All language subtitles for @PGP.Oppenheimer.2023.480p.HDTS.x264-Pahe.FA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,737 --> 00:00:41,729 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2 00:00:43,291 --> 00:00:47,143 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 3 00:00:47,252 --> 00:00:50,698 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia 4 00:00:51,267 --> 00:00:58,726 هش اسلش، نقد و بررسی فیلم و دنیای ویدئوگیم Youtube: TheHashSlash Telegram: @TheHashSlash 5 00:00:59,917 --> 00:01:04,721 پرومِته آتش را از خدایان دزدید و آن را به انسان ها داد 6 00:01:04,746 --> 00:01:10,924 برای این کار به سنگی زنجیر شد و تا ابد شکنجه شد 7 00:01:13,859 --> 00:01:16,628 این فیلم اقتباسی از کتاب پرومته ی آمریکایی زندگی نامه ی جی.رابرت اوپنهایمر می باشد 8 00:01:17,431 --> 00:01:18,980 دکتر اوپنهایمر 9 00:01:19,345 --> 00:01:20,611 [1.شکافت هسته ای] در فیلم دو تایم لاین سیاه سفید و رنگی داریم کارگردان اثر این تایم لاین رنگی رو شکافت هسته ای نامیده 10 00:01:20,636 --> 00:01:21,855 دکتر اوپنهایمر 11 00:01:23,117 --> 00:01:26,966 قبل از شروع، فکر کنم درخواست این رو داشتید که بایگانی شما بررسی بشه 12 00:01:28,409 --> 00:01:29,599 بله، عالیجناب 13 00:01:29,639 --> 00:01:32,264 ما قاضی نیستیم، دکتر - نه - 14 00:01:32,289 --> 00:01:35,108 نه مسلمه 15 00:01:35,133 --> 00:01:39,072 طبق توضیحات کارگردان، کریستوفر نولان صحنه های رنگی، بیانگر روایت اتفاقات از دیدگاه رابرت اوپنهایمر است 16 00:01:40,549 --> 00:01:42,749 اعضای شورای امنیت 17 00:01:43,613 --> 00:01:47,356 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 18 00:01:47,381 --> 00:01:49,093 را نمی‌توان منصفانه ارزیابی کرد 19 00:01:49,118 --> 00:01:52,453 مگر اینکه مربوط به زندگی و شغل من باشند 20 00:01:53,100 --> 00:01:54,606 محاکمه‌اش چقدر طول کشید؟ 21 00:01:54,780 --> 00:01:58,820 حقیقتا، فراموش کردم [2.همجوشی هسته ای] و تایم لاین سیاه و سفید با نام همجوشی هسته ای 22 00:01:58,845 --> 00:02:01,027 کل محاکمه حدودا یک ماه طول کشید 23 00:02:01,046 --> 00:02:02,357 چه تجربه سختی 24 00:02:02,382 --> 00:02:04,136 خب من فقط نوشته های مربوط به محاکمه رو خوندم 25 00:02:04,214 --> 00:02:07,065 و مجددا طبق توضیحات نولان تایم لاین سیاه و سفید بیانگر اتفاقات داستان از دیدگاه لوییس استراوس است 26 00:02:07,205 --> 00:02:08,701 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 27 00:02:08,726 --> 00:02:11,810 شما اونجا نبودین؟ - به عنوان مدیر کمیته اجازه نداشتم اونجا باشم - (لوییس استراوس در این زمان مدیر کمیسیون انرژی اتمی بود) 28 00:02:11,835 --> 00:02:14,068 واقعا می‌خوان در موردش سوال بپرسن؟ 29 00:02:14,381 --> 00:02:16,366 مال سالها پیشه - ...چهار سال پیش در واقع - 30 00:02:16,391 --> 00:02:17,577 نه پنج سال 31 00:02:18,594 --> 00:02:20,224 اوپنهایمر هنوزم باعث دودستگی آمریکا میشه 32 00:02:20,249 --> 00:02:22,662 کمیته فقط می‌خواد بدونه نظر شما چیه 33 00:02:23,376 --> 00:02:27,490 سناتور تورماند خواستن که بهتون بگم این حس رو نداشته باشید که این یه محاکمه اس 34 00:02:27,860 --> 00:02:30,162 چه جالب، تا قبل این که بگی حس نمی‌کردم اینطوره 35 00:02:30,197 --> 00:02:32,459 ...واقعا، آقای استراوس - دریاسالار صدام کنید - 36 00:02:32,909 --> 00:02:35,170 دریاسالار استراوس اینا فقط تشریفاتن 37 00:02:35,195 --> 00:02:37,678 رئیس جمهور آیزنهاور از شما خواستن که تو کابینه دولتش باشین 38 00:02:37,703 --> 00:02:39,178 و سنا هم چاره‌ای جز قبول کردن نداره 39 00:02:39,203 --> 00:02:41,428 و اگه در مورد اوپنهایمر پرسیدن چی؟ 40 00:02:41,846 --> 00:02:44,154 اگر چیزی در موردش پرسیدن صادقانه جواب می‌دین 41 00:02:44,179 --> 00:02:46,179 همه می‌دونن شما همیشه به وظایفتون عمل کردین 42 00:02:46,416 --> 00:02:48,201 می‌دونم که خیلی سخته 43 00:02:48,713 --> 00:02:50,546 کی می‌شینه کل زندگیشو واسه بقیه توجیه کنه؟ 44 00:02:56,172 --> 00:02:58,255 چرا ایالات متحده رو ترک کردید؟ 45 00:03:00,461 --> 00:03:03,763 می‌خواستم فیزیک نوین رو یاد بگیرم 46 00:03:03,834 --> 00:03:05,489 مگه اینجا نمی‌تونستین؟ 47 00:03:06,229 --> 00:03:09,443 تا جایی که یادم میاد برکلی دپارتمان نظریه فیزیک داره 48 00:03:09,813 --> 00:03:11,982 بله وقتی که خودم اونجا رو بنا کردم داشت 49 00:03:12,469 --> 00:03:14,928 ولی اول باید به اروپا و دانشگاه کمبریج می‌رفتم 50 00:03:14,959 --> 00:03:16,959 تا زیر نظر پاتریک بِلَکت تحصیل کنم 51 00:03:17,055 --> 00:03:19,248 اونجا شادتر بودید یا در آمریکا؟ 52 00:03:20,189 --> 00:03:22,189 شادتر؟ - بله - 53 00:03:25,906 --> 00:03:28,555 ...خیر، نه من 54 00:03:31,595 --> 00:03:33,531 ...دلم می‌خواست برگردم خونه 55 00:03:34,466 --> 00:03:36,466 ...و به بلوغ احساسی نرسیده بودم 56 00:03:37,455 --> 00:03:43,194 و تصاویری از یک دنیای پنهان آزارم می‌داد 57 00:03:54,409 --> 00:03:56,109 تو آزمایشگاه به هیچ دردی نمی‌خوردم 58 00:04:00,680 --> 00:04:02,521 ای خدا، اوپنهایمر 59 00:04:03,110 --> 00:04:04,622 اصلا دیشب خوابیدی؟ 60 00:04:06,979 --> 00:04:08,131 دوباره شروع کن 61 00:04:08,294 --> 00:04:09,982 باید برم کنفرانس، استاد 62 00:04:10,743 --> 00:04:12,006 چرا؟ 63 00:04:12,371 --> 00:04:16,317 چون درس نیلز بوره نیلز بور، فیزیکدان برنده ی جایزه ی نوبل که) ( مدل اتمی منظومه ای از دستاورد های وی می‌‌باشد 64 00:04:16,630 --> 00:04:18,139 آه داشت یادم می‌رفت 65 00:04:18,440 --> 00:04:20,889 خیلی خب، بریم 66 00:04:22,955 --> 00:04:24,577 تو نه، اوپنهایمر 67 00:04:24,602 --> 00:04:26,139 اون صفحات رو بپوشون 68 00:04:26,511 --> 00:04:27,844 دیدیشون؟ 69 00:04:33,125 --> 00:04:34,639 !همه جارو تر و تمیز کن 70 00:04:46,101 --> 00:04:47,622 [سیانور] 71 00:05:06,471 --> 00:05:10,258 فیزیک کوانتوم صرفا یک قدم برای پیشرفت نیست 72 00:05:10,283 --> 00:05:14,094 بلکه راهی جدید برای درک واقعیت است 73 00:05:14,148 --> 00:05:16,148 انیشتین راه رو برامون هموار کرد 74 00:05:16,173 --> 00:05:20,272 و حالا ما می‌خوایم ببینیم در دنیایی که درون دنیای ماست، چه چیزی وجود داره 75 00:05:20,297 --> 00:05:26,340 دنیایی از انرژی و تناقضات که هر کسی اون‌ها رو قبول نخواهد کرد 76 00:06:08,234 --> 00:06:09,338 بله، قطعا 77 00:06:09,363 --> 00:06:10,850 حالت خوبه؟ 78 00:06:11,434 --> 00:06:14,009 نیلز تورو به آقای جی.رابرت اوپنهایمر معرفی می‌کنم 79 00:06:14,188 --> 00:06:15,803 و جی در اسمتون مخفف چه اسمیه؟ 80 00:06:15,828 --> 00:06:17,490 ظاهرا، هیچی 81 00:06:17,515 --> 00:06:19,951 تو در سخنرانیم بودی و تنها سوال به درد بخور رو تو پرسیدی 82 00:06:19,976 --> 00:06:21,560 کسی منکر هوش و ذکاوتش نیست 83 00:06:21,585 --> 00:06:24,287 ولی کارش تو آزمایشگاه زیاد خوب نیست 84 00:06:25,089 --> 00:06:26,795 ...شنیدم که شما همین سخنرانی رو در - هاروارد هم داشتم، بله - 85 00:06:26,820 --> 00:06:28,898 و تو همین سوال رو اونجا هم پرسیده بودی؟ 86 00:06:28,984 --> 00:06:30,130 چرا دوباره پرسیدی؟ 87 00:06:30,155 --> 00:06:31,859 از جوابی که دادین خوشم نیومد 88 00:06:32,895 --> 00:06:34,537 دیروز خوشت اومد؟ 89 00:06:34,562 --> 00:06:35,834 خیلی 90 00:06:35,866 --> 00:06:40,336 نمی‌شه یه کاری بکنی و آماده عواقبش نباشی 91 00:06:40,415 --> 00:06:42,569 انگار الان آماده‌ای 92 00:06:42,594 --> 00:06:44,594 ولی خب از آزمایشگاه لذت نمی‌بری؟ 93 00:06:45,190 --> 00:06:47,662 پس بیخیال این آزمایشگاه بازیا تو کمبریج شو 94 00:06:47,689 --> 00:06:50,404 برو جایی که بهت اجازه فکر کردن می‌دن 95 00:06:51,235 --> 00:06:52,547 کجا؟ 96 00:06:54,001 --> 00:06:55,156 گوتینگن چطوره؟ (دانشگاه گوتینگن در آلمان) 97 00:06:55,204 --> 00:06:56,836 بورن؟ - آره بورن - 98 00:06:56,901 --> 00:06:58,812 به آلمان برو و تحت نظر مکس بورن مطالعه کن (ریاضیدان و فیزیکدان برجسته و برنده ی نوبل) 99 00:06:58,837 --> 00:07:01,310 مهارت های تئوریک رو یاد بگیر 100 00:07:01,648 --> 00:07:02,763 بهش می‌سپارم 101 00:07:03,804 --> 00:07:05,145 کرم زدست 102 00:07:07,056 --> 00:07:08,248 ریاضیاتت چطوره؟ 103 00:07:08,273 --> 00:07:10,406 برای فیزیکدان شدن خیلی ضعیفه اوپنهایمر ابتدا در هاروارد شیمی خواند) (و بعدا به فیزیک علاقمند شد و در این زمینه دکترا گرفت 104 00:07:10,431 --> 00:07:12,652 ریاضی دونستن مثل دونستن نت‌های موسیقیه 105 00:07:12,677 --> 00:07:15,239 مهم نیست بتونی نت‌ها رو از روی کاغذ بخونی یا نه 106 00:07:15,264 --> 00:07:19,005 مهم اینه که بتونی بشنویش می‌تونی بشنویش، رابرت؟ 107 00:07:20,088 --> 00:07:21,381 بله می‌تونم 108 00:07:22,661 --> 00:07:26,728 اسم این قطعه از موزیک متن فیلم که می‌شنوید Can you hear the music? ...است و با توجه به توضیحات بور 109 00:07:26,753 --> 00:07:33,141 ریاضی به مانند نوت های موسیقی هست و با توجه همنام بودن این قطعه و دیالوگ نیلز بور، این موسیقی، موسیقی ریاضیات است 110 00:07:57,943 --> 00:07:59,800 [کتاب شعر "بیابان" اثر تی.اس. الیوت] 111 00:08:57,332 --> 00:08:59,332 سناتور وایومینگ 112 00:08:59,938 --> 00:09:01,310 دریاسالار استراوس 113 00:09:01,335 --> 00:09:04,678 می‌خوام در مورد ارتباطتون با دکتر جی.رابرت اوپنهایمر بدونم 114 00:09:04,761 --> 00:09:06,761 شما در سال 1947 ملاقاتشون کردید؟ 115 00:09:07,351 --> 00:09:08,592 بله 116 00:09:08,846 --> 00:09:11,193 شما مسئول کمیته انرژی های اتمی بودید؟ 117 00:09:11,496 --> 00:09:14,256 بله ولی بنده رابرت رو 118 00:09:14,281 --> 00:09:18,269 وقتی به عنوان هیئت مدیره‌ی انجمن علوم پیشرفته‌ی پرینستون 119 00:09:18,294 --> 00:09:19,568 مشغول بودم، ملاقات کردم ...چون 120 00:09:19,939 --> 00:09:21,435 بعد از جنگ 121 00:09:21,460 --> 00:09:23,274 یک فیزیکدان معروف و متخصص بود 122 00:09:23,299 --> 00:09:27,731 و من هم مصمم بودم تا اون رو برای مدیریت انجمن به کار بگیرم 123 00:09:37,148 --> 00:09:38,661 دکتر اوپنهایمر 124 00:09:39,107 --> 00:09:40,848 مفتخرم از دیدارتون - آقای استراوس - 125 00:09:40,898 --> 00:09:42,692 تلفظ درستش استراز هست 126 00:09:43,521 --> 00:09:44,895 آپنهایمر، اوپنهایمر 127 00:09:44,920 --> 00:09:46,902 هر طور تلفظ کنید بازم مشخصه که اسم یهودیه 128 00:09:48,152 --> 00:09:50,895 من بالای معبد امانوئل منهتن زندگی کردم 129 00:09:50,998 --> 00:09:53,239 استراز هم یه نوع تلفظ جنوبیه 130 00:09:53,937 --> 00:09:54,395 بگذریم 131 00:09:54,420 --> 00:09:57,622 به انجمن خوش اومدین و مطمئنم از این جا راضی خواهید بود 132 00:09:57,651 --> 00:09:59,388 بله، و قطعا از رفت و آمد بین خونه و محل کار خوشتون میاد 133 00:09:59,413 --> 00:10:02,082 یک خونه هم براتون فراهم شده تا با همسرتون 134 00:10:02,267 --> 00:10:04,267 و دوتا بچتون بمونین. دوتا بودن دیگه؟ 135 00:10:04,327 --> 00:10:05,638 بله دوتا 136 00:10:05,663 --> 00:10:08,317 من از طرفداران کارهاتون هستم 137 00:10:08,342 --> 00:10:10,559 شما در رشته فیزیک تحصیل کردین، آقای استراوس؟ 138 00:10:10,584 --> 00:10:12,864 ببخشید میان کلامتون، اینجا سالن عمومیه که ساعت 4 چای می‌خوریم 139 00:10:12,889 --> 00:10:15,666 نه من فیزیک یا چیز دیگه‌ای نخوندم 140 00:10:15,691 --> 00:10:17,138 من یک مرد خودساخته ام 141 00:10:17,163 --> 00:10:19,394 می‌تونم درکتون کنم - جدی؟ - 142 00:10:19,419 --> 00:10:21,223 بله، پدر خودم هم مرد خودساخته ای بود 143 00:10:22,557 --> 00:10:25,067 اینم از دفتر شما 144 00:10:34,548 --> 00:10:36,395 بهم گفتن، اکثر بعدازظهرها اونجاست 145 00:10:36,987 --> 00:10:39,489 می‌دونید همیشه برام سوال بود که چرا 146 00:10:39,514 --> 00:10:42,249 اون رو تو پروژه منهتن شرکت ندادین 147 00:10:44,062 --> 00:10:46,062 یکی از برترین مغز های زمانه‌مونه 148 00:10:46,228 --> 00:10:47,527 در اصل زمانه‌ی خودش 149 00:10:48,148 --> 00:10:51,692 می‌دونید انیشتین تئوری نسبیت خودشو 150 00:10:51,717 --> 00:10:53,372 چهل سالی هست که مطرح کرده 151 00:10:54,398 --> 00:10:56,638 ولی خب هرگز دنیای کوانتوم رو نپذیرفت 152 00:10:56,788 --> 00:10:58,278 " خدا با جهان تاس بازی نمی‌کند" این جمله ی معروف انیشتین در نامه ای به مکس بورن و به منظور نپذیرفتن اصل تصادفی بودن جهان/کوانتوم بود 153 00:10:59,121 --> 00:11:00,309 دقیقا 154 00:11:00,398 --> 00:11:03,200 تا حالا به این فکر کردید که به طور رسمی فیزیک بخونین، آقای استراوس؟ 155 00:11:03,295 --> 00:11:06,333 بله شانسشو داشتم ولی خب تصمیم گرفتم که کفش بفروشم 156 00:11:06,358 --> 00:11:09,138 پس لوئیس استراوس زمانی کفش فروشی حقیر بوده 157 00:11:09,947 --> 00:11:11,947 نه، فقط کفش فروش بودم 158 00:11:15,508 --> 00:11:18,450 خیلی دلم میخواد شما رو بهش معرفی کنم - نیازی نیست - 159 00:11:19,198 --> 00:11:20,845 سال‌هاست می‌شناسمش 160 00:11:42,541 --> 00:11:43,796 آلبرت 161 00:11:48,320 --> 00:11:49,830 چرا اینطوری شد؟ 162 00:11:50,091 --> 00:11:52,632 چی بهش گفتین؟ 163 00:11:54,377 --> 00:11:56,147 هیچی مشکلی نیست 164 00:11:57,746 --> 00:12:02,320 آقای استراوس من تاریخچه ای دارم که شما باید از اون باخبر باشین 165 00:12:02,402 --> 00:12:06,867 خب من بعنوان رئیس کمیته انرژی اتمی، دسترسی کامل به فایل های شخصی شما دارم و خوندمشون 166 00:12:06,897 --> 00:12:08,476 و مشکلی با این قضیه ندارید؟ - نه - 167 00:12:08,501 --> 00:12:11,187 چرا باید نگران باشم وقتی این همه کار برای کشورتون کردید؟ 168 00:12:11,398 --> 00:12:13,086 زمانه عوض شده، آقای استراوس 169 00:12:13,111 --> 00:12:14,726 خب هدف از این انجمن اینه که 170 00:12:14,857 --> 00:12:17,389 یک پناهگاهی برای دانشمندان مستقل باشه 171 00:12:18,173 --> 00:12:19,242 و یکی از این دانشمندان شمایین 172 00:12:19,274 --> 00:12:21,267 شما بهترین گزینه برای این کار هستین 173 00:12:21,898 --> 00:12:23,656 بهش فکر می‌کنم 174 00:12:23,899 --> 00:12:25,899 فردا تو ملاقات انجمن می‌بینمتون 175 00:12:30,824 --> 00:12:33,453 این یکی از مهمترین ملاقات های کشوره 176 00:12:33,481 --> 00:12:35,478 بله با یک جابجایی عالی 177 00:12:36,175 --> 00:12:38,031 اصلا به همین خاطره که بهش فکر می‌کنم 178 00:12:39,009 --> 00:12:41,555 خب پس دکتر اوپنهایمر قبل از اینکه شما بپرسین 179 00:12:41,580 --> 00:12:44,391 خودش مسئله گذشته‌اش رو براتون باز کرد؟ 180 00:12:44,416 --> 00:12:45,523 بله درسته 181 00:12:45,905 --> 00:12:47,344 و این موضوع باعث نگرانیتون نشد؟ 182 00:12:47,369 --> 00:12:50,455 اون لحظه تمام حواسم به این بود که به انیشتین چی گفته بود 183 00:12:50,464 --> 00:12:52,267 که اونطور باهام بد رفتار کرد 184 00:12:56,267 --> 00:12:57,469 ولی بعد از اون چطور؟ 185 00:12:57,494 --> 00:12:59,494 خب، همه‌ی ما می‌دونیم بعدش چی شد 186 00:12:59,835 --> 00:13:04,852 دکتر شما انگار زمانی که در اروپا بودید با فیزیکدانان کشورهای دیگه در ارتباط بودین 187 00:13:05,017 --> 00:13:06,226 بله درسته 188 00:13:06,266 --> 00:13:07,851 فیزدیکدانان روسی چطور؟ 189 00:13:09,329 --> 00:13:10,617 تا جایی که می‌دونم نه 190 00:13:10,650 --> 00:13:12,850 اگر امکانش هست اجازه بدید ...که ادامه‌ی صحبت‌هام رو 191 00:13:12,875 --> 00:13:13,930 آقای راب 192 00:13:13,955 --> 00:13:16,580 زمان کافی برای سوالاتتون خواهید داشت 193 00:13:19,479 --> 00:13:22,289 بعد از تموم شدن درسم در گوتینگن به دانشگاه لایدن در هلند رفتم 194 00:13:22,314 --> 00:13:24,422 جایی که اولین بار ایزیدور رابی رو ملاقات کردم (فیزیکدان لهستانی تبار برنده ی نوبل) 195 00:13:24,905 --> 00:13:26,008 معذرت میخوام 196 00:13:31,320 --> 00:13:34,778 یه آمریکایی قراره فیزیک نوین تدریس کنه؟ این یکیو باید بشنوم 197 00:13:34,803 --> 00:13:36,575 من خودمم آمریکاییم 198 00:13:36,849 --> 00:13:38,474 خیلی جالبه 199 00:13:39,337 --> 00:13:41,521 اگه نیازی باشه برات ترجمه می‌کنم 200 00:13:55,781 --> 00:13:57,639 وایسا ببینم، چی داره می‌گه؟ 201 00:14:08,238 --> 00:14:09,451 نه ممنون 202 00:14:09,476 --> 00:14:11,037 تا زوریک خیلی راهه 203 00:14:11,062 --> 00:14:14,326 یکم دیگه وزن کم کنی دیگه نمیشه پیدات کرد 204 00:14:14,884 --> 00:14:17,008 رابی هستم - اوپنهایمر - 205 00:14:17,033 --> 00:14:19,154 تو سخنرانیت درباره مولکول‌ها بودم 206 00:14:19,320 --> 00:14:20,709 یکمشو فهمیدم 207 00:14:21,572 --> 00:14:23,889 ما که دوتا یهودیِ نیویورکی هستیم چطور هلندی بلدی؟ 208 00:14:24,151 --> 00:14:26,951 خب فکر کردم بهتره قبل اومدن به اینجا یاد بگیرم 209 00:14:26,976 --> 00:14:30,217 یعنی تو شش هفته انقدر هلندی یاد گرفتی که مکانیک کوانتوم درس بدی؟ 210 00:14:30,242 --> 00:14:31,897 می‌خواستم یکم خودم رو به چالش بکشم 211 00:14:31,922 --> 00:14:34,123 ظاهرا خود فیزیک کوانتوم چالش بزرگی نبود 212 00:14:34,148 --> 00:14:35,710 اشویتزر - اشویتزر؟ - 213 00:14:35,870 --> 00:14:36,936 یعنی خودنما 214 00:14:37,601 --> 00:14:39,601 تو شش هفته هلندی یاد گرفتی ولی زبون یهودی بلد نیستی؟ 215 00:14:39,640 --> 00:14:41,649 خب اونورا زیاد با این زبون صحبت نمی‌کنن 216 00:14:41,767 --> 00:14:42,991 لعنت بهت 217 00:14:44,198 --> 00:14:45,373 دلت واسه خونه تنگ شده؟ 218 00:14:45,397 --> 00:14:46,779 چجورم 219 00:14:47,635 --> 00:14:50,357 احساس نمی‌کنی یه جوری به امثال ما اینجا نگاه می‌کنن؟ (منظورش یهودی بودنشونه) 220 00:14:50,604 --> 00:14:52,147 فیزیکدانا؟ 221 00:14:52,172 --> 00:14:53,397 بامزه بازی در نیار 222 00:14:53,422 --> 00:14:55,498 تو دپارتمان که نه 223 00:14:55,523 --> 00:14:57,084 اونا هم همه یهودین 224 00:14:59,250 --> 00:15:00,381 بخور 225 00:15:02,812 --> 00:15:04,822 یه آلمانی هست که باید بری پیداش کنی 226 00:15:05,752 --> 00:15:07,412 هایزنبرگ - آره - 227 00:15:08,415 --> 00:15:14,541 ورنر کارل هایزنبرگ، فیزیکدان آلمانی و برنده ی جایزه ی نوبل بود که اصل عدم قطعیت کوانتومی هایزنبرگ از دستاوردای وی می‌باشد 228 00:15:17,398 --> 00:15:21,252 خب شاید تفکر بر این باشه که پشت دنیای کوانتوم 229 00:15:21,382 --> 00:15:24,986 هنوز یک دنیای واقعی هست و همون جا مونده و منتظره 230 00:15:25,035 --> 00:15:27,549 ولی این فکر برای ما 231 00:15:27,574 --> 00:15:30,398 زیاد کاربردی نیست ممنونم 232 00:15:30,734 --> 00:15:32,209 روز خوبی داشته باشین 233 00:15:37,087 --> 00:15:38,748 عالی بود - ممنونم - 234 00:15:38,773 --> 00:15:40,115 دکتر اوپنهایمر هستن 235 00:15:40,148 --> 00:15:41,920 اوه بلهه اوپنهایمر 236 00:15:41,945 --> 00:15:43,826 مقالتون درباره مولکول‌ها رو دوست داشتم 237 00:15:43,851 --> 00:15:45,408 خب شاید بخاطر اینه که منبع الهامش شما بودین 238 00:15:45,433 --> 00:15:48,049 اگه تو موضوع دیگه‌ای الهام بخش بودم بهم خبر بده با هم کار کنیم 239 00:15:48,074 --> 00:15:49,689 باید به آمریکا برگردم 240 00:15:49,882 --> 00:15:53,647 چرا؟ هیچکس اونجا فیزیک کوانتوم رو جدی نمی‌گیره 241 00:15:53,780 --> 00:15:55,270 دقیقا بخاطر همینه که برمی‌گردم 242 00:15:55,456 --> 00:15:57,834 دلش برای دره‌های منهتن تنگ شده 243 00:15:58,065 --> 00:16:00,170 همچنین دره‌های نیومکزیکو 244 00:16:00,398 --> 00:16:01,533 اهل نیو مکزیکو هستین؟ 245 00:16:01,558 --> 00:16:05,127 نه اهل نیویورکم ولی من و برادرم خارج سانتافه یه مزرعه داریم 246 00:16:05,812 --> 00:16:07,748 و دقیقا دلم واسه هونجای آمریکا تنگ شده 247 00:16:07,773 --> 00:16:10,147 خب پس صلاح بر اینه که برگردین خونه، گاوچران‌ها 248 00:16:10,771 --> 00:16:11,998 آره به این میاد گاوچرون باشه 249 00:16:12,023 --> 00:16:15,147 ولی میونه‌ی من با اسبا خوب نیست 250 00:16:16,148 --> 00:16:17,318 از ملاقاتتون خوشحال شدم 251 00:16:19,149 --> 00:16:21,334 بعد اون دوباره هایزنبرگ رو دیدین؟ 252 00:16:21,538 --> 00:16:24,309 ...ملاقات شخصی نداشتیم، خیر. اما 253 00:16:25,851 --> 00:16:27,851 بعضا تو مسیرمون به هم خوردیم 254 00:16:29,398 --> 00:16:34,350 بعد اینکه برگشتم به آمریکا توی کلتک و برکلی مقام قبول کردم 255 00:16:37,906 --> 00:16:39,619 حواسم بهش هست مشکلی نیست 256 00:16:54,952 --> 00:16:56,576 [آزمایشگاه تشعشعات] 257 00:16:58,015 --> 00:17:01,919 گمان می‌کنم شما دکتر لارنس باشید؟ ارنست لارنس، فیزیکدان و برنده ی نوبل) (بخاطر اختراع شتاب‌دهنده ی حلقوی سیلکوترون 258 00:17:02,284 --> 00:17:04,284 فکر کنم تو اوپنهایمری - بله - 259 00:17:04,729 --> 00:17:06,975 شنیدم که می‌خوای یه مکتب جدید تئوری کوانتوم راه بندازی 260 00:17:07,010 --> 00:17:08,826 آره درست بغل شما 261 00:17:08,851 --> 00:17:10,326 اونجا گذاشتنت؟ 262 00:17:10,351 --> 00:17:13,232 خب خودم خواستم کنار تیم آزمایشی شما باشم 263 00:17:13,393 --> 00:17:15,219 تئوری تا یه حدی فقط کارتو راه می‌ندازه نه؟ 264 00:17:15,244 --> 00:17:17,357 داریم یه ماشین می‌سازیم تا شتاب الکترون ها رو زیاد کنیم 265 00:17:17,382 --> 00:17:19,607 عالیه - می‌خواید کمک کنید؟ - 266 00:17:19,860 --> 00:17:21,211 تو ساختش؟ اوه، نه 267 00:17:21,852 --> 00:17:25,406 نه نه ولی خب می‌تونم تئوری‌هامو روش تست کنم 268 00:17:25,431 --> 00:17:28,359 کی شروع به تدریس می‌کنین؟ - کلاس اولم یه ساعت دیگه شروع می‌شه - 269 00:17:28,446 --> 00:17:30,296 سمیناره؟ - برای دانشجو - 270 00:17:30,729 --> 00:17:33,432 فقط یک دانشجو؟ همین؟ 271 00:17:33,800 --> 00:17:36,385 من چیزی درس می‌دم که هیچکس اینجا تو خوابشم ندیده 272 00:17:36,410 --> 00:17:38,549 اما وقتی مردم بفهمن ...چه کارهایی میشه باهاش کرد 273 00:17:38,574 --> 00:17:39,775 دیکه راه برکشتی نیست 274 00:17:42,972 --> 00:17:44,080 ...فکر کنم اشتباهی 275 00:17:44,105 --> 00:17:46,105 آقای لومانیتز؟ - نه - 276 00:17:47,718 --> 00:17:50,400 بله - بله همینجاست. لطفا بفرمایید - 277 00:17:50,609 --> 00:17:52,032 بشینین 278 00:17:56,743 --> 00:17:58,438 چی در مورد مکانیک کوانتوم می‌دونین؟ 279 00:17:59,302 --> 00:18:01,302 خب چیزای پایه‌شو بلدم 280 00:18:01,327 --> 00:18:02,672 خب پس راهو دارین اشتباه می‌رین 281 00:18:03,432 --> 00:18:05,844 نور از اشعه ساخته شده یا ذره؟ 282 00:18:05,869 --> 00:18:08,547 مکانیک کوانتوم میگه هردو. ولی چجوری؟ 283 00:18:08,780 --> 00:18:10,234 نمی‌شه - نمی‌شه - 284 00:18:10,595 --> 00:18:11,711 اما می‌شه 285 00:18:11,736 --> 00:18:15,352 تناقضه اما با این حال می‌شه 286 00:18:22,394 --> 00:18:23,394 حالا 287 00:18:26,007 --> 00:18:27,177 خیلی ممنون 288 00:18:27,554 --> 00:18:30,383 آقای لومانیتز، شما موفق می‌شید 289 00:18:30,904 --> 00:18:32,241 آقای اسنایدر 290 00:18:32,297 --> 00:18:34,297 خب بیاین یه ستاره رو تصور کنیم 291 00:18:34,562 --> 00:18:37,659 ستاره یک کوره ی سوزان عظیم توی فضاست 292 00:18:37,684 --> 00:18:40,211 آتشی که حتی جاذبه خودشو دفع می‌کنه 293 00:18:40,236 --> 00:18:41,505 تنظیم و بالانس شده 294 00:18:42,811 --> 00:18:44,265 ولی اگه اون اجاق شعلش کم بشه 295 00:18:45,388 --> 00:18:47,625 و جاذبه برنده شه، یکهو منقبض می‌شه 296 00:18:48,254 --> 00:18:49,695 چگالی بالا میره 297 00:18:49,900 --> 00:18:51,091 صحیح 298 00:18:51,116 --> 00:18:53,497 افزایش جاذبه - باعث افزایش چگالی می‌شه - 299 00:18:53,688 --> 00:18:55,679 و؟ - ...یه چرخه ترسناکه تا وقتی که - 300 00:18:55,704 --> 00:18:57,289 خب ولی محدودیتش کجاست؟ 301 00:18:58,492 --> 00:18:59,844 نمی‌دونم 302 00:18:59,869 --> 00:19:00,919 ببینیم محاسبات تا چه حد ما رو یاری می‌کنه 303 00:19:00,958 --> 00:19:02,927 ولی مطمئنم جاهایی رو می‌تونیم کشف کنیم که هیچکس تا حالا نکرده 304 00:19:02,952 --> 00:19:03,952 من محاسبه کنم؟ 305 00:19:04,651 --> 00:19:06,599 بله، شما. ریاضی شما از من بهتره 306 00:19:08,432 --> 00:19:13,109 فایل دکتر اوپنهایمر جزئییاتی از فعالیتش در برکلی داشت 307 00:19:13,152 --> 00:19:16,734 چرا باید همچین فایلی قبل از جنگ از این دکتر جمع آوری بشه؟ 308 00:19:17,501 --> 00:19:19,883 خب می‌تونین از آقای هوور بپرسین 309 00:19:19,985 --> 00:19:22,155 من سوالم از شماست دریاسالار استراوس 310 00:19:22,398 --> 00:19:23,805 خب به نطر من 311 00:19:24,132 --> 00:19:26,984 چون به سیاست چپگرا وصل بود 312 00:19:28,088 --> 00:19:30,375 این فایل ها واسش ساخته شد 313 00:19:30,399 --> 00:19:32,109 شنبه، ساعت 2 ظهر تجمع وفاداران اسپانیا 314 00:19:32,149 --> 00:19:34,825 نباید بذاری فضای کلاسو با سیاست قاطی کنن، اوپی 315 00:19:35,548 --> 00:19:36,953 خودم نوشتمش 316 00:19:36,978 --> 00:19:39,617 لارنس تو انقلاب توی فیزیک رو قبول می‌کنی 317 00:19:39,652 --> 00:19:41,652 نمی‌بینی این انقلاب همه جاست؟ 318 00:19:41,713 --> 00:19:43,914 پیکاسو، استروینسکی، فروید و مارکس 319 00:19:43,939 --> 00:19:45,406 خب اینجا آمریکاست، اوپی 320 00:19:45,431 --> 00:19:47,075 ما انقلاب‌هامون رو کردیم 321 00:19:47,788 --> 00:19:49,304 واقعا میگم 322 00:19:49,398 --> 00:19:50,758 این جور چیزارو با این فضا قاطی نکن 323 00:19:50,805 --> 00:19:52,805 خب خارج از این فضا 324 00:19:52,830 --> 00:19:56,531 صاحب خونه‌ام یه گپ و گفتی تدارک دیده میخوای بیای؟ 325 00:19:56,649 --> 00:19:58,649 من می‌دونم اوضاع سیاسی برکلی چطوره 326 00:19:58,674 --> 00:20:01,406 چندتا کمونیست و دانشجوی فلسفن 327 00:20:01,431 --> 00:20:03,102 که در مورد ادغام سیاسی حرف می‌زنن 328 00:20:03,149 --> 00:20:04,453 تو هم که اهمیتی به ادغام نمی‌دی نه 329 00:20:04,478 --> 00:20:06,478 فقط می‌خوام بهش رای بدم نمی‌خوام در موردش بحث کنم 330 00:20:06,503 --> 00:20:08,969 بخصوص روز جمعه. بیا بریم یه چیزی بخوریم 331 00:20:08,994 --> 00:20:10,875 می‌رم برادرمو اونجا ببینم 332 00:20:11,215 --> 00:20:14,992 و این فعالیت ها چطور توجه اف.بی.آی رو به خودش جلب کرده بود؟ 333 00:20:15,017 --> 00:20:16,692 خب، اگه درست یادم باشه 334 00:20:16,717 --> 00:20:20,724 وقتی اف.بی.آی داشت پلاک ماشین هایی که بیرون گردهمایی‌های احتمالی کمونیست‌ها بودن 335 00:20:20,749 --> 00:20:23,027 رو یادداشت می‌کرد اوپنهایمر هم در میانشون بود 336 00:20:30,821 --> 00:20:32,398 !گرفتمت - یا ابلفضل - 337 00:20:32,423 --> 00:20:34,489 معذرت می‌خوام. سلام برادر - فرانک - 338 00:20:35,299 --> 00:20:37,937 فکر کنم جکی رو یادت باشه - عصر بخیر - 339 00:20:38,987 --> 00:20:40,395 بریم، بیا 340 00:20:41,841 --> 00:20:43,270 اونجا، درست همونجا 341 00:20:44,548 --> 00:20:45,781 رابرت 342 00:20:45,806 --> 00:20:47,937 می‌خوام شوالیر رو بهت معرفی کنم 343 00:20:47,962 --> 00:20:51,039 دکتر هاکون شوالیر، ایشون دکتر رابرت اوپنهایمر هستن 344 00:20:51,064 --> 00:20:53,875 خوشبختم - باعث افتخاره. این فرانکه برادر کوچیک من - 345 00:20:53,963 --> 00:20:54,896 ...و ایشون هم - سلام - 346 00:20:54,921 --> 00:20:57,131 اسمم همون جکیه - سلام همون جکی - 347 00:20:57,156 --> 00:20:58,834 آقای شوالیر شما تو بخش زبان هستین؟ 348 00:20:58,859 --> 00:21:00,654 بله و شهرت شما هم همه جارو گرفته 349 00:21:00,679 --> 00:21:02,021 چیا شنیدین؟ - ببخشید - 350 00:21:02,046 --> 00:21:04,247 شنیدم که دارین به شیوه‌های نوینی فیزیک تدریس می‌کنین 351 00:21:04,272 --> 00:21:07,442 خب من که چیزی ازش نمی‌فهمم ولی شنیدم که عضو حزب نیستین 352 00:21:07,554 --> 00:21:09,294 نه نیستم - هنوز نیست - 353 00:21:09,335 --> 00:21:10,942 فرانک و من تو فکر ملحق شدنیم 354 00:21:10,967 --> 00:21:13,169 ...اون روزی داشتم می‌گفتم - من از بعضی جنبش ها حمایت می‌کنم - 355 00:21:13,218 --> 00:21:14,592 برای مثال جنگ داخلی اسپانیایی‌ها 356 00:21:14,617 --> 00:21:17,886 یه دولت دموکرات که فاشیستای لندهور کله پاش کردن کیه که از اونا حمایت نکنه 357 00:21:17,911 --> 00:21:18,895 دولتمون 358 00:21:18,920 --> 00:21:21,497 اونا فکر می‌کنن که سوسیالیسم خطر بزرگتری نسبت به فاشیسمه 359 00:21:21,522 --> 00:21:24,199 بزودی نظرشون عوض می‌شه ببینید نازی‌ها با یهودیا چیکار می‌کنن 360 00:21:24,335 --> 00:21:26,849 من برای همکارانم پول می‌فرستم تا از آلمان مهاجرت کنن 361 00:21:26,897 --> 00:21:28,419 خب باید یه کاری بکنم 362 00:21:29,516 --> 00:21:32,342 کار خودمم یکم پیچیدست 363 00:21:32,399 --> 00:21:33,584 رو چی کار می‌کنین؟ 364 00:21:33,609 --> 00:21:35,873 روی ستاره‌ها وقتی که می‌میرن 365 00:21:35,902 --> 00:21:37,404 مگه ستاره‌ها می‌میرن؟ 366 00:21:38,433 --> 00:21:40,034 ...خب اگر بمیرن 367 00:21:40,059 --> 00:21:42,059 اول خنک می‌شن بعد فرومی‌پاشن 368 00:21:42,084 --> 00:21:44,612 و در واقع هر چقدر ستاره بزرگ‌تر باشه 369 00:21:44,745 --> 00:21:46,917 همون قدر مرگش ویرانگر تره 370 00:21:47,120 --> 00:21:50,880 جاذبه انقدر متمرکز می‌شه که همه چیو می‌بلعه 371 00:21:51,160 --> 00:21:52,839 حتی نور رو 372 00:21:52,864 --> 00:21:54,269 واقعا این اتفاق می‌تونه بیوفته؟ 373 00:21:54,302 --> 00:21:55,933 رو کاغذ که می‌شه 374 00:21:55,958 --> 00:21:59,170 و اگه بتونم این موضوع رو چاپ کنیم یه روز یه فضانورد می‌تونه یکی از اونا رو پیدا کنه 375 00:21:59,195 --> 00:22:02,831 ولی الان در حال حاضر فقط یه نئوری دارم که هیچ تاثیری تو زندگی مردم نداره 376 00:22:02,856 --> 00:22:05,120 خب اگه می‌خواین به اسپانیا پول بفرستین 377 00:22:05,145 --> 00:22:08,019 از طریق حزب کمونیست انجامش بدین میتونن به جبهه های جلو انتقالش بدن 378 00:22:08,044 --> 00:22:09,597 مری منو فرستاد اینا رو بیارم 379 00:22:10,985 --> 00:22:12,425 من جین هستم 380 00:22:12,776 --> 00:22:13,878 رابرت 381 00:22:13,909 --> 00:22:16,808 هاکون شوالیر شما رو تو گردهمایی سربر ماه پیش دیدم؟ 382 00:22:16,950 --> 00:22:18,409 بله درسته 383 00:22:18,550 --> 00:22:19,745 خیلی ممنونم 384 00:22:20,131 --> 00:22:22,206 رابرت میگه که کمونیست نیست 385 00:22:22,256 --> 00:22:24,456 خب پس به اندازه‌ی کافی در موردش نمی‌دونه 386 00:22:24,496 --> 00:22:28,097 خب من هر سه جلد کتاب داس کاپیتال رو خوندم این حسابه؟ 387 00:22:28,136 --> 00:22:30,456 خب این شما رو از اکثر اعضای حزب در زمینه کمونیست داناتر می‌کنه 388 00:22:30,481 --> 00:22:34,112 یه چیزای نامعقولی توش بود مثل مالکیت یعنی دزدی 389 00:22:34,136 --> 00:22:35,269 اموال 390 00:22:35,294 --> 00:22:36,347 اموال؟ 391 00:22:36,379 --> 00:22:37,724 اموال نه مالکیت 392 00:22:37,749 --> 00:22:39,794 معذرت می‌خوام نسخه‌ اصلی زبان آلمانی رو خونده بودم 393 00:22:41,107 --> 00:22:42,107 خب 394 00:22:43,456 --> 00:22:44,769 کتاب مهم نیست 395 00:22:44,794 --> 00:22:47,909 در مورد آرمانه که شما غیرمتعهد بنظر میاید 396 00:22:47,934 --> 00:22:51,231 خب من در زمینه‌ی کمک به پیشرفت دنیا متعهدم 397 00:22:51,993 --> 00:22:54,104 چرا باید خودمو به یک ایده محدود کنم؟ 398 00:22:54,161 --> 00:22:57,011 شما فیزیکدانین قوانین رو همیجوری برمی‌دارین و انتخاب می‌کنین؟ 399 00:22:57,069 --> 00:23:00,903 یا اینکه از نظمش استفاده می‌کنین تا از انرژیتون برای پیشرفت استفاده کنین؟ 400 00:23:01,315 --> 00:23:03,128 خب یکم فضا برای اینور اونور پریدن می‌خوام (معنی شیطنت هم می‌ده) 401 00:23:04,208 --> 00:23:06,089 شما همیشه به چیزی که حزب می‌گه عمل می‌کنین؟ 402 00:23:07,791 --> 00:23:10,058 نه منم از یکم شیطنت بدم نمیاد 403 00:23:20,347 --> 00:23:21,628 چیه؟ 404 00:23:22,276 --> 00:23:23,386 هی صبر کن 405 00:23:27,423 --> 00:23:29,223 انتظار این کتابارو نداشتم 406 00:23:29,255 --> 00:23:31,534 چی؟ واسه یه فیزیکدان یکم عجیبن 407 00:23:31,583 --> 00:23:33,948 خب خودت فقط یه قفسه پر از کتابای فروید داری؟ 408 00:23:34,066 --> 00:23:36,528 ...خب من مطالعاتم بیشتر روی 409 00:23:36,688 --> 00:23:38,082 یونگ ئه؟ 410 00:23:39,736 --> 00:23:41,183 تحلیل هم بلدی؟ 411 00:23:41,208 --> 00:23:44,652 وقتی کمبریج دانشجو بودم یه مشکل کوچک داشتم 412 00:23:45,324 --> 00:23:46,674 نترس به کسی چیزی نمیگم 413 00:23:46,699 --> 00:23:48,379 سعی کردم استادمون رو با زهر بکشم 414 00:23:48,419 --> 00:23:49,534 ازش متنفر بودی؟ 415 00:23:49,559 --> 00:23:50,972 خیلی دوستش داشتم 416 00:23:51,164 --> 00:23:52,714 لازم بود که با یکی بخوابی 417 00:23:52,808 --> 00:23:56,511 روانکاوم یکی دو سال روم کار کرد و فکر نکنم که به این سادگیا بود 418 00:23:56,576 --> 00:24:00,472 همه رو قانع کردی که فکر کنن از چیزی که هستی، پیچیده تری 419 00:24:00,497 --> 00:24:02,691 همه‌مون موجودات ساده‌ای هستیم 420 00:24:02,741 --> 00:24:03,956 من نه 421 00:24:06,567 --> 00:24:07,644 این دیگه چه زبانیه؟ 422 00:24:07,696 --> 00:24:08,948 سانسکریت 423 00:24:08,973 --> 00:24:10,417 می‌تونی بخونیش؟ 424 00:24:10,656 --> 00:24:11,870 دارم یاد می‌گیرم 425 00:24:17,344 --> 00:24:18,558 بخون 426 00:24:19,903 --> 00:24:21,815 خب اینجا ویشنو 427 00:24:21,840 --> 00:24:23,699 ...هیبت چند دستشو نمایان می‌کنه 428 00:24:23,724 --> 00:24:24,724 نه 429 00:24:25,923 --> 00:24:27,534 کلمات رو بخون 430 00:24:31,212 --> 00:24:33,550 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده ام" 431 00:24:39,510 --> 00:24:41,207 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 432 00:25:11,736 --> 00:25:13,081 همینجا خوبه 433 00:25:19,516 --> 00:25:21,066 قبل طلوع ستاره‌ها نمایان می‌شن 434 00:25:21,292 --> 00:25:24,875 طول شب خنک می‌شه و دقیقا قبل طلوع یکهو نمایان می‌شن 435 00:25:27,901 --> 00:25:29,000 بیاید 436 00:25:35,957 --> 00:25:37,245 ...خب 437 00:25:37,445 --> 00:25:38,672 من قراره ازدواج کنم 438 00:25:38,704 --> 00:25:41,062 اوه تبریک می‌گم، فرانک - ممنون، ممنون - 439 00:25:41,137 --> 00:25:42,417 با جکی؟ 440 00:25:42,488 --> 00:25:43,909 آره با جکی 441 00:25:44,867 --> 00:25:45,937 همون مهمانداره 442 00:25:45,962 --> 00:25:47,962 اوپی، درست می‌گفتی. داره کم کم روشن می‌شه 443 00:25:48,041 --> 00:25:49,939 برم ببینم ستاره‌ای هست یا نه 444 00:25:49,964 --> 00:25:54,501 همش در مورد برابری آدما حرف می‌زنی بعد جکی بنظرت به اندازه‌ی کافی خوب نیست؟ 445 00:25:54,930 --> 00:25:56,001 ...ما به حزب ملحق می‌شیم 446 00:25:56,027 --> 00:25:57,634 و تو نمی‌تونی مخالفتت رو پنهان کنی. چرا؟ - ...اوه، حالا من - 447 00:25:57,659 --> 00:25:59,455 چون همیشه همینطوری هستی؟ 448 00:25:59,480 --> 00:26:01,095 من به حزب ملحق نشدم، فرانک 449 00:26:01,120 --> 00:26:03,673 و فکر می‌کنم اونم نباید تو رو راضی کنه که اینکارو بکنی 450 00:26:03,698 --> 00:26:05,340 نصف کارگزاری کمونیستن 451 00:26:05,365 --> 00:26:06,730 نه در اون حد 452 00:26:07,909 --> 00:26:10,722 من داداشتم فرانک و می‌خوام که مراقب باشی 453 00:26:10,762 --> 00:26:12,441 و منم می‌خوام گردنتو بشکونم 454 00:26:14,296 --> 00:26:17,594 من نمی‌ذارم ترس از اینکه یه اشتباه بکنم جلوی زندگی کردنمو بگیره 455 00:26:19,504 --> 00:26:22,680 تو خوشحال باشی منم خوشحالم 456 00:26:22,816 --> 00:26:25,558 خب منم بخاطر این خوشحالم که که تو بخاطر من خوشحالی 457 00:26:30,634 --> 00:26:33,368 احساس می‌کنم یکی از اون ستاره سیاه‌هایی که تو روش کار می‌کنی رو می‌بینم 458 00:26:33,879 --> 00:26:35,097 نمی‌تونی ببینیشون 459 00:26:35,392 --> 00:26:36,902 کل قضیه همینه 460 00:26:36,927 --> 00:26:38,587 جاذبه نور رو جذب می‌کنه 461 00:26:40,017 --> 00:26:42,180 یه جور چاله تو فضاست 462 00:26:43,095 --> 00:26:44,219 فرانک خوبه؟ 463 00:26:44,251 --> 00:26:47,086 آره فقط یه برادر به درد نخور داره 464 00:26:48,090 --> 00:26:49,925 اینجا جای خاصیه 465 00:26:51,980 --> 00:26:53,254 ...وقتی بچه بودم 466 00:26:54,406 --> 00:26:56,282 ...فکر می‌کردم اگه بتونم یه راهی پیدا کنم 467 00:26:57,608 --> 00:26:59,379 ...که نیومکزیکو و فیزیک رو 468 00:26:59,918 --> 00:27:01,496 باهم ترکیب کنم 469 00:27:01,824 --> 00:27:03,589 زندگیم عالی و بی‌نقص می‌شه 470 00:27:05,516 --> 00:27:07,547 این کار یکم بعیده - آره - 471 00:27:08,072 --> 00:27:09,480 بریم یکم بخوابیم 472 00:27:10,556 --> 00:27:12,519 اون تپه که امروز دیدیم 473 00:27:12,560 --> 00:27:14,712 یکی از جاهای مورد علاقم تو دنیاست 474 00:27:15,219 --> 00:27:16,746 و فردا صبح ازش بالا می‌ریم 475 00:27:16,823 --> 00:27:18,355 اسمش چیه؟ 476 00:27:19,272 --> 00:27:20,477 لوس آلاموس 477 00:27:24,381 --> 00:27:26,258 اصلا انتظارشو نداشتم امروز ببینمت 478 00:27:27,795 --> 00:27:29,504 مگه باید قرار قبلی بذارم؟ 479 00:27:31,439 --> 00:27:33,383 !هی! هی برگرد اینجا ببینم 480 00:27:33,428 --> 00:27:34,605 آلوارز؟ 481 00:27:40,460 --> 00:27:41,762 !اوپی 482 00:27:41,876 --> 00:27:43,238 !اوپی 483 00:27:43,343 --> 00:27:45,122 چیه؟ چه اتفاقی افتاده؟ 484 00:27:45,367 --> 00:27:48,172 اونا تونستن. موفق شدن هان و استراوسمن تو آلمان تونستن 485 00:27:48,197 --> 00:27:49,797 اونا هسته اورانیوم رو شکافتن 486 00:27:51,515 --> 00:27:52,894 چطوری؟ 487 00:27:54,112 --> 00:27:55,856 بمباران نوترونی 488 00:27:55,881 --> 00:27:57,277 یه جور گداخت هستیه ایه 489 00:27:57,302 --> 00:27:58,902 واقعا تونستن هسته اتم رو بشکافن 490 00:27:58,943 --> 00:28:00,481 ممکن نیست 491 00:28:06,302 --> 00:28:08,019 سعی می‌کنم دوباره سازیش کنم 492 00:28:14,853 --> 00:28:17,004 می‌بینی؟ نمی‌شه 493 00:28:17,876 --> 00:28:19,410 خیلی زیبا 494 00:28:19,988 --> 00:28:21,324 و واضح 495 00:28:21,349 --> 00:28:22,547 فقط یه مشکلی هست 496 00:28:22,572 --> 00:28:23,895 کجا؟ 497 00:28:24,118 --> 00:28:25,321 اتاق بغلی 498 00:28:25,767 --> 00:28:26,938 آلوارز انجامش داد 499 00:28:28,204 --> 00:28:29,292 اما ببینین 500 00:28:30,043 --> 00:28:32,941 این ضربان های گداختی خیلی بزرگن 501 00:28:33,150 --> 00:28:36,465 تو ده دقیقه گذشته سی تا ازشون دیدم 502 00:28:37,108 --> 00:28:39,527 تئوری فقط تا یه جایی یاریت می‌کنه 503 00:28:40,956 --> 00:28:42,512 ...در حین انجام پروسه 504 00:28:43,919 --> 00:28:46,035 نوترون های اضافه بخار شدن ولی می‌شه ازشون 505 00:28:46,060 --> 00:28:47,899 برای جدا کردن بقیه اتم‌های اورانیوم استفاده کرد 506 00:28:47,924 --> 00:28:49,352 واکنش زنجیره‌ای 507 00:28:49,838 --> 00:28:51,254 به همونی که دارم فکر می‌کنم فکر می‌کنی؟ 508 00:28:51,279 --> 00:28:55,231 شما و من و هر فیزیکدانی از سرتاسر دنیا که اخبار رو دیده 509 00:28:56,096 --> 00:28:57,949 ببخشید در مورد چی داریم فکر می‌کنیم؟ 510 00:28:58,974 --> 00:29:00,285 یک بمب 511 00:29:00,460 --> 00:29:01,855 آلوارز 512 00:29:02,890 --> 00:29:04,356 یک بمب 513 00:29:05,394 --> 00:29:07,770 بهت که گفتم رابرت دیگه برام گل نیار 514 00:29:09,891 --> 00:29:12,644 نمی‌دونم دیگه چی ازم می‌خوای - من هیچی ازت نمی‌خوام - 515 00:29:14,133 --> 00:29:15,918 خب اینو می‌گی بعد دوباره زنگ می‌زنی 516 00:29:15,943 --> 00:29:17,587 خب جواب نده 517 00:29:18,852 --> 00:29:20,212 من همیشه جوابتو می‌دم 518 00:29:25,621 --> 00:29:26,915 باشه 519 00:29:27,147 --> 00:29:28,508 فقط دیگه برام گل نیار 520 00:29:30,291 --> 00:29:31,555 مگه نمیای؟ 521 00:29:33,547 --> 00:29:36,002 دیگه باید کم کم بدونی کی پا پس بکشی، رابرت 522 00:29:38,056 --> 00:29:39,723 اونقدرام ساده نیست، هوک 523 00:29:39,811 --> 00:29:43,202 شوالیر خیلی خوشحالم می‌بینمت باربارا تو هم همینطور 524 00:29:43,227 --> 00:29:45,547 و همچنین دانشمند خوشنام آقای اوپنهایمر 525 00:29:45,853 --> 00:29:47,164 التنتون هستم 526 00:29:47,189 --> 00:29:48,484 خوشبختم - لطفا بیاین - 527 00:29:48,509 --> 00:29:52,531 امکانش هست چند کلمه‌ای درباره‌ی حزب کارگر در دانشگاه‌ها برامون صحبت کنید؟ 528 00:29:52,556 --> 00:29:53,953 بذارید رد شیم! اجازه بدید رد شیم - اف.اِی.ای.سی.تی - 529 00:29:53,978 --> 00:29:57,648 تو شرکت شل کار میکنم چندتا شیمیدان و مهندس جمع کردیم 530 00:29:57,712 --> 00:29:59,712 گفتیم خب چرا اساتید دانشگاهی کسی رو نیاریم؟ 531 00:29:59,737 --> 00:30:02,468 !اوپی! اوپی! اوپی 532 00:30:13,738 --> 00:30:17,422 معلمان متحد شدن. چرا استادان دانشگاه نشن؟ 533 00:30:17,471 --> 00:30:18,758 مگه نباید الان جای دیگه‌ای باشی؟ 534 00:30:18,783 --> 00:30:21,336 لارنس دانشگاهی‌ها هم حق و حقوق دارن 535 00:30:21,382 --> 00:30:23,640 ببینم اصلا موضوع این نیست یه عده دارن به ملاقاتم میان 536 00:30:23,665 --> 00:30:25,265 خب پس همین جا یه گوشه می‌شینم 537 00:30:25,290 --> 00:30:26,422 تو این یکی نه 538 00:30:32,756 --> 00:30:34,756 ریچارد. دکتر بوش 539 00:30:34,781 --> 00:30:36,429 چی باعث شده به شمال بیاید؟ 540 00:30:45,758 --> 00:30:49,047 ریچارد به روث بگو پنج‌شنبه به پسدینا میام 541 00:30:58,604 --> 00:31:00,604 !مقاله‌ت درمورد سیاه‌چاله‌ها چاپ شد - !اوپی - 542 00:31:02,597 --> 00:31:06,383 هارتلند کجاست؟ اونو پیداش کنید، بیارینش اینجا 543 00:31:06,424 --> 00:31:10,164 اول سپتامبر 1939 همه این روز به یاد می‌سپارن 544 00:31:11,633 --> 00:31:13,531 هی هارتلند مقالمون چاپ شده 545 00:31:13,556 --> 00:31:15,164 یه چیزه دیگه حواسارو از سمت تو پرت کرده 546 00:31:17,358 --> 00:31:19,313 [هیتلر به لهستان حمله کرد] 547 00:31:19,338 --> 00:31:24,390 در طول دوران جنگ بریتانیا من دیگه هیچ حس مثبتی نسبت به 548 00:31:24,849 --> 00:31:27,883 سیاست بی‌طرف گونه کمونیست ها نداشتم 549 00:31:27,908 --> 00:31:30,500 درست بعد از اینکه هیتلر به روسیه حمله کرد و و ما متحد شدیم 550 00:31:31,241 --> 00:31:33,468 این افکار مثبت کمونیستی به شما برنگشتند؟ 551 00:31:33,588 --> 00:31:34,672 خیر 552 00:31:35,407 --> 00:31:39,570 من باید این رو شفاف بگم که عوض شدن نظرم نسبت به روسیه 553 00:31:39,595 --> 00:31:42,867 به این معنی نبود که از کسایی که دیدگاه متفاوتی داشتن دور بشم 554 00:31:42,964 --> 00:31:45,453 برای یک یا دو سال و در دوران ازدواج قبلیم 555 00:31:45,478 --> 00:31:48,742 همسرم کیتی عضو حزب کمونیست بود 556 00:31:52,663 --> 00:31:54,851 از این طرف چیزای خوبو اینجا نگه می‌دارم 557 00:31:54,876 --> 00:31:56,564 ولی من فکر می‌کردم اینجا خونه تولمن هاست 558 00:31:56,589 --> 00:31:58,751 خب وقتی تو کلتک‌ام با اونا زندگی می‌کنم 559 00:31:58,845 --> 00:32:00,445 چیزی لازم دارین؟ 560 00:32:00,477 --> 00:32:01,992 نه همه چی مرتبه، روثی 561 00:32:02,899 --> 00:32:05,648 خب پس تو یه زیست‌شناسی 562 00:32:06,202 --> 00:32:09,140 خب یه جورایی به جای زیست مدرک خانه‌داری گرفتم 563 00:32:09,485 --> 00:32:13,226 می‌شه فیزیک کوانتوم رو بهم توضیح بدی؟ بنظر یکم گیج کنندست 564 00:32:13,424 --> 00:32:14,672 آره گیج کنندست 565 00:32:16,071 --> 00:32:17,570 این شیشه رو می‌بینی 566 00:32:18,585 --> 00:32:20,023 این نوشیدنی 567 00:32:20,674 --> 00:32:21,929 این میزه 568 00:32:22,961 --> 00:32:24,718 بدنمون 569 00:32:25,993 --> 00:32:27,054 همشون 570 00:32:28,440 --> 00:32:29,984 اکثر فضای داخلشون خالیه 571 00:32:30,157 --> 00:32:33,515 توده‌هایی از امواج ریز انرژی به همدیگه متصلن 572 00:32:33,540 --> 00:32:34,578 با چی به هم وصلن؟ 573 00:32:34,625 --> 00:32:38,343 نیروهای جذب کننده‌ای که به اندازه ای قوی هستن که ما رو متقاعد می‌کنن 574 00:32:38,465 --> 00:32:40,465 که اجسام جامدند 575 00:32:40,823 --> 00:32:43,492 کاری می‌کنن که بدنم از بدن تو رد نشه 576 00:32:55,490 --> 00:32:57,281 تو با دکتر هریسون ازدواج کردی 577 00:32:57,647 --> 00:32:58,968 نمی‌شه گفت ازدواج 578 00:33:00,851 --> 00:33:04,656 ...یه نفر هست که کمی بهش احساس 579 00:33:04,681 --> 00:33:06,242 اونم همین حسو بهت داره؟ 580 00:33:06,418 --> 00:33:09,703 گاهی اوقات. ولی کافی نیست 581 00:33:11,074 --> 00:33:13,953 می‌دونی، دارم می‌رم به نیومکزیکو 582 00:33:14,132 --> 00:33:16,132 با دوستانم، می‌رم به مزرعه‌م 583 00:33:16,157 --> 00:33:17,273 تو هم باید بیای 584 00:33:18,324 --> 00:33:19,961 منظور با همسرته 585 00:33:19,991 --> 00:33:21,398 منظورتو فهمیدم 586 00:33:21,477 --> 00:33:23,875 چون که می‌دونی یه در صدم فرقی نداره اون اونجا باشه یا نه 587 00:33:28,351 --> 00:33:29,859 خب چرا باهاش ازدواج کردی؟ 588 00:33:29,921 --> 00:33:33,414 تو زندگی گم شده بودم و اونم مهربون بود 589 00:33:35,586 --> 00:33:36,726 گم شده بودی؟ 590 00:33:36,965 --> 00:33:39,718 ...خب همسر قبلیم مرده بود و 591 00:33:40,132 --> 00:33:42,375 منم آماده نبودم تو 28 سالگی بیوه بشم 592 00:33:42,709 --> 00:33:43,804 خب اولین همسرت کی بود؟ 593 00:33:43,829 --> 00:33:47,234 اونو بیخیال. ولی دومیش جو دالت بود 594 00:33:47,259 --> 00:33:50,086 ...از خانواده پولدار بود، مثل من، اما 595 00:33:50,181 --> 00:33:54,179 ولی یه اتحادیه رو تو یانگتاون اوهایو رهبری میکرد. که بد خورد زمین 596 00:33:54,859 --> 00:33:55,898 چقدر سخت زمین خورد ؟ 597 00:33:55,923 --> 00:33:58,562 اینقد سخت که چهار سال بعدی رو نون و پنیر می‌خورد 598 00:33:58,587 --> 00:34:00,937 و جلو کارخونه‌ها به بقیه روزنامه‌ی "دیلی ورکر" می‌فروخت (روزنامه ای که توسط کمونیست ها و سوسیالیست ها تاسیس شده بود) 599 00:34:02,008 --> 00:34:04,398 بعد 36 سالگیم به جو گفتم دیگه نمی‌کشم 600 00:34:04,423 --> 00:34:07,047 از حزب بیرون اومدم و سال بعدش می‌خواستم که دوباره برگرده 601 00:34:07,072 --> 00:34:09,398 البته فقط خودشو، نه روزنامه هاش 602 00:34:09,639 --> 00:34:11,828 "و بهم گفت "سول تو راه برگشتم به اسپانیا می‌بینمت 603 00:34:11,853 --> 00:34:13,133 رفت برای حامیان حکومت بجنگه؟ 604 00:34:13,158 --> 00:34:15,289 آره بعدش رفت به دسته نظامی ملحق شد و من منتظرش موندم 605 00:34:15,374 --> 00:34:16,570 ...و 606 00:34:18,027 --> 00:34:21,078 و اولین باری که تو جبهه سرش رو از سنگر بیرون آورد، کشتنش 607 00:34:22,416 --> 00:34:25,054 آرمان های جو اونو به کشتن دادن بخاطر هیچ و پوچ 608 00:34:25,079 --> 00:34:26,648 جمهوری اسپانیا هیچ و پوچ نیست 609 00:34:26,673 --> 00:34:28,320 همسر من آینده من و خودش رو فدای 610 00:34:28,345 --> 00:34:31,836 یک گلوله کرد که اگه به جو نمی‌خورد می‌خورد به کیسه‌های خاک پشت سرش 611 00:34:32,782 --> 00:34:34,937 به این می‌گن مردن برای هیچ و پوچ 612 00:34:35,035 --> 00:34:36,344 بنظر داری یکم کم ارزشش می‌کنی 613 00:34:36,369 --> 00:34:37,601 واقع بینانه گفتم 614 00:34:39,074 --> 00:34:40,422 خب ولی الان اینجام 615 00:34:42,959 --> 00:34:44,617 اینجایی که اصلا نمی‌دونم کجاست 616 00:34:52,004 --> 00:34:54,929 نمی‌خواستم اینو از کس دیگه‌ای بشنوی 617 00:34:57,247 --> 00:34:59,247 خب حداقلش این بار برام گل نیاوردی 618 00:35:06,741 --> 00:35:09,148 هردومون می‌دونم من کسی نیستم که می‌خوای، جین 619 00:35:10,352 --> 00:35:12,352 آره ولی یه چیزی از زندگیم کم می‌شه 620 00:35:13,087 --> 00:35:14,195 نه 621 00:35:16,136 --> 00:35:17,961 به نظر من اصلا این طوری نیست 622 00:35:19,659 --> 00:35:21,945 سریع حامله‌ش کردی 623 00:35:22,043 --> 00:35:24,148 نمی‌شه جلوی یه مرد خوب رو گرفت 624 00:35:24,792 --> 00:35:26,383 منظورم اون بود 625 00:35:26,789 --> 00:35:28,328 اون از قبل می‌دونست دنبال چیه 626 00:35:28,553 --> 00:35:29,953 همسرش چی می‌شه؟ 627 00:35:30,305 --> 00:35:31,617 صحبتشو کردیم 628 00:35:31,684 --> 00:35:33,684 ...دارن طلاق می‌گیرن پس 629 00:35:33,709 --> 00:35:36,984 قبل از این که نشانه های حاملگیش رو مشخص بشه می‌تونیم ازدواج کنیم 630 00:35:37,049 --> 00:35:39,049 چقد متمدنانه 631 00:35:40,657 --> 00:35:42,031 مردک احمق 632 00:35:42,056 --> 00:35:43,820 تو هم عضوی از این اجتماعی 633 00:35:44,436 --> 00:35:46,906 فکر می‌کنی چون خاصی قوانین روت اثری ندارن؟ 634 00:35:47,710 --> 00:35:49,710 نبوغ خیلی چیزا رو جبران می‌کنه 635 00:35:50,081 --> 00:35:53,773 چند نفر تو این دنیا واقعا می‌فهمن که چیکار می‌کنی از خودت دورشون نکن 636 00:35:55,409 --> 00:35:56,890 یه روز شاید بهشون احتیاج پیدا کردی 637 00:35:56,966 --> 00:35:59,492 !اف.اِی.ای.سی.تی 638 00:35:59,517 --> 00:36:03,937 فدراسیون معماری، علوم مهندسی، شیمی و تکنیسین ها 639 00:36:07,941 --> 00:36:10,758 [اتحادیه‌ی آزمایشگاه تشعشعات را تشکیل دهید] 640 00:36:10,782 --> 00:36:13,140 لومانیتز چقد در ماه حقوق می‌گیری؟ 641 00:36:13,174 --> 00:36:14,391 هدفمون از این کار این نیست، لارنس 642 00:36:14,416 --> 00:36:18,945 اینو به من بگین که چی‌تون با مزرعه دارا و کارگرای لنگرگاه یکسانه؟ 643 00:36:19,086 --> 00:36:20,445 خیلی چیزا 644 00:36:21,532 --> 00:36:23,773 همه بیرون !الان 645 00:36:28,152 --> 00:36:29,274 تو نه 646 00:36:35,449 --> 00:36:36,609 داری چکار می‌کنی؟ 647 00:36:37,130 --> 00:36:38,335 اتحادیه کارگرانه 648 00:36:38,634 --> 00:36:40,460 که پر از کمونیست هاست 649 00:36:40,493 --> 00:36:42,156 خب که چی؟ من که عضو حزب نیستم 650 00:36:42,181 --> 00:36:45,492 بخاطر همین کارت نمی‌ذارن من تو رو بیارم تو پروژمون 651 00:36:45,674 --> 00:36:47,674 حتی نمی‌ذارن بهت بگم که پروژه چی هست 652 00:36:47,699 --> 00:36:49,906 خب لازم نیست خودم می‌دونم 653 00:36:49,924 --> 00:36:51,000 اوه واقعا؟ 654 00:36:51,025 --> 00:36:53,547 همه در مورد نامه انیشتین و زیلارد به روزولت خبر دارن 655 00:36:53,572 --> 00:36:55,320 که تو نامه بهش هشدار دادن که آلمانی‌ها شاید بمب بسازن 656 00:36:55,345 --> 00:36:58,687 و من می‌دونم اگه نازی‌ها بمب بسازن چه اتفاقی می‌افته 657 00:36:58,712 --> 00:37:00,023 و فکر می‌کنی من نمی‌دونم؟ 658 00:37:00,158 --> 00:37:02,437 اونا مردم تو نیستن که دارن عین گوسفند دسته دسته به کمپا انداخته می‌شن 659 00:37:03,144 --> 00:37:04,257 مردم منن (یهودی‌ها) 660 00:37:05,092 --> 00:37:07,851 تو فکر می‌کنی این منم که در مورد افکار سیاسیت به اونا می‌گم 661 00:37:09,441 --> 00:37:11,441 دفعه بعدی که داشتی ...از یه دورهمی برمی‌گشتی خونه 662 00:37:11,474 --> 00:37:13,474 یه نگاه به آینه بغلت هم بنداز 663 00:37:13,600 --> 00:37:18,890 به صداهای پشت تلفنت گوش بده و انقدر ساده لوح نباش 664 00:37:19,952 --> 00:37:21,468 چرا باید براشون مهم باشه من چکار می‌کنم؟ 665 00:37:21,507 --> 00:37:25,672 چون تو همینطوری صرفا مهم نیستی واقعا مهمی 666 00:37:26,828 --> 00:37:28,054 باشه 667 00:37:28,961 --> 00:37:32,218 باشه فهمیدم 668 00:37:32,350 --> 00:37:34,350 فقط یکم بیشتر 669 00:37:34,375 --> 00:37:35,437 واقع بین باشم 670 00:37:35,462 --> 00:37:37,320 با لومانیتز و بقیه حرف می‌زنم 671 00:37:37,345 --> 00:37:39,008 جای نگرانی نیست دیگه تمومه 672 00:37:39,298 --> 00:37:40,484 لارنس 673 00:37:45,394 --> 00:37:46,859 خب پس به جنگ خوش اومدی 674 00:37:47,401 --> 00:37:51,008 من اولین پرسش نامه امنیتیم رو پر کردم و بهم اطلاع دادن که 675 00:37:51,033 --> 00:37:55,359 در ارتباط بودنم با احزاب چپی، مانعی برای 676 00:37:55,382 --> 00:37:57,156 برنامه‌ی اتمی نخواهد بود 677 00:37:57,181 --> 00:38:02,937 چرا اون افراد کمونیستی که باهاش در ارتباط بود رو به عنوان خطر امنیتی ندیدید؟ 678 00:38:02,962 --> 00:38:04,711 سناتور، متاسفانه توانایی پاسخ‌گویی به این سوال رو ندارم 679 00:38:04,736 --> 00:38:07,976 چون اجازه‌نامه امنیتی سال‌ها قبل از اینکه ایشون رو ببینم بهشون داده شده بود 680 00:38:08,001 --> 00:38:09,515 بسیار خب. پس بعد از اون چطور؟ 681 00:38:09,983 --> 00:38:15,781 بعد جنگ دکتر اوپنهایمر محترم‌ترین و شناخته‌ترین دانشمند کل آمریکا بود 682 00:38:15,806 --> 00:38:18,047 برای همین ازش خواستم انجمن رو مدیریت کنه 683 00:38:18,072 --> 00:38:21,133 برای همین بود که اون به کمیته‌ی انرژی اتمی مشاوره می‌داد 684 00:38:21,158 --> 00:38:22,508 به همین سادگی 685 00:38:22,619 --> 00:38:24,211 دارن من رو به چی متهم می‌کنن؟ 686 00:38:24,780 --> 00:38:28,554 فکر کنم می‌خوان بدونن بین 1947 و 1954 چه اتفاق‌های افتاده 687 00:38:28,579 --> 00:38:31,015 که در مورد اجازه‌نامه امنیتی اوپنهایمر تجدید نظر کردین 688 00:38:31,040 --> 00:38:34,086 من کاری نکردم من رئیس کمیته‌ی انرژی اتمی بودم 689 00:38:34,111 --> 00:38:37,492 اما من کسی نبودم که این اتهامات رو به رابرت زده 690 00:38:37,517 --> 00:38:38,789 پس کی اینکارو کرده؟ 691 00:38:38,814 --> 00:38:40,814 یه عضو سابق از کمیته‌ی مشترک کنگره 692 00:38:40,839 --> 00:38:43,586 یه ضدکمونیست افراط‌گرا به نام بوردن 693 00:38:43,611 --> 00:38:46,328 به اف.بی.آی نامه نوشت تا بهشون بگه یه کاری بکنن 694 00:38:46,353 --> 00:38:48,867 خب چرا اف.بی.آی؟ چرا مستقیم نرفت پیش کمیته؟ 695 00:38:48,892 --> 00:38:51,437 خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟ 696 00:38:51,648 --> 00:38:53,648 خب مشکلش با اوپنهایمر چی بوده؟ 697 00:38:53,673 --> 00:38:55,673 دوره مک‌کارتی بود دیگه دوره ای که سناتور مک‌کارتی بصورت افراطی) (افرادی که عقاید چپ داشتند را در لیست سیاه قرار می‌داد 698 00:38:55,881 --> 00:38:59,820 یه ذره اگه می‌دونستن با کمونیستا همدستی ...از کار می‌نداختنت بیرون. و بعد 699 00:39:00,582 --> 00:39:04,804 و اونم رفته بایگانی اوپنهایمر رو خونده و برادر و برادر زن کمونیستشو دیده 700 00:39:04,853 --> 00:39:06,853 دوستش و زنش و نامزدشم که اونطوری بودن 701 00:39:06,947 --> 00:39:09,265 البته همه اینا مال قبل حادثه شوالیره 702 00:39:09,290 --> 00:39:12,281 ولی خب بوردن چجوری به بایگانی اوپنهایمر دسترسی داشته؟ 703 00:39:12,605 --> 00:39:14,367 چون یکی اونا رو بهش داده بود 704 00:39:15,620 --> 00:39:18,406 یکی که می‌خواست رابرت رو خفه کنه 705 00:39:18,576 --> 00:39:20,265 کی؟ - هیچکس نمی‌دونه - 706 00:39:20,290 --> 00:39:24,195 رابرت حواسش به این نبود که آدمای قدرتمند واشینگتون رو ناراحت نکنه 707 00:39:25,042 --> 00:39:27,836 نظراتش درباره‌ی اتم‌ها قاطع و محکم بود 708 00:39:27,861 --> 00:39:30,336 و با ما موجودات فانی زیاد با حوصله رفتار نمی‌کرد 709 00:39:34,055 --> 00:39:36,398 تو این دوران با من خیلی بدرفتاری‌ها شد 710 00:39:36,423 --> 00:39:39,812 یه رای گیری واسه کمیسیون انرژی اتمی بود که 711 00:39:39,837 --> 00:39:42,281 توش قرار بود صادرات ایزوتوپ‌ها به نروژ مطرح بشه 712 00:39:42,306 --> 00:39:45,062 و اونا رابرت رو برداشتن تا منو به عنوان یه احمق جلوه بدن 713 00:39:45,087 --> 00:39:48,523 ولی دکتر اوپنهایمر ما از دریاسالار استراوس شنیدیم که 714 00:39:48,548 --> 00:39:52,922 این ایزوتوپ‌ها رو دشمنانمون می‌تونن برای سلاح‌های اتمی به کار ببرن 715 00:39:52,947 --> 00:39:57,375 هیئت محترم کنگره شما می‌تونین یه بیل بردارین و باهاش سلاح اتمی بسازین. واقعا می‌تونید 716 00:39:57,400 --> 00:40:01,289 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 717 00:40:01,314 --> 00:40:05,179 نظر من اینه که خطر این ایزوتوپ‌ها از مواد الکترونیکی کمتره 718 00:40:05,204 --> 00:40:07,484 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 719 00:40:11,045 --> 00:40:12,929 عقل و نبوغ هیچ ربطی به هم ندارن 720 00:40:13,670 --> 00:40:16,297 چطور می‌شد کسی که اینقدر تجربه داره درست جلو پاشو نبینه؟ 721 00:40:25,953 --> 00:40:27,133 کیتی؟ 722 00:40:32,116 --> 00:40:33,164 کیتی؟ 723 00:40:34,616 --> 00:40:35,875 کیتی 724 00:40:36,096 --> 00:40:38,953 پروژه‌ای که گفته بودم واردش شدم 725 00:40:40,177 --> 00:40:41,039 واردش شدم 726 00:40:41,064 --> 00:40:42,586 خب پس بیا جشن بگیریم 727 00:40:48,403 --> 00:40:49,859 بهتر نیست بری بچه رو آروم کنی؟ 728 00:40:54,653 --> 00:40:58,015 تموم روز داشتم آرومش می‌کردم 729 00:41:21,872 --> 00:41:23,041 بیا بغلم، عزیزم 730 00:41:23,624 --> 00:41:25,624 نمی‌دونم چجوری اینو بگم 731 00:41:26,642 --> 00:41:28,440 خجالت می‌کشم این درخواستو کنم 732 00:41:28,660 --> 00:41:29,752 مشکلی نیست 733 00:41:30,378 --> 00:41:31,643 پیتر پیش شما باشه 734 00:41:31,716 --> 00:41:34,620 باشه - البته فقط برای یه مدتی، هوک - 735 00:41:35,174 --> 00:41:36,416 فقط یه مدت 736 00:41:38,488 --> 00:41:40,331 کیتی می‌دونه تو اینجایی؟ 737 00:41:40,356 --> 00:41:41,768 معلومه می‌دونه 738 00:41:42,632 --> 00:41:43,963 معلومه 739 00:41:44,841 --> 00:41:47,784 ما آدمای بی‌خودی هستیم آدمای بیخود و خودخواه 740 00:41:49,782 --> 00:41:50,831 اصلا فراموشش کن 741 00:41:50,856 --> 00:41:52,856 ...آدمای بیخود و خودخواه 742 00:41:52,881 --> 00:41:55,760 خودشون نمی‌دونن که اینطورین 743 00:41:55,912 --> 00:41:57,656 بشین، بگیر بشین 744 00:41:58,836 --> 00:42:02,851 رابرت تو فراتر از دنیایی که توش زندگی می‌کنیم رو می‌بینی 745 00:42:04,491 --> 00:42:06,367 بابت همین باید یه هزینه‌ای رو پرداخت کنی 746 00:42:07,241 --> 00:42:08,765 مطمئن باش بهت کمک می‌کنیم 747 00:42:19,639 --> 00:42:21,953 همه چی داره عوض می‌شه، رابرت 748 00:42:22,061 --> 00:42:23,929 خب بچه دار شدن همه چیز رو عوض می‌کنه 749 00:42:23,954 --> 00:42:27,359 منظورم دنیاست همه چی داره به یه مسیر دیگه می‌ره 750 00:42:28,446 --> 00:42:29,820 داره از اول خودشو می‌سازه 751 00:42:32,086 --> 00:42:33,796 الان وقتشه 752 00:42:35,157 --> 00:42:37,015 ...ما داریم یه گروه جمع و جور می‌کنیم تا ببینیم امکان 753 00:42:37,040 --> 00:42:39,484 ما" نباید کاری بکنیم" فقط تو باید یک کاری بکنی 754 00:42:40,258 --> 00:42:42,382 لارنس نمی‌تونه اینکارو به سرانجامی برسونه 755 00:42:42,622 --> 00:42:44,622 یا تولمن یا رابی. تو می‌تونی 756 00:42:53,952 --> 00:42:55,257 اون نظامی‌ها کی هستن؟ 757 00:42:56,290 --> 00:42:57,999 منم فکر می‌کردم تو بشناسی‌شون 758 00:43:00,078 --> 00:43:01,601 دکتر اوپنهایمر 759 00:43:02,577 --> 00:43:06,070 من سرهنگ گرووز هستم ایشونم معاون نیکولز هستن 760 00:43:06,095 --> 00:43:07,445 بده بشورنش 761 00:43:12,963 --> 00:43:15,445 خب، اگه رفتارتون با یه معاون اونطوریه 762 00:43:15,470 --> 00:43:18,929 دلم نمی‌خواد ببینم با یه فیزیکدان فروتن چجوری رفتار می‌کنین 763 00:43:19,343 --> 00:43:21,062 وقتی یه فیزیکدان فروتن دیدم خبرت می‌کنم 764 00:43:21,836 --> 00:43:24,398 ای بابا - همه جا صحنه جنگه - 765 00:43:24,423 --> 00:43:27,679 ولی من باید بشینم تو واشینگتون - چرا؟ - 766 00:43:27,704 --> 00:43:28,945 پنتاگون رو من ساختم 767 00:43:28,970 --> 00:43:33,624 افسر ارشدم هم اینقد ازش خوشش اومد که مسئولیت منطقه معماری منهتن رو به من داد 768 00:43:34,074 --> 00:43:35,164 که چیه؟ 769 00:43:35,189 --> 00:43:38,296 خودت می‌دونی دقیقا چیه فیلم بازی نکن 770 00:43:38,321 --> 00:43:40,867 تو و نصف دپارتمان فیزیک تو کل کشور می‌دونن 771 00:43:40,892 --> 00:43:42,687 این مشکل اصلیه 772 00:43:42,858 --> 00:43:46,039 فکر می‌کردم مشکل اصلیمون اینه که به اندازه کافی سنگ اورانیم پیدا کنیم 773 00:43:46,064 --> 00:43:48,898 وقتی که افسر مسئول پروژه شدم هزار و دویست تن خریدیم 774 00:43:48,923 --> 00:43:49,774 پروسه کار شروع شده؟ 775 00:43:49,799 --> 00:43:51,799 اخیرا تو اوک‌ریجِ تنسی مستقر شدیم 776 00:43:52,991 --> 00:43:54,991 الان یه مدیر پروژه نیاز داریم 777 00:43:55,616 --> 00:43:57,234 و من رو پیشنهاد دادن؟ 778 00:43:57,257 --> 00:43:58,421 نه 779 00:43:59,084 --> 00:44:01,414 حتی با وجود اینکه شما فیزیک کوانتوم رو به آمریکا آوردین 780 00:44:01,439 --> 00:44:02,921 که باعث شد کنجکاویم گل کنه 781 00:44:03,253 --> 00:44:04,632 چی گیرتون اومد؟ 782 00:44:05,683 --> 00:44:09,499 شما یک آدم غیرحرفه‌ای، زن پرست و مشکوک به فعالیت های کمونیستی هستین 783 00:44:09,524 --> 00:44:10,968 من یک دموکرات سیاست نو هستم 784 00:44:10,993 --> 00:44:12,499 فقط گفتم که مشکوک هستین 785 00:44:12,601 --> 00:44:16,765 بدون ثبات، خودنما، مغرور و مریض روانی 786 00:44:16,821 --> 00:44:19,765 هیچیم خوب نیست نه؟ "...حتی نمی‌گین "نابغه‌اس ولی خب 787 00:44:19,790 --> 00:44:22,859 خب تو رشته شما نبوغ همیشه هست پس نه ویژگی خوبی نمی‌بینمش 788 00:44:23,166 --> 00:44:26,390 تنها کسی که خصوصیات خوبی برای گفتن داشت ریچارد تولمن بود 789 00:44:26,866 --> 00:44:28,742 تولمن فکر می‌کنه شما کامل و بی‌نقصید 790 00:44:28,877 --> 00:44:33,539 ولی خب منم زیاد به شخصیت شناسیش اعتمادی ندارم 791 00:44:33,723 --> 00:44:37,539 با این حال اینجایید و زیاد با اعتماد کردن به بقیه میونه‌ی خوبی ندارین 792 00:44:37,564 --> 00:44:39,281 کلا به اعتماد کردن اعتقاد ندارم 793 00:44:43,022 --> 00:44:44,679 شما چرا جایزه نوبل ندارین؟ 794 00:44:44,704 --> 00:44:45,859 شما چرا ژنرال نیستین؟ 795 00:44:45,884 --> 00:44:47,234 اگه این کارو تموم کنم ژنرالم می‌کنن 796 00:44:47,257 --> 00:44:48,546 خب شاید من هم مثل شما خوش‌شانس باشم 797 00:44:48,571 --> 00:44:50,171 واسه ساختن یه بمب می‌خواین جایزه نوبل بگیرین؟ 798 00:44:50,196 --> 00:44:52,196 آلفرد نوبل دینامیت رو اختراع کرد (بنیانگذار جایزه های نوبل) 799 00:44:54,866 --> 00:44:56,721 خب اگه شما بودید، چطور کار رو پیش می‌بردید؟ 800 00:44:58,076 --> 00:45:00,578 ...خب داریم در مورد تبدیل کردن تئوری 801 00:45:00,603 --> 00:45:02,687 ...به یک سیستم تسلیحاتی کاربردی 802 00:45:02,817 --> 00:45:04,242 اونم سریع‌تر از نازی‌ها صحبت می‌کنیم 803 00:45:04,267 --> 00:45:06,015 نازی‌هایی که دوازده ماهه قبل ما شروع کردن 804 00:45:06,040 --> 00:45:08,226 هجده ماه - شما از کجا می‌دونین؟ - 805 00:45:08,251 --> 00:45:10,640 تحقیقات سریعمون در مورد نوترون‌ها شش ماه طول کشید 806 00:45:10,665 --> 00:45:13,531 اون کسی که اونجا مسئولش کردن با این تحقیقات سریع جلو افتاده 807 00:45:13,556 --> 00:45:14,882 به نظرتون کی مسئول اونجاست؟ 808 00:45:14,907 --> 00:45:15,992 ورنر هایزنبرگ 809 00:45:16,017 --> 00:45:20,210 اون بهترین اندیشه ها رو در مورد ساختارهای اتمی رو داره که من تا الان دیدم 810 00:45:20,235 --> 00:45:21,062 با کاراش آشنایین؟ 811 00:45:21,087 --> 00:45:24,445 بله همونطور که والتر بوث و ون ویساکر و دیبنر رو می‌شناسم 812 00:45:24,470 --> 00:45:26,470 اگه با آلمانیا تو یه خط صاف مسابقه بدیم، می‌برن 813 00:45:26,674 --> 00:45:27,789 ولی یه راه چاره داریم 814 00:45:27,814 --> 00:45:28,890 که چی باشه؟ 815 00:45:29,782 --> 00:45:31,273 ضد یهودیت 816 00:45:32,949 --> 00:45:33,921 چی؟ 817 00:45:33,946 --> 00:45:36,687 هیتلر فیزیک کوانتوم رو یک دانش یهودی می‌بینه 818 00:45:36,712 --> 00:45:38,257 و اونم مستقیم به انیشتین گفته 819 00:45:38,282 --> 00:45:41,718 می‌تونیم امیدوار باشیم که نفرت هیتلر، انقدر جلوی چشمش رو گرفته که 820 00:45:41,743 --> 00:45:45,460 به هایزنبرگ منابع مناسبی برای اینکار نداده چون خیلی منابع می‌خواد 821 00:45:45,485 --> 00:45:47,148 و اگه بهترین دانشمندان کشورمون با هم همکاری کنن 822 00:45:47,173 --> 00:45:48,468 که الان اینور اونور پراکنده‌ان 823 00:45:48,493 --> 00:45:50,226 که باید سر و سامانشون بدیم 824 00:45:50,251 --> 00:45:53,289 همه نوابغ باید یک دید کامل داشته باشن تا کارهامون موثر باشه 825 00:45:53,314 --> 00:45:55,562 سیستم محافظت ضعیف ممکنه باعث شکستمون بشه 826 00:45:55,587 --> 00:45:57,390 ولی موثر نبودن نتیجه قطعا باعث شکست می‌شه 827 00:45:57,555 --> 00:45:59,421 آلمانیا به هر حال از ما بیشتر می‌دونن 828 00:45:59,512 --> 00:46:00,843 ولی روس‌ها نمی‌دونن 829 00:46:02,324 --> 00:46:05,765 خب می‌شه بهم بگین ما با کی تو جنگیم؟ 830 00:46:05,892 --> 00:46:09,320 کسی با سابقه شما مطمئنا نمی‌خواد که 831 00:46:09,382 --> 00:46:12,367 اهمیتِ داشتن سیستم حفاظتی در مقابل متحدین کمونیستمون رو زیر سوال ببره 832 00:46:13,181 --> 00:46:15,351 متوجه منظورتون شدم ولی نه 833 00:46:15,495 --> 00:46:17,374 شما نمی‌تونین به من نه بگین 834 00:46:17,399 --> 00:46:19,742 کار من اینه که وقتی شما دارید اشتباه می‌کنید بهتون نه بگم و گوشزد کنم 835 00:46:20,134 --> 00:46:21,734 آها پس الان شما این کار رو بدست آوردید؟ 836 00:46:21,759 --> 00:46:23,759 دارم بهش فکر می‌کنم 837 00:46:26,381 --> 00:46:28,921 کم کم دارم متوجه می‌شم که شهرتتون از کجا میاد 838 00:46:30,074 --> 00:46:34,999 یه جوابی که دلم می‌خواد بگم اینه که اوپنهایمر حتی نتونست یه فروشگاه همبرگر راه اندازی کنه 839 00:46:36,587 --> 00:46:37,874 نه نتونستم 840 00:46:39,784 --> 00:46:41,953 ولی می‌تونم پروژه منهتن رو راه اندازی کنم 841 00:46:43,074 --> 00:46:45,257 راهی برای بوجود آوردن تعادل در این چیزا وجود داره 842 00:46:45,757 --> 00:46:49,054 آزمایشگاه تشعشعات رو اینجا داریم که زیر نظر لارنس ئه 843 00:46:49,143 --> 00:46:51,453 آزمایشگاه مواد هم تو شیکاگو زیرنظر زیلارده 844 00:46:51,478 --> 00:46:53,890 گفتید پالایشگاه‌ها کجان؟ تنسی 845 00:46:53,915 --> 00:46:55,562 و هنفورد - و هنفورد - 846 00:46:55,587 --> 00:47:01,210 تمام توان صنعتی و نوآوری علمی آمریکا به وسیله‌ی یک ریل به هم متصل می‌شن 847 00:47:01,235 --> 00:47:02,710 و روی یک هدف متمرکز میشن 848 00:47:02,735 --> 00:47:05,765 یک نقطه در فضا و زمان و این خطوط اینجا با هم برخورد می‌کنن 849 00:47:05,790 --> 00:47:08,140 یک آزمایشگاه مخفی درست وسط ناکجا آباد 850 00:47:08,165 --> 00:47:09,523 امن و خود کفا 851 00:47:09,548 --> 00:47:12,585 وسایل مورد نیاز، مسکن، کار‌ها، همه چی تامینه و تا زمانی که کار تموم شه همه اونجا می‌مونن 852 00:47:13,244 --> 00:47:15,335 یه مدرسه و چندتا مغازه و کلیسا می‌خوام 853 00:47:15,397 --> 00:47:16,335 چرا؟ 854 00:47:16,382 --> 00:47:19,226 اگه نذاریم دانشمندا خانواده‌هاشون رو بیارن نمی‌تونیم بهترین نتایج رو بگیریم 855 00:47:19,299 --> 00:47:22,109 اگه امنیت می‌خواین یک شهرک بسازین. سریع هم بسازین 856 00:47:22,194 --> 00:47:23,499 کجا؟ 857 00:47:27,304 --> 00:47:29,031 به لوس آلاموس خوش اومدین 858 00:47:29,424 --> 00:47:31,593 خب یه مدرسه پسرانه هست که باید مصادره کنیم 859 00:47:31,618 --> 00:47:33,437 سرخپوستای اطراف هم گاها برای مراسم دفن میان این بالا 860 00:47:33,462 --> 00:47:36,796 ولی خب جز اینا تو شعاع چهل مایلی هیچی نیست 861 00:47:36,821 --> 00:47:38,682 همینقدر هم برای پیدا کردن بهترین مکان کافیه 862 00:47:39,006 --> 00:47:40,119 بهترین مکان برای چی؟ 863 00:47:40,144 --> 00:47:41,252 برای موفقیت 864 00:47:46,519 --> 00:47:48,659 براش یه شهر بسازین. سریع 865 00:47:50,407 --> 00:47:52,190 بیا بریم چندتا دانشمند استخدام کنیم 866 00:47:52,626 --> 00:47:54,159 چرا من باید خانواده‌ام رو ول کنم؟ 867 00:47:54,191 --> 00:47:55,885 بهتون که گفتم می‌تونید خانواده‌تون رو هم بیارید 868 00:47:55,910 --> 00:47:57,518 اوپی، من سرباز نیستم 869 00:47:57,543 --> 00:48:01,401 سرباز؟ اون یه ژنراله تمام سربازایی که نیاز داریم رو تامین کرده 870 00:48:01,794 --> 00:48:03,307 می‌تونم چیا بهشون بگم؟ 871 00:48:03,332 --> 00:48:06,807 هایزنبرگ و دیبنر و بوث و بوهر وجه اشتراکشون چیه؟ 872 00:48:06,832 --> 00:48:08,745 همشون نوابغ تئوری‌های اتمی‌ان 873 00:48:08,770 --> 00:48:09,963 بله، و؟ 874 00:48:10,841 --> 00:48:12,401 هر چقدر دلت می‌خواد 875 00:48:13,619 --> 00:48:15,752 البته تا زمانی که نزدم تخمات بپرن 876 00:48:16,212 --> 00:48:19,956 شما ایزوتوپ‌ها و مواد منفجره رو بهتر از هرکسی تو دنیا می‌شناسین 877 00:48:20,007 --> 00:48:21,706 ولی نمی‌تونی بهمون بگی چکار داری می‌کنی؟ 878 00:48:25,452 --> 00:48:27,555 نمی‌دونم - نازی‌ها بهش دست پیدا کردن - 879 00:48:27,767 --> 00:48:30,098 نیلز بوهر توی کوپن‌هاگه - زیر نظر نازی‌هاست - 880 00:48:30,123 --> 00:48:31,996 تو پرینستون روزنامه چاپ نمی‌کنن؟ 881 00:48:32,021 --> 00:48:35,778 چرا باید بریم وسط ناکجاآباد وقتی نمی‌دونیم حتی کی برمی‌گردیم؟ 882 00:48:35,799 --> 00:48:37,848 یکی دو سال. شایدم سه سال طول بکشه 883 00:48:39,143 --> 00:48:41,856 ژنرال می‌شه یه لحظه مارو تنها بذارین؟ 884 00:48:43,340 --> 00:48:49,129 هدفمون اینه که قدرتمون رو قبل از اینکه نازی‌ها قدرت خودشون رو نشون بدن به نمایش بذاریم 885 00:48:49,716 --> 00:48:50,973 اوه خدای من 886 00:48:51,007 --> 00:48:53,340 نیلز هیچوقت برای نازی ها کار نمی‌کنه - نه، هیچوقت - 887 00:48:53,365 --> 00:48:56,883 خب ولی وقتی تحت نظر اوناست، ما بهش دسترسی نداریم برای همین به کمکت نیاز دارم 888 00:48:56,908 --> 00:48:58,684 چرا فکر می‌کنی من همچین کاری می‌کنم؟ 889 00:48:58,757 --> 00:49:00,757 چرا؟ چرا؟ 890 00:49:00,966 --> 00:49:03,735 شاید چون که این مهم‌ترین اتفاقیه 891 00:49:03,760 --> 00:49:05,223 که تو کل تاریخ دنیا اتفاق افتاده 892 00:49:05,248 --> 00:49:06,457 حالا فهمیدی؟ 893 00:49:07,138 --> 00:49:08,293 لعنتی 894 00:49:13,100 --> 00:49:15,981 اونا نمی‌ذارن من بیام تو این عملیات 895 00:49:16,006 --> 00:49:19,770 و اگه تو یه بازرسی امنیتی موفق نشم واسه کارم خوب نیست، حتی بعد جنگ 896 00:49:19,795 --> 00:49:22,332 خب حالا یه مسافر معمولی هستی. خب که چی؟ 897 00:49:22,357 --> 00:49:24,270 کل کشور درگیر این قضیست 898 00:49:24,295 --> 00:49:26,715 پرونده‌ی منم زیاد صاف نیست ولی خب منو سرپرست گذاشتن 899 00:49:27,007 --> 00:49:28,340 بهمون نیاز دارن 900 00:49:28,630 --> 00:49:30,153 تا وقتی که نیازشون بطرف شه 901 00:49:34,137 --> 00:49:36,137 راهی هست که بور رو از دانمارک بیرون بکشیم؟ 902 00:49:36,162 --> 00:49:38,785 نه، هیچ شانسی با بریتانیا تماس داشتم 903 00:49:39,507 --> 00:49:41,739 تا وقتی متحدامون رو به قاره برنگردوندیم 904 00:49:41,764 --> 00:49:43,051 هیچ راهی نداریم 905 00:49:44,646 --> 00:49:45,793 اینقدر مهمه که اون باشه؟ 906 00:49:45,818 --> 00:49:49,036 چند نفرو می‌شناسی که ثابت کنن انیشتین اشتباه می‌کرده؟ 907 00:49:50,197 --> 00:49:52,197 می‌دونی اگه با هواپیما می‌رفتیم خیلی سریع‌تر می‌شد رسید 908 00:49:52,222 --> 00:49:53,786 نه هواپیما ریسکش زیاده 909 00:49:54,121 --> 00:49:55,262 این کشور بهمون نیاز داره 910 00:49:58,743 --> 00:50:02,089 بچه باهوشا اینا می‌گن ساختمونا واسه شتابگر الکترونی خیلی کوچیکه 911 00:50:04,674 --> 00:50:06,231 با مهندسا سر تهش رو هم بیارین 912 00:50:09,872 --> 00:50:11,684 کی قراره این جا رو افتتاح کنن؟ 913 00:50:14,532 --> 00:50:15,692 دو ماهه دیگه 914 00:50:16,925 --> 00:50:20,496 رابرت می‌دونم بداهه‌گوی خوبی هستی ...ولی این 915 00:50:21,216 --> 00:50:22,653 این کار از توانت خارجه 916 00:50:23,839 --> 00:50:25,223 چهار بخش 917 00:50:26,476 --> 00:50:30,106 تجربی. تئوری. مواد و متالوژی .و مهمات 918 00:50:30,131 --> 00:50:31,442 خب مسئول بخش تئوری کیه؟ 919 00:50:31,467 --> 00:50:32,559 من 920 00:50:32,584 --> 00:50:34,004 از همین می‌ترسیدم 921 00:50:34,111 --> 00:50:35,504 اصلا رو یه چیز تمرکز نداری 922 00:50:36,747 --> 00:50:38,340 خب پس تو مسئولش باش 923 00:50:41,133 --> 00:50:43,918 من نمیام اینجا، رابرت 924 00:50:49,922 --> 00:50:51,411 چرا نه؟ 925 00:50:57,639 --> 00:51:01,542 وقتی یه بمب میندازی تر و خشک با هم می‌سوزن 926 00:51:02,708 --> 00:51:05,551 ...من نمی‌خوام نتیجه‌ی پیشرفت سه قرن فیزیک 927 00:51:05,576 --> 00:51:07,762 یک سلاح کشتار جمعی باشه 928 00:51:17,089 --> 00:51:18,339 ایزی 929 00:51:19,239 --> 00:51:23,746 نمی‌دونم ما لیاقت همچنین سلاحی رو داریم یا نه 930 00:51:25,032 --> 00:51:28,114 فقط اینو می‌دونم نازی ها لایقش نیستن 931 00:51:32,115 --> 00:51:33,528 چاره دیگه‌ای نداریم 932 00:51:36,090 --> 00:51:37,340 ...خب پس 933 00:51:39,003 --> 00:51:43,528 دومین کاری که باید بکنی اینه که هانس بث رو بذاری مسئول بخش تئوری 934 00:51:45,841 --> 00:51:47,746 وایسا ببینم، اولین کاری که باید بکنم چیه پس؟ 935 00:51:47,771 --> 00:51:50,192 اون یونیفورم مسخره رو در بیاری 936 00:51:50,217 --> 00:51:51,653 تو یه دانشمندی 937 00:51:51,678 --> 00:51:53,270 گرووز اصرار داره که بپوشیم 938 00:51:53,295 --> 00:51:55,489 به گروز بگو ریدم تو کلاهش 939 00:51:55,514 --> 00:51:58,606 ما رو واسه خودمون می‌خوان خودت باش 940 00:51:59,405 --> 00:52:00,793 فقط یکم بهتر از همیشه‌ات 941 00:52:40,552 --> 00:52:41,901 این تنها کلیده 942 00:52:42,018 --> 00:52:44,018 و تلر هم اینجاست 943 00:52:44,043 --> 00:52:45,418 بگم بیاد داخل؟ 944 00:52:45,443 --> 00:52:47,075 نه منتظر بقیه می‌مونیم 945 00:52:54,927 --> 00:52:56,114 بیاین شروع کنیم 946 00:52:56,700 --> 00:52:58,035 سلام ادوارد 947 00:52:58,280 --> 00:52:59,316 بله 948 00:52:59,341 --> 00:53:04,722 خب ما تا زمانی که بخش تی در لس آلموس تموم شه اینجا کار می‌کنیم 949 00:53:04,747 --> 00:53:05,605 ...ادوارد می‌شه اونو 950 00:53:05,630 --> 00:53:06,925 این خیلی مهمتره 951 00:53:08,999 --> 00:53:13,223 وقتی داشتم زنجیره واکنش هارو بررسی می‌کردم یک احتمال مشکل ساز رو پیدا کردم 952 00:53:14,143 --> 00:53:15,104 نه 953 00:53:15,146 --> 00:53:17,084 این با عقل جور در نمیاد 954 00:53:17,549 --> 00:53:19,293 بهم بگو ببینم چطوری محاسباتت رو انجام دادی 955 00:53:19,318 --> 00:53:20,426 باشه 956 00:53:24,257 --> 00:53:27,278 بصورت تصاعدیه - نه. نه، نه، نه، نه - 957 00:53:30,882 --> 00:53:32,028 این زیادی خوش خیالانه‌اس 958 00:53:32,294 --> 00:53:34,442 تلر احتمالا یه جا اشتباه کرده 959 00:53:34,913 --> 00:53:37,098 تا من می‌رم پرینستون خودتون یه بار دیگه انجامش بدین 960 00:53:37,174 --> 00:53:39,371 برای چی؟ - تا با انیشتین حرف بزنیم - 961 00:53:39,396 --> 00:53:41,645 خب دانش‌هاتون از هم خیلی متفاوته 962 00:53:41,716 --> 00:53:43,161 برا همین باید نظرشو بپرسیم 963 00:53:48,297 --> 00:53:49,325 آلبرت 964 00:53:51,025 --> 00:53:52,739 دکتر اوپنهایمر 965 00:53:52,799 --> 00:53:54,496 آقای گودل رو ملاقات کردین؟ (کورت گودل ریاضیدان و فیلسوف اتریشی) 966 00:53:54,549 --> 00:53:56,356 اکثر مواقع اینجا قدم می‌زنیم 967 00:53:56,507 --> 00:54:00,567 درخت‌ها الهام‌بخش‌ترین سازه‌های دنیان 968 00:54:00,872 --> 00:54:02,872 آلبرت می‌شه چند کلمه با هم صحبت کنیم 969 00:54:03,135 --> 00:54:05,614 حتما معذرت می‌خوام، کرت 970 00:54:06,928 --> 00:54:09,911 می‌دونی بعضی روزا کرت غذا نمی‌خوره 971 00:54:09,936 --> 00:54:11,168 حتی تو پرینستون هم اینطوریه 972 00:54:11,193 --> 00:54:14,465 رو مخش کار کردن که نازی‌ها می‌تونن غذاش رو مسموم کنن 973 00:54:25,945 --> 00:54:28,512 این رو کی انجام داده؟ 974 00:54:28,670 --> 00:54:29,856 تلر 975 00:54:30,960 --> 00:54:32,700 به نظر خودت چه معنایی دارن؟ 976 00:54:33,530 --> 00:54:38,855 نوترون هایی که به هسته می‌خورن و باعث می‌شن نوترون‌های جدید به هسته بخورن 977 00:54:39,522 --> 00:54:43,184 وضعیت وحشتناک بدون نقطه بازگشت که باعث انفجار شدید می‌شه 978 00:54:43,345 --> 00:54:45,809 ولی خب این دفعه چرخه واکنش متوقف نمی‌شه 979 00:54:46,632 --> 00:54:48,973 این می‌تونه اتمسفر رو به آتش بکشه 980 00:54:50,808 --> 00:54:52,808 وقتی یه ابزار اتمی رو می‌ترکونیم 981 00:54:52,833 --> 00:54:54,996 ممکنه باعث شروع یک نوع ...واکنش زنجیره ایی بشیم که 982 00:54:56,089 --> 00:54:57,371 کل دنیا رو نابود کنه 983 00:54:58,583 --> 00:55:00,043 خب کارمون به اینجا رسیده، ها؟ 984 00:55:00,278 --> 00:55:04,606 ...در دنیای احتمالات کوانتومیت گم شدی 985 00:55:04,632 --> 00:55:06,632 و دنبال اطمینان می‌گردی 986 00:55:06,934 --> 00:55:08,934 می‌تونی خودت محاسبات رو انجام بدی؟ 987 00:55:08,959 --> 00:55:09,934 نه 988 00:55:09,959 --> 00:55:14,418 یه چیزی بینمون مشترکه و اونم نفرت از ریاضیاته 989 00:55:14,443 --> 00:55:16,746 کی روی این موضوع تو برکلی کار می‌کنه؟ 990 00:55:16,771 --> 00:55:17,887 هانس بثه 991 00:55:17,912 --> 00:55:19,912 خب اون می‌تونه به حقیقت پی ببره 992 00:55:21,451 --> 00:55:23,590 و اگه این حقیقت فاجعه‌بار باشه چی؟ 993 00:55:24,432 --> 00:55:25,778 اون موقع از کار دست می‌کشی 994 00:55:25,803 --> 00:55:28,778 و کشفیاتت رو با آلمانی‌ها در میون می‌ذاری 995 00:55:29,551 --> 00:55:32,418 تا هیچکدوم از طرفین دنیا رو به نابودی نکشن 996 00:55:35,722 --> 00:55:36,754 رابرت 997 00:55:38,266 --> 00:55:40,661 این موضوع کار توئه، نه من 998 00:55:54,300 --> 00:55:57,054 تلر اشتباه می‌کنه باور کن اشتباه می‌کنه 999 00:56:06,911 --> 00:56:10,898 وقتی دیدگاه های منتقدانه تلر رو بررسی می‌کنیم واقعیت رو می‌فهمیم 1000 00:56:10,923 --> 00:56:12,023 خب آخرشو بگو 1001 00:56:12,774 --> 00:56:15,781 احتمال اینکه یه واکنش زنجیره‌ای کنترل نشده اتفاق بیوفته تقریبا صفره 1002 00:56:15,841 --> 00:56:17,359 تقریبا صفره پس 1003 00:56:18,520 --> 00:56:20,085 اوپی، این خبر خیلی خوبیه 1004 00:56:22,201 --> 00:56:23,296 می‌تونی دوباره محاسبات رو انجام بدی؟ 1005 00:56:23,321 --> 00:56:24,843 نه، دوباره همین نتایج رو بدست میاریم 1006 00:56:25,276 --> 00:56:26,929 و تا زمانی که یکی از این بمبارو نترکونی و در عمل نبینی چی می‌شه 1007 00:56:26,954 --> 00:56:28,710 این بهترین نتیجه گیری ایه که می‌تونی داشته باشی 1008 00:56:29,410 --> 00:56:30,773 تقریبا صفر 1009 00:56:33,988 --> 00:56:35,812 تئوری فقط تا یه جایی کمک می‌کنه 1010 00:56:36,500 --> 00:56:37,296 !سلام 1011 00:56:37,321 --> 00:56:38,531 سلام، به خودت - سلام - 1012 00:56:38,556 --> 00:56:39,812 دلمون براش تنگ شده بود 1013 00:56:39,837 --> 00:56:42,007 می‌خوای به سرپرستی بگیریش؟ - داره شوخی می‌کنه - 1014 00:56:42,080 --> 00:56:43,953 می‌خواستیم قبل از اینکه بریم ببینیمت 1015 00:56:44,483 --> 00:56:47,038 بنا به دلایل نامشخص 1016 00:56:47,975 --> 00:56:50,124 می‌دونی اونروز کیو دیدم؟ 1017 00:56:50,222 --> 00:56:51,359 التنتون رو دیدم 1018 00:56:53,190 --> 00:56:55,609 اون شیمیدانه از شرکت شل؟ همون یارو تو اتحادیه؟ 1019 00:56:55,634 --> 00:56:58,601 آره همون یارو همونی که تو اتحادیه‌ی اف.اِی.ای.سی.تی بود 1020 00:56:59,498 --> 00:57:01,874 داشت در مورد اینکه جنگ رو چجوری جلو می‌بریم ناله می‌کرد 1021 00:57:02,657 --> 00:57:03,999 چطور؟ 1022 00:57:04,275 --> 00:57:06,991 می‌گفت با متحدامون همکاری کافی نداریم 1023 00:57:07,289 --> 00:57:11,476 انگار دولتمون با روسیه هیچ تحقیقاتی رو به اشتراک نمی‌ذاره 1024 00:57:11,507 --> 00:57:15,648 می‌گفت که اکثر دانشمندا فکر می‌کنن سیاست چرت و پرته 1025 00:57:18,824 --> 00:57:20,824 عه واقعا؟ - آره - 1026 00:57:21,186 --> 00:57:25,398 و اینو گفت اگه کسی از اطرافیانت ...خواست یه خبری یا چیزی رو 1027 00:57:26,081 --> 00:57:29,882 به اونور آب برسونه می‌تونه کمک کنه 1028 00:57:38,325 --> 00:57:39,882 این که خیانته 1029 00:57:40,749 --> 00:57:42,124 بله خیانته 1030 00:57:42,991 --> 00:57:44,726 فقط فکر کردم بدونی بهتره 1031 00:57:47,209 --> 00:57:49,209 بچه خوابید 1032 00:57:49,319 --> 00:57:50,663 مارتینی‌ها کجان؟ 1033 00:57:55,991 --> 00:57:57,273 الان می‌ریزم براتون 1034 00:57:57,507 --> 00:57:59,296 اون مالکمه اونجا تموم شد 1035 00:57:59,321 --> 00:58:02,538 بخاطر دوستی عمیقم با شوالیر هیچوقت نمی‌تونستم باور کنم که 1036 00:58:02,563 --> 00:58:05,437 شوالیر در واقع دنبال اطلاعات بود 1037 00:58:05,462 --> 00:58:09,906 و مطئنم از کارایی هم که من می‌کردم یه ذره خبر نداشت 1038 00:58:14,848 --> 00:58:19,352 خیلی وقته که به این پی بردم که باید این موضوع رو سریعا گزارش می‌کردم 1039 00:58:19,707 --> 00:58:24,118 پرونده اوپنهایمر نشان دهنده‌ی کشمکش بین دانشمندان و 1040 00:58:24,158 --> 00:58:25,794 دستگاه حفاظیست 1041 00:58:25,841 --> 00:58:30,364 برای اینکه بتونیم بفهمیم فرد ذی‌نفع چگونه ...این کشمکش ها را در اِی.ای.سی حل می‌کرد (کمیسیون انرژی اتمی) 1042 00:58:30,389 --> 00:58:33,372 از یک دانشمند درخواست می‌کنیم تا به حضور کمیته بیایند 1043 00:58:34,157 --> 00:58:35,466 کی رو می‌خوان بیارن؟ 1044 00:58:35,491 --> 00:58:36,778 نگفتن 1045 00:58:36,807 --> 00:58:40,841 جناب رئیس باید بگم که من نماینده و منشی تبادلات هستم 1046 00:58:40,866 --> 00:58:43,036 چرا دنبال نظرات دانشمندان هستین؟ 1047 00:58:43,466 --> 00:58:45,333 این مسئله هیئت دولته، دریاسالار 1048 00:58:45,358 --> 00:58:48,184 ما هر نوع اطلاعاتی رو لازم داریم 1049 00:58:48,209 --> 00:58:50,209 خب پس من می‌خوام اسم دانشمندی که می‌خواد شهادت بده رو بدونم 1050 00:58:50,234 --> 00:58:52,075 چون که می‌خوام شاهد رو مورد پرس و جو قرار بدم 1051 00:58:52,504 --> 00:58:53,825 اینجا دادگاه نیست 1052 00:58:55,716 --> 00:58:56,698 که گفتی تشریفاتیه، نه؟ 1053 00:58:56,723 --> 00:59:00,730 از سال 1925 تا به حال هیچ نماینده کابینه ای که از طرف ریاست جمهوری بوده رد صلاحیت نشده 1054 00:59:00,755 --> 00:59:02,755 قوانین این بازی همینه 1055 00:59:02,816 --> 00:59:04,089 همه چی حله، لوئیس 1056 00:59:04,114 --> 00:59:05,362 پس آرامشتو حفظ کن 1057 00:59:05,533 --> 00:59:07,378 دارن یه دانشمند میارن، خب که چی؟ 1058 00:59:07,482 --> 00:59:09,516 شما دانشمندان رو مثل من نمی‌شناسین 1059 00:59:09,541 --> 00:59:11,774 اونا هرگونه قضاوتی نسبت به ایده‌هاشون رو با تنفر رد می‌کنن 1060 00:59:11,799 --> 00:59:13,589 مخصوصا اگه دانشمند نباشی 1061 00:59:13,614 --> 00:59:15,261 من عضو ریاست کمیسیون انرژی اتمی بودم 1062 00:59:15,286 --> 00:59:17,386 منو راحت می‌شه برای اتفاقاتی که برای رابرت افتاده شماتت کرد 1063 00:59:17,411 --> 00:59:18,698 خب نمی‌تونیم کاری کنیم که سنا فکر کنه 1064 00:59:18,723 --> 00:59:21,167 جامعه ی علمی از شما حمایت نمی‌کنن، قربان 1065 00:59:22,286 --> 00:59:23,940 خب چطوره تغییر جهت بدیم؟ 1066 00:59:24,011 --> 00:59:25,901 به چی؟ - و بپذیریمش - 1067 00:59:26,454 --> 00:59:28,628 من با اوپنهایمر مخالفت کردم" "و آمریکا پیروز جنگ شد 1068 00:59:28,653 --> 00:59:30,370 فکر نکنم نیاز باشه اینکار رو بکنیم 1069 00:59:30,395 --> 00:59:32,699 کسی نیست که باهاش تماس بگیریم کسی که می‌دونه واقعا چه اتفاقی افتاده؟ 1070 00:59:32,724 --> 00:59:33,534 تلر 1071 00:59:33,559 --> 00:59:34,448 خب حضورش تاثیرشو می‌ذاره 1072 00:59:34,473 --> 00:59:36,292 می‌تونی اسم اون دانشمندی که می‌خوان بیارن رو در بیاری؟ 1073 00:59:36,458 --> 00:59:38,948 احتمالا بتونم - ببین محل زندگیش تو دوران جنگ - 1074 00:59:38,982 --> 00:59:40,620 شیکاگو بوده یا لوس آلاموس 1075 00:59:40,645 --> 00:59:41,532 خب چه اهمیتی داره؟ 1076 00:59:41,563 --> 00:59:44,245 خب اگه اهل شیکاگو باشه تحت نظر زیلارد و فرمی کار کرده 1077 00:59:44,270 --> 00:59:46,401 و تو لوس آلاموس زیر دست اوپی نبوده 1078 00:59:46,565 --> 00:59:49,855 رابرت اونجا رو ساخته بود همه کاره‌ی اونجا اون بود 1079 00:59:50,450 --> 00:59:51,886 همه‌ی کارها دست اون بود 1080 01:00:04,482 --> 01:00:06,363 فقط یه سالن کم داره 1081 01:00:35,747 --> 01:00:37,095 آشپزخونه نداره 1082 01:00:38,336 --> 01:00:40,662 عه واقعا؟ حلش می‌کنیم 1083 01:00:47,626 --> 01:00:49,970 سیم خاردار و تفنگ! 1084 01:00:50,912 --> 01:00:52,087 اوپی 1085 01:00:52,112 --> 01:00:53,501 ما تو جنگیم، هانس 1086 01:00:56,100 --> 01:00:58,817 هالیفکس. 1917 1087 01:00:58,962 --> 01:01:01,595 یه کشتی بار بری که مهمات و مواد منفجره رو از بندرگاه ها می‌برد 1088 01:01:04,274 --> 01:01:06,877 و بعدش یه واکنش سریع شیمیایی رخ می‌ده 1089 01:01:10,770 --> 01:01:13,626 بزرگترین انفجاری که به دست بشریت در تاریخ اتفاق افتاده 1090 01:01:14,043 --> 01:01:18,344 خب حالا بیاین مقدار تخریبش رو محاسبه کنیم اگه این انفجار یک انفجار هسته‌ای بود 1091 01:01:18,612 --> 01:01:20,398 و نه یه انفجار شیمیایی 1092 01:01:20,625 --> 01:01:23,566 مقیاسش رو قدرت انفجار هر تن تی.ان.تی در نظر می‌گیریم 1093 01:01:23,621 --> 01:01:25,281 ولی قدرتش به اندازه‌ی هزاران تن تی.ان.تی می‌شه 1094 01:01:25,573 --> 01:01:28,283 خب پس بر اساس کیلوتن حساب می‌کنیم 1095 01:01:32,118 --> 01:01:35,078 ...با استفاده اورانیوم 235 1096 01:01:35,550 --> 01:01:37,109 ...بمب به یک 1097 01:01:38,075 --> 01:01:42,715 ببخشید. این ابزار به یک گوی 15 کیلویی تقریبا این اندازه نیاز داره 1098 01:01:42,812 --> 01:01:46,512 یا می‌تونیم برای پلوتونیوم از گوی 4.5 کیلویی استفاده کنیم 1099 01:01:47,870 --> 01:01:51,870 این میزان اورانیومیه که ماه گذشته از اوک‌ریج به دست آوردیم 1100 01:01:55,911 --> 01:01:58,530 و هنفورد هم اینقد پلوتونیوم به دست آورده 1101 01:02:00,896 --> 01:02:05,012 و خب اگه بتونیم این مقدار رو غنی سازی کنیم باید یه راهی برای منفجر کردنشون پیدا کنیم 1102 01:02:05,966 --> 01:02:07,453 ادوارد، داریم حوصله‌ات رو سر می‌بریم؟ 1103 01:02:08,320 --> 01:02:09,578 یکم، بله 1104 01:02:09,828 --> 01:02:11,119 می‌شه بپرسم چرا؟ 1105 01:02:11,144 --> 01:02:14,552 وقتی همگی وارد این اتاق شدیم می‌دونستیم ساختن یه بمب هسته‌ای امکان پذیره 1106 01:02:15,109 --> 01:02:17,162 خب چطوره به جاش یه چیز دیگه استفاده کنیم؟ 1107 01:02:17,208 --> 01:02:18,319 مثلا چی؟ 1108 01:02:18,540 --> 01:02:22,309 به جای اورانیم یا پلوتونیوم از هیدروژن استفاده کنیم 1109 01:02:23,159 --> 01:02:25,069 هیدروژن سنگین - هیدروژن - 1110 01:02:25,094 --> 01:02:27,765 دوتریوم می‌فهمی چی می‌گم؟ 1111 01:02:27,790 --> 01:02:32,429 ما اتم‌ها رو زیر فشار زیاد متراکم می‌کنیم تا یک واکنش ادغامی ببینیم 1112 01:02:33,674 --> 01:02:35,804 ...و بعدش نه تنها کیلوتن 1113 01:02:36,391 --> 01:02:37,601 بلکه انفجاری به مقیاس مگاتن به دست میاریم 1114 01:02:37,626 --> 01:02:38,565 ...یک شکافت هسته‌ای بزرگ 1115 01:02:38,590 --> 01:02:40,249 خیلی خب، یه لحظه ساکت 1116 01:02:40,653 --> 01:02:44,453 خب چطور می‌خوای انرژی کافی برای گداخت اتم‌های هیدروژن رو تولید کنی؟ 1117 01:02:45,566 --> 01:02:46,682 بمب کوچیک هسته‌ای 1118 01:02:47,665 --> 01:02:48,665 همینه 1119 01:02:50,878 --> 01:02:54,507 خب از اونجایی که هنوزم یه بمب هسته‌ای نیاز داریم، برگردیم سر بحث خودمون؟ 1120 01:02:54,552 --> 01:03:00,933 مسئله ایزوتوپ‌ها مشکل اساسی شما نبود تفاوت نظر با دکتر اوپنهایمر 1121 01:03:01,022 --> 01:03:03,538 بر سر بمب هیدروژنی بود، درسته؟ 1122 01:03:03,939 --> 01:03:07,880 خب به عنوان همکار مخالف بودن با همدیگه برامون عادی بود 1123 01:03:08,732 --> 01:03:12,238 و یکی از اون مخالفت‌ها بر سر نیاز به یک بمب هیدروژنی بود، بله 1124 01:03:25,714 --> 01:03:28,502 مرسی که سریع جمع شدید 1125 01:03:28,597 --> 01:03:29,800 باورم نمی‌شه 1126 01:03:31,098 --> 01:03:32,393 کارمون به اینجا کشیده 1127 01:03:32,484 --> 01:03:34,342 خب با خبرم کنین ببینم چیا می‌دونیم؟ 1128 01:03:34,595 --> 01:03:38,752 یکی از بی-29 مون در شمال اقیانوس آرام تشعشعاتی ردیابی کرده 1129 01:03:39,036 --> 01:03:40,354 کاغذهای صافی آزمایشات به دستمون رسیده؟ 1130 01:03:40,441 --> 01:03:41,823 شکی نیست که این تشعشعات چیه 1131 01:03:42,053 --> 01:03:43,556 ولی کاخ سفید می‌گه شک و شبهه ای وجود داره 1132 01:03:43,640 --> 01:03:45,072 زیادی شک می‌کنن، متاسفانه 1133 01:03:45,113 --> 01:03:47,908 اونا نتایج آزمایشات کاغذ صافی‌ها هستن؟ 1134 01:03:48,861 --> 01:03:50,127 آزمایشات اتمی اند 1135 01:03:53,590 --> 01:03:54,952 روس‌ها بمب درست کردن 1136 01:03:55,289 --> 01:03:57,984 ما مثلا قرار بود که سال‌ها ...ازشون جلوتر باشیم، ولی 1137 01:03:58,852 --> 01:04:02,315 کاری که داشتین تو لوس آلاموس می‌کردین مگه امنیت سفت و سخت نداشت؟ 1138 01:04:02,350 --> 01:04:03,841 معلومه امن بود، شما که اونجا نبودید ...اونجا 1139 01:04:03,866 --> 01:04:05,099 دکتر، منو ببخشین 1140 01:04:06,966 --> 01:04:08,263 ولی من اونجا بودم 1141 01:04:09,565 --> 01:04:12,656 ما الان می‌تونیم مکانیک‌های واقعی انفجار رو بررسی کنیم 1142 01:04:12,984 --> 01:04:13,984 نظری دارید؟ 1143 01:04:14,200 --> 01:04:15,734 من به این می‌گم شلیک 1144 01:04:15,759 --> 01:04:19,380 یک تکه از مواد ادغام‌پذیر رو به داخل یک گوی بزرگتر 1145 01:04:19,405 --> 01:04:21,765 با فشار کافی برای رسیدن به قطعیت شلیک می‌کنیم 1146 01:04:22,482 --> 01:04:24,009 خب نظرتون چیه؟ هیچکس؟ 1147 01:04:24,096 --> 01:04:25,523 من داشتم به انفجار از داخل فکر می‌کردم 1148 01:04:25,548 --> 01:04:28,781 مواد منفجره‌ی دور گوی، با انفجار مواد داخل گوی رو خورد می‌کنن 1149 01:04:29,680 --> 01:04:31,335 دوست دارم روی اون ایده تحقیقاتی انجام بدم 1150 01:04:31,547 --> 01:04:34,124 با بخش مهمات حرف می‌زنم تا چیز میز بترکونیم 1151 01:04:35,021 --> 01:04:35,999 پیشرفتی داشتین؟ 1152 01:04:36,024 --> 01:04:37,296 ما هم از دیدارتون خوشحالیم 1153 01:04:37,899 --> 01:04:39,492 با نیروی بریتانیا آشنا شین 1154 01:04:39,732 --> 01:04:41,476 دکتر اوپنهایمر، کلاس فوکس هستم 1155 01:04:41,585 --> 01:04:43,216 چند وقته که بریتانیایی شدین؟ 1156 01:04:43,241 --> 01:04:44,974 از وقتی که هیتلر بهم گفت دیگه آلمانی نیستم 1157 01:04:46,326 --> 01:04:47,935 بیاین به لوس آلاموس خوش اومدین 1158 01:04:48,694 --> 01:04:50,257 مدارس رو می‌بینین که بازن 1159 01:04:50,380 --> 01:04:52,531 بار که همیشه بازه 1160 01:04:53,421 --> 01:04:55,609 و فکر کردم که بهتره تعداد کارکنان پشتیبانی رو کم کنیم 1161 01:04:56,920 --> 01:04:58,913 ...ایشون - خانم سربر هستن، بله - 1162 01:04:58,938 --> 01:05:00,296 برای تمام خانم ها کار پیشنهاد دادم 1163 01:05:00,321 --> 01:05:02,445 مدیر. کتابداری و حسابداری 1164 01:05:02,509 --> 01:05:04,467 از کارکنان کم کردیم و خانواده‌ها رو پیش هم نگه داشتیم 1165 01:05:04,644 --> 01:05:06,619 صلاحیت این خانم ها تایید شده؟ - مسخره نباش - 1166 01:05:06,709 --> 01:05:08,667 از با استعداد ترین افراد جامعه هستن 1167 01:05:08,692 --> 01:05:10,638 و از لحاظ امنیتی هم تایید شدن 1168 01:05:11,007 --> 01:05:14,843 من به ژنرال گرووز خبر دادم که شما بین بخش‌ها دورهمی‌های گفتگوی شبانه می‌ذارین 1169 01:05:14,868 --> 01:05:18,585 دیگه اینکارو نکن ...بخش‌بندی نکته‌ی کلیدی امنیتیه 1170 01:05:18,610 --> 01:05:19,570 فقط ارشد های خودمونن 1171 01:05:19,595 --> 01:05:21,636 ارشد‌هایی که با زیردستاشون در ارتباطن 1172 01:05:21,661 --> 01:05:23,503 این افراد احمق نیستن می‌تونن محتاط باشن 1173 01:05:23,528 --> 01:05:24,655 اصلا از کارت خوشم نمیاد 1174 01:05:24,680 --> 01:05:26,891 خب بخوایم منصفانه نگاه کنیم تو از هیچی خوشت نمیاد 1175 01:05:33,145 --> 01:05:35,577 یک بار در هفته فقط هم افراد ارشدت رو دعوت می‌کنی 1176 01:05:35,826 --> 01:05:37,054 می‌خوام برادرم رو بیارم اینجا 1177 01:05:37,079 --> 01:05:38,249 نه 1178 01:05:39,821 --> 01:05:41,023 ...نیکولز 1179 01:05:42,317 --> 01:05:44,819 من هنوزم مجوز امنیتیم رو نگرفتم 1180 01:05:44,957 --> 01:05:46,907 تایید نشدی - فردا داریم می‌ریم شیکاگو - 1181 01:05:46,932 --> 01:05:48,265 نه، باید صبر کنی 1182 01:05:48,683 --> 01:05:51,262 می‌دونی که نازی ها دوسال از ما جلوترن 1183 01:05:51,388 --> 01:05:55,537 دکتر اوپنهایمر اینکه تاییده‌ی امنیتی شما سخت به دست میاد تقصیر من نیست 1184 01:05:55,640 --> 01:05:56,770 تقصیر شماست 1185 01:05:56,795 --> 01:06:00,086 شاید تقصیر شما نباشه ولی مشکل شماست چون من به شیکاگو می‌رم 1186 01:06:00,383 --> 01:06:05,223 خب چند نفر تو این جلسات شرکت می‌کردن؟ 1187 01:06:05,307 --> 01:06:07,548 بیش از حد. بخش‌بندی قرار بود پروتکل اصلی‌مون باشه 1188 01:06:07,573 --> 01:06:09,067 ولی ما با نازی‌ها رقابت داشتیم 1189 01:06:09,092 --> 01:06:11,473 و الان داریم با شوروی رقابت می‌کنیم 1190 01:06:11,498 --> 01:06:13,137 مگر اینکه خودمون شروعش کنیم - رابرت - 1191 01:06:13,162 --> 01:06:16,420 اونا همین الانش هم شروع رقابت رو اعلام کردن 1192 01:06:16,760 --> 01:06:18,809 مدل بمبی که منفجر کردن چی بوده؟ 1193 01:06:18,925 --> 01:06:22,590 اطلاعات نشون می‌ده که احتمالا یک دستگاه درون‌انفجاری پلوتونیومی بوده 1194 01:06:22,615 --> 01:06:25,372 مثل همونی که تو لوس آلاموس درست کردین؟ 1195 01:06:25,734 --> 01:06:28,746 روسیه بمب داره،ترومن باید بدونه بعد از این چه اتفاقی قراره بیوفته (هری ترومن، رئیس جمهور وقت آمریکا) 1196 01:06:28,771 --> 01:06:30,809 اتفاق بعدی؟ دیگه بحث جنگه 1197 01:06:30,834 --> 01:06:32,348 بله بحث جنگه - مشخصا - 1198 01:06:33,632 --> 01:06:36,398 بمب هیدروژنی چی؟ ترومن اصلا چیزی در موردش می‌دونه؟ 1199 01:06:36,423 --> 01:06:37,981 لازمه که بهش چیزی در این باره بگیم؟ 1200 01:06:38,184 --> 01:06:39,473 نه نیازی نیست 1201 01:06:39,764 --> 01:06:42,547 هنوزم مطمئن نیستم بمب هیدروژنی اصلا عملی هست یا نه 1202 01:06:42,572 --> 01:06:44,789 درسته، ولی تا جایی که می‌دونم تلر نظریش رو داده بود؟ 1203 01:06:44,814 --> 01:06:46,058 بله تو لوس آلاموس؟ 1204 01:06:46,059 --> 01:06:48,392 طراحی های تلر همیشه یک جوری غیرعملی بودن 1205 01:06:48,417 --> 01:06:51,661 انقدری سنگین می‌شد که باید با گاری می‌بردیمش، نه با هواپیما 1206 01:06:51,715 --> 01:06:54,915 اوپی - ببخشید دکتر لارنس چیزی می‌خواستین بگین؟ - 1207 01:06:56,569 --> 01:06:57,569 نه 1208 01:06:59,612 --> 01:07:01,832 ...چون اگه این بمب بتونه دوباره ما رو جلو بندازه 1209 01:07:02,188 --> 01:07:06,651 رئیس جمهور آمریکا باید در موردش بدونه 1210 01:07:08,766 --> 01:07:13,485 و اگر روس‌ها با جاسوساشون تو لوس آلاموس چیزی در موردش پیدا کرده باشن 1211 01:07:13,629 --> 01:07:14,644 باید سریع در موردش تصمیم بگیریم 1212 01:07:14,669 --> 01:07:17,364 هیچ مدرکی از اینکه جاسوسی تو لوس آلاموس بوده نیست 1213 01:07:17,673 --> 01:07:18,673 رابرت 1214 01:07:23,802 --> 01:07:25,340 گذاشتنش زیر استادیوم؟ 1215 01:07:25,596 --> 01:07:27,100 اینجا دیگه قابل استفاده نیست 1216 01:07:27,500 --> 01:07:28,747 دقیقا همینطوره 1217 01:07:31,550 --> 01:07:33,521 اوپی - دکتر فرمی - 1218 01:07:36,401 --> 01:07:37,442 شنیدم یه شهرک ساختی 1219 01:07:37,467 --> 01:07:39,309 بله باید بیاین و ببینینش 1220 01:07:40,491 --> 01:07:43,864 کی می‌تونه تو همچون جایی درست فکر کنه؟ 1221 01:07:44,625 --> 01:07:46,124 همه دیوونه می‌شن 1222 01:07:47,422 --> 01:07:49,692 بخاطر رای اعتمادتون ممنونم، زیلارد 1223 01:07:50,961 --> 01:07:53,661 واقعا نیازه اینم یادداشت کنی؟ 1224 01:07:54,805 --> 01:07:56,098 کی می‌خوای امتحانش کنی؟ 1225 01:07:56,396 --> 01:07:57,396 کردیم 1226 01:07:58,188 --> 01:08:01,786 اولین واکنش هسته‌ای زنجیره‌ای پایدار 1227 01:08:02,141 --> 01:08:03,340 مگه گرووز بهت نگفته؟ 1228 01:08:04,348 --> 01:08:05,348 نه 1229 01:08:10,219 --> 01:08:12,449 تک تک وارد شین لطفا 1230 01:08:13,021 --> 01:08:14,278 دکتر اوپنهایمر 1231 01:08:15,198 --> 01:08:18,106 رفتم به بخش پرسنل ازم پرسیدن که می‌تونم تایپ کنم یا نه 1232 01:08:18,520 --> 01:08:19,347 خب می‌تونین؟ 1233 01:08:19,432 --> 01:08:22,348 هاروارد یادش رفت که تو دوره‌های رشته‌ی شیمی، تایپ کردن یاد بده 1234 01:08:24,077 --> 01:08:26,677 کاندون، خانم رو بذارین تو تیم پلوتونیوم 1235 01:08:32,324 --> 01:08:34,334 تو شیکاگو چه غلطی می‌کردین؟ 1236 01:08:34,422 --> 01:08:35,567 آزمایشگاه رو دیدیم 1237 01:08:35,592 --> 01:08:37,345 چرا؟ چرا؟ - ...نمی‌تونی اینطوری - 1238 01:08:37,370 --> 01:08:38,757 ...چون حق اینو داریم که 1239 01:08:38,777 --> 01:08:42,745 حق و حقوقتون رو من مشخص می‌کنم نه کمتر نه بیشتر 1240 01:08:43,277 --> 01:08:46,295 ما آدمای بزرگسالیم که داریم اینجا یک پروژه رو پیش می‌بریم. این رفتار مناسب نیست 1241 01:08:46,885 --> 01:08:48,011 بگو بهش 1242 01:08:49,399 --> 01:08:52,361 بخش‌بندی پروتکلی بود که روش توافق کردیم 1243 01:08:53,333 --> 01:08:56,629 این رفتار هارو جمع کنین کسی نمی‌تونه تو این شرایط کار کنه 1244 01:08:56,654 --> 01:09:00,636 اصلا می‌دونین چیه، ژنرال؟ من استعفاء می‌دم 1245 01:09:01,029 --> 01:09:02,456 ممنون که هیچ‌کاری نکردی 1246 01:09:04,683 --> 01:09:06,058 اصلا بهتر که رفت 1247 01:09:07,323 --> 01:09:10,424 نگران این نیستی که اون بیرون چکار می‌کنه؟ 1248 01:09:11,390 --> 01:09:12,777 می‌زنیم می‌کشیمش 1249 01:09:14,656 --> 01:09:15,941 شوخی می‌کنم 1250 01:09:16,739 --> 01:09:18,734 نه، از من بدش میاد نه آمریکا 1251 01:09:19,172 --> 01:09:21,790 می‌دونین ژنرال، همه مثل من نیستن که بشه راحت جلوشونو گرفت 1252 01:09:22,599 --> 01:09:24,042 منظورتون رو نفهمیدم 1253 01:09:24,155 --> 01:09:26,402 من رو علیرغم تاریخچه چپ‌گراییم استخدام نکردین 1254 01:09:26,434 --> 01:09:28,159 بلکه دقیقا بخاطر چپ‌گراییم استخدامم کردین 1255 01:09:28,833 --> 01:09:30,693 تا بتونید منو کنترل کنید 1256 01:09:31,056 --> 01:09:32,941 خب در اون حد زیرک نیستم 1257 01:09:33,513 --> 01:09:35,074 من فقط یک سرباز فروتنم 1258 01:09:35,424 --> 01:09:38,957 شما نه فروتنین نه یک سرباز ساده شما تو ام.آی.تی مهندسی خوندین 1259 01:09:38,997 --> 01:09:40,074 مچمو گرفتی 1260 01:09:40,099 --> 01:09:43,127 خب الان کمی درک متقابل داریم امیدوارم بتونید مجوز امنیتی من رو جور کنید 1261 01:09:43,152 --> 01:09:45,282 تا بتونم این عمیات معجزه‌آسا رو براتون اجرا کنم 1262 01:09:51,285 --> 01:09:54,933 ژنرال گرووز آیا شما زمانی که دکتر اوپنهایمر رو منصوب کردید از فعالیت های چپ‌گرایانه‌ی ایشون 1263 01:09:54,958 --> 01:09:56,089 اطلاع داشتین؟ 1264 01:09:56,114 --> 01:09:57,988 خب می‌دونستم کمی شک روش هست 1265 01:09:58,013 --> 01:10:01,339 می‌دونستم که یک پیشینه آزادی خواهی افراطی داره 1266 01:10:01,456 --> 01:10:04,753 به نظر شما ایشون می‌تونسته همچین خیانتی رو مرتکب بشه؟ 1267 01:10:04,816 --> 01:10:06,359 اگه خیانت کرده باشه واقعا تعجب می‌کنم 1268 01:10:06,546 --> 01:10:09,098 پس شما کاملا به ایشون اعتماد داشتین 1269 01:10:09,311 --> 01:10:12,120 در لوس آلاموس، بله جایی که واقعا می‌شناختمش 1270 01:10:12,179 --> 01:10:14,753 ژنرال، افسران امنیتیتون که روی عملیات کار می‌کردن 1271 01:10:14,778 --> 01:10:17,035 بهتون پیشنهاد دادن که مجوز امنیتی دکتر اوپنهایمر رو صادر نکنید؟ 1272 01:10:17,060 --> 01:10:20,917 اون ها تا زمانی که من بهشون اصرار کردم مجوز رو صادر نمی‌کردن 1273 01:10:21,062 --> 01:10:24,608 و می‌شه گفت که شما از پرونده امنیتی دکتر اوپنهایمر به خوبی اطلاع داشتید 1274 01:10:24,772 --> 01:10:25,772 بله 1275 01:10:26,521 --> 01:10:29,105 خب پس یک سوال پیش میاد که واقعا می‌خوام جوابشو بدونم 1276 01:10:29,130 --> 01:10:33,518 بر اساس دستورالعمل های کمیسیون انرژی اتمی الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1277 01:10:33,910 --> 01:10:35,245 دستورالعمل ها پیشتون هست؟ 1278 01:10:42,961 --> 01:10:45,140 طبق دستورالعمل های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 1279 01:10:45,399 --> 01:10:48,508 الان هم دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنین؟ 1280 01:11:00,579 --> 01:11:02,191 فیزیک و نیو مکزیکو، ها؟ 1281 01:11:03,557 --> 01:11:06,366 خدای من. عجب سفری بود 1282 01:11:06,741 --> 01:11:08,136 برای همینه که یه یار کمکی نیاز داری 1283 01:11:08,161 --> 01:11:09,344 خب لومانیتز رو انتخاب می‌کنم 1284 01:11:10,707 --> 01:11:11,707 همه چی مرتبه 1285 01:11:11,862 --> 01:11:12,862 از اینور آقایون 1286 01:11:23,071 --> 01:11:24,042 دکتر لارنس 1287 01:11:24,102 --> 01:11:25,102 لزلی 1288 01:11:25,571 --> 01:11:27,667 می‌خوام یادت بیارم که تو برکلی چیا بهت گفتم 1289 01:11:27,692 --> 01:11:29,758 بخش‌بندی کاملا متوجهم 1290 01:11:32,862 --> 01:11:33,862 خیلی خب 1291 01:11:35,308 --> 01:11:36,308 ممنون 1292 01:11:44,818 --> 01:11:46,003 سلام و درود از برکلی 1293 01:11:46,318 --> 01:11:49,344 اینجام تا پیشرفتمون رو بهتون نشون بدم و نظراتتون رو بخوام 1294 01:11:49,684 --> 01:11:53,768 برای این کار، می‌خوام چندتا چیزی که ژنرال گفتن بهتون نگم رو باهاتون به اشتراک بذارم 1295 01:11:54,651 --> 01:11:57,507 با عرض معذرت ژنرال، گفتم که متوجهم ولی نگفتم قبول کردم 1296 01:11:57,941 --> 01:11:58,941 خیلی خب 1297 01:11:59,141 --> 01:12:00,650 خب آقایون برگردیم سر کار 1298 01:12:01,161 --> 01:12:03,146 ...شایعاتی مبنی بر حضور جاسوسی - مدرکی براش نیست - 1299 01:12:03,171 --> 01:12:05,014 در لوس آلاموس به گوش می‌رسید - مدرکی براش نیست - 1300 01:12:05,039 --> 01:12:08,084 بهم گفتن که تو پروژه کمونیست‌ها هم شرکت داشتن 1301 01:12:08,109 --> 01:12:09,388 ما عمدی هیچ کمونیستی رو استخدام نکردیم 1302 01:12:09,413 --> 01:12:12,748 من فقط می‌خوام بدونم تو گفتگوهای مربوط به بمب هیدروژنی شرکت کردن یا نه؟ 1303 01:12:13,052 --> 01:12:15,617 یادم میاد که می‌خواستین برادرتون به لوس آلاموس بیاد 1304 01:12:15,642 --> 01:12:17,303 برادرم اون موقع از اون حزب جدا شده بود 1305 01:12:17,328 --> 01:12:18,413 لومانیتز چطور؟ 1306 01:12:18,503 --> 01:12:21,670 لومانیتز رو هیچوقت اونجا استخدام نکردیم فقط یه یار کمکی و همراه بود 1307 01:12:21,867 --> 01:12:24,271 عملیات امنیت بالایی داشت و کلنل نیکولز این رو می‌دونن 1308 01:12:24,296 --> 01:12:27,006 سیستم امنیتی ما برای کسانی که مشارکت داشتن شدید بود 1309 01:12:27,022 --> 01:12:28,303 اما فعالیت‌هایی صورت گرفته بود 1310 01:12:28,589 --> 01:12:29,635 یعنی چی؟ 1311 01:12:29,693 --> 01:12:31,274 همه‌مون پروندشو اینجا خوندیم 1312 01:12:32,442 --> 01:12:34,326 لازمه که در مورد جین تتلاک حرفی بزنیم؟ 1313 01:12:35,820 --> 01:12:37,620 یا اون حادثه شوالیر؟ 1314 01:12:41,768 --> 01:12:43,045 منو ببخشین 1315 01:12:45,630 --> 01:12:47,469 لومانیتزه، رو خط یک 1316 01:12:54,400 --> 01:12:55,400 سلام، راسی 1317 01:12:55,914 --> 01:12:58,608 چی؟ باشه، فقط آروم باش 1318 01:12:59,714 --> 01:13:02,553 یک بدبختی دیگه لومانیتز رو دارن می‌برن جنگ 1319 01:13:02,782 --> 01:13:03,966 خب ما تو جنگیم، دکتر 1320 01:13:04,168 --> 01:13:06,428 عوضی نباش، نیکولز ما به این بچه نیاز داریم 1321 01:13:06,706 --> 01:13:07,706 درستش کن، خب؟ 1322 01:13:07,984 --> 01:13:08,984 اشتباهی در کار نبوده 1323 01:13:09,009 --> 01:13:11,935 رفیقت لومانیتز در تلاش بود که برای آزمایشگاه تشعشعات اتحادیه تشکیل بده 1324 01:13:12,093 --> 01:13:13,498 خب قول داده بود که دیگه اینکارو نکنه 1325 01:13:13,708 --> 01:13:14,881 خب اینکارو نکرده بود 1326 01:13:15,747 --> 01:13:20,170 مامور امنیتمون تو برکلی نگران ...نفوذ کمونیست‌ها به اون اتحادیه‌ی 1327 01:13:20,195 --> 01:13:21,914 اف.ای فلان بود - اف.اِی.ای.سی.تی 1328 01:13:25,076 --> 01:13:28,522 خب هفته بعدی که اونجام می‌رم می‌بینمش 1329 01:13:30,806 --> 01:13:32,357 کارت حق ورودتون صادر شده 1330 01:13:35,997 --> 01:13:39,245 البته مهمه که دیگه وارد این بازی‌های سوال‌برانگیز نشین 1331 01:13:44,676 --> 01:13:46,774 ...دکتر، به نظر شما ارتباط 1332 01:13:46,815 --> 01:13:50,915 کسی که درگیر مسائل سری جنگی بوده با یک کمونیست، خطرناک بود یا خیر؟ 1333 01:13:50,954 --> 01:13:53,935 در حال حاضر آگاهی من نسبت به این موضوع بیشتر از قبله 1334 01:13:54,912 --> 01:13:57,446 منظورم اینه، منطقیه اگر بگیم در زمان جنگ 1335 01:13:57,779 --> 01:14:00,734 شما این احساس رو داشتید که این طور روابط خطرناکن 1336 01:14:07,224 --> 01:14:09,249 بله بسیار خطرناک بودن 1337 01:14:10,303 --> 01:14:11,303 ...منظورم اینه که 1338 01:14:12,316 --> 01:14:13,592 این کمونیستا سرشناس هم بودن 1339 01:14:16,596 --> 01:14:17,654 ...ببینید 1340 01:14:18,951 --> 01:14:23,055 من اسرار زیادی رو مدت زمان زیادی تو سرم نگه داشتم 1341 01:14:24,209 --> 01:14:28,409 مهم نیست با چه کسی ارتباط داشته باشم در مورد اون‌ رازها حرف نمی‌زدم 1342 01:14:36,220 --> 01:14:37,610 ...در گزارشتون گفتید که 1343 01:14:38,734 --> 01:14:43,627 مجبور بودید در سال 1943 به دیدار جین تتلاک برید 1344 01:14:45,096 --> 01:14:46,494 ترکم کردی 1345 01:14:48,008 --> 01:14:49,228 هیچ خبری هم ازت نشد 1346 01:14:49,804 --> 01:14:51,800 فکرشم نکردی چه تاثیری رو من می‌ذاره؟ 1347 01:14:53,068 --> 01:14:54,252 برات نامه نوشتم 1348 01:14:54,428 --> 01:14:56,096 صفحات بی معنی 1349 01:14:58,929 --> 01:15:00,377 کجا رفتی؟ 1350 01:15:02,034 --> 01:15:03,705 نمی‌تونم بهت بگم - اونوقت چرا؟ - 1351 01:15:03,781 --> 01:15:05,260 چون تو یه کمونیستی 1352 01:15:08,129 --> 01:15:09,884 چرا مجبور بودید که به دیدارش برید؟ 1353 01:15:10,158 --> 01:15:14,549 چون بسیار تمایل داشت که قبل از رفتن ما من رو ببینه 1354 01:15:14,759 --> 01:15:18,837 اون زمان نمی‌تونستم به دیدنش برم ولی حس کردم که نیازه حتما منو ببینه 1355 01:15:19,661 --> 01:15:23,773 تحت درمان روانشناس بود شدیدا افسردگی داشت 1356 01:15:24,122 --> 01:15:26,552 متوجه شدید که چرا می‌خواست شما رو ببینه؟ 1357 01:15:31,570 --> 01:15:33,126 چون هنوزم منو دوست داشت 1358 01:15:40,998 --> 01:15:42,998 شبو با هم گذروندین، مگه نه؟ 1359 01:15:50,597 --> 01:15:51,879 بله 1360 01:15:58,118 --> 01:16:01,012 هی از زندگیم می‌ری و برمی‌گردی 1361 01:16:01,319 --> 01:16:03,442 و حتی مجبور نیستی بهم بگی چرا 1362 01:16:04,182 --> 01:16:05,403 به این می‌گن قدرت 1363 01:16:05,428 --> 01:16:07,059 نه اینکه از این کار خوش بیاد 1364 01:16:08,176 --> 01:16:10,506 بیشتر دلم می‌خواد وقتی بهم نیاز داری اینجا باشم 1365 01:16:10,925 --> 01:16:13,270 ولی خب الان اولویتای دیگه‌ای داری 1366 01:16:13,769 --> 01:16:15,598 الان زن و بچه دارم 1367 01:16:16,837 --> 01:16:19,358 خودتم می‌دونی این چیزی نیست که می‌گم 1368 01:16:23,120 --> 01:16:24,489 جین 1369 01:16:25,020 --> 01:16:26,353 ازم خواستی که بیام 1370 01:16:27,681 --> 01:16:29,014 و منم خوشحالم که اومدم 1371 01:16:30,385 --> 01:16:32,040 ولی نمی‌تونم دوباره ببینمت 1372 01:16:35,092 --> 01:16:36,848 ولی اگه بهت نیاز داشتم چی؟ 1373 01:16:40,705 --> 01:16:43,049 تو گفته بودی همیشه جوابم رو می‌دی 1374 01:16:45,809 --> 01:16:47,098 نمی‌خوای چیزی بگی؟ 1375 01:16:48,596 --> 01:16:50,571 فکر می‌کردید که این کار از لحاظ امنیتی امنه؟ 1376 01:16:50,608 --> 01:16:51,952 در واقع همینطور بود 1377 01:16:52,776 --> 01:16:53,915 یک کلمه هم بهش نگفتم 1378 01:16:54,878 --> 01:16:56,457 بعد از اون دفعه، کِی ایشون رو دیدید؟ 1379 01:17:05,063 --> 01:17:06,372 دیگه هیچوقت ندیدمش 1380 01:17:13,187 --> 01:17:15,420 می‌تونم با آخرین قطار به پرینستن برسم 1381 01:17:16,286 --> 01:17:18,864 کیتی، الان چیزی که ازش بی‌خبر باشی، نگفتم 1382 01:17:18,943 --> 01:17:20,864 خب امروز تو تاریخ ثبتش کردی، مگه نه؟ 1383 01:17:20,961 --> 01:17:22,095 این حرفا از اینجا بیرون نمی‌رن 1384 01:17:24,487 --> 01:17:26,859 اگه اینا متنای گفتگو رو بیرون ندن مطمئنم خودت می‌دی 1385 01:17:26,884 --> 01:17:27,914 عهد بسته بودم راستشو بگم 1386 01:17:27,944 --> 01:17:30,674 خب وقتی رفتی جین رو ببینی هم با من عهد ازدواج بسته بودی 1387 01:17:32,064 --> 01:17:33,457 ...می‌دونی چیه، تو 1388 01:17:34,352 --> 01:17:37,090 هر روز خدا اونجا می‌شینی 1389 01:17:37,828 --> 01:17:39,800 میذاری زیر و بم زندگیمون رو بشکافن 1390 01:17:42,704 --> 01:17:44,059 چرا هیچ تقلایی نمی‌کنی؟ 1391 01:17:47,457 --> 01:17:50,715 رابرت من اون رو بعنوان مخاطب گفتگو ثبت نمی‌کنم 1392 01:17:56,030 --> 01:17:58,919 دکتر اوپنهایمر افتخار بزرگیه بفرمایین بشینین 1393 01:17:58,944 --> 01:18:01,906 ...نیازی نیست. فقط می‌خواستم ببینم که من 1394 01:18:02,396 --> 01:18:04,858 حالا که اینجام می‌تونم با لومانتز حرف بزنم؟ البته اگه مشکلی نباشه 1395 01:18:04,883 --> 01:18:07,801 خب، استاد تصمیمش با شماست ولی اکه جای شما بودم، مراقب می‌بودم 1396 01:18:08,229 --> 01:18:09,229 حتما 1397 01:18:09,481 --> 01:18:11,768 و در مورد اتحادیه باید بگم که 1398 01:18:11,793 --> 01:18:15,256 می‌خواستم در مورد یه مرد به اسم التنتون هشدار بدم 1399 01:18:15,317 --> 01:18:16,465 هشدار؟ 1400 01:18:16,490 --> 01:18:20,138 بله، شاید بیاد و یه سرکی بکشه همین 1401 01:18:21,451 --> 01:18:23,418 خب، جزئیات بیشتر منو خوشحال می‌کنه - ...خب، من - 1402 01:18:24,058 --> 01:18:26,404 خب من الان یک قرار ملاقات دارم و فردا صبح باید راه بیوفتم 1403 01:18:26,429 --> 01:18:27,981 خب هر وقت خواستین برگردین 1404 01:18:28,506 --> 01:18:29,918 چون الان وقتتون تنگه 1405 01:18:30,973 --> 01:18:32,707 روز بعدی برگشتی 1406 01:18:32,732 --> 01:18:34,732 همینطوره، واقعا مجبور بودم 1407 01:18:35,796 --> 01:18:37,256 این دفعه یه نفر دیگه اونجا بود 1408 01:18:39,166 --> 01:18:40,622 گفت اسمش پشه 1409 01:18:40,686 --> 01:18:43,085 پش! تو کلنل پش رو دیدی؟ 1410 01:18:43,110 --> 01:18:48,379 کلنکل پش، می‌تونید از یادداشت های روزانتون از تاریخ 29 ژوئن 1943 بخونین؟ 1411 01:18:50,353 --> 01:18:52,743 تحقیقات انجام شده بر روی مورد" این نتایج را به ارمغان آورد که 1412 01:18:52,768 --> 01:18:55,543 احتمال همکاری این فرد" با حزب کمونیست وجود دارد 1413 01:18:55,568 --> 01:18:59,950 این فرد زمان زیادی با جین تتلاک" که یک کمونیست است گذارنده 1414 01:18:59,975 --> 01:19:01,473 "و بایگانی او نیز ضمیمه پرونده شده است" 1415 01:19:01,498 --> 01:19:03,442 منظور از اون فرد، دکتر اوپنهایمره؟ 1416 01:19:03,694 --> 01:19:05,872 بله - کسی که تا حالا ملاقاتش نکردین؟ - 1417 01:19:05,943 --> 01:19:07,329 اون موقع نه ولی یه مدت بعد از دوران چرا 1418 01:19:07,381 --> 01:19:09,996 اون رئیس بخش امنیت پروژه‌ است من نباید بشناسمش؟ 1419 01:19:10,021 --> 01:19:11,860 نه، اون باید تو رو بشناسه 1420 01:19:12,249 --> 01:19:14,079 هیچوقت تو رو با پش توی یک اتاق نمی‌ذارم 1421 01:19:14,104 --> 01:19:15,118 چرا؟ 1422 01:19:15,149 --> 01:19:17,087 وقتی پش در مورد لومانیتز شنید 1423 01:19:17,188 --> 01:19:21,485 به اف.بی.آی گفت که قراره اونو گروگان بگیره و بندازه روی قایق 1424 01:19:21,883 --> 01:19:24,727 و با روش روسی‌ها ازش حرف بکشه 1425 01:19:27,348 --> 01:19:31,876 ژنرال گرووز مسئولیت خطیری رو به بنده دادن انگار یه بچه دارم که نمی‌تونم ببینمش 1426 01:19:32,848 --> 01:19:34,313 و باید از راه دور کارا رو مدیریت کنم 1427 01:19:35,485 --> 01:19:37,173 ...اینکه بالاخره تونستم ملاقاتتون کنم 1428 01:19:38,784 --> 01:19:40,118 زیاد وقت شما رو نمی‌گیرم 1429 01:19:40,143 --> 01:19:42,485 نه، نه این چه حرفیه هر چقدر بخواید در خدمتتونم 1430 01:19:43,582 --> 01:19:47,267 آقای جانسون در مورد گفتگوی دیروزتون بهم گفت که توجهم رو جلب کرد 1431 01:19:47,476 --> 01:19:48,935 کل روز نگرانم کرده 1432 01:19:49,498 --> 01:19:53,008 خب نمی‌خواستم بدون اجازه با لومانیتز حرف بزنم 1433 01:19:53,104 --> 01:19:54,936 البته موضوعی که توجهم رو جلب کرد این موضوع نبود 1434 01:19:54,961 --> 01:19:56,785 ...می‌خوام درباره‌ی موضوع 1435 01:19:58,214 --> 01:19:59,634 خب، بنظرم واژه‌ی "جدی‌تر" براش بهتره 1436 01:19:59,659 --> 01:20:02,505 و وقتی اف.بی.آی اعلام کرد همچین اطلاعاتی رو 1437 01:20:02,530 --> 01:20:03,826 تو دادگاه قابل قبول نیست 1438 01:20:03,851 --> 01:20:07,721 پش گفت که نمی‌خواست بذاره هیچکدوم از شاهدا زنده بمونن 1439 01:20:08,295 --> 01:20:11,302 بعدش اف.بی.آی یکم باهاش حرف زد و راضیش کرد ولی خب بدون که با کی طرفی 1440 01:20:11,455 --> 01:20:16,056 تا جایی که می‌دونم شما شنیدین که بعضی احزاب هستن که به کار با آزمایشگاه تشعشعات علاقه دارن 1441 01:20:17,147 --> 01:20:20,069 ...یک مرد که به کنسولگری شوروی وصله 1442 01:20:20,434 --> 01:20:23,277 ...افراد واسط به کسانی که در این پروژه هستن 1443 01:20:24,047 --> 01:20:28,712 گفتن که اون مرد می‌تونه اطلاعات رو جابجا کنه 1444 01:20:28,737 --> 01:20:31,329 چرا کسی تو اون پروژه باید بخواد همچین بکنه؟ 1445 01:20:33,172 --> 01:20:36,571 راستشو بخواین، می‌تونم این حدس رو بزنم که فرمانده کل قوا ممکنه 1446 01:20:36,599 --> 01:20:39,649 به روس‌ها اطلاعات برسونه به هر حال اونا متحد ما هستن 1447 01:20:39,674 --> 01:20:42,437 ولی این ایده رو دوست ندارم که این کار مخفیانه انجام بشه 1448 01:20:43,002 --> 01:20:45,125 فکر نکنم آسیبی بهمون بزنه اگر خودمون این کارو بکنیم 1449 01:20:46,382 --> 01:20:47,923 و اینارو به پش گفتی؟ 1450 01:20:47,932 --> 01:20:52,030 داشتم تلاشم رو می‌کردم که بهش بفهمونم روسیه، آلمان نیست 1451 01:20:52,530 --> 01:20:57,033 بوریس پش، پسر یه اسقف اورتودوکس روسیه 1452 01:20:57,065 --> 01:21:01,306 اینجا به دنیا اومده ولی تو سال 1918 برگشته روسیه تا با بولشویک‌ها بجنگه 1453 01:21:01,557 --> 01:21:04,384 این یارو کسیه که کمونیست‌ها رو با دست خودش کشته 1454 01:21:04,748 --> 01:21:07,454 من نمی‌تونم بگم که کی اطلاعات داشته باشه یا کی نداشته باشه 1455 01:21:07,575 --> 01:21:09,992 شغل من اینه که جلوی پخش غیرقانونیش رو بگیرم 1456 01:21:10,319 --> 01:21:11,922 می‌شه کمی دقیق‌تر صحبت کنید؟ 1457 01:21:14,797 --> 01:21:19,556 یک مردی هست که بارها اسمش رو گفتم التنتون 1458 01:21:21,168 --> 01:21:23,479 معتقدم که یه شیمیدانه که در شرکت شل کار می‌کنه 1459 01:21:24,096 --> 01:21:26,884 ...با یکی از دوستانش 1460 01:21:27,132 --> 01:21:29,994 که آشنای یکی از افراد داخل پروژه‌اس صحبت کرده بود 1461 01:21:32,145 --> 01:21:34,017 و فکر کردی پش به این اطلاعات بسنده می‌کنه؟ 1462 01:21:34,042 --> 01:21:37,841 خب می‌خواستم التنتون رو بهش لو بدم بدون اینکه همه چی رو خرابش کنم 1463 01:21:37,866 --> 01:21:39,661 بهش یه داستان خزعبل گفتم 1464 01:21:40,022 --> 01:21:41,469 به ژنرال گروز هم دروغ گفتین؟ 1465 01:21:41,633 --> 01:21:45,212 خیر. پیشش اعتراف کردم که به پش دروغ گفتم 1466 01:21:45,300 --> 01:21:48,303 این گفتگو درمود حادثه شوالیر رو به یاد دارین؟ 1467 01:21:49,106 --> 01:21:50,772 چندین نسخه ازش رو دیدم 1468 01:21:51,677 --> 01:21:54,524 قبلا گیج نشده بودم ولی الان مطمئنم که دارم متوجه می‌شم 1469 01:21:54,549 --> 01:21:55,549 و نتیجه گیریتون چی بود؟ 1470 01:21:55,574 --> 01:22:00,643 نتیجم این بود که ایشون تحت تاثیر مرام و معرفت بودند 1471 01:22:00,668 --> 01:22:04,243 که فکر می‌کردن لو دادن یک رفیق کار بدیه 1472 01:22:04,481 --> 01:22:05,743 خب پس 1473 01:22:06,201 --> 01:22:08,688 می‌شه بگین چه کسی ارتباط رو شکل داده؟ 1474 01:22:09,349 --> 01:22:12,951 این باعث می‌شه پای افرادی به این موضوع باز شه که نباید باز شه 1475 01:22:13,333 --> 01:22:16,110 و اون فرد عضوی از پروژه‌اس؟ 1476 01:22:16,648 --> 01:22:20,319 از اساتید دانشگاهه، بله ولی عضو پروژه نیست، خیر 1477 01:22:21,840 --> 01:22:26,270 پس التنتون از طریق یک استاد دانشگاه در همینجا در برکلی، به اهداف راه پیدا کرده؟ 1478 01:22:28,247 --> 01:22:30,666 تا جایی که می‌دونم، تا جایی که مطلعم، بله 1479 01:22:30,869 --> 01:22:35,446 ولی ممکنه بیشتر از یک نفر دخیل باشن 1480 01:22:40,343 --> 01:22:44,488 آقایون، اگه فکر می‌کنید که من همکاری نمی‌کنم فکر کنم، متوجه باشید که 1481 01:22:44,513 --> 01:22:48,441 بخاطر اینه که نمی‌خوام افراد بی گناه به دردسر بی‌افتن 1482 01:22:48,466 --> 01:22:51,271 تو می‌خوای از دوستت محافظت کنی کی هوای تو رو داره؟ 1483 01:22:51,470 --> 01:22:52,899 خب، تو می‌تونی داشته باشی 1484 01:22:52,924 --> 01:22:54,168 آره ولی اگه اسمشو بهم بگی 1485 01:22:54,193 --> 01:22:56,048 اگه بهم دستور بدی، اینکارو می‌کنم 1486 01:22:56,262 --> 01:22:59,012 این کارت اشتباهه، رابرت باید داوطلبانه اسمشو بگی 1487 01:23:00,592 --> 01:23:02,680 اسم رو بهتون گفت؟ - بله گفت - 1488 01:23:02,705 --> 01:23:04,106 اما نه همون موقع، درسته؟ - درسته - 1489 01:23:04,131 --> 01:23:06,227 نه. در واقع چند ماه بعدش بهتون گفت، درسته؟ 1490 01:23:07,056 --> 01:23:08,072 بله 1491 01:23:08,131 --> 01:23:09,493 شما من رو سمج می‌دونین 1492 01:23:09,714 --> 01:23:12,884 خب، شما سمج هستید ولی شغلتون همینه 1493 01:23:12,984 --> 01:23:16,423 و شغل منم اینه که از کسانی که برام کار می‌کنن محفاظت کنم 1494 01:23:16,601 --> 01:23:18,384 ...به جای اینکه کارامون به جای باریک بکشه 1495 01:23:18,663 --> 01:23:20,189 ...که ممکنه توجهتون رو جلب کنه 1496 01:23:22,099 --> 01:23:23,796 ...و آزارتون بده 1497 01:23:24,150 --> 01:23:26,158 دوست دارم که اول در این باره باهاتون بحث کنم 1498 01:23:26,922 --> 01:23:30,698 من نقشه نمی‌چینم فقط باید کلیت مسئله رو بفهمم 1499 01:23:35,088 --> 01:23:37,898 بین ماه‌هایی که با دکتر اوپنهایمر ملاقات داشتین 1500 01:23:37,923 --> 01:23:40,718 و زمانی که اسم شوالیر رو به زبون آورد 1501 01:23:40,752 --> 01:23:43,728 تحقیقاتتون رو برای پیدا کردن فرد واسط بیشتر کردین یا نه؟ 1502 01:23:43,810 --> 01:23:45,845 به مقدار قابل توجهی افزایش دادم، بله 1503 01:23:46,166 --> 01:23:48,407 بدون داشتن اسم کارمون خیلی سخت شده بود 1504 01:23:48,432 --> 01:23:49,877 و کی اسم رو به دست آوردین؟ 1505 01:23:49,975 --> 01:23:52,705 وقتی اوپنهایمر اسم رو گفت من دیگه رفته بودم 1506 01:23:52,730 --> 01:23:53,705 منظورتون از رفتن چیه؟ 1507 01:23:53,730 --> 01:23:55,877 تصمیم گرفته شد که من بهتره به اروپا اعزام بشم 1508 01:23:55,902 --> 01:23:58,291 تا از وضعیت پروژه‌ی بمب‌سازی نازی‌ها با خبر بشم 1509 01:23:58,605 --> 01:23:59,837 کی اعزامتون کرد؟ 1510 01:24:00,748 --> 01:24:01,748 ژنرال گرووز 1511 01:24:02,794 --> 01:24:04,393 ایشون بنده رو به لندن فرستادن 1512 01:24:11,016 --> 01:24:12,934 برای جشن کریسمس یکم زوده 1513 01:24:12,959 --> 01:24:16,067 یه خبراییه. تولمن اینورا نیست 1514 01:24:17,039 --> 01:24:18,239 کجا رفته؟ 1515 01:24:18,766 --> 01:24:19,958 روث نمی‌گه 1516 01:24:25,022 --> 01:24:26,022 !هی 1517 01:24:30,021 --> 01:24:33,177 بیخیال روثی. اگه به من که نمی‌تونی بگی پس به کی می‌تونی؟ 1518 01:24:33,844 --> 01:24:35,635 بخاطر بخش‌بندیه، اوپی 1519 01:24:36,383 --> 01:24:38,371 اصلا چرا فکر می‌کنی من می‌دونم اون کجاست؟ 1520 01:24:38,396 --> 01:24:42,356 چون تو همیشه خوب می‌دونی آقای تولمن کجاهاست 1521 01:24:43,050 --> 01:24:43,973 مثل الان؟ 1522 01:24:44,031 --> 01:24:47,479 !توجه کنید 1523 01:24:50,274 --> 01:24:52,151 کادوی کریسمس زود تر از موعد برای همه 1524 01:25:00,602 --> 01:25:02,957 خلبانای بریتانیایی منو گذاشتن تو محفظه‌ی بمب هواپیما 1525 01:25:02,982 --> 01:25:06,379 بهم گفتن ماسک اکسیژن بزن ولی من نزدم 1526 01:25:07,171 --> 01:25:09,281 و وقتی تو اسکاتلند اومدن منو بیارن بیرون بیهوش شده بودم 1527 01:25:09,658 --> 01:25:11,598 ولی خب تظاهر کردم که مثلا داشتم چرت می‌زدم 1528 01:25:12,518 --> 01:25:14,180 از جشن لذت ببرین 1529 01:25:15,319 --> 01:25:16,519 به اندازه کافی بزرگ هست؟ 1530 01:25:16,691 --> 01:25:17,919 که جنگ رو تموم کنه؟ 1531 01:25:18,604 --> 01:25:20,708 که تموم جنگارو تموم کنه 1532 01:25:24,080 --> 01:25:27,973 هایزنبرگ تو کوپنهاگ دنبال من بود 1533 01:25:28,553 --> 01:25:31,879 مایه‌ی دلسردیم بود که دانش‌آموزم داره برای نازی‌ها کار می‌کنه 1534 01:25:31,904 --> 01:25:35,489 یک چیزهایی بهم گفت تا توجهم رو جلب کنه 1535 01:25:36,498 --> 01:25:39,483 واکنش‌های پایدار هسته‌ای در اورانیوم 1536 01:25:39,512 --> 01:25:41,637 بیشتر انگار داشته روی یه راکتور کار می‌کرده تا یه بمب 1537 01:25:41,757 --> 01:25:43,684 در مورد انتشار گازی هم چیزی گفت؟ 1538 01:25:43,795 --> 01:25:46,122 بیشتر انگار روی آب سنگین تمرکز داشت 1539 01:25:46,348 --> 01:25:47,606 بعنوان تعدیل کننده ازش استفاده کنه؟ 1540 01:25:47,631 --> 01:25:49,184 آره به جای گرافیت از اون استفاده می‌کرد 1541 01:25:52,279 --> 01:25:53,301 چیه؟ 1542 01:25:54,308 --> 01:25:55,596 یه حرکت اشتباه زده 1543 01:25:56,237 --> 01:25:58,809 ما جلوتریم و حالا که اینجایی تا بهمون کمک کنی، نیلز 1544 01:25:59,292 --> 01:26:02,765 ببخشید، آقایون می‌شه یکم تنهامون بذارید؟ 1545 01:26:09,295 --> 01:26:11,590 من نیومدم اینجا تا کمک کنم، رابرت 1546 01:26:12,083 --> 01:26:13,719 از اول می‌دونستم بدون من هم می‌تونی اینکار رو پیش ببری 1547 01:26:14,176 --> 01:26:15,294 پس چرا اومدی؟ 1548 01:26:15,319 --> 01:26:16,731 تا در مورد بعد جنگ صحبت کنم 1549 01:26:16,756 --> 01:26:20,723 این قدرتی که می‌خوای به دنیا نشونش بدی خیلی جلوتر از تکنولوژی نازی هاست 1550 01:26:21,782 --> 01:26:23,543 و دنیا براش آماده نیست 1551 01:26:23,673 --> 01:26:27,116 نمی‌شه یه کاری بکنی و" "آماده عواقبش نباشی 1552 01:26:27,141 --> 01:26:30,347 باید به سیاست مدارا بفهمونیم که این یک سلاح جدید نیست 1553 01:26:31,098 --> 01:26:32,481 بلکه شروع یه دنیای جدیده 1554 01:26:32,975 --> 01:26:35,317 ...من تمام تلاشم رو می‌کنم ولی تو 1555 01:26:36,209 --> 01:26:38,676 ولی تو پرومته آمریکایی هستی همانطور که اول فیلم هم نوشت) (پرومته آتش را به مردم زمین هدیه داد 1556 01:26:38,931 --> 01:26:42,626 کسی که به مردم قدرتی داد تا خودشون رو نابود کنن 1557 01:26:42,801 --> 01:26:44,609 و اونا به این موضوع احترام می‌ذارن 1558 01:26:44,860 --> 01:26:46,978 و کار اصلی تو اون موقع شروع می‌شه 1559 01:26:51,156 --> 01:26:53,977 ببخشید اوپی، ولی یه تماس داری 1560 01:26:55,405 --> 01:26:57,458 از سانفرانسیسکوئه 1561 01:27:03,910 --> 01:27:05,106 رابرت؟ 1562 01:27:09,603 --> 01:27:10,603 رابرت؟ 1563 01:27:11,237 --> 01:27:13,591 رابرت. رابرت 1564 01:27:13,791 --> 01:27:15,406 خدایا، چرا تو تو این وضعی؟ 1565 01:27:15,514 --> 01:27:16,692 چی شده؟ 1566 01:27:18,468 --> 01:27:19,747 پدرش زنگ زد 1567 01:27:20,358 --> 01:27:22,113 دیروز تو وان حموم پیداش کردن 1568 01:27:23,808 --> 01:27:24,808 کیو؟ 1569 01:27:26,056 --> 01:27:27,340 ...قرص خورده بوده 1570 01:27:27,546 --> 01:27:29,340 یه یادداشت گذاشته بود که تهش اسمشو ننوشته بود 1571 01:27:30,772 --> 01:27:33,544 باربیتوراتس خورده بود ولی کلوروهیدرات تو خونش بوده 1572 01:27:37,439 --> 01:27:38,622 یادداشت نوشته بود 1573 01:27:39,019 --> 01:27:40,450 جین تتلاک؟ 1574 01:27:47,249 --> 01:27:48,567 ما با هم بودیم 1575 01:27:48,991 --> 01:27:50,840 گفت بهم نیاز داره 1576 01:27:53,325 --> 01:27:55,676 ...بهش گفتم دیگه نمی‌رم پیشش 1577 01:27:56,254 --> 01:27:57,629 بهش گفتم نمی‌تونم 1578 01:27:58,319 --> 01:28:00,285 نه، همش تقصیر منه 1579 01:28:02,887 --> 01:28:04,942 ...تو نمی‌تونی مرتکب گناه بشی 1580 01:28:04,967 --> 01:28:08,017 و بعد از بقیه بخوای که بخاطر عواقب کارت برات ناراحت باشن 1581 01:28:11,757 --> 01:28:13,575 خودتو جمع و جور کن 1582 01:28:17,757 --> 01:28:19,408 میدونی، این آدما روت حساب کردن 1583 01:28:22,141 --> 01:28:23,911 دونالد، می‌شه بیای اینجا یه کمکی بکنی؟ 1584 01:28:23,951 --> 01:28:24,973 لطفا، یه دستی برسون - خودتی و خودت، رفیق - 1585 01:28:24,998 --> 01:28:27,895 باب من قرار نیست بخاطر اینکه پلوتونیوم رادیواکتیوه استعفا بدم 1586 01:28:27,995 --> 01:28:31,308 ما نمی‌دونیم رو سیستم بارداری زنا چه تاثیری داره 1587 01:28:31,333 --> 01:28:34,144 خب سیستم باروری شماها که از مال من بیشتر در معرضش بوده 1588 01:28:34,169 --> 01:28:35,559 می‌شه تمومش کنیم؟ 1589 01:28:35,584 --> 01:28:37,065 دستگاه انفجار داخلی هیچ جا نیست 1590 01:28:37,090 --> 01:28:38,756 هی نمی‌شه هر کاری رو عجله‌ای انجام داد اوپی، لطفا 1591 01:28:38,781 --> 01:28:41,319 خب، یا باید عجله کنیم یا باهاش کنار بیایم هر دو با هم نمی‌شه 1592 01:28:41,344 --> 01:28:44,563 هی اونطوری نگو. ندرمیر داره کارشو انجام می‌ده تلر هیچ کمکی نمی‌کنه 1593 01:28:45,240 --> 01:28:46,162 هیچ کاری نمی‌کنی 1594 01:28:46,187 --> 01:28:48,794 چند هفتست ازش خواستم محاسبات لنزهای انفجار داخلی رو انجام بده 1595 01:28:48,819 --> 01:28:50,301 بریتانیاییه می‌تونه محاسبات رو انجام بده، فوکس 1596 01:28:50,358 --> 01:28:51,333 دقیقا 1597 01:28:51,358 --> 01:28:52,900 این وظیفه توئه، تلر 1598 01:28:52,975 --> 01:28:54,590 من درگیر یه سری تحقیقاتم 1599 01:28:54,661 --> 01:28:57,044 تحقیقات بمب هیدروژنی‌ای که اصلا قرار نیست بسازیمش 1600 01:29:05,718 --> 01:29:07,254 من دیگه زیر دست ایشون کار نمی‌کنم 1601 01:29:08,718 --> 01:29:11,058 به جهنم که رفت. خیلی نازنازوئه 1602 01:29:11,156 --> 01:29:12,912 موافقم، باید از لوس آلاموس بره 1603 01:29:12,937 --> 01:29:14,027 خیلی خب 1604 01:29:14,618 --> 01:29:16,278 کیستی تو به جای ندرمیر کار رو شروع کن 1605 01:29:16,303 --> 01:29:17,705 سث تو رو میذارم تو بخش پلوتونیوم 1606 01:29:17,753 --> 01:29:21,317 لیلی تو هم برای کیستی کار می‌کنی چون بهت نیاز داره 1607 01:29:21,467 --> 01:29:25,309 فوکس تو هم جای تلر رو می‌گیری می‌ذارمت رو دستکاه انفجار کار کنی 1608 01:29:25,762 --> 01:29:29,540 و هیچکس از لوس آلاموس بیرون نمی‌ره 1609 01:29:43,982 --> 01:29:46,015 نمی‌ذارن برم - نه - 1610 01:29:46,215 --> 01:29:47,484 من نمی‌ذارم بری 1611 01:29:49,001 --> 01:29:51,577 بیخیال هانس گور بابای شکافت هسته ای 1612 01:29:52,000 --> 01:29:54,483 همین جا بمون و هر تحقیقی خواستی کن 1613 01:29:54,890 --> 01:29:58,429 گداخت، بمب هیدروژنی، هر چی که خواستی با هم در موردش حرف می‌زنیم 1614 01:29:58,753 --> 01:29:59,960 ولی تو که وقت نداری 1615 01:30:00,185 --> 01:30:01,547 تو الان یه سیاست‌مداری، رابرت 1616 01:30:01,593 --> 01:30:03,903 خیلی وقت پیش بیخیال فیزیک شدی 1617 01:30:05,267 --> 01:30:06,531 هفته‌ای یک بار همو می‌بینیم 1618 01:30:06,984 --> 01:30:08,478 یه ساعت. خودم و خودت 1619 01:30:14,668 --> 01:30:16,289 حالا این میله‌ی کوفتی رو بده بالا 1620 01:30:21,285 --> 01:30:24,679 پس بمب هیدروژنی زیر نظر شما در لوس آلاموس داشت ساخته می‌شد؟ 1621 01:30:25,192 --> 01:30:26,210 بله 1622 01:30:26,651 --> 01:30:29,921 با این حال شما بعد جنگ گفتین که این بمب کاردبردی نیست 1623 01:30:29,946 --> 01:30:33,468 نه نه من فقط مشکلات فنی ممکن رو گفتم 1624 01:30:33,551 --> 01:30:36,436 پس شما در جلسه‌ی اِی.ای.سی بعد از آزمایش روس‌ها سعی نکردید این پروژه رو منحل کنید؟ 1625 01:30:36,464 --> 01:30:38,618 خیر - ...ولی خب این توصیه‌ی شما - 1626 01:30:38,643 --> 01:30:41,585 به اِی.ای.سی نبود؟ - ...بود، اما بعد از ساعت ها بحث - 1627 01:30:41,628 --> 01:30:43,189 درمورد بهترین نتیجه 1628 01:30:43,354 --> 01:30:44,450 ...یک بمب هیدروژنی 1629 01:30:44,475 --> 01:30:48,257 هزار برابر بمب اتم قدرت داره 1630 01:30:49,495 --> 01:30:52,665 و هدفشم تنها شهر های بزرگ می‌تونه باشه 1631 01:30:53,562 --> 01:30:55,189 سلاح نسل کشیه 1632 01:30:55,214 --> 01:30:58,017 ایزی، اینور نقشه هم چندتا دایره بکش 1633 01:30:58,202 --> 01:30:59,476 جاهایی که احتمال داره به ما حمله کنن 1634 01:30:59,501 --> 01:31:01,890 با نیویورک و واشنگتون شروع کن - منطقیه - 1635 01:31:01,915 --> 01:31:04,578 این سلاح تهاجمیه که هیچ ارزش دفاعی نداره 1636 01:31:04,715 --> 01:31:06,078 ولی قدرت بازدارندگی داره - بازدارندگی؟ - 1637 01:31:06,103 --> 01:31:07,794 الان واقعا با توجه به این توپ‌خونه اتمی‌ای که داریم 1638 01:31:07,819 --> 01:31:10,173 نیازمند یک چیز دیگه برای بازدارندگی هستیم؟ 1639 01:31:10,238 --> 01:31:14,221 وقتی آب از سرت بگذره، می‌خواد یه وجب باشه یا صد وجب. چه فرقی داره؟ 1640 01:31:14,284 --> 01:31:16,565 همین الانشم می‌تونیم روسیه رو ببریم زیر آب خودشونم می‌دونن 1641 01:31:16,631 --> 01:31:18,838 و حالا اونا هم می‌تونن ما رو ببرن زیر آب - ...الان فقط داریم برابر می‌شیم 1642 01:31:30,018 --> 01:31:34,696 همونطور که قبلا گفتم، طراحی‌های تلر هنوز هم در جنگ کاربردی نیستن 1643 01:31:34,742 --> 01:31:37,612 می‌تونیم کاری کنیم که بمب هیدروژنی کاربردی بشه، اوپی. خودتم می‌دونی 1644 01:31:37,648 --> 01:31:40,469 بنظرم نباید تمام منابعمون رو برای اون فرصت خرج کنیم 1645 01:31:40,494 --> 01:31:43,542 پس چطور می‌خوای ترومن به مردم آمریکا اطمینان امنیت بده؟ 1646 01:31:43,624 --> 01:31:48,198 بوسیله‌ی قانون بین‌المللی روی انرژی هسته‌ای باید گسترش سلاح‌های اتمی رو محدود کنیم 1647 01:31:49,257 --> 01:31:50,890 منظورت نظریه دولت جهانیه؟ 1648 01:31:51,033 --> 01:31:53,784 بله، سازمان ملل رو می‌گم همون چیزی که روزولت قصد ساختشو داشت (سازمان ملل پس از جنگ جهانی دوم تاسیس شد) 1649 01:31:53,809 --> 01:31:56,722 خب، من ازت پرسیدم ترومن باید چیکار کنه، درسته؟ 1650 01:31:56,753 --> 01:31:59,775 دنیا عوض شده، الان مشکلمون فاشیستا نیستن کمونیستان 1651 01:31:59,809 --> 01:32:01,451 که الان برای بقای ما تهدید محسوب میشن 1652 01:32:01,476 --> 01:32:04,690 لوئیس، می‌دونی اگه یه بمب هیدروژنی بسازیم 1653 01:32:04,715 --> 01:32:07,507 روس‌ها هم مجبور می‌شن برن یکی برای خودشون بسازن؟ 1654 01:32:07,532 --> 01:32:09,183 امکان نداره همین الان در حال ساختش باشن؟ 1655 01:32:09,317 --> 01:32:11,980 اونم با اطلاعاتی که جاسوسی که تو لوس آلاموس داشتن براشون جمع کرده 1656 01:32:12,005 --> 01:32:13,282 تو لوس آلاموس هیچ جاسوسی نبوده 1657 01:32:13,307 --> 01:32:15,712 آقایون، از بحث خارج نشید - نبود؟ - 1658 01:32:16,463 --> 01:32:19,113 من می‌گم از این موقعیت استفاده کنیم ...تا از روس‌ها قول بگیریم 1659 01:32:19,149 --> 01:32:22,328 که بمب هیدروژنی نسازن و ما هم نسازیم 1660 01:32:22,353 --> 01:32:23,977 و وجودیت بمب هیدروژنی رو بهشون لو بدیم 1661 01:32:24,023 --> 01:32:26,078 چیزی که شما باور دارید که ازش با خبرن 1662 01:32:26,180 --> 01:32:27,180 خب 1663 01:32:27,482 --> 01:32:30,826 از اعضای کمیته می‌خوام که در خلوت با هم ملاقات کنن 1664 01:32:30,851 --> 01:32:33,481 تا تصمیمات نهایی گرفته بشه 1665 01:32:34,762 --> 01:32:36,888 مطمئن نیستم که واقعا می‌خوای اینطور پیش بری یا نه 1666 01:32:36,913 --> 01:32:40,680 لوئیس، با کمال احترام، ما کمیته‌ی مشاوره هستیم و ما بهشون مشاوره می‌دیم 1667 01:32:40,977 --> 01:32:41,985 شب خوش 1668 01:32:46,130 --> 01:32:49,735 دکتر اوپنهایمر؟ ویلیام بوردن هستم 1669 01:32:50,406 --> 01:32:51,739 تو کمیته مشترک انرژی اتمی همدیگه رو دیده بودیم 1670 01:32:51,764 --> 01:32:52,764 بله بله 1671 01:32:53,160 --> 01:32:54,623 دوران جنگ، خلبان بودم 1672 01:32:55,875 --> 01:33:01,365 یه شب، وقتی داشتم از یک حمله بر می‌گشتم یک چیز باشکوه مثل ستاره‌ی دنباله دار از گوشه چشمم رد شد 1673 01:33:02,078 --> 01:33:03,929 یه راکت وی 2 که داشت به سمت انگلستان می‌رفت 1674 01:33:05,292 --> 01:33:07,120 نمی‌تونم تصور کنم اگه اون راکت 1675 01:33:07,145 --> 01:33:11,328 کلاهک اتمی داشته باشه چه اتفاقاتی می‌افته 1676 01:33:20,190 --> 01:33:22,782 پس بیاید یک کاری کنیم که این موضوع اتفاق نیوفته 1677 01:33:29,130 --> 01:33:31,477 اوپی، فکر نکنم دلت بخواد که با استراوس درگیر بشی 1678 01:33:32,124 --> 01:33:34,602 اگر هر دومون یک چیز رو بگیم به حرفم گوش می‌کنن 1679 01:33:34,854 --> 01:33:36,576 وقتی دهن باز می‌کنی فکر می‌کنن که پیامبری 1680 01:33:36,609 --> 01:33:38,765 وقتی استراوس دهن باز می‌کنه حرف دل اونا رو می‌زنه 1681 01:33:38,871 --> 01:33:40,344 نترس به پیامبر گوش می‌دن 1682 01:33:40,862 --> 01:33:43,676 یه پیامبر حق اشتباه نداره. حتی یک بار 1683 01:33:44,090 --> 01:33:47,489 شما اوپنهایمر رو متهم کردین که پروژه بمب هیدوژنی رو منحل کرده؟ 1684 01:33:47,514 --> 01:33:51,547 من هیچوقت از کلمه‌ای مانند منحل استفاده نمی‌کنم 1685 01:33:52,131 --> 01:33:53,675 ولی آقای بوردن استفاده می‌کردن؟ 1686 01:33:54,042 --> 01:33:55,610 اونجوری که متوجه شدم، محتمله 1687 01:33:55,750 --> 01:33:59,422 آقای بوردن چجوری تونستن همچین اتهامیه دقیقی دست و پا کنن؟ 1688 01:33:59,597 --> 01:34:01,100 اون زمان ایشون دیگه کارمند دولت نبودن 1689 01:34:01,125 --> 01:34:04,979 اما با این حال بنظر میاد که کاملا به پرونده‌ی دکتر اوپنهایمر دسترسی داشت 1690 01:34:05,010 --> 01:34:07,750 به نظرتون اقای نیکولز دسترسی به این پرونده رو به ایشون دادن؟ 1691 01:34:07,775 --> 01:34:09,883 یا شخص دیگری از کمیسیون انرژی اتمی این کار رو کرده؟ 1692 01:34:09,908 --> 01:34:12,258 سناتور، این اتهامات بسیار سنگینی هستن 1693 01:34:13,001 --> 01:34:17,039 می‌خواین این رو برسونین که دکتر اوپنهایمر به آمریکا وفادار نیست؟ 1694 01:34:17,690 --> 01:34:22,125 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم که ایشون به آمریکا وفادارن 1695 01:34:22,327 --> 01:34:26,625 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 1696 01:34:26,885 --> 01:34:31,007 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 1697 01:34:33,350 --> 01:34:35,650 !گفتگو تاثیر دستگاه (بمب) بر روی تمدن] [یکشنبه ساعت 11 لوس آلاموس 1698 01:34:39,847 --> 01:34:43,511 و باید بگم، حالا که هیتلر مغز خودشو ...تو اون پناهگاه ترکونده 1699 01:34:43,536 --> 01:34:46,667 نظر متواضعانه‌ی من اینه که دیگه نیازی نیست ...که کسی اون بمب رو جایی ببینه 1700 01:34:46,692 --> 01:34:48,151 بجز اون منطقه‌ی آزمایشی 1701 01:34:49,182 --> 01:34:51,265 ...ولی حداقل باید این رو هم در نظر بگیریم 1702 01:34:51,290 --> 01:34:54,612 که اهدافمون، هنوز هم کارهامون رو ...توجیه می‌کنن یا نه، چون 1703 01:34:57,350 --> 01:34:59,707 آلمان بزودی تسلیم می‌شه 1704 01:35:01,730 --> 01:35:07,094 دشمن دیگه بزرگ‌ترین تهدید برای بشریت نیست اما کار ما هست 1705 01:35:09,218 --> 01:35:11,830 هیتلر مرده، درسته 1706 01:35:13,570 --> 01:35:15,235 ولی ژاپن هنوز داره می‌جنگه 1707 01:35:15,504 --> 01:35:17,016 شکست اون‌ها حتمیه 1708 01:35:17,382 --> 01:35:19,776 نه حالا که در حال آماده کردن پیاده‌نظام برای حمله‌اس 1709 01:35:21,227 --> 01:35:22,378 می‌تونیم این جنگ رو تموم کنیم 1710 01:35:22,422 --> 01:35:25,719 اما چطور استفاده از همچین سلاحی بر روی آدم‌ها رو برای خودمون توجیه کنیم؟ 1711 01:35:28,893 --> 01:35:31,961 ما نظریه پرداز هستیم، درسته؟ 1712 01:35:31,986 --> 01:35:33,211 بله. بله 1713 01:35:33,381 --> 01:35:38,029 ما آینده‌ای رو متصور می‌شیم و اون تصورات ما رو می‌ترسونن 1714 01:35:38,729 --> 01:35:41,001 اما اون‌ها از تصورات ما نمی‌ترسن تا زمانی که متوجهش بشن 1715 01:35:41,034 --> 01:35:43,478 و متوجهش نمی‌شن تا زمانی که عملیش نکنن 1716 01:35:43,896 --> 01:35:47,274 وقتی مردم دنیا راز وحشتناک لوس آلاموس رو بفهمن 1717 01:35:47,892 --> 01:35:51,113 کارمون باعث به وجود اومدن صلحی می‌شه که بشریت به خودش ندیده 1718 01:35:51,234 --> 01:35:56,501 صلحی بر اساس همکاری جهانی که روزولت همیشه آرزوشو داشت 1719 01:36:01,817 --> 01:36:02,844 پیشرفت چطوره؟ 1720 01:36:02,953 --> 01:36:04,740 ارزش دو سال و یک میلیارد دلار رو داشت؟ 1721 01:36:05,578 --> 01:36:07,204 خب، نمی‌شه روش قیمت گذاشت 1722 01:36:07,286 --> 01:36:08,931 لازم نیست قیمت گذاری کنی فقط خرجای تا الان رو حساب کن 1723 01:36:08,979 --> 01:36:10,645 پست رایگان به حومه 1724 01:36:10,890 --> 01:36:13,220 هشتاد تا بچه سال اول بدنیا اومدن 1725 01:36:13,526 --> 01:36:15,375 امسال هم تو یک ماه ده تا 1726 01:36:16,036 --> 01:36:18,581 خب کنترل زاد و ولد بقیه دست من نیست، ژنرال 1727 01:36:19,553 --> 01:36:20,975 واضحه - ژنرال - 1728 01:36:26,524 --> 01:36:28,113 سرا پایین، همگی 1729 01:36:28,227 --> 01:36:29,926 فوکس، سرتو بیار پایین 1730 01:36:37,312 --> 01:36:38,493 همینه 1731 01:36:38,646 --> 01:36:41,384 دوتا بمب مشتی تاریخ اتمام پروژه رو می‌خوام 1732 01:36:44,054 --> 01:36:45,204 سپتامبر 1733 01:36:45,596 --> 01:36:46,548 جولای 1734 01:36:46,899 --> 01:36:48,732 رگ خوابش اومد دستم 1735 01:36:49,289 --> 01:36:50,532 اگوست (انفجار هیروشیما 6 آگوست اتفاق اتفاد) 1736 01:36:50,970 --> 01:36:52,181 جولای 1737 01:36:52,428 --> 01:36:53,705 آزمایش تو جولای 1738 01:36:54,427 --> 01:36:56,087 ولی برادرم باید پیشم باشه 1739 01:37:00,225 --> 01:37:02,413 فرانک صحرا رو خوب می‌شناسه سیاست رو کلا کنار گذاشته 1740 01:37:02,438 --> 01:37:04,525 الانم دو ساله که داره با لارنس کار می‌کنه 1741 01:37:11,752 --> 01:37:13,407 اسم آزمایش رو چی بذاریم 1742 01:37:14,903 --> 01:37:18,189 ای خدای سه چهره قلبم را نشانه بگیر 1743 01:37:18,354 --> 01:37:19,392 چی؟ 1744 01:37:21,205 --> 01:37:22,205 تیرینیتی (سه بخشی) 1745 01:37:30,167 --> 01:37:33,431 شما اصرار داشتید که برادرتون فرانک که کمونیست بود رو بیارین به لوس آلاموس 1746 01:37:33,456 --> 01:37:34,728 کمونیست سابق 1747 01:37:35,271 --> 01:37:37,080 تصحیح می‌کنم. یک کمونیست سابق رو ...آوردید به 1748 01:37:37,720 --> 01:37:41,025 سری‌ترین و مهم‌ترین پروژه‌ی دفاعی آمریکا 1749 01:37:41,050 --> 01:37:44,008 می‌دونستم می‌شه به برادرم اعتماد کرد مطمئن بودم 1750 01:37:44,360 --> 01:37:47,642 و فکر کردید که شما شایستگی این رو دارید که بگید چه کسی در تیم قابل اعتماده؟ 1751 01:37:48,336 --> 01:37:49,723 فوکس، سرتو بیار پایین 1752 01:37:50,168 --> 01:37:51,567 خیلی خب، همه آمادن؟ 1753 01:38:01,260 --> 01:38:02,647 امیدوارم که حداقل چیزی یاد گرفته باشین 1754 01:38:02,672 --> 01:38:04,788 آره باید خیلی دور تر از این بایستیم 1755 01:38:04,813 --> 01:38:06,277 خب زودتر برو تو کارش 1756 01:38:06,302 --> 01:38:08,929 فردا صبح می‌ریم واشینگتون یه تاریخ معین باید بهشون بدیم 1757 01:38:24,630 --> 01:38:26,363 چه خبر از این طرفا، لئو 1758 01:38:26,388 --> 01:38:29,397 اگه سریع وارد عمل نشیم اینا بمب رو رو ژاپن می‌ندازن 1759 01:38:29,848 --> 01:38:32,415 یه ملاقات با ترومن داشتیم ولی یکی لغوش کرده 1760 01:38:32,984 --> 01:38:35,115 الان با وزیر جنگ قرار داری 1761 01:38:35,266 --> 01:38:38,935 فقط چون ما داریم می‌سازیمش، دلیل نمی‌شه که تصمیمش با ما باشه که باهاش چکار می‌کنن 1762 01:38:39,728 --> 01:38:41,516 تاریخ ما رو قضاوت خواهد کرد، رابرت 1763 01:38:42,631 --> 01:38:44,908 تو شیکاگو یه دادخواست راه انداختیم 1764 01:38:45,285 --> 01:38:46,940 نه من وارد این بازیا نمی‌شم 1765 01:38:52,304 --> 01:38:53,992 فقط بهم بگو نگران چی هستی و منم اونا رو بهشون می‌گم 1766 01:38:54,017 --> 01:38:55,288 من نگران چیم؟ 1767 01:38:55,628 --> 01:38:58,829 آلمان که شکست خورده ژاپن هم تنهایی نمی‌تونه کاری کنه 1768 01:38:58,854 --> 01:39:01,209 از کجا می‌دونی؟ تو ما رو درگیر این چیزا کردی 1769 01:39:01,304 --> 01:39:04,286 تو و انیشتین به روزولت نامه دادین و بهش گفتین که می‌شه بمب ساخت 1770 01:39:04,346 --> 01:39:05,476 که علیه آلمان استفاده‌اش کنیم 1771 01:39:05,501 --> 01:39:08,265 ساخت سلاح اینطوری نیست، زیلارد 1772 01:39:08,443 --> 01:39:09,804 اوپی، تو باید کمکمون کنی 1773 01:39:09,829 --> 01:39:11,529 فرمی و لارنس تو جلسن 1774 01:39:11,554 --> 01:39:12,647 آره ولی اونا تو نیستن 1775 01:39:12,726 --> 01:39:14,556 تو بهترین تاجر علمی 1776 01:39:14,859 --> 01:39:17,247 همه رو می‌تونی قانع کنی که هر کاری بکنن 1777 01:39:18,234 --> 01:39:19,411 حتی خودتو 1778 01:39:20,277 --> 01:39:21,475 ببخشید؟ 1779 01:39:22,505 --> 01:39:25,444 آتش سوزی تو توکیو صد هزار نفر رو کشت 1780 01:39:25,757 --> 01:39:27,608 اکثرشون غیرنظامی بودن 1781 01:39:28,445 --> 01:39:31,622 من نگران آمریکایی هستم که داریم توش این کارا رو می‌کنیم و هیچکس صداش هم در نمیاد 1782 01:39:31,894 --> 01:39:35,083 بندرگاه پرل و سه سال درگیری سنگین ...تو اقیانوس آرام 1783 01:39:35,284 --> 01:39:37,564 آزادی عمل زیادی رو بین مردم آمریکا برامون به وجود آورده 1784 01:39:38,037 --> 01:39:39,713 انقدری هست که بتونیم بمب اتم بندازیم؟ 1785 01:39:40,185 --> 01:39:43,499 این بمب اتمی در حد بمباران توکیو خسارت بار نیست 1786 01:39:43,754 --> 01:39:44,952 تخمین‌هامون چیاست؟ 1787 01:39:45,052 --> 01:39:47,257 ...در یک شهر با اندازه‌ی متوسط 1788 01:39:47,609 --> 01:39:49,854 بیست یا سی هزار نفر می‌می‌رن 1789 01:39:49,879 --> 01:39:51,061 ...بله، ولی 1790 01:39:51,142 --> 01:39:55,835 ولی خب تاثیر روانی‌ای که روی مردم می‌ذاره رو هم در نظر بگیرین 1791 01:39:56,174 --> 01:39:59,569 یک ستون آتشین 3 هزار متری 1792 01:40:00,015 --> 01:40:03,210 اثرات نوترونی کشندش تا شعاع یک مایلی می‌ره 1793 01:40:03,281 --> 01:40:06,023 تمام این‌ها فقط برای یک دستگاه (بمب) 1794 01:40:06,243 --> 01:40:08,373 از یک بمب افکن بی-29 ای که سخت رصد میشه پرتاب میشه 1795 01:40:08,406 --> 01:40:09,839 ...این بمب اتمی 1796 01:40:10,928 --> 01:40:13,598 قدرت وحشتناکی رو به همه نشون می‌ده 1797 01:40:14,287 --> 01:40:16,726 اگر این موضوع درست باشه، کار نهایی می‌شه 1798 01:40:16,995 --> 01:40:18,819 جنگ جهانی دوم تموم می‌شه 1799 01:40:19,045 --> 01:40:20,396 سربازامون میان خونه 1800 01:40:20,776 --> 01:40:22,163 اهداف نظامی‌مون کجاها هستن؟ 1801 01:40:23,013 --> 01:40:24,983 در اون حد هدف بزرگی نداریم 1802 01:40:25,183 --> 01:40:30,840 کارخونه‌ی مهم ساخت ادوات جنگی که کارگراش هم همون اطراف زندگی کنن، چطوره؟ 1803 01:40:30,886 --> 01:40:33,882 و می‌تونیم قبلش یه اخطار بدیم تا تلفات جانی غیرنظامی‌ها کم‌تر بشه 1804 01:40:34,021 --> 01:40:36,230 اون موقع هر چیزی که دارن رو می‌فرستن تا جلوی ما رو بگیرن 1805 01:40:36,255 --> 01:40:38,085 و اون موقع من تو هواپیمام (اینطوری من میمیرم) 1806 01:40:38,182 --> 01:40:41,054 ولی اگه بهشون بگیم ...و نتونیم بمب رو بندازیم 1807 01:40:41,160 --> 01:40:44,007 ژاپنی‌ها دیگه تسلیم بشو نیستن 1808 01:40:44,133 --> 01:40:48,309 راه دیگه‌ای نیست که این بمب رو به رخ ژاپن بکشیم و کاری کنیم که تسلیم بشه؟ 1809 01:40:48,334 --> 01:40:51,546 قصد داشتیم که به صریح‌ترین حالات ممکن اون رو به نمایش بذاریم 1810 01:40:51,653 --> 01:40:52,749 اون هم دو بار 1811 01:40:52,830 --> 01:40:54,827 یک بار برای اینکه قدرتشو نشون بدیم 1812 01:40:54,929 --> 01:40:58,373 و بار دوم برای اینکه بفهمن تا وقتی که تسلیم بشن می‌تونیم روشون بمب بندازیم 1813 01:40:58,556 --> 01:41:01,156 دوازده تا شهر داریم که می‌تونیم انتخاب کنیم 1814 01:41:01,784 --> 01:41:03,093 ببخشید یازده تا 1815 01:41:03,748 --> 01:41:08,574 کیوتو رو بخاطر اهمیتی فرهنگی‌اش برای مردم ژاپن خط زدم 1816 01:41:09,315 --> 01:41:11,663 و اینکه ماه عسلو با همسرم اونجا بودیم 1817 01:41:12,320 --> 01:41:13,674 شهر زیابییه 1818 01:41:17,459 --> 01:41:18,991 بذارید براتون ساده‌ترش کنم، آقایون 1819 01:41:19,016 --> 01:41:21,397 با توجه به اطلاعاتی که دستم رسیده ...و نمی‌تونم به شما بگم 1820 01:41:21,422 --> 01:41:23,608 ژاپنی‌ها تسلیم شدنی نیستن 1821 01:41:23,906 --> 01:41:25,546 یعنی تحت هیچ شرایطی تسلیم نمی‌شن 1822 01:41:25,571 --> 01:41:28,837 بدون حمله‌ی موفق و کامل به جزایر اصلیشون 1823 01:41:29,547 --> 01:41:32,319 خیلی‌ها کشته می‌شن چه آمریکایی چه ژاپنی 1824 01:41:32,691 --> 01:41:36,112 با انداختن بمب اتم بر روی شهر‌های ژاپنی جون خیلیا رو نجات می‌دیم 1825 01:41:36,480 --> 01:41:38,546 البته اگه مسائل اخلاقی رو حفظ کنیم 1826 01:41:39,373 --> 01:41:40,189 منظورتون چیه؟ 1827 01:41:40,214 --> 01:41:42,574 خب، اگه این سلاح رو بدون خبر دادن به متحادانمون استفاده کنیم 1828 01:41:42,589 --> 01:41:43,720 ما رو یک تهدید برای خودشون می‌بینن 1829 01:41:43,745 --> 01:41:45,163 و بعد با هم در زمینه‌ی ساخت سلاح رقابت می‌کنیم 1830 01:41:45,225 --> 01:41:47,257 چقدر می‌شه این موضوع رو پیش شوروی باز کرد؟ 1831 01:41:47,307 --> 01:41:51,499 رازداری ما باعث نمی‌شه که روس‌ها وارد دنیای اتمی نشن 1832 01:41:51,546 --> 01:41:53,534 بهمون گفته شده اورانیوم ندارن 1833 01:41:53,559 --> 01:41:54,860 اشتباه به عرضتون رسوندن 1834 01:41:54,885 --> 01:41:56,640 بمب اتم روسی دیر یا زود ساخته می‌شه 1835 01:41:56,665 --> 01:41:59,850 این برنامه باید بعد از جنگ با تمام قوا ادامه پیدا کنه 1836 01:42:00,967 --> 01:42:02,700 ...وزیر استیمسون، اگه اجازه هست 1837 01:42:02,725 --> 01:42:06,658 تمام دانشمندان پروژه موافق این قضیه نیستن 1838 01:42:06,683 --> 01:42:09,533 در واقع شاید بهتر باشه الان به پیشنهادات دیگه هم توجه کنیم 1839 01:42:10,011 --> 01:42:11,657 ...اگر با دانشمندی صحبت کنید - ...در پروژه منهتن - 1840 01:42:11,682 --> 01:42:13,272 از ابتدا هم 1841 01:42:13,297 --> 01:42:18,309 دانشمندانی با نظرات و وفاداری مشکوک دیده می‌شدن 1842 01:42:18,334 --> 01:42:20,327 یکی از اونا که می‌خواست با رئیس جمهور ملاقات کنه 1843 01:42:20,352 --> 01:42:21,849 حالا، ما به این آقایون احتیاج داریم 1844 01:42:22,076 --> 01:42:25,925 ولی به محض اینکه نیاز برطرف شد باید سریع این افراد رو از برنامه بیرون کنیم 1845 01:42:25,950 --> 01:42:27,382 موافق نیستید، دکتر؟ 1846 01:42:28,702 --> 01:42:30,679 ...اگر ساخت بمب به دست روسیه حتمیه 1847 01:42:31,214 --> 01:42:34,114 بهتر نیست که دانشمندان ارشدشون رو به پروژه‌ی ترینیتی دعوت کنیم؟ 1848 01:42:34,201 --> 01:42:37,710 رئیس جمهور ترومن هیچگونه قصدی ندارن که 1849 01:42:37,735 --> 01:42:40,569 استالین وارد پروژه‌ی اتمی بشه 1850 01:42:40,703 --> 01:42:44,101 اگر نتایج کارمون رو بهش نشون بدیم و بگیم که باعث اتمام جنگ می‌شه 1851 01:42:44,126 --> 01:42:46,147 دیگه نیازی نیست قولی بهشون بدیم که نتونیم بهش وفا کنیم 1852 01:42:46,260 --> 01:42:48,186 ولی کنفرانس صلح پتسدام در ماه جولای 1853 01:42:48,211 --> 01:42:51,561 اخرین فرصت رئیس جمهور ترومنه که که این گفتگو رو با استالین داشته باشه 1854 01:42:52,556 --> 01:42:54,423 می‌تونید تا اون موقع بمب رو تکمیل کنید؟ 1855 01:42:55,396 --> 01:42:58,585 بله حتما قبل کنفرانس قدرتشو آزمایش می‌کنیم 1856 01:43:03,467 --> 01:43:07,644 دیدبانی ها رو در فاصله‌ی 9 کیلومتری 1857 01:43:07,669 --> 01:43:09,835 در شمال و جنوب و غرب قرار دادیم 1858 01:43:09,958 --> 01:43:11,030 از کجا فعالش می‌کنیم؟ 1859 01:43:11,055 --> 01:43:12,874 جنوب اینجا در فاصله 9 کیلومتری 1860 01:43:13,044 --> 01:43:16,474 و پایگاه اصلی هم در فاصله‌ی 16 کیلومتر تو این نقطه اس 1861 01:43:16,638 --> 01:43:21,916 و یک برج دیدبانی دیگه هم در فاصله‌ی 32 کیلومتری روی اون تپه قرار دادیم 1862 01:43:22,131 --> 01:43:24,792 اون چیه، فرانک؟ سیم های چاشنی رو که از قبل کار گذاشتیم 1863 01:43:24,793 --> 01:43:28,440 نیروی هوایی هم یه خط نور برای بمب افکن بی-29 درخواست داده 1864 01:43:28,505 --> 01:43:30,660 بی-29 برای چی؟ بمبمون که بالای برجه 1865 01:43:30,916 --> 01:43:33,760 می‌خوان از این آزمایش استفاده کنند تا فاصله‌ی عملیاتی امن رو تعیین کنن 1866 01:43:33,785 --> 01:43:34,846 خطرناکه 1867 01:43:34,871 --> 01:43:36,581 ...نه به اندازه‌ی انداختنش رو ژاپن 1868 01:43:36,606 --> 01:43:38,582 و تازه امیدوار باشیم درمورد محاسبه‌ی شعاع انفجار درست می‌گفتیم 1869 01:43:38,671 --> 01:43:41,142 نذار سرعتمونو کم کنن پونزدهم منفجرش می‌کنیم 1870 01:43:41,242 --> 01:43:43,485 ...پونزدهم؟ ولی آخه - پونزدهم - 1871 01:43:45,087 --> 01:43:46,353 پس همون پونزدهم 1872 01:43:47,395 --> 01:43:51,528 پس من اینجا همراه فرانک و کیستیکوفسکی تو پست دیدبانی جنوبی می‌مونم 1873 01:43:51,956 --> 01:43:57,441 شما هم یا می‌رید پایگاه اصلی یا دیدبانی غرب یا دیدبانی دورتر 1874 01:44:08,128 --> 01:44:09,181 مراقب باش 1875 01:44:09,206 --> 01:44:11,182 آروم با چاقو بازش کن 1876 01:44:12,404 --> 01:44:14,359 این فواصل امنن؟ 1877 01:44:14,682 --> 01:44:16,396 بر اساس محاسبات خودتن 1878 01:44:16,421 --> 01:44:19,462 وقتشه که به معنای واقعی کلمه به دانش خودت اعتماد کنی، هانس 1879 01:44:42,528 --> 01:44:43,808 خیلی خب 1880 01:44:49,041 --> 01:44:50,723 ابر تشعشعی چی پس؟ 1881 01:44:50,748 --> 01:44:54,012 بدون باد شدید باید بین دو تا سه مایل بمونه 1882 01:44:54,037 --> 01:44:55,861 تخلیه اضطراری هم آمادست 1883 01:44:56,398 --> 01:44:59,426 ولی به هوای صاف برای رصد کردن انفجار احتیاج داریم تا مشکلی پیش نیاد 1884 01:45:00,666 --> 01:45:01,688 همه بیرون 1885 01:45:12,179 --> 01:45:14,054 شب پونزده ام آزمایش رو انجام می‌دیم 1886 01:45:14,239 --> 01:45:17,994 وقت کمیه پس اگه کسی چیزی می‌خواد بگه، الان بگه 1887 01:45:19,367 --> 01:45:20,411 خب وایسا وایسا 1888 01:45:20,570 --> 01:45:22,245 همگی تشکارو بذارید زیرش 1889 01:45:22,352 --> 01:45:24,307 تشکارو بذارید زیرش 1890 01:45:41,501 --> 01:45:44,009 کاش قبلش یک تست انفجار داخلی انجام بدیم 1891 01:45:45,978 --> 01:45:47,175 ضرری که نداره 1892 01:45:47,527 --> 01:45:48,589 انجامش بدید 1893 01:45:49,564 --> 01:45:51,809 به نظرتون چیز دیگه‌ای مشکل ساز می‌شه؟ 1894 01:46:26,467 --> 01:46:27,911 وقتشه مگه نه؟ 1895 01:46:30,240 --> 01:46:31,449 بهت پیام می‌فرستم 1896 01:46:32,468 --> 01:46:33,918 ...اگه همه چی درست پیش رفت 1897 01:46:35,415 --> 01:46:36,980 بهت می‌گم که ملافه ها رو ببری تو 1898 01:46:40,710 --> 01:46:41,710 رابرت؟ 1899 01:46:44,845 --> 01:46:46,234 موفق باشی 1900 01:47:52,369 --> 01:47:55,598 اوپی روی 3 کیلو تن شرط بسته 1901 01:47:55,737 --> 01:47:57,981 تلر می‌گه 45 - بیست - 1902 01:47:58,094 --> 01:48:00,349 بیست هزار تن تی ان تی 1903 01:48:00,386 --> 01:48:03,617 کسی می‌خواد رو عارضه‌ی احتراق اتمسفر شرط ببنده؟ 1904 01:48:06,370 --> 01:48:07,981 منظورت اینه که باید به تعویق بندازیم؟ 1905 01:48:08,374 --> 01:48:09,608 می‌گم اگه به تاخیر بندازیمش محتاطانه تره 1906 01:48:09,634 --> 01:48:11,242 این وضعیت هوا به منطقه هم رسیده؟ 1907 01:48:16,880 --> 01:48:19,044 بثه زنگ زده که بگه تست انفجار داخلی شکست خورده 1908 01:48:19,069 --> 01:48:21,235 هانس سلام، آره اینجاست 1909 01:48:22,557 --> 01:48:23,566 بله 1910 01:48:26,270 --> 01:48:27,270 اشتباه می‌گه؟ 1911 01:48:27,401 --> 01:48:28,656 نه - نه؟ - 1912 01:48:28,985 --> 01:48:30,051 نه 1913 01:48:30,632 --> 01:48:32,275 ینی داریم پوکه می‌ترکونیم؟ 1914 01:48:32,798 --> 01:48:34,209 نه - توضیح بده - 1915 01:48:34,304 --> 01:48:36,604 خب نمی‌تونم توضیح بدم فقط می‌دونم 1916 01:48:36,662 --> 01:48:38,352 فقط می‌دونم که لنزای انفجار کار می‌کنن 1917 01:48:38,415 --> 01:48:40,977 اگر ما این چاشنی‌ها رو بترکونیم و واکنش هسته‌ای رو شروع نکنن 1918 01:48:41,002 --> 01:48:44,199 پلوتونیومی که دو سال جمع کردیم به هدر می‌ره 1919 01:48:44,320 --> 01:48:46,997 یه ماه حقوق من مقابل ده دلار از تو شرط می‌بندم که می‌ترکه 1920 01:48:48,327 --> 01:48:49,410 یا خدا 1921 01:48:56,295 --> 01:48:58,478 باد متوقف شده ولی بارون هنوز هست 1922 01:48:58,503 --> 01:48:59,629 رعد و برق هم دوران داره 1923 01:48:59,672 --> 01:49:01,332 به نظرت وقتش نیست به آدمات بگی 1924 01:49:01,357 --> 01:49:04,199 که از اون برج آهنی که بمب توشه دور شن؟ 1925 01:49:07,707 --> 01:49:09,873 بریم به سمت دیدبانی جنوبی - بیارشون بیرون - 1926 01:49:10,018 --> 01:49:11,928 اونجا می‌تونیم تصمیممون رو بگیریم 1927 01:49:17,378 --> 01:49:19,444 تیم دو شبه که نخوابیده 1928 01:49:19,846 --> 01:49:22,932 اگه صبر کنیم و بمب رو جای امنی بذاریم تا چند هفته برنمی‌گردیم 1929 01:49:22,966 --> 01:49:24,576 اونطوری جلسه‌ی پتسدام رو از دست می‌دیم 1930 01:49:24,669 --> 01:49:27,723 باید تا ساعت 7 صبح به ترومن خبر بدم فرصتمون کمه 1931 01:49:27,748 --> 01:49:28,824 این وضعیت چی میگه؟ 1932 01:49:28,849 --> 01:49:30,228 باد و بارون و رعد و برق 1933 01:49:30,257 --> 01:49:31,340 تا کی اینطوری می‌مونه لعنتی؟ 1934 01:49:31,402 --> 01:49:32,476 تا یه مدت اینطوریه 1935 01:49:32,501 --> 01:49:34,082 قبل طلوع خورشید آسمون صاف می‌شه 1936 01:49:34,107 --> 01:49:35,644 از کجا می‌دونی؟ - این صحرا رو خوب می‌شناسم - 1937 01:49:35,669 --> 01:49:38,526 طوفان شبا دماش میاد پایین و قبل از طلوع طوفان محو می‌شه 1938 01:49:38,882 --> 01:49:41,144 ممکنه درست بگه ولی تا جای ممکن ساعتشو عقب بنداز 1939 01:49:41,169 --> 01:49:42,169 پنج و نیم 1940 01:49:42,578 --> 01:49:44,996 این پیش‌بینیت رو کتبی بنویس و امضا کن اگه اشتباه باشه دارت می‌زنم 1941 01:49:45,021 --> 01:49:46,551 فرانک به همشون بگو پنج و نیم 1942 01:49:46,608 --> 01:49:48,496 پنج و نیم، پنج و نیم - پنج و نیم - 1943 01:49:51,036 --> 01:49:55,816 سه سال، چهار هزار نفر، 2 میلیارد دلار 1944 01:49:56,208 --> 01:49:57,941 ...خب، اگه کار نکنه 1945 01:49:58,501 --> 01:49:59,801 کار هردومون تمومه 1946 01:50:02,572 --> 01:50:04,457 من که رو سه کیلوتن شرط می‌بندم 1947 01:50:05,381 --> 01:50:07,387 از اون کمتر کارشون رو راه نمی‌ندازه 1948 01:50:08,259 --> 01:50:11,652 منظور فرمی از احتراق اتمسفر چی بود؟ 1949 01:50:11,677 --> 01:50:13,262 خب، یک زمانی بود که بنظر می‌اومد 1950 01:50:13,287 --> 01:50:16,590 که واکنش زنجیره‌ای ناشی از دستگاه اتمی هیچوقت متوقف نشه 1951 01:50:17,848 --> 01:50:19,441 و باعث بشه اتمسفر آتیش بگیره 1952 01:50:19,743 --> 01:50:22,473 خب چرا فرمی داشت روش شرط جمع می‌کرد؟ 1953 01:50:22,968 --> 01:50:24,912 یه جور شوخیه دیگه 1954 01:50:27,837 --> 01:50:32,269 صبر کن ببینم، یعنی امکانش هست که وقتی اون دکمه رو فشار بدیم 1955 01:50:32,576 --> 01:50:33,884 کل دنیا رو نابود می‌کیم؟ 1956 01:50:33,969 --> 01:50:37,426 هیچی تو تحقیقاتمون تو این 3 سال این رو ثابت نکرده 1957 01:50:37,769 --> 01:50:40,279 هرچند شانسش خیلی کمه که بشه 1958 01:50:41,360 --> 01:50:43,860 چقد کم؟ - نزدیک صفر - 1959 01:50:45,047 --> 01:50:46,215 نزدیک صفر؟ 1960 01:50:47,251 --> 01:50:49,234 خب تو از یه تئوری تک و تنها چه انتظاری داری؟ 1961 01:50:51,332 --> 01:50:53,365 بهتره که صفر مطلق باشه 1962 01:50:56,721 --> 01:50:58,020 ...دقیقا 1963 01:50:58,544 --> 01:51:01,044 تو یک ساعت و پنجاهو هشت دقیقه دیگه 1964 01:51:01,866 --> 01:51:03,121 می‌فهمیم 1965 01:51:09,384 --> 01:51:10,517 داره کم کم تموم می‌شه 1966 01:51:23,507 --> 01:51:25,760 گروه محوطه رو ترک کردن دارن میان اینجا 1967 01:51:25,785 --> 01:51:26,923 دارن کلیدا رو می‌زنن 1968 01:51:26,999 --> 01:51:29,965 ماشینا رو روشن کنید برای خروج اضطراری آماده شید 1969 01:51:48,073 --> 01:51:50,816 شیشه‌ی جوشکاری بردارید همه سر جای خودشون 1970 01:51:51,419 --> 01:51:53,418 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1971 01:51:55,115 --> 01:51:56,902 همه شیشه‌ی جوشکاری بردارید 1972 01:52:48,302 --> 01:52:49,411 بیست دقیقه 1973 01:52:53,796 --> 01:52:54,849 بیست دقیقه 1974 01:53:06,099 --> 01:53:07,499 بیست دقیقه دیگه مونده 1975 01:53:10,945 --> 01:53:12,692 بیزحمت بذارش رو پام 1976 01:53:13,529 --> 01:53:15,238 فینمن - نه - 1977 01:53:15,973 --> 01:53:18,028 شیشه های ماشین جلوی اشعه‌ی فرابنفش رو می‌گیره 1978 01:53:18,195 --> 01:53:20,091 اونوقت چی جلوی شیشه خورده‌ها رو می‌گیره؟ 1979 01:53:21,466 --> 01:53:23,710 من می‌رم پایگاه اصلی امیدوارم موفق شی 1980 01:53:24,885 --> 01:53:25,885 رابرت 1981 01:53:27,368 --> 01:53:28,712 سعی کن دنیا رو منفجر نکنی 1982 01:53:40,882 --> 01:53:42,145 عقربه رو ببین 1983 01:53:42,200 --> 01:53:43,521 چون اگه چاشنی شارژ نشه 1984 01:53:43,546 --> 01:53:45,305 یا حتی ولتاژ یه ولت بیاد پایین 1985 01:53:45,440 --> 01:53:47,207 اون دکمه رو بزنی، کارت تمومه 1986 01:53:47,334 --> 01:53:48,505 فهمیدی؟ 1987 01:53:48,785 --> 01:53:49,785 بله 1988 01:53:57,258 --> 01:53:59,463 دو دقیقه تا انفجار 1989 01:53:59,568 --> 01:54:01,239 همه بخوابید رو زمین 1990 01:54:01,797 --> 01:54:04,708 تا وقتی که نور روی تپه نیوفتاده برنگردید 1991 01:54:05,843 --> 01:54:08,659 بعدش از داخل شیشه‌های جوشکاری به انفجار نگاه کنید 1992 01:54:08,719 --> 01:54:11,224 نود ثانیه تا انفجار 1993 01:54:13,036 --> 01:54:15,458 نود ثانیه تا انفجار 1994 01:54:16,154 --> 01:54:17,443 همه جا رو خوب زدم؟ 1995 01:54:18,218 --> 01:54:19,308 اره 1996 01:54:25,827 --> 01:54:28,835 شصت ثانیه تا انفجار 1997 01:54:43,586 --> 01:54:45,552 این چیزا رو قلب سنگینی می‌کنه 1998 01:54:45,900 --> 01:54:47,310 سی ثانیه 1999 01:54:52,670 --> 01:54:54,050 چاشنی ها شارژ شدن 2000 01:55:04,714 --> 01:55:06,959 ...هفده، شانزده 2001 01:55:07,491 --> 01:55:08,569 ...پانزده 2002 01:55:08,713 --> 01:55:10,172 ...چهارده 2003 01:55:10,899 --> 01:55:11,922 ...سیزده 2004 01:55:12,367 --> 01:55:13,656 ...دوازده 2005 01:55:13,915 --> 01:55:15,234 ...یازده 2006 01:55:15,916 --> 01:55:17,004 ...ده 2007 01:55:18,094 --> 01:55:19,138 ...نه 2008 01:55:20,034 --> 01:55:21,390 ...هشت 2009 01:55:22,323 --> 01:55:23,323 ...هفت 2010 01:55:24,842 --> 01:55:25,914 ...شش 2011 01:55:27,603 --> 01:55:28,687 ...پنج 2012 01:55:30,459 --> 01:55:31,570 ...چهار 2013 01:55:32,948 --> 01:55:34,398 ...سه 2014 01:55:35,426 --> 01:55:36,578 ...دو 2015 01:55:37,356 --> 01:55:38,476 یک 2016 01:57:11,829 --> 01:57:13,706 "و هم‌اینک به مرگ تبدیل شده‌ام" 2017 01:57:16,636 --> 01:57:18,636 "به نابودکننده‌ی دنیا‌ها" 2018 01:57:51,714 --> 01:57:53,072 کار کرد 2019 01:58:28,292 --> 01:58:29,480 ده دلار بهم بدهکاری 2020 01:58:32,371 --> 01:58:35,257 !بدو ببینم - وایستا. بعدا می‌تونم پولتو بدم، کیستی - 2021 01:58:36,108 --> 01:58:37,296 معلومه که می‌تونی 2022 01:58:38,092 --> 01:58:39,262 !آره، معلوم که می‌تونی 2023 01:59:04,416 --> 01:59:05,690 کارت عالی بود 2024 01:59:07,346 --> 01:59:09,246 !موفق شدیم! موفق شدیم 2025 01:59:09,852 --> 01:59:11,012 کارت عالی بود 2026 01:59:16,838 --> 01:59:18,785 همین الان با پتسدام تماس بگیر - چشم - 2027 01:59:30,104 --> 01:59:31,354 به کیتی یه پیغامی رو برسون 2028 01:59:31,838 --> 01:59:32,764 نمی‌تونیم با جایی ارتباط برقرار کنیم 2029 01:59:32,796 --> 01:59:34,046 بهش بگو ملافه‌ها رو بیاره داخل 2030 01:59:42,506 --> 01:59:44,347 !ما موفق شدیم 2031 01:59:49,968 --> 01:59:50,968 الو؟ 2032 01:59:50,993 --> 01:59:53,213 سلام، کیتی؟ - ...بله، چی شده؟ شارلوت - 2033 01:59:53,238 --> 01:59:54,972 شارلوت، بگو، ادامه بده 2034 01:59:55,537 --> 01:59:59,050 خب، نمی‌دونم یعنی چی ولی گفت بهت بگم ملافه‌ها رو ببری داخل 2035 02:00:02,036 --> 02:00:03,175 کیتی؟ 2036 02:00:04,526 --> 02:00:07,222 کیتی؟ کیتی، هنوز پشت خطی؟ 2037 02:00:14,439 --> 02:00:17,439 اگه خیلی بالاتر از سطح زمین منفجرش کنن انفجار قدرتمند نخواهد بود 2038 02:00:17,933 --> 02:00:21,433 در کمال احترام دکتر اوپنهایمر از اینجا به بعدش با ماست 2039 02:00:32,007 --> 02:00:34,449 ترومن تو پتسدام استالین رو با خبر کرد؟ 2040 02:00:34,887 --> 02:00:37,503 با خبر کردن یکم اغراقه 2041 02:00:37,528 --> 02:00:41,597 به یک سلاح قوی جدید اشاره کرد 2042 02:00:41,793 --> 02:00:46,761 استالین امیدوار بود که داریم ازش علیه ژاپن استفاده می‌کنیم 2043 02:00:47,936 --> 02:00:49,144 همین؟ 2044 02:00:49,436 --> 02:00:53,186 رابرت، ما دست بالا رو بهشون دادیم الان دیگه وقتشه خودشون این دستو بازی کنن 2045 02:00:55,201 --> 02:00:56,660 شش‌ام ماه می‌خواید بندازیدش؟ 2046 02:00:57,436 --> 02:00:59,410 به افسر فرمانده‌ای بستگی داره که تو اقیانوس آرامه 2047 02:01:00,951 --> 02:01:02,581 می‌تونم بیام واشنگتون؟ 2048 02:01:04,329 --> 02:01:05,667 به چه دلیلی؟ 2049 02:01:07,946 --> 02:01:09,628 خب، پس منو بی‌خبر نذار 2050 02:01:10,938 --> 02:01:12,185 حتما 2051 02:01:14,188 --> 02:01:15,566 تمام تلاشمو میکنم 2052 02:01:33,418 --> 02:01:36,127 ژاپنی‌ها اگه می‌دوسنتن چه بلایی قراره سرشون بیاد، تسلیم می‌شدن؟ 2053 02:01:37,328 --> 02:01:38,792 نمی‌دونم 2054 02:01:41,343 --> 02:01:43,343 دادخواست زیلارد رو دیدی؟ 2055 02:01:43,367 --> 02:01:45,588 مگه زیلارد چی درباره‌ی ژاپنی‌ها می‌دونه؟ 2056 02:01:46,063 --> 02:01:47,464 نمی‌خوای امضاش کنی که، نه؟ 2057 02:01:48,292 --> 02:01:50,597 خیلیا امضاش کردن. تعداد زیادی اینکارو کردن 2058 02:01:50,622 --> 02:01:51,761 ...ادوارد 2059 02:01:53,188 --> 02:01:54,869 ...این که ما این بمب رو ساختیم 2060 02:01:54,894 --> 02:01:57,868 ...بهمون حق یا مسئولیت بیشتری نمی‌ده 2061 02:01:57,939 --> 02:02:00,159 که بتونیم درمورد نحوه‌ی استفاده‌اش نظر بدیم 2062 02:02:00,258 --> 02:02:02,260 ولی ما تنها کسایی هستیم که ازش با خبریم 2063 02:02:02,711 --> 02:02:05,574 من نظرات زیادی از بقیه رو به گوش استیمسون رسوندم 2064 02:02:05,793 --> 02:02:07,143 اما نظر خودت چیه؟ 2065 02:02:08,281 --> 02:02:09,738 ...وقتی که استفاده بشه 2066 02:02:10,992 --> 02:02:14,699 ...جنگ اتمی، یا شاید تمام جنگ‌ها 2067 02:02:16,077 --> 02:02:17,567 غیرقابل تصور می‌شن 2068 02:02:18,188 --> 02:02:20,178 مگر اینکه یه نفر یه بمب بزرگتر بسازه 2069 02:02:41,454 --> 02:02:42,855 فکر کردم زنگ می‌زنن 2070 02:02:42,936 --> 02:02:44,436 هنوز پنجمه 2071 02:02:46,976 --> 02:02:48,876 تو ژاپن ششمه 2072 02:03:01,613 --> 02:03:02,761 شارلوت 2073 02:03:05,181 --> 02:03:06,438 به گرووز زنگ بزن 2074 02:03:07,735 --> 02:03:09,035 خبری نشد؟ 2075 02:03:11,205 --> 02:03:12,378 شارلوت؟ 2076 02:03:12,522 --> 02:03:13,894 ترومن داره تو رادیو صحبت می‌کنه 2077 02:03:15,176 --> 02:03:17,456 ...شانزده ساعت پیش 2078 02:03:17,824 --> 02:03:23,030 یک هواپیمای آمریکایی ...بمبی بر روی هیروشما انداخت 2079 02:03:24,675 --> 02:03:27,722 و شهر دشمن را به کلی نابود کرد 2080 02:03:29,783 --> 02:03:35,722 این بمب قدرتی بیش از بیست هزار تن تی ان تی داشت 2081 02:03:37,882 --> 02:03:39,988 این یک بمب اتمی‌ست 2082 02:03:42,593 --> 02:03:47,136 این بمب، مهار کردن قدرت‌های اساسی دنیاست 2083 02:03:49,536 --> 02:03:50,701 گرووز رو خط یکه 2084 02:03:50,726 --> 02:03:56,561 اکنون آماده‌ی نابود کردن مکرر و کامل ژاپن هستیم 2085 02:03:56,831 --> 02:03:57,863 ژنرال؟ 2086 02:03:57,925 --> 02:04:00,495 من به خودت و تمام افرادت خیلی افتخار می‌کنم 2087 02:04:00,858 --> 02:04:02,108 بدون مشکل پیش رفت؟ 2088 02:04:02,343 --> 02:04:05,417 ظاهرا یه صدای انفجار عظیم و ترسناکی درست کرده 2089 02:04:05,988 --> 02:04:07,028 ...خب 2090 02:04:07,053 --> 02:04:10,053 همه‌ی افراد اینجا نسبت بهش احساس خوبی دارن 2091 02:04:11,572 --> 02:04:12,831 مسیر طولانی‌ای بوده 2092 02:04:13,081 --> 02:04:15,481 ...فکر کنم یکی از هوشمندانه‌ترین کارهایی که کردم 2093 02:04:15,506 --> 02:04:18,006 انتخاب رئیس لوس آلاموس بود 2094 02:04:21,188 --> 02:04:25,347 ...ما بیش از 2 میلیارد دلار 2095 02:04:25,372 --> 02:04:29,199 ...بر روی بزرگترین قمار علمی تاریخ خرج کردیم 2096 02:04:29,701 --> 02:04:31,683 و پیروز شدیم 2097 02:04:36,188 --> 02:04:39,949 !اوپی! اوپی! اوپی 2098 02:05:59,829 --> 02:06:01,341 ...دنیا 2099 02:06:02,773 --> 02:06:04,443 امروز رو به خاطر خواهد سپرد 2100 02:06:23,211 --> 02:06:24,951 ...خیلی زوده که 2101 02:06:25,689 --> 02:06:29,685 خیلی زوده که بخوایم اثرات بمباران رو مشخص کنیم 2102 02:06:32,638 --> 02:06:34,482 ولی شرط می‌بندم ژاپنی‌ها از نتیجه راضی نبودن 2103 02:06:55,015 --> 02:06:56,622 بسیار مفتخرم 2104 02:06:57,679 --> 02:07:00,005 از کاری که انجام دادید بسیار مفتخرم 2105 02:07:07,344 --> 02:07:10,255 ای کاش می‌شد بمب رو به موقع داشته باشیم تا علیه آلمانی‌ها ازش استفاده کنیم 2106 02:08:54,666 --> 02:08:56,666 مجله ی تایم] ["پدر بمب اتم" 2107 02:08:59,797 --> 02:09:01,071 دکتر اوپنهایمر؟ 2108 02:09:02,188 --> 02:09:03,633 دکتر اوپنهایمر؟ 2109 02:09:04,422 --> 02:09:05,844 عکس قشنگیه 2110 02:09:06,227 --> 02:09:07,914 رییس جمهور ترومن می‌خوان شما رو ببینن 2111 02:09:22,117 --> 02:09:25,180 دکتر اوپنهایمر، باعث افتخاره 2112 02:09:25,205 --> 02:09:26,164 جناب رئیس جمهور 2113 02:09:26,189 --> 02:09:27,071 بفرمایید 2114 02:09:27,103 --> 02:09:28,141 ممنونم 2115 02:09:28,890 --> 02:09:30,438 وزیر بیرنز 2116 02:09:32,689 --> 02:09:35,969 چه حسی داره معروف‌ترین مرد جهان باشید؟ 2117 02:09:36,555 --> 02:09:39,727 شما کمک کردید جون بسیاری از آمریکایی ها نجات پیدا کنه 2118 02:09:39,849 --> 02:09:42,663 ...کاری که ما در هیروشیما کردیم 2119 02:09:42,688 --> 02:09:44,289 و ناگاساکی 2120 02:09:45,022 --> 02:09:46,493 بله قطعا 2121 02:09:47,179 --> 02:09:50,289 اختراع شما باعث شد پسرامونو برگردونیم خونه 2122 02:09:50,314 --> 02:09:53,735 خب، به سختی میشه گفت اختراع منه 2123 02:09:53,760 --> 02:09:55,985 !تصویر شما رو جلد مجله‌ی تایم خورده 2124 02:09:58,792 --> 02:10:02,383 جیم بهم گفت شما نگران رقابت تسلیحاتی با شوروی هستید 2125 02:10:02,408 --> 02:10:03,860 ...بله 2126 02:10:05,141 --> 02:10:06,414 ...خب 2127 02:10:06,766 --> 02:10:10,844 ...قضیه اینه که الان بهترین فرصت ماست تا 2128 02:10:11,993 --> 02:10:14,977 ...همکاری بین المللی انرژی اتمی رو محکم کنیم 2129 02:10:15,002 --> 02:10:17,047 ...و من نگرانم 2130 02:10:17,072 --> 02:10:20,102 میدونید شوروی کی قراره به بمب برسه؟ 2131 02:10:20,391 --> 02:10:21,883 ...فکر نکنم بتونم یه 2132 02:10:21,938 --> 02:10:23,711 هیچوقت 2133 02:10:24,195 --> 02:10:25,211 هیچوقت 2134 02:10:25,828 --> 02:10:29,350 جناب رئیس جمهور، روس‌ها ...فیزیکدان های خوب و 2135 02:10:29,375 --> 02:10:30,741 منابع غنی دارند 2136 02:10:30,766 --> 02:10:31,899 غنی؟ 2137 02:10:31,924 --> 02:10:33,007 بله؟ 2138 02:10:33,438 --> 02:10:35,391 من فکر نمی کنم 2139 02:10:35,571 --> 02:10:39,258 خب، اونا هر چیزی در توانشون دارن رو ...می‌ذارن و 2140 02:10:42,904 --> 02:10:46,407 شنیدم که می‌خواید لوس آلاموس رو ترک کنید 2141 02:10:47,773 --> 02:10:49,297 اونوقت ما باهاش چیکار کنیم؟ 2142 02:10:49,414 --> 02:10:51,289 برش گردونید به سرخ پوست‌ها 2143 02:11:00,040 --> 02:11:01,555 ...دکتر اوپنهایمر 2144 02:11:02,320 --> 02:11:05,141 ...اگر چیزی که درمورد شوروی میگید درست باشه 2145 02:11:05,496 --> 02:11:09,841 ما باید لوس آلاموس رو توسعه بدیم نه اینکه تعطیلش کنیم 2146 02:11:13,293 --> 02:11:14,935 ...جناب رئیس جمهور 2147 02:11:20,251 --> 02:11:24,044 احساس می‌کنم که دستم به خون آلوده شده 2148 02:11:43,673 --> 02:11:48,863 ...فکر می‌کنید کسی تو هیروشیما یا ناگاساکی 2149 02:11:48,978 --> 02:11:52,089 اهمیت میده که چه کسی بمب رو ساخته؟ 2150 02:11:55,469 --> 02:11:57,269 براشون مهمه کی اونو انداخته 2151 02:11:58,516 --> 02:11:59,745 من انداختم 2152 02:12:02,324 --> 02:12:04,550 هیروشیما مربوط به تو نیست 2153 02:12:11,088 --> 02:12:12,568 دکتر اوپنهایمر 2154 02:12:24,090 --> 02:12:26,402 دیگه نذار اون بچه ننر بیاد اینجا 2155 02:12:31,936 --> 02:12:35,339 رابرت دید نگرانی بیش از حدش اونو به جایی نرسوند 2156 02:12:35,839 --> 02:12:37,350 ...ولی اون زمانی که من دیدمش 2157 02:12:37,375 --> 02:12:40,972 حسابی شهرت "پدر بمب" رو ...در آغوش می‌گرفت 2158 02:12:41,059 --> 02:12:43,644 ولی اون از اعتبارش برای تحت تاثیر قراردادن سیاست استفاده می‌کرد 2159 02:12:52,736 --> 02:12:54,416 ...دکتر، در سال های پس جنگ 2160 02:12:54,441 --> 02:12:58,482 می‌تونید بگید تاثیر عظیمی روی سیاست‌های اتمی ایالات متحده آمریکا گذاشتید یا نه؟ 2161 02:12:58,507 --> 02:13:00,724 فکر کنم کلمه‌ی "عظیم" اغراق باشه 2162 02:13:00,749 --> 02:13:02,906 جدی؟ ...اگر به مسئله‌ی ایزوتوپ‌ها نگاه کنیم 2163 02:13:02,931 --> 02:13:06,691 شما شخصا مسئول نابودی تمامی مخالفت‌ها با صادرات ایزوتوپ‌های رادیواکتیو نبودید؟ 2164 02:13:06,798 --> 02:13:11,327 یا حتی یک بطری آبجو بردارین و تو ساخت سلاح اتمی ازش استفاده کنید 2165 02:13:11,352 --> 02:13:15,544 من سخنران بودم، ولی همه‌ی دانشمندان با این نظر هم رای بودند 2166 02:13:15,588 --> 02:13:18,967 ،همه ی اینا در کنار ظهور مک‌کارتی اون میدونست که آسیب پذیره 2167 02:13:19,456 --> 02:13:23,436 برادرش توسط هر دانشگاهی تو کشور تو لیست سیاه قرار گرفته بود 2168 02:13:24,555 --> 02:13:27,752 لومانیتز کارش به راه آهن و ریل گذاری افتاد 2169 02:13:29,531 --> 02:13:31,768 و شوالیر تبعید شد 2170 02:13:33,680 --> 02:13:37,631 ولی هیچ کدوم از اونا نتونست رابرت رو از تحت فشار گذاشتن کمیته مشورت عمومی 2171 02:13:37,656 --> 02:13:40,372 برای توصیه کنترل تسلیحاتی بجای توسعه بمب هیدروژنی، منصرف کنه 2172 02:13:42,171 --> 02:13:45,544 وقتی ترومن پیشنهادشون رو رد کرد، حالش خراب بود 2173 02:13:45,589 --> 02:13:47,480 [ترومن برنامه‌ی بمب هیدروژنی را اعلام کرد] 2174 02:13:47,592 --> 02:13:49,598 بیشتر از اون که تاب بیارم دلم برای ریچارد تنگ شده 2175 02:13:49,655 --> 02:13:51,474 می‌دونم، روث، می‌دونم 2176 02:13:51,588 --> 02:13:54,645 یه بخشی از وجودم خوشحاله که زنده نموند که ببینه این جریان به کجا کشیده شده 2177 02:13:57,943 --> 02:13:59,677 ...اینم از صاحب تولد که داره میاد 2178 02:13:59,702 --> 02:14:02,020 تا فخر بفروشه - خوش بگذره - 2179 02:14:02,789 --> 02:14:05,495 رابرت، پسرم و نامزدش ...مشتاقن تا 2180 02:14:05,520 --> 02:14:07,380 ...پدر بمب اتمی رو ملاقات کنن، پس خب 2181 02:14:07,405 --> 02:14:09,405 خب، روز خوبی داشته باشید 2182 02:14:16,471 --> 02:14:17,825 بد موقع مزاحم شدم؟ 2183 02:14:18,500 --> 02:14:19,919 چی فکر می‌کنی، لوییس؟ 2184 02:14:20,164 --> 02:14:22,052 خب، فکر کنم خیلی برات سخت باشه 2185 02:14:22,405 --> 02:14:24,005 برای دنیا سخته 2186 02:14:24,962 --> 02:14:28,021 دنیا؟ فوکس چه ربطی به دنیا داره؟ 2187 02:14:29,656 --> 02:14:30,771 فوکس؟ 2188 02:14:31,188 --> 02:14:32,474 کلاوس فوکس؟ 2189 02:14:34,195 --> 02:14:36,645 اوه خدا، خبرشو نشنیدی 2190 02:14:39,592 --> 02:14:44,826 کلاوس فوکس، همون دانشمند بریتانیاییه که تو توی تیم انفجار تو لوس آلاموس گذاشته بودیش 2191 02:14:45,593 --> 02:14:47,206 ...مشخص شد که 2192 02:14:47,231 --> 02:14:50,097 داشته تمام مدت برای شوروی جاسوسی می‌کرده 2193 02:14:50,122 --> 02:14:51,574 متاسفم 2194 02:14:57,031 --> 02:14:59,902 بعد از اینکه حقیقت درمورد فوکس برملا شد 2195 02:14:59,927 --> 02:15:02,081 اف.بی.آی شروع به جاسوسی اون کرد 2196 02:15:02,159 --> 02:15:04,097 اون می‌دونست تلفنش شنود میشه 2197 02:15:04,876 --> 02:15:06,292 همه جا تعقیب می‌شد 2198 02:15:07,117 --> 02:15:08,722 زباله هاش بررسی می‌شد 2199 02:15:12,156 --> 02:15:14,535 ولی هیچوقت جلوی حرفاشو نگرفت 2200 02:15:14,738 --> 02:15:16,316 پس خیلی به حرفاش معتقد بود 2201 02:15:16,586 --> 02:15:19,316 و شاید فکر می‌کرد شهرت می‌تونه ازش مراقبت کنه 2202 02:15:21,646 --> 02:15:24,378 وقتی آیزنهاور رئیس جمهور شد اون شانس بیشتری جلو چشمش دید 2203 02:15:26,226 --> 02:15:27,218 و فرصت رو غنیمت شمرد 2204 02:15:27,243 --> 02:15:28,743 ...آمریکا و روسیه 2205 02:15:29,406 --> 02:15:31,626 ...شاید شبیه 2206 02:15:31,851 --> 02:15:33,917 دو عقربی باشند که در یک بطری افتادن 2207 02:15:33,953 --> 02:15:37,402 هرکدوم توانایی کشتن اون یکی رو داره 2208 02:15:37,427 --> 02:15:40,285 ولی فقط در ازای به خطر انداختن جون خودش 2209 02:15:40,828 --> 02:15:42,980 حالا، وجهه های مختلفی از این سیاست وجود داره 2210 02:15:43,005 --> 02:15:45,549 ...دانشمندای زیادی منو مقصر دونستن، ولی 2211 02:15:45,574 --> 02:15:47,933 چطور باید ازش مراقبت می‌کردم؟ 2212 02:15:47,958 --> 02:15:49,675 ...برای بحث خیلی محرمانه است... 2213 02:15:49,685 --> 02:15:51,652 صراحت تنها علاجه 2214 02:15:51,677 --> 02:15:55,394 مقامات واشنگتون باید با مردم آمریکا روراست باشن 2215 02:15:56,843 --> 02:15:59,300 صبر دشمنای رابرت لبریز شده بود 2216 02:15:59,325 --> 02:16:01,855 پس اون باید مجوز امنیتیش رو از دست می‌داد 2217 02:16:01,968 --> 02:16:04,488 و همراه با اون اعتبارشو 2218 02:16:04,664 --> 02:16:06,660 ولی چطور می‌تونن اینکارو بکنن؟ 2219 02:16:06,789 --> 02:16:10,039 اون یه قهرمان جنگ بوده اون درباره ی گذشته‌اش به همه گفته بود 2220 02:16:10,173 --> 02:16:12,230 بوردن اطلاعاتو بیرون کشید 2221 02:16:12,255 --> 02:16:15,581 چطور بوردن تونسته به پرونده‌ی اف.بی.آی اوپنهایمر دسترسی پیدا کنه؟ 2222 02:16:15,606 --> 02:16:16,972 ممکنه کار نیکولز بوده باشه؟ 2223 02:16:16,997 --> 02:16:19,128 نه، فکر نکنم کار اون بوده باشه 2224 02:16:19,296 --> 02:16:21,417 ...ولی کار هر کی که بوده، طوفان آتشی رها کرده 2225 02:16:21,442 --> 02:16:25,761 که از کاخ سفید تا دفتر من تو اِی.ای.سی رو سوزونده 2226 02:16:26,273 --> 02:16:28,042 تو هم اونا رو اونجا دیدی، درسته؟ 2227 02:16:28,531 --> 02:16:31,230 کل زندگیمو کار کردم تا به اینجا برسم 2228 02:16:31,938 --> 02:16:36,058 کابینه‌ی ایالات متحده آمریکا، حالا ...جلو چشم تمام کشور 2229 02:16:36,133 --> 02:16:37,972 می‌خوان منو پرت کنن جای سابقم 2230 02:16:39,321 --> 02:16:41,425 یه کفش فروش کوچک 2231 02:16:41,852 --> 02:16:43,995 لوییس، ما می‌تونیم تو این قضیه برنده باشیم 2232 02:16:44,093 --> 02:16:47,230 فکر کنم بتونیم به سناتور بفهمونیم ...که شما وظیفتون رو انجام دادین 2233 02:16:47,255 --> 02:16:48,574 اگرچه طاقت فرسا بوده 2234 02:16:48,599 --> 02:16:50,579 حالا، شهادت هیل می‌تونه کمکون کنه؟ 2235 02:16:50,604 --> 02:16:52,598 هیل مسئله ای نیست - من واقعا نمی‌شناسمش - 2236 02:16:52,623 --> 02:16:54,823 ولی اون یکی از بچه های زیلارد تو ...شیکاگو بود 2237 02:16:54,848 --> 02:16:56,387 ...و هیچوقت رابرتو بخاطر 2238 02:16:56,412 --> 02:16:59,465 حمایت نکردن از دادخواستشون علیه بمباران ژاپن نبخشیدن 2239 02:17:00,102 --> 02:17:03,653 این عکس 31 روز پس از بمباران گرفته شده 2240 02:17:04,438 --> 02:17:08,926 تقریبا هرکس که در خیابان ...در شعاع یک و نیم کیلومتری انفجار بوده 2241 02:17:09,454 --> 02:17:12,645 درجا و به طور جدی سوخته 2242 02:17:13,879 --> 02:17:18,512 ژاپنی‌ها می‌گن اونایی که لباس راه راه پوشیده بودن 2243 02:17:18,537 --> 02:17:21,277 پوستشون بصورت راه راه سوخته بود 2244 02:17:22,453 --> 02:17:25,044 تعداد زیادی بودند که فکر می‌کردند خوش شانسند 2245 02:17:25,196 --> 02:17:28,997 کسایی که از زیر آوار خانه هایشان بیرون اومدن و بصورت جزئی مجروح شدند 2246 02:17:30,689 --> 02:17:32,200 ولی در هرصورت مردند 2247 02:17:33,188 --> 02:17:36,340 ...اونا طی روزها و هفته‌ها بعد 2248 02:17:36,492 --> 02:17:39,333 بر اثر امواج رادیومی که در لحظه ی انفجار ...تعداد کثیری ازشون 2249 02:17:39,688 --> 02:17:41,504 منتشر شده بود، مردند 2250 02:17:43,259 --> 02:17:45,036 این کثافتی که تو روزنامه ها نوشتن خوندی؟ 2251 02:17:45,202 --> 02:17:47,753 یه فیزیکدان انگلیسی گفته ...که بمباران اتمی 2252 02:17:47,786 --> 02:17:49,928 آخرین اقدام جنگ جهانی دوم نبوده 2253 02:17:49,953 --> 02:17:52,973 بلکه اولین اقدام جنگ سرد با روسیه است 2254 02:17:53,438 --> 02:17:54,606 کدوم فیزیکدان؟ 2255 02:17:54,631 --> 02:17:56,075 فکر کنم بشناسیش 2256 02:17:56,100 --> 02:17:57,379 پاتریک بلَکت 2257 02:18:00,367 --> 02:18:01,703 شاید اشتباه نمی‌کنه 2258 02:18:01,759 --> 02:18:03,258 ...الان استیمسون به من می‌گه 2259 02:18:03,338 --> 02:18:06,338 ما دشمنی رو بمباران کردیم که دراصل شکست خورده بود 2260 02:18:06,363 --> 02:18:09,844 رابرت، تو الان کلی اعتبار داری 2261 02:18:09,938 --> 02:18:11,250 لطفا 2262 02:18:11,531 --> 02:18:13,946 وادارشون کن تحقیقات منو روی بمب هیدروژنی ادامه بدن 2263 02:18:13,977 --> 02:18:15,774 من نمی‌تونم و نمی‌خوام، ادوارد 2264 02:18:15,977 --> 02:18:17,149 چرا نه؟ 2265 02:18:17,438 --> 02:18:19,188 بخاطر اینکه استفاده‌ی درستی از منابعمون نیست 2266 02:18:19,469 --> 02:18:21,235 این چیزیه که واقعا باور داری؟ 2267 02:18:21,828 --> 02:18:23,680 جی.رابرت اوپنهایمر 2268 02:18:24,006 --> 02:18:25,821 دانای ابولهول مانندِ اتمی 2269 02:18:27,242 --> 02:18:28,844 هیچکس نمی‌دونه به چی باور داری 2270 02:18:29,938 --> 02:18:32,047 اصلا خودت می‌دونی؟ 2271 02:18:32,360 --> 02:18:36,610 برای بار آخر، مدیر برنامه‌ی ما دکتر جی.رابرت اوپنهایمر 2272 02:18:38,071 --> 02:18:40,429 امیدوارم، در سال های پیش رو 2273 02:18:40,454 --> 02:18:43,657 شما به دستاوردتون در اینجا نگاه کنید و افتخار کنید 2274 02:18:43,774 --> 02:18:48,045 ولی امروز اون افتخار باید با نگرانی عمیق آمیخته بشه 2275 02:18:49,814 --> 02:18:53,532 اگر قراره سلاح‌های اتمی به زرادخانه‌ی کشورهای درحال جنگ اضافه بشه 2276 02:18:54,969 --> 02:18:59,273 پس روزی خواهد رسید که مردم اسم لوس آلاموس را لعن و نفرین کنند 2277 02:19:03,287 --> 02:19:04,836 شرمنده دریاسالار 2278 02:19:05,211 --> 02:19:06,836 وایسادم تا اینو بگیرم 2279 02:19:07,525 --> 02:19:09,329 به نظر میاد خیلی مناسبه 2280 02:19:10,088 --> 02:19:11,305 این اوپنهایمره 2281 02:19:11,330 --> 02:19:12,516 متنش چیه؟ 2282 02:19:13,131 --> 02:19:15,360 ...جی. رابرت اوپنهایمر، استراوس مخالفت کرد" 2283 02:19:17,133 --> 02:19:18,383 "و دولت ایالات متحده پیروز شد 2284 02:19:19,735 --> 02:19:20,735 این جواب میده 2285 02:19:20,836 --> 02:19:23,086 این حرفای اون روز شماست 2286 02:19:23,111 --> 02:19:24,461 ما باید تغییر جهت می‌دادیم 2287 02:19:24,922 --> 02:19:27,688 ولی شما چطور می‌دونستید مجله‌ی تایم قراره چی بنویسه؟ 2288 02:19:27,879 --> 02:19:30,106 هنری لوس دوستمه 2289 02:19:37,193 --> 02:19:39,789 شما اینجا نشستید و می‌ذارید ...من بهتون بگم چطوری انجامش بدیم 2290 02:19:40,187 --> 02:19:42,266 ولی خودتون خیلی از ما جلوترید 2291 02:19:42,562 --> 02:19:47,380 بقا توی واشنگتن یعنی اینکه بدونی چطور قضایا حل می‌شن 2292 02:19:48,266 --> 02:19:49,344 که اینطور 2293 02:19:51,373 --> 02:19:53,352 چیزی که درباره‌ی بوردن گفته بودید چی بود؟ 2294 02:19:53,398 --> 02:19:55,461 "خب چرا باید خودشو لو می‌داد؟" 2295 02:19:57,602 --> 02:20:00,594 کم کم دارم فکر می‌کنم که بوردن داشته برای شما کار می‌کرده 2296 02:20:03,475 --> 02:20:07,961 قراره حرف از مقدار نفوذ بوردن به تلر بشه 2297 02:20:08,430 --> 02:20:09,977 چیز خنده داری گفتم؟ 2298 02:20:10,149 --> 02:20:11,243 "همش "بوردن، بوردن، بودرن 2299 02:20:11,268 --> 02:20:14,774 وقتی که همگی می‌دونیم زیر سر استراوسه 2300 02:20:14,799 --> 02:20:17,094 لوییس منو به پرینستون آورد، کیتی 2301 02:20:17,150 --> 02:20:19,692 و بعدش تو اونو جلو اعضای کنگره مسخره کردی 2302 02:20:19,844 --> 02:20:21,844 ولی خب نسبت به یه ساندویچ فایده‌ی بیشتری دارن 2303 02:20:25,461 --> 02:20:27,774 چطور بودم؟ - اعلام تنفس، ده دقیقه - 2304 02:20:27,835 --> 02:20:29,430 شاید یکم زیادی خوب بودی، رابرت 2305 02:20:30,024 --> 02:20:31,344 اون شش سال پیش بود 2306 02:20:31,369 --> 02:20:33,368 ...میدونی، یه کینه ورز واقعی 2307 02:20:33,393 --> 02:20:35,008 اندازه‌ی یک قدیس صبوره 2308 02:20:35,033 --> 02:20:37,821 استراوس کاملا مشخص کرده که بی طرفه 2309 02:20:38,352 --> 02:20:41,344 بیدار شید، کار استراوسه 2310 02:20:41,461 --> 02:20:43,710 همیشه کار استراوس بوده و خودت هم میدونی 2311 02:20:44,319 --> 02:20:45,968 چرا باهاش مبارزه نمی‌کنی؟ 2312 02:20:46,818 --> 02:20:48,055 محض رضای خدا 2313 02:20:49,266 --> 02:20:50,750 ...کار نیکولز نبود 2314 02:20:51,162 --> 02:20:53,961 یا هووِر، یا یکی از آدمای ترومن کار شما بوده 2315 02:20:54,400 --> 02:20:57,454 شما پرونده رو به بوردن دادید شما اونو علیه اوپنهایمر فرستادید 2316 02:20:57,479 --> 02:20:59,110 ...شما توجیهش کردید که - ...بوردن - 2317 02:20:59,984 --> 02:21:02,157 هیچ توجیهی نشد 2318 02:21:02,414 --> 02:21:04,211 عجله نکن، از کل پرونده استفاده کن 2319 02:21:04,335 --> 02:21:06,696 برداشتت رو بنویس بفرستشون به اف.بی.آی 2320 02:21:06,735 --> 02:21:09,555 ...مطالب مشخصا خیلی وسیعه ولی 2321 02:21:09,953 --> 02:21:11,259 چیز جدیدی اینجا نیست 2322 02:21:11,284 --> 02:21:12,766 برداشت‌های تو جدید خواهند بود 2323 02:21:13,341 --> 02:21:14,946 و اونا مجبورن که پاسخ بدن 2324 02:21:15,633 --> 02:21:17,243 هووِر اونا رو به مک‌کارتی داده؟ 2325 02:21:17,447 --> 02:21:20,680 پرونده‌ی اوپنهایمر برای اون دلقک خودشیفته زیادی سنگینه 2326 02:21:20,805 --> 02:21:23,593 من درموردش با هوور صحبت کردم ...قراره جلوی مک‌کارتی رو بگیره 2327 02:21:23,618 --> 02:21:25,571 درحالی که تو به کارت با اِی.ای.سی می‌رسی 2328 02:21:25,812 --> 02:21:27,297 یه محاکمه - نه - 2329 02:21:27,322 --> 02:21:30,711 محاکمه نه تو نمی‌تونی به اوپنهایمر جایگاه سخنرانی بدی 2330 02:21:30,823 --> 02:21:32,493 نمی‌تونی ازش یه شهید بسازی 2331 02:21:32,799 --> 02:21:36,016 ما به یک تخریب سیستماتیک اعتبار و شخصیت اوپنهایمر نیاز داریم 2332 02:21:36,041 --> 02:21:39,508 تا دیگه نتونه دوباره در مسائل محرمانه‌ی ملی صحبت کنه 2333 02:21:40,300 --> 02:21:41,461 بعدش چی؟ 2334 02:21:42,905 --> 02:21:46,227 یه اتاق کوچیک فرسوده، دور از هرگونه توجه عمومی 2335 02:21:51,993 --> 02:21:54,096 یه پروسه‌ی اداری ساده 2336 02:21:54,121 --> 02:21:56,508 به بهانه‌ی تجدید مجوز امنیتیش 2337 02:21:56,533 --> 02:21:59,383 تو ادعانامه ات رو به اف.بی.آی می‌فرستی 2338 02:22:01,630 --> 02:22:04,735 هوور اونا رو به کمیسیون انرژی اتمی می‌فرسته تو مجبوری اقدام کنی 2339 02:22:05,329 --> 02:22:06,905 تو یک کیفر خواست می‌نویسی 2340 02:22:07,084 --> 02:22:10,686 و به اوپنهایمر می‌گی که مجوز امنیتیش قرار نیست تجدید بشه 2341 02:22:11,136 --> 02:22:12,961 ولی بهش پیشنهاد شانس دوباره برای درخواست رسیدگی میدی 2342 02:22:12,986 --> 02:22:15,321 همونطور که می‌بینی رابرت، هنوز امضا نشده 2343 02:22:15,346 --> 02:22:16,586 می‌تونم اینو نگه دارم 2344 02:22:16,611 --> 02:22:17,719 نه 2345 02:22:17,804 --> 02:22:21,579 اگر درخواست بررسی مجدد بدی برات یه کپی ازش می‌فرستن 2346 02:22:21,800 --> 02:22:25,000 وقتی درخواست داد، و به من اعتماد کرد ...که می‌کنه 2347 02:22:25,168 --> 02:22:26,680 من یه شورا منصوب می‌کنم 2348 02:22:27,422 --> 02:22:29,579 اونا، صد البته، صلاحیت وکالت دارند 2349 02:22:30,122 --> 02:22:31,899 دادستانی هم هست؟ - عملا دادستانه ولی نه اسما، نه - 2350 02:22:31,924 --> 02:22:32,836 کیه؟ 2351 02:22:32,861 --> 02:22:33,938 راجر راب 2352 02:22:34,010 --> 02:22:34,952 اوخ 2353 02:22:34,976 --> 02:22:38,289 راب مجوز امنیتی برای بررسی پرونده‌ی اوپنهایمر رو داره 2354 02:22:38,314 --> 02:22:39,782 همینطور شورای گری 2355 02:22:39,797 --> 02:22:41,204 ولی وکیل مدافع نه 2356 02:22:42,510 --> 02:22:43,851 یک جلسه بدون مطبوعات 2357 02:22:43,876 --> 02:22:47,858 اطلاعات به ظاهر تحقیر کننده‌ای که در کیفرخواست بنده درج شده‌اند 2358 02:22:47,883 --> 02:22:50,101 بدون مخاطب، بدون خبرنگار 2359 02:22:50,633 --> 02:22:51,719 بدون هیچ سرنخی 2360 02:22:51,983 --> 02:22:53,547 بدون هیچ سرنخی؟ 2361 02:22:54,989 --> 02:22:56,399 ما قرار نیست محاکمه کنیم 2362 02:22:57,684 --> 02:22:59,938 ما فقط صلاحیتشو رد می‌کنیم 2363 02:23:04,615 --> 02:23:06,985 تو چی گفته بودی؟ 2364 02:23:07,711 --> 02:23:11,234 "قوانین این بازی همینه" 2365 02:23:11,654 --> 02:23:13,579 خب، ساده لوحی منو ببخشید 2366 02:23:13,995 --> 02:23:16,039 تازه کارهایی که دنبال خورشیدن 2367 02:23:16,881 --> 02:23:18,147 خورده می‌شن 2368 02:23:18,939 --> 02:23:22,079 قدرتمند تو سایه‌ها می‌مونه 2369 02:23:22,196 --> 02:23:25,258 ولی قربان، شما الان بیرون سایه‌ها اید 2370 02:23:25,283 --> 02:23:27,196 آره، بخاطر همین باید این قضیه جواب بده 2371 02:23:27,221 --> 02:23:28,360 ...خب 2372 02:23:30,188 --> 02:23:32,009 شهادت تلر امروز صبحه 2373 02:23:32,034 --> 02:23:34,485 ...اون کمکون می‌کنه، و بعدش 2374 02:23:34,738 --> 02:23:36,079 شهادت هیل بعد از ظهره 2375 02:23:36,104 --> 02:23:37,680 هیل هم قراره کمکمون کنه 2376 02:23:40,630 --> 02:23:43,438 همونطور که می‌بینی، رابرت، هنوز امضا نشده 2377 02:23:43,843 --> 02:23:44,899 می‌تونم اینو نگه دارم؟ 2378 02:23:44,924 --> 02:23:45,985 نه 2379 02:23:48,055 --> 02:23:50,168 اگر درخواست بررسی مجدد بدی 2380 02:23:50,193 --> 02:23:53,004 بعدش برات یه کپی ازش می‌فرستن 2381 02:23:56,528 --> 02:23:58,867 ماشین و راننده ی منو ببر تقاضا می‌کنم 2382 02:24:03,472 --> 02:24:05,524 من باید با وکیل‌هام مشورت کنم، لوییس 2383 02:24:05,549 --> 02:24:08,305 قطعا، ولی زیاد طولش نده 2384 02:24:08,330 --> 02:24:10,313 نمی‌تونم خیلی وقت نیکولز رو بگیرم 2385 02:24:16,443 --> 02:24:18,554 متاسفم که کار به اینجا کشیده شد، رابرت 2386 02:24:18,694 --> 02:24:20,108 فکر می‌کنم این کارا اشتباهه 2387 02:24:33,185 --> 02:24:36,875 نیکولز ازم خواست تا بجنگم تا بتونه همه چیزو ثبت کنه 2388 02:24:36,906 --> 02:24:38,602 استراوس ازم خواست راهمو بکشم برم 2389 02:24:38,627 --> 02:24:41,452 استراوس می‌دونه تو نمی‌تونی اونکارو بکنی 2390 02:24:41,477 --> 02:24:43,399 و تو اتهامات رو می‌پذیری 2391 02:24:44,071 --> 02:24:45,461 تو شغلتو از دست می‌دی 2392 02:24:45,512 --> 02:24:47,157 شهرتت رو از دست می‌دی 2393 02:24:47,182 --> 02:24:48,743 ما خونمون رو از دست می‌دیم 2394 02:24:48,744 --> 02:24:50,266 رابرت، ما باید مبارزه کنیم 2395 02:24:53,410 --> 02:24:55,643 به عنوان عضو کمیسیون انرژی اتمی من نمی‌تونم وکیلت باشم 2396 02:24:56,032 --> 02:24:57,743 من به لوید گریسون زنگ می‌زنم 2397 02:24:57,768 --> 02:24:59,016 اون کارش خوبه 2398 02:24:59,041 --> 02:25:00,422 ...بهترینه، ولی 2399 02:25:00,936 --> 02:25:02,461 ...باید بهت هشدار بدم 2400 02:25:03,789 --> 02:25:05,664 این یه جنگ برابر نخواهد بود 2401 02:25:05,689 --> 02:25:10,090 طی مصاحبه‌ی شما با بوریس پش در سال 1943 شما به میکروفیلم اشاره کردید؟ 2402 02:25:10,115 --> 02:25:13,255 نه - صورت 11، صفحه اول، پاراگراف سه - 2403 02:25:13,280 --> 02:25:16,952 شما هرگز نگفتید "مردی در کارشناسی کنسولگری "درحال استفاده از میکرو فیلمه؟ 2404 02:25:16,977 --> 02:25:18,133 ببخشید، ببخشید - نه - 2405 02:25:18,158 --> 02:25:20,507 مایلم بدونم آقای راب از چه پرونده ای این نقل قول رو می‌گن 2406 02:25:20,532 --> 02:25:22,157 و اگر امکانش هست ما یک کپی ازش داشته باشیم 2407 02:25:22,182 --> 02:25:24,182 این پرونده محرمانه است، آقای گریسون 2408 02:25:24,207 --> 02:25:26,475 فکر کنم باید برگردیم به اطلاعات دست اول 2409 02:25:26,500 --> 02:25:27,610 این اطلاعات دست اوله 2410 02:25:27,928 --> 02:25:29,274 چطور، راجر؟ 2411 02:25:31,029 --> 02:25:32,735 یه نوار ضبط شده از مصاحبه داریم 2412 02:25:37,461 --> 02:25:40,225 شما اجازه دادید موکل من اینجا بشینه ...و به دروغ شهادت بده 2413 02:25:40,250 --> 02:25:42,671 و تمام این مدت شما یک نوار ضبط شده داشتید؟ 2414 02:25:42,696 --> 02:25:45,576 هیچکس به موکل شما نگفته بود جواب های قبلیش رو به غلط بگه 2415 02:25:45,601 --> 02:25:47,824 به غلط بگه؟ این مال 12 سال پیشه 2416 02:25:47,849 --> 02:25:49,227 میشه این نوار رو بشنویم؟ 2417 02:25:49,252 --> 02:25:50,680 شما مجوز ندارید، آقای گریسون 2418 02:25:50,712 --> 02:25:52,641 ولی شما دارید محتوای ضبط شده رو می‌خونید 2419 02:25:52,666 --> 02:25:53,666 لطفا لطفا 2420 02:25:53,691 --> 02:25:57,360 این جلسه به دنبال به تله انداختنه یا حقیقت؟ 2421 02:25:57,385 --> 02:26:01,468 اگر حقیقته، پس افشاسازیش کو؟ لیست شاهدین کو؟ 2422 02:26:01,493 --> 02:26:04,187 آقای گریسون همونطور که مطلع هستید این یک جلسه محاکمه نیست 2423 02:26:04,212 --> 02:26:08,210 قوانین مستند اعمال نمیشه ما با امنیت ملی طرفیم 2424 02:26:08,315 --> 02:26:09,476 ...بله قربان، با تمام احترام 2425 02:26:09,503 --> 02:26:13,524 متوجه نمی‌شم چرا امنیت ملی از تعقیب قانونی سر باز می‌زنه 2426 02:26:13,549 --> 02:26:16,304 و لیست شاهدان رو در اختیار ما قرار نمی‌ده - به گمونم به یک تنفس کوتاه احتیاج داریم - 2427 02:26:16,329 --> 02:26:18,288 آقایون، بهتون قول می‌دم 2428 02:26:18,338 --> 02:26:21,243 اگر می‌گید اون صحبتا از روی رونوشته پس، من قبولشون می‌کنم 2429 02:26:21,275 --> 02:26:23,922 قبلا توضیح دادم که داستان خزعبل گفتم 2430 02:26:23,957 --> 02:26:27,264 ولی چرا یکی باید چنین داستان ماهرانه‌ای از خودش دربیاره؟ 2431 02:26:27,289 --> 02:26:28,499 چون من یک احمق بودم 2432 02:26:29,626 --> 02:26:30,985 چرا دروغ گفتید؟ 2433 02:26:31,010 --> 02:26:35,096 خب، مشخصا با این نیت که نمی‌خواستم مشخص بشه رابط من کیه 2434 02:26:35,121 --> 02:26:37,807 دوست شما، هاکون شوالیر، همون کمونیست 2435 02:26:38,056 --> 02:26:39,454 هنوزم دوست شماست؟ 2436 02:26:39,982 --> 02:26:41,032 بله 2437 02:26:44,382 --> 02:26:46,585 دکتر رابی، ممنون که تشریف آوردید 2438 02:26:46,610 --> 02:26:48,524 اطلاع دارید چه کس دیگه‌ای برای دادخواهی احضار شده؟ 2439 02:26:48,549 --> 02:26:50,549 مشخصا تلر 2440 02:26:51,531 --> 02:26:52,875 اونا از لارنس هم درخواست کردند 2441 02:26:52,900 --> 02:26:53,733 اون چی گفت؟ 2442 02:26:53,759 --> 02:26:56,320 ...اون قصد نداشت کمکشون کنه ولی 2443 02:26:56,739 --> 02:26:57,886 ولی؟ 2444 02:26:57,911 --> 02:27:02,398 استراوس بهش گفته تو و روث تولمن برای سالها باهم رابطه نامشروع داشتید 2445 02:27:02,455 --> 02:27:04,946 درتمام مدتی که تو پیش اونا در پاسادینا زندگی می‌کردی 2446 02:27:05,068 --> 02:27:08,368 اون لارنس رو قانع کرده که ریچارد بخاطر دلشکستگی مرده 2447 02:27:08,393 --> 02:27:09,440 مسخره‌اس 2448 02:27:09,494 --> 02:27:11,750 کدوم بخشش؟ - دلشکستگی - 2449 02:27:12,090 --> 02:27:13,539 ریچارد هیچوقت نفهمید 2450 02:27:14,489 --> 02:27:16,094 حالا لارنس می‌خواد شهادت بده؟ 2451 02:27:16,257 --> 02:27:17,399 نمی‌دونم 2452 02:27:18,145 --> 02:27:19,555 دکتر رابی 2453 02:27:19,580 --> 02:27:22,782 در حال حاضر چه مقام دولتی دارید؟ 2454 02:27:22,807 --> 02:27:26,735 من ریاست کمیسیون مشورت عمومی اِی.ای.سی رو 2455 02:27:26,760 --> 02:27:28,602 پس از دکتر اوپنهایمر برعهده گرفتم 2456 02:27:28,631 --> 02:27:30,930 و چه مدته شما دکتر اوپنهایمر رو می‌شناسید؟ 2457 02:27:31,522 --> 02:27:33,094 از سال 1928 2458 02:27:33,131 --> 02:27:35,625 ایشون رو به خوبی می‌شناسم 2459 02:27:35,756 --> 02:27:39,697 اونقدر ایشون رو می‌شناسید که درمورد وفاداری و شخصیتشون صحبت کنید؟ 2460 02:27:39,964 --> 02:27:43,438 دکتر اوپنهایمر مردی با شخصیت برجسته است 2461 02:27:44,007 --> 02:27:47,946 و ایشون وفادار به ایالات متحده ...و وفادار به دوستانش و 2462 02:27:47,971 --> 02:27:50,485 و انجمن‌هاییه که خودش بخشی ازشون هست 2463 02:27:51,792 --> 02:27:53,172 بخور 2464 02:28:12,303 --> 02:28:13,564 چی بود؟ 2465 02:28:13,589 --> 02:28:14,875 چیزی خاصی نبود 2466 02:28:18,132 --> 02:28:21,180 بعد از آزمایش بمب اتمی روس‌ها ...آیا دکتر لارنس اومد تا شما رو پیرامون 2467 02:28:21,205 --> 02:28:22,375 مسئله‌ی بمب هیدروژنی ملاقات کنه؟ 2468 02:28:22,400 --> 02:28:24,188 بهتره خودتون ازش بپرسید 2469 02:28:24,249 --> 02:28:25,829 خب، من کاملا مشتاقم 2470 02:28:26,433 --> 02:28:30,469 می‌تونید بگید دکتر اوپنهایمر به طور قاطعانه مخالف با بمب هیدروژنی بودن یا نه؟ 2471 02:28:30,506 --> 02:28:33,391 ...نه، ایشون فکر می‌کرد برنامه‌ی گداخت هسته‌ای 2472 02:28:33,416 --> 02:28:36,422 منجر به هدر دادن برنامه‌ی فوق‌العاده خوب شکافت اتمی‌مون می‌شه 2473 02:28:36,447 --> 02:28:38,274 ولی ثابت شده که قضیه از این قرار نبوده 2474 02:28:38,608 --> 02:28:40,204 اونطور که پیداست هردو شدنی بود 2475 02:28:40,406 --> 02:28:43,196 تصور کنید این هیئت هنوز راضی نشده 2476 02:28:43,221 --> 02:28:46,914 که دکتر اوپنهایمر در این شهادت به طور کامل صادق بوده 2477 02:28:47,266 --> 02:28:49,571 بنظر شما ایشون باید مجوز بگیرن یا خیر؟ 2478 02:28:49,596 --> 02:28:53,835 چرا باید این همه مخالفت علیه مردی باشه که این همه کار انجام داده؟ 2479 02:28:53,860 --> 02:28:55,491 به سوابقش نگاه کنید 2480 02:28:55,580 --> 02:28:58,047 ما یک بمب اتمی و یک سری کامل ازش داریم 2481 02:28:58,072 --> 02:28:59,602 ما یک سری کامل از بمب‌های هیدروژنی داریم 2482 02:28:59,627 --> 02:29:01,469 دیگه چه چیز بیشتری می‌خواید؟ 2483 02:29:01,502 --> 02:29:02,907 پری دریایی؟ 2484 02:29:02,996 --> 02:29:06,360 ولی من سالهاست که وزیر استراوس رو می‌شناسم 2485 02:29:06,385 --> 02:29:10,063 و به گمونم واجبه که حمایتی که ایشون 2486 02:29:10,089 --> 02:29:12,680 از دانش و دانشمندان بروز داده رو بیان کنیم 2487 02:29:12,705 --> 02:29:15,493 استراحت می‌کنیم مگر اینکه کار واجبی باشه 2488 02:29:15,518 --> 02:29:18,563 ...سناتور، من مایلم تا مجددا درخواست بدم 2489 02:29:18,588 --> 02:29:21,336 که لیستی از شاهدان به ما ارائه بشه 2490 02:29:21,361 --> 02:29:25,868 و من هم بهتون یادآور می‌شم که ما همچین اطلاعاتی رو در دست نداریم 2491 02:29:25,893 --> 02:29:28,844 ما فقط می‌دونیم که دکتر هیل بعد از نهار اینجا خواهند بود 2492 02:29:28,978 --> 02:29:31,710 جناب رئیس، شاهد بعدی ما طبق برنامه دکتر لارنس بودن 2493 02:29:31,743 --> 02:29:35,063 که ظاهرا دچار کولیت شدن (کولیت: التهاب روده بزرگ) 2494 02:29:37,848 --> 02:29:40,094 پس بجای ایشون با ویلیام بوردن ادامه می‌دیم 2495 02:29:40,864 --> 02:29:42,657 جناب بوردن خوش اومدید 2496 02:29:42,682 --> 02:29:43,930 لطفا بشینید 2497 02:29:45,169 --> 02:29:46,375 جناب بوردن 2498 02:29:47,551 --> 02:29:50,313 طی تحقیقات شما پیرامون دکتر اوپنهایمر 2499 02:29:50,338 --> 02:29:51,961 آیا به برداشت مشخصی رسیدید؟ 2500 02:29:52,492 --> 02:29:54,492 بله - ...و آیا زمانی بود که - 2501 02:29:54,517 --> 02:29:57,696 شما برداشت‌هاتون رو در نامه‌ای به آقای جی. ادگار هوور 2502 02:29:57,721 --> 02:29:59,542 از اداره ی تحقیقات فدرال (اف.بی.آی) فرستادید؟ 2503 02:29:59,768 --> 02:30:01,516 بله درسته - ...قبل از نگارش نامه - 2504 02:30:01,541 --> 02:30:03,180 ...آیا درمورد نوشتن نامه با کسی 2505 02:30:03,205 --> 02:30:05,633 که به کمیسیون انرژی اتمی مرتبط باشه صحبت کردید؟ 2506 02:30:05,658 --> 02:30:06,719 نخیر 2507 02:30:06,744 --> 02:30:08,055 ممنون، و آیا کپی از نامه دارید؟ 2508 02:30:08,080 --> 02:30:09,204 یکی روبروی خودم دارم 2509 02:30:09,229 --> 02:30:12,079 می‌شه لطف کنید و نامه رو بخونید، جناب؟ 2510 02:30:12,453 --> 02:30:15,594 ...جناب هوور گرامی، نیت از این نامه بیان" 2511 02:30:15,619 --> 02:30:17,797 ...عذر می‌خوام، اگر امکانش باشه که 2512 02:30:17,822 --> 02:30:20,899 قصدتون از ایجاد تاخیر چیه؟ ایشون فقط می‌خواد نامه رو بخونه 2513 02:30:21,860 --> 02:30:24,539 جناب رئیس این اولین باره که من این نامه رو می‌بینم 2514 02:30:24,564 --> 02:30:26,250 و اظهاراتی رو اینجا می‌بینم 2515 02:30:26,275 --> 02:30:30,227 که حداقل یکیشون، از اون دسته اظهاراتی نیست که هرکسی دلش بخواد تو گزارش ثبت بشه 2516 02:30:30,252 --> 02:30:32,813 اینا اتهاماتیه که تا حالا قبلا وارد نشده 2517 02:30:32,839 --> 02:30:34,696 که اینا حتی بخشی از شرح اتهامات نیکولز نیست 2518 02:30:34,721 --> 02:30:37,297 این دست از اتهامات جایی در اینجا نداره 2519 02:30:37,322 --> 02:30:39,322 شاهد، این نامه رو با عقل و درایت خودش نوشته 2520 02:30:39,347 --> 02:30:41,875 و مدارکیو رو کرده که پیش از این قبل از تشکیل این شورا وجود داشته 2521 02:30:41,900 --> 02:30:43,680 برداشت های ایشون شهادت موثقه 2522 02:30:43,705 --> 02:30:46,938 درست مثل برداشت های مثبت دوستان دکتر اوپنهایمر 2523 02:30:46,963 --> 02:30:48,438 سود و زیانش دوطرفه است 2524 02:30:48,463 --> 02:30:50,735 شورا برای چه مدته که این نامه رو در اختیار داره؟ 2525 02:30:50,760 --> 02:30:54,352 فکر نکنم نیازی باشه که پاسخگوی بازرسی شما باشم آقای گریسون 2526 02:30:54,377 --> 02:30:57,391 آقای گریسون، با توجه به اینکه ما اعضای هیئت همگی نامه رو خوندیم 2527 02:30:57,416 --> 02:30:59,477 فکر نمی‌کنید بهتر باشه تو گزارش ثبتشون کنیم؟ 2528 02:31:00,614 --> 02:31:01,774 پس ادامه می‌دیم 2529 02:31:03,655 --> 02:31:05,469 ...جناب هوور گرامی" 2530 02:31:05,697 --> 02:31:08,563 نیت از این نامه" ...بیان نظر من 2531 02:31:08,596 --> 02:31:12,062 براساس سال‌ها مطالعه‌ی مدارک" محرمانه‌ی در دسترس است 2532 02:31:12,754 --> 02:31:14,891 ...که به احتمال زیاد" 2533 02:31:14,916 --> 02:31:19,266 جی. رابرت اوپنهایمر مامور اتحاد" جماهیر شوروی می‌باشد 2534 02:31:19,764 --> 02:31:22,305 برداشت های ذیل موجه می‌باشد" 2535 02:31:22,330 --> 02:31:26,829 یک، بین سالهای 1929 و 1942" ...به احتمال زیاد 2536 02:31:26,854 --> 02:31:30,563 جی رابرت اوپنهایمر یک کمونیست" سابقه‌دار بوده 2537 02:31:30,588 --> 02:31:33,118 که بطور داوطلبانه" به شوروی اطلاعات می‌داده است 2538 02:31:33,143 --> 02:31:35,539 ...دو، به احتمال زیاد" 2539 02:31:35,564 --> 02:31:39,016 ایشان تاکنون مشغول فعالیت" به عنوان یک عامل جاسوسی می‌باشد 2540 02:31:39,734 --> 02:31:42,539 ...سه، به احتمال زیاد" 2541 02:31:42,564 --> 02:31:45,164 ...تاکنون ایشان تحت فرمان شوروی اقدام به" 2542 02:31:45,189 --> 02:31:47,930 دخالت در سیاست‌های نظامی" ایالات متحده کرده است 2543 02:31:47,955 --> 02:31:49,844 متاسفم رابرت - ...انرژی اتمی، اطلاعات..." - 2544 02:31:50,292 --> 02:31:53,579 " و سیاست های دیپلماسی بوده است" - ...اصلا قراره کسی بیاد حقیقت رو - 2545 02:31:53,604 --> 02:31:55,094 درباره‌ی اتفاقی که افتاده بگه؟ 2546 02:31:55,140 --> 02:31:58,477 هم اکنون اظهارات دکتر دیوید هیل را می‌شنویم 2547 02:32:08,187 --> 02:32:09,516 دکتر هیل 2548 02:32:09,601 --> 02:32:11,883 لطف می‌کنید اظهاراتتون رو بیان کنید؟ 2549 02:32:13,281 --> 02:32:14,454 سپاسگزارم 2550 02:32:14,703 --> 02:32:18,641 از من خواسته شد تا درباره‌ی لوییس استراوس شهادت بدم 2551 02:32:18,672 --> 02:32:23,680 مردی که برای سال‌ها در مقامات عالی دولت خدمت کرده 2552 02:32:23,705 --> 02:32:28,495 و کسی که به خلوص نیت، پشتکار و نبوغ شناخته می‌شود 2553 02:32:29,819 --> 02:32:32,047 نظری که قراره بیان کنم از دید اینجانبه 2554 02:32:32,351 --> 02:32:36,016 ولی باور دارم چیزهایی که باید بگم به نمایان شدن این امر کمک خواهد کرد 2555 02:32:36,682 --> 02:32:38,594 که چرا بیشتر دانشمندان این کشور 2556 02:32:38,619 --> 02:32:43,752 ترجیح می‌دهند که جناب استراوس به طور کل از دولت جدا باشد 2557 02:32:45,239 --> 02:32:49,846 شما دارید به خصومت تعداد ...مشخصی از دانشمندان 2558 02:32:49,871 --> 02:32:53,644 که به سوی آقای استراوس به دلیل تعهد به امنیت کمانه شده اشاره می‌کنید 2559 02:32:53,669 --> 02:32:56,636 همونطور که در قضیه اوپنهایمر نشان داده شد؟ 2560 02:32:59,125 --> 02:33:00,277 نه 2561 02:33:00,318 --> 02:33:02,777 بخاطر کینه جویی شخصی 2562 02:33:02,802 --> 02:33:05,206 که ایشان علیه دکتر اوپنهایمر بروز می‌دهد 2563 02:33:07,194 --> 02:33:08,746 نظمو رعایت کنید 2564 02:33:09,006 --> 02:33:10,285 نظمو رعایت کنید 2565 02:33:10,310 --> 02:33:13,941 ...از نظر بیشتر دانشمندان این کشور مشخصه که 2566 02:33:15,141 --> 02:33:19,339 رابرت اوپنهایمر مورد تحقیر و تنبیه و در آزمون سختی برای اثبات بی گناهیش قرار گرفته 2567 02:33:19,364 --> 02:33:22,386 چون ایشون صادقانه‌ترین نظراتشون رو ابراز داشته 2568 02:33:22,805 --> 02:33:27,152 دکتر بوش، من تصور می‌کردم وقتی این پرونده رو رسیدگی می‌کردم مشغول خدمت به کشورم بودم 2569 02:33:27,177 --> 02:33:30,027 ...هیچ هیئتی در این کشور 2570 02:33:30,089 --> 02:33:33,972 نمی‌تونه در جایگاه قضاوت برای مردی بشینه چون صرفا نظرات محکمی ابراز داشته 2571 02:33:34,006 --> 02:33:36,636 اگر می‌خواید پرونده رو امتحان کنید می‌تونید منو امتحان کنید 2572 02:33:37,206 --> 02:33:40,527 منو ببخشید آقایون، اگر جوش آوردم 2573 02:33:41,167 --> 02:33:42,448 ولی واقعا جوش آوردم 2574 02:33:42,591 --> 02:33:46,769 دکتر هیل، ما می‌دونیم که جناب استراوس هیچگونه اتهاماتی رو وارد نکردن 2575 02:33:46,794 --> 02:33:49,769 یا هیچ مشارکتی در دادرسی دکتر اوپنهایمر نداشته 2576 02:33:49,794 --> 02:33:51,972 ...مسئله‌ی اوپنهایمر 2577 02:33:52,339 --> 02:33:57,316 به طور وسیعی بواسطه‌ی کینه و دشمنی لوییس استراوس آغاز و انجام شده 2578 02:33:58,476 --> 02:34:01,410 اوپنهایمر جایگاه استراوس رو 2579 02:34:01,435 --> 02:34:03,652 درصادرات ایزوتوپ‌ها به نوروژ خورد کرد 2580 02:34:03,677 --> 02:34:07,331 و استراوس هرگز این تحقیر در انظار عمومی رو نبخشید 2581 02:34:07,781 --> 02:34:11,144 جنجال دیگه ای که بینشون افتاد به دلیل ...اختلاف عقیدشون پیرامون 2582 02:34:11,169 --> 02:34:14,378 چگونگی دخیل شدن بمب هیدروژنی در امنیت ملی بود 2583 02:34:14,403 --> 02:34:16,761 استراوس به پرسنل سیستم امنیتی روی آورد 2584 02:34:16,786 --> 02:34:20,472 تا بتونه چهره‌ی اثرگذار اوپنهایمر رو نابود کنه 2585 02:34:20,497 --> 02:34:23,378 و استراوس موفق شد تا تعدادی افراد مشتاق پیدا کنه 2586 02:34:23,496 --> 02:34:26,425 که با جایگاه اوپنهایمر مخالف بودند 2587 02:34:26,450 --> 02:34:29,535 و به حیثیت ایشون در محافل دولتی حسادت می‌ورزیدند 2588 02:34:29,752 --> 02:34:31,752 بنده همیشه باور داشتم و هنوزم دارم 2589 02:34:31,903 --> 02:34:33,746 که ایشون به آمریکا وفادارن 2590 02:34:34,448 --> 02:34:38,737 من بهش باور دارم. و تا زمانی که مدرکی قطعی خلاف این مورد ببینم بهش باور خواهم داشت 2591 02:34:38,936 --> 02:34:43,066 شما به اینکه دکتر اوپنهایمر یک خطر امنیتی به شمار میاد باور دارید یا نه؟ 2592 02:34:46,572 --> 02:34:50,160 در موردهای بیشماری، بنده مشاهده کردم دکتر اوپنهایمر به روشی عمل کردن 2593 02:34:50,185 --> 02:34:53,443 که به نوعی برای من، خیلی سخت قابل درک بود 2594 02:34:53,468 --> 02:34:56,036 بنده به طور کامل در شماری از مسائل ...با ایشون مخالف بودم 2595 02:34:56,061 --> 02:34:59,466 و رفتارشون به واقع برای من مبهم و پیچیده بود 2596 02:34:59,491 --> 02:35:01,255 ...علاوه بر این، من حس می‌کنم 2597 02:35:01,280 --> 02:35:04,380 که می‌خوام مصلحت حیاتی این کشور رو 2598 02:35:04,405 --> 02:35:06,333 در دستان کسی ببینم که بهتر درکش می‌کنم 2599 02:35:06,358 --> 02:35:08,190 و همینطور مورد اعتماد تره 2600 02:35:09,092 --> 02:35:11,255 ممنونم از شما، دکتر - ممنون - 2601 02:35:14,757 --> 02:35:16,021 متاسفم 2602 02:35:18,567 --> 02:35:21,107 تو با اون لعنتی دست دادی؟ 2603 02:35:22,057 --> 02:35:23,784 من بودم تو صورتش تف می‌کردم 2604 02:35:23,818 --> 02:35:25,911 مطمئن نیستم هیئت از این کار خوشش بیاد 2605 02:35:25,936 --> 02:35:27,569 این کار براتون به اندازه کافی مودبانه نیست؟ 2606 02:35:27,594 --> 02:35:30,335 خب، فکر کنم شما دیگه زیاد از حد مودبید 2607 02:35:30,404 --> 02:35:34,348 گری باید ببینه راب داره چی می‌کنه چرا نمی‌زنه دهنشو ببنده؟ 2608 02:35:34,373 --> 02:35:36,813 و تو به تلر دست دادی 2609 02:35:36,964 --> 02:35:40,099 تو باید دست از نقش شهید بازی کردن برداری 2610 02:35:40,947 --> 02:35:43,169 طبق دستورالعمل‌های فعلی کمیسیون انرژی اتمی 2611 02:35:43,214 --> 02:35:45,786 شما در حال حاضر صلاحیت دکتر اوپنهایمر رو تایید می‌کنید؟ 2612 02:35:51,797 --> 02:35:56,435 طبق تفسیر من از تصویب نامه‌ی انرژی اتمی 2613 02:35:56,460 --> 02:36:01,294 که در سال 1942 زمانی که دکتر اوپنهایمر رو استخدام کردم وجود نداشت 2614 02:36:02,273 --> 02:36:05,966 امروز ایشون را صلاح نمی‌دونستم 2615 02:36:05,991 --> 02:36:07,991 اگر عضوی از کمیسیون بودم 2616 02:36:08,016 --> 02:36:09,466 خوبه، ممنون از شما ژنرال، همین کافیه 2617 02:36:09,491 --> 02:36:11,740 ولی فکر نکنم هیچکدوم از اون آدما رو صلاح می‌دونستم 2618 02:36:11,927 --> 02:36:13,177 همین کافیه 2619 02:36:16,145 --> 02:36:18,451 ...دکتر اوپنهایمر هیچگونه مسئولیتی 2620 02:36:18,476 --> 02:36:21,076 در انتخاب و تایید صلاحیت کلاوس فوکس نداشت، درسته؟ 2621 02:36:21,101 --> 02:36:22,443 نه، به هیچ وجه 2622 02:36:22,468 --> 02:36:25,521 و شما نمی‌خواید امروز این هیئت رو بدون اینکه شخص شما 2623 02:36:25,546 --> 02:36:28,786 وفاداری ایشون رو به ایالات متحده در عملیات لوس آلاموس 2624 02:36:28,811 --> 02:36:30,591 مورد سوال قرار بده، ترک کنید؟ 2625 02:36:30,616 --> 02:36:31,685 به هیچ وجه 2626 02:36:31,710 --> 02:36:34,779 امیدوارم باعث نشده باشم کسی غیر از این مورد فکر کنه 2627 02:36:35,897 --> 02:36:37,168 ممنون ژنرال 2628 02:36:54,768 --> 02:36:56,917 خیلی خب، نباید منتظرشون بذاریم 2629 02:36:56,942 --> 02:36:58,300 خودشو می‌رسونه 2630 02:36:58,325 --> 02:37:00,160 واقعا می‌خوای اون اینجا باشه؟ 2631 02:37:00,185 --> 02:37:04,331 فقط یه احمق یا یه نوجوان فکر می‌کنه که رابطه ی عاطفی دیگران رو درک می‌کنه 2632 02:37:04,356 --> 02:37:06,746 و تو هیچکدومش نیستی، لوید 2633 02:37:08,945 --> 02:37:10,199 ...کیتی و من 2634 02:37:10,585 --> 02:37:12,338 آدمای بالغی هستیم 2635 02:37:12,772 --> 02:37:15,097 ما از دهن شیر رد شدیم 2636 02:37:15,367 --> 02:37:16,870 مشکلی براش پیش نمیاد 2637 02:37:17,829 --> 02:37:21,699 می‌شه دیدگاهتون رو به عنوان یک بی طرف، سابقه دار یا مخالف با کمونیسم توصیف کنید؟ 2638 02:37:21,724 --> 02:37:25,847 کاملا مخالفشم. من دیگه کاری با ...کمونیسم از زمان 2639 02:37:25,872 --> 02:37:27,925 ...از زمان 1936 2640 02:37:28,901 --> 02:37:30,613 ازقبل آشنایی با رابرت ندارم 2641 02:37:32,384 --> 02:37:33,480 همین بود 2642 02:37:34,673 --> 02:37:37,464 گزارش نشون میده که اوپنهایمر برای شورای گری 2643 02:37:37,497 --> 02:37:40,785 توسط هیئت بی طرف و منصف مورد بازجویی قرار نگرفته 2644 02:37:40,841 --> 02:37:42,636 بلکه ایشون به واسطه‌ی دادستانی مورد بازجویی قرار گرفتن 2645 02:37:42,661 --> 02:37:45,738 که به جای ابتکار و پیشینه‌ی قانونی از تمام حیله‌ها استفاده کرد 2646 02:37:45,763 --> 02:37:50,261 شما دارید این اتهام رو به شورای گری وارد می‌کنید که اجازه‌ی دادرسی داده 2647 02:37:50,634 --> 02:37:52,081 ...اگر من در شورای گری بودم 2648 02:37:52,489 --> 02:37:57,731 علیه تاکتیک‌های مردی که در حقیقت یک وکیل دادگستریه اعتراض می‌کردم 2649 02:37:57,756 --> 02:37:59,756 مردی که توسط شورا منصوب نشده بود 2650 02:38:00,899 --> 02:38:03,260 بلکه توسط لوییس استراوس منصوب شده بود 2651 02:38:04,647 --> 02:38:06,167 این مرد کیه؟ 2652 02:38:07,531 --> 02:38:08,746 ببخشید؟ 2653 02:38:09,173 --> 02:38:10,355 این مرد کیه؟ 2654 02:38:10,589 --> 02:38:12,035 راجر راب 2655 02:38:12,327 --> 02:38:13,831 ...خانم اوپنهایمر 2656 02:38:18,322 --> 02:38:20,839 آیا شما کارت عضویت حزب کمونیستی دارید؟ 2657 02:38:22,214 --> 02:38:24,520 مطمئن نیستم 2658 02:38:24,552 --> 02:38:25,816 مطمئن نیستید؟ 2659 02:38:28,441 --> 02:38:29,660 ...خب 2660 02:38:33,060 --> 02:38:34,394 خب؟ 2661 02:38:42,913 --> 02:38:45,917 منظورم اینه که، به طور پیش فرض به عضویت درآمدن در یک حزب 2662 02:38:45,982 --> 02:38:49,519 نیازمند پرداخت پول و دریافت کارته مگه نه؟ 2663 02:38:52,612 --> 02:38:53,636 بله 2664 02:38:59,475 --> 02:39:00,550 متاسفم 2665 02:39:01,378 --> 02:39:02,425 بله 2666 02:39:04,779 --> 02:39:08,269 این مربوط به خیلی وقت پیشه آقای راب، مگه نه؟ 2667 02:39:08,294 --> 02:39:09,949 نه واقعا - اونقدر که فراموش شده - 2668 02:39:09,974 --> 02:39:11,363 شما کارت رو برگردوندید یا پارش کردید؟ 2669 02:39:11,388 --> 02:39:13,137 کارتی که حتی وجودشو یادم رفته بود؟ 2670 02:39:13,169 --> 02:39:14,488 کارت عضویت حزب کمونیستی شما 2671 02:39:14,513 --> 02:39:16,285 هیچ ایده ای ندارم چی ‌می‌گید 2672 02:39:19,156 --> 02:39:23,451 میشه تمایزی بین کمونیسم و کمونیسم شوروی قائل شد؟ 2673 02:39:23,586 --> 02:39:26,771 خب، تو دورانی که من عضو بودم به طور قطع فکر می‌کردم این دوتا از هم جدان 2674 02:39:26,961 --> 02:39:29,779 فکر می‌کردم حزب کمونیست ایالات متحده 2675 02:39:29,804 --> 02:39:31,904 نگران مشکلات داخلی ما بود 2676 02:39:31,929 --> 02:39:33,505 ولی الان اینو باور ندارم 2677 02:39:33,530 --> 02:39:36,060 باور دارم کل این قضیه بهم ربط پیدا کرده و در سراسر جهان سرایت کرده 2678 02:39:36,085 --> 02:39:39,988 و من از وقتی که حزب رو 16 سال پیش ترک کردم بر این باورم 2679 02:39:40,013 --> 02:39:42,738 ...ولی - هفده سال پیش، اشتباه از من بود - 2680 02:39:42,888 --> 02:39:44,597 ...ولی شما گفتید - ببخشید، هجده سال - 2681 02:39:45,644 --> 02:39:47,214 هجده سال پیش 2682 02:39:48,440 --> 02:39:49,433 آیا شما به این حقیقت آگاهید 2683 02:39:49,458 --> 02:39:53,911 که شوهرتون در اواخر 1942 به جنگ داخلی اسپانیا کمک می‌کرده؟ 2684 02:39:53,936 --> 02:39:55,936 من می‌دونستم رابرت گهگاهی پول می‌داد 2685 02:39:55,961 --> 02:39:58,669 می‌دونستید این پول وارد کانال های مالی حزب کمونیست می‌شده؟ 2686 02:39:58,709 --> 02:40:00,122 منظورتون " از طریق" نیست؟ 2687 02:40:00,147 --> 02:40:01,404 ببخشید؟ - ...فکر کنم منظورتون - 2688 02:40:01,429 --> 02:40:03,779 "اینه " از طریق کانال های مالی کمونیستی مگه نه؟ 2689 02:40:03,804 --> 02:40:04,911 !بله - بله؟ - 2690 02:40:04,936 --> 02:40:06,936 !بله - باشه - 2691 02:40:06,961 --> 02:40:10,302 پس آیا منصفانه است بگیم این بدین معنیه که در سال 1942 2692 02:40:10,327 --> 02:40:13,294 شوهر شما از هر عملی که دخلی به حزب کمونیست داشته بود دست نکشید؟ 2693 02:40:14,281 --> 02:40:17,154 شما مجبور نیستید با بله یا خیر جواب بدید می‌تونید هرجور که مایلید جواب بدید 2694 02:40:17,187 --> 02:40:18,849 خودم می‌دونم، ممنون از شما 2695 02:40:18,874 --> 02:40:20,874 مشکل سوال شماست 2696 02:40:20,899 --> 02:40:22,318 به طور صحیح بیان نشد 2697 02:40:22,343 --> 02:40:23,474 متوجهید منظور من چیه؟ 2698 02:40:23,499 --> 02:40:24,841 بله که هستم - پس چرا درست جواب نمی‌دید؟ - 2699 02:40:24,866 --> 02:40:26,866 چون جمله بندیتون رو نمی‌پسندم 2700 02:40:26,999 --> 02:40:28,999 " هرگونه دخلی که به حزب کمونیستی داشته" 2701 02:40:29,024 --> 02:40:32,154 چون که رابرت اصلا کاری با حزب کمونیست نداشت 2702 02:40:32,179 --> 02:40:34,669 می‌دونم که اون به پناهنده های اسپانیایی پول می‌داده 2703 02:40:34,694 --> 02:40:37,849 می‌دونم که اون یه علاقه‌ی فکری به اندیشه های کمونسیتی پیدا کرد 2704 02:40:37,874 --> 02:40:39,615 آیا دو نوع کمونیست وجود داره؟ 2705 02:40:39,677 --> 02:40:42,693 کمونیست های اندیشمند و کمونیست های معمولی و باصفای سمت شما؟ 2706 02:40:43,617 --> 02:40:45,427 خب من نمی‌تونم به این جواب بدم 2707 02:40:46,412 --> 02:40:48,005 منم نمی‌تونم 2708 02:40:54,853 --> 02:40:56,076 عصر بخیر 2709 02:40:56,156 --> 02:40:57,630 رابرت تو نمی‌تونی تو این پرونده برنده بشی 2710 02:40:57,678 --> 02:41:00,052 این یه دادگاه پوشالیه که نتیجه اش از قبل مشخص شده 2711 02:41:00,077 --> 02:41:01,747 چرا خودتو بیشتر درگیرش می‌کنی؟ 2712 02:41:02,374 --> 02:41:04,341 من دلایل خودمو دارم 2713 02:41:05,357 --> 02:41:06,701 خیلی خب 2714 02:41:06,879 --> 02:41:07,990 شب بخیر 2715 02:41:12,494 --> 02:41:13,943 به نکته‌ی خوبی اشاره کرد 2716 02:41:15,104 --> 02:41:17,104 فکر نکنم بتونی درک کنی، آلبرت 2717 02:41:17,129 --> 02:41:18,247 نه؟ 2718 02:41:18,781 --> 02:41:21,482 من کشورمو ترک کردم و هیچوقت بهش برنگشتم 2719 02:41:22,215 --> 02:41:24,372 تو به کشورت خوب خدمت کردی 2720 02:41:24,672 --> 02:41:27,685 ...اگر این دستمزدیه که داره بهت میده، پس 2721 02:41:28,152 --> 02:41:30,919 شاید باید روتو بهش برگردونی و بری 2722 02:41:31,638 --> 02:41:34,372 لعنتی، من عاشق این کشورم 2723 02:41:34,469 --> 02:41:36,747 پس بگو برن گورشونو گم کنن 2724 02:41:36,839 --> 02:41:40,865 واقعا جالبه این دادگاه دیگه جلسه تایید صلاحیت نیست 2725 02:41:40,896 --> 02:41:42,747 حالا شده جلسه محاکمه 2726 02:41:42,947 --> 02:41:44,701 !درباره‌ی یه محاکمه‌ی دیگه 2727 02:41:45,759 --> 02:41:48,458 اصلا خوب نیست که داره به همه می‌گه این جلسات دادرسی رو شما ترتیب دادید 2728 02:41:48,483 --> 02:41:50,599 اون هیچ کوفتیو نمی‌تونه اثبات کنه 2729 02:41:50,624 --> 02:41:54,146 مشخصا اون نمی‌تونه ثابت کنه من پرونده رو به بوردن دادم 2730 02:41:54,171 --> 02:41:55,552 ما تو دادگاه نیستیم، قربان 2731 02:41:55,577 --> 02:41:57,216 هیچ مدرکی در کار نیست 2732 02:41:57,296 --> 02:41:59,091 درسته، حالا دیگه محکوم نمی‌کنن 2733 02:42:00,012 --> 02:42:01,544 فقط دارن رد صلاحیت می‌کنن 2734 02:42:01,929 --> 02:42:04,872 چرا هیل باید بیاد اینجا و منو نابود کنه؟ کدوم طرفه؟ 2735 02:42:04,897 --> 02:42:07,216 آیا مردم برای کار درست نیاز به دلیل دارند؟ 2736 02:42:07,343 --> 02:42:09,599 هر چی می‌بینه داره می‌گه - ...من بهت گفتم - 2737 02:42:09,624 --> 02:42:13,763 اوپنهایمر دانشمندها رو علیه من‌شورونده از همون ملاقات اولی که داشتیم 2738 02:42:13,797 --> 02:42:17,201 نمی‌دونم اون روز اوپنهایمر چی به انیشتین گفت 2739 02:42:17,226 --> 02:42:19,818 که انیشتین حتی تو چشمام نتونست نگاه کنه 2740 02:42:19,927 --> 02:42:21,193 آلبرت 2741 02:42:21,241 --> 02:42:23,763 اوپنهایمر می‌دونه چطوری سر خودشو شیره بماله 2742 02:42:23,788 --> 02:42:27,786 و تو لوس آلاموس اون برای ساده لوح‌ترین دانشمندهایی که 2743 02:42:27,811 --> 02:42:30,169 فکر می‌کردن می‌تونن درباره‌ی نحوه‌ی استفاده از کارهاشون، نظر بدن، دام گذاشت 2744 02:42:30,194 --> 02:42:32,818 ولی هیچوقت فکر نمی‌کرد خودشم انقدر ساده لوح باشه 2745 02:42:32,940 --> 02:42:34,326 دکتر 2746 02:42:34,427 --> 02:42:36,427 هنگام کار شما روی بمب هیدروژنی 2747 02:42:36,452 --> 02:42:39,466 آیا شما بخاطر احساس گناه منصرف شدید؟ 2748 02:42:39,989 --> 02:42:41,458 بله، صد البته 2749 02:42:41,483 --> 02:42:43,279 ولی شما همچنان روی پروژه خودتون کار می‌کردید، مگه نه؟ 2750 02:42:43,304 --> 02:42:47,630 ،بله بخاطر اینکه این یک کار تحقیقاتی بود نه آماده سازی یک سلاح 2751 02:42:47,713 --> 02:42:49,713 ...شما دارید می‌گید که این بیشتر یک سیاحت تحصیلی بوده 2752 02:42:49,738 --> 02:42:53,083 نه، این اصلا یه چیز تحصیلی نبود که می‌تونید یه بمب هیدروژنی بسازید یا نه 2753 02:42:53,108 --> 02:42:54,357 مسئله‌ی مرگ و زندگی بود 2754 02:42:54,382 --> 02:42:56,038 در سال 1942، شما به طور فعال 2755 02:42:56,063 --> 02:42:57,669 توسعه ی بمب هیدروژنی رو پیش بردید درسته؟ 2756 02:42:57,694 --> 02:43:00,997 پیش بردن کلمه ی درستی نیست حمایت و کار کردن روش، بله 2757 02:43:01,022 --> 02:43:03,411 پس چه زمانی این احساس گناه در شما قوی تر شد 2758 02:43:03,436 --> 02:43:06,583 که شما به طور جد با توسعه‌ی بمب هیدروژنی مخالفت کردید؟ 2759 02:43:06,631 --> 02:43:09,380 زمانی که مطرح شد باید از سیاست‌های ایالات متحده باشه 2760 02:43:09,420 --> 02:43:11,013 که این سلاح‌ها به هر قیمتی ساخته بشن 2761 02:43:11,038 --> 02:43:13,490 بدون اینکه به توازن بین این سلاح‌ها 2762 02:43:13,515 --> 02:43:15,888 و سلاح‌های اتمی در زرادخانه توجهی بشه 2763 02:43:17,273 --> 02:43:19,411 خب احساس گناه چه ربطی به این داره؟ 2764 02:43:20,829 --> 02:43:22,829 احساس گناه چه ربطی به این داره؟ - بله - 2765 02:43:22,862 --> 02:43:27,169 اوپنهایمر می‌خواست صاحب بمب اتمی بشه اون می‌خواست مردی باشه که زمین رو تکون داده 2766 02:43:27,194 --> 02:43:31,622 اون در مورد برگردوندن جن اتمی به چراغ جادو صحبت می‌کرد 2767 02:43:31,647 --> 02:43:35,365 خب، من اینجام که به شما بگم من جی. رابرت اوپنهایمر رو می‌شناسم 2768 02:43:35,390 --> 02:43:38,630 اون اگر می‌تونست دوباره همه‌ی این کارا رو بکنه بازم مثل قبل همه‌ی این کارا رو می‌کرد 2769 02:43:38,655 --> 02:43:42,224 می‌دونید که اون یکبارم از حادثه ی هیروشیما ابراز پشیمونی نکرده؟ 2770 02:43:42,249 --> 02:43:44,974 اون دوباره انجامش می‌داد، چرا؟ 2771 02:43:44,999 --> 02:43:49,146 چون این کار اون رو به مهمترین مرد دنیا تبدیل می‌کرد 2772 02:43:49,171 --> 02:43:52,927 خب، ما آزادانه از بمب اتمی استفاده کردیم 2773 02:43:52,952 --> 02:43:55,161 در حقیقت دکتر شما در انتخاب هدف برای انداختن 2774 02:43:55,186 --> 02:43:57,544 بمب اتمی به ژاپن کمک کردید، مگه نه؟ 2775 02:43:57,646 --> 02:43:59,247 بله - ...خب، پس خوب می‌دونستید که - 2776 02:43:59,272 --> 02:44:01,810 با انداختن اون بمب اتمی رو هدفی که شما انتخابش کرده بودید 2777 02:44:01,839 --> 02:44:04,685 هزاران نفر از شهروندان کشته یا مجروح می‌شدند، درسته؟ 2778 02:44:04,958 --> 02:44:07,357 بله، ولی نه به اون اندازه که اتفاق افتاد 2779 02:44:07,955 --> 02:44:09,661 خب، چند نفر کشته یا مجروح شدند؟ 2780 02:44:09,777 --> 02:44:12,155 هفتاد هزار نفر - ...هفتاد هزار نفر هم در هیروشیما و هم - 2781 02:44:12,180 --> 02:44:13,532 صد و ده هزار نفر در هردو شهر 2782 02:44:13,557 --> 02:44:15,204 فقط در روز بمباران؟ 2783 02:44:17,114 --> 02:44:19,365 بله - و در هفته ها و سال‌های بعدی؟ - 2784 02:44:19,390 --> 02:44:22,638 چیزی حول و حوش پنجاه الی صد هزارنفر 2785 02:44:22,663 --> 02:44:24,833 پس حداقل دویست و بیست هزار نفر مردند؟ - بله - 2786 02:44:24,858 --> 02:44:26,458 هیچ احساس گناهی درمورد اون موضوع ندارید؟ 2787 02:44:28,268 --> 02:44:29,270 بدترین نوعشو دارم 2788 02:44:29,295 --> 02:44:33,224 ولی شما همچنان اینجا شهادت دادید که بمباران هیروشیما خیلی موفقیت آمیز بود 2789 02:44:33,249 --> 02:44:34,762 از نظر فنی بله 2790 02:44:34,787 --> 02:44:36,262 پس از نظر فنی خیلی موفقیت آمیز بود 2791 02:44:36,358 --> 02:44:38,779 و همچنین گفته شده که به پایان جنگ کمک کرد 2792 02:44:38,804 --> 02:44:42,060 آیا شما از انداختن بمب هیدروژنی به هیروشیما حمایت می‌کردید؟ 2793 02:44:42,093 --> 02:44:43,716 اون کار اصلا منطقی نبود 2794 02:44:43,741 --> 02:44:46,365 چرا؟ - چون هدف خیلی کوچیک بود - 2795 02:44:46,390 --> 02:44:48,552 ...خب، فرض کنیم هدفی در ژاپن بود که 2796 02:44:48,589 --> 02:44:51,701 برای سلاح هیدروژنی اونقدر بزرگ بود، بازم برای انداختنش رو هدف مخالفت می‌کردید؟ 2797 02:44:51,726 --> 02:44:53,726 این مسئله‌ای نبود که من باهاش مواجهه بودم 2798 02:44:53,751 --> 02:44:55,404 خب من الان دارم شما رو باهاش مواجه می‌کنم 2799 02:44:55,429 --> 02:44:56,927 همش بخشی از نقشه‌اش بود 2800 02:44:56,952 --> 02:45:00,911 اون از روی خودشیقتگی می‌خواست اون احساس گناه معرکه و ریاکارانه رو 2801 02:45:00,936 --> 02:45:03,052 مثل یه تاج کوفتی سرش کنه 2802 02:45:03,077 --> 02:45:05,880 "و بگه، "نه، ما نمی‌تونیم این راهو بریم 2803 02:45:05,905 --> 02:45:08,560 حتی وقتی می‌دونست که مجبوریم 2804 02:45:08,589 --> 02:45:12,285 آیا شما با انداختن بمب هیدروژنی در ژاپن ...بازم بخاطر 2805 02:45:12,310 --> 02:45:14,310 دغدغه های اخلاقی مخالفت می‌کردید؟ - بله قربان، باور دارم اینکارو می‌کردم - 2806 02:45:14,335 --> 02:45:17,923 خب، آیا با انداختن بمب اتمی در هیروشیما هم بخاطر دغدغه های اخلاقی مخالفت کردید؟ 2807 02:45:17,963 --> 02:45:19,523 ...ما دلایل خودمون رو مطرح کردیم 2808 02:45:19,548 --> 02:45:20,730 نه، تو، تو، تو، من از خود تو دارم می‌پرسم 2809 02:45:20,755 --> 02:45:22,755 ...من... من دلایل خودمو - !ما نه، تو، تو، تو - 2810 02:45:22,780 --> 02:45:25,871 علیه انداختنش مطرح کردم... ولی هرگز تاییدشون نکردم 2811 02:45:25,896 --> 02:45:29,316 شما می‌گید بعد تلاش شبانه روزی سه ساله برای ساخت بمب 2812 02:45:29,341 --> 02:45:31,341 یهو یادتون افتاد علیه استفاده ازش بحث کنید؟ 2813 02:45:31,366 --> 02:45:34,964 وزیر جنگ از من خواستند تا دیدگاه دانشمندان رو درموردش مطرح کنم 2814 02:45:34,989 --> 02:45:37,589 و منم دیدگاه های مخالف و دیدگاه‌های موافق رو براشون گفتم 2815 02:45:37,614 --> 02:45:40,089 شما از انداختن بمب اتم روی ژاپن حمایت کردید 2816 02:45:40,114 --> 02:45:41,003 منظورتون از حمایت چیه؟ 2817 02:45:41,028 --> 02:45:42,542 شما ازش حمایت کردید - منظورتون از "حمایت" چیه؟ - 2818 02:45:42,574 --> 02:45:44,144 خب، تو کمک کردی یه هدف انتخاب بشه مگه نکردی؟ 2819 02:45:44,169 --> 02:45:47,660 من کارمو انجام دادم. من تو لوس آلاموس در جایگاه تعیین سیاست نبودم 2820 02:45:47,685 --> 02:45:49,542 من هرکاری که ازم خواسته شد رو انجام دادم 2821 02:45:49,567 --> 02:45:51,863 خب پس، شما باید بمب هیدروژنی هم می‌ساختید درسته؟ 2822 02:45:51,980 --> 02:45:54,503 نمی‌تونستم - !اینو ازت نپرسیدم دکتر - 2823 02:45:54,528 --> 02:45:56,980 و در گزارش کمیسیون مشورت عمومی که تو هم درش همکاری داشتید، اومده که 2824 02:45:57,005 --> 02:46:01,800 بعد از آزمایش اتمی شوروی گفتی هرگز نباید یک بمب هیدروژنی ساخته بشه 2825 02:46:01,832 --> 02:46:03,261 ...چیزی که ما گفتیم، چیزی که من گفتم 2826 02:46:03,286 --> 02:46:05,286 تو چی؟ کی؟ - ...چیزی که من گفتم - 2827 02:46:07,091 --> 02:46:10,089 اونوقت روس‌ها هیچکاری برای تقویت قواشون انجام نمی‌دادن؟ 2828 02:46:10,489 --> 02:46:14,706 اگر ما اینکارو می‌کردیم، اونا هم مجبور می‌شدن اینکارو بکنن اقدامات ما آتیش اقدامات اونا رو داغ می‌کرد 2829 02:46:14,731 --> 02:46:16,917 همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد 2830 02:46:16,942 --> 02:46:19,691 "همونطور که این اتفاق درمورد بمب اتمی افتاد" !دقیقا 2831 02:46:20,688 --> 02:46:25,010 هیچ دغدغه‌ی اخلاقی در سال 1945 نداشتید درعین حال در سال 1949 کلی دغدغه داشتید 2832 02:46:29,114 --> 02:46:30,902 دکتر اوپنهایمر 2833 02:46:32,495 --> 02:46:37,575 چه زمانی اعتقادات اخلاقی شما در رابطه با بمب هیدروژنی شکل گرفت؟ 2834 02:46:44,906 --> 02:46:47,175 ...زمانی که برای من روشن شد که 2835 02:46:48,114 --> 02:46:51,574 ما تمایل به استفاده از هر سلاحی که در دسترسمونه داریم 2836 02:46:54,362 --> 02:46:56,488 جی. رابرت اوپنهایمر شهید 2837 02:46:56,513 --> 02:46:59,269 من دقیقا اون چیزی که می‌خواست رو بهش دادم 2838 02:46:59,865 --> 02:47:01,433 تا به واسطه‌ی ترینیتی درخاطر بمونه 2839 02:47:01,458 --> 02:47:04,081 نه هیروشیما 2840 02:47:04,172 --> 02:47:06,714 نه ناگاساکی 2841 02:47:09,197 --> 02:47:11,468 اون باید قدردان من باشه 2842 02:47:11,985 --> 02:47:13,199 خب، نیست 2843 02:47:16,655 --> 02:47:18,308 آیا هنوز به اندازه کافی رای داریم 2844 02:47:18,333 --> 02:47:23,697 یا قراره لحظه‌ی تاج گذاری افتخارات من تبدیل به لحظه ی تحقیر عمومی زندگیم بشه؟ 2845 02:47:24,093 --> 02:47:25,730 سنا در حال رای گیریه 2846 02:47:26,714 --> 02:47:27,964 شما مورد قبول واقع می‌شید 2847 02:47:27,989 --> 02:47:29,722 عالیه، پس خبرنگارای کوفتی رو جمع کن 2848 02:47:29,747 --> 02:47:31,441 دکتر جی. رابرت اوپنهایمر 2849 02:47:31,615 --> 02:47:34,589 این شورا، شهادت شما 2850 02:47:34,614 --> 02:47:37,855 و تعدادی از همکاران فعلی ...و سابق شما رو شنید 2851 02:47:37,917 --> 02:47:42,214 به اتفاق آرا به این نتیجه رسیده ایم که شما یک شهروند وفادار هستید 2852 02:47:44,259 --> 02:47:49,589 هرچند، در پرتوی روابط مستمر شما 2853 02:47:49,614 --> 02:47:53,089 و بی توجهی به دستگاه های امنیتی این کشور 2854 02:47:53,177 --> 02:47:58,769 و تاحدودی همراه با رفتارهای آزاردهنده‌ی شما درمورد برنامه‌ی بمب هیدروژنی 2855 02:47:58,881 --> 02:48:02,706 و فقدان صداقت تاسف آور شما در برخی از پاسخ هایتان به این شورا 2856 02:48:03,322 --> 02:48:06,074 ما با نتیجه ی دو به یک رای دادیم 2857 02:48:06,234 --> 02:48:09,402 تا تجدید مجوز امنیتی شما رو مردود کنیم 2858 02:48:09,427 --> 02:48:12,800 یک نظر کاملا مکتوب، همراه با مخالفت آقای ایوانز 2859 02:48:12,940 --> 02:48:15,964 به کمیسیون انرژی اتمی در روز های آتی ابلاغ میشه 2860 02:48:16,044 --> 02:48:17,222 همین و بس 2861 02:48:21,215 --> 02:48:22,722 گوردون - راجر - 2862 02:48:27,906 --> 02:48:29,222 رابرت 2863 02:48:29,788 --> 02:48:31,183 رابرت 2864 02:48:38,222 --> 02:48:40,011 ملافه‌ها رو داخل نیار 2865 02:48:42,781 --> 02:48:43,831 باهاش عکس بگیرید 2866 02:48:43,856 --> 02:48:45,480 قربان، قربان 2867 02:48:45,505 --> 02:48:47,769 دو دقیقه، دو دقیقه 2868 02:48:47,794 --> 02:48:49,277 شما عکستونو می‌گیرید - جناب لطفا- 2869 02:48:49,302 --> 02:48:50,589 ما خیلی وقته وایسادیم - عصر بخیر قربان - 2870 02:48:50,614 --> 02:48:51,702 بیاید بیرون - !قربان، قربان - 2871 02:48:52,880 --> 02:48:54,480 رسمیه؟ 2872 02:48:56,239 --> 02:48:59,663 خب، چندتا مانع غیرمنتظره سر راهمون بود 2873 02:49:05,114 --> 02:49:07,910 رد شدم، درسته؟ 2874 02:49:07,935 --> 02:49:09,785 متاسفانه همینطوره، قربان - خیلی خب - 2875 02:49:17,364 --> 02:49:18,675 چه کسایی مخالف بودن؟ 2876 02:49:19,615 --> 02:49:21,615 ...سه نفر که 2877 02:49:21,640 --> 02:49:24,121 که به تبعیت از سناتور جوان ماساچوست بودن 2878 02:49:24,146 --> 02:49:27,917 مرد جوانی که سعی داشت برای خودش اسمی دست و پا کنه و از کاری که با اوپنهایمر کردید خوشش نیومده بود 2879 02:49:28,547 --> 02:49:29,847 اسمش چیه؟ 2880 02:49:31,345 --> 02:49:33,839 کندی. جان اف. کندی 2881 02:49:37,395 --> 02:49:38,495 کیتی؟ 2882 02:49:45,070 --> 02:49:48,347 ...فکر کردی اگر بذاری اونا آش و لاشت کنن 2883 02:49:48,565 --> 02:49:50,683 دنیا تو رو می‌بخشه؟ 2884 02:49:54,367 --> 02:49:55,613 این اتفاق نمی‌افته 2885 02:49:57,947 --> 02:49:59,253 خواهیم دید 2886 02:50:09,533 --> 02:50:10,628 خدا لعنتش کنه 2887 02:50:13,706 --> 02:50:15,706 تو گفتی مشکلی برام پیش نمیاد 2888 02:50:15,943 --> 02:50:18,152 آره خب، من از کل حقایق خبر نداشتم داشتم؟ 2889 02:50:18,177 --> 02:50:19,222 حقیقت اینه 2890 02:50:19,295 --> 02:50:23,386 رئیس جمهور آیزنهاور سال پیش یه مدال آزادی به سینه‌ی من زد 2891 02:50:23,547 --> 02:50:25,547 چون من همیشه کاری که به صلاح این کشوره انجام دادم 2892 02:50:25,719 --> 02:50:28,019 اونا منو توی کابینه نمی‌خوان؟ 2893 02:50:28,044 --> 02:50:30,417 خب، هیچ ایرادی نداره 2894 02:50:30,487 --> 02:50:32,956 شاید اونا باید اوپنهایمرو جای من دعوت کنن 2895 02:50:32,981 --> 02:50:34,199 شاید اینکارو بکنن 2896 02:50:34,865 --> 02:50:39,222 من بهت گفتم، اون دانشمندا رو علیه من یک به یک شورونده 2897 02:50:39,247 --> 02:50:41,199 از انیشتین هم شروع کرد من درموردش بهت گفتم 2898 02:50:41,224 --> 02:50:42,785 انیشتین، من کنار برکه دیدمش 2899 02:50:42,810 --> 02:50:44,128 بله گفتید، ولی می‌دونید قربان 2900 02:50:44,153 --> 02:50:48,136 ولی از اونجایی که کسی نمی‌دونه اون روز اون دو نفر چی بهم دیگه گفتن 2901 02:50:48,161 --> 02:50:51,410 احتمالش هست که اصلا درمورد شما حرف نمی‌زدند 2902 02:50:51,929 --> 02:50:53,929 ...ممکنه درمورد یه چیز 2903 02:50:55,058 --> 02:50:56,363 مهم‌تر صحبت کردند؟ 2904 02:50:56,575 --> 02:50:57,761 !جناب استراوس 2905 02:51:01,921 --> 02:51:03,604 !اینجا! جناب استراوس 2906 02:51:11,427 --> 02:51:12,613 ممنون 2907 02:51:12,789 --> 02:51:13,878 آلبرت 2908 02:51:17,175 --> 02:51:19,316 مرد لحظه‌ها 2909 02:51:22,814 --> 02:51:26,042 یکبار یه ضیافت برام ترتیب دیدی 2910 02:51:26,203 --> 02:51:28,706 تو برکلی یک جایزه بهم دادی، نه؟ 2911 02:51:28,738 --> 02:51:29,933 آره 2912 02:51:30,493 --> 02:51:35,628 تو فکر می‌کردی من توانایی درک چیزی که شروع کردم رو از دست دادم 2913 02:51:36,006 --> 02:51:41,636 خب... جایزه واقعا برای من نبود همش بخاطر خودت بود، نه؟ 2914 02:51:43,582 --> 02:51:45,331 حالا نوبت توئه 2915 02:51:45,935 --> 02:51:50,449 تا با عواقب دستاوردت دست و پنجه نرم کنی 2916 02:51:51,447 --> 02:51:55,183 و یک روز، زمانی که اونا به اندازه ی کافی مجازاتت کردن 2917 02:51:57,089 --> 02:52:00,964 ازت با ماهی سالمون و سالاد سیب زمینی پذیرایی می‌کنن 2918 02:52:05,061 --> 02:52:06,468 ...برات سخنرانی می‌کنن 2919 02:52:07,941 --> 02:52:09,355 بهت یه مدال می‌دن 2920 02:52:11,302 --> 02:52:12,925 سلام، فرانک 2921 02:52:13,335 --> 02:52:14,746 تو خوشحال باشی، منم خوشحالم 2922 02:52:21,454 --> 02:52:24,310 می‌زنن رو شونت بهت می‌گن همه کارات بخشیده شده 2923 02:52:25,790 --> 02:52:28,062 فقط یادت باشه 2924 02:52:29,039 --> 02:52:31,068 اینا بخاطر تو نیست 2925 02:52:35,969 --> 02:52:37,388 اینا بخاطر خودشونه 2926 02:52:50,946 --> 02:52:52,331 آلبرت 2927 02:52:54,146 --> 02:52:55,601 وقتی من همراه با اون 2928 02:52:55,626 --> 02:52:57,235 محاسبات اومدم پیشت صحنه ی موج های متعدد آب همانند سکانس ابتدایی) (نمادی از واکنش زنجیره می‌باشد 2929 02:52:57,290 --> 02:52:59,407 ما فکر می‌کردیم یک واکنش زنجیره ای رو شروع می‌کنیم 2930 02:52:59,432 --> 02:53:03,048 که منجر به نابودی کل دنیا میشه 2931 02:53:04,263 --> 02:53:06,263 به خوبی بخاطر دارم 2932 02:53:06,351 --> 02:53:07,637 موضوع چیه؟ 2933 02:53:11,283 --> 02:53:12,977 گمون می‌کنم همینکارو کردیم 2934 02:53:15,650 --> 02:53:19,282 ارائه ای مشترک از پرشین گیک پدیا و هش اسلش 2935 02:53:19,307 --> 02:53:23,212 YouTube: Thehashslash Telegram: @Thehashslash Instagram: @Thehashslash 2936 02:53:23,237 --> 02:53:27,729 پرشین گیک پدیا زیر و بم دنیای کامیک و سینما 2937 02:53:27,783 --> 02:53:31,728 YouTube: Persian Geek Pedia Telegram: @newpersiangeekpedia 304719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.