Sir, my deal. 563 00:37:47,660 --> 00:37:48,610 Yes. His deal. 564 00:37:48,780 --> 00:37:51,450 Alright. Call the rest. 565 00:37:51,780 --> 00:37:53,210 Sir...uh... 566 00:37:54,020 --> 00:37:56,290 Sir... We are only so many. 567 00:37:58,980 --> 00:38:01,090 Sir... Please sit. 568 00:38:04,900 --> 00:38:07,210 The championship's main event is the group event. 569 00:38:07,860 --> 00:38:09,250 Our team is small. 570 00:38:09,260 --> 00:38:10,400 It's not enough. 571 00:38:10,780 --> 00:38:12,450 We will need more people. 572 00:38:12,460 --> 00:38:14,210 Sir... don't even go there. 573 00:38:14,220 --> 00:38:16,930 We have been completely defamed. 574 00:38:17,340 --> 00:38:19,090 Sir, after the HK2N competition we... 575 00:38:19,660 --> 00:38:21,450 Sir... It is because of him... that half of them left... 576 00:38:21,460 --> 00:38:22,730 Because of me... 577 00:38:22,740 --> 00:38:23,730 Guys! 578 00:38:23,900 --> 00:38:24,730 Quiet... 579 00:38:24,900 --> 00:38:25,690 Guys, please stop it! 580 00:38:26,500 --> 00:38:27,490 Please. - Sorry, sir. 581 00:38:27,500 --> 00:38:29,090 We don't need a fight. 582 00:38:29,860 --> 00:38:31,330 We need a solution to this problem. 583 00:38:31,780 --> 00:38:32,970 Tell me one by one. 584 00:38:34,780 --> 00:38:36,850 The one holding the flag will talk. 585 00:38:37,860 --> 00:38:38,970 Right, sir. - Talk. 586 00:38:40,860 --> 00:38:43,450 The old dancers will not come back 587 00:38:43,860 --> 00:38:44,610 so we will need new dancers. 588 00:38:44,780 --> 00:38:45,810 And sir, there is one... 589 00:38:46,780 --> 00:38:47,970 He has the flag. 590 00:38:48,780 --> 00:38:50,890 We will have to hold an audition for new dancers. 591 00:38:50,900 --> 00:38:53,090 and for that we will have to post it to Facebook. 592 00:38:53,260 --> 00:38:54,130 And also make posters. 593 00:38:54,140 --> 00:38:55,210 And, Orkut. 594 00:38:55,500 --> 00:38:56,970 Sir, I know Bhogi. 595 00:38:56,980 --> 00:38:57,850 Flag. 596 00:38:58,260 --> 00:39:00,970 Oh, sorry. I know Bhogi. 597 00:39:00,980 --> 00:39:02,090 He is the best guy for posters. - I have... 598 00:39:02,260 --> 00:39:04,090 The posters won't be a concern. 599 00:39:05,100 --> 00:39:06,770 You have a lot to say, buddy. Talk. 600 00:39:06,780 --> 00:39:07,810 And, sir... 601 00:39:08,140 --> 00:39:10,290 Yes, talk. - Talk. 602 00:39:11,460 --> 00:39:12,450 Victory to India, sir. 603 00:39:12,660 --> 00:39:14,090 Sir, he's weird like this. 604 00:39:14,260 --> 00:39:15,930 Sorry, sir... 605 00:39:16,900 --> 00:39:17,970 Sorry, sir... 606 00:39:19,380 --> 00:39:20,410 What's up boys? 607 00:39:20,660 --> 00:39:21,850 Suru, sit. 608 00:39:22,260 --> 00:39:24,450 Listen up. I am starting a new team 609 00:39:24,900 --> 00:39:26,610 for the international hip-hop challenge. 610 00:39:26,780 --> 00:39:28,730 That means a team for India. Our team! 611 00:39:29,140 --> 00:39:30,460 I have reserved a spot for you guys. 612 00:39:30,900 --> 00:39:32,450 Come on, boys. Let's go. 613 00:39:32,460 --> 00:39:33,450 Yes. 614 00:39:33,460 --> 00:39:36,330 Take him. He anyway loves to cheat. 615 00:39:40,660 --> 00:39:42,330 International!! 616 00:40:56,860 --> 00:40:58,080 Bhogi's poster isn't working. 617 00:40:58,260 --> 00:40:58,970 I don't think anyone else is going to come. 618 00:40:59,140 --> 00:41:00,460 He's going to drive us nuts. 619 00:41:00,660 --> 00:41:01,730 The poster is jinxed. 620 00:41:01,740 --> 00:41:02,650 Brothers... 621 00:41:02,660 --> 00:41:03,530 Hey... sorry! 622 00:41:03,780 --> 00:41:05,250 Hey! 623 00:41:05,260 --> 00:41:05,850 Where do you think you are going? 624 00:41:06,020 --> 00:41:08,370 ls the audition happening here? - Yes... 625 00:41:08,380 --> 00:41:09,600 And who are you? 626 00:41:09,620 --> 00:41:12,210 From Baroda to Naroda, I'm very famous. 627 00:41:12,380 --> 00:41:13,600 Here's another weirdo. 628 00:41:13,620 --> 00:41:15,210 'D' stands for Dharmesh. 629 00:41:15,860 --> 00:41:18,090 Sir. Vishnu sir. How are you? 630 00:41:18,660 --> 00:41:19,730 Alright. 631 00:41:19,740 --> 00:41:21,450 I saw on Facebook that sir is 632 00:41:21,660 --> 00:41:23,370 putting together a new team... 633 00:41:23,380 --> 00:41:23,970 Which is why I am here. 634 00:41:24,140 --> 00:41:27,210 Do you know Vishnu sir'? 635 00:41:27,380 --> 00:41:28,450 Of course. 636 00:41:29,020 --> 00:41:31,010 He danced so well in Baroda. 637 00:41:31,020 --> 00:41:32,210 That's when I started dancing. 638 00:41:32,380 --> 00:41:33,650 Show us your moves. 639 00:41:33,660 --> 00:41:34,980 Let me tell you. 640 00:41:35,140 --> 00:41:36,210 My father is in the police force. 641 00:41:36,380 --> 00:41:37,370 He asked me to join the police. 642 00:41:37,380 --> 00:41:38,450 30. g0 join! 643 00:41:38,460 --> 00:41:40,330 I don't know anything else besides dance. 644 00:41:41,140 --> 00:41:44,010 So, I am here. As a patriot. 645 00:41:44,020 --> 00:41:45,340 Hey, patriot. 646 00:41:45,500 --> 00:41:47,370 Will keep talking or show us your moves? 647 00:41:47,380 --> 00:41:49,010 I will. I am here for that. 648 00:41:49,020 --> 00:41:49,730 Madam. 649 00:41:49,900 --> 00:41:51,730 - She'll come. - Hurry up. 650 00:41:51,900 --> 00:41:52,850 Come on! Hit it! 651 00:42:00,020 --> 00:42:01,610 Oh! Goggles. 652 00:43:18,380 --> 00:43:19,600 Superb! 653 00:43:22,020 --> 00:43:23,210 Thanks guys. - It was superb buddy! 654 00:43:23,380 --> 00:43:25,210 What a mind blowing performance. 655 00:43:26,620 --> 00:43:28,090 He is a very good dancer. 656 00:43:29,140 --> 00:43:30,210 He will add to the group, sir. 657 00:43:30,380 --> 00:43:32,410 Sir. He is too good. - Yes, sir! 658 00:43:33,380 --> 00:43:34,210 Sir. 659 00:43:35,780 --> 00:43:37,490 Good dancer! - Thank you, sir. 660 00:43:37,500 --> 00:43:38,970 We need more like him. 661 00:43:39,140 --> 00:43:40,650 Do you need another dancer? 662 00:43:40,660 --> 00:43:42,250 Yes - I have a fantastic dancer. 663 00:43:42,260 --> 00:43:43,450 I will bring him if you say so. 664 00:43:44,100 --> 00:43:45,610 Yes of course. 665 00:43:46,020 --> 00:43:46,610 Yes. 666 00:43:46,780 --> 00:43:49,050 Sir, am I in the team? 667 00:44:01,260 --> 00:44:02,930 Isn't this a great place, Vinod? 668 00:44:04,740 --> 00:44:05,450 What's up, D? 669 00:44:05,460 --> 00:44:07,610 Sir, this is Vinod. 670 00:44:07,620 --> 00:44:09,090 He's the other dancer that I mentioned. 671 00:44:09,260 --> 00:44:10,090 He's the guy. 672 00:44:10,380 --> 00:44:12,210 Hi, Vinod. I am Vishnu. 673 00:44:12,220 --> 00:44:13,440 Sir, he is mute and hearing impaired. - Hi! 674 00:44:13,460 --> 00:44:14,850 What? 675 00:44:16,460 --> 00:44:17,330 D, what are you saying? 676 00:44:17,500 --> 00:44:18,850 Yes... it's true. 677 00:44:18,860 --> 00:44:19,850 Sir, he is mute and hearing impaired. 678 00:44:19,860 --> 00:44:21,650 In our words, he doesn't speaker nor a mike. 679 00:44:21,660 --> 00:44:24,970 If he cannot hear... how will he dance to the beat? 680 00:44:24,980 --> 00:44:25,850 One chance. 681 00:44:25,860 --> 00:44:27,850 Sorry, but we need a dancer. 682 00:44:28,100 --> 00:44:29,490 All this will not do. 683 00:44:29,500 --> 00:44:31,250 Sir, just watch him once. 684 00:44:31,260 --> 00:44:32,400 He will manage. 685 00:44:35,460 --> 00:44:38,850 Sir, he is saying that he wants to dance. 686 00:44:39,260 --> 00:44:41,850 I can dance... 687 00:44:43,100 --> 00:44:45,610 ...so what if I cannot hear the music. 688 00:44:46,220 --> 00:44:47,330 But, sir. 689 00:44:48,860 --> 00:44:51,810 He says that he can... 690 00:44:52,860 --> 00:44:54,080 feel the music. 691 00:44:56,260 --> 00:44:57,450 If you can... 692 00:44:58,220 --> 00:45:00,970 feel the music... 693 00:45:02,100 --> 00:45:02,850 then... 694 00:45:08,860 --> 00:45:10,730 Any Body Can Dance. 695 00:47:04,020 --> 00:47:06,130 - Sir, he's very good. - We could take him. 696 00:47:06,140 --> 00:47:08,050 - We maybe be in trouble if we take him. - Boys! 697 00:47:09,020 --> 00:47:11,130 Are you still discussing Vinod? 698 00:47:11,140 --> 00:47:13,090 He dances better than all of us. 699 00:47:13,260 --> 00:47:13,850 Yes. 700 00:47:13,860 --> 00:47:15,210 We will have to take him, sir. What say? 701 00:47:15,220 --> 00:47:16,770 We will have to take him. 702 00:47:16,780 --> 00:47:18,770 Guys! Don't mind but he is like a live version of a silent film. 703 00:47:18,780 --> 00:47:19,730 He is a film without a soundtrack. 704 00:47:19,900 --> 00:47:21,120 How long will we tolerate it? 705 00:47:21,140 --> 00:47:23,330 Look, it is fine till this point. 706 00:47:23,340 --> 00:47:25,130 If anything gets messed up in the big competition... 707 00:47:25,140 --> 00:47:27,850 then he will not take any responsibility. 708 00:47:27,860 --> 00:47:28,490 What will we do then? 709 00:47:28,500 --> 00:47:29,970 Why are you being negative? - Why are you saying that? 710 00:47:29,980 --> 00:47:31,120 Then who will take responsibility? 711 00:47:31,140 --> 00:47:31,890 I will. 712 00:47:31,900 --> 00:47:33,850 In that case so will I. 713 00:47:33,860 --> 00:47:34,490 Me, too. 714 00:47:34,500 --> 00:47:35,130 I am in, boss. 715 00:47:35,140 --> 00:47:36,090 That's it, Jacky boy. 716 00:47:36,100 --> 00:47:37,420 Sir, give us your final decision. 717 00:47:38,220 --> 00:47:39,090 He is already in. 718 00:47:39,100 --> 00:47:39,730 Yay! 719 00:47:44,620 --> 00:47:46,210 five... six... seven... eight. 720 00:47:46,380 --> 00:47:47,210 One... two... 721 00:47:47,220 --> 00:47:48,090 three... four... 722 00:47:48,260 --> 00:47:49,730 five... six... seven... eight. 723 00:47:49,740 --> 00:47:51,490 - What were you saying? - This one... 724 00:47:51,500 --> 00:47:54,890 - Vernon, let's try that step. - No, this one. 725 00:47:54,900 --> 00:47:56,040 ls this the one? 726 00:48:03,380 --> 00:48:04,970 ls there place in the team? 727 00:48:05,660 --> 00:48:07,730 There was always place for you guys. 728 00:48:09,780 --> 00:48:11,810 It's good you guys are back. 729 00:48:13,500 --> 00:48:14,970 Thank you, lord! 730 00:48:56,660 --> 00:48:57,980 Get me the deodorant. 731 00:49:00,380 --> 00:49:01,850 Get him out of here. 732 00:49:02,460 --> 00:49:05,210 What's wrong? - What a shameless guy! 733 00:49:06,740 --> 00:49:07,370 Well done, boys! 734 00:49:07,380 --> 00:49:08,850 Sir, let's do it once more. 735 00:49:08,860 --> 00:49:09,450 Take rest. 736 00:49:09,660 --> 00:49:10,730 Sir, please... 737 00:49:10,740 --> 00:49:11,610 Hey, Vinnie! 738 00:49:11,620 --> 00:49:13,090 Come on guys... 739 00:49:13,460 --> 00:49:16,210 Once more... - No more... enough... 740 00:49:21,020 --> 00:49:22,450 What's wrong with you guys? 741 00:49:22,900 --> 00:49:24,040 Sit. 742 00:49:24,260 --> 00:49:25,330 I'm not coming. 743 00:49:25,340 --> 00:49:26,480 How much will we practice? - Relax. 744 00:49:26,500 --> 00:49:28,090 Come. Or I'm going to dance on my own. 745 00:49:28,260 --> 00:49:29,970 You go dance with her. 746 00:49:30,620 --> 00:49:31,730 Go on. 747 00:49:41,020 --> 00:49:43,210 Listen, my love 748 00:49:43,500 --> 00:49:50,850 Pour the ink of love on me 749 00:49:54,500 --> 00:50:00,690 I will take on the colour 750 00:50:01,340 --> 00:50:05,170 I will rain on you 751 00:50:07,340 --> 00:50:11,730 I am only yours 752 00:50:14,260 --> 00:50:17,250 Your touch makes me come alive 753 00:50:17,260 --> 00:50:21,850 Come alive 754 00:50:49,380 --> 00:50:51,330 Superb! - It's not over yet. 755 00:50:51,500 --> 00:50:52,610 Wait! 756 00:50:53,780 --> 00:50:55,610 I'm not practicing... - You are going nowhere! 757 00:50:55,980 --> 00:50:57,010 Hold on, D. 758 00:50:57,020 --> 00:50:58,610 Suru, watch this. 759 00:51:00,780 --> 00:51:03,490 I am like sand 760 00:51:03,500 --> 00:51:06,690 You are the source for water 761 00:51:06,900 --> 00:51:13,810 You complete me 762 00:51:14,220 --> 00:51:16,600 I am like sand 763 00:51:17,020 --> 00:51:20,850 You are the source for water 764 00:51:21,020 --> 00:51:26,290 You complete me 765 00:51:27,660 --> 00:51:34,100 I will cross the ocean 766 00:51:34,260 --> 00:51:37,210 With this love of yours 767 00:51:37,380 --> 00:51:41,130 I will blossom 768 00:51:41,140 --> 00:51:45,530 I am only yours 769 00:51:47,660 --> 00:51:50,220 Your touch makes me come alive 770 00:51:50,380 --> 00:51:54,730 Come alive 771 00:52:00,980 --> 00:52:03,290 Listen, my love 772 00:52:03,500 --> 00:52:10,850 Pour the ink of love on me 773 00:52:16,980 --> 00:52:18,850 The Bangalore audition money? 774 00:52:20,380 --> 00:52:22,210 Wait. I will also give you. 775 00:52:24,380 --> 00:52:25,600 Why? 776 00:52:27,100 --> 00:52:29,810 You have my share? Who gave it to you? 777 00:52:33,380 --> 00:52:34,450 Boyfriend? 778 00:52:34,900 --> 00:52:36,330 Who is my boyfriend? 779 00:52:42,660 --> 00:52:43,730 Suru? 780 00:52:45,340 --> 00:52:46,810 Who told you? 781 00:52:48,780 --> 00:52:52,610 I am mute and hearing impaired. I am not blind. 782 00:52:54,100 --> 00:52:56,210 You are seeing a bit too much. 783 00:52:56,780 --> 00:52:59,090 Five... six... seven... eight... 784 00:53:00,140 --> 00:53:01,460 Turn around! 785 00:53:09,740 --> 00:53:11,730 There are just two more days to the Bangalore Competition. 786 00:53:11,740 --> 00:53:12,850 Come on. 787 00:53:17,140 --> 00:53:18,210 Vinnie, you go! 788 00:53:18,220 --> 00:53:19,410 Strong... hold firm! 789 00:53:20,340 --> 00:53:21,610 Back straight. 790 00:53:22,500 --> 00:53:23,850 Suru, follow me. 791 00:53:29,500 --> 00:53:30,610 Well done, boys! 792 00:53:31,780 --> 00:53:33,970 Keep it strong. It's becoming loose. 793 00:53:35,260 --> 00:53:37,450 Five... six... seven... eight... 794 00:53:40,140 --> 00:53:41,810 ls this what you are going to do at the competition? 795 00:53:48,620 --> 00:53:49,610 Make some space for me. 796 00:53:52,620 --> 00:53:54,330 We don't dance this much in my hometown. 797 00:53:54,660 --> 00:53:56,090 We danced a lot. Pass the water. 798 00:54:00,500 --> 00:54:01,850 Where's the deodorant? 799 00:54:12,260 --> 00:54:14,290 Why don't you wash your socks? 800 00:54:19,020 --> 00:54:21,090 What happened? 801 00:54:32,220 --> 00:54:33,850 Hey listen, everyone is waiting. 802 00:54:34,020 --> 00:54:36,050 Why are you standing alone and getting sentimental? 803 00:54:37,140 --> 00:54:39,600 What are you thinking about? 804 00:54:40,020 --> 00:54:41,850 I'm thinking about the Bangalore competition. 805 00:54:42,500 --> 00:54:43,610 Who knows what will happen tomorrow. 806 00:54:47,140 --> 00:54:51,050 Once more... once more. 807 00:54:53,380 --> 00:54:55,450 Come on, boys. 808 00:54:57,780 --> 00:54:59,970 The next round, D-Maniacs... 809 00:55:04,740 --> 00:55:08,620 Look at them... cheaters! Wonder who they will copy next. 810 00:55:10,380 --> 00:55:12,610 We just have a small problem. I'll be back. 811 00:55:17,220 --> 00:55:20,210 Excuse me, guys. 812 00:55:21,980 --> 00:55:23,200 Suresh... 813 00:55:24,020 --> 00:55:24,850 Yes? 814 00:55:24,860 --> 00:55:26,610 Mumbai Stunners! - Yes. 815 00:55:26,900 --> 00:55:28,290 You are quite famous. 816 00:55:29,020 --> 00:55:30,450 Take your group and go back. 817 00:55:30,660 --> 00:55:31,330 You guys are disqualified. 818 00:55:31,500 --> 00:55:32,720 Why are we disqualified, sir? - Excuse me! 819 00:55:32,900 --> 00:55:33,970 Disqualified? 820 00:55:34,260 --> 00:55:36,290 Even before the performance? On what grounds? 821 00:55:36,500 --> 00:55:39,610 The organisers can disqualify any team before their performance. 822 00:55:39,620 --> 00:55:41,730 Yes. But there should be a valid reason. 823 00:55:42,980 --> 00:55:43,970 Who are you? 824 00:55:45,660 --> 00:55:46,450 Vishnu. 825 00:55:46,660 --> 00:55:47,730 Mr. Vishnu... 826 00:55:48,460 --> 00:55:50,810 This is not a reality show for TRPs. 827 00:55:51,660 --> 00:55:54,170 This is a serious, very serious dance competition. 828 00:55:54,900 --> 00:55:57,610 The audience here has some of India's best hip-hop dancers... 829 00:55:57,620 --> 00:55:59,530 who do not want to see your team. 830 00:56:00,780 --> 00:56:03,730 The team that wins here will represent India in Vegas. 831 00:56:04,340 --> 00:56:06,490 And cheaters can't represent India. 832 00:56:06,500 --> 00:56:07,450 Sir, we are not cheaters... 833 00:56:07,460 --> 00:56:09,330 We will refund your entry fee. You guys can leave. 834 00:56:09,500 --> 00:56:12,450 Sir, give us one chance. Please! 835 00:56:14,260 --> 00:56:15,970 Vishnu sir... - Please tell them. 836 00:56:20,100 --> 00:56:20,930 Nothing's wrong. 837 00:57:23,660 --> 00:57:26,970 The team that wins today will go to Vegas! 838 00:57:26,980 --> 00:57:29,210 The teams that made it to the finals are... 839 00:57:29,220 --> 00:57:31,970 Desi Tigers, Dancing Parrots, 840 00:57:32,340 --> 00:57:33,330 D'Maniac... 841 00:57:33,740 --> 00:57:34,850 Red Hustle... 842 00:57:34,860 --> 00:57:36,650 and Frequency. 843 00:57:36,660 --> 00:57:38,930 Now let's get them on stage. 844 00:57:40,660 --> 00:57:44,730 Cheaters! Cheaters! Cheaters! 845 00:57:45,140 --> 00:57:47,810 Excuse me. Please. 846 00:57:48,100 --> 00:57:50,740 Give us a minute. Just one minute, please. 847 00:57:51,740 --> 00:57:52,850 I am Vishnu. 848 00:57:53,380 --> 00:57:55,840 I have got a team here from Mumbai. 849 00:57:55,860 --> 00:57:56,890 Whose name is... 850 00:57:56,900 --> 00:57:59,090 Cheaters! 851 00:57:59,100 --> 00:58:01,740 Cheaters, go home! 852 00:58:03,660 --> 00:58:04,530 Yes. 853 00:58:05,500 --> 00:58:08,010 You were saying this outside as well. 854 00:58:08,020 --> 00:58:09,090 You are right. 855 00:58:09,780 --> 00:58:12,090 I am happy that the audience... 856 00:58:13,140 --> 00:58:16,610 sitting here is honest. 857 00:58:17,020 --> 00:58:19,450 Yes, some of the dancers in our team 858 00:58:19,740 --> 00:58:20,930 have cheated earlier. 859 00:58:21,780 --> 00:58:23,130 They must be punished for it. 860 00:58:23,140 --> 00:58:24,410 And they have been. 861 00:58:25,260 --> 00:58:27,610 They were disqualified. Remember? 862 00:58:29,380 --> 00:58:34,290 You only saw that they had copied the steps. 863 00:58:35,100 --> 00:58:37,210 But no one saw... 864 00:58:39,380 --> 00:58:42,290 how brilliant their performance was. 865 00:58:44,660 --> 00:58:46,050 Everyone makes mistakes. 866 00:58:46,260 --> 00:58:47,850 But life is all about... 867 00:58:49,140 --> 00:58:50,330 a second chance. 868 00:58:52,620 --> 00:58:55,130 I request you, that if you have ever 869 00:58:55,140 --> 00:58:57,090 given yourself a second chance... 870 00:58:58,220 --> 00:58:59,490 please do so with the Stunners as well. 871 00:58:59,500 --> 00:59:01,130 Because they are the Indian Stunners... 872 00:59:01,140 --> 00:59:02,730 not Mumbai Stunners. 873 00:59:04,380 --> 00:59:05,450 My team. 874 00:59:06,500 --> 00:59:07,970 Give them one chance. 875 00:59:08,140 --> 00:59:11,970 After that, if you like, you can show them the door. 876 00:59:14,900 --> 00:59:15,730 But please... 877 00:59:17,860 --> 00:59:19,080 give them a chance. 878 00:59:49,140 --> 00:59:52,330 Know this, fate has strewn Thorns in my path 879 00:59:52,500 --> 00:59:53,370 But I am stubborn 880 00:59:53,380 --> 00:59:55,760 I will race ahead of my fate You cannot stop me 881 00:59:55,780 --> 00:59:56,890 Knock me down, I will get up 882 00:59:56,900 --> 00:59:59,330 Break the cage and spread my wings 883 00:59:59,340 --> 01:00:01,720 Give it all your might but 884 01:00:01,740 --> 01:00:04,850 I will bear it with a smile, won't bow down my head 885 01:00:13,220 --> 01:00:17,210 Know this, fate has strewn Thorns in my path 886 01:00:18,740 --> 01:00:21,410 Knock me down, I will get up 887 01:00:22,620 --> 01:00:27,640 As much fire as the deserts hold 888 01:00:27,660 --> 01:00:32,130 Furious is the blood In my veins, but still 889 01:00:32,140 --> 01:00:36,410 Ashes suffice for the faithful 890 01:00:37,260 --> 01:00:41,250 My silence is enough for me. 891 01:00:41,260 --> 01:00:46,200 I have been silenced for so long 892 01:00:46,220 --> 01:00:50,890 innocently, I have been bearing it. 893 01:00:50,900 --> 01:00:55,650 I have been silenced for so long 894 01:00:55,660 --> 01:01:00,410 innocently, I have been bearing it. 895 01:01:01,220 --> 01:01:09,970 Know this, fate has strewn Thorns in my path 896 01:01:20,100 --> 01:01:23,980 There are a hundred questions 897 01:01:24,660 --> 01:01:28,850 There are a hundred insults 898 01:01:29,340 --> 01:01:36,970 My name bears the burden of stains 899 01:01:36,980 --> 01:01:41,210 With the ashes Burnt by a million dreams 900 01:01:42,220 --> 01:01:46,650 These tearless eyes Bear the last string of hope 901 01:01:46,660 --> 01:01:48,890 We were not given another chance 902 01:01:48,900 --> 01:01:51,330 Or forgiveness 903 01:01:51,860 --> 01:01:55,740 How much more do we need to suffer? 904 01:01:55,740 --> 01:02:00,490 I have been silenced for so long 905 01:02:00,500 --> 01:02:05,210 innocently, I have been bearing it. 906 01:02:05,380 --> 01:02:10,090 I have been silenced for so long 907 01:02:10,100 --> 01:02:14,530 innocently, I have been bearing it. 908 01:02:42,380 --> 01:02:45,730 Know this, fate has strewn Thorns in my path 909 01:02:46,780 --> 01:02:49,610 But I am stubborn I will race ahead of my fate 910 01:02:50,380 --> 01:02:53,410 You cannot stop me Knock me down, I will get up 911 01:02:53,780 --> 01:02:56,340 Break the cage and spread my wings 912 01:02:57,380 --> 01:03:00,410 Give it all your might but 913 01:03:04,260 --> 01:03:09,090 I will bear it with a smile, won't bow down my head 914 01:03:44,260 --> 01:03:46,930 Vegas! Vegas! 915 01:03:49,660 --> 01:03:51,170 See what the bill is. 916 01:03:51,500 --> 01:03:53,330 What do you think? 917 01:03:53,620 --> 01:03:54,450 I look like a fool? 918 01:03:56,100 --> 01:03:57,090 lam asking them... 919 01:03:57,100 --> 01:03:58,370 whether I look like a fool that... 920 01:03:58,380 --> 01:04:00,130 he is asking for twenty five lakhs? 921 01:04:00,140 --> 01:04:01,210 What should I do? 922 01:04:01,660 --> 01:04:03,650 Anna, are you joking? I trusted you... 923 01:04:03,660 --> 01:04:05,610 Am I joking? Or are you? 924 01:04:05,900 --> 01:04:07,610 I agree that you are like family. 925 01:04:07,860 --> 01:04:10,500 You come and party here with your friends after you finish your duty. 926 01:04:10,500 --> 01:04:12,210 I have never said anything. - No... I... 927 01:04:12,380 --> 01:04:14,090 Whenever you have wanted an advance twenty - fifty thousand... 928 01:04:14,260 --> 01:04:15,730 I have given it to you... So that you can go have fun. 929 01:04:15,900 --> 01:04:16,890 But today you asked me... 930 01:04:16,900 --> 01:04:18,610 'Uncle Harish, I want twenty five lakhs!' 931 01:04:18,860 --> 01:04:20,690 ls that a piece of cake? 932 01:04:21,020 --> 01:04:22,450 Anna, you had promised. 933 01:04:22,660 --> 01:04:24,250 In trusting you, I told everyone... 934 01:04:24,260 --> 01:04:26,410 Then you should break the promise. It's that simple. 935 01:04:26,660 --> 01:04:28,290 It's not the word of someone great. 936 01:04:28,500 --> 01:04:29,720 It's waiter Suresh's promise. 937 01:04:29,900 --> 01:04:30,970 Break it with a crack. 938 01:04:31,140 --> 01:04:32,730 Anna, we have worked very hard. 939 01:04:33,340 --> 01:04:34,690 We won in Bangalore. 940 01:04:35,260 --> 01:04:37,450 And even if we come third in Vegas... 941 01:04:37,660 --> 01:04:39,250 I will give back your money upon my return... 942 01:04:39,260 --> 01:04:40,330 Anna, I promise. 943 01:04:40,660 --> 01:04:41,980 Anna, this is wrong. 944 01:04:41,980 --> 01:04:43,770 I trusted you and told everyone... 945 01:04:43,780 --> 01:04:47,050 This word 'trust' is irritating me. 946 01:04:47,380 --> 01:04:49,610 It is firing me up. What trust? 947 01:04:51,900 --> 01:04:54,010 You've become very sad. 948 01:04:54,020 --> 01:04:55,410 Listen, I will explain to you. 949 01:04:56,020 --> 01:04:57,650 If you are going to Vegas for this girl... 950 01:04:57,660 --> 01:04:59,250 Don't you say anything about Vinnie... 951 01:04:59,260 --> 01:05:01,720 Listen to me... it's not worth it. 952 01:05:02,500 --> 01:05:04,090 It's better to go to our local Madh Island... 953 01:05:04,260 --> 01:05:06,330 Twenty five hundred will suffice. Yes? 954 01:05:06,620 --> 01:05:08,850 I told you not to talk about Vinnie like that. 955 01:05:08,860 --> 01:05:09,970 Suru, let him be. 956 01:05:10,140 --> 01:05:12,210 Suru, leave him. Come on. 957 01:05:12,740 --> 01:05:13,960 Let it go... 958 01:05:14,380 --> 01:05:15,330 Let's go... 959 01:05:21,220 --> 01:05:22,330 You are my own. 960 01:05:23,220 --> 01:05:25,600 Take him away. - Cheater! 961 01:05:25,620 --> 01:05:26,530 Go home! 962 01:05:27,100 --> 01:05:28,050 Going to Vegas? 963 01:05:30,900 --> 01:05:31,490 Come. - Get out of here. 964 01:05:31,500 --> 01:05:32,330 Suru. Let it be. 965 01:05:32,340 --> 01:05:33,330 He has gone mad. 966 01:05:33,340 --> 01:05:34,450 If you don't want to give the money, then don't. 967 01:05:34,460 --> 01:05:35,850 Don't you talk rubbish about the girl. 968 01:05:36,020 --> 01:05:37,210 Come on, Suru. I will break apart the entire place. 969 01:05:37,380 --> 01:05:38,850 - I will send you to the police station. - Call them. 970 01:05:38,860 --> 01:05:39,850 Stop it! Please. 971 01:05:39,860 --> 01:05:41,850 They will take you. You can dance there. 972 01:05:45,100 --> 01:05:46,730 Now the money won't come from there at all. 973 01:05:47,380 --> 01:05:48,600 What shall we do? 974 01:05:48,780 --> 01:05:49,730 It's over. 975 01:05:49,900 --> 01:05:50,850 After all this effort... 976 01:05:51,020 --> 01:05:52,450 we've been reduced from a passport to a ration card. 977 01:05:52,660 --> 01:05:54,410 Don't get started again, Raghav. - Okay. 978 01:05:54,740 --> 01:05:55,730 Let's go to Vegas. 979 01:05:55,900 --> 01:05:57,330 It is important for me to go to go to Vegas, too. 980 01:05:57,340 --> 01:05:59,690 But not at the cost of her honour. - Suru, look... 981 01:06:00,220 --> 01:06:01,250 ls Vegas cancelled? 982 01:06:01,260 --> 01:06:01,850 Sorry, sir. 983 01:06:01,860 --> 01:06:02,850 Give me an answer... 984 01:06:03,380 --> 01:06:05,370 You said that you would get the money. 985 01:06:05,380 --> 01:06:06,330 I did. - Yes? 986 01:06:06,340 --> 01:06:07,210 Yes, I did. - Tell me... 987 01:06:07,220 --> 01:06:09,330 Sir, it is not Suru's fault. 988 01:06:09,620 --> 01:06:10,840 Shetty Anna didn't keep his word... 989 01:06:11,020 --> 01:06:11,730 Sir. - Sir... 990 01:06:12,500 --> 01:06:13,210 You idiot! 991 01:06:13,380 --> 01:06:15,450 You wasted so much of my time. 992 01:06:15,460 --> 01:06:17,130 Sir, please. 993 01:06:17,140 --> 01:06:18,090 Please, sir. 994 01:06:18,100 --> 01:06:19,370 Sir, sorry. Please, sir. - I am sorry. 995 01:06:19,380 --> 01:06:20,450 Sorry. 996 01:06:20,460 --> 01:06:22,530 It is my fault. Vishnu sir. 997 01:06:22,780 --> 01:06:26,090 We have managed only three lakhs twenty thousand. 998 01:06:28,780 --> 01:06:30,290 Shall I take a loan from aunt Ashima. 999 01:06:30,500 --> 01:06:32,090 Or should I sell my bike. 1000 01:06:32,980 --> 01:06:34,730 Hey guys! 1001 01:06:34,740 --> 01:06:36,210 Where do you want to take the ferry to Vegas from? 1002 01:06:36,220 --> 01:06:37,650 From Versova or from Madh? 1003 01:06:37,660 --> 01:06:38,730 What are you saying? 1004 01:06:38,900 --> 01:06:40,690 Why are you upset? Don't you want to go? 1005 01:06:41,780 --> 01:06:42,850 Cockroach, where did you get this money? 1006 01:06:43,020 --> 01:06:44,340 Yes. Vishnu sir. 1007 01:06:44,780 --> 01:06:45,850 Vishnu sir has given it? 1008 01:06:46,020 --> 01:06:47,850 Vishnu sir hasn't given it. 1009 01:06:47,860 --> 01:06:48,850 I took an idea from Vishnu sir... 1010 01:06:49,020 --> 01:06:49,850 thought about it and 1011 01:06:50,020 --> 01:06:51,340 took the money from my uncle. 1012 01:06:51,340 --> 01:06:52,810 Vishnu... 1013 01:06:53,500 --> 01:06:56,060 What is the need to sell this place? 1014 01:06:56,740 --> 01:06:57,960 You sold your land for us? 1015 01:06:58,140 --> 01:07:00,730 Do I need the place for my burial? 1016 01:07:00,740 --> 01:07:02,450 We will win and come back. 1017 01:07:03,020 --> 01:07:04,240 Thank you. 1018 01:07:04,260 --> 01:07:05,730 Suru. 1019 01:07:06,740 --> 01:07:07,960 What did you think? 1020 01:07:08,860 --> 01:07:11,850 That I could not think because I was angry? 1021 01:07:12,380 --> 01:07:13,730 Guys, get ready for Vegas? 1022 01:07:13,900 --> 01:07:15,610 Yes, sir! 1023 01:08:07,020 --> 01:08:08,610 Yes, it is done. 1024 01:08:09,260 --> 01:08:10,450 The visas are done and 1025 01:08:10,460 --> 01:08:12,090 we have the money for the ticket as well. 1026 01:08:12,900 --> 01:08:14,010 I am coming to America. 1027 01:08:14,020 --> 01:08:15,970 Today is the best day of my life. 1028 01:08:15,980 --> 01:08:18,410 Best. Best. Best. Yes! 1029 01:08:28,020 --> 01:08:31,330 America. Vegas. Happy. 1030 01:08:31,980 --> 01:08:33,200 Happy, happy- 1031 01:08:34,020 --> 01:08:37,690 Vinod, I have been trying since eight years. 1032 01:08:38,620 --> 01:08:39,840 It has come true now. 1033 01:08:39,860 --> 01:08:41,050 I will make my dream come true. 1034 01:08:41,860 --> 01:08:44,420 You think Suresh and Vernon found me? 1035 01:08:45,500 --> 01:08:46,820 I found them. 1036 01:08:47,860 --> 01:08:49,770 Come, sit. I will tell you everything. 1037 01:08:49,780 --> 01:08:51,730 Who will you tell anyway... 1038 01:08:52,100 --> 01:08:53,490 I don't care what you guys do 1039 01:08:53,500 --> 01:08:54,970 once you get to Vegas. 1040 01:08:54,980 --> 01:08:57,210 But I have my plans laid out. 1041 01:08:57,500 --> 01:08:59,330 I was there when Suresh 1042 01:08:59,900 --> 01:09:00,850 was planning Vegas. 1043 01:09:02,140 --> 01:09:03,410 I met him. 1044 01:09:04,020 --> 01:09:05,090 Repeatedly. 1045 01:09:05,260 --> 01:09:06,610 I impressed him. 1046 01:09:07,340 --> 01:09:08,930 I impressed all of you 1047 01:09:09,340 --> 01:09:11,650 and became your guru. 1048 01:09:11,660 --> 01:09:14,220 And now finally, my plan is about to take off! 1049 01:09:15,020 --> 01:09:17,290 Vegas, I'm on my way! 1050 01:09:57,060 --> 01:09:58,050 Stop! Stop! 1051 01:09:59,500 --> 01:10:01,170 You, you, you! Step aside. 1052 01:10:12,500 --> 01:10:13,490 Really? 1053 01:10:14,180 --> 01:10:15,130 A hip-hop show. 1054 01:10:15,540 --> 01:10:17,410 ls this yours? 1055 01:10:17,420 --> 01:10:19,370 Oh, what do we have here? 1056 01:10:22,900 --> 01:10:24,730 Do you have a prescription for this, sir? 1057 01:10:27,100 --> 01:10:28,240 Hold on. 1058 01:10:28,260 --> 01:10:31,050 No prescription. No medicine. 1059 01:10:31,060 --> 01:10:32,010 Sorry. 1060 01:10:33,860 --> 01:10:34,690 Hey... 1061 01:10:37,180 --> 01:10:38,650 I need you 9UY$--- 1062 01:10:39,260 --> 01:10:42,610 to take off your jackets and your shoes. 1063 01:10:43,220 --> 01:10:43,850 Shoes? 1064 01:10:43,860 --> 01:10:44,890 Yes, shoes. 1065 01:10:46,900 --> 01:10:47,690 Shoes. 1066 01:10:49,140 --> 01:10:50,050 Shoes! 1067 01:11:11,100 --> 01:11:12,370 Guys, come on. 1068 01:11:28,420 --> 01:11:29,850 Hi! 1069 01:11:30,180 --> 01:11:32,090 India... Indian Stunners. 1070 01:11:32,100 --> 01:11:33,210 Control yourself, Vinnie. 1071 01:11:35,660 --> 01:11:38,010 Alright! Here are your badges... 1072 01:11:38,740 --> 01:11:40,370 You guys go straight and left. 1073 01:11:41,860 --> 01:11:42,690 Left? 1074 01:11:49,500 --> 01:11:51,850 Boys, there are a lot of teams... 1075 01:11:51,860 --> 01:11:53,450 therefore, we have got a few rooms. 1076 01:11:53,460 --> 01:11:55,330 Of course, there is one for me... 1077 01:11:55,340 --> 01:11:56,450 one for Vinnie and 1078 01:11:56,460 --> 01:11:59,530 one for all the boys... 1079 01:12:15,140 --> 01:12:16,170 Check that out! 1080 01:12:19,980 --> 01:12:21,650 This is mind blowing! 1081 01:12:42,380 --> 01:12:48,970 Sorry sorry sorry... Will you punish me for it? 1082 01:12:50,140 --> 01:12:53,050 Yes, Vegas! 1083 01:12:53,060 --> 01:12:55,170 Boys, is there a place 1084 01:12:55,180 --> 01:12:58,130 like this in the whole world? - It's fun like none other. 1085 01:13:00,140 --> 01:13:01,280 Sir... sir. 1086 01:13:01,300 --> 01:13:03,610 Sir! It's only apple juice. 1087 01:13:04,940 --> 01:13:06,160 Vinnie, go out. 1088 01:13:06,180 --> 01:13:07,010 Sit in the water. 1089 01:13:07,020 --> 01:13:07,970 Hey, GUYS-. 1090 01:13:08,340 --> 01:13:11,050 Juniors and Varsity compete in the next two days. 1091 01:13:11,060 --> 01:13:12,890 There is still some time for the main event. 1092 01:13:13,780 --> 01:13:15,810 Sir, what will we do for two days? 1093 01:13:15,820 --> 01:13:16,960 We will rehearse. 1094 01:13:16,980 --> 01:13:18,650 Be quiet. Are you crazy! No. 1095 01:13:18,660 --> 01:13:19,800 Guys, you are in Vegas. 1096 01:13:19,820 --> 01:13:22,890 Everyone knows what an amazing place this is. 1097 01:13:22,900 --> 01:13:24,490 So, whatever you want to do, do it. 1098 01:13:24,500 --> 01:13:27,210 I don't ask you and you don't ask me where I was. 1099 01:13:45,540 --> 01:13:47,370 You are our God! 1100 01:14:08,820 --> 01:14:12,130 This heart has been saved A hundred times 1101 01:14:12,540 --> 01:14:15,250 The heart has escaped A hundred times 1102 01:14:16,420 --> 01:14:19,010 We forgot the world 1103 01:14:20,180 --> 01:14:22,850 After finding love! 1104 01:14:23,500 --> 01:14:26,930 There is me and you, the way To the heart is through itself 1105 01:14:26,940 --> 01:14:29,890 But this feeling is a little new Know this! 1106 01:14:31,020 --> 01:14:34,210 There is me and you Why do you ask, 'What to do?' 1107 01:14:34,420 --> 01:14:37,410 The fun starts now Dance away! 1108 01:14:38,460 --> 01:14:42,340 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1109 01:14:42,340 --> 01:14:46,090 Hey! O O O Dance, my love, dance! 1110 01:14:46,100 --> 01:14:49,850 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1111 01:14:49,860 --> 01:14:53,410 Hey! O O O Dance, my love, dance! 1112 01:14:53,860 --> 01:14:56,890 No worries Dance, my love, dance! 1113 01:14:56,900 --> 01:15:01,050 Listen! O O O Dance, my love, dance! 1114 01:15:23,620 --> 01:15:27,130 Do as I do, 1115 01:15:27,140 --> 01:15:31,090 Then why feel shy? 1116 01:15:31,100 --> 01:15:37,770 Forget about the morning The game is on for tonight 1117 01:15:38,620 --> 01:15:42,010 I have seen, I have heard Deeds of this day 1118 01:15:42,020 --> 01:15:45,290 It is a secret Know this! 1119 01:15:46,100 --> 01:15:49,450 There is me and you, the way To the heart is through itself 1120 01:15:49,460 --> 01:15:52,410 But this feeling is a little new Know this! 1121 01:15:53,660 --> 01:15:57,410 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1122 01:15:57,420 --> 01:16:01,050 Hey! O O O Dance, my love, dance! 1123 01:16:04,300 --> 01:16:08,490 Listen! O O O Dance, my love, dance! 1124 01:16:18,180 --> 01:16:20,290 Hi, Are you Indian? 1125 01:16:20,300 --> 01:16:22,410 Mobile number? - Thanks. 1126 01:16:22,420 --> 01:16:23,370 I'll call you. 1127 01:16:38,620 --> 01:16:42,400 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1128 01:16:46,100 --> 01:16:49,880 O O O Listen... Dance, my love, dance! 1129 01:16:49,900 --> 01:16:53,530 Hey! O O O Dance, my love, dance! 1130 01:17:10,980 --> 01:17:12,930 Five... six... seven... eight... 1131 01:17:17,860 --> 01:17:19,450 You should drink in moderation. 1132 01:17:20,220 --> 01:17:21,360 That's enough. 1133 01:17:21,380 --> 01:17:24,290 Come on. Let's practice again. 1134 01:17:24,300 --> 01:17:26,050 Chotu, give us the count. Come on... 1135 01:17:26,060 --> 01:17:28,290 I've seen many enthusiastic dancers... 1136 01:17:28,300 --> 01:17:29,620 but not one more enthusiastic than her. 1137 01:17:29,620 --> 01:17:30,760 What does she eat? 1138 01:17:31,020 --> 01:17:34,210 Don't you guys want to rehearse? - No... 1139 01:17:34,220 --> 01:17:36,490 Vinnie, we have practiced nearly fifteen times. 1140 01:17:36,500 --> 01:17:37,610 The boys are very tired. 1141 01:17:37,620 --> 01:17:39,290 Please. And Vishnu sir had said 1142 01:17:39,300 --> 01:17:40,890 that we do not have to rehearse so many times. 1143 01:17:40,900 --> 01:17:42,770 But why are rehearsals a problem? 1144 01:17:42,780 --> 01:17:44,770 Rehearsing too much could cause injuries. 1145 01:17:45,100 --> 01:17:46,050 Exactly, sir. 1146 01:17:46,300 --> 01:17:48,940 The number one reason for injuries 1147 01:17:48,940 --> 01:17:50,850 during competitions, is fatigue. 1148 01:17:50,860 --> 01:17:52,250 In the excitement of being in a new place... 1149 01:17:52,260 --> 01:17:54,820 you have forgotten that your body needs rest. 1150 01:17:55,180 --> 01:17:56,770 That is why I told you, no rehearsals. 1151 01:17:57,500 --> 01:17:58,890 Someone take control of Vinnie! 1152 01:17:58,900 --> 01:17:59,730 Got that? 1153 01:18:01,700 --> 01:18:03,370 We had carried so much money from Mumbai. 1154 01:18:03,380 --> 01:18:04,250 Now, there's barely anything. 1155 01:18:04,260 --> 01:18:06,450 If luck was on our side, it would have doubled. 1156 01:18:07,540 --> 01:18:09,730 This is the team's money, idiots! 1157 01:18:10,420 --> 01:18:12,210 Vishnu sir is here. 1158 01:18:12,220 --> 01:18:14,050 Sir... 1159 01:18:14,060 --> 01:18:15,730 Please keep the money with you. 1160 01:18:15,740 --> 01:18:17,250 The boys are up to a lot of mischief since yesterday. 1161 01:18:17,260 --> 01:18:18,210 They will spend it all. 1162 01:18:18,220 --> 01:18:19,810 It is your responsibility from now on. Please... 1163 01:18:19,820 --> 01:18:20,890 Come on. Let's go! 1164 01:18:32,900 --> 01:18:34,890 I think we will have to practice in that area. 1165 01:18:36,180 --> 01:18:37,450 Oh! Philippines... 1166 01:18:37,460 --> 01:18:39,690 Boys, Philippine All Stars. 1167 01:18:41,460 --> 01:18:43,370 Let's go meet them. 1168 01:18:47,700 --> 01:18:49,690 Sir, I love you... I love your dance! 1169 01:19:05,660 --> 01:19:06,650 Wait... 1170 01:19:08,860 --> 01:19:10,130 What's wrong with you? 1171 01:19:10,620 --> 01:19:11,490 Suru. 1172 01:19:12,460 --> 01:19:13,970 Guys, what happened? 1173 01:19:14,500 --> 01:19:16,770 Okay. Hold it. Guys... 1174 01:19:16,780 --> 01:19:18,530 I am sorry. - Go. 1175 01:19:19,260 --> 01:19:21,370 Yes, I have the money. 1176 01:19:21,740 --> 01:19:24,380 They have moved to the qualifying round. 1177 01:19:25,780 --> 01:19:28,850 Such great teams from all over the world have come here. 1178 01:19:29,900 --> 01:19:32,460 I am worried. If they don't qualify... 1179 01:19:32,460 --> 01:19:34,410 then along with them... 1180 01:19:35,180 --> 01:19:36,730 even I will have to go back to India. 1181 01:19:38,860 --> 01:19:40,250 Ladies and Gentlemen... 1182 01:19:40,260 --> 01:19:42,450 Welcome to Las Vegas, Nevada. 1183 01:19:44,860 --> 01:19:47,530 Ladies and gentlemen, I also want to thank our friends at... 1184 01:19:47,540 --> 01:19:49,290 Ponds Men's Face Wash. 1185 01:19:50,100 --> 01:19:51,170 Ladies and Gentlemen... 1186 01:19:51,180 --> 01:19:52,770 I proudly bring to you... 1187 01:19:53,020 --> 01:19:58,250 the Ponds Men's Face Wash World Starz Hip Hop Challenge. 1188 01:20:29,220 --> 01:20:31,370 The Philippine All Stars! 1189 01:20:31,380 --> 01:20:33,730 Victory to Mother India. 1190 01:20:36,940 --> 01:20:38,370 Viva, Brazil! 1191 01:20:38,380 --> 01:20:39,970 Super Hoods! 1192 01:20:42,500 --> 01:20:44,290 That was superb! 1193 01:20:46,260 --> 01:20:48,090 Very nice... superb, boys! 1194 01:20:50,700 --> 01:20:55,130 Oh, look at you... Go home... No qualify! 1195 01:20:55,140 --> 01:20:58,330 What's his problem? 1196 01:20:58,700 --> 01:21:00,650 Come on, boys. 1197 01:21:01,380 --> 01:21:02,770 Let's go, boys! 1198 01:21:06,300 --> 01:21:09,610 My oh my! Bringing a little curry 1199 01:21:09,620 --> 01:21:11,610 in a Hip Hop flavor... 1200 01:21:11,620 --> 01:21:16,050 there is also a team from India! 1201 01:23:12,380 --> 01:23:15,890 - Can you feel all that energy in the atmosphere? 1202 01:23:15,900 --> 01:23:18,730 The Indian Stunners, all the way from India... 1203 01:23:18,740 --> 01:23:20,290 have entered the contest. 1204 01:23:21,140 --> 01:23:25,850 Vishnu sir, we have qualified! Sir, we made it. 1205 01:23:26,500 --> 01:23:28,810 Here we are at the World Starz Hip Hop Competition 1206 01:23:28,820 --> 01:23:31,130 Here we have the team from India... 1207 01:23:31,140 --> 01:23:32,690 win here for the first time ever. 1208 01:23:32,700 --> 01:23:35,370 It's your first time here ever... 1209 01:23:35,380 --> 01:23:36,930 and you have stormed into the qualifiers. 1210 01:23:36,940 --> 01:23:38,160 How does it feel? 1211 01:23:39,900 --> 01:23:41,970 Yes... yes, we are all very happy. 1212 01:23:42,340 --> 01:23:43,770 we have reached the qualifier round 1213 01:23:43,780 --> 01:23:46,240 for the first time. - Speak to her in English. 1214 01:23:46,260 --> 01:23:47,610 Yes! Yes! 1215 01:23:47,620 --> 01:23:48,330 And... first time. 1216 01:23:48,340 --> 01:23:49,130 It's history. 1217 01:23:49,140 --> 01:23:50,930 In the first attempt, a country 1218 01:23:50,940 --> 01:23:52,450 has reached the qualifying round. 1219 01:23:52,460 --> 01:23:53,890 And that's why all the boys 1220 01:23:53,900 --> 01:23:55,770 are happy and even the girl. 1221 01:23:55,780 --> 01:23:56,890 Victory to India. 1222 01:23:57,100 --> 01:23:58,930 There is so much excitement there... 1223 01:23:58,940 --> 01:24:00,610 you can feel it. That's great! 1224 01:24:00,620 --> 01:24:02,290 This is our guru, our choreographer. 1225 01:24:02,300 --> 01:24:05,010 This is the guru. Let's ask him - how do you feel? 1226 01:24:05,020 --> 01:24:06,240 What do you want to say? 1227 01:24:07,540 --> 01:24:08,650 I am happY- 1228 01:24:09,500 --> 01:24:10,690 He is happy- 1229 01:24:26,060 --> 01:24:29,170 Come on... five... six... seven... eight. 1230 01:24:29,180 --> 01:24:30,730 Lift her, hold. Superb! 1231 01:24:30,740 --> 01:24:34,010 Very good, guys. Get her down. 1232 01:24:35,660 --> 01:24:37,450 Super, boys! Very good Vinnie, Vernon. 1233 01:24:39,420 --> 01:24:41,730 Let's do it once more. - Please, no... 1234 01:24:41,740 --> 01:24:43,090 Please. - One more time. 1235 01:24:43,100 --> 01:24:45,170 You have irritated us by rehearsing fifty times already. 1236 01:24:45,180 --> 01:24:47,370 The boys are tired, Vinnie... - Tell her... 1237 01:24:47,700 --> 01:24:48,970 I want to do the lift once more. 1238 01:24:48,980 --> 01:24:51,210 Come on, boys. 1239 01:24:51,420 --> 01:24:52,450 Come on, boys. 1240 01:24:52,940 --> 01:24:53,970 Yes. Last one, please. 1241 01:24:53,980 --> 01:24:54,890 Suru, last one, please. 1242 01:24:54,900 --> 01:24:55,490 Okay. 1243 01:24:55,980 --> 01:24:56,970 Boys. 1244 01:24:58,340 --> 01:24:59,090 Ready? 1245 01:24:59,100 --> 01:25:01,610 Five... six... seven... go... 1246 01:25:01,980 --> 01:25:04,850 Hope... hold. 1247 01:25:05,860 --> 01:25:07,410 Guys, hold her firmly. 1248 01:25:07,420 --> 01:25:09,090 I told you not to practice so many times. 1249 01:25:09,100 --> 01:25:09,970 Didn't I? 1250 01:25:10,700 --> 01:25:12,020 She insisted. 1251 01:25:13,700 --> 01:25:14,730 Suru... 1252 01:25:16,140 --> 01:25:17,010 Go to her. 1253 01:25:17,020 --> 01:25:18,690 What happened? Are you okay? - Suru... 1254 01:25:18,700 --> 01:25:19,650 ls it hurting? 1255 01:25:25,420 --> 01:25:26,410 D... 1256 01:25:27,900 --> 01:25:28,930 Call Vishnu sir. 1257 01:25:28,940 --> 01:25:31,130 Tell him that Vinnie is hurt and to come to the hospital quickly. 1258 01:25:31,140 --> 01:25:32,610 I've run out credits, can I use your phone? 1259 01:25:32,620 --> 01:25:34,130 Here. Nevada Hills Hospital. 1260 01:25:34,140 --> 01:25:35,280 Hurry UP- 1261 01:25:37,420 --> 01:25:38,770 Vinnie... 1262 01:25:39,380 --> 01:25:41,010 Hi, Vinnie. - Hi! 1263 01:25:41,460 --> 01:25:43,050 Sir, is she okay? 1264 01:25:43,060 --> 01:25:45,010 Yes. Well, I have checked Vinnie's scan. 1265 01:25:45,020 --> 01:25:47,010 She has a stretched deltoid... 1266 01:25:47,020 --> 01:25:49,090 and an out of line femur. 1267 01:25:49,620 --> 01:25:51,970 Doctor, has she broken a bone? 1268 01:25:52,420 --> 01:25:54,410 No. No. The bone has not broken. 1269 01:25:55,420 --> 01:25:56,050 Thank God! 1270 01:25:56,060 --> 01:25:57,330 So can we take her home? 1271 01:25:57,340 --> 01:25:59,850 By all means. But she needs rice... 1272 01:25:59,860 --> 01:26:01,810 Rice. I told you to eat rice. 1273 01:26:01,820 --> 01:26:02,930 She was not eating rice. 1274 01:26:02,940 --> 01:26:06,490 Sir, she doesn't eat rice, only flatbreads. 1275 01:26:06,740 --> 01:26:08,490 No. Not that rice. 1276 01:26:08,500 --> 01:26:09,640 R-I-C-E. 1277 01:26:09,860 --> 01:26:12,240 Rest, Ice, Compression, Elevation. 1278 01:26:12,780 --> 01:26:13,730 You understand? 1279 01:26:13,740 --> 01:26:14,880 Yes. 1280 01:26:15,140 --> 01:26:16,360 Can she dance? 1281 01:26:16,380 --> 01:26:17,370 No. I am afraid not. 1282 01:26:17,380 --> 01:26:19,370 She needs rest for at least a week. 1283 01:26:19,380 --> 01:26:20,330 One... 1284 01:26:20,340 --> 01:26:21,660 One week! 1285 01:26:22,380 --> 01:26:23,250 Okay. 1286 01:26:23,780 --> 01:26:24,770 Here is her file. 1287 01:26:25,420 --> 01:26:26,410 Don't worry, she will be fine. 1288 01:26:26,420 --> 01:26:27,850 Don't worry, my dear. You'll be fine. 1289 01:26:28,380 --> 01:26:29,700 Thank you, sir. - That's okay. 1290 01:26:32,660 --> 01:26:33,880 I'm sorry, Suru... 1291 01:26:33,900 --> 01:26:35,890 No need to apologize. There's nothing wrong with you. 1292 01:26:36,260 --> 01:26:37,530 You'll be alright... 1293 01:26:37,540 --> 01:26:39,650 It's my fault... 1294 01:26:39,660 --> 01:26:41,490 Vishnu sir told us not to rehearse so much 1295 01:26:41,500 --> 01:26:43,850 and I got over-excited... 1296 01:26:43,860 --> 01:26:45,000 I'm really sorry! 1297 01:26:45,020 --> 01:26:46,240 I'm in the centre of our next act... 1298 01:26:46,260 --> 01:26:47,730 Now what will we do? 1299 01:26:48,180 --> 01:26:50,970 Listen... don't get worked up... we'll make some changes in the routine... 1300 01:26:51,740 --> 01:26:53,770 We'll do something... - Have you lost it? 1301 01:26:54,380 --> 01:26:56,450 We'll lose a lot of time doing this... 1302 01:26:57,060 --> 01:26:59,810 Suru, we'll need to find a replacement for her. 1303 01:26:59,820 --> 01:27:02,410 And how do we do that? We are in Vegas! 1304 01:27:03,020 --> 01:27:04,410 We need an Indian dancer... 1305 01:27:04,420 --> 01:27:06,290 here and now... Where will we find someone now? 1306 01:27:06,300 --> 01:27:08,680 We'll get... - From where? 1307 01:27:09,620 --> 01:27:10,760 We will surely... 1308 01:27:13,380 --> 01:27:14,890 Who knew Vernon is this clever... 1309 01:27:19,380 --> 01:27:21,330 Vernon, where are you taking us? 1310 01:27:31,900 --> 01:27:36,330 Come! Say where pal? Tell me how it's gonna be? 1311 01:27:36,340 --> 01:27:40,690 You will want to! Dance buddy Do you wanna be with me? 1312 01:27:40,700 --> 01:27:45,050 Do you wanna You wanna wanna be the one Take whatever you wish from me? 1313 01:27:45,060 --> 01:27:49,090 Do you wanna You wanna wanna see the thing That no one else sees? 1314 01:27:49,100 --> 01:27:50,490 Hey! 1315 01:27:50,500 --> 01:27:52,690 How you make your girl feel! 1316 01:27:52,700 --> 01:27:57,530 Baby, let me reveal - No one should else should see it You see it! 1317 01:27:57,540 --> 01:28:02,410 It's in English I have tattoed your name, my love! 1318 01:28:10,700 --> 01:28:15,010 It's in English I have tattoed your name, my love! 1319 01:28:15,020 --> 01:28:19,960 My love, I have tattooed your name! 1320 01:28:20,340 --> 01:28:22,530 Love is insane, You know! 1321 01:28:22,540 --> 01:28:24,730 It is pure and plain, You know! 1322 01:28:24,740 --> 01:28:27,120 It is a pain, you know! 1323 01:28:28,060 --> 01:28:33,050 Bearing the pain, too Love, I have tattooed your name. 1324 01:28:40,740 --> 01:28:47,850 Looking at me from afar Love, don't take me for a foreigner 1325 01:28:49,420 --> 01:28:51,730 Come close and see 1326 01:28:51,740 --> 01:28:57,130 The colors of this native girl Won't go with a mere touch 1327 01:28:57,140 --> 01:28:59,250 Love is insane, You know! 1328 01:28:59,260 --> 01:29:01,490 It is pure and plain, You know! 1329 01:29:01,500 --> 01:29:03,880 It is a pain, you know! 1330 01:29:04,700 --> 01:29:09,770 Again, my love! I have tattooed your name 1331 01:29:13,620 --> 01:29:17,970 Bearing the pain, too Love, I have tattooed your name. 1332 01:29:17,980 --> 01:29:22,810 My love, I have tattooed your name! 1333 01:30:49,380 --> 01:30:53,730 It's in English I have tattoed your name, my love! 1334 01:30:53,740 --> 01:30:58,650 My love, I have tattooed your name! 1335 01:31:02,500 --> 01:31:04,880 I have tattooed your name! 1336 01:31:07,100 --> 01:31:08,130 She has come... 1337 01:31:08,420 --> 01:31:10,330 ls she Indian? - Yes... come on. 1338 01:31:10,340 --> 01:31:12,610 Hi, Olive! - Hi Vernon, how are you? 1339 01:31:12,620 --> 01:31:13,970 I'm good. 1340 01:31:14,380 --> 01:31:16,690 Hey, sorry to call you so fast... but you said it was urgent. 1341 01:31:16,700 --> 01:31:18,730 Yes it's urgent... this is my team. 1342 01:31:18,740 --> 01:31:20,250 Hey guys! 1343 01:31:20,540 --> 01:31:21,730 Let me tell her... 1344 01:31:21,740 --> 01:31:25,690 He says that you dance very well. 1345 01:31:26,180 --> 01:31:27,890 Very well. 1346 01:31:27,900 --> 01:31:29,690 Eng๏ฌsh. - I have to speak to her in English? 1347 01:31:30,340 --> 01:31:31,930 You dance very... 1348 01:31:31,940 --> 01:31:34,500 Good. - Goodly. Good... 1349 01:31:34,500 --> 01:31:35,610 Ah! Thank you very much. 1350 01:31:35,620 --> 01:31:37,050 You dance very well, too. 1351 01:31:37,060 --> 01:31:38,130 Oh, thank you. 1352 01:31:38,500 --> 01:31:40,690 And Vinnie? Where is Vinnie? 1353 01:31:40,700 --> 01:31:43,050 You know Vinnie as well? 1354 01:31:43,060 --> 01:31:44,890 Come on. Everyone knows you guys. 1355 01:31:44,900 --> 01:31:46,930 You guys are the Indian Stunners, right? 1356 01:31:46,940 --> 01:31:47,930 I know. 1357 01:31:47,940 --> 01:31:48,930 Did you hear that, buddy? 1358 01:31:48,940 --> 01:31:51,690 Yes. But maybe you don't know that Vinnie has recently injured herself. 1359 01:31:51,700 --> 01:31:52,450 What? 1360 01:31:53,900 --> 01:31:55,090 We need your help, Olive. 1361 01:31:56,940 --> 01:31:58,850 So, this is where we kind of rehearse. 1362 01:31:58,860 --> 01:31:59,770 Wow! It's huge. 1363 01:31:59,780 --> 01:32:01,250 Boys, this is Olive. 1364 01:32:01,260 --> 01:32:02,290 We've got the permissions. 1365 01:32:02,300 --> 01:32:04,680 And now she's in our team. Any questions? 1366 01:32:04,700 --> 01:32:06,410 This is Vinnie... That's Jack. 1367 01:32:06,420 --> 01:32:08,410 This is Pawan - How are you? 1368 01:32:08,420 --> 01:32:10,210 Everyone say 'hi'! 1369 01:32:10,220 --> 01:32:12,810 This is so bad. You are hurt so badly. 1370 01:32:14,460 --> 01:32:16,730 Guys, this is great! 1371 01:32:16,740 --> 01:32:18,650 What are you saying, Vinnie? Look at your leg. 1372 01:32:19,020 --> 01:32:20,730 Vernon, it is great. 1373 01:32:20,740 --> 01:32:22,330 If she hadn't hurt herself 1374 01:32:22,340 --> 01:32:24,490 how would a great dancer like Olive have joined our group? 1375 01:32:24,500 --> 01:32:25,820 I guess - Really! 1376 01:32:25,820 --> 01:32:27,290 That's so mean. 1377 01:32:27,300 --> 01:32:29,090 Olive, don't listen to him. 1378 01:32:29,100 --> 01:32:30,450 He is talking rubbish. - Seriously. 1379 01:32:31,740 --> 01:32:33,730 Anyway. Where is Vishnu sir? 1380 01:32:51,980 --> 01:32:53,930 I haven't seen him after the qualifiers. I will look for him. 1381 01:32:53,940 --> 01:32:56,370 Vernon, you will have to teach Olive. You wait. 1382 01:32:56,940 --> 01:32:58,890 Yes. The choreography. I need to learn this. 1383 01:32:58,900 --> 01:33:01,540 Yes, we will. D, you go. 1384 01:33:01,540 --> 01:33:02,370 Raghav, you too. 1385 01:33:02,380 --> 01:33:04,250 Tell him we are at rehearsals and to come quickly. 1386 01:33:04,260 --> 01:33:05,050 Go quickly. 1387 01:33:05,060 --> 01:33:07,330 Boys, hurry up. Raghav, that way. 1388 01:33:24,940 --> 01:33:26,370 Five and six... - Boys! 1389 01:33:27,460 --> 01:33:31,050 Guys, guys, guys. We are doomed. 1390 01:33:31,060 --> 01:33:32,450 Vishnu sir is nowhere to be seen. 1391 01:33:32,460 --> 01:33:33,530 He has even checked out of the hotel. 1392 01:33:33,540 --> 01:33:34,450 All the money is also with him. 1393 01:33:34,460 --> 01:33:35,370 What do you mean? 1394 01:33:35,380 --> 01:33:36,890 I mean he is a thief. 1395 01:33:36,900 --> 01:33:38,490 You took the money from me to give to him. 1396 01:33:38,500 --> 01:33:40,370 I told you, don't trust this man. 1397 01:33:40,820 --> 01:33:42,690 Did you guy check properly near the bed and... 1398 01:33:42,700 --> 01:33:44,770 He just told you, he has checked out... 1399 01:33:44,780 --> 01:33:46,130 He is nowhere. There is nothing. 1400 01:33:46,140 --> 01:33:47,730 All the money, everything is gone. 1401 01:33:48,220 --> 01:33:49,690 My uncle will kill me. 1402 01:33:49,700 --> 01:33:50,970 He had given the money with a lot of difficulty. 1403 01:33:50,980 --> 01:33:52,730 The competition is still to come, Suru. 1404 01:33:54,700 --> 01:33:55,920 Think of something. 1405 01:33:55,940 --> 01:33:58,320 - He took a bag... He left with the money. 1406 01:33:58,340 --> 01:33:59,930 The entire competition is still ahead of us. 1407 01:33:59,940 --> 01:34:01,260 We have nothing in our pockets. 1408 01:34:01,260 --> 01:34:02,480 What will we do now? 1409 01:34:03,380 --> 01:34:05,650 We cannot do anything. - What should we do? 1410 01:34:05,660 --> 01:34:07,370 Now what? Pick up your bags and let's go. 1411 01:34:07,380 --> 01:34:09,530 Boys... - Nothing can be done now. 1412 01:34:09,540 --> 01:34:12,490 We are done with the competition. 1413 01:34:13,220 --> 01:34:14,490 Boys... - What will we do? 1414 01:34:14,500 --> 01:34:17,290 Yes, let's go... Let's go. 1415 01:34:17,300 --> 01:34:18,620 Hurry up. Pack your bags. - Suru... 1416 01:34:18,620 --> 01:34:20,810 Vinnie, pack up. Let's go. 1417 01:34:25,940 --> 01:34:28,090 Why did you come here? Why? 1418 01:34:29,980 --> 01:34:32,730 For the competition. - "For the competition... competition..." 1419 01:34:34,780 --> 01:34:35,770 And why did you come? 1420 01:34:36,140 --> 01:34:37,210 Why did we come, Vernon? 1421 01:34:37,500 --> 01:34:41,280 You have been a background dancer for the last ten years in India. 1422 01:34:44,180 --> 01:34:45,290 And you? 1423 01:34:45,300 --> 01:34:48,370 You cannot speak... why did you come here? 1424 01:34:48,900 --> 01:34:49,810 To Vegas... Why? 1425 01:34:53,900 --> 01:34:54,970 Forhonoun 1426 01:34:55,700 --> 01:34:57,610 And you, D? Why did you come here? 1427 01:34:57,620 --> 01:34:59,250 You were so popular in Gujarat. 1428 01:34:59,260 --> 01:35:01,210 Young kids used to learn from you, isn't it? 1429 01:35:01,220 --> 01:35:04,330 Why are you teaching kids hip-hop? 1430 01:35:04,340 --> 01:35:05,480 Why are you wasting their time? 1431 01:35:06,340 --> 01:35:07,850 Just so that we can show everyone... 1432 01:35:07,860 --> 01:35:10,170 back home that we are thieves? 1433 01:35:11,340 --> 01:35:13,450 Previously when we were the Mumbai Stunners... 1434 01:35:13,740 --> 01:35:15,370 They told us that we had copied... 1435 01:35:16,060 --> 01:35:18,210 But now we are the Indian Stunners. 1436 01:35:18,700 --> 01:35:21,160 Indian Stunners... We represent India. 1437 01:35:22,380 --> 01:35:24,890 If the choreographer leaves if one person leaves, is the group over? 1438 01:35:25,300 --> 01:35:26,810 ls Indian Stunners over? 1439 01:35:28,020 --> 01:35:28,730 Let everyone hear it. 1440 01:35:28,740 --> 01:35:30,330 Let them all know too, the Philippines... 1441 01:35:30,340 --> 01:35:32,800 and English team see that Indians are thieves... 1442 01:35:32,820 --> 01:35:34,450 ls that what you want to show? 1443 01:35:35,940 --> 01:35:37,260 Say it. Let me hear it. 1444 01:35:39,260 --> 01:35:40,400 I am here in front of you, right? 1445 01:35:40,820 --> 01:35:41,960 Vernon is here, too. 1446 01:35:41,980 --> 01:35:45,050 Each one of us is here to dance. 1447 01:35:45,420 --> 01:35:46,640 We want to dance. 1448 01:35:51,700 --> 01:35:53,730 We dance to express, not to impress. 1449 01:35:53,740 --> 01:35:55,530 We've not come here for money. 1450 01:36:00,060 --> 01:36:01,250 So just dance. 1451 01:36:01,260 --> 01:36:02,330 Don't worry about the money. 1452 01:36:03,300 --> 01:36:04,440 We will deal with everything later. 1453 01:36:04,460 --> 01:36:06,370 We came here to dance and dance, we will. 1454 01:36:06,380 --> 01:36:08,050 Yes. - Come on, boys. 1455 01:36:11,060 --> 01:36:12,280 Let's take it from the top, Vernon. - Come on. 1456 01:36:12,300 --> 01:36:14,450 Five... six... seven... eight... 1457 01:36:14,460 --> 01:36:15,850 One and two... three and four... 1458 01:36:17,100 --> 01:36:19,370 Five and six... seven and eight... 1459 01:36:19,380 --> 01:36:21,010 Bring her down carefully. 1460 01:36:21,340 --> 01:36:22,810 Very good. Good job! 1461 01:36:22,820 --> 01:36:24,330 Very good, Olive! 1462 01:36:24,340 --> 01:36:25,970 Superb! - Vernon, it is good. 1463 01:36:26,540 --> 01:36:27,810 Can you give me some water. 1464 01:36:31,100 --> 01:36:32,610 Vernon, that can be bettered. - Sum... 1465 01:36:33,060 --> 01:36:34,650 Sit here for a minute please. - What is it? 1466 01:36:38,780 --> 01:36:42,090 I hope you realize that you have persuaded them again. 1467 01:36:42,980 --> 01:36:44,090 I know. 1468 01:36:44,660 --> 01:36:46,330 But if I wouldn't have said all that... 1469 01:36:46,780 --> 01:36:48,330 our team wouldn't have reached here. 1470 01:36:48,980 --> 01:36:52,210 But money is so important at this point. 1471 01:36:53,180 --> 01:36:54,500 If we don't have the money after the performance... 1472 01:36:54,500 --> 01:36:55,770 what will we do? 1473 01:37:15,140 --> 01:37:15,930 Vishnu... 1474 01:37:21,900 --> 01:37:22,810 Hi, Swati. 1475 01:37:29,100 --> 01:37:30,450 Have a seat. 1476 01:37:47,060 --> 01:37:48,730 Did you come to America for some work? 1477 01:37:50,940 --> 01:37:54,890 Swati, it has taken me eight years to get here. 1478 01:37:55,220 --> 01:37:59,170 You have no idea what all I have gone through in these eight years, Swati. 1479 01:37:59,660 --> 01:38:02,040 I have only come... 1480 01:38:03,180 --> 01:38:05,690 to meet my son Manu. 1481 01:38:09,660 --> 01:38:11,370 What will you accomplish by meeting Manu now? 1482 01:38:13,020 --> 01:38:14,160 Isn't it a little too late? 1483 01:38:15,860 --> 01:38:16,890 I am married now. 1484 01:38:18,140 --> 01:38:19,360 Manu has a father 1485 01:38:20,500 --> 01:38:21,850 who loves him a lot. 1486 01:38:23,420 --> 01:38:25,770 He is a normal man... 1487 01:38:26,140 --> 01:38:27,280 who has a normal job. 1488 01:38:27,300 --> 01:38:28,770 He goes to the office. 1489 01:38:28,980 --> 01:38:31,010 He has the weekends off 1490 01:38:31,020 --> 01:38:33,450 and takes his family out. 1491 01:38:33,780 --> 01:38:35,210 He is a normal guy. 1492 01:38:35,620 --> 01:38:36,810 He looks after us... 1493 01:38:37,420 --> 01:38:39,650 He is not a struggling choreographer 1494 01:38:39,660 --> 01:38:41,770 who is always on the lookout for his next job. 1495 01:38:42,380 --> 01:38:43,370 You understand? 1496 01:38:51,380 --> 01:38:54,810 Vishnu, relationships are made and broken. 1497 01:38:57,300 --> 01:38:58,250 I have moved on. 1498 01:38:59,740 --> 01:39:00,650 So should you. 1499 01:39:01,180 --> 01:39:03,210 I know... but... 1500 01:39:03,900 --> 01:39:06,170 Our relationship can break. 1501 01:39:06,180 --> 01:39:09,770 But not Manu's and mine. 1502 01:39:10,940 --> 01:39:14,010 You live your life. Be happy. No problem. 1503 01:39:14,220 --> 01:39:16,450 But please let me meet Manu once. 1504 01:39:20,900 --> 01:39:22,370 I don't think it is a good idea. 1505 01:39:25,020 --> 01:39:27,050 I think you should leave now. 1506 01:39:27,660 --> 01:39:28,530 Please Swati. 1507 01:39:28,900 --> 01:39:29,890 I am sorry. 1508 01:39:31,500 --> 01:39:32,250 Hey, mom. 1509 01:40:01,380 --> 01:40:03,050 Hey, you are Vishnu. Aren't you? 1510 01:40:04,700 --> 01:40:05,890 Oh, hello, Vishnu sir. 1511 01:40:06,300 --> 01:40:07,520 Mom, you know him? 1512 01:40:07,540 --> 01:40:08,410 You know him? 1513 01:40:08,420 --> 01:40:09,770 Of course I know him. 1514 01:40:09,780 --> 01:40:11,650 He is Vishnu. Vishnu sir. 1515 01:40:11,660 --> 01:40:13,050 Where is your phone? 1516 01:40:13,060 --> 01:40:14,330 Yes. Here... 1517 01:40:32,380 --> 01:40:33,520 Hey... This is you, right? 1518 01:40:35,700 --> 01:40:36,810 Yes! I knew it. 1519 01:40:37,060 --> 01:40:37,810 Mom... 1520 01:40:40,260 --> 01:40:41,170 You like hip-hop? 1521 01:40:41,420 --> 01:40:42,970 Of course. I love hip-hop. 1522 01:40:42,980 --> 01:40:45,290 I even saw your Bangalore act on YouTube. 1523 01:40:45,540 --> 01:40:46,680 It was fab! 1524 01:40:47,100 --> 01:40:50,210 Mom, do you know that Vishnu sir's team... 1525 01:40:50,220 --> 01:40:51,650 is the first Indian team... 1526 01:40:51,660 --> 01:40:54,120 that has qualified for the semi finals in Las Vegas? 1527 01:40:55,060 --> 01:40:56,610 Yes, it's been all over. 1528 01:40:56,620 --> 01:40:58,450 Can I please have a picture with you? 1529 01:40:58,460 --> 01:41:00,010 My friends are gonna burn! 1530 01:41:00,020 --> 01:41:01,290 Come. - Morn, click fast. 1531 01:41:46,300 --> 01:41:47,250 Thank you. 1532 01:41:52,980 --> 01:41:56,490 Manu, Vishnu sir is getting late. 1533 01:41:58,100 --> 01:41:59,810 Thank you, Vishnu sir. Bye. 1534 01:42:16,900 --> 01:42:19,090 Mom, you know him? - Yes, he's an old friend. 1535 01:42:29,220 --> 01:42:30,130 Vishnu sir... 1536 01:42:37,980 --> 01:42:39,330 India will win, won't it? 1537 01:42:41,820 --> 01:42:43,040 India has already won. 1538 01:42:45,660 --> 01:42:46,650 Take care. 1539 01:42:51,540 --> 01:42:54,330 Thank you, Gopi, for helping me out. 1540 01:42:54,340 --> 01:42:55,970 Don't mention it. 1541 01:42:55,980 --> 01:42:57,650 You have been waiting to meet Manu since the last eight years. 1542 01:42:58,340 --> 01:42:59,290 You met him. 1543 01:42:59,780 --> 01:43:00,810 Are you happy now? 1544 01:43:02,140 --> 01:43:03,130 Very! 1545 01:43:08,700 --> 01:43:10,410 Vishnu, our team... 1546 01:43:11,220 --> 01:43:12,090 Who is she? 1547 01:43:14,180 --> 01:43:16,090 Looks like there's been a problem. 1548 01:46:00,060 --> 01:46:01,200 Boys, wake up. 1549 01:46:02,060 --> 01:46:04,970 Oh sacred waters! 1550 01:46:05,780 --> 01:46:08,160 You guys will drown in there. - Raghav, what are you doing? 1551 01:46:11,300 --> 01:46:12,770 How much fun is this! 1552 01:46:13,900 --> 01:46:15,170 What happened? 1553 01:46:16,860 --> 01:46:18,410 Did this happen in the night? 1554 01:46:23,140 --> 01:46:25,850 There's a hot water spring that feels like this in Haridwar... 1555 01:46:39,740 --> 01:46:41,170 We just need some more time. 1556 01:46:41,180 --> 01:46:43,610 No, you got to listen. You got to get the money together. 1557 01:46:43,620 --> 01:46:45,170 But do you know how they've come from India? 1558 01:46:45,180 --> 01:46:46,210 I understand that. -And I am so... 1559 01:46:46,220 --> 01:46:48,210 I know all that, but listen... what I'm trying to tell you 1560 01:46:48,220 --> 01:46:49,770 is that it's the rule. 1561 01:46:49,780 --> 01:46:51,970 I got to follow them. You got to follow them. Okay? 1562 01:46:51,980 --> 01:46:53,770 Look... You have till 12 o'clock 1563 01:46:53,780 --> 01:46:54,530 to get the money. 1564 01:46:54,540 --> 01:46:55,210 If you don't... 1565 01:46:55,220 --> 01:46:56,130 you just got to go home. 1566 01:46:56,140 --> 01:46:56,930 Sir, but we just need one chance. 1567 01:46:56,940 --> 01:46:57,730 Stop it. 1568 01:46:57,980 --> 01:46:59,730 You just got to pay up or go home. 1569 01:46:59,740 --> 01:47:00,610 Okay. - I'm sorry. 1570 01:47:00,620 --> 01:47:01,890 Okay. - Sir, please... 1571 01:47:03,980 --> 01:47:04,890 What happened? 1572 01:47:05,980 --> 01:47:07,200 We need to pay the money. 1573 01:47:07,500 --> 01:47:08,490 Now! 1574 01:47:10,500 --> 01:47:11,090 What did you say? 1575 01:47:11,100 --> 01:47:14,250 "What have we come here to do? We have come to dance." 1576 01:47:14,980 --> 01:47:17,050 What have we achieved with all this dancing? We are broke. 1577 01:47:17,660 --> 01:47:19,690 Plus, we are in a fix with Vishnu sir. 1578 01:47:19,700 --> 01:47:21,450 We trusted him with the money. 1579 01:47:21,460 --> 01:47:22,970 We came here from there... 1580 01:47:22,980 --> 01:47:23,930 only to sit like this? 1581 01:47:24,300 --> 01:47:25,250 Here also... 1582 01:47:26,340 --> 01:47:29,530 Guys, we are popular. 1583 01:47:30,220 --> 01:47:31,770 People know we dance well. 1584 01:47:32,900 --> 01:47:36,490 If we get a couple of days, we can raise the money. 1585 01:47:37,460 --> 01:47:38,410 Right? 1586 01:47:38,420 --> 01:47:41,410 That means even after working so hard we still have to beg? 1587 01:47:41,740 --> 01:47:42,650 Beggars? We are not... that. 1588 01:47:42,660 --> 01:47:46,610 That's not true... jeez... Of course you guys are beggars. 1589 01:47:46,900 --> 01:47:49,650 That's why you have no employment problems. 1590 01:47:49,660 --> 01:47:53,130 If you run out ofjobs, there's always begging. 1591 01:47:54,540 --> 01:47:56,330 Sum... - Suru... 1592 01:47:56,340 --> 01:47:57,610 Listen... - What? 1593 01:47:57,620 --> 01:47:58,690 Please leave us alone. 1594 01:47:59,700 --> 01:48:01,050 I'm requesting you to leave us alone. 1595 01:48:01,060 --> 01:48:03,650 Guys we are here to dance not to fight. 1596 01:48:03,660 --> 01:48:05,850 Don't touch me... - Don't you touch her... 1597 01:48:05,860 --> 01:48:06,890 You want to talk... talk to me. 1598 01:48:06,900 --> 01:48:09,210 Suru... Suru! Please... 1599 01:48:09,220 --> 01:48:10,250 Please guys... 1600 01:48:10,700 --> 01:48:11,890 Move. Sorry. 1601 01:48:13,140 --> 01:48:13,930 Please. 1602 01:48:15,820 --> 01:48:16,690 Sorry. 1603 01:48:29,700 --> 01:48:30,690 I was selfish. 1604 01:48:32,060 --> 01:48:33,330 I came here... 1605 01:48:34,900 --> 01:48:36,120 with a vested interest. 1606 01:48:39,780 --> 01:48:42,420 For my son Manu. 1607 01:48:44,020 --> 01:48:49,090 But because of you, I not only got my son... 1608 01:48:50,780 --> 01:48:52,130 but also respect. 1609 01:48:53,220 --> 01:48:56,770 Which I could have never gained by myself. 1610 01:48:57,340 --> 01:49:02,330 I can't do anything about the family that left... 1611 01:49:02,860 --> 01:49:04,180 but the family... 1612 01:49:06,380 --> 01:49:07,770 that we have made now... 1613 01:49:09,140 --> 01:49:11,050 I don't want to lose it. 1614 01:49:13,860 --> 01:49:14,730 Sorry. . .. 1615 01:49:15,860 --> 01:49:16,850 Sorry. 1616 01:49:18,860 --> 01:49:21,770 Sir, no. Please don't apologize. 1617 01:49:21,980 --> 01:49:23,330 You are our guru. 1618 01:49:58,260 --> 01:50:00,850 So girls... what's up? 1619 01:50:38,140 --> 01:50:40,650 God, I love Bollywood. - Bollywood dance? I will teach you... 1620 01:50:40,660 --> 01:50:45,210 Hi, guys. Hi, Indian Stunners. 1621 01:50:46,500 --> 01:50:48,960 Hi, Vishnu sir. I am Pooja. - Hi! 1622 01:50:48,980 --> 01:50:51,440 A big fan of yours and Indian Stunners. 1623 01:50:52,420 --> 01:50:53,330 Get up. 1624 01:50:54,860 --> 01:50:56,690 Thank you. Thank you. 1625 01:50:57,060 --> 01:50:59,970 Actually, you don't need to introduce yourselves... 1626 01:50:59,980 --> 01:51:01,450 I know all of you. 1627 01:51:02,180 --> 01:51:05,450 I have been staying in America since many years. 1628 01:51:05,460 --> 01:51:08,290 I am so happy to see you guys here. 1629 01:51:08,300 --> 01:51:10,250 I feel so proud to be an Indian. 1630 01:51:11,020 --> 01:51:12,290 Thank you, - Thank you. 1631 01:51:12,300 --> 01:51:14,860 Actually, I have an Indian restaurant called Nirvana 1632 01:51:15,620 --> 01:51:18,930 and that has the best Indian food in Vegas. 1633 01:51:19,700 --> 01:51:22,730 I know you guys must be dying to have Indian food. 1634 01:51:23,260 --> 01:51:24,050 Will we get Gujarati snacks there? 1635 01:51:24,060 --> 01:51:25,650 Of course. 1636 01:51:25,660 --> 01:51:27,050 So, why don't you come? 1637 01:51:29,420 --> 01:51:30,290 Next time. 1638 01:51:30,620 --> 01:51:32,650 Next time. - Yes. 1639 01:51:32,660 --> 01:51:36,210 Oh, please let's go. Come on. Please. 1640 01:51:36,220 --> 01:51:37,330 You like Indian food? 1641 01:51:37,340 --> 01:51:38,370 I love Indian... 1642 01:51:39,460 --> 01:51:41,010 Food. She likes Indian food. 1643 01:51:42,300 --> 01:51:43,130 Sir, let's go. 1644 01:51:43,140 --> 01:51:45,050 Please, sir. Let's go. Sir... 1645 01:51:45,060 --> 01:51:48,050 - They might have South Indian food too. - Come on. There's never a next time. 1646 01:51:48,060 --> 01:51:49,610 Alright! ' Yes! 1647 01:51:50,060 --> 01:51:51,890 - Vernon, go on have some chicken. Pass it here. Looks yummy! 1648 01:51:51,900 --> 01:51:53,290 - Enjoy, it is a party. - I know. 1649 01:52:05,060 --> 01:52:06,730 Hi D! Hi, guys. 1650 01:52:06,740 --> 01:52:07,730 Hello... - How's it going? 1651 01:52:07,740 --> 01:52:08,610 Hi. 1652 01:52:08,620 --> 01:52:09,810 Hi, Jack! - Hi! 1653 01:52:10,980 --> 01:52:11,810 Sir... 1654 01:52:12,140 --> 01:52:13,050 Sha๏ฌ‚lleave? 1655 01:52:15,380 --> 01:52:16,370 Come. 1656 01:52:17,940 --> 01:52:18,610 Raghav? 1657 01:52:18,620 --> 01:52:19,940 We are going to be over there. 1658 01:52:19,940 --> 01:52:20,530 You guys sit here... 1659 01:52:20,540 --> 01:52:21,650 We understand... 1660 01:52:22,540 --> 01:52:23,760 Come. - Hi! 1661 01:52:24,820 --> 01:52:25,730 Hey! 1662 01:52:28,820 --> 01:52:29,850 Hi! - Hi. 1663 01:52:30,500 --> 01:52:31,330 Do you work out? 1664 01:52:32,420 --> 01:52:33,690 Work out? - Yes? 1665 01:52:33,700 --> 01:52:34,840 Where is the time? 1666 01:52:35,020 --> 01:52:37,480 We rehearse from the morning until the evening... dancing... 1667 01:52:39,060 --> 01:52:41,250 Okay. Like the saying goes... 1668 01:52:41,260 --> 01:52:45,610 work is worship and โ€˜Poojaโ€™ means worship. 1669 01:52:47,220 --> 01:52:48,650 Are you okay? - Yes. 1670 01:52:48,660 --> 01:52:49,800 Yes? - Dancing... 1671 01:52:49,820 --> 01:52:50,930 Yes... 1672 01:52:52,620 --> 01:52:53,210 Excuse me... 1673 01:52:53,220 --> 01:52:55,250 Excuse me, you say you are Indian? 1674 01:52:55,620 --> 01:52:56,210 Yes. 1675 01:52:56,740 --> 01:52:58,130 ls your mother Indian or your father? 1676 01:52:59,300 --> 01:53:00,620 Father... why do you ask? 1677 01:53:00,620 --> 01:53:01,690 That is why... 1678 01:53:01,700 --> 01:53:02,730 What do you mean, Suru? 1679 01:53:02,740 --> 01:53:04,810 That is why you do not know how to eat. 1680 01:53:05,140 --> 01:53:08,050 If your mother were Indian, she would have fed you with her hands. 1681 01:53:08,340 --> 01:53:09,610 You are meant to eat with your hands. 1682 01:53:09,620 --> 01:53:11,810 And the lentils and rice are to be mixed and eaten. 1683 01:53:12,140 --> 01:53:14,130 You want me to put my hands in the curry? 1684 01:53:14,140 --> 01:53:16,250 You mean, I actually need to dip my hands in the curry? 1685 01:53:16,260 --> 01:53:18,410 Yes, put your hands in the curry. 1686 01:53:18,420 --> 01:53:20,170 No, let me show you. 1687 01:53:20,740 --> 01:53:21,690 Really. 1688 01:53:21,980 --> 01:53:25,650 If you eat with your hands, you will be able to make right sized... 1689 01:53:27,700 --> 01:53:30,080 You know... I mean... what's the w0rd...? 1690 01:53:30,380 --> 01:53:31,290 Bite! 1691 01:53:32,740 --> 01:53:34,010 You are smart. Bite. 1692 01:53:34,540 --> 01:53:35,730 No, I am not doing that. 1693 01:53:35,740 --> 01:53:36,410 Take it. - No. I am sorry. 1694 01:53:36,420 --> 01:53:38,800 Open your mouth. Olive. 1695 01:53:38,820 --> 01:53:39,490 Olive, just try it. 1696 01:53:39,500 --> 01:53:41,250 If she doesn't want it, why are you forcing her? 1697 01:53:41,260 --> 01:53:42,330 I am only feeding her. 1698 01:53:42,860 --> 01:53:44,050 If she doesn't want it, why are you forcing her? 1699 01:53:44,060 --> 01:53:45,490 I am not forcing her. She is a friend. 1700 01:53:45,500 --> 01:53:46,370 Suru. 1701 01:53:46,380 --> 01:53:47,170 What Suru? 1702 01:53:47,500 --> 01:53:48,820 What will you do? - What will I do? 1703 01:53:50,060 --> 01:53:51,610 Tell me, what will you do? 1704 01:53:52,220 --> 01:53:53,090 She bites! 1705 01:53:53,100 --> 01:53:54,610 She's biting me! 1706 01:54:15,420 --> 01:54:20,440 As the wind touches you I want to touch it 1707 01:54:20,460 --> 01:54:25,480 I don't wanna go on And make castles in the sand 1708 01:54:25,500 --> 01:54:30,520 If you walk with me The paths won't be lonely 1709 01:54:30,540 --> 01:54:35,610 I am gonna love you Like no one ever can... 1710 01:54:36,620 --> 01:54:41,610 How long will I be alone? 1711 01:54:41,620 --> 01:54:46,250 You know I need you by my side! 1712 01:54:46,700 --> 01:54:51,690 Yes! How long will I live alone? 1713 01:54:51,700 --> 01:54:55,090 One thing I have realized... 1714 01:54:55,100 --> 01:54:57,610 If you hold my hand 1715 01:54:57,620 --> 01:55:00,260 My world will change 1716 01:55:00,260 --> 01:55:02,610 If you hold my hand 1717 01:55:02,620 --> 01:55:05,290 I will have all the joy 1718 01:55:05,300 --> 01:55:07,760 If you hold my hand 1719 01:55:07,780 --> 01:55:10,240 My world will blossom 1720 01:55:10,260 --> 01:55:12,250 If you hold my hand 1721 01:55:12,780 --> 01:55:16,130 Oh Baby! I'll never let you go. 1722 01:55:16,620 --> 01:55:21,130 O O O You calling out for me 1723 01:55:21,140 --> 01:55:25,450 O O O You got me on my knees 1724 01:55:25,460 --> 01:55:30,480 If I get you 1725 01:55:30,500 --> 01:55:35,650 I will treat you very dear 1726 01:55:35,660 --> 01:55:40,650 Baby, I'll be there for you forever 1727 01:55:40,660 --> 01:55:45,330 I have been saying this Time and again 1728 01:55:46,340 --> 01:55:50,810 If I get you 1729 01:55:50,820 --> 01:55:55,530 I will treat you very dearly 1730 01:55:55,820 --> 01:56:00,760 Baby, I'll be there for you forever 1731 01:56:00,780 --> 01:56:05,330 I have been saying this Time and again 1732 01:56:07,540 --> 01:56:12,480 You don't know How I need you 1733 01:56:12,500 --> 01:56:16,730 Like a bird that's looking for the sky 1734 01:56:17,620 --> 01:56:22,410 I know what I am without 1735 01:56:22,820 --> 01:56:26,130 Oh Baby! I'm just another guy! 1736 01:56:26,140 --> 01:56:28,600 If you hold my hand 1737 01:56:28,620 --> 01:56:31,180 My world will change 1738 01:56:31,180 --> 01:56:33,610 If you hold my hand 1739 01:56:33,620 --> 01:56:36,210 I will have all the joy 1740 01:56:36,220 --> 01:56:38,680 If you hold my hand 1741 01:56:38,700 --> 01:56:41,260 My world will blossom 1742 01:56:41,260 --> 01:56:43,770 If you hold my hand 1743 01:56:43,780 --> 01:56:47,090 Oh Baby! I'll never let you go. 1744 01:56:47,100 --> 01:56:52,010 O O O You calling out for me 1745 01:56:52,020 --> 01:56:57,090 O O O You got me on my knees 1746 01:56:57,100 --> 01:57:02,220 O O O You calling out for me 1747 01:57:02,220 --> 01:57:06,530 O O O You got me on my knees, for life! 1748 01:57:06,540 --> 01:57:08,920 If you hold my hand 1749 01:57:27,340 --> 01:57:28,480 What a super hit move. 1750 01:57:32,740 --> 01:57:35,330 Come closer, let me see. 1751 01:57:35,740 --> 01:57:37,130 - It's really funny. - Oh my God! 1752 01:57:37,500 --> 01:57:38,720 Raghav has lost it. 1753 01:57:43,620 --> 01:57:44,530 Suru. 1754 01:57:44,780 --> 01:57:46,330 Look at this. 1755 01:57:46,340 --> 01:57:47,370 I have shown you twice. 1756 01:57:47,380 --> 01:57:48,370 Two... two minutes. 1757 01:57:48,740 --> 01:57:49,530 One second. 1758 01:57:49,540 --> 01:57:50,760 Come on, Suru. 1759 01:57:50,780 --> 01:57:51,920 What is happening? 1760 01:57:52,740 --> 01:57:53,690 What is happening? 1761 01:57:53,700 --> 01:57:55,530 What are both of you doing? 1762 01:57:55,540 --> 01:57:56,610 Who two? 1763 01:57:57,100 --> 01:57:58,320 You and Olive. 1764 01:57:59,060 --> 01:58:01,050 Vinnie is feeling bad. Look at her face. 1765 01:58:01,340 --> 01:58:02,610 Vinnie is feeling bad? 1766 01:58:03,500 --> 01:58:04,450 Vinnie? 1767 01:58:04,460 --> 01:58:05,450 Don't do all this. 1768 01:58:05,460 --> 01:58:06,490 Where are you taking me? 1769 01:58:06,500 --> 01:58:07,690 Let's clear things right away. 1770 01:58:07,700 --> 01:58:10,130 Vinnie, are you feeling bad about anything? 1771 01:58:11,380 --> 01:58:12,210 No. 1772 01:58:12,220 --> 01:58:13,130 Vernon is saying that... 1773 01:58:14,900 --> 01:58:16,930 You aren't feeling bad about anything? 1774 01:58:18,060 --> 01:58:19,010 No. 1775 01:58:20,500 --> 01:58:22,850 When she feeds him, touches him 1776 01:58:22,860 --> 01:58:24,930 then your face falls. 1777 01:58:24,940 --> 01:58:26,770 Now that he is in front of you, tell him. 1778 01:58:27,220 --> 01:58:28,010 Tell me, Vinnie. 1779 01:58:28,300 --> 01:58:28,730 Tell him. 1780 01:58:28,740 --> 01:58:29,880 He is just talking rubbish. 1781 01:58:29,900 --> 01:58:31,290 What is wrong with you! 1782 01:58:32,020 --> 01:58:34,130 Listen... you go to Olive. 1783 01:58:34,140 --> 01:58:35,930 I am going to Olive. - Just a minute. Wait. 1784 01:58:36,140 --> 01:58:36,690 You go. 1785 01:58:36,700 --> 01:58:38,250 Now I should go? 1786 01:58:39,220 --> 01:58:39,970 What are you showing her? 1787 01:58:39,980 --> 01:58:41,610 Wait two minutes. Let me show her. 1788 01:58:41,900 --> 01:58:43,330 Who are you showing it to? - What happened? 1789 01:58:43,340 --> 01:58:44,690 Something personal between them. I don't know. 1790 01:58:44,940 --> 01:58:46,160 Yes! I am feeling bad... 1791 01:58:47,140 --> 01:58:48,850 that you two are getting close, unnecessarily. 1792 01:58:48,860 --> 01:58:50,050 Why are you feeding her? 1793 01:58:51,460 --> 01:58:52,450 Feeding her... 1794 01:58:52,460 --> 01:58:54,730 We are rehearsing, so there is bound to be contact. 1795 01:58:54,740 --> 01:58:56,130 ls this how rehearsals are done? 1796 01:58:56,140 --> 01:58:57,360 What are you doing? Everyone's watching. 1797 01:58:57,780 --> 01:58:58,770 Let them see! 1798 01:58:59,820 --> 01:59:02,050 I am not in love with her. 1799 01:59:02,060 --> 01:59:04,930 Why didn't you tell me if you have feelings for me? 1800 01:59:04,940 --> 01:59:07,890 It is obvious to everyone. 1801 01:59:07,900 --> 01:59:09,810 Even Vinod can see it. Why can't you? 1802 01:59:09,820 --> 01:59:11,290 No I can't. I'm blind! 1803 01:59:11,300 --> 01:59:13,370 Why don't you tell me? 1804 01:59:13,740 --> 01:59:14,730 Say it. 1805 01:59:14,740 --> 01:59:15,850 Do I... 1806 01:59:16,540 --> 01:59:17,970 Do I need to tell you? 1807 01:59:23,660 --> 01:59:24,880 Why are you getting worked up? 1808 01:59:26,980 --> 01:59:28,090 You... 1809 01:59:29,500 --> 01:59:30,640 You know that... 1810 01:59:39,380 --> 01:59:41,650 You'll make her cry! 1811 01:59:41,660 --> 01:59:42,690 Hey, Suru... 1812 02:00:48,820 --> 02:00:49,810 Hold up! 1813 02:00:49,820 --> 02:00:54,250 For the first time in the history of the World Starz hip-hop challenge... 1814 02:00:54,260 --> 02:00:55,690 two teams have the same points 1815 02:00:55,700 --> 02:00:58,160 but there's only one spot in the finals. 1816 02:00:58,420 --> 02:01:01,490 This means they will be battling it out tonight in a dance off. 1817 02:01:01,500 --> 02:01:05,810 This is huge for India as the Philippine All Stars are their idols. 1818 02:01:08,780 --> 02:01:12,370 So, here we are finally at the face off in Las Vegas. 1819 02:01:12,380 --> 02:01:14,810 And everybody is asking me who my favorite is. 1820 02:01:14,820 --> 02:01:17,050 You know what... both teams are my favourite. 1821 02:01:17,060 --> 02:01:19,930 First up, let's see what the Philippine All Stars got for us. 1822 02:02:35,700 --> 02:02:37,490 That was amazing! 1823 02:02:41,180 --> 02:02:42,610 Come on boys... come on. 1824 02:02:43,380 --> 02:02:44,250 What happened? 1825 02:02:44,820 --> 02:02:46,930 Sir, they are very good. 1826 02:02:47,420 --> 02:02:48,530 Sir... how will we... 1827 02:02:48,900 --> 02:02:50,330 They are like our Gods. 1828 02:02:51,220 --> 02:02:53,450 I mean... - They are not real Gods. 1829 02:02:54,140 --> 02:02:56,730 Now you dance for the real One. 1830 02:02:57,820 --> 02:03:04,260 You won't dance for them but only for those, who look out for you. 1831 02:03:04,780 --> 02:03:05,890 Come on, Suru! 1832 02:03:06,180 --> 02:03:07,250 Do it! 1833 02:03:10,300 --> 02:03:16,640 Let's go for it!! 1834 02:03:25,540 --> 02:03:30,370 O Supreme Being! Without you... 1835 02:03:30,380 --> 02:03:35,250 O Divinity I am lost 1836 02:03:35,260 --> 02:03:40,050 O Supreme Being! Without you... 1837 02:03:40,060 --> 02:03:44,850 O Divinity I am lost 1838 02:03:44,860 --> 02:03:49,530 My dreams started taking shape 1839 02:03:49,540 --> 02:03:54,810 Shattered before it came true 1840 02:03:57,260 --> 02:04:05,210 My tasks are incomplete. Please guide me. 1841 02:04:08,700 --> 02:04:28,050 Hail and salute you 1842 02:05:01,500 --> 02:05:04,060 Supreme Lord The Lord known by many names 1843 02:05:04,060 --> 02:05:06,970 The one in many forms Who wears the moon on his forehead 1844 02:05:11,140 --> 02:05:13,650 Supreme Lord The Lord known by many names 1845 02:05:13,660 --> 02:05:16,040 The one in many forms Who wears the moon on his forehead 1846 02:05:16,060 --> 02:05:18,440 The creators of the universe All sing your praises 1847 02:05:18,460 --> 02:05:21,730 Superior Lord, the sky echoes With the melodies of the percussion 1848 02:05:40,060 --> 02:05:44,690 Oh Lord! This life is transient 1849 02:05:44,700 --> 02:05:48,850 It burns and melts in an instant 1850 02:05:48,860 --> 02:05:54,250 Oh Lord! I am like a flickering lamp 1851 02:05:54,260 --> 02:05:58,690 My morale has started dwindling 1852 02:05:59,020 --> 02:06:01,480 Hope my steps don't halt 1853 02:06:01,500 --> 02:06:08,850 What will happen if the head that has never bowed down 1854 02:06:13,860 --> 02:06:17,740 Hail and salute you 1855 02:06:23,100 --> 02:06:32,770 Hail and salute you 1856 02:06:51,180 --> 02:06:55,210 Oh Lord Hail the enlightened one! 1857 02:06:55,220 --> 02:06:57,650 A potent mantra I chant this mantra 1858 02:06:57,660 --> 02:06:59,250 I respect your power 1859 02:06:59,260 --> 02:07:03,290 Everything starts with you And ends with you 1860 02:07:03,300 --> 02:07:07,250 Truth, Life and Virtue Hail the enlightened one! 1861 02:07:07,260 --> 02:07:09,290 Oh valorous Lord Brave one 1862 02:07:09,300 --> 02:07:11,170 Nurturer of the helpless 1863 02:07:11,180 --> 02:07:15,250 Remover of hurdles Creator as well as the destroyer 1864 02:07:15,260 --> 02:07:19,140 Provider of clear vision The strongest being in the Universe 1865 02:07:19,140 --> 02:07:23,050 A potent mantra I chant this mantra 1866 02:07:23,060 --> 02:07:26,530 I respect your power 1867 02:07:48,980 --> 02:07:52,370 Hey, we have made it to the finals. 1868 02:07:52,380 --> 02:07:55,610 We made it to the finals! We won. We won. Won... 1869 02:08:01,980 --> 02:08:02,690 Hey... 1870 02:08:02,700 --> 02:08:03,330 Come. 1871 02:08:03,340 --> 02:08:06,010 I had gone for two minutes. They beat me again. Look. 1872 02:08:06,020 --> 02:08:07,650 Look at them. Come on. No. 1873 02:08:11,060 --> 02:08:12,410 What are you doing, D? 1874 02:08:12,820 --> 02:08:13,930 They are hitting me. What are you doing? 1875 02:08:13,940 --> 02:08:14,970 You know how to slap, don't you? 1876 02:08:15,660 --> 02:08:17,290 Then why did you wait to be slapped four times? 1877 02:08:17,700 --> 02:08:19,450 Why didn't you hit me back on the first one? Come. 1878 02:08:26,780 --> 02:08:27,250 Hey! 1879 02:08:33,300 --> 02:08:37,180 Stop. Stop. Calm down. 1880 02:08:37,540 --> 02:08:39,370 What happened? - He slapped me. 1881 02:08:39,380 --> 02:08:40,290 He did? - Yes. 1882 02:08:40,300 --> 02:08:41,890 Then hit him back! 1883 02:08:55,860 --> 02:08:59,290 Stop! Stop! Get up! 1884 02:08:59,300 --> 02:09:02,130 Now! Stop... Stop it! 1885 02:09:02,140 --> 02:09:05,210 Come on. Separate. Separate. 1886 02:09:05,820 --> 02:09:09,010 Get over there. Stop! Take your breath. 1887 02:09:09,260 --> 02:09:10,170 Everybody. 1888 02:09:10,540 --> 02:09:13,250 I won't have this violence in my competition. 1889 02:09:13,260 --> 02:09:14,330 You get it? 1890 02:09:14,340 --> 02:09:17,650 I spent ten years getting this garbage out of hip-hop. 1891 02:09:17,980 --> 02:09:20,890 We won't go back. Do you understand? 1892 02:09:20,900 --> 02:09:21,690 Yes. 1893 02:09:21,700 --> 02:09:24,370 Do you understand? Say, 'yes'. 1894 02:09:24,380 --> 02:09:25,090 Yes. 1895 02:09:26,460 --> 02:09:28,530 Your team! Your team! 1896 02:09:28,540 --> 02:09:30,210 You have one more chance. 1897 02:09:30,220 --> 02:09:33,010 You do it again, you are out of the competition. 1898 02:09:33,980 --> 02:09:36,050 You boys want to show your muscle? 1899 02:09:36,060 --> 02:09:38,810 You show it out there. Not here. 1900 02:09:39,900 --> 02:09:42,250 Now get out of here. - Yes, sir! 1901 02:09:42,260 --> 02:09:45,330 Now, go! Move! 1902 02:09:46,460 --> 02:09:47,530 Boys... 1903 02:09:48,940 --> 02:09:50,330 look our Suresh and Vernon. 1904 02:09:50,340 --> 02:09:52,170 Indian Stunners deserve it better. 1905 02:09:52,180 --> 02:09:54,850 This is their first time but they did super duper great. 1906 02:09:55,260 --> 02:09:57,850 They deserve this because I know it is from their heart. 1907 02:09:57,860 --> 02:09:59,490 Suresh? - They know what they want to do. 1908 02:09:59,500 --> 02:10:03,410 To actually show the love for dance and hip-hop in the whole wide world. 1909 02:10:03,420 --> 02:10:06,130 It is their first time. But... respect. 1910 02:10:06,140 --> 02:10:07,360 Indian Stunners! 1911 02:10:10,260 --> 02:10:14,650 Victory to India! 1912 02:10:17,620 --> 02:10:19,850 One... two... 1913 02:10:19,860 --> 02:10:21,050 Guys, hold on. 1914 02:10:21,060 --> 02:10:22,200 Three... 1915 02:10:25,620 --> 02:10:27,890 Jack, come. - Wait, where are you going? 1916 02:10:29,060 --> 02:10:30,090 Thank you. 1917 02:10:31,100 --> 02:10:32,290 How are you doing now? 1918 02:10:32,300 --> 02:10:33,890 How is your foot? - Okay. 1919 02:10:34,660 --> 02:10:35,370 Sit. 1920 02:10:35,900 --> 02:10:37,220 It is better than before. 1921 02:10:38,660 --> 02:10:40,490 It is better now. Thanks. 1922 02:10:41,740 --> 02:10:43,090 Listen, Vinnie... 1923 02:10:44,620 --> 02:10:46,090 I just didn't know... 1924 02:10:47,420 --> 02:10:50,850 I mean, that you and Suru... 1925 02:10:51,260 --> 02:10:52,290 I mean... 1926 02:10:53,180 --> 02:10:54,690 were childhood friends. 1927 02:10:55,540 --> 02:10:57,530 And I unnecessarily came in between. 1928 02:10:58,980 --> 02:11:01,090 I am sorry I got carried away. 1929 02:11:03,820 --> 02:11:05,140 I am the one who should apologize. 1930 02:11:05,820 --> 02:11:07,330 Suru is like that. 1931 02:11:07,340 --> 02:11:09,130 Everyone falls in love with him. 1932 02:11:10,940 --> 02:11:11,810 Thanks, Vinnie. 1933 02:11:11,820 --> 02:11:13,850 I just wanted to clear this. 1934 02:11:14,220 --> 02:11:16,250 I was your replacement here. 1935 02:11:16,260 --> 02:11:18,530 And now, when you get okay... 1936 02:11:18,900 --> 02:11:21,650 before I go, I wanted to tell you everything. 1937 02:11:21,900 --> 02:11:23,450 Before you go? 1938 02:11:23,460 --> 02:11:24,780 Where are you going to go? 1939 02:11:25,220 --> 02:11:27,860 We have reached here because of you. 1940 02:11:28,220 --> 02:11:30,970 And when we move ahead in the competition, you will be with us. 1941 02:11:31,380 --> 02:11:33,090 You are a part of Indian Stunners now. 1942 02:11:33,500 --> 02:11:35,610 Yes. - Yes... Yes! 1943 02:12:07,900 --> 02:12:09,290 From the disgraced copycats... 1944 02:12:09,500 --> 02:12:10,850 to the meek underdogs. 1945 02:12:10,860 --> 02:12:14,410 For the first time India takes part in such an international arena... 1946 02:12:14,420 --> 02:12:16,130 and is now at the top! 1947 02:12:16,140 --> 02:12:17,810 Making us so proud of them. 1948 02:12:26,140 --> 02:12:28,650 I would always tell him... that he's a winner! 1949 02:12:28,660 --> 02:12:30,330 Just do it! Move ahead!! 1950 02:12:30,740 --> 02:12:31,610 Look at him now. 1951 02:12:31,620 --> 02:12:34,490 Blessings to Team Indian Stunners. 1952 02:12:44,620 --> 02:12:47,890 They defeated the same team they had copied from. 1953 02:12:47,900 --> 02:12:51,650 Amazing! They made us proud. So, Indian Stunners... go for it! 1954 02:12:51,660 --> 02:12:52,930 Well done Indian Stunners... 1955 02:12:52,940 --> 02:12:55,010 All the very best... make India proud. 1956 02:13:04,060 --> 02:13:08,250 We are the youth of Punjab... 1957 02:13:08,620 --> 02:13:12,130 Wherever we live... India or America 1958 02:13:12,140 --> 02:13:15,970 If we dance the Hip-Hop or the Bangra... 1959 02:13:15,980 --> 02:13:19,650 We'll will win every battle! 1960 02:13:33,940 --> 02:13:36,290 We are right in the middle of the Grand Finale... 1961 02:13:36,300 --> 02:13:39,290 of the World Starz Hip Hop Challenge. 1962 02:13:39,300 --> 02:13:43,530 Let me hear you make some noise! 1963 02:13:43,540 --> 02:13:45,850 Loude๏ฌ‚ 1964 02:13:45,860 --> 02:13:48,370 Are we ready for the next performance? 1965 02:13:49,220 --> 02:13:50,330 Alright! 1966 02:14:38,740 --> 02:14:40,970 Right next... we got Team Recycle. 1967 02:14:40,980 --> 02:14:42,330 Defending champions... 1968 02:14:42,340 --> 02:14:45,130 Let me see you... All the way from Germany! 1969 02:16:39,460 --> 02:16:43,410 No contest is complete without an underdog story... 1970 02:16:43,900 --> 02:16:45,450 And in this contest... 1971 02:16:45,460 --> 02:16:48,450 I think we got one of the finest underdog stories we ever had. 1972 02:16:49,180 --> 02:16:53,890 These guys coming up next are in this contest for the first time! 1973 02:16:54,100 --> 02:16:57,130 putting their country on the hip hop map! 1974 02:16:57,620 --> 02:17:00,730 First time in the contest they go through the qualifiers... 1975 02:17:00,740 --> 02:17:02,370 Go through the quarters... 1976 02:17:02,380 --> 02:17:07,130 go through the semis where they had to face their inspiration... 1977 02:17:07,140 --> 02:17:10,450 - The Philippine All Stars in a dance off! - Let's do this! 1978 02:17:10,940 --> 02:17:13,500 And now... raring to go... 1979 02:17:13,500 --> 02:17:15,210 Hey you! Indian Stunners, right? 1980 02:17:15,220 --> 02:17:16,690 Go! Go! Go! 1981 02:17:16,700 --> 02:17:17,770 Come on, boys! 1982 02:17:18,260 --> 02:17:19,210 Come on, Suru! 1983 02:17:19,220 --> 02:17:20,440 Come on, boys! 1984 02:17:21,140 --> 02:17:22,410 Come on, everyone! 1985 02:17:24,180 --> 02:17:25,210 What happened? 1986 02:17:32,140 --> 02:17:36,970 Only your name stands for the truth 1987 02:17:42,980 --> 02:17:48,610 Only your name is the truth 1988 02:17:48,620 --> 02:17:52,850 And calls out your name dear Mother! 1989 02:17:53,380 --> 02:17:59,330 You are my identity 1990 02:17:59,340 --> 02:18:02,650 My world, my Mother! 1991 02:18:04,060 --> 02:18:09,050 I will put my life on the line For you a hundred times 1992 02:18:09,660 --> 02:18:14,490 I will put my life on the line For you a hundred times 1993 02:18:14,820 --> 02:18:18,850 I can sacrifice anything for you, Mother! 1994 02:18:21,860 --> 02:18:26,880 Mother, I salute thee! 1995 02:18:27,300 --> 02:18:37,620 Mother, I salute thee! 1996 02:18:37,940 --> 02:18:43,170 Mother, I salute thee! 1997 02:18:54,420 --> 02:18:56,490 The biggest moment of my life 1998 02:18:56,500 --> 02:18:59,170 Yes! Just a few steps away 1999 02:18:59,180 --> 02:19:00,930 Yes! I have been waiting for so long 2000 02:19:00,940 --> 02:19:02,080 For this evening 2001 02:19:02,100 --> 02:19:04,810 Now, watch what he will do 2002 02:19:04,820 --> 02:19:07,460 Who bows down to none 2003 02:19:07,460 --> 02:19:10,370 Sit and enjoy 2004 02:19:10,380 --> 02:19:13,020 Even if I walk straight 2005 02:19:13,020 --> 02:19:15,660 I am a sure shot winner 2006 02:19:15,660 --> 02:19:18,250 I am indebted to my motherland 2007 02:19:18,260 --> 02:19:21,090 I will defeat and win over you 2008 02:19:21,100 --> 02:19:23,660 Whatever I have promised 2009 02:19:23,660 --> 02:19:26,300 I am from India 2010 02:19:26,300 --> 02:19:29,050 Hold on tight I am coming with my might To fight and conquer 2011 02:19:29,060 --> 02:19:31,650 Wherever you have come from, Whomever you may be 2012 02:19:31,660 --> 02:19:34,300 My conquest will take place right here 2013 02:19:34,300 --> 02:19:39,240 I will put our flag of victory there. 2014 02:20:07,260 --> 02:20:09,930 Whether I win or lose 2015 02:20:09,940 --> 02:20:12,610 I will show you 2016 02:20:12,620 --> 02:20:15,290 Mother is my Lord 2017 02:20:15,300 --> 02:20:17,970 There is no other shrine 2018 02:20:17,980 --> 02:20:20,620 I will dance, I am crazed 2019 02:20:20,620 --> 02:20:23,290 I will dance, My heart is helpless 2020 02:20:23,300 --> 02:20:25,940 This evening 2021 02:20:25,940 --> 02:20:28,400 My Mother will watch 2022 02:20:28,420 --> 02:20:31,090 Whether I win or lose 2023 02:20:31,100 --> 02:20:33,770 My Mother will be watching 2024 02:20:35,180 --> 02:20:36,650 I have to dance 2025 02:20:37,660 --> 02:20:39,010 I have to dance 2026 02:20:39,260 --> 02:20:40,370 Mother 2027 02:20:40,380 --> 02:20:41,890 I have to dance 2028 02:20:41,900 --> 02:20:45,210 My Mother will be watching 2029 02:20:45,500 --> 02:20:51,290 Saffron like the valour 2030 02:20:52,020 --> 02:20:57,330 Green like tender blossoms 2031 02:20:59,220 --> 02:21:04,450 White like clean intentions 2032 02:21:05,860 --> 02:21:11,090 These three colours are Dearer than life itself 2033 02:21:12,140 --> 02:21:17,410 These three colours are Dearer than life itself 2034 02:21:18,540 --> 02:21:23,690 My Mother's colour 2035 02:21:23,700 --> 02:21:25,970 Of every good 2036 02:21:25,980 --> 02:21:28,360 Mother, Mother, Mother 2037 02:21:28,900 --> 02:21:31,730 Colour of your tradition 2038 02:21:31,740 --> 02:21:34,330 Colour of your beloved 2039 02:21:34,340 --> 02:21:39,650 Colour of your victory 2040 02:21:39,660 --> 02:21:42,330 How can I repay 2041 02:21:42,340 --> 02:21:45,010 Your debt 2042 02:21:45,020 --> 02:21:49,770 Fluttering in your warmth and affection 2043 02:21:50,300 --> 02:21:55,690 Until my last breath 2044 02:21:55,700 --> 02:22:01,170 Fluttering in your warmth and affection 2045 02:22:01,180 --> 02:22:05,730 Only your name stands for the truth 2046 02:22:10,780 --> 02:22:19,330 Mother, I salute thee! 2047 02:22:27,380 --> 02:22:32,650 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams 2048 02:22:32,940 --> 02:22:38,650 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams 2049 02:22:40,620 --> 02:22:46,130 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams 2050 02:22:46,380 --> 02:22:51,400 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams 2051 02:22:51,860 --> 02:22:57,730 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams 2052 02:23:08,260 --> 02:23:14,250 O Mother 2053 02:23:19,780 --> 02:23:24,330 O Mother 2054 02:24:43,500 --> 02:24:48,440 Only your name stands for the truth 2055 02:25:45,180 --> 02:25:50,250 Let's go for it!! 2056 02:26:38,980 --> 02:26:44,650 Glory of moonlight dreams 2057 02:26:44,660 --> 02:26:49,930 Over thy branches and lordly streams 2058 02:26:49,940 --> 02:26:57,250 Clad in thy blossoming trees 2059 02:27:00,500 --> 02:27:03,210 Laughing low and sweet 2060 02:27:03,220 --> 02:27:08,770 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams 2061 02:27:09,020 --> 02:27:14,140 Rich with thy hurrying streams Bright with orchard gleams 2062 02:27:23,460 --> 02:27:29,290 Victory! 2063 02:27:30,540 --> 02:27:34,810 O Victory to thee! 2064 02:27:39,100 --> 02:27:40,810 Whenever I would hurt myself as a child... 2065 02:27:41,260 --> 02:27:42,450 my mother would say... 2066 02:27:43,220 --> 02:27:44,770 take your next step carefully. 2067 02:27:46,020 --> 02:27:48,290 You should always focus on the next step. 2068 02:27:51,180 --> 02:27:53,610 We couldn't win the competition at Vegas... 2069 02:27:54,420 --> 02:27:56,250 but we definitely learned... 2070 02:27:56,740 --> 02:27:58,810 that every effort made in truth... 2071 02:27:59,300 --> 02:28:01,450 is greater than winning or losing. 2072 02:28:03,180 --> 02:28:05,610 And every step in the right direction... 2073 02:28:05,620 --> 02:28:07,490 is a goal in itself. 2074 02:28:10,380 --> 02:28:11,650 After all... 2075 02:28:12,180 --> 02:28:13,970 life is all about the next step. 143402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.