All language subtitles for vasile roaita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,761 --> 00:00:28,071 [ Man Narrating ] I, King Rudolph IV of Ruritania, 2 00:00:28,115 --> 00:00:34,034 have decided to celebrate my 80th birthday... 3 00:00:34,077 --> 00:00:37,733 by viewing my entire kingdom.. 4 00:00:37,776 --> 00:00:41,476 from a balloon in the sky. 5 00:01:00,451 --> 00:01:03,846 [ Laughs ] 6 00:01:22,343 --> 00:01:24,301 [ Chuckles ] 7 00:01:53,504 --> 00:01:56,638 [ Laughs ] 8 00:01:59,162 --> 00:02:01,599 [ Chuckles ] 9 00:02:22,968 --> 00:02:25,188 [ Laughs ] 10 00:02:39,246 --> 00:02:40,986 Ah. Oh. 11 00:02:41,683 --> 00:02:43,554 Oh. 12 00:02:43,598 --> 00:02:47,602 - [ Cork Pops ] - [ Air Hissing ] 13 00:02:47,645 --> 00:02:49,821 [ Hissing Continues ] 14 00:02:49,865 --> 00:02:52,172 [ Ripping ] 15 00:03:00,267 --> 00:03:02,921 [ Hissing Continues ] 16 00:03:28,730 --> 00:03:31,994 [ Chattering ] 17 00:03:33,474 --> 00:03:36,346 [ Wood Cracking ] 18 00:03:36,390 --> 00:03:38,566 [ Girl ] Mama, over here. 19 00:03:38,609 --> 00:03:41,612 - What's up in the tree? - [ Chattering ] 20 00:03:41,656 --> 00:03:43,614 [ Honking ] 21 00:03:43,658 --> 00:03:46,530 [ Chattering Continues ] 22 00:03:52,144 --> 00:03:54,451 [ Gasps ][ Woman ] It came from the sky. 23 00:03:55,757 --> 00:03:58,150 [ Chattering Continues ] 24 00:03:58,194 --> 00:04:00,152 It might be a... 25 00:04:00,196 --> 00:04:01,893 What is it, 0 Wise One? 26 00:04:01,937 --> 00:04:05,419 I think it's a king in a balloon. 27 00:04:05,462 --> 00:04:10,293 Hear me, good subjects. Hear me. 28 00:04:10,337 --> 00:04:11,990 [ Woman ] Quiet! Shh! 29 00:04:12,034 --> 00:04:15,864 You have witnessed a miracle.[ Man ] A miracle? 30 00:04:15,907 --> 00:04:19,520 I have traveled the four winds... 31 00:04:19,563 --> 00:04:22,523 and have arrived here safely. 32 00:04:22,566 --> 00:04:27,441 'Tis that not proof positive for you all... 33 00:04:27,484 --> 00:04:32,968 that I am rightly called Rudolph the Indestructible? 34 00:04:33,011 --> 00:04:34,186 [ Creaking ] 35 00:04:34,230 --> 00:04:36,928 [ Screams ] 36 00:04:36,972 --> 00:04:38,408 [ Screaming Continues ] 37 00:04:38,452 --> 00:04:41,411 [ Splash ] 38 00:04:42,891 --> 00:04:45,023 The king was never a well man. 39 00:04:45,067 --> 00:04:47,025 [ All Laughing, Chattering ] 40 00:04:47,069 --> 00:04:50,638 [ Servant ] Count Rupert of Hentzau! 41 00:04:50,681 --> 00:04:53,771 Your father's death leaves you in very good spirits, Duke Michael. 42 00:04:53,815 --> 00:04:57,122 Yes. And I shall be in even better spirits, Hentzau, 43 00:04:57,166 --> 00:05:00,474 when I learn of my brother's death. 44 00:05:00,517 --> 00:05:04,913 With respect, sir, you refer to the new king of Ruritania, 45 00:05:04,956 --> 00:05:09,221 and your tone does not befit the crown. [ Laughs ] 46 00:05:09,265 --> 00:05:14,531 My brother Rudolph does not befit the crown.Indeed. 47 00:05:14,575 --> 00:05:20,363 I do agree that he is weak, vain, spineless and dissolute... [ Man ] He is. 48 00:05:20,407 --> 00:05:23,453 and prefers the gaming salons of London to our court.[ Man #2 ] True enough. 49 00:05:23,497 --> 00:05:26,369 But perhaps responsibility will change his ways. 50 00:05:26,413 --> 00:05:29,198 [ Laughs ] 51 00:05:29,241 --> 00:05:31,026 I do not intend to find out. 52 00:05:31,069 --> 00:05:32,941 [ Servant ] Kaspar of Schwandorf. 53 00:05:34,899 --> 00:05:38,381 Ah, Kaspar, you leave for England. 54 00:05:38,425 --> 00:05:40,427 You know what is to be done. 55 00:05:40,470 --> 00:05:43,734 Do it, and you will earn my eternal gratitude. 56 00:05:43,778 --> 00:05:47,564 The gratitude of a king. 57 00:05:49,305 --> 00:05:52,395 [ Laughing ] 58 00:05:52,439 --> 00:05:55,746 [ Laughing Continues ] 59 00:06:04,451 --> 00:06:06,061 [ Man ] Whoa. 60 00:06:18,160 --> 00:06:20,423 [ Man Speaking French ] 61 00:06:21,642 --> 00:06:25,428 [ French Continues ][ Roulette Wheel Spins ] 62 00:06:25,472 --> 00:06:28,170 [ French Continues ] 63 00:06:28,213 --> 00:06:30,651 Thirty-two red and even. 64 00:06:30,694 --> 00:06:32,217 Ah. 65 00:06:34,176 --> 00:06:36,308 Your Majesty. 66 00:06:36,352 --> 00:06:40,487 [ Lisping ] Good "gwacious." General Sapt and young "Fwitz." 67 00:06:40,530 --> 00:06:45,927 Sire, we are here to share your grief and give you escort home. 68 00:06:45,970 --> 00:06:48,886 Oh, yes, yes, yes, my "gwief," yes. 69 00:06:48,930 --> 00:06:53,108 [ Lisping Continues ] Dear Sapt, I am, of course, distressed by Daddy's death. 70 00:06:53,151 --> 00:06:57,242 However, the king is dead. Long live me. 71 00:06:57,286 --> 00:06:58,592 [ Rudolph Laughs ][ Chuckles ] 72 00:06:58,635 --> 00:07:00,898 Sixteen. Always 16. 73 00:07:02,291 --> 00:07:05,642 So, welcome to London, Sapt, and you, Fritz. 74 00:07:05,686 --> 00:07:08,602 Thank you, Your Majesty. I've never been to London before. 75 00:07:08,645 --> 00:07:10,473 Oh, London's a splendid place. 76 00:07:10,517 --> 00:07:14,434 I'd venture to say it's entirely wasted on the English. 77 00:07:14,477 --> 00:07:16,436 Oh. [ Chuckles ] 78 00:07:16,479 --> 00:07:19,003 [ All Laughing ] 79 00:07:20,744 --> 00:07:23,834 [ Lisping Continues ] Whereas, Paris and the French... 80 00:07:23,878 --> 00:07:27,011 [ Speaking French ] Madame la comtesse? 81 00:07:27,055 --> 00:07:29,100 [ Speaking French ] Your Majesty. 82 00:07:29,144 --> 00:07:31,842 Your Majesty, I beg your indulgence. 83 00:07:31,886 --> 00:07:34,279 My indulgence, good chap, is roulette, 84 00:07:34,323 --> 00:07:35,977 as my presence here would indicate. 85 00:07:36,020 --> 00:07:38,675 But, Sire, consider the affairs of state. 86 00:07:38,719 --> 00:07:40,982 The king is not adverse to affairs. 87 00:07:44,072 --> 00:07:46,117 [ Croupier ] Thirty-two red. 88 00:07:46,161 --> 00:07:49,599 Sire, I must talk to you. It's urgent. Very well. 89 00:07:51,906 --> 00:07:53,864 Apparently, I have to go, madam. 90 00:07:53,908 --> 00:07:56,301 However, if your engagements permit, 91 00:07:56,345 --> 00:07:58,565 perhaps you would care to attend my coronation. 92 00:07:58,608 --> 00:08:01,481 Absolutely everyone's coming. [ Chuckles ] 93 00:08:01,524 --> 00:08:03,874 It would be a great honor, Your Majesty. 94 00:08:03,918 --> 00:08:09,576 And since affairs of state are not half as interesting as the state of my affairs, 95 00:08:09,619 --> 00:08:14,711 I will have to deliver the invitation personally, you understand? 96 00:08:17,671 --> 00:08:21,936 By heaven! You go too far! 97 00:08:21,979 --> 00:08:24,025 I am a count! Remember? 98 00:08:24,068 --> 00:08:25,853 Oh, yes, I shall remember. 99 00:08:27,245 --> 00:08:29,160 [ Croupier ] Sixteen red. 100 00:08:29,204 --> 00:08:31,989 Oh, "dwat"! And I didn't bet on it. 101 00:08:32,033 --> 00:08:33,991 [ Screams, Whimpers ] 102 00:08:35,950 --> 00:08:37,560 Oh, it's nothing. Ahh! 103 00:08:39,519 --> 00:08:40,911 [ Whimpers ] 104 00:08:50,138 --> 00:08:53,358 What do you mean I am imperiled? I am a king. 105 00:08:53,402 --> 00:08:55,578 Sire, you are king in name only. 106 00:08:55,622 --> 00:08:57,232 You do not yet sit upon the throne. 107 00:08:57,275 --> 00:09:00,583 And Michael vows you never will. Oh, Michael. 108 00:09:00,627 --> 00:09:04,979 How dreadfully unfair to have a half brother as rotten as Michael. 109 00:09:05,022 --> 00:09:07,111 If my father had been half a man, 110 00:09:07,155 --> 00:09:11,159 he'd have never allowed my half mother to run off with that half-breed. 111 00:09:11,202 --> 00:09:13,074 If only my half sister had lived. 112 00:09:13,117 --> 00:09:16,556 Sire. Sire, let us return to the embassy, make an early night of it, eh? 113 00:09:16,599 --> 00:09:20,342 [ Lisping ] I shall do no such thing. I am going to the Café Royal. 114 00:09:32,397 --> 00:09:35,096 Wherever you go, Sire, we shall be at your side. 115 00:09:35,139 --> 00:09:40,318 You'll keep your distance, young Fritz, or you'll embarrass the lady and your king. 116 00:09:50,285 --> 00:09:51,808 [ Sapt ] The Café Royal, driver. 117 00:09:51,852 --> 00:09:53,767 [ Door Closes ] 118 00:10:14,744 --> 00:10:18,487 [ Woman ] Flowers? Flowers? [ Indistinct ] 119 00:10:18,530 --> 00:10:21,533 ♪ [ Mid-tempo ][ Chattering, Laughing ] 120 00:10:40,683 --> 00:10:42,729 Oh, good. More bubbly. 121 00:10:42,772 --> 00:10:46,907 Your Majesty.Yes. Uh, just leave it, Andrews, and be off. 122 00:10:46,950 --> 00:10:49,649 We have mountains to climb. Yes, Your Majesty. 123 00:10:49,692 --> 00:10:52,390 Yes.[ Clears Throat ] 124 00:10:52,434 --> 00:10:55,002 Oh, mmm, mmm, darling.[ Clicks Tongue ] 125 00:10:55,045 --> 00:10:58,266 Oh, come, you like it. You know you like it. 126 00:10:58,309 --> 00:11:01,530 You pretend not to all the time, but always you do. 127 00:11:01,573 --> 00:11:03,445 [ Both Laughing ]Oh. 128 00:11:03,488 --> 00:11:04,707 Oh, no. 129 00:11:06,796 --> 00:11:09,190 No, no, no. No more bubbly for me. Oh, yes, Natalie. 130 00:11:09,233 --> 00:11:12,976 No more bubbly for me. I must keep a clear head for what I have to tell you. 131 00:11:13,847 --> 00:11:18,112 Tell me only what I want to hear... 132 00:11:18,155 --> 00:11:20,680 [ Lisping ] and call me "Wudy." 133 00:11:20,723 --> 00:11:22,507 [ Lisping ] "Wudy."[ Lisping ] "Wudy." 134 00:11:22,551 --> 00:11:24,031 "Wudy.""Wudy." 135 00:11:24,074 --> 00:11:25,336 [ Together ] "Wudy." 136 00:11:25,380 --> 00:11:28,600 "Wudy." Rudy, I think he suspects us. 137 00:11:28,644 --> 00:11:31,778 Who? My husband, the count. 138 00:11:31,821 --> 00:11:33,693 You have been very reckless, you know? 139 00:11:33,736 --> 00:11:35,738 In Biarritz, you were quite flagrant... 140 00:11:35,782 --> 00:11:38,741 and in Baden-Baden, blatantly bold... 141 00:11:38,785 --> 00:11:40,830 in the bath. Ohh! [ Chuckles ] 142 00:11:40,874 --> 00:11:42,876 You remember? Yes. 143 00:11:42,919 --> 00:11:46,401 But look, how can I help being reckless... 144 00:11:46,444 --> 00:11:51,536 when I'm driven to insanity by your maddening beauty? Oh! 145 00:12:08,249 --> 00:12:09,859 Oi! 146 00:12:11,556 --> 00:12:14,951 I say, I ain't seen you around here before. 147 00:12:14,995 --> 00:12:17,824 This is my beat, mate. You're trespassin'. 148 00:12:17,867 --> 00:12:19,695 You ain't got no license. 149 00:12:19,739 --> 00:12:21,828 I say, I'm talkin' to you. 150 00:12:28,443 --> 00:12:30,488 Oi! 151 00:12:30,532 --> 00:12:34,014 If you don't get off out of it, I'll call a cop and I'll tell you straight. 152 00:12:34,057 --> 00:12:36,320 Is that your last word?[ Whinnies ] 153 00:12:36,364 --> 00:12:38,583 Not you, him. 154 00:12:38,627 --> 00:12:40,977 My God, but you're lovely. 155 00:12:41,021 --> 00:12:45,721 Oh, Natalie, darling, I want you now. Oh. 156 00:12:45,765 --> 00:12:47,592 Oh. Oh.Your Majesty, my leg. 157 00:12:47,636 --> 00:12:49,290 Oh, yes. Excuse me. 158 00:12:49,333 --> 00:12:51,292 Twist your leg. Oh, yes. 159 00:12:51,335 --> 00:12:53,773 Oh, yes. I'm undoing it. Oh, Your Majesty, that was very good. 160 00:12:53,816 --> 00:12:55,426 No, not undoing it, no. 161 00:12:55,470 --> 00:12:57,820 Please, let me undo something.No. 162 00:12:57,864 --> 00:13:00,649 And a married woman at that. 163 00:13:00,692 --> 00:13:05,393 A scandal now, with the coronation at hand, would rock Europe, Fritz. 164 00:13:05,436 --> 00:13:06,611 Rock Europe! 165 00:13:14,358 --> 00:13:15,969 Oh, pardon. 166 00:13:16,012 --> 00:13:17,927 [ Man ] Won't you join us?[ Man #2 ] Please do. 167 00:13:17,971 --> 00:13:20,756 No, no. Merci, gentlemen. Perhaps some other time. 168 00:13:20,800 --> 00:13:22,366 Well, pity.Ta-ta. 169 00:13:27,458 --> 00:13:29,112 [ Woman ] Ohh![ Gasps ] 170 00:13:29,156 --> 00:13:30,940 That's Not your father, is it?[ Man ] No! 171 00:13:30,984 --> 00:13:33,029 [ Woman ] Sir, I must ask you to leave and forget what you have seen. 172 00:13:33,073 --> 00:13:35,510 A thousand pardons, Your Royal Highness. 173 00:13:36,337 --> 00:13:38,034 [ Sighs ] 174 00:13:42,734 --> 00:13:45,433 Oh, yes. [ Chuckles ]Ohh. 175 00:13:45,476 --> 00:13:47,000 Aha! 176 00:13:47,914 --> 00:13:49,872 Just as I suspected! 177 00:13:49,916 --> 00:13:51,743 Well, 178 00:13:51,787 --> 00:13:55,486 king or no king, 179 00:13:55,530 --> 00:13:59,273 tonight... you die like a dog! 180 00:13:59,316 --> 00:14:03,712 No, no. No, wait. Montparnasse, wait. 181 00:14:03,755 --> 00:14:08,064 You are a count and a gentleman. 182 00:14:08,108 --> 00:14:09,239 Hmm. 183 00:14:09,283 --> 00:14:12,852 I am a king... 184 00:14:12,895 --> 00:14:15,637 - a-a-a-and a gentleman. - Ha! 185 00:14:15,680 --> 00:14:19,771 [ Lisping ] At least allow me the privilege of a duel, sir. 186 00:14:24,254 --> 00:14:28,258 [ Chuckles ] Very well, Sire. 187 00:14:28,302 --> 00:14:31,914 I am a man of honor. 188 00:14:31,958 --> 00:14:35,178 You will have your duel. 189 00:14:35,222 --> 00:14:39,313 Permit me to choose my weapon, sir. 190 00:14:39,356 --> 00:14:41,315 [ Laughs ] 191 00:14:41,358 --> 00:14:43,056 Of course. 192 00:14:43,099 --> 00:14:46,668 I bow to your request. 193 00:14:46,711 --> 00:14:48,061 Ohh! 194 00:14:53,370 --> 00:14:55,503 Coward! 195 00:14:56,983 --> 00:14:59,811 - [ Man ] What's going on? - Sir! 196 00:15:04,294 --> 00:15:06,470 [ Woman ] Shocking![ Man ] Sir! 197 00:15:06,514 --> 00:15:07,950 [ Crowd Exclaiming ] 198 00:15:07,994 --> 00:15:10,648 Swine! Ohh! 199 00:15:10,692 --> 00:15:14,348 Release me! Let me go! 200 00:15:14,391 --> 00:15:17,090 [ Crowd Shouting ] 201 00:15:18,308 --> 00:15:19,875 Stop! 202 00:15:19,919 --> 00:15:21,877 We must sneak him out of here. 203 00:15:21,921 --> 00:15:24,924 [ Rudolph ] Oh, confound it.[ Montparnasse ] I am a count! 204 00:15:26,055 --> 00:15:28,362 - You think a gentleman... - [ Woman Screams ] 205 00:15:28,405 --> 00:15:31,191 [ Screaming ] 206 00:15:31,234 --> 00:15:33,584 [ Montparnasse ] Oh, no! Oh, no![ Clang ] 207 00:15:34,716 --> 00:15:37,893 [ Clamoring Continues ] 208 00:15:37,937 --> 00:15:40,983 [ Cabbie ] Right, that does it, mate. 209 00:15:42,158 --> 00:15:44,117 I've told you five times. Now I... 210 00:15:49,209 --> 00:15:50,601 [ Screams ] 211 00:15:50,645 --> 00:15:52,734 Assistance! Assistance! 212 00:15:52,777 --> 00:15:57,260 A man on fire! Help! I am burning! 213 00:15:57,304 --> 00:16:00,350 [ Sapt ] Cabbie! Cabbie! 214 00:16:00,394 --> 00:16:02,091 Yes, guv'nor. 215 00:16:07,096 --> 00:16:08,837 [ Sighs ] 216 00:16:08,880 --> 00:16:12,014 [ Woman Laughing ] 217 00:16:12,058 --> 00:16:14,277 [ Clears Throat ] 218 00:16:14,321 --> 00:16:16,105 [ Chuckles ] 219 00:16:16,149 --> 00:16:19,761 ♪ [ Humming ][ Squishing ] 220 00:16:22,372 --> 00:16:24,026 Thank heavens the king's safe, Uncle. 221 00:16:24,070 --> 00:16:26,159 For how long, lad? For how long? 222 00:16:26,202 --> 00:16:27,987 [ Knocking ] 223 00:16:28,030 --> 00:16:29,945 Where to, guv'nor? 224 00:16:29,989 --> 00:16:33,079 The Ruritanian embassy, Belgrave Square. 225 00:16:33,122 --> 00:16:36,430 And thank you for your assistance, my good man. 226 00:16:36,473 --> 00:16:38,301 That's all right. Think nothing of it. 227 00:16:38,345 --> 00:16:40,260 It's none of my business, but... 228 00:16:40,303 --> 00:16:43,002 What was all that ruckus about back there just now? 229 00:16:43,045 --> 00:16:44,655 Hmm? Well, you see... 230 00:16:44,699 --> 00:16:48,007 We've no idea. A mistaken identity no doubt. 231 00:16:48,050 --> 00:16:52,272 Who's he then? The man in the iron mask? [ Laughs ] 232 00:16:52,315 --> 00:16:54,752 Yes. Please, drive straight on. We're in a great hurry. 233 00:16:54,796 --> 00:16:56,624 Yes, guv'nor. 234 00:17:01,498 --> 00:17:03,152 Is something wrong? 235 00:17:04,284 --> 00:17:06,721 No. No, there's nothing wrong. 236 00:17:06,764 --> 00:17:09,289 I'm sorry, cabbie. Drive on. 237 00:17:09,332 --> 00:17:11,030 Right, right. 238 00:17:12,422 --> 00:17:13,945 Come on, Syl! 239 00:17:13,989 --> 00:17:15,730 Come on, come on. 240 00:17:15,773 --> 00:17:20,343 I do believe the solution to our problem... 241 00:17:20,387 --> 00:17:23,085 has just stared us... 242 00:17:23,129 --> 00:17:25,305 in the face. 243 00:17:37,012 --> 00:17:42,409 Yes, I must admit, gents, your offer is very tempting and very generous. 244 00:17:42,452 --> 00:17:45,151 I never been abroad, let alone to, uh... Where was that? 245 00:17:45,194 --> 00:17:47,022 Ruritania, sir. 246 00:17:47,066 --> 00:17:50,156 Ruritania.Ruritania. Yeah, yeah. 247 00:17:50,199 --> 00:17:53,289 A royal coachman? Oh, blimey. 248 00:17:53,333 --> 00:17:57,163 I mean, I gotta ask meself why me, haven't I, eh? 249 00:17:57,206 --> 00:18:01,210 Well, in the first place, Ruritanian coachmen are notoriously bad drivers. 250 00:18:01,254 --> 00:18:04,561 No. More important. More important. 251 00:18:04,605 --> 00:18:08,261 I consider myself to be an excellent judge of character, Mr., uh... 252 00:18:08,304 --> 00:18:09,523 Frewin, sir. 253 00:18:09,566 --> 00:18:11,133 Sidney Frewin. 254 00:18:11,177 --> 00:18:14,441 Sidney Frewin. Yes, that's right. That's right. 255 00:18:16,051 --> 00:18:18,662 It all sounds very temptin'. I gotta admit. 256 00:18:19,794 --> 00:18:22,536 But if I was to take it, 257 00:18:22,579 --> 00:18:24,146 I mean what would happen to my Sylvia? 258 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 I couldn't leave Sylvia just like that. 259 00:18:26,192 --> 00:18:28,150 My dear chap, bring her with you. 260 00:18:28,194 --> 00:18:31,284 Nah. No, it wouldn't work, sir. 261 00:18:31,327 --> 00:18:35,679 No, she's past it. Her lungs are gone. She's deaf as a post. 262 00:18:35,723 --> 00:18:37,899 'Course I know what you'll say. You'll say have her shot. 263 00:18:37,942 --> 00:18:40,902 But... I couldn't do it. 264 00:18:41,859 --> 00:18:43,557 The English shoot their women? 265 00:18:43,600 --> 00:18:46,342 He's talkin' about his horse. 266 00:18:46,386 --> 00:18:49,302 Oh, yeah. Oh, yes. 267 00:18:49,345 --> 00:18:53,741 Sylvia's my horse. Yeah. I'm not married, guv'nor. No, no. 268 00:18:53,784 --> 00:18:59,442 Yes, well, I'm sure we can arrange something appropriate for your Sylvia. 269 00:18:59,486 --> 00:19:00,791 Eh? 270 00:19:03,229 --> 00:19:04,534 Eh? 271 00:19:07,494 --> 00:19:09,670 - Right. - Right. 272 00:19:14,936 --> 00:19:16,894 [ Slurps ] 273 00:19:18,200 --> 00:19:21,812 Hello, Syl. How are you, darling? 274 00:19:21,856 --> 00:19:25,120 I know. Didn't recognize me in me new getup, did ya? 275 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 Eh? [ Chuckles ] 276 00:19:27,209 --> 00:19:29,864 I made sure you're gonna be all right. 277 00:19:29,907 --> 00:19:31,909 You are gonna be an embassy horse. 278 00:19:31,953 --> 00:19:34,173 You're gonna live in this lovely stable, 279 00:19:34,216 --> 00:19:36,784 have your own personal groom like a thoroughbred, 280 00:19:36,827 --> 00:19:38,742 sugar and apples every day... 281 00:19:38,786 --> 00:19:42,355 and on top of that, listen to this, 282 00:19:42,398 --> 00:19:44,879 I've got you diplomatic immunity. 283 00:19:44,922 --> 00:19:48,578 You know what that means? You can stop and have a pee whenever you like, girl. 284 00:19:48,622 --> 00:19:51,320 Think about it. Think about it. 285 00:19:51,364 --> 00:19:53,192 I'll see you later. 286 00:19:53,235 --> 00:19:54,889 [ Whinnies ] 287 00:20:00,416 --> 00:20:02,288 [ Rudolph ] "Incwedible." 288 00:20:05,073 --> 00:20:07,510 Amazing. 289 00:20:07,554 --> 00:20:10,818 [ Lisping ] The resemblance is remarkable. 290 00:20:10,861 --> 00:20:14,082 But does he have any breeding? I mean, is he of royal blood? 291 00:20:14,125 --> 00:20:18,521 Oh, no, Sire. He's a commoner. Very common commoner. 292 00:20:18,565 --> 00:20:22,743 Does the... Does the fellow know the real reason why you've pressed him into service? 293 00:20:22,786 --> 00:20:26,660 Oh, no, Sire. Last night we were most careful that he never saw your face. 294 00:20:26,703 --> 00:20:30,185 Oh, don't mention last night. I have the most dreadful headache. 295 00:20:30,229 --> 00:20:34,972 Yes. Oh, that was a very nasty fall you had, sir. Yes, very nasty. 296 00:20:35,016 --> 00:20:36,844 [ Lisping ] And very, very embarrassing. 297 00:20:36,887 --> 00:20:41,631 So, General, I take it your plan is that you and I return home in secret? 298 00:20:41,675 --> 00:20:44,417 Yes, Sire. We will take a northern route... 299 00:20:44,460 --> 00:20:49,770 whilst young Fritz here will take the decoy by train on the route that Michael will expect. 300 00:20:49,813 --> 00:20:52,816 But the wretched fellow's life is not worth a fig. 301 00:20:52,860 --> 00:20:57,517 I mean, can we... Can we use him with such callous disregard? 302 00:20:57,560 --> 00:21:04,741 Sire, the alternative will be to endanger your own life. 303 00:21:04,785 --> 00:21:08,310 Yes. Yes, well, of course. You're absolutely right, Sapt. 304 00:21:08,354 --> 00:21:10,486 Yes. Proceed. 305 00:21:11,357 --> 00:21:12,793 Yes, Sire. 306 00:21:18,407 --> 00:21:19,756 Stop![ Knocks ] 307 00:21:34,510 --> 00:21:37,731 Aha! There you are! 308 00:21:37,774 --> 00:21:40,342 Your disguise does not fool me. 309 00:21:44,390 --> 00:21:48,176 [ Scoffs ] I am not intimidated by your station, Sire, 310 00:21:48,219 --> 00:21:50,744 and I demand satisfaction. 311 00:21:50,787 --> 00:21:52,963 Uh, uh, uh! 312 00:21:53,007 --> 00:21:57,664 Your flagrant flirtation insults my wife... 313 00:21:57,707 --> 00:22:00,362 and, thereby, you insult me. 314 00:22:00,406 --> 00:22:01,885 Here... Ahh! 315 00:22:03,322 --> 00:22:08,457 Think twice, Sire, before you pick up the gauntlet. 316 00:22:08,501 --> 00:22:12,853 I must advise you I am the finest swordsman in all Europe, 317 00:22:12,896 --> 00:22:15,725 and should you accept my challenge, 318 00:22:15,769 --> 00:22:18,293 I shall, first of all... ssst, ssst. 319 00:22:18,337 --> 00:22:22,993 You will find my initials carved upon your cheek. 320 00:22:23,037 --> 00:22:28,085 Then... ssst, ssst... Pardon. 321 00:22:28,129 --> 00:22:33,743 Which will have slit you from your groin to your gullet! 322 00:22:33,787 --> 00:22:37,138 What do you think of that, Sire? 323 00:22:38,531 --> 00:22:40,010 Up yours, mate. 324 00:22:40,054 --> 00:22:42,099 [ Groans ] 325 00:22:46,016 --> 00:22:47,931 [ Chuckles ] 326 00:22:47,975 --> 00:22:49,542 Oy! 327 00:22:49,585 --> 00:22:52,806 [ Whistle Blows ] 328 00:22:58,202 --> 00:23:01,423 [ Whistle Blows ] 329 00:23:06,428 --> 00:23:08,952 Stechpalmenwald. 330 00:23:10,389 --> 00:23:12,391 Stechpalmenwald. 331 00:23:18,179 --> 00:23:20,834 Now you wait here. I'll see if our escort has arrived. 332 00:23:20,877 --> 00:23:23,358 Right, sir. I won't move from here. 333 00:23:28,494 --> 00:23:30,321 See him, please, sir. 334 00:23:30,365 --> 00:23:35,065 Now look here, my man, I am traveling with your new king, Rudolph, 335 00:23:35,109 --> 00:23:37,851 who is returning to Ruritania for his coronation. 336 00:23:37,894 --> 00:23:41,768 Here are his royal papers and here are mine. 337 00:23:41,811 --> 00:23:44,205 Please be quick. The king is growing impatient. 338 00:23:44,248 --> 00:23:47,469 He's anxious to move on. The royal carriage awaits. 339 00:23:47,513 --> 00:23:49,645 His Majesty is growing restless. 340 00:23:49,689 --> 00:23:51,517 Go to Duke Michael with the news. 341 00:23:51,560 --> 00:23:54,302 The king returns to Ruritania. 342 00:23:59,307 --> 00:24:01,440 It's the king. 343 00:24:11,188 --> 00:24:12,886 All right, yeah? You all right? 344 00:24:12,929 --> 00:24:14,496 You sure? 345 00:24:14,540 --> 00:24:15,715 Blimey. 346 00:24:28,597 --> 00:24:30,512 Well, what's going on here? 347 00:24:30,556 --> 00:24:33,950 Well, I don't know. People keep fallin' over. 348 00:24:33,994 --> 00:24:36,562 This girl just got clobbered with a bucket of paint. I mean... 349 00:24:36,605 --> 00:24:39,390 Yes, yes. Well, this sort of thing happens in Ruritania, but follow me. 350 00:24:39,434 --> 00:24:41,044 Here. 351 00:24:50,532 --> 00:24:52,099 No, no. No, not yet. 352 00:24:52,142 --> 00:24:54,101 We don't need you to start your duties yet. 353 00:24:55,581 --> 00:24:57,974 Oh, right, sir. Right. 354 00:24:58,018 --> 00:25:01,108 Well, after you, sir. Oh, no, after you, sir. 355 00:25:01,151 --> 00:25:04,590 No, after you, sir. Please, get in the carriage. 356 00:25:04,633 --> 00:25:07,723 But that's not the way it's done, sir. I mean, I should have opened the door for you. 357 00:25:07,767 --> 00:25:09,203 Please, sir, I insist. 358 00:25:09,246 --> 00:25:12,859 Right. You're the guv'nor. [ Chuckles ] 359 00:25:41,627 --> 00:25:43,716 [ Whinnies ] 360 00:25:43,759 --> 00:25:46,327 Welcome to my lodge, Sire. 361 00:25:46,370 --> 00:25:49,286 You often used to stay here when you were a little boy, you know. 362 00:25:49,330 --> 00:25:53,073 [ Lisping ] Oh, this dreadful place. Yes, I remember it. 363 00:25:53,116 --> 00:25:56,903 For goodness sake, someone help me off this wretched creature. 364 00:25:56,946 --> 00:26:00,384 [ Grunting ] 365 00:26:00,428 --> 00:26:03,039 Help His Majesty. You! Help His Majesty! 366 00:26:05,651 --> 00:26:08,305 May I presume, General, 367 00:26:08,349 --> 00:26:12,396 you'll be good enough to offer me some small measure of creature comforts? 368 00:26:12,440 --> 00:26:15,095 But, of course, Your Majesty. 369 00:26:15,138 --> 00:26:16,531 Your Majesty. 370 00:26:16,575 --> 00:26:18,359 Hello. 371 00:26:18,402 --> 00:26:22,537 It must do your heart good to be back home here in your native land. 372 00:26:22,581 --> 00:26:26,889 [ Lisping ] I will listen to my heart when I've rested my ass. 373 00:26:40,294 --> 00:26:42,992 Now remember... We must take the king alive. 374 00:26:44,341 --> 00:26:46,779 [ All Shouting ] 375 00:26:46,822 --> 00:26:49,346 [ Shouting Continues ] 376 00:26:52,567 --> 00:26:55,788 What's happening, sir? We're being attacked, Frewin. 377 00:27:02,621 --> 00:27:04,884 [ Whip Cracks ] 378 00:27:10,454 --> 00:27:11,934 [ Shouts ] 379 00:27:15,938 --> 00:27:19,942 Don't-Don't worry, Frewin. They're no match for the king's royal guard. 380 00:27:21,291 --> 00:27:22,858 You mean there's nothing to worry about then? 381 00:27:22,902 --> 00:27:24,077 No.Oh. 382 00:27:26,383 --> 00:27:28,124 Ohh! 383 00:27:30,431 --> 00:27:32,259 Take them! 384 00:27:32,302 --> 00:27:35,871 Go on![ Shouting ] 385 00:27:37,003 --> 00:27:38,569 [ Screams ] 386 00:27:42,965 --> 00:27:44,924 He's trying to cut the horses loose. 387 00:27:46,316 --> 00:27:48,318 We're driverless, Frewin. 388 00:27:50,190 --> 00:27:52,148 Not while I'm here, you're not! 389 00:27:59,982 --> 00:28:02,898 Aah! Aah! 390 00:28:04,073 --> 00:28:05,684 Aah! 391 00:28:10,036 --> 00:28:11,211 [ Grunts ] 392 00:28:14,257 --> 00:28:16,390 Look out for Rupert, Sire. 393 00:28:20,394 --> 00:28:22,396 [ Screams ] 394 00:28:28,228 --> 00:28:30,491 Here, grab ahold of this. 395 00:28:30,534 --> 00:28:32,928 - Cheerio! - [ Screams ] 396 00:28:40,936 --> 00:28:44,157 Well fought, Your Majesty! 397 00:28:44,200 --> 00:28:45,985 God save Your Majesty! 398 00:29:35,382 --> 00:29:37,166 Thank you, Frewin. That's all right, guv'nor. 399 00:29:37,210 --> 00:29:39,778 Um, Sire. 400 00:29:41,649 --> 00:29:43,869 Lord Fritz. 401 00:29:43,912 --> 00:29:46,567 Your Majesty. Your Majesty. 402 00:30:00,407 --> 00:30:04,672 Oh, Frewin! Thank God! You're-You're safe! Thank God! 403 00:30:04,715 --> 00:30:06,717 General. Yes? 404 00:30:06,761 --> 00:30:09,808 No disrespect, sir, but I would like some answers. 405 00:30:09,851 --> 00:30:12,811 Yes. Something very strange is going on around here. 406 00:30:12,854 --> 00:30:16,597 On the way, we was attacked by a bunch of highwaymen. 407 00:30:16,640 --> 00:30:18,381 We managed to shake 'em off. 408 00:30:18,425 --> 00:30:21,776 But after the attack, two of the soldiers that was with us... 409 00:30:21,820 --> 00:30:24,518 rode up and called me Your Majesty. 410 00:30:24,561 --> 00:30:27,260 Just now, when I was walkin' in, 411 00:30:27,303 --> 00:30:31,177 two of the flunkies outside called me the same thing, right? What I wanna know is... 412 00:30:31,220 --> 00:30:32,743 [ Lisping ] Hello, Mr. Frewin. 413 00:30:32,787 --> 00:30:34,789 Hello. 414 00:30:34,833 --> 00:30:38,793 [ Lisping ] Sapt, I think it's time Frewin and I were properly introduced. 415 00:30:38,837 --> 00:30:40,751 Of course, sir. 416 00:30:40,795 --> 00:30:45,147 Your Majesty, may I present Mr. Sidney Frewin of Bethnal Green, London. 417 00:30:45,191 --> 00:30:50,196 Mr. Frewin, His Majesty, King Rudolph of Ruritania. 418 00:30:50,239 --> 00:30:53,242 [ Chuckles ] 419 00:31:00,989 --> 00:31:02,948 [ Sighs ] 420 00:31:05,385 --> 00:31:07,039 [ Exhales ] 421 00:31:10,694 --> 00:31:12,871 Could I have a large whiskey, please. 422 00:31:12,914 --> 00:31:15,003 [ Frogs Croaking ] 423 00:31:30,366 --> 00:31:32,412 [ Clank ] 424 00:31:32,455 --> 00:31:35,284 Johann, go to bed. Yes, sir. 425 00:31:35,328 --> 00:31:38,244 Joseph, fetch some more of the claret, will you? The '68. 426 00:31:38,287 --> 00:31:40,942 Uh, the '68? Certainly, Master Fritz. Certainly, sir. 427 00:31:40,986 --> 00:31:43,771 Just leave it there and knock on the door. Oh, no, Master Fritz, I always... 428 00:31:43,814 --> 00:31:45,773 I always decant the wine myself, Master Fritz. 429 00:31:45,816 --> 00:31:48,994 Joseph, just go fetch the wine. Yes, all right, sir. 430 00:31:49,037 --> 00:31:51,083 [ Chuckles ] 431 00:31:51,126 --> 00:31:56,392 I mean... I mean, who'd have thought it, eh? Eh? 432 00:31:56,436 --> 00:31:59,482 Syd Frewin of Bethnal Green, hobnobbing with the royals. 433 00:31:59,526 --> 00:32:02,572 I tell you, if I went down to my local pub, 434 00:32:02,616 --> 00:32:05,445 said to the lads, "You'll never guess where I was last week." 435 00:32:05,488 --> 00:32:08,622 Oh, no, no, Frewin. This tale must never be told. 436 00:32:08,665 --> 00:32:11,103 Anyway, who'd believe it? 437 00:32:11,146 --> 00:32:13,192 I mean, me the spittin' image... 438 00:32:13,235 --> 00:32:15,281 of King Rudolph of Ruritania? 439 00:32:15,324 --> 00:32:18,980 That's gotta be a laugh, isn't it? [ Laughs ] 440 00:32:20,764 --> 00:32:24,159 [ Chuckles ] Yes. Yes, of course. I see that, yes. 441 00:32:24,203 --> 00:32:26,335 [ Frogs Croaking ] 442 00:33:10,249 --> 00:33:12,338 Thank you, "Fwew"... Yes. 443 00:33:14,079 --> 00:33:18,126 [ Lisping ] You really are a decent chap. 444 00:33:18,170 --> 00:33:19,998 Thank you. 445 00:33:20,868 --> 00:33:24,219 Did your father like England? 446 00:33:24,263 --> 00:33:29,485 Oh, of course, he liked England, London especially. 447 00:33:29,529 --> 00:33:32,706 He adored the music halls. 448 00:33:32,749 --> 00:33:37,711 And the actresses? Oh, the actresses were his real weakness. 449 00:33:37,754 --> 00:33:39,669 [ Chuckles ] 450 00:33:39,713 --> 00:33:41,758 Thereby hangs a "tail." 451 00:33:41,802 --> 00:33:45,545 Or two or three. [ Chuckles ] 452 00:33:45,588 --> 00:33:48,635 My mum was an actress. 453 00:33:48,678 --> 00:33:50,811 Sissy Frewin. 454 00:33:50,854 --> 00:33:53,596 And who was your father? 455 00:33:53,640 --> 00:33:55,816 Oh, I never knew him, Your Majesty. 456 00:33:55,859 --> 00:33:57,905 He disappeared before I was born. 457 00:34:01,996 --> 00:34:03,650 Fritz! What? 458 00:34:03,693 --> 00:34:07,132 Go and see what's keeping that miserable, wretched servant. 459 00:34:07,175 --> 00:34:09,917 We need more wine! Yes, Sire. 460 00:34:11,701 --> 00:34:15,096 ♪ [ Humming ] 461 00:34:25,324 --> 00:34:27,369 [ Chuckles ] 462 00:34:27,413 --> 00:34:31,982 ♪ She was a sweet little dicky-bird ♪ 463 00:34:32,026 --> 00:34:36,465 ♪ Tweet, tweet, tweet she went ♪ 464 00:34:36,509 --> 00:34:40,121 [ Together ] ♪ Softly she sang to me 465 00:34:40,165 --> 00:34:43,820 ♪ Till all my money was spent ♪ 466 00:34:43,864 --> 00:34:45,779 Hey, where'd you learn that? 467 00:34:48,173 --> 00:34:50,175 Daddy used to sing that. 468 00:34:51,437 --> 00:34:53,134 [ Door Opens ] 469 00:34:53,178 --> 00:34:56,050 Oh, I say, Uncle. Joseph's been at your wine. 470 00:34:56,094 --> 00:34:58,574 He's lying downstairs in a pool of claret. 471 00:34:58,618 --> 00:35:00,750 But that's not like him. 472 00:35:00,794 --> 00:35:04,014 Show me, boy. Show me! 473 00:35:04,058 --> 00:35:07,627 Excuse me, Your Majesty. Mr. Frewin, excuse me. 474 00:35:07,670 --> 00:35:10,586 Oh, I know my own frailties, Frewin. 475 00:35:10,630 --> 00:35:14,721 I know I'm not the man to rule Ruritania. 476 00:35:14,764 --> 00:35:20,422 Well, from what I've heard, you've got to be better than that bloke Michael. 477 00:35:20,466 --> 00:35:24,252 A right character he must be, tryin' to kill his own brother. 478 00:35:27,995 --> 00:35:31,390 Oh, look at him, hmm? Drunk as a lord.Oh. 479 00:35:34,828 --> 00:35:37,570 He's not drunk, Fritz. He's... [ Groaning ] 480 00:35:37,613 --> 00:35:38,745 alive! 481 00:35:38,788 --> 00:35:42,705 Help me up with him. My dear fellow. 482 00:35:42,749 --> 00:35:45,839 Oh, yeah. There's two pictures in there. 483 00:35:46,405 --> 00:35:49,973 Oh, look at that! 484 00:35:50,017 --> 00:35:54,108 Old General Sapt is a bit of a dark horse, isn't he? Keepin' these around here. 485 00:35:54,152 --> 00:35:57,677 [ Laughs ] You'd never guess it to look at him. 486 00:35:57,720 --> 00:36:00,810 I mean, it's like... [ Indistinct ] 487 00:36:00,854 --> 00:36:03,465 No, it's real, isn't it? I mean... 488 00:36:04,814 --> 00:36:06,642 It's-It's amazing. 489 00:36:06,686 --> 00:36:10,080 It's just as though you can put your hand down and touch it. 490 00:36:10,124 --> 00:36:13,519 Ohh. Ohh! 491 00:36:13,562 --> 00:36:16,696 Well, this one's got her knickers off. 492 00:36:16,739 --> 00:36:18,785 Ohh! 493 00:36:18,828 --> 00:36:22,441 I never knew Little Bo Peep looked like that. [ Chuckles ] 494 00:36:22,484 --> 00:36:24,225 [ Frogs Croaking ] 495 00:36:24,269 --> 00:36:26,227 ♪ And I... 496 00:36:26,271 --> 00:36:30,144 He'll be fine. Come on, Fritz. He'll be fine. Come on. 497 00:36:30,188 --> 00:36:31,754 [ Coughs ] 498 00:36:31,798 --> 00:36:34,235 ♪ She was one 499 00:36:34,279 --> 00:36:38,239 ♪ Of the early birds 500 00:36:38,283 --> 00:36:41,938 ♪ And I was one of the... 501 00:36:41,982 --> 00:36:44,114 [ Door Opens ] 502 00:36:49,119 --> 00:36:50,773 Ohh. 503 00:36:53,211 --> 00:36:56,562 Oh, there's the old king. 504 00:36:56,605 --> 00:36:59,652 I can see the family likeness, yeah. 505 00:36:59,695 --> 00:37:02,437 Majesty? Your Majesty? 506 00:37:02,481 --> 00:37:05,832 Hello. Frewin, where's His Majesty? 507 00:37:05,875 --> 00:37:08,269 He's on the couch. The couch? 508 00:37:08,313 --> 00:37:10,663 Oh! He was here. 509 00:37:10,706 --> 00:37:12,317 Fritz. He was here. 510 00:37:12,360 --> 00:37:14,057 Your Majesty? Your Majesty? 511 00:37:14,101 --> 00:37:15,711 Your Majesty? Your Majesty? 512 00:37:15,755 --> 00:37:17,235 Your Majesty? Your Majesty? 513 00:37:18,497 --> 00:37:20,107 Your Majesty? 514 00:37:25,199 --> 00:37:29,072 Fritz! They've got His Majesty! Quickly! 515 00:37:30,422 --> 00:37:32,467 Your Majesty? 516 00:37:32,511 --> 00:37:35,383 Hentzau, you've gone too far, sir! 517 00:37:35,427 --> 00:37:36,906 Far too far! 518 00:37:36,950 --> 00:37:40,301 No! Boy, you could hit the king! 519 00:37:40,345 --> 00:37:41,998 I'll saddle the horses. 520 00:37:42,042 --> 00:37:44,131 Well, it's too late. We'll never catch 'em. 521 00:37:45,959 --> 00:37:49,702 - Those devils have taken the king. All is lost. - Who's taken the king? 522 00:37:49,745 --> 00:37:53,488 That blackguard Rupert of Hentzau, Michael's henchman! He was right here. 523 00:37:53,532 --> 00:37:55,621 I'm the captain of the king's guard. I should have protected him! 524 00:37:55,664 --> 00:37:57,840 Quiet, boy, quiet! I should resign! 525 00:37:57,884 --> 00:37:59,494 Quiet, boy! I'm sorr... 526 00:38:00,843 --> 00:38:04,238 - All is not lost. - All is not lost. 527 00:38:04,282 --> 00:38:07,981 That is, if we can persuade our brave friend here... 528 00:38:08,024 --> 00:38:10,288 to play his role once more. 529 00:38:10,331 --> 00:38:12,855 Play his role once more. 530 00:38:12,899 --> 00:38:15,423 - Mmm. - Where? What? 531 00:38:15,467 --> 00:38:20,298 The coronation, Mr. Frewin. The coronation. 532 00:38:20,341 --> 00:38:22,387 We desperately need your help. 533 00:38:22,430 --> 00:38:27,740 You don't expect me to take his part at the coronation, do you? 534 00:38:27,783 --> 00:38:30,133 Yes. Yes. [ Chuckles ] 535 00:38:30,177 --> 00:38:31,918 Oh. Ha! 536 00:38:31,961 --> 00:38:36,749 I'm sorry, gentlemen, not for anything in the world. 537 00:38:36,792 --> 00:38:39,360 And that is final! 538 00:38:39,404 --> 00:38:42,320 My answer is no! 539 00:38:44,409 --> 00:38:47,063 [ Frogs Croaking ] 540 00:38:48,500 --> 00:38:50,328 [ All Laughing ] 541 00:38:50,371 --> 00:38:53,940 - [ Glass Shatters ] - [ Howling ] 542 00:38:53,983 --> 00:38:57,117 And now, perhaps I should go and see... 543 00:38:57,160 --> 00:38:59,380 if my brother is comfortable. 544 00:38:59,424 --> 00:39:02,035 [ All Laughing ] 545 00:39:02,078 --> 00:39:05,778 If he is, I will have the jailor flogged! 546 00:39:05,821 --> 00:39:08,041 Ohh![ All Laughing ] 547 00:39:08,084 --> 00:39:11,261 What a benevolent ruler you will make, Michael. 548 00:39:11,305 --> 00:39:16,789 The day may come, Hentzau, when your insolence outweighs your usefulness. 549 00:39:16,832 --> 00:39:19,139 [ Laughing ] 550 00:39:34,197 --> 00:39:36,896 [ Keys Clanging ] 551 00:39:36,939 --> 00:39:39,507 Oh, Your Highness.Bruno. 552 00:39:39,551 --> 00:39:44,033 What an honor it is, sir, that you should favor this terrible place with your presence. 553 00:39:44,077 --> 00:39:46,645 How's the prisoner, Bruno? Awful, sir. 554 00:39:46,688 --> 00:39:48,734 I put him in number three, as you can see. 555 00:39:48,777 --> 00:39:50,823 It's the one with the most rats.Good. 556 00:39:50,866 --> 00:39:53,303 It's the darkest and the dingiest. 557 00:39:53,347 --> 00:39:56,829 Also, there's a terrible draft comes up through the gratings. 558 00:39:56,872 --> 00:40:00,615 I took the liberty, sir, of greasin' the iron maiden. 559 00:40:00,659 --> 00:40:02,051 Excellent. 560 00:40:02,095 --> 00:40:05,664 Oh, it is nice to think that this old place... 561 00:40:05,707 --> 00:40:10,973 might once again echo to the screams of excruciating agony. 562 00:40:13,628 --> 00:40:16,936 [ Lisping ] How dare you imprison me in this ghastly place. 563 00:40:16,979 --> 00:40:18,459 It will not be for long, Brother. 564 00:40:18,503 --> 00:40:21,331 Only until the crown of Ruritania sits upon my head. 565 00:40:21,375 --> 00:40:24,813 The crown is mine. The people will never give it to you. 566 00:40:24,857 --> 00:40:26,728 What do you know about the people? 567 00:40:26,772 --> 00:40:28,817 I know that the people will... 568 00:40:28,861 --> 00:40:32,560 You chose to play the fool and spendthrift, 569 00:40:32,604 --> 00:40:34,562 to live your life in exile. 570 00:40:34,606 --> 00:40:39,306 But your absence from the coronation will be taken as the final insult. 571 00:40:39,349 --> 00:40:40,960 [ Whimpers ] 572 00:40:41,003 --> 00:40:43,136 The people will offer the crown to me, 573 00:40:43,179 --> 00:40:45,834 and I will accept it with a modest grace. 574 00:40:45,878 --> 00:40:47,662 God bless you, sir. Shut up! 575 00:40:47,706 --> 00:40:50,883 Yes, shut up! My lips are sealed, sir. 576 00:40:52,058 --> 00:40:55,365 Michael, why do you hate me so? 577 00:40:56,497 --> 00:40:59,152 Because you are conceited, arrogant, 578 00:40:59,195 --> 00:41:01,371 spineless, selfish, shallow, 579 00:41:01,415 --> 00:41:04,070 petty, pompous and pitiful. 580 00:41:04,113 --> 00:41:05,680 But apart from that? 581 00:41:09,162 --> 00:41:11,730 Farewell, Rudolph. 582 00:41:13,383 --> 00:41:15,168 No. No, Michael. 583 00:41:15,211 --> 00:41:19,302 Michael, take Flavia. She's yours. 584 00:41:19,346 --> 00:41:21,087 Yes. Yes, take her. 585 00:41:21,130 --> 00:41:25,744 Yes. The crown jewels, Michael, you'll love them. 586 00:41:25,787 --> 00:41:28,573 You can have such fun with them. 587 00:41:28,616 --> 00:41:32,533 [ Lisping ] The treasury. Have the treasury, Michael. You'll love the treasury. 588 00:41:32,577 --> 00:41:34,100 Michael. 589 00:41:34,143 --> 00:41:35,928 M-M-M... My... 590 00:41:35,971 --> 00:41:38,191 My butterfly collec... [ Door Closes ] 591 00:42:06,001 --> 00:42:08,569 [ Laughs ][ Sighs ] 592 00:42:08,613 --> 00:42:09,962 Rupert, you again. 593 00:42:10,005 --> 00:42:13,661 Madam du Maubon, I am your eager servant. 594 00:42:13,705 --> 00:42:15,881 [ Laughs ] 595 00:42:16,664 --> 00:42:19,493 [ Slap ][ Rupert Laughs ] 596 00:42:19,537 --> 00:42:23,366 You're a scoundrel, sir, without an ounce of honor or principle. 597 00:42:23,410 --> 00:42:27,153 Well, it's what I do best. Well... second best. 598 00:42:27,196 --> 00:42:31,418 If Michael catches you, he'll give you to Bruno. 599 00:42:31,461 --> 00:42:35,074 If Michael becomes king, he will marry the princess Flavia. 600 00:42:35,117 --> 00:42:36,858 [ Laughs ] 601 00:42:36,902 --> 00:42:39,600 And you will be very lonely. 602 00:42:43,430 --> 00:42:47,303 What are you talking about? Tomorrow, Rudolph will be crowned king. 603 00:42:47,347 --> 00:42:52,744 That, my lady, depends on where Rudolph lies tonight. 604 00:42:54,267 --> 00:42:56,051 [ Laughs ] 605 00:43:00,490 --> 00:43:02,275 [ Chattering ] 606 00:43:05,278 --> 00:43:10,283 Now then, Your Grace, when the king shall kneel, you will proclaim, 607 00:43:10,326 --> 00:43:15,549 "In the eyes of God and man..." Yes, yes, yes, I know all that. 608 00:43:15,593 --> 00:43:20,423 I may be 92, but I'm sound in mind and body, 609 00:43:20,467 --> 00:43:22,295 in possession of all my faculties. 610 00:43:22,338 --> 00:43:27,039 My brain is as alert and sharp as ever, 611 00:43:27,082 --> 00:43:30,346 and with God's grace, 612 00:43:30,390 --> 00:43:33,741 long may it remain so. 613 00:43:36,309 --> 00:43:38,920 Uh, come in. 614 00:43:43,359 --> 00:43:46,188 [ Crowd Clamoring ] 615 00:43:57,504 --> 00:44:00,855 The king is late. How can that be? 616 00:44:00,899 --> 00:44:03,466 I do think he could be indisposed. 617 00:44:05,294 --> 00:44:09,081 ♪ [ Fanfare ] 618 00:44:11,474 --> 00:44:13,694 [ Cheering ] 619 00:44:19,918 --> 00:44:25,532 Now I told the archbishop that you're suffering from a very bad case of laryngitis, sore throat. 620 00:44:25,575 --> 00:44:29,057 You don't have to speak. Just move your lips. 621 00:44:29,101 --> 00:44:32,278 Anything you say, guv'nor. You're payin' the rent. 622 00:44:32,321 --> 00:44:34,889 [ Whistling, Cheering ] 623 00:44:40,460 --> 00:44:42,549 ♪ [ Ends ][ Cheering Continues ] 624 00:44:44,377 --> 00:44:46,858 ♪ [ Fanfare ] 625 00:44:54,953 --> 00:44:56,955 ♪ [ Ends ] 626 00:45:03,135 --> 00:45:05,615 Have I been betrayed? 627 00:45:05,659 --> 00:45:07,792 Not by me, sir. 628 00:45:53,402 --> 00:45:55,187 What are you doing? Look at him! 629 00:45:55,230 --> 00:45:56,841 I refuse. 630 00:46:23,432 --> 00:46:26,566 ♪ [ Fanfare ] 631 00:47:01,253 --> 00:47:04,952 ♪ [ Ends ]Repeat after me. 632 00:47:06,171 --> 00:47:10,479 I am the sword, I am the shield, 633 00:47:10,523 --> 00:47:13,047 and as I am king... 634 00:47:18,357 --> 00:47:21,142 [ Sobs ]Just crown him, Your Grace. 635 00:47:21,186 --> 00:47:23,101 Ah. 636 00:47:32,588 --> 00:47:35,896 God save the king! 637 00:47:35,940 --> 00:47:39,987 [ All ] God save the king! 638 00:47:40,031 --> 00:47:43,251 God save the king![ Blows Raspberry ] 639 00:47:43,295 --> 00:47:46,037 God save the king! 640 00:48:03,619 --> 00:48:06,709 I, Flavia, 641 00:48:06,753 --> 00:48:08,494 do become thy vassal, 642 00:48:09,974 --> 00:48:12,628 swearing to serve thee in truth... 643 00:48:13,716 --> 00:48:18,330 with love, life and limb. 644 00:48:21,986 --> 00:48:22,943 [ Kiss ] 645 00:48:47,272 --> 00:48:48,708 Are you going? 646 00:48:48,751 --> 00:48:50,666 I absolutely refuse. 647 00:48:50,710 --> 00:48:53,539 You must go. I refuse. Pardon. 648 00:48:53,582 --> 00:48:55,323 Certainly. Merci. 649 00:48:55,367 --> 00:48:57,978 - [ Screams ] - [ Man ] Look out. 650 00:49:12,036 --> 00:49:13,080 [ Exhales ] 651 00:49:16,518 --> 00:49:18,520 [ Bowling Pins Clanging ] 652 00:49:24,787 --> 00:49:26,615 [ Sapt ] Furthermore, Frewin, 653 00:49:26,659 --> 00:49:31,969 try and confine yourself to words like... yes, no, please, thank you. 654 00:49:32,012 --> 00:49:35,581 Well, that's mad. I'm not gonna go around sayin' yes, no, please, thank you. 655 00:49:35,624 --> 00:49:38,671 They'll think I'm a loony. No more... No more than that. No more than that. 656 00:49:38,714 --> 00:49:44,329 At least... At least try and... try and confine yourself to words with no R's in them. 657 00:49:44,372 --> 00:49:47,114 You may have noticed that the king has trouble with his R's. 658 00:49:47,158 --> 00:49:49,725 Yeah, I had that once. You get it from sittin' on damp grass. 659 00:49:49,769 --> 00:49:52,119 [ Knocking ]Come in. 660 00:49:52,163 --> 00:49:55,949 Y-Y-You'll be fine, Frewin. No one in the court will doubt you are the king. 661 00:49:55,993 --> 00:49:57,516 Yes? 662 00:49:57,559 --> 00:49:59,997 I have been instructed to present the faithful companion... 663 00:50:00,040 --> 00:50:04,479 of the late King Rudolph IV to His Majesty, Rudolph V. 664 00:50:04,523 --> 00:50:08,222 Sire, you remember your late father's faithful friend, Jasper. 665 00:50:10,050 --> 00:50:11,225 Oh. 666 00:50:11,269 --> 00:50:13,358 [ Growling ] 667 00:50:13,401 --> 00:50:15,795 Hello, Jasper. That's a good doggie. 668 00:50:15,838 --> 00:50:18,363 - [ Barking, Growling ] - Get back! 669 00:50:18,406 --> 00:50:19,929 [ Barks ]Take him to his quarters. 670 00:50:19,973 --> 00:50:23,890 Or let him take you to his.[ Growling ] 671 00:50:26,240 --> 00:50:27,676 [ Barking ] 672 00:50:27,720 --> 00:50:30,244 There's no brandy around his neck. 673 00:50:30,288 --> 00:50:32,507 Yes, well, Jasper certainly believes you're the king. 674 00:50:32,551 --> 00:50:36,859 He could never stand Rudolph.[ Sapt ] Yes, indeed. 675 00:50:36,903 --> 00:50:42,735 Well, now, custom dictates the king opens the grand ball with the first waltz. 676 00:50:42,778 --> 00:50:46,956 In this case, your partner will be Her Royal Highness, the Princess Flavia. 677 00:50:48,132 --> 00:50:52,136 Now I take it you can waltz, Frewin? 678 00:50:52,179 --> 00:50:55,095 Waltz? Of course I waltz. 679 00:50:55,139 --> 00:50:57,097 Perhaps you would care to demonstrate. 680 00:50:59,012 --> 00:51:04,148 Fritz, perhaps you'd be kind enough to take the part of the Princess Flavia... 681 00:51:04,191 --> 00:51:07,412 in order to demonstrate to the general my skills in the arts. 682 00:51:07,455 --> 00:51:10,067 ♪ [ Waltz ] 683 00:51:21,295 --> 00:51:24,081 Stop tryin' to lead, Fritz. 684 00:51:24,124 --> 00:51:27,388 Ohh! Well. 685 00:51:51,847 --> 00:51:55,242 I've never seen our new king before. He's a bit odd. 686 00:51:55,286 --> 00:51:58,680 He's in there dancin' with another man. 687 00:51:58,724 --> 00:52:02,989 It's not for the likes of you and me to question the ways of royalty. 688 00:52:03,032 --> 00:52:05,209 Yeah, well, I guess you're right there, Sarge. 689 00:52:05,252 --> 00:52:07,385 Mmm! 690 00:52:26,360 --> 00:52:28,797 [ Montparnasse ] Ssst, ssst! 691 00:53:09,447 --> 00:53:11,884 Is it arranged? 692 00:53:11,927 --> 00:53:13,625 It is. 693 00:53:13,668 --> 00:53:17,977 He's only a dance away from death. [ Chuckles ] 694 00:53:42,175 --> 00:53:45,352 ♪ [ Waltz ] 695 00:54:18,951 --> 00:54:22,171 We haven't seen each other for some time. 696 00:54:22,215 --> 00:54:24,652 Is it, uh, three years now? 697 00:54:28,134 --> 00:54:30,005 It was when you visited my country... 698 00:54:34,183 --> 00:54:37,274 on the occasion of my father's funeral. 699 00:54:41,800 --> 00:54:44,455 You're rather like Prince Hal in Shakespeare, Sire, 700 00:54:44,498 --> 00:54:47,501 who was totally transformed upon becoming king. 701 00:54:50,678 --> 00:54:53,377 Your manner, your bearing, 702 00:54:53,420 --> 00:54:55,379 and certainly your dancing. 703 00:55:17,314 --> 00:55:20,447 My honor demands satisfaction, Sire. 704 00:55:20,491 --> 00:55:22,101 [ Laughs Nervously ] Gilles. 705 00:55:22,144 --> 00:55:24,103 [ Clears Throat, Laughs ] 706 00:55:28,063 --> 00:55:29,935 Gilles, control yourself. Control myself. 707 00:55:29,978 --> 00:55:32,459 We're not here for revenge. We're here for the king's balls. 708 00:55:32,503 --> 00:55:34,374 I will have them both. 709 00:55:37,116 --> 00:55:39,161 At least the count believes you are the king. 710 00:55:44,036 --> 00:55:45,733 You are not the king, sir. 711 00:55:45,777 --> 00:55:47,561 I have danced with the king before, 712 00:55:47,605 --> 00:55:50,651 and I know you and I have never met. 713 00:55:53,524 --> 00:55:56,527 Could I have a word with you in private? I think you should. 714 00:56:07,451 --> 00:56:10,497 Now, begging your pardon, 715 00:56:10,541 --> 00:56:13,761 one word out of you, and I'm gonna be right in it. 716 00:56:14,893 --> 00:56:16,851 But I may not denounce you... 717 00:56:16,895 --> 00:56:19,376 if I know the reason for this masquerade. 718 00:56:21,682 --> 00:56:23,684 Well, Michael's shanghaied the king, 719 00:56:23,728 --> 00:56:27,340 and I've been hired to take his place 'cause I look like him... How about that? 720 00:56:27,384 --> 00:56:29,821 - Michael has what? - He shanghaied the king. 721 00:56:29,864 --> 00:56:31,083 No. 722 00:56:31,126 --> 00:56:32,998 Yeah, I'll tell you. I was in London. 723 00:56:33,041 --> 00:56:35,174 [ No Audible Dialogue ] 724 00:56:35,217 --> 00:56:38,395 Your Majesty, I must talk to you. It's urgent. 725 00:56:43,661 --> 00:56:45,053 Excuse me. 726 00:56:51,277 --> 00:56:53,714 Be careful, sir. Your life is in danger. 727 00:56:53,758 --> 00:56:56,325 Here. Take this earring. 728 00:56:56,369 --> 00:56:59,633 When you receive its twin, you'll know it comes from a friend. 729 00:57:03,550 --> 00:57:06,901 Sire, please. Please. 730 00:57:16,345 --> 00:57:18,783 [ Michael ] Leaving so early, Brother? 731 00:57:18,826 --> 00:57:21,220 It would seem, play-actor, 732 00:57:21,263 --> 00:57:24,441 that you have little stomach for the perils that lie before you. 733 00:57:24,484 --> 00:57:25,920 [ Laughs ] 734 00:57:25,964 --> 00:57:27,574 [ Sapt ] This is intolerable. 735 00:57:27,618 --> 00:57:30,403 It is you, gentlemen, that began this dangerous game. 736 00:57:30,447 --> 00:57:34,668 In what foreign gutter did you find this fool? 737 00:57:34,712 --> 00:57:37,976 - That's it. Round the back. - Round the what? 738 00:57:38,019 --> 00:57:39,717 Outside, you and me. Come on. 739 00:57:39,760 --> 00:57:42,197 My God, the fellow has spirit. 740 00:57:42,241 --> 00:57:44,809 Your Majesty. I must decline your invitation... 741 00:57:44,852 --> 00:57:47,289 until a more suitable occasion. 742 00:57:47,333 --> 00:57:51,511 Right. All you've got to do is name the place. 743 00:57:51,555 --> 00:57:53,470 Any day, anytime. 744 00:57:53,513 --> 00:57:57,343 Time. Something that you have very little of. 745 00:57:57,386 --> 00:57:59,780 Your Majesty, please. I must insist. 746 00:57:59,824 --> 00:58:02,174 [ Laughs ] 747 00:58:02,217 --> 00:58:03,697 Your Majesty. 748 00:58:08,572 --> 00:58:11,052 The masquerade has all but ended. 749 00:58:16,188 --> 00:58:19,104 You, you. Leave us. Leave us. Leave us. 750 00:58:19,147 --> 00:58:20,235 Yes, milord. 751 00:58:22,020 --> 00:58:25,414 Miserable bastard. Mind to go back and knock his bloody head off. 752 00:58:25,458 --> 00:58:27,591 Frewin, please, please. 753 00:58:27,634 --> 00:58:30,332 What's it all about, General? What's happening around here? What's going on, eh? 754 00:58:30,376 --> 00:58:33,466 Frewin, don't concern yourself. Don't concern meself? 755 00:58:33,510 --> 00:58:35,512 Do you know what happened to me just now? 756 00:58:35,555 --> 00:58:39,080 A woman come up, gave me one of her earrings and told me my life was in danger. 757 00:58:39,124 --> 00:58:41,996 And some lunatic count in there keeps threatening to slit me throat. 758 00:58:42,040 --> 00:58:45,086 And now this red-haired git tells me I haven't got much longer to live. 759 00:58:45,130 --> 00:58:49,613 Don't concern meself? Frewin, there's nothing to worry about. Really. 760 00:58:49,656 --> 00:58:52,703 Why can't I go back to London? I've done everything you've asked me to do. 761 00:58:52,746 --> 00:58:56,010 I went to the coronation, got all through that, no trouble, right? 762 00:58:56,054 --> 00:58:58,186 I come here, dance with the Princess Flavia, 763 00:58:58,230 --> 00:59:00,319 the waltz, as you asked me to do, no trouble. 764 00:59:00,362 --> 00:59:03,888 Frewin, go to bed and sleep soundly. 765 00:59:03,931 --> 00:59:06,238 Your life could not be in safer hands. 766 00:59:09,546 --> 00:59:11,765 [ Crashing ] 767 00:59:13,288 --> 00:59:14,986 Good gracious. 768 00:59:45,756 --> 00:59:47,409 [ Growling ] 769 00:59:47,453 --> 00:59:48,367 [ Barks ] 770 00:59:51,675 --> 00:59:53,285 [ Barking Ferociously ] 771 01:00:15,220 --> 01:00:17,352 [ Growling ] 772 01:00:31,192 --> 01:00:33,847 [ Growling ] 773 01:00:34,805 --> 01:00:36,328 [ Barks ] 774 01:00:42,290 --> 01:00:43,596 [ Barks ] 775 01:00:51,560 --> 01:00:52,649 [ Grunts ] 776 01:01:05,749 --> 01:01:08,099 Ah. 777 01:01:08,142 --> 01:01:09,535 Your Majesty. 778 01:01:09,578 --> 01:01:12,451 How reckless. How... How daring. 779 01:01:12,494 --> 01:01:13,670 How... Shh. 780 01:01:14,758 --> 01:01:16,716 Oh. Oh. Ah. 781 01:01:16,760 --> 01:01:17,761 Ah... 782 01:01:17,804 --> 01:01:19,632 Shh.Shh. 783 01:01:27,771 --> 01:01:29,903 [ Gasps ] How exciting. 784 01:01:33,037 --> 01:01:36,736 Oh, Sire, I've waited so long. 785 01:01:36,780 --> 01:01:39,173 Ask anything of me. What can I offer you? 786 01:01:40,479 --> 01:01:42,220 [ Panting ] 787 01:01:47,660 --> 01:01:50,054 Oh, but of course, darling. 788 01:01:50,097 --> 01:01:52,056 But of course. 789 01:01:52,099 --> 01:01:53,884 And the timing is perfect. 790 01:01:53,927 --> 01:01:55,755 My idiot husband and I had another quarrel. 791 01:01:55,799 --> 01:01:57,975 So he's spending the night at his embassy. 792 01:01:58,018 --> 01:02:00,238 You can have me all for yourself. 793 01:02:00,281 --> 01:02:02,457 What would be your greatest pleasure? 794 01:02:03,632 --> 01:02:06,548 Oh, darling, but of course. 795 01:02:06,592 --> 01:02:08,986 With us between them, hmm? 796 01:02:10,204 --> 01:02:11,379 My darling, 797 01:02:11,423 --> 01:02:14,034 you excite me so much. 798 01:02:14,078 --> 01:02:15,732 [ Grunts Passionately ] 799 01:02:15,775 --> 01:02:18,473 [ Whining, Scratching ]Come in. 800 01:02:18,517 --> 01:02:20,824 [ Whining, Scratching ]Come in. 801 01:02:26,351 --> 01:02:27,874 [ Whining ] 802 01:02:27,918 --> 01:02:30,442 Oh, hello, Jasper, boy. What is it? 803 01:02:30,485 --> 01:02:32,749 [ Barks ] 804 01:02:32,792 --> 01:02:35,229 Sire, you're more desirable than ever. 805 01:02:35,273 --> 01:02:37,362 If you excuse me for one moment, 806 01:02:37,405 --> 01:02:41,018 I will go and prepare myself for your majestic passion. 807 01:02:46,153 --> 01:02:48,068 [ Grunting ] 808 01:02:50,331 --> 01:02:52,072 [ Barking ] 809 01:02:54,727 --> 01:02:56,990 Oh, hello, Jasper. What are you doing here? 810 01:02:57,034 --> 01:02:59,601 Wanna go walkies this time of night? 811 01:02:59,645 --> 01:03:01,342 What is it? Wait a minute, Jasper. 812 01:03:01,386 --> 01:03:02,691 Come here. 813 01:03:02,735 --> 01:03:04,389 What are you doing up here? 814 01:03:04,432 --> 01:03:06,652 He's obviously trying to tell us something. 815 01:03:08,654 --> 01:03:11,526 Oh, Rudy. Oh, my Rudy, Rudy. 816 01:03:11,570 --> 01:03:12,745 Rudy. 817 01:03:20,231 --> 01:03:21,188 [ Knocking ] 818 01:03:23,147 --> 01:03:25,889 - [ Montparnasse ] Natalie? - [ Whimpers ] 819 01:03:32,243 --> 01:03:33,766 My darling? 820 01:03:33,810 --> 01:03:35,724 Are you still awake? 821 01:03:47,954 --> 01:03:52,916 I, uh... I beg your forgiveness, my love. 822 01:03:56,049 --> 01:03:59,183 It is only that... 823 01:03:59,226 --> 01:04:02,316 you have deprived me for so long. 824 01:04:04,014 --> 01:04:07,104 You are, even now, 825 01:04:07,147 --> 01:04:09,933 so irresistible to me. 826 01:04:11,804 --> 01:04:18,115 Please. I am on fire, chérie. 827 01:04:19,768 --> 01:04:21,727 [ Sniffs ] Mmm. 828 01:04:23,337 --> 01:04:25,687 I love... 829 01:04:25,731 --> 01:04:27,994 I love everything about you. 830 01:04:29,387 --> 01:04:31,171 Your smell. 831 01:04:31,215 --> 01:04:33,434 Your breasts. 832 01:04:33,478 --> 01:04:35,088 Your waist. 833 01:04:35,132 --> 01:04:36,960 Your hips. 834 01:04:37,003 --> 01:04:39,092 Your thighs. 835 01:04:39,136 --> 01:04:40,659 Your boots. 836 01:04:46,360 --> 01:04:48,232 You have put on the boots. 837 01:04:48,275 --> 01:04:49,581 [ Laughs ] 838 01:04:49,624 --> 01:04:52,149 My naughty, naughty Natalie. 839 01:04:53,367 --> 01:04:54,542 [ Sighs ] 840 01:04:55,587 --> 01:04:59,896 I have never seen these boots before. 841 01:05:02,420 --> 01:05:06,424 But something about them... 842 01:05:06,467 --> 01:05:08,469 excites me. 843 01:05:09,862 --> 01:05:12,517 I will unlace them... 844 01:05:14,388 --> 01:05:15,912 with my teeth. 845 01:05:17,783 --> 01:05:20,264 Oh, Natalie, Natalie, Natalie. 846 01:05:21,656 --> 01:05:22,962 Oh, Natalie.[ Gasps ] 847 01:05:25,008 --> 01:05:26,357 Natalie! 848 01:05:26,400 --> 01:05:28,968 Well, what are you doing there... 849 01:05:29,012 --> 01:05:30,535 when you are... 850 01:05:32,667 --> 01:05:34,800 [ Gasps ]It's nothing to do with me, mate. 851 01:05:34,843 --> 01:05:36,541 I'm just on me way to London. 852 01:05:37,324 --> 01:05:38,717 My sword! 853 01:05:38,760 --> 01:05:40,327 My king! 854 01:05:40,371 --> 01:05:41,720 My sheets! 855 01:05:43,940 --> 01:05:46,377 [ Barking ] 856 01:05:46,420 --> 01:05:48,466 [ Montparnasse ] I will kill him! 857 01:05:49,510 --> 01:05:51,034 You idiot. 858 01:05:52,296 --> 01:05:56,039 Ohh! Swine! 859 01:05:56,865 --> 01:05:58,041 Ohh! 860 01:06:02,654 --> 01:06:03,960 [ Gasps ] 861 01:06:04,569 --> 01:06:06,397 [ Yells ]Rudy. 862 01:06:06,440 --> 01:06:08,965 Ohh! 863 01:06:11,271 --> 01:06:13,056 Mon Dieu. 864 01:06:14,231 --> 01:06:15,884 [ Screaming ] 865 01:06:19,018 --> 01:06:20,150 [ Laughs ] 866 01:06:22,891 --> 01:06:24,197 [ Giggling ] 867 01:06:48,265 --> 01:06:49,440 Coming. 868 01:06:55,489 --> 01:06:57,578 [ Locks Clicking ] 869 01:06:58,579 --> 01:07:01,104 [ Clicking Continuing ] 870 01:07:06,544 --> 01:07:08,198 Is it ready? It is. 871 01:07:08,241 --> 01:07:09,460 Ahh. 872 01:07:09,503 --> 01:07:11,897 One of my very finest creations. 873 01:07:11,940 --> 01:07:14,030 Will it work? Of course it will work. 874 01:07:14,073 --> 01:07:17,076 Yeah? All of my bombs work. 875 01:07:17,120 --> 01:07:19,513 It will explode on impact, 876 01:07:19,557 --> 01:07:23,126 so don't go dropping it till you get round the corner. 877 01:07:23,169 --> 01:07:25,519 Ah. Monsieur Luger, 878 01:07:25,563 --> 01:07:28,392 this will buy your silence. 879 01:07:29,349 --> 01:07:33,614 If it does not, my sword will. 880 01:07:34,137 --> 01:07:35,703 [ Gasps ] 881 01:07:35,747 --> 01:07:38,141 Oh, mum's the word. 882 01:07:38,184 --> 01:07:40,056 Mayhem's my business. 883 01:07:44,799 --> 01:07:47,193 Shh. Gently. 884 01:07:48,194 --> 01:07:49,152 Yes. 885 01:07:55,941 --> 01:07:59,075 [ Chuckles ] 886 01:08:11,565 --> 01:08:13,001 [ Woman Laughing ] 887 01:08:13,045 --> 01:08:15,178 It's your turn. 888 01:08:15,221 --> 01:08:17,484 It's a hard life, isn't it?[ Chuckles ] 889 01:08:24,187 --> 01:08:25,753 How's that? Very good. 890 01:08:27,103 --> 01:08:29,540 Tell me, what do you do in London? 891 01:08:29,583 --> 01:08:31,672 Uh, horses. 892 01:08:31,716 --> 01:08:33,631 I'm in the horse business. 893 01:08:33,674 --> 01:08:36,634 Oh, how marvelous. I breed horses too. 894 01:08:36,677 --> 01:08:38,679 We could go riding together. 895 01:08:38,723 --> 01:08:42,292 Yeah, well, um, I don't exactly breed 'em. 896 01:08:42,335 --> 01:08:44,250 I drive them. I'm a cabbie. 897 01:08:44,294 --> 01:08:46,209 What? 898 01:08:46,252 --> 01:08:47,993 Hansom cabdriver. 899 01:08:48,036 --> 01:08:50,517 Very honorable profession.Yeah. 900 01:08:52,737 --> 01:08:53,738 Your name? 901 01:08:53,781 --> 01:08:55,435 Sidney Percival Frewin. 902 01:09:03,400 --> 01:09:05,619 You have a very beautiful admirer. 903 01:09:07,491 --> 01:09:10,885 It's not me she's after. She's got a passion for kings. 904 01:09:10,929 --> 01:09:13,366 Anything that looks like a king, she'd go after. 905 01:09:13,410 --> 01:09:16,152 Even Rudolph. 906 01:09:16,195 --> 01:09:18,154 Do you know, it beats me how any woman... 907 01:09:18,197 --> 01:09:20,286 could have anything to do with that twit. 908 01:09:20,330 --> 01:09:22,506 Oh. I'm sorry. 909 01:09:22,549 --> 01:09:24,595 That's quite all right. 910 01:09:24,638 --> 01:09:28,338 You see, my father promised me to Rudolph when I was six years old. 911 01:09:28,381 --> 01:09:29,948 Six years old? 912 01:09:32,559 --> 01:09:34,561 That's just not right. 913 01:09:34,605 --> 01:09:37,477 And you mean to tell me there's nothing you can do about it? 914 01:09:39,523 --> 01:09:41,089 I can roquet you. 915 01:09:50,229 --> 01:09:52,449 Couldn't you run away somewhere? 916 01:09:52,492 --> 01:09:54,494 I've thought about it, but... 917 01:09:54,538 --> 01:09:57,758 You see, I would take my conscience with me. 918 01:09:57,802 --> 01:09:59,978 Oh, I tell you. 919 01:10:10,945 --> 01:10:13,121 Oh. I've got it. 920 01:10:15,559 --> 01:10:17,343 Try to hit my ball. 921 01:10:22,174 --> 01:10:24,481 [ Woman ] That is a tricky lie. 922 01:10:24,524 --> 01:10:25,960 [ Laughs ] 923 01:10:32,097 --> 01:10:33,620 I've got an idea. 924 01:10:36,232 --> 01:10:38,799 Listen, while I've still got this king job, 925 01:10:38,843 --> 01:10:41,149 I could just cancel your engagement to Rudolph. 926 01:10:42,716 --> 01:10:45,153 I would be a traitor to my own country. 927 01:10:45,197 --> 01:10:48,722 You see, we could never survive without Ruritanian potatoes. 928 01:10:48,766 --> 01:10:51,247 Oh, gotta have the potatoes. 929 01:10:51,290 --> 01:10:53,292 Yes.Yeah. 930 01:10:54,424 --> 01:10:55,381 Right, then. 931 01:10:59,298 --> 01:11:00,517 Yeah. 932 01:11:04,956 --> 01:11:07,045 [ Flavia ] However, 933 01:11:07,088 --> 01:11:08,960 there is something you could do for me. 934 01:11:09,003 --> 01:11:10,744 Yeah? 935 01:11:10,788 --> 01:11:11,963 What? What? 936 01:11:13,138 --> 01:11:15,271 You could take me for a stroll in the garden. 937 01:11:15,314 --> 01:11:16,750 Just the two of us. 938 01:11:16,794 --> 01:11:18,578 All right. 939 01:11:18,622 --> 01:11:20,363 This is a first. 940 01:11:20,406 --> 01:11:23,322 First time a princess has ever asked me to go for a walk. 941 01:11:23,366 --> 01:11:24,889 [ Laughs ] 942 01:11:47,215 --> 01:11:48,347 Oh, Gilles. 943 01:11:48,391 --> 01:11:50,697 I'm glad you're here. We need a fourth. 944 01:11:50,741 --> 01:11:53,570 You can be yellow. 945 01:11:53,613 --> 01:11:55,136 [ Shuddering ] 946 01:11:56,834 --> 01:12:00,620 [ Screaming ] 947 01:12:06,060 --> 01:12:07,932 [ Coughs ] 948 01:12:09,237 --> 01:12:12,023 [ Coughing ] 949 01:12:13,372 --> 01:12:16,941 Good Bruno, I am your lawful king. 950 01:12:16,984 --> 01:12:19,422 Oh, no, let's not go through that again. 951 01:12:19,465 --> 01:12:24,035 I've pledged unquestioned obedience and loyalty to Duke Michael. 952 01:12:24,078 --> 01:12:29,301 But I... I can offer you untold wealth. 953 01:12:31,434 --> 01:12:33,392 Untoldwealth? 954 01:12:33,436 --> 01:12:34,915 Yes. 955 01:12:39,442 --> 01:12:42,619 Bruno, "fwee" me... 956 01:12:42,662 --> 01:12:46,100 and you will know luxury for the "west" of your life. 957 01:12:47,537 --> 01:12:49,103 [ Growls ] 958 01:12:49,147 --> 01:12:51,062 I know you. 959 01:12:51,105 --> 01:12:53,412 Once you're back on the throne, we'll see. 960 01:12:53,456 --> 01:12:55,675 "Bruno? Never heard of him." 961 01:12:55,719 --> 01:12:58,025 If you doubt me, Bruno, 962 01:12:58,069 --> 01:13:00,071 if you doubt my intent, 963 01:13:01,507 --> 01:13:03,117 take this. 964 01:13:04,423 --> 01:13:06,077 What is it? 965 01:13:06,947 --> 01:13:10,864 It is the royal "wing." A flawless "wuby." 966 01:13:11,474 --> 01:13:13,301 Is it "waluable"? 967 01:13:13,345 --> 01:13:16,696 [ Lisping Continues ] It is my most precious possession. 968 01:13:16,740 --> 01:13:20,091 It was stolen from the Hapsburgs in 1563. 969 01:13:20,134 --> 01:13:21,658 Yeah? 970 01:13:21,701 --> 01:13:24,922 It is absolutely priceless. 971 01:13:24,965 --> 01:13:26,793 Oh. 972 01:13:32,495 --> 01:13:33,974 Ah. 973 01:13:34,801 --> 01:13:36,847 [ Splash ] 974 01:13:38,022 --> 01:13:39,023 Oh! 975 01:13:42,505 --> 01:13:44,071 Got anything else? 976 01:13:45,246 --> 01:13:48,772 [ Sobbing ] 977 01:13:51,383 --> 01:13:55,126 If only we could lure the Englishman from the palace, 978 01:13:55,169 --> 01:13:58,651 but that confounded Sapt guards him too well. 979 01:13:58,695 --> 01:14:00,653 I wish you would let me dispose of Rudolph. 980 01:14:00,697 --> 01:14:02,481 Don't be a fool, Hentzau. 981 01:14:02,525 --> 01:14:05,571 If I did, that English oaf would rule for the rest of his life. 982 01:14:05,615 --> 01:14:08,226 No. 983 01:14:08,269 --> 01:14:12,970 The impostor must die first and be buried in the cathedral as the king. 984 01:14:25,461 --> 01:14:27,854 [ Sapt ] "And," she continues, 985 01:14:27,898 --> 01:14:30,727 "I cannot emphasize too strongly... 986 01:14:30,770 --> 01:14:33,425 the urgency of this request. 987 01:14:33,469 --> 01:14:38,038 Yours respectfully, Antoinette du Maubon." 988 01:14:39,387 --> 01:14:40,998 Now wait a minute. Wait a minute. 989 01:14:41,041 --> 01:14:42,913 Now let me see if I understand this. 990 01:14:42,956 --> 01:14:44,218 Mm-hmm. 991 01:14:44,262 --> 01:14:46,133 Michael's mistress, Antoinette, 992 01:14:46,177 --> 01:14:51,661 wants me to meet her tonight, alone, at a windmill. 993 01:14:51,704 --> 01:14:53,140 At a windmill. Yes. Yes. 994 01:14:53,184 --> 01:14:55,839 At a windmill. Yes. Now it is quite true... 995 01:14:55,882 --> 01:14:57,797 that this letter could be a trap. 996 01:14:57,841 --> 01:14:59,669 But time is running against us. 997 01:14:59,712 --> 01:15:01,671 We must force their hand. 998 01:15:01,714 --> 01:15:03,107 We? 999 01:15:03,150 --> 01:15:05,892 We. Yes. Uh, Fritz, myself and you. 1000 01:15:07,241 --> 01:15:09,722 Oh, 'cause in this letter, she says I'm to go alone. 1001 01:15:09,766 --> 01:15:13,421 We'll be with you of course. If it is a trap... 1002 01:15:13,465 --> 01:15:15,598 We'll be waiting in the shadows.Yes. 1003 01:15:16,424 --> 01:15:17,948 Tonight, 1004 01:15:17,991 --> 01:15:21,952 Sidney Frewin, you can determine the course of history. 1005 01:15:24,650 --> 01:15:26,957 I bloody well could, you know. 1006 01:15:27,000 --> 01:15:28,306 Yeah. 1007 01:15:28,349 --> 01:15:30,482 I could leave things just as they are. 1008 01:15:30,526 --> 01:15:35,008 I could be king, marry the Princess Flavia and rule this place. 1009 01:15:35,052 --> 01:15:37,141 [ Chuckles ] That's a very good point. 1010 01:15:37,184 --> 01:15:41,145 But you're not that kind of man. How do you know? 1011 01:15:41,188 --> 01:15:44,191 This letter is the last chance to save my king. 1012 01:15:44,235 --> 01:15:47,891 You see, Frewin, I feel about the crown... 1013 01:15:47,934 --> 01:15:51,895 as another man might feel about the woman he loves. 1014 01:15:51,938 --> 01:15:53,505 Or his horse. 1015 01:16:00,991 --> 01:16:02,645 All right then. All right. 1016 01:16:02,688 --> 01:16:04,777 I knew I could rely upon you. 1017 01:16:04,821 --> 01:16:07,475 Hang on though. Hang on. 1018 01:16:07,519 --> 01:16:10,478 If I do this tonight, that is it. 1019 01:16:10,522 --> 01:16:12,698 This is my farewell appearance. 1020 01:16:12,742 --> 01:16:14,482 Oh, stout fellow, Frewin. 1021 01:16:14,526 --> 01:16:17,573 Believe me, Mr. Frewin. You will gain something from this affair... 1022 01:16:17,616 --> 01:16:20,967 that few men ever acquire. 1023 01:16:21,011 --> 01:16:22,012 Yeah. 1024 01:16:23,666 --> 01:16:25,145 A pair of matched earrings. 1025 01:16:27,800 --> 01:16:32,457 [ Frewin ] Way I see it is if we do rescue Rudolph, 1026 01:16:32,500 --> 01:16:34,938 I won't be seeing you again, 1027 01:16:34,981 --> 01:16:38,332 and if we don't, I know I won't be seeing you again. 1028 01:16:38,376 --> 01:16:41,553 So I thought, well... 1029 01:16:41,597 --> 01:16:43,381 I thought I'd like to see you again. 1030 01:16:44,600 --> 01:16:45,992 I've wanted to see you too. 1031 01:16:49,692 --> 01:16:53,173 I think it's disgraceful of Sapt to ask this of you. 1032 01:16:53,217 --> 01:16:55,654 Well, I can't break out of me word now, can I? 1033 01:16:55,698 --> 01:16:58,178 Besides that, I'm being very handsomely paid. 1034 01:16:58,222 --> 01:17:00,093 Ifyou live to collect it. 1035 01:17:00,137 --> 01:17:03,270 Oh, Syd, I admire your sense of duty and your courage, 1036 01:17:03,314 --> 01:17:06,665 but don't you see you're just being used? 1037 01:17:06,709 --> 01:17:08,580 Yeah, but only in the same way... 1038 01:17:08,624 --> 01:17:10,582 as you're being used with your marriage to Rudolph. 1039 01:17:11,844 --> 01:17:14,499 But, Syd, I didn't choose to be a princess. 1040 01:17:16,066 --> 01:17:17,937 And since I met you... 1041 01:17:17,981 --> 01:17:20,548 Oh, I wished I wasn't. 1042 01:17:26,032 --> 01:17:28,644 See, I have to do what is expected of me. 1043 01:17:28,687 --> 01:17:31,081 You mean, Ruritanian potatoes? 1044 01:17:31,777 --> 01:17:33,126 Yes. 1045 01:17:33,170 --> 01:17:34,301 Oh, yeah. 1046 01:17:35,346 --> 01:17:36,564 Hmm. 1047 01:17:39,437 --> 01:17:42,658 Well, quicker I get this started, quicker it'll be over. 1048 01:17:47,750 --> 01:17:50,056 Good-bye, Princess. 1049 01:17:50,100 --> 01:17:51,667 It's been lovely. 1050 01:17:57,324 --> 01:17:58,674 I'll pray for you. 1051 01:18:03,635 --> 01:18:05,942 And I'll dream about you for the rest of my life. 1052 01:18:16,517 --> 01:18:18,171 Thank you, General. 1053 01:18:18,215 --> 01:18:19,782 [ Heels Click ] 1054 01:18:51,161 --> 01:18:53,337 [ Horse Blusters ] 1055 01:18:56,514 --> 01:19:00,474 From now on, proceed on foot as if you were alone. 1056 01:19:00,518 --> 01:19:02,346 We will, of course, be close at hand. 1057 01:19:02,389 --> 01:19:04,827 Now, if you're in any sort of danger, 1058 01:19:04,870 --> 01:19:07,917 give the hoot of an owl, like so. 1059 01:19:10,702 --> 01:19:14,140 [ Hoots ] 1060 01:19:14,184 --> 01:19:16,273 Is that a barn owl or a tawny owl, Uncle? 1061 01:19:16,316 --> 01:19:18,014 Fritz, please. Please. 1062 01:19:18,057 --> 01:19:19,711 The hoot of an owl. 1063 01:19:19,755 --> 01:19:21,800 No. I'm sorry, General. I can't do owls. 1064 01:19:21,844 --> 01:19:23,149 It's vital. 1065 01:19:23,193 --> 01:19:26,805 You see, it's the secret signal. Hoot of an owl. 1066 01:19:26,849 --> 01:19:29,982 I'm sorry, General. Look, why can't you have a... 1067 01:19:30,026 --> 01:19:32,724 say, a secret chicken signal instead of a secret owl signal? 1068 01:19:32,768 --> 01:19:34,987 Has it gotta be a... Why does it gotta be an owl? 1069 01:19:55,529 --> 01:19:57,357 You look ravishing. 1070 01:19:57,401 --> 01:20:00,230 From now on, you proceed on foot as if you were alone. 1071 01:20:00,273 --> 01:20:01,840 We'll be close behind. 1072 01:20:01,884 --> 01:20:04,756 Once the Englishman is with you, you call us like so. 1073 01:20:04,800 --> 01:20:06,192 [ Hoots, Copying Sapt ] 1074 01:20:06,236 --> 01:20:07,759 With the hoot of an owl. 1075 01:20:07,803 --> 01:20:09,456 But I can't do an owl. 1076 01:20:09,500 --> 01:20:11,415 What do you mean, you can't do an owl? 1077 01:20:11,458 --> 01:20:13,809 I can't do an owl! Well, what can you do? 1078 01:20:14,897 --> 01:20:16,594 Well, I think I could do a chicken. 1079 01:20:16,637 --> 01:20:18,335 You could do a chicken. 1080 01:20:18,378 --> 01:20:21,555 [ Clucks ] 1081 01:20:23,688 --> 01:20:25,733 All right, all right. 1082 01:20:25,777 --> 01:20:29,520 You be a chicken. I'll be an owl. 1083 01:20:29,563 --> 01:20:32,566 Let me hear your chicken. 1084 01:20:32,610 --> 01:20:34,307 This is my night chicken. 1085 01:20:34,351 --> 01:20:36,614 [ Clucking ] 1086 01:20:41,184 --> 01:20:43,316 It's real, isn't it? It's got that something, you know? 1087 01:20:43,360 --> 01:20:45,971 Now you hear that... 1088 01:20:46,015 --> 01:20:48,365 God go with you, Frewin. It's better that way. 1089 01:20:48,408 --> 01:20:50,062 Much. It's an improvement. 1090 01:20:51,411 --> 01:20:52,456 Right. 1091 01:20:52,499 --> 01:20:54,675 [ Clucking ] 1092 01:20:59,593 --> 01:21:01,857 [ Clucking ] 1093 01:21:03,641 --> 01:21:05,295 You know your part, madame. 1094 01:21:05,338 --> 01:21:07,166 Play it well. 1095 01:21:08,646 --> 01:21:11,083 [ Clucking ] 1096 01:21:14,565 --> 01:21:16,784 [ Wood Creaking ] 1097 01:21:16,828 --> 01:21:18,308 [ Frogs Croaking ] 1098 01:21:54,822 --> 01:21:57,086 [ Squeaking ] 1099 01:22:04,528 --> 01:22:08,401 All right, lady, here I am. Where's the king? 1100 01:22:08,445 --> 01:22:11,491 First, you must promise me that no harm will come to Michael. 1101 01:22:11,535 --> 01:22:13,841 Well, I promise you I won't hurt him, 1102 01:22:13,885 --> 01:22:15,931 but I can't speak for anyone else. 1103 01:22:15,974 --> 01:22:18,020 I'll do what I can. That's all I can do. 1104 01:22:19,760 --> 01:22:23,547 All right. The king is being held prisoner in the dungeons of Zenda, 1105 01:22:23,590 --> 01:22:25,375 and if the castle is stormed, 1106 01:22:25,418 --> 01:22:27,768 Michael's men have been instructed to kill him immediately. 1107 01:22:27,812 --> 01:22:29,118 Go on. 1108 01:22:29,161 --> 01:22:32,425 So, someone has to gain entrance... 1109 01:22:32,469 --> 01:22:35,951 secretly, somehow, into Zenda, and do something, 1110 01:22:35,994 --> 01:22:39,215 and then I will manage to help them in... in some way. 1111 01:22:40,651 --> 01:22:44,046 That's a great plan, that is. Yeah. 1112 01:22:44,089 --> 01:22:45,830 Why are you doing all this? 1113 01:22:47,397 --> 01:22:49,268 Because I'm a very jealous woman. 1114 01:22:49,312 --> 01:22:51,401 'Cause of the princess. 1115 01:22:52,750 --> 01:22:54,012 Yeah. 1116 01:22:56,014 --> 01:22:58,103 Right. Well, thanks. 1117 01:23:00,236 --> 01:23:01,846 We all thought this was a trap. 1118 01:23:01,889 --> 01:23:03,935 - Oh, but it is! - What? 1119 01:23:08,418 --> 01:23:09,810 [ Clucking ] 1120 01:23:09,854 --> 01:23:12,378 - The sign. - The secret chicken. 1121 01:23:12,422 --> 01:23:15,251 [ Hooting ] 1122 01:23:16,339 --> 01:23:18,036 He did an owl! 1123 01:23:18,080 --> 01:23:20,212 [ Hooting Continues ] 1124 01:23:22,823 --> 01:23:24,347 [ Hoots ] 1125 01:23:26,523 --> 01:23:28,742 She just did an owl. 1126 01:23:28,786 --> 01:23:31,789 [ Hooting ]He's over there! 1127 01:23:31,832 --> 01:23:33,486 [ Clucking ] 1128 01:23:33,530 --> 01:23:36,272 No, no. Stop. Stop. What? Why? 1129 01:23:36,315 --> 01:23:37,925 Well, that's mysignal. 1130 01:23:37,969 --> 01:23:40,754 You... You do chickens as well? Yeah. 1131 01:23:42,060 --> 01:23:44,236 [ Clucking ] 1132 01:23:44,280 --> 01:23:47,152 [ Clucking ] 1133 01:23:47,196 --> 01:23:49,937 [ Hooting ][ Clucking In Distance ] 1134 01:23:51,635 --> 01:23:53,637 [ Hooting ] 1135 01:23:53,680 --> 01:23:56,118 [ Hooting ] 1136 01:23:56,161 --> 01:23:57,771 We're surrounded. 1137 01:23:58,772 --> 01:24:00,470 We're surrounded by owls. 1138 01:24:02,385 --> 01:24:03,386 Here they come. 1139 01:24:09,348 --> 01:24:10,871 I'll tell them it wasn't my signal. 1140 01:24:10,915 --> 01:24:13,396 It wasa chicken.Right. 1141 01:24:26,365 --> 01:24:28,541 Let there be light. 1142 01:24:28,585 --> 01:24:30,369 [ Glass Shatters ] 1143 01:24:35,287 --> 01:24:36,245 Ow! 1144 01:24:36,288 --> 01:24:37,768 [ Laughs ] 1145 01:24:50,172 --> 01:24:51,521 Ow! 1146 01:24:57,570 --> 01:25:00,878 Well done, madame, but that fool of an Englishman's brought some friends with him. 1147 01:25:00,921 --> 01:25:03,707 Now where is he? He... He's escaped. 1148 01:25:05,796 --> 01:25:07,319 A sitting duck! 1149 01:25:10,583 --> 01:25:12,803 [ Laughs ] 1150 01:26:06,248 --> 01:26:07,684 [ Grunts ] 1151 01:26:07,727 --> 01:26:10,469 General! General! Well done, Frewin! 1152 01:26:10,513 --> 01:26:12,819 [ Yelling ] 1153 01:26:12,863 --> 01:26:14,647 The king's being held prisoner up at Zenda. 1154 01:26:14,691 --> 01:26:17,215 Right. Where are you going? I think I've got an idea. 1155 01:26:17,259 --> 01:26:20,087 Idea. Well done and thank you, Frewin! 1156 01:26:30,663 --> 01:26:33,666 [ Gasps ]Ah, Fritz. 1157 01:26:38,193 --> 01:26:39,063 [ Groans ] 1158 01:26:40,586 --> 01:26:43,502 Careful, sir! I would hate to spill the blood of a lady. 1159 01:26:43,546 --> 01:26:48,203 - Now put your swords down! - You cad, sir! 1160 01:26:48,246 --> 01:26:50,814 Hentzau, is there no limit to your infamy? 1161 01:26:50,857 --> 01:26:52,468 None that I've yet discovered, sir. 1162 01:26:52,511 --> 01:26:54,078 [ Yells ] 1163 01:26:56,341 --> 01:26:58,038 Come, Nephew! Right. 1164 01:27:01,477 --> 01:27:03,914 Come, Nephew! Right. 1165 01:27:06,133 --> 01:27:07,047 [ Screams ] 1166 01:27:08,788 --> 01:27:10,181 [ Antoinette Cries Out ] 1167 01:27:16,318 --> 01:27:18,102 Back to Zenda. 1168 01:27:18,929 --> 01:27:20,452 Make it fast. 1169 01:27:21,018 --> 01:27:22,019 [ Whip Cracks ] 1170 01:27:28,286 --> 01:27:29,461 [ Groans ] 1171 01:27:59,186 --> 01:28:00,753 [ Antoinette ] Now that's enough. 1172 01:28:00,797 --> 01:28:02,625 [ Slap ][ Hentzau ] Oh! 1173 01:28:16,465 --> 01:28:18,641 [ Whinnies ] 1174 01:28:21,992 --> 01:28:23,515 [ Michael ] Where is the Englishman? 1175 01:28:23,559 --> 01:28:25,256 The night was theirs. 1176 01:28:25,300 --> 01:28:27,867 The mouse nibbled the cheese, the trap was sprung, 1177 01:28:27,911 --> 01:28:30,305 but, uh, somehow he managed to escape. 1178 01:28:31,393 --> 01:28:32,829 Really? 1179 01:28:38,617 --> 01:28:40,315 Did you betray me, madam? 1180 01:28:41,707 --> 01:28:43,274 They came prepared. 1181 01:28:44,406 --> 01:28:46,103 By whose word? 1182 01:28:49,411 --> 01:28:51,935 You! 1183 01:28:55,286 --> 01:28:57,332 Guards! Guards! 1184 01:29:02,119 --> 01:29:04,077 [ Rudolph ] I say, "Fwewin." 1185 01:29:04,121 --> 01:29:08,038 I am most "fwightfully" sorry, "Fwewin." "Weally" I am. 1186 01:29:09,953 --> 01:29:13,391 Yeah. So am I. 1187 01:29:13,435 --> 01:29:14,914 [ Locks Clicking ] 1188 01:29:16,786 --> 01:29:19,571 [ Chortling ] 1189 01:29:23,053 --> 01:29:24,968 'Course it must be a bit of a bother, 1190 01:29:25,011 --> 01:29:27,100 walkin' around the spittin' image of each other. 1191 01:29:27,144 --> 01:29:29,929 But I'm gonna change all that... 1192 01:29:29,973 --> 01:29:32,889 with the help of my darling Elena. 1193 01:29:32,932 --> 01:29:34,673 [ Laughs ] 1194 01:29:34,717 --> 01:29:36,414 Oh, you're gonna love this. 1195 01:29:36,458 --> 01:29:39,330 [ Laughing ] You see, what I do, 1196 01:29:39,374 --> 01:29:42,377 just open it up like that, see. 1197 01:29:42,420 --> 01:29:45,641 Then I sit you down on this nice little seat. 1198 01:29:45,684 --> 01:29:47,599 Place your feet up there. 1199 01:29:47,643 --> 01:29:52,343 Then, very gently, lower the headpiece down, 1200 01:29:52,387 --> 01:29:56,652 so it fits nice and snug over your head, you see, like that. 1201 01:29:56,695 --> 01:30:00,438 And then adjust the nosepiece, 1202 01:30:00,482 --> 01:30:02,571 give it a couple of turns... 1203 01:30:02,614 --> 01:30:05,008 to break it in one or two places. 1204 01:30:05,051 --> 01:30:07,837 Then with this little instrument, you can do several things. 1205 01:30:07,880 --> 01:30:10,666 Pull out a few teeth, or... 1206 01:30:10,709 --> 01:30:12,407 put the tongue in like this, 1207 01:30:12,450 --> 01:30:14,234 and then you twist it! 1208 01:30:14,278 --> 01:30:16,672 It's called a tongue twister. [ Chortling ] 1209 01:30:16,715 --> 01:30:19,109 But the pièce de résistance... 1210 01:30:19,152 --> 01:30:22,417 is the earpiece. You see, you just wiggle that round... 1211 01:30:25,332 --> 01:30:28,379 Elena. Elena, that's not very nice. Now let me out. 1212 01:30:29,511 --> 01:30:31,034 Let me out! 1213 01:30:31,077 --> 01:30:33,340 [ Clanking, Rattling ]You twit. 1214 01:30:33,384 --> 01:30:36,996 Oh, you are a naughty girl. Let... 1215 01:30:43,916 --> 01:30:45,744 What are you doing in there? 1216 01:30:45,788 --> 01:30:49,400 Getting out, sir. I was just demonstrating. 1217 01:30:49,444 --> 01:30:51,228 Demonstrating. 1218 01:30:51,271 --> 01:30:54,840 Yes, and very successfully too. 1219 01:30:54,884 --> 01:30:55,928 Idiot! 1220 01:30:59,323 --> 01:31:00,890 Well, gentlemen, 1221 01:31:00,933 --> 01:31:03,936 at last, everything is as it should be. 1222 01:31:03,980 --> 01:31:06,635 It won't be many moments now, Brother, 1223 01:31:06,678 --> 01:31:09,289 before a tragic accident will befall you, 1224 01:31:09,333 --> 01:31:13,337 and the reign of Rudolph V will come to a grisly end, 1225 01:31:13,380 --> 01:31:17,123 and Ruritania will have the monarch she deserves. 1226 01:31:18,908 --> 01:31:22,955 And as for you, play-actor, 1227 01:31:22,999 --> 01:31:25,131 at least you've come through this affair with honor, 1228 01:31:25,175 --> 01:31:28,657 and therefore I extend to you the courtesy of chivalry... Please. 1229 01:31:33,270 --> 01:31:36,403 To die quickly and cleanly by the sword. 1230 01:31:37,361 --> 01:31:39,755 Stop, Michael! 1231 01:31:39,798 --> 01:31:41,713 - Let them go. - What the devil? 1232 01:31:41,757 --> 01:31:44,542 I mean it, Michael. Let them go. 1233 01:31:44,586 --> 01:31:48,459 Put that thing away, madam. You don't even know how to use it. 1234 01:31:51,506 --> 01:31:53,377 [ Lisping ] Kill him, Frewin! Kill him! 1235 01:31:53,420 --> 01:31:55,118 No! You promised. 1236 01:31:55,161 --> 01:31:57,773 If he's to die, let it be by my hand. 1237 01:31:57,816 --> 01:32:00,689 - Just go, quickly. - Have you gone mad? 1238 01:32:00,732 --> 01:32:02,734 [ Antoinette ] Don't step another inch, Michael, 1239 01:32:02,778 --> 01:32:04,997 or I swear I shall shoot again. 1240 01:32:09,741 --> 01:32:13,266 Thank you very much, miss. I'll return your earrings one of these days. 1241 01:32:16,748 --> 01:32:18,968 You stupid female. 1242 01:32:19,011 --> 01:32:21,144 If they escape, it means exile or worse. 1243 01:32:21,187 --> 01:32:22,798 [ Gun Cocking ] 1244 01:32:22,841 --> 01:32:25,714 And if they don't, I'd as soon be dead. 1245 01:32:26,802 --> 01:32:28,847 Is there anything I can do? 1246 01:32:31,720 --> 01:32:32,938 Gentlemen, 1247 01:32:32,982 --> 01:32:35,593 our king is in danger. 1248 01:32:35,637 --> 01:32:38,117 We ride at once for Zenda! 1249 01:32:39,292 --> 01:32:40,511 Forward! 1250 01:32:40,555 --> 01:32:43,558 [ All Yelling ] 1251 01:32:47,039 --> 01:32:50,565 I promise you that Flavia would be my queen... 1252 01:32:50,608 --> 01:32:52,262 in name only. 1253 01:32:52,305 --> 01:32:55,091 You will always be my one love. 1254 01:32:56,483 --> 01:32:58,355 I wish I could believe that. 1255 01:32:58,398 --> 01:33:00,749 If only she wasn't so beautiful. 1256 01:33:01,924 --> 01:33:05,014 There is no woman so beautiful... 1257 01:33:05,057 --> 01:33:08,147 that she could cool my passion for you. 1258 01:33:12,630 --> 01:33:15,459 Now, then, who taught you to shoot? 1259 01:33:15,502 --> 01:33:17,287 Was it Hentzau? 1260 01:33:17,330 --> 01:33:18,941 Has Rupert been stalking you? 1261 01:33:18,984 --> 01:33:21,117 I haven't been unfaithful to you, Michael. 1262 01:33:26,383 --> 01:33:27,906 No wonder you love him. 1263 01:33:30,953 --> 01:33:32,389 On to Zenda! 1264 01:33:32,432 --> 01:33:33,695 Zenda! Zenda! 1265 01:33:59,546 --> 01:34:01,157 [ Laughing ][ Gasps ] 1266 01:34:04,508 --> 01:34:06,423 [ Laughing Continues ] 1267 01:34:06,466 --> 01:34:08,555 How dare you laugh at me! 1268 01:34:08,599 --> 01:34:10,688 I am your rightful king. 1269 01:34:10,732 --> 01:34:13,648 Just make way and stop laughing, Rupert. 1270 01:34:13,691 --> 01:34:16,346 You are no king of mine, sir! 1271 01:34:16,389 --> 01:34:18,043 Oh, yes, he is. 1272 01:34:18,087 --> 01:34:20,916 He may be a bit of a twit, but he's still the king. 1273 01:34:20,959 --> 01:34:23,440 You haven't by any chance disposed of Michael, have you? 1274 01:34:23,483 --> 01:34:25,442 Uh, no, not yet. 1275 01:34:25,485 --> 01:34:27,444 Then I shall continue to serve his cause. 1276 01:34:27,487 --> 01:34:29,446 Your Majesty, prepare to die. 1277 01:34:29,489 --> 01:34:31,622 Up yours, mate. 1278 01:34:31,666 --> 01:34:32,928 Rudolph, go hide yourself. Quick. 1279 01:34:34,059 --> 01:34:35,495 [ Yells ] 1280 01:34:36,758 --> 01:34:38,847 I hope you will die with grace, Englishman. 1281 01:34:59,345 --> 01:35:01,043 [ Laughing ] 1282 01:35:03,306 --> 01:35:06,135 You're a bit special with that knitting needle, 1283 01:35:06,178 --> 01:35:09,834 but what about... what about the old man to man, huh? 1284 01:35:09,878 --> 01:35:11,967 No, I prefer the odds the way they are. 1285 01:35:12,010 --> 01:35:13,838 [ Laughs ] 1286 01:35:13,882 --> 01:35:17,886 Have you got any idea how that laugh of yours drives people up the wall? 1287 01:35:17,929 --> 01:35:19,235 [ Laughs ] 1288 01:35:19,278 --> 01:35:22,760 [ Sapt ] Open in the name of the king! 1289 01:35:28,418 --> 01:35:30,333 [ Frewin ] That's the king's royal guard down there. 1290 01:35:32,596 --> 01:35:33,989 Shall I swim the moat, Uncle? 1291 01:35:34,032 --> 01:35:36,034 [ Sapt ] And then what? 1292 01:35:40,778 --> 01:35:43,868 Well, you have nothing more to fear, Englishman. 1293 01:35:43,912 --> 01:35:46,262 I am no longer your enemy. 1294 01:35:46,305 --> 01:35:48,220 With the king's royal guard outside the gates, 1295 01:35:48,264 --> 01:35:51,876 for a soldier of fortune such as I, there is but one honorable course. 1296 01:35:51,920 --> 01:35:53,791 What's that? Surrender? 1297 01:35:53,835 --> 01:35:54,879 Never! 1298 01:35:54,923 --> 01:35:57,534 I simply change sides. 1299 01:35:57,577 --> 01:35:59,318 Do I hear an offer for my services? 1300 01:36:00,406 --> 01:36:02,669 You're hired. 1301 01:36:02,713 --> 01:36:04,671 Aha. So, you caught one of them. 1302 01:36:04,715 --> 01:36:08,153 Well done. Now, where is Rudolph? 1303 01:36:08,197 --> 01:36:10,025 Go and find the king, Englishman. 1304 01:36:11,635 --> 01:36:14,725 It'll be my extreme pleasure to dispense with Michael. 1305 01:36:16,292 --> 01:36:18,294 You're mad, Hentzau. 1306 01:36:18,337 --> 01:36:21,906 Treachery! Treachery. Guards! Guards! 1307 01:36:48,628 --> 01:36:50,717 [ Grunting ] 1308 01:37:10,912 --> 01:37:12,348 [ Yells ] 1309 01:37:13,175 --> 01:37:14,611 Ohh! 1310 01:37:15,394 --> 01:37:17,092 Ow! Ooh! 1311 01:37:24,534 --> 01:37:27,972 [ Sapt ] Open in the name of the king! 1312 01:38:03,529 --> 01:38:04,704 [ Frewin ] Wait! 1313 01:38:16,151 --> 01:38:18,631 Now, I'm off to the drawbridge. You best find the king. 1314 01:38:18,675 --> 01:38:20,590 Right. Right.[ Muffled Grunting ] 1315 01:38:34,517 --> 01:38:36,954 Stop Hentzau! He's a traitor! 1316 01:38:57,018 --> 01:39:00,412 We must find the king. Without him as hostage, all is lost. 1317 01:39:00,456 --> 01:39:02,023 You two, that way! 1318 01:39:04,242 --> 01:39:05,156 Ow! 1319 01:39:20,084 --> 01:39:21,042 Ah-ah. 1320 01:39:33,097 --> 01:39:35,491 Aha! There you are! 1321 01:39:35,534 --> 01:39:36,535 Where? 1322 01:39:36,579 --> 01:39:38,668 There. You are! 1323 01:39:38,711 --> 01:39:41,801 Yes. Yes, I am. Yes. 1324 01:39:41,845 --> 01:39:44,369 Tell me, Montparnasse. 1325 01:39:44,413 --> 01:39:47,590 How is your absolutely enchanting wife? 1326 01:39:47,633 --> 01:39:49,896 My wife?[ Whimpers ] 1327 01:39:51,289 --> 01:39:53,465 No, no, no. First, 1328 01:39:53,509 --> 01:39:57,643 I will slit you from your groin to your gullet! 1329 01:39:57,687 --> 01:39:58,775 [ Moans ] 1330 01:39:58,818 --> 01:40:00,516 Yes. Yes. 1331 01:40:00,559 --> 01:40:04,259 Count Montparnasse, you are so cruel! 1332 01:40:16,401 --> 01:40:18,055 You all right, Rudolph? 1333 01:40:18,099 --> 01:40:20,536 I am now. Thank you, Frewin. 1334 01:40:20,579 --> 01:40:22,059 Come on, let's get out. 1335 01:40:22,103 --> 01:40:24,105 [ Moaning ] 1336 01:40:37,031 --> 01:40:40,164 [ Laughing ] 1337 01:40:40,208 --> 01:40:42,340 [ Hentzau ] We haven't discussed my fee yet. 1338 01:40:42,384 --> 01:40:45,300 [ Frewin ] Not now, Rupert! How do you lower the drawbridge? 1339 01:40:45,343 --> 01:40:48,477 I'll deal with the drawbridge. Put the king in the basket. 1340 01:40:50,261 --> 01:40:52,220 Quick, Rudolph, into the basket. 1341 01:40:52,263 --> 01:40:54,048 [ Rudolph ] But I just got out of a basket. 1342 01:40:58,008 --> 01:40:59,575 One king coming up! 1343 01:41:04,667 --> 01:41:07,061 - [ Gasps ] - [ Laughs ] 1344 01:41:08,149 --> 01:41:10,934 The two of you get Hentzau! 1345 01:41:21,684 --> 01:41:23,773 Please, don't kill me. Please. 1346 01:41:23,816 --> 01:41:25,818 I surrender. 1347 01:41:27,603 --> 01:41:29,083 [ Hentzau Laughing ] 1348 01:41:30,519 --> 01:41:32,521 Grab hold of something, Sire! 1349 01:41:34,392 --> 01:41:36,220 [ Yelling ] 1350 01:41:38,135 --> 01:41:40,529 [ Stammering ] 1351 01:41:53,542 --> 01:41:56,022 [ Sapt ] Open in the name of the king! 1352 01:41:56,066 --> 01:41:57,285 [ Yelling ] 1353 01:42:04,466 --> 01:42:06,120 [ Gasping ] 1354 01:42:12,909 --> 01:42:15,041 Tell the king I'll report next week! 1355 01:42:30,709 --> 01:42:31,928 Frewin! 1356 01:42:31,971 --> 01:42:33,669 Frewin! 1357 01:42:33,712 --> 01:42:36,324 Help me, Frewin. Help me. 1358 01:42:36,367 --> 01:42:37,455 Whoa! Whoa! 1359 01:42:37,499 --> 01:42:39,109 [ Man ] Where's the king? 1360 01:42:39,675 --> 01:42:41,416 Sir, I got you. I got you. 1361 01:42:41,459 --> 01:42:42,721 Oh. Oh. 1362 01:42:44,941 --> 01:42:46,377 [ Frewin ] Hold on to me. 1363 01:42:46,421 --> 01:42:48,031 Come on. 1364 01:42:48,074 --> 01:42:49,685 Quick. Through there. 1365 01:43:05,527 --> 01:43:07,442 They've got to be in here. 1366 01:43:07,485 --> 01:43:09,095 Break it down. 1367 01:43:10,706 --> 01:43:12,621 - We are trapped. - No, not yet, we're not. 1368 01:43:12,664 --> 01:43:14,579 We'll jump into the water. But I can't swim. 1369 01:43:14,623 --> 01:43:16,538 That's all right, mate. Neither can I. Come on. Come on. 1370 01:43:16,581 --> 01:43:18,017 [ Banging On Door ]Come on. 1371 01:43:18,801 --> 01:43:21,673 I'm too young to die. So am I. 1372 01:43:24,241 --> 01:43:25,590 Let's go. 1373 01:43:25,634 --> 01:43:28,419 [ Both Yelling ] 1374 01:43:38,734 --> 01:43:43,086 Your Grace! Your Grace, I arrest you in the name of His Majesty, the king! 1375 01:43:44,870 --> 01:43:46,829 Where is His Majesty, the king? 1376 01:43:55,751 --> 01:43:56,969 [ Chuckles ] 1377 01:43:57,013 --> 01:43:59,189 You traitor, sir. 1378 01:44:00,712 --> 01:44:02,192 [ Weeping ] Take him away. 1379 01:44:08,677 --> 01:44:10,374 Uncle! 1380 01:44:19,209 --> 01:44:21,167 [ Fritz ] Which one's the king, Uncle? 1381 01:44:26,912 --> 01:44:29,132 [ Croupier Speaking French ] 1382 01:44:29,175 --> 01:44:32,266 Welcome, Your Majesty. We missed you. 1383 01:44:32,309 --> 01:44:33,876 [ Laughs ] 1384 01:44:35,399 --> 01:44:38,141 Uh, there must be a slight mistake. 1385 01:44:38,184 --> 01:44:40,665 Tell him your name, dearest. By all means. 1386 01:44:40,709 --> 01:44:43,059 [ Lisping ] The name is Frewin. 1387 01:44:43,102 --> 01:44:45,148 Sidney Frewin. 1388 01:44:45,191 --> 01:44:48,369 The 16. Always the 16. 1389 01:44:50,719 --> 01:44:52,111 Ah. 1390 01:45:04,559 --> 01:45:07,344 - [ Crash ] - Ow! 1391 01:45:09,085 --> 01:45:12,349 [ Man ] I now pronounce you... 1392 01:45:12,393 --> 01:45:15,178 man and wife. 1393 01:45:25,623 --> 01:45:29,323 [ Throngs Cheering ] 1394 01:45:29,366 --> 01:45:31,412 [ Cheering ] 1395 01:45:38,462 --> 01:45:39,898 All right? Yes. 1396 01:45:39,942 --> 01:45:41,509 Walk on, Syl. 94371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.