All language subtitles for A.Friend.Of.The.Family.S01E01.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,923 --> 00:00:08,258 I'm Jan Broberg, 2 00:00:08,299 --> 00:00:11,511 and this series is based on my story. 3 00:00:11,553 --> 00:00:13,805 I know it may seem unbelievable, 4 00:00:13,847 --> 00:00:17,726 but we lived in a different world back then. 5 00:00:17,767 --> 00:00:20,895 I want to tell my family story today 6 00:00:20,937 --> 00:00:22,397 because so many seem to think 7 00:00:22,439 --> 00:00:25,400 something like this could never happen to them, 8 00:00:25,442 --> 00:00:29,654 especially at the hands of someone they know and trust, 9 00:00:29,696 --> 00:00:31,823 but it did happen. 10 00:00:31,865 --> 00:00:36,703 It happened to my family. It happened to me. 11 00:00:36,745 --> 00:00:39,205 Thank you for watching. 12 00:01:24,084 --> 00:01:26,044 Good night, sweetheart. 13 00:01:26,086 --> 00:01:28,630 Everything all right? 14 00:01:28,672 --> 00:01:31,675 - Everything's fine, Mom. - Okay. 15 00:01:31,716 --> 00:01:33,510 I love you, Jani. 16 00:02:33,194 --> 00:02:40,535 {\an8}* ♪ 17 00:02:40,910 --> 00:02:42,120 {\an8}- Today was church, 18 00:02:42,162 --> 00:02:45,331 {\an8}and we had quite a good sacrament meeting. 19 00:02:45,373 --> 00:02:47,959 I really had the spirit today. 20 00:02:48,001 --> 00:02:50,837 I'm thankful for the wonderful parents I have. 21 00:02:50,879 --> 00:02:52,964 My mom and dad teach me the Gospel 22 00:02:53,006 --> 00:02:54,966 and how to be a good person. 23 00:02:55,008 --> 00:02:56,509 If I didn't have my parents and sisters-- 24 00:02:57,761 --> 00:03:00,263 - Jan! - Karen, hold your horses. 25 00:03:02,599 --> 00:03:04,809 She's coming! She's coming! 26 00:03:06,394 --> 00:03:08,730 - Jan? - She said "hold your horses." 27 00:03:10,482 --> 00:03:11,983 Who are the Birchers? 28 00:03:12,025 --> 00:03:14,527 Well, we're gonna find out today, Freckles. 29 00:03:14,569 --> 00:03:16,279 Berchtolds, Susan. 30 00:03:16,321 --> 00:03:17,739 Remember, we met them outside church? 31 00:03:17,781 --> 00:03:20,367 Mr. Berchtold owns a freight outlet. 32 00:03:20,408 --> 00:03:22,243 Jan, honey, come up here. - All right, let's go. 33 00:03:22,285 --> 00:03:23,912 Ready! 34 00:03:23,953 --> 00:03:27,749 We're gonna show them how nice Pocatello folk are, right? 35 00:03:27,791 --> 00:03:29,668 Grab your coat. 36 00:03:29,709 --> 00:03:31,044 Come here. 37 00:03:35,924 --> 00:03:37,217 We love you. 38 00:03:37,258 --> 00:03:39,052 Okay, crew. 39 00:03:39,094 --> 00:03:44,182 Hup, two, three, four! Hup, two, three, four! 40 00:03:48,520 --> 00:03:51,564 Girls, it's only two streets over. Let's walk. 41 00:03:51,606 --> 00:03:54,317 Just down the street that way. 42 00:03:58,613 --> 00:04:00,699 So they have three boys, 43 00:04:00,740 --> 00:04:04,411 one Jan's age, one Karen's age, and one Susan's age, 44 00:04:04,452 --> 00:04:06,413 and a little baby girl. - Aww. 45 00:04:06,454 --> 00:04:09,332 Three boys and a baby girl. - All right. 46 00:04:12,127 --> 00:04:15,213 - Hey, Jan. - Hey, Brobergs. 47 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 Hey, Caroline. 48 00:04:18,299 --> 00:04:19,759 Ah, dang. 49 00:04:19,801 --> 00:04:22,012 Okay, who wants to ring the bell? 50 00:04:28,977 --> 00:04:31,980 Well, what is the Brady Bunch doing on my lawn? 51 00:04:32,022 --> 00:04:33,648 That's our favorite show. 52 00:04:33,690 --> 00:04:36,943 That's no surprise. You're a dead ringer for Jan. 53 00:04:36,985 --> 00:04:38,236 I am Jan. 54 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 Well, pleased to meet you, Jan. 55 00:04:45,326 --> 00:04:46,911 You must be the patriarch. 56 00:04:46,953 --> 00:04:49,414 Good to meet you, Broberg. Bob Berchtold. 57 00:04:49,456 --> 00:04:51,041 Ah. Nice to meet you, Bob. 58 00:04:51,082 --> 00:04:52,959 I'm Bob. Everybody's Bob. 59 00:04:53,001 --> 00:04:55,003 Are you girls a Bob? 60 00:04:55,045 --> 00:04:57,297 Well, come on in, you bunch of Bobs. 61 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 Brobergs, these are my boy-- 62 00:05:04,012 --> 00:05:07,098 boys, boys. 63 00:05:07,140 --> 00:05:09,642 And this is my lovely wife, Gail. 64 00:05:09,684 --> 00:05:11,436 - Hi there. - God kveld. 65 00:05:11,478 --> 00:05:13,396 That's Norwegian for "good evening." 66 00:05:13,438 --> 00:05:15,065 Huh! 67 00:05:15,106 --> 00:05:17,150 What's all this? 68 00:05:17,192 --> 00:05:18,443 Oh. 69 00:05:18,485 --> 00:05:20,862 Well, because we didn't get to have you over 70 00:05:20,904 --> 00:05:23,823 for a summer picnic, we decided to move it indoors. 71 00:05:23,865 --> 00:05:27,369 It's a little bit off the wall, but that's just how we are. 72 00:05:29,079 --> 00:05:31,915 So, grab a pillow, and I will grill up some burgers. 73 00:05:31,956 --> 00:05:33,750 Come on in. 74 00:05:33,792 --> 00:05:36,586 The moment I knew we'd found the perfect place 75 00:05:36,628 --> 00:05:39,464 was when I met you outside church that day, Mary Ann. 76 00:05:39,506 --> 00:05:41,007 Oh, goodness. 77 00:05:41,049 --> 00:05:43,927 The girls love growing up here, and I have no complaints. 78 00:05:43,968 --> 00:05:45,804 I bet when you were a little kid, 79 00:05:45,845 --> 00:05:48,682 and you pictured the perfect place, 80 00:05:48,723 --> 00:05:51,685 this is probably what you wanted for yourself, huh? 81 00:05:51,726 --> 00:05:53,853 Yes, I guess it is. 82 00:05:53,895 --> 00:05:58,066 What good luck that you folks moved in two blocks up. 83 00:05:58,108 --> 00:05:59,275 I mean, I tell Mary Ann, 84 00:05:59,317 --> 00:06:03,196 it is always a good time to make new friends. 85 00:06:03,238 --> 00:06:05,365 Everyone in Pocatello's already your friend. 86 00:06:05,407 --> 00:06:06,866 There's no one left. 87 00:06:06,908 --> 00:06:08,410 That's where you come in, Berchtolds. 88 00:06:08,451 --> 00:06:11,663 - Oh, boy. - And the schools are so good. 89 00:06:11,705 --> 00:06:14,165 Oh, and the little theater. - Mm. 90 00:06:14,207 --> 00:06:16,334 We saw all the kids in "Oliver" the week we got here. 91 00:06:16,376 --> 00:06:19,045 Thought we took a wrong turn and wound up on Broadway. 92 00:06:19,087 --> 00:06:20,505 That was me! 93 00:06:20,547 --> 00:06:23,133 I was Oliver. - Was it? 94 00:06:23,174 --> 00:06:25,135 That was Jani in "Oliver." She stole the show. 95 00:06:25,176 --> 00:06:26,886 Of course I think that. I'm her father. 96 00:06:26,928 --> 00:06:29,931 Especially... 97 00:06:29,973 --> 00:06:32,892 "Where Is Love?" "Where Is Love?" 98 00:06:32,934 --> 00:06:34,894 Your daughter has got a beautiful voice. 99 00:06:34,936 --> 00:06:36,062 She does. 100 00:06:36,104 --> 00:06:37,647 Hey, Jani, what do you-- 101 00:06:37,689 --> 00:06:39,149 what do you say you sing for us now? 102 00:06:39,190 --> 00:06:41,192 Oh, like a talent show? 103 00:06:41,234 --> 00:06:42,902 That sounds fun. 104 00:06:42,944 --> 00:06:44,404 Okay. 105 00:06:44,446 --> 00:06:47,282 But I need to rehearse. - Sure. 106 00:06:47,323 --> 00:06:50,660 Well, um, you can use Jasper and Joel's room, 107 00:06:50,702 --> 00:06:52,162 or mine and Gail's. 108 00:06:52,203 --> 00:06:55,707 Uh, Jasper and Joel and Jacob, Karen, Susan? 109 00:06:55,749 --> 00:06:57,625 You be my audience. 110 00:06:57,667 --> 00:06:59,669 Boys, you heard Jan. Off you go. 111 00:07:03,173 --> 00:07:04,966 Be good. Be nice. 112 00:07:09,429 --> 00:07:11,014 Okay, you here. 113 00:07:12,724 --> 00:07:14,017 Okay. 114 00:07:14,059 --> 00:07:16,936 I'm gonna do it quiet now, but loud for them. 115 00:07:16,978 --> 00:07:19,522 Oh, we could never live in a big city. 116 00:07:19,564 --> 00:07:21,775 Not with all the noise and violence. 117 00:07:21,816 --> 00:07:23,485 Not with three girls. 118 00:07:23,526 --> 00:07:25,653 I like to see the stars at night. 119 00:07:25,695 --> 00:07:28,406 Oh. Gail. 120 00:07:28,448 --> 00:07:31,409 Speaking of stars... 121 00:07:31,451 --> 00:07:33,870 tell them about your daddy's thing that he saw. 122 00:07:33,912 --> 00:07:36,373 This is-- 123 00:07:38,458 --> 00:07:40,126 Okay. 124 00:07:43,338 --> 00:07:47,050 I was just a girl. 125 00:07:47,092 --> 00:07:48,760 My daddy was driving home from the feed store 126 00:07:48,802 --> 00:07:51,221 in Brigham City one night. 127 00:07:51,262 --> 00:07:54,808 The moon went behind a cloud. 128 00:07:54,849 --> 00:07:59,104 And he sees these two lights moving across the field. 129 00:07:59,145 --> 00:08:01,481 Not headlights. They were going too fast. 130 00:08:01,523 --> 00:08:05,318 So he sped up. 131 00:08:05,360 --> 00:08:07,904 And then he says to himself, 132 00:08:07,946 --> 00:08:11,866 "Oh, my goodness. They're chasing me." 133 00:08:13,243 --> 00:08:15,620 Then, his truck starts to go cuckoo. 134 00:08:15,662 --> 00:08:17,414 The radio and the dials. 135 00:08:17,455 --> 00:08:20,875 And then it just conks out in the middle of the road, dead. 136 00:08:20,917 --> 00:08:25,338 And those lights just set down across the field, 137 00:08:25,380 --> 00:08:27,757 watching him. 138 00:08:28,675 --> 00:08:31,136 And then they take off. 139 00:08:31,177 --> 00:08:34,347 And they go up, up, into the sky, 140 00:08:34,389 --> 00:08:36,474 until they're gone. 141 00:08:36,516 --> 00:08:37,684 The next morning, my mother and I 142 00:08:37,726 --> 00:08:40,061 went down to the sugar beet field, 143 00:08:40,103 --> 00:08:44,816 and we saw that burnt circle with our own eyes. 144 00:08:51,406 --> 00:08:54,325 Did the truck start up again? 145 00:08:54,367 --> 00:08:57,245 No, it never worked right from that day on. 146 00:09:00,832 --> 00:09:04,085 You ever seen a thing like that, Jan? 147 00:09:07,922 --> 00:09:11,676 Well, never say never. 148 00:09:15,388 --> 00:09:20,268 Say, I am in the mood for a talent show. 149 00:09:20,310 --> 00:09:23,104 Oh, "talent show" is my middle name. 150 00:09:26,066 --> 00:09:29,319 Come on. Sit on down, kiddos. 151 00:09:29,361 --> 00:09:33,323 All right, now, wait, just before the fun part here, 152 00:09:33,365 --> 00:09:34,866 I want to thank you, Mary Ann, 153 00:09:34,908 --> 00:09:37,660 for bringing your husband 154 00:09:37,702 --> 00:09:39,913 and your three beautiful daughters over, 155 00:09:39,954 --> 00:09:42,415 and making us feel so welcome. 156 00:09:42,457 --> 00:09:45,919 I almost feel like we're two sides of the same family. 157 00:09:45,960 --> 00:09:49,214 Although, yes, could get confusing with the two Bobs. 158 00:09:49,255 --> 00:09:52,384 We're gonna have to duel. 159 00:09:54,177 --> 00:09:56,846 You know what, you just call me "B." 160 00:09:56,888 --> 00:09:59,265 It's easier than "Brother Berchtold." 161 00:09:59,307 --> 00:10:01,559 And the kids, too. 162 00:10:01,601 --> 00:10:04,729 I am so sorry, Jan. I interrupted. 163 00:10:04,771 --> 00:10:07,649 The stage is all yours. 164 00:10:18,660 --> 00:10:25,083 ♪ Where is love? ♪ 165 00:10:25,125 --> 00:10:30,964 ♪ Does it fall from skies above? ♪ 166 00:10:31,006 --> 00:10:36,261 ♪ Is it underneath the willow tree ♪ 167 00:10:36,302 --> 00:10:41,141 ♪ That I've been dreaming of? ♪ 168 00:10:48,481 --> 00:10:53,653 ♪ If I could save time in a bottle ♪ 169 00:10:53,695 --> 00:10:58,867 ♪ The first thing that I'd like to do ♪ 170 00:10:58,908 --> 00:11:05,165 ♪ Is to save every day till eternity passes away ♪ 171 00:11:05,206 --> 00:11:09,502 ♪ Just to spend them with you ♪ 172 00:11:09,544 --> 00:11:12,547 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 173 00:11:12,589 --> 00:11:17,677 ♪ To do the things you want to do once you find them ♪ 174 00:11:17,719 --> 00:11:19,637 Get home safe. 175 00:11:19,679 --> 00:11:21,097 Brobergs. 176 00:11:21,139 --> 00:11:23,683 ♪ I've looked around enough to know ♪ 177 00:11:23,725 --> 00:11:26,019 Let's do this again sometime. 178 00:11:26,061 --> 00:11:28,104 - Thank you. - Thank you. 179 00:11:28,146 --> 00:11:29,773 - Thanks for coming. - Bye. 180 00:11:29,814 --> 00:11:31,441 - Good night, B. - Good night, Brother B. 181 00:11:31,483 --> 00:11:33,193 - Good night. - Bye. 182 00:11:42,077 --> 00:11:44,287 Well, that was nice. 183 00:11:44,329 --> 00:11:45,538 Pretty nice. 184 00:11:45,580 --> 00:11:48,541 ♪ If I had a box just for wishes ♪ 185 00:11:48,583 --> 00:11:53,713 ♪ And dreams that had never come true ♪ 186 00:11:53,755 --> 00:11:59,636 ♪ The box would be empty except for the memory ♪ 187 00:11:59,678 --> 00:12:02,138 All right, ladies. Give me your coats. Come on. 188 00:12:02,180 --> 00:12:04,265 Come on, girls. It's bedtime. 189 00:12:04,307 --> 00:12:07,560 ♪ But there never seems to be enough time ♪ 190 00:12:07,602 --> 00:12:09,938 ♪ To do the things you want to do ♪ 191 00:12:09,979 --> 00:12:11,690 ♪ Once you find them ♪ 192 00:12:15,777 --> 00:12:19,739 ♪ I've looked around enough to know that you're the one ♪ 193 00:12:19,781 --> 00:12:21,449 Dear Heavenly Father, 194 00:12:21,491 --> 00:12:24,035 we thank Thee for this happy day. 195 00:12:24,077 --> 00:12:28,415 For our family, Tiffy and Bandit, the Gospel, 196 00:12:28,456 --> 00:12:32,085 and a fun picnic dinner tonight with our new friends. 197 00:12:32,127 --> 00:12:34,796 Bless the sick and the needy 198 00:12:34,838 --> 00:12:38,425 and protect us from harm and danger. 199 00:12:38,466 --> 00:12:42,012 In the name of Jesus Christ, amen. 200 00:12:42,053 --> 00:12:43,555 - Amen. - Amen. 201 00:12:43,596 --> 00:12:44,848 Amen. 202 00:12:44,889 --> 00:12:47,058 Good job. 203 00:12:48,309 --> 00:12:51,896 ♪ I just wrote a gospel ♪ 204 00:12:51,938 --> 00:12:54,607 ♪ Feeling mighty good today ♪ 205 00:12:54,649 --> 00:12:58,361 ♪ I'm gonna find some friends gonna help me sing ♪ 206 00:12:58,403 --> 00:13:02,449 ♪ Singing this song of praise ♪ 207 00:13:02,490 --> 00:13:05,368 ♪ Gather round me, brothers ♪ 208 00:13:05,410 --> 00:13:09,122 ♪ See how many we can raise ♪ 209 00:13:09,164 --> 00:13:12,292 ♪ Call up all your sisters ♪ 210 00:13:12,334 --> 00:13:14,419 ♪ Sing about the song of praise ♪ 211 00:13:15,879 --> 00:13:19,632 - That was so good. - Loved it. Loved it, loved it. 212 00:13:19,674 --> 00:13:22,052 "Brother B!" One, two, three. 213 00:13:22,093 --> 00:13:24,137 all: Brother B! 214 00:13:24,179 --> 00:13:27,724 ♪ The only thing left to do is sing ♪ 215 00:13:27,766 --> 00:13:29,726 ♪ Singing the songs of the Lord ♪ 216 00:13:29,768 --> 00:13:31,686 Ready? 217 00:13:31,728 --> 00:13:34,147 ♪ Gather round me, brothers ♪ 218 00:13:34,189 --> 00:13:36,066 Maybe you just need to wait until Jenny grows up. 219 00:13:36,107 --> 00:13:38,485 ♪ See how many we can raise ♪ 220 00:13:38,526 --> 00:13:41,613 You make this look so easy, B. 221 00:13:41,654 --> 00:13:43,948 ♪ Sing about the song of praise ♪ 222 00:13:43,990 --> 00:13:46,743 ♪ As long as you believe * - * I believe ♪ 223 00:13:46,785 --> 00:13:48,578 ♪ You must believe ♪ 224 00:13:48,620 --> 00:13:50,997 - Thank you. - * Capture every word I say ♪ 225 00:13:51,039 --> 00:13:52,499 ♪ As long as you believe ♪ 226 00:13:53,750 --> 00:13:55,335 ♪ Yes, I do believe ♪ 227 00:13:55,377 --> 00:13:58,797 ♪ Really gonna make it great ♪ 228 00:14:05,553 --> 00:14:10,266 ♪ The Good Book's had its day, I think ♪ 229 00:14:10,308 --> 00:14:13,520 ♪ They don't write about it no more ♪ 230 00:14:13,561 --> 00:14:18,066 ♪ The only thing left to do is sing ♪ 231 00:14:18,108 --> 00:14:20,443 ♪ Singing the songs of the Lord ♪ 232 00:14:20,485 --> 00:14:25,156 Just use a lot of it. I'm just gonna stick it on. 233 00:14:25,198 --> 00:14:29,285 ♪ See how many we can raise ♪ 234 00:14:29,327 --> 00:14:31,788 Hi! 235 00:14:31,830 --> 00:14:34,332 Hi, honey. Did you have fun? 236 00:14:34,374 --> 00:14:37,043 Thanks. - Ah, of course. 237 00:14:38,586 --> 00:14:44,134 ♪ Sing about the song of praise ♪ 238 00:15:00,483 --> 00:15:02,902 Time for breakfast, precious jewels. 239 00:15:05,613 --> 00:15:07,741 ♪ Do you believe in magic ♪ 240 00:15:07,782 --> 00:15:11,453 All right, mush and toast, piping hot. 241 00:15:13,329 --> 00:15:14,956 Jan, remember, you've got piano lesson 242 00:15:14,998 --> 00:15:16,249 after school today. 243 00:15:16,291 --> 00:15:18,585 Yeah. And after dinner tonight, 244 00:15:18,626 --> 00:15:21,004 what do you say we all do a puzzle, huh? 245 00:15:21,046 --> 00:15:22,964 - Sounds great, Dad. - Hmm? 246 00:15:33,308 --> 00:15:37,437 "Woman Sees Heavy Breathing UFO." 247 00:15:37,479 --> 00:15:39,022 Wow. 248 00:15:39,064 --> 00:15:40,440 Neat. 249 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 I wish B would quit it with 250 00:15:42,192 --> 00:15:44,736 all of the "Lost in Space," "Star Trek" stuff. 251 00:15:48,573 --> 00:15:50,617 I'm so excited for first period. 252 00:15:50,658 --> 00:15:52,369 I have Miss Landry. 253 00:15:52,410 --> 00:15:54,454 Me too. 254 00:15:54,496 --> 00:15:58,708 Did you know Jasper has the biggest crush on you ever? 255 00:15:58,750 --> 00:16:00,418 - He does? - I promise. 256 00:16:00,460 --> 00:16:02,587 Kindergarten, too. - That's so weird. 257 00:16:02,629 --> 00:16:03,963 I can't believe I had a crush on him. 258 00:16:04,005 --> 00:16:04,964 Yeah. 259 00:16:10,679 --> 00:16:12,514 Hello, Mrs. Jensen. 260 00:16:30,865 --> 00:16:33,660 Oh, morning, Jennifer. 261 00:16:33,702 --> 00:16:35,495 Hope yours is going as good as mine. 262 00:16:35,537 --> 00:16:37,414 It will be if you can tell me what flowers 263 00:16:37,455 --> 00:16:40,041 to bring a ten-year-old girl for her first choir solo. 264 00:16:40,083 --> 00:16:41,710 Is Ruthie ten already? 265 00:16:41,751 --> 00:16:43,712 I feel like I'll blink, and she'll be grown and married. 266 00:16:43,753 --> 00:16:46,047 Well, every day is a bonus. I've always said. 267 00:16:46,089 --> 00:16:47,590 Oh, pardon me one second. 268 00:16:47,632 --> 00:16:48,591 Sure. 269 00:16:54,514 --> 00:16:56,224 Atkins Florist. What can I do for you? 270 00:16:56,266 --> 00:16:58,226 Good morning, Broberg. How are you? 271 00:16:58,268 --> 00:17:00,895 Oh. Fine, B. 272 00:17:00,937 --> 00:17:03,189 And yourself? - Oh, I'm great. 273 00:17:03,606 --> 00:17:05,525 I was just calling to make sure it'd be all right with you 274 00:17:05,567 --> 00:17:10,113 if I took Jan horseback riding after her piano lesson. 275 00:17:10,155 --> 00:17:11,322 We already have plans. 276 00:17:11,364 --> 00:17:12,907 We're doing a puzzle this evening. 277 00:17:12,949 --> 00:17:15,285 Aww, dang. That's-- 278 00:17:16,745 --> 00:17:18,371 You know, the thing is, I promised her, 279 00:17:18,413 --> 00:17:20,165 and, oh, I hate to disappoint her. 280 00:17:20,206 --> 00:17:21,541 You know how Jan gets 281 00:17:21,583 --> 00:17:23,501 when she's got her heart set on something. 282 00:17:23,543 --> 00:17:25,962 Well, sorry, B. It'll have to be another time. 283 00:17:26,004 --> 00:17:28,089 Have a good day now. Bye, bye. - No, Bob-- 284 00:17:29,049 --> 00:17:33,428 Now, you cannot go wrong with some long-stem roses. 285 00:17:40,727 --> 00:17:42,062 Hello, Brobergs. 286 00:17:42,103 --> 00:17:44,856 Gosh, Mary Ann, you sound so blue. 287 00:17:44,898 --> 00:17:46,399 Hi, B. 288 00:17:46,441 --> 00:17:49,194 I'm not blue at all. How are you? 289 00:17:49,235 --> 00:17:51,905 Oh, well, now that you mention it, 290 00:17:51,946 --> 00:17:54,324 I skipped breakfast, 291 00:17:54,366 --> 00:17:57,494 and I am a bit peckish. 292 00:17:59,454 --> 00:18:02,582 Well, you just hold your horses. 293 00:18:06,544 --> 00:18:09,297 Bob's always bragging about his sandwiches. 294 00:18:09,339 --> 00:18:10,882 I think you're the real artist in the house. 295 00:18:10,924 --> 00:18:13,259 It's just what's in the fridge. 296 00:18:13,301 --> 00:18:15,512 It's how you put it together. 297 00:18:15,553 --> 00:18:18,348 I don't know how you do it. 298 00:18:18,390 --> 00:18:23,937 You sure are special, Mary Ann. You know that? 299 00:18:23,978 --> 00:18:25,230 Hey. 300 00:18:30,235 --> 00:18:32,070 Are you sure you're not blue? 301 00:18:36,366 --> 00:18:38,118 Why don't I take you for birthday milkshakes 302 00:18:38,159 --> 00:18:41,246 with the girls this weekend? 303 00:18:41,287 --> 00:18:43,456 That might cheer you up. 304 00:18:43,498 --> 00:18:47,460 It sure would. 305 00:18:47,502 --> 00:18:49,129 Maybe afterwards, we could-- - Before I forget. 306 00:18:49,170 --> 00:18:51,506 Before I forget. 307 00:18:51,548 --> 00:18:53,883 I promised Jan that I'd take her horseback riding 308 00:18:53,925 --> 00:18:56,136 in American Falls after her piano lesson. 309 00:18:56,177 --> 00:18:57,554 She's getting pretty good. 310 00:18:57,595 --> 00:18:59,389 - Tonight? - Yeah. 311 00:18:59,431 --> 00:19:03,518 Yeah, I'd have her back by 6:30, 7:00 at the latest. 312 00:19:03,560 --> 00:19:05,979 That should be all right. I better ask Bob. 313 00:19:06,021 --> 00:19:07,647 Sure. Sure. 314 00:19:07,689 --> 00:19:09,024 ♪ You leave me nothing else to do ♪ 315 00:19:09,065 --> 00:19:12,986 ♪ But tell you to go on but I still love you ♪ 316 00:19:13,028 --> 00:19:17,282 ♪ Restless woman ♪ 317 00:19:17,323 --> 00:19:21,536 ♪ Oh, woman ♪ 318 00:19:21,578 --> 00:19:25,290 ♪ Restless woman ♪ 319 00:19:27,667 --> 00:19:29,669 Atkins Florist, what can I do for you? 320 00:19:29,711 --> 00:19:31,713 Hi, hon. How are things at the shop? 321 00:19:31,755 --> 00:19:34,632 Oh, pretty good. Got some nice carnations in. 322 00:19:34,674 --> 00:19:37,510 B wants to take Jan horseback riding in American Falls 323 00:19:37,552 --> 00:19:39,387 tonight after piano. 324 00:19:39,429 --> 00:19:41,139 She might be a little late for dinner, 325 00:19:41,181 --> 00:19:43,475 but that's no problem, right? 326 00:19:43,516 --> 00:19:46,770 Actually, it is a problem. I already told him no. 327 00:19:46,811 --> 00:19:49,522 I didn't realize that. 328 00:19:49,564 --> 00:19:51,066 Do you think maybe you ought to reconsider? 329 00:19:51,107 --> 00:19:52,275 You know how upset she'll be. 330 00:19:52,317 --> 00:19:54,319 And she's getting really good. 331 00:19:54,361 --> 00:19:57,530 I said no, and the answer is still no. 332 00:19:57,572 --> 00:19:59,115 You don't have to get testy. 333 00:19:59,157 --> 00:20:03,620 I just think you might be being a little bit unreasonable. 334 00:20:03,661 --> 00:20:05,997 If you could ride horses, you could take Jan yourself. 335 00:20:06,039 --> 00:20:07,290 I'm allergic to horses! 336 00:20:07,332 --> 00:20:08,583 Well, B isn't. 337 00:20:09,751 --> 00:20:12,879 Mary Ann, who is her father? 338 00:20:12,921 --> 00:20:14,297 Him or me? 339 00:20:16,132 --> 00:20:19,135 You are, Bob. 340 00:20:20,762 --> 00:20:22,180 One Mississippi, two Mississippi, 341 00:20:22,222 --> 00:20:23,264 three Mississippi, 342 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 four Mississippi, five Mississippi. 343 00:20:25,100 --> 00:20:28,269 Concentration...64. 344 00:20:28,311 --> 00:20:30,063 Lion. 345 00:20:30,105 --> 00:20:31,314 Cat. 346 00:21:09,978 --> 00:21:12,939 Ed Stephens. Just the man I need to see. 347 00:21:12,981 --> 00:21:15,900 Howdy, Bob. What can I help you with? 348 00:21:16,985 --> 00:21:21,072 Oh, just need to deposit a check. 349 00:21:21,114 --> 00:21:24,367 $27,208.43. 350 00:21:24,409 --> 00:21:26,453 Good grief, Bob. 351 00:21:26,494 --> 00:21:28,455 Where'd you get a chunk of change like this? 352 00:21:28,496 --> 00:21:31,541 Well, I sold the store. 353 00:21:34,210 --> 00:21:36,004 Need to make a withdrawal, too. 354 00:21:50,852 --> 00:21:53,605 All right, here we go. 355 00:21:55,231 --> 00:21:56,441 Good girl, Jenny. 356 00:21:57,859 --> 00:21:59,986 So good. 357 00:22:03,281 --> 00:22:05,742 Bob. 358 00:22:05,784 --> 00:22:08,203 What are you doing home in the middle of the day? 359 00:22:08,244 --> 00:22:10,955 Oh, I'm just starved. 360 00:22:10,997 --> 00:22:14,292 Wanted to grab a bite 361 00:22:14,334 --> 00:22:16,169 while on my way back. 362 00:22:22,384 --> 00:22:26,054 Back from where? 363 00:22:50,328 --> 00:22:53,123 Gonna head back to the store for the afternoon. 364 00:22:53,164 --> 00:22:56,126 I'll see you tonight. 365 00:23:15,687 --> 00:23:18,732 - Pick out a good horse for me. - I will. 366 00:23:23,153 --> 00:23:24,571 Come on. 367 00:23:25,822 --> 00:23:26,990 Will you keep my dinner in the oven 368 00:23:27,032 --> 00:23:28,533 in case I get home a little late 369 00:23:28,575 --> 00:23:30,410 from horseback riding with Brother B? 370 00:23:30,452 --> 00:23:32,579 After piano? 371 00:23:32,620 --> 00:23:34,497 It's gonna have to be another day for that. 372 00:23:34,539 --> 00:23:36,833 Another day? 373 00:23:36,875 --> 00:23:38,418 How come? 374 00:23:38,460 --> 00:23:42,714 Jan, we're having dinner tonight and doing a puzzle. 375 00:23:42,756 --> 00:23:45,008 Plus, I guess we have been 376 00:23:45,050 --> 00:23:47,635 spending a bit too much with Brother B and his family. 377 00:23:48,094 --> 00:23:49,220 both: No, we haven't! 378 00:23:49,262 --> 00:23:51,598 You spend all your time with Sister Gail. 379 00:23:51,639 --> 00:23:53,224 And a lot with Brother B. 380 00:23:56,311 --> 00:23:58,480 That is true. 381 00:23:58,521 --> 00:24:01,316 But still, your father thinks it's time for a little break. 382 00:24:01,358 --> 00:24:03,902 He's just mad he can't do the things we can do. 383 00:24:05,070 --> 00:24:06,029 It's not fair. 384 00:24:39,771 --> 00:24:41,648 Hi there, ma'am. 385 00:24:41,690 --> 00:24:44,067 I am here to escort a young lady 386 00:24:44,109 --> 00:24:46,778 to a piano lesson and then to ride a horse. 387 00:24:46,820 --> 00:24:49,864 I wasn't expecting you, B. 388 00:24:49,906 --> 00:24:53,034 I think there's been a misunderstanding. 389 00:24:53,076 --> 00:24:55,662 - Thought I heard your voice. - Yeah, you thought right. 390 00:24:55,704 --> 00:24:57,664 How was school? - Pretty good. 391 00:24:57,706 --> 00:24:59,958 Now horseback riding? 392 00:25:01,918 --> 00:25:05,338 B, didn't Bob tell you that tonight wasn't gonna work? 393 00:25:05,380 --> 00:25:06,756 Oh, you know Bob. 394 00:25:06,798 --> 00:25:09,676 Back and forth till your head spins. 395 00:25:09,718 --> 00:25:11,553 I'm afraid he still says no. 396 00:25:18,351 --> 00:25:21,062 Sure wish Bob wouldn't be so strict with her. 397 00:25:21,104 --> 00:25:22,731 Why don't we all just do something together 398 00:25:22,772 --> 00:25:25,108 this weekend? 399 00:25:25,150 --> 00:25:27,861 Or how about I bring you another sandwich 400 00:25:27,902 --> 00:25:30,363 tomorrow at the store? 401 00:25:30,405 --> 00:25:33,366 I like our talks. - Yeah. 402 00:25:33,408 --> 00:25:35,744 Well, that sounds great. 403 00:25:35,785 --> 00:25:40,707 Meantime, what are we gonna tell that little girl? 404 00:25:40,749 --> 00:25:41,958 It doesn't even make sense 405 00:25:42,000 --> 00:25:44,044 for you to take her to piano now. 406 00:25:44,085 --> 00:25:47,047 I have to take Karen and Susan to choir practice anyway. 407 00:25:48,882 --> 00:25:51,134 I don't even want to go horseback riding for myself. 408 00:25:51,176 --> 00:25:53,470 Jasper asked me to build a bookcase for his room. 409 00:25:53,511 --> 00:25:57,640 I'm neglecting my own boy just so I can keep my word to Jan. 410 00:25:57,682 --> 00:25:59,976 B. 411 00:26:00,018 --> 00:26:01,644 For Pete's sake. 412 00:26:01,686 --> 00:26:04,814 I don't care who takes her. You take her to the lesson. 413 00:26:04,856 --> 00:26:05,940 I'll go home and play with the boys. 414 00:26:05,982 --> 00:26:08,026 I'll pick her up after. 415 00:26:08,068 --> 00:26:10,904 The only thing I care about 416 00:26:10,945 --> 00:26:14,866 is not disappointing a little girl. 417 00:26:14,908 --> 00:26:17,619 You know what that's like. 418 00:26:17,660 --> 00:26:20,497 Just wanting something so bad. 419 00:26:20,538 --> 00:26:21,956 Don't you, Mary Ann? 420 00:26:30,256 --> 00:26:34,761 Hey. 421 00:26:34,803 --> 00:26:37,722 Do you remember what I told you? 422 00:26:59,244 --> 00:27:02,789 Jan, I'll see you after your piano lesson. 423 00:27:02,831 --> 00:27:06,084 But we need to be home by 6:30 sharp. 424 00:27:06,126 --> 00:27:09,004 Yes! 425 00:27:36,823 --> 00:27:38,533 Bob Berchtold's gonna pick her up 426 00:27:38,575 --> 00:27:40,827 to go horseback riding when she's finished today. 427 00:27:40,869 --> 00:27:43,329 That sounds fun. 428 00:27:47,083 --> 00:27:49,336 Did you practice this week? 429 00:27:49,377 --> 00:27:50,879 Yes, ma'am. 430 00:28:20,992 --> 00:28:22,285 Don't look at your hands. 431 00:28:22,327 --> 00:28:25,246 Read your music, and put your hands like-- 432 00:28:25,288 --> 00:28:27,624 yes, perfect. 433 00:28:27,665 --> 00:28:29,709 Okay. 434 00:28:29,751 --> 00:28:31,294 Those horses aren't going anywhere, 435 00:28:31,336 --> 00:28:32,712 and the more you look at that clock, 436 00:28:32,754 --> 00:28:34,381 the slower times goes. 437 00:28:34,422 --> 00:28:35,799 Again. 438 00:28:41,971 --> 00:28:44,432 - He's here! - What? Uh-- 439 00:28:49,813 --> 00:28:51,439 What took you so long? 440 00:28:51,481 --> 00:28:53,817 These horses aren't gonna wait forever. 441 00:28:53,858 --> 00:28:56,403 - I'm not late. - Oh. 442 00:29:08,415 --> 00:29:11,918 Oh. Almost forgot. 443 00:29:11,960 --> 00:29:15,422 Your allergy pill. 444 00:29:15,463 --> 00:29:18,466 Look. I can take it without water. 445 00:29:23,972 --> 00:29:28,727 You are something else. You know that? 446 00:29:28,768 --> 00:29:30,770 All right. Giddy up. 447 00:29:44,451 --> 00:29:48,121 ♪ I've always got a smilin' face ♪ 448 00:29:48,163 --> 00:29:51,541 ♪ Any time and any place ♪ 449 00:29:51,583 --> 00:29:53,877 ♪ And every time they ask me why ♪ 450 00:29:53,918 --> 00:29:57,756 ♪ I just smile and say ♪ 451 00:29:57,797 --> 00:29:59,382 ♪ You've got to... ♪ 452 00:29:59,424 --> 00:30:02,635 ♪ Kiss an angel good morning ♪ 453 00:30:02,677 --> 00:30:07,390 ♪ And let her know you think about her when you're gone ♪ 454 00:30:07,432 --> 00:30:10,602 ♪ You kiss an angel good morning ♪ 455 00:30:10,643 --> 00:30:14,731 ♪ And love her like the devil when you get back home ♪ 456 00:30:14,773 --> 00:30:17,317 Oh, my gosh. 457 00:30:17,359 --> 00:30:19,652 If you were in a choir, they'd kick you out. 458 00:30:21,112 --> 00:30:22,697 ♪ The secret of a happiness ♪ 459 00:30:22,739 --> 00:30:25,158 Well, the way I see it, dolly, 460 00:30:25,200 --> 00:30:26,826 whatever voice you're blessed with, 461 00:30:26,868 --> 00:30:30,622 you gotta sing with that voice. 462 00:30:30,663 --> 00:30:32,499 Yeah. 463 00:30:32,540 --> 00:30:33,625 I guess you're right. 464 00:30:33,667 --> 00:30:35,168 ♪ The secret I'm speakin' of ♪ 465 00:30:35,210 --> 00:30:38,672 ♪ Is a woman and a man in love ♪ 466 00:30:38,713 --> 00:30:39,839 ♪ And the answer is... ♪ 467 00:30:39,881 --> 00:30:43,593 - B? - Yes, dolly. 468 00:30:43,635 --> 00:30:45,011 I'm glad we're friends. 469 00:30:45,053 --> 00:30:51,017 ♪ You've got to kiss an angel good mornin' ♪ 470 00:30:51,059 --> 00:30:54,396 Me too, honey. 471 00:30:54,437 --> 00:30:55,605 Me too. 472 00:30:55,647 --> 00:30:58,066 ♪ Kiss an angel good mornin' ♪ 473 00:30:58,108 --> 00:31:01,403 ♪ And lover her like the devil when you get back home ♪ 474 00:31:01,444 --> 00:31:03,363 World sure would be a nice place to live 475 00:31:03,405 --> 00:31:07,826 if everybody could just have a friendship like we do. 476 00:31:07,867 --> 00:31:10,870 To be who you are, 477 00:31:10,912 --> 00:31:13,331 and do what makes you happy. 478 00:31:17,043 --> 00:31:19,713 Yeah. 479 00:31:19,754 --> 00:31:22,257 That sounds nice. 480 00:32:31,409 --> 00:32:33,536 Is chicken almost ready? 481 00:32:33,578 --> 00:32:36,956 Five minutes. Go wash your hands. 482 00:32:36,998 --> 00:32:39,000 You too, Susie Q. 483 00:32:46,007 --> 00:32:47,092 Where's Jani? 484 00:32:47,133 --> 00:32:49,010 Oh, she should be home any minute. 485 00:32:49,052 --> 00:32:50,762 You know, she just had her heart set on 486 00:32:50,804 --> 00:32:52,222 horseback riding tonight. 487 00:32:55,016 --> 00:32:57,894 Well, dang it, Mary Ann. 488 00:32:57,936 --> 00:33:00,897 We discussed this, didn't we? 489 00:33:00,939 --> 00:33:05,318 Yes, but then B came by the house after school, 490 00:33:05,360 --> 00:33:09,572 and Jan just got so excited. 491 00:33:09,614 --> 00:33:12,117 How am I supposed to lead this family 492 00:33:12,158 --> 00:33:14,577 if every time I put my foot down, 493 00:33:14,619 --> 00:33:16,705 you go and just-- 494 00:33:16,746 --> 00:33:19,165 I'm sorry. 495 00:33:19,207 --> 00:33:22,836 I made him promise they'd be home by 6:30. 496 00:33:22,877 --> 00:33:25,714 Where are they? 497 00:33:55,452 --> 00:33:57,704 If we're not gonna do the puzzle, 498 00:33:57,746 --> 00:34:00,248 can we watch "The Waltons" at 8:00? 499 00:34:00,290 --> 00:34:02,417 Yes. But finish your homework first. 500 00:34:11,092 --> 00:34:12,052 What was the name of the ranch 501 00:34:12,093 --> 00:34:13,386 where they went riding? 502 00:34:13,428 --> 00:34:15,847 Gail would know, wouldn't she? 503 00:34:26,399 --> 00:34:28,902 Boys, hush. 504 00:34:31,613 --> 00:34:32,739 Yes? 505 00:34:32,781 --> 00:34:36,368 Hi, Gail. It's Mary Ann and Bob. 506 00:34:36,409 --> 00:34:40,246 Oh, hi, Mary Ann. What's going on? 507 00:34:40,288 --> 00:34:43,333 We're a bit worried, to be honest. 508 00:34:43,375 --> 00:34:46,836 B was supposed to bring Jan back an hour ago. 509 00:34:46,878 --> 00:34:50,882 I hope they haven't had a flat or anything like that. 510 00:34:50,924 --> 00:34:54,427 Oh, I--I hope not. 511 00:34:54,469 --> 00:34:56,721 I bet they lost track of time is all. 512 00:34:56,763 --> 00:35:00,183 You know how Jan loves that old paint horse. 513 00:35:00,225 --> 00:35:02,894 The one at my brother Keith's ranch? 514 00:35:04,062 --> 00:35:06,231 But I'm sure he said 515 00:35:06,272 --> 00:35:09,192 they were going to American Falls. 516 00:35:09,234 --> 00:35:12,821 He told me about a customer who has a ranch out that way? 517 00:35:12,862 --> 00:35:14,531 Oh, I see. 518 00:35:15,990 --> 00:35:19,160 Gail, this is Bob. I don't like this one bit. 519 00:35:21,830 --> 00:35:23,748 I think it would be better if I just come over there 520 00:35:23,790 --> 00:35:26,126 and we can talk about this in person. 521 00:35:26,167 --> 00:35:28,962 Would that be all right? 522 00:35:29,004 --> 00:35:30,839 Yeah, okay. 523 00:35:32,424 --> 00:35:35,468 Boys. Boys, look at me. 524 00:35:35,510 --> 00:35:38,096 I have to go to the Brobergs. Watch your sister for me. 525 00:35:38,138 --> 00:35:41,016 Get off me! 526 00:36:04,706 --> 00:36:05,832 Gail, hi. 527 00:36:05,874 --> 00:36:06,916 Hello. 528 00:36:08,877 --> 00:36:11,004 Come on in. Can I get you something? 529 00:36:11,046 --> 00:36:13,548 Oh, no. I'm okay. 530 00:36:13,590 --> 00:36:18,136 So I just remembered walking over. 531 00:36:18,178 --> 00:36:22,265 Do you remember when he drove the kids to Salt Lake City? 532 00:36:22,307 --> 00:36:24,184 But they wanted to go to the circus, 533 00:36:24,225 --> 00:36:29,731 so they stayed overnight, and he came back the next day. 534 00:36:29,773 --> 00:36:31,358 Have a seat. 535 00:36:31,399 --> 00:36:34,402 Yeah, but he called to tell us. 536 00:36:34,444 --> 00:36:36,696 And it wasn't a school night. 537 00:36:36,738 --> 00:36:40,367 Well, he may still call. It's only 8:00. 538 00:36:40,408 --> 00:36:43,078 It's not like B. 539 00:36:43,119 --> 00:36:45,538 Well, you know he gets. 540 00:36:45,580 --> 00:36:47,624 You mean his depression? 541 00:36:47,665 --> 00:36:50,919 Manic depression is what the doctors call it. 542 00:36:50,960 --> 00:36:53,046 One minute, he can be down in the dumps. 543 00:36:53,088 --> 00:36:58,510 And the next thing you know, it's, whew, up like a rocket. 544 00:36:58,551 --> 00:37:02,263 He just, he gets so excited. 545 00:37:02,305 --> 00:37:03,848 Are you saying that he got excited 546 00:37:03,890 --> 00:37:07,310 and that they went to the circus again? 547 00:37:08,436 --> 00:37:10,355 Or it could be a flat. 548 00:37:15,902 --> 00:37:19,447 The only thing is-- 549 00:37:19,489 --> 00:37:21,783 What is it? 550 00:37:24,619 --> 00:37:26,371 Gail, if you have something to say, 551 00:37:26,413 --> 00:37:28,998 I think you better say it. 552 00:37:29,040 --> 00:37:33,086 I'm sure it's nothing. 553 00:37:33,128 --> 00:37:36,589 For the past two weeks, 554 00:37:36,631 --> 00:37:39,134 he's been coming home quite late, 555 00:37:39,175 --> 00:37:40,927 and I've been worried about his well-being, 556 00:37:40,969 --> 00:37:45,306 so I followed him out to our storage unit, 557 00:37:45,348 --> 00:37:48,601 where we keep our boat, 558 00:37:48,643 --> 00:37:53,273 and I could see him inside, working on a motorhome. 559 00:37:53,314 --> 00:37:56,067 I didn't know you had a motorhome. 560 00:37:56,109 --> 00:37:58,278 And neither did I. 561 00:37:58,319 --> 00:37:59,821 Oh. 562 00:37:59,863 --> 00:38:05,326 He gets... these impulsive moods. 563 00:38:05,368 --> 00:38:08,329 But he has Jan with him, though, 564 00:38:08,371 --> 00:38:11,124 so he has to think about her too. 565 00:38:11,166 --> 00:38:13,626 That's the main thing. 566 00:38:13,668 --> 00:38:16,171 I know that he would never intentionally 567 00:38:16,212 --> 00:38:19,841 do anything to upset us, but... 568 00:38:22,344 --> 00:38:24,262 I think we gotta call the police, 569 00:38:24,304 --> 00:38:27,974 just to let them know that Jan hasn't come home yet. 570 00:38:29,184 --> 00:38:30,894 What? 571 00:38:30,935 --> 00:38:34,814 I mean, I'd hate to cause all that trouble, 572 00:38:34,856 --> 00:38:38,318 when it's only been just 90 minutes. 573 00:38:40,028 --> 00:38:42,572 And think how scared Jan would be 574 00:38:42,614 --> 00:38:45,867 if the police come and cause a fuss. 575 00:38:47,744 --> 00:38:50,830 Let's just give them a little longer, all right? 576 00:38:54,417 --> 00:38:56,169 I guess there isn't much they can do 577 00:38:56,211 --> 00:38:57,879 after 90 minutes, is there? 578 00:39:00,215 --> 00:39:03,176 Well... 579 00:39:03,218 --> 00:39:05,595 if he's been going out to the storage unit every night 580 00:39:05,637 --> 00:39:07,055 to work on this motorhome, 581 00:39:07,097 --> 00:39:09,057 then maybe you ought to take us there. 582 00:39:09,099 --> 00:39:13,228 Maybe he took Jani there to, you know, show her. 583 00:39:13,269 --> 00:39:15,689 Sure. I can do that. 584 00:39:15,730 --> 00:39:17,232 How about Gail and I go, 585 00:39:17,273 --> 00:39:19,234 and you stay here with the girls? 586 00:39:19,275 --> 00:39:20,652 Maybe he'll call. 587 00:39:20,694 --> 00:39:22,570 Yeah. All right. 588 00:39:25,240 --> 00:39:28,785 Hey, Gail, could you give me the number for the fella 589 00:39:28,827 --> 00:39:32,122 he's got working down at the store, Bob Eldridge? 590 00:39:32,163 --> 00:39:35,458 If they did go riding at some customer's ranch, 591 00:39:35,500 --> 00:39:39,087 I mean, he would know who it was, wouldn't he? 592 00:39:39,129 --> 00:39:41,589 Sure. Of course. I can write it down. 593 00:39:43,466 --> 00:39:44,884 Great. 594 00:39:53,727 --> 00:39:56,396 Good evening, Bob. It's Bob Broberg. 595 00:39:56,438 --> 00:39:59,733 Oh, hi, Bob! What's going on? 596 00:39:59,774 --> 00:40:04,821 Well, Berchtold-- 597 00:40:04,863 --> 00:40:07,991 Well, Berchtold went and took Jan horseback riding, 598 00:40:08,033 --> 00:40:11,494 and they were supposed to be back some time ago. 599 00:40:11,536 --> 00:40:13,913 It seems they went to a ranch 600 00:40:13,955 --> 00:40:16,207 that belongs to a customer of yours? 601 00:40:16,249 --> 00:40:19,252 Does that ring a bell? Do you know who that is? 602 00:40:19,294 --> 00:40:21,546 I can't say I know a customer with a horse ranch. 603 00:40:21,588 --> 00:40:23,173 Not off hand. 604 00:40:27,635 --> 00:40:31,598 Okay. All right. Well, thank you for your help. 605 00:40:31,639 --> 00:40:34,476 Oh, don't worry, though. You know how reliable he is. 606 00:40:34,517 --> 00:40:37,771 He's always saying how much he thinks of you, Bob. 607 00:40:37,812 --> 00:40:40,148 He says, "Good old Broberg's always there 608 00:40:40,190 --> 00:40:41,566 to give me a hand." 609 00:40:46,154 --> 00:40:48,031 You... 610 00:40:50,325 --> 00:40:51,659 Have a good night. 611 00:41:15,642 --> 00:41:17,644 This one? 612 00:41:17,686 --> 00:41:19,896 Yes. This is it right here. 613 00:41:39,541 --> 00:41:43,294 I guess I don't have the key. 614 00:42:00,645 --> 00:42:03,273 What is it? 615 00:42:03,314 --> 00:42:05,233 Do you see it in there? 616 00:42:07,444 --> 00:42:09,195 I can't see anything. 617 00:42:11,281 --> 00:42:12,574 We better get back home. 618 00:42:14,993 --> 00:42:17,328 Just can't figure out why he's got a motorhome in there 619 00:42:17,370 --> 00:42:18,663 without telling you. 620 00:42:53,448 --> 00:42:55,367 They didn't call? 621 00:42:57,077 --> 00:42:59,913 Well, it must be car trouble. 622 00:42:59,954 --> 00:43:03,083 That's the only explanation. 623 00:43:03,124 --> 00:43:07,087 I think we need to call the police and let them know. 624 00:43:10,715 --> 00:43:12,133 What'll you say? 625 00:43:12,175 --> 00:43:14,094 Just that they were supposed to be home by 6:30, 626 00:43:14,135 --> 00:43:16,304 and that we're getting a bit-- - Dad? 627 00:43:19,683 --> 00:43:20,975 Yeah, Bright Eyes? 628 00:43:21,017 --> 00:43:24,479 Did Jan and B come back yet? 629 00:43:24,521 --> 00:43:27,440 Uh, no. No. 630 00:43:27,482 --> 00:43:28,817 Go on to bed now. 631 00:43:41,246 --> 00:43:42,997 What's wrong? 632 00:43:43,039 --> 00:43:45,000 What's gotten into you, Gail? 633 00:43:49,879 --> 00:43:52,007 I felt so bad. 634 00:43:53,383 --> 00:43:57,595 And we didn't want to tell anyone. 635 00:43:57,637 --> 00:43:59,806 Tell anyone what? 636 00:43:59,848 --> 00:44:02,183 He's been struggling. 637 00:44:06,312 --> 00:44:09,482 There was this... 638 00:44:09,524 --> 00:44:13,862 little Mexican girl. 639 00:44:13,903 --> 00:44:17,532 You know how much he loves children. 640 00:44:17,574 --> 00:44:21,202 And we've--we want another. 641 00:44:23,997 --> 00:44:27,334 Then, we heard about this little girl down there. 642 00:44:27,375 --> 00:44:32,881 This Maria. 643 00:44:32,922 --> 00:44:34,841 Who needed a better life. 644 00:44:38,845 --> 00:44:42,849 So I flew down 645 00:44:42,891 --> 00:44:46,519 and met him with all the adoption papers. 646 00:44:48,646 --> 00:44:53,109 And she was cute as a button. 647 00:44:55,528 --> 00:44:59,074 But at the last minute... 648 00:44:59,115 --> 00:45:05,330 her mother just cried and cried 649 00:45:05,372 --> 00:45:06,956 and wouldn't let her go. 650 00:45:14,255 --> 00:45:16,049 You should have seen how disappointed he was 651 00:45:16,091 --> 00:45:18,760 that he had to leave her in Mexico. 652 00:45:22,389 --> 00:45:25,642 I had no idea. 653 00:45:25,684 --> 00:45:31,022 I guess that helps explain his depression and so on. 654 00:45:38,279 --> 00:45:40,782 We still have to call the police. 655 00:45:40,824 --> 00:45:43,785 Oh, wait. Mary Ann. 656 00:45:43,827 --> 00:45:48,581 Wait until tomorrow. 657 00:45:48,623 --> 00:45:50,917 Whatever's got them delayed, 658 00:45:50,959 --> 00:45:53,545 he would never let anything happen to her. 659 00:45:59,009 --> 00:46:02,220 And you know... 660 00:46:02,262 --> 00:46:04,806 he would never forgive you. 661 00:46:48,266 --> 00:46:49,976 District 5, Idaho State Police. 662 00:46:50,018 --> 00:46:52,145 What can I do for you? 663 00:46:52,187 --> 00:46:57,275 Well, I suppose I have an inquiry for somebody there. 664 00:46:57,317 --> 00:46:58,902 Yes, ma'am. What's your question? 665 00:46:58,943 --> 00:47:02,155 I was wondering if anyone reported 666 00:47:02,197 --> 00:47:06,451 a car broken down or an accident of some kind 667 00:47:06,493 --> 00:47:11,664 involving a green 1974 Ford Maverick. 668 00:47:11,706 --> 00:47:16,169 Anyone injured or... 669 00:47:16,211 --> 00:47:18,213 anything like that. 670 00:47:18,254 --> 00:47:19,964 I'll ask. Hold on just a sec. 671 00:47:20,006 --> 00:47:22,008 Thank you. 672 00:47:32,227 --> 00:47:34,562 Ma'am, I've got nothing like that tonight. 673 00:47:34,604 --> 00:47:36,564 Oh, that's a relief. 674 00:47:43,029 --> 00:47:46,825 Is that all? 675 00:47:46,866 --> 00:47:49,536 Yes. 676 00:47:49,577 --> 00:47:50,787 Thank you. 677 00:47:50,829 --> 00:47:52,831 All right, then. You have a good night. 678 00:47:52,872 --> 00:47:54,457 You have a good night, too. 679 00:47:58,128 --> 00:48:00,964 I'm sure they'll be back soon. 680 00:48:03,299 --> 00:48:05,093 He'll take good care of her. 681 00:49:03,109 --> 00:49:06,112 Good night, Mary Ann. 682 00:49:11,076 --> 00:49:13,495 When they get back, 683 00:49:13,536 --> 00:49:16,081 you'll give him a piece of your mind, won't you? 684 00:49:19,876 --> 00:49:21,503 You're damn right, I will. 685 00:49:38,103 --> 00:49:41,731 Do you remember what I told you? 686 00:49:42,524 --> 00:49:45,485 Do you remember what I told you at the Gold and Green Ball? 687 00:49:47,862 --> 00:49:50,198 I wish I had met you earlier. 688 00:49:51,950 --> 00:49:54,077 You just hold your horses. 689 00:50:45,587 --> 00:50:47,380 B! 690 00:51:01,519 --> 00:51:06,358 Female companion. Female companion. 691 00:51:06,399 --> 00:51:08,902 Female companion. 692 00:51:08,943 --> 00:51:14,115 Female companion. Female companion. 693 00:51:14,157 --> 00:51:16,951 Female companion. 694 00:51:16,993 --> 00:51:22,749 Female companion. Female companion. 695 00:51:22,791 --> 00:51:25,627 Female companion. 696 00:51:25,669 --> 00:51:31,299 Female companion. Female companion. 697 00:51:32,133 --> 00:51:33,843 Female companion. 698 00:51:35,261 --> 00:51:37,222 Female companion. 699 00:51:38,390 --> 00:51:40,266 Female companion. 50344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.