All language subtitles for van.helsing.s03e09.1080p.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,950 --> 00:00:08,860 Previously on Van Helsing... 2 00:00:08,890 --> 00:00:10,260 - It's the shots, Jo. - What? 3 00:00:10,290 --> 00:00:12,150 They're what's causing these violent outbursts. 4 00:00:12,190 --> 00:00:13,240 It's the shots. 5 00:00:13,250 --> 00:00:15,240 - Then we have to tell someone. - No. 6 00:00:15,300 --> 00:00:16,570 We have to tell everyone. 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,970 The names of all the people that survived the rising. 8 00:00:19,000 --> 00:00:20,620 - They're in here? - You bet. 9 00:00:20,650 --> 00:00:21,900 I found her, Phil! 10 00:00:21,980 --> 00:00:22,980 I found your wife. 11 00:00:23,090 --> 00:00:24,130 She wouldn't want to see me. 12 00:00:24,140 --> 00:00:25,450 Not-not after what I've done. 13 00:00:25,480 --> 00:00:26,870 You don't know that. 14 00:00:26,890 --> 00:00:28,100 I forgive you. 15 00:00:28,540 --> 00:00:30,200 No! 16 00:00:30,580 --> 00:00:31,920 Phil! 17 00:00:32,180 --> 00:00:34,100 You think you should be heading south in your condition? 18 00:00:34,120 --> 00:00:36,210 We got some room, some of you can come with us. 19 00:00:36,430 --> 00:00:39,920 The sisterhood rules you now! 20 00:00:39,940 --> 00:00:41,770 We go to the east! 21 00:00:41,790 --> 00:00:43,840 We kill humans! 22 00:00:43,860 --> 00:00:46,170 We will rule! 23 00:01:15,860 --> 00:01:16,940 Phil? 24 00:01:18,070 --> 00:01:19,940 Phil! Phil? 25 00:01:21,000 --> 00:01:22,150 Phil! 26 00:01:23,470 --> 00:01:24,530 Phil! 27 00:01:25,980 --> 00:01:27,050 Phil? 28 00:01:27,210 --> 00:01:28,940 - I'm in here! - Phil! 29 00:01:29,390 --> 00:01:30,510 Phil! 30 00:01:30,580 --> 00:01:32,210 I got you! I got you, Phil! 31 00:01:36,080 --> 00:01:38,280 I got you! It's ok! 32 00:01:40,310 --> 00:01:42,040 Hey! It's me! It's me! 33 00:01:42,060 --> 00:01:44,540 It's me! I'm right here. 34 00:01:44,960 --> 00:01:46,190 It's ok. 35 00:01:46,430 --> 00:01:47,650 Hey. 36 00:01:50,380 --> 00:01:51,700 I'm alive. 37 00:01:52,860 --> 00:01:54,440 - Yeah. - I'm alive. 38 00:01:54,570 --> 00:01:56,190 Yeah, you're alive. 39 00:01:56,380 --> 00:01:58,610 I thought I'd be in that darkness forever. 40 00:02:00,370 --> 00:02:01,610 Fuck! 41 00:02:02,880 --> 00:02:05,790 Come on, let's get you cleaned up. 42 00:02:11,760 --> 00:02:14,280 So you gonna keep trying to off yourself? 43 00:02:15,170 --> 00:02:16,210 Yeah. 44 00:02:16,240 --> 00:02:18,940 Yeah, I'm sure there's something out there that'll do the trick. 45 00:02:19,050 --> 00:02:20,220 Don't worry. 46 00:02:20,470 --> 00:02:21,590 You'll find it. 47 00:02:22,620 --> 00:02:24,710 But if you think I'm gonna keep coming here 48 00:02:24,870 --> 00:02:28,140 and hosing your scrawny ass down you've got another thing coming. 49 00:02:37,700 --> 00:02:41,770 Or should I just let them find a dead man come back to life? 50 00:02:42,880 --> 00:02:43,920 Huh? 51 00:02:44,620 --> 00:02:46,320 'Cause I am telling you right now, 52 00:02:46,550 --> 00:02:48,150 there are plenty of Harrisons out there 53 00:02:48,160 --> 00:02:50,940 that would love to cut you up to see how you tick. 54 00:02:51,260 --> 00:02:52,430 And it won't be pretty. 55 00:02:52,850 --> 00:02:54,010 You know that. 56 00:02:54,760 --> 00:02:58,040 Hell, maybe that'll kill you, huh? 57 00:03:00,880 --> 00:03:05,050 It sure is a terrible thing having people care about you. 58 00:03:10,320 --> 00:03:11,840 So what's next? 59 00:03:14,850 --> 00:03:16,380 I'm gonna find my wife. 60 00:03:29,470 --> 00:03:30,920 We're done here. 61 00:03:38,590 --> 00:03:39,950 What the... 62 00:03:42,040 --> 00:03:46,530 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 63 00:03:53,930 --> 00:03:56,080 - There you go. - Keep the change. 64 00:03:56,230 --> 00:03:57,860 Thanks so much. 65 00:03:58,460 --> 00:04:00,540 This coffee is actually really good. 66 00:04:00,570 --> 00:04:01,640 I'm not buying it. 67 00:04:01,660 --> 00:04:03,176 It's-it's-I don't know what he puts in it... 68 00:04:03,200 --> 00:04:04,450 - Jolene Walker? - Yes? 69 00:04:04,490 --> 00:04:05,750 - You're under arrest. - What? 70 00:04:05,770 --> 00:04:07,510 - Arrested? For what? - Ow. 71 00:04:07,540 --> 00:04:10,110 The dissemination of false information that is detrimental 72 00:04:10,140 --> 00:04:11,940 to the well being of the citizens of Denver. 73 00:04:11,960 --> 00:04:13,530 I didn't make that. You can't do this. 74 00:04:13,550 --> 00:04:15,330 You shoulda kept your mouth shut. 75 00:04:15,900 --> 00:04:17,910 Jolene, just stay calm, ok? 76 00:04:17,950 --> 00:04:19,700 I suggest you come along quietly. 77 00:04:19,730 --> 00:04:21,200 Wait a minute, wait a minute. 78 00:04:21,220 --> 00:04:22,680 There must be some kind of mistake. 79 00:04:22,700 --> 00:04:23,910 Talk to Caitlin Bruce. 80 00:04:23,950 --> 00:04:25,130 Her orders. 81 00:04:25,170 --> 00:04:26,480 Sarah! 82 00:04:26,520 --> 00:04:27,870 I'm gonna fix this! 83 00:04:27,920 --> 00:04:29,940 - Sarah! - I'll find you! 84 00:04:42,660 --> 00:04:44,400 Beautiful country, ain't it? 85 00:04:48,240 --> 00:04:49,320 Huh? 86 00:04:50,370 --> 00:04:51,940 Beautiful out there. 87 00:04:52,910 --> 00:04:55,560 Minus all that horrific death everywhere. 88 00:04:56,340 --> 00:04:57,630 Yeah, I guess. 89 00:05:00,840 --> 00:05:02,320 Worry's a good thing. 90 00:05:05,020 --> 00:05:06,220 How's that now? 91 00:05:06,630 --> 00:05:09,480 When you stop worrying about something or someone 92 00:05:10,680 --> 00:05:11,860 you got nothing. 93 00:05:13,840 --> 00:05:15,950 Are we talking about something in particular here, 94 00:05:15,980 --> 00:05:18,780 or just talking? 95 00:05:19,950 --> 00:05:21,130 Scarlett. 96 00:05:22,690 --> 00:05:24,580 You think you made the wrong decision. 97 00:05:26,230 --> 00:05:27,630 That's simple to see. 98 00:05:27,910 --> 00:05:29,260 Is it, now? 99 00:05:31,000 --> 00:05:33,660 But there's no decision that can't be undone. 100 00:05:34,350 --> 00:05:36,800 Yeah, well, I could do without the psychobabble 101 00:05:36,820 --> 00:05:38,420 if you don't mind. 102 00:05:40,140 --> 00:05:41,870 Ok, suit yourself. 103 00:05:49,540 --> 00:05:51,630 She's better off without me in her hair, right? 104 00:05:51,660 --> 00:05:53,300 She can stay focused. 105 00:05:54,500 --> 00:05:55,720 Stay on mission. 106 00:05:56,810 --> 00:05:58,810 Not have to worry about my dumb ass. 107 00:05:59,490 --> 00:06:01,460 The same way you're not worrying about her. 108 00:06:28,940 --> 00:06:30,700 What the hell's going on back there? 109 00:06:30,880 --> 00:06:33,460 It's Kit! I think her water broke! 110 00:06:36,340 --> 00:06:38,370 Yep, it broke. 111 00:06:40,260 --> 00:06:41,430 It's coming! 112 00:06:44,900 --> 00:06:46,820 It's gonna be ok. 113 00:06:46,950 --> 00:06:49,830 It's coming. It's coming. It's coming. 114 00:06:49,860 --> 00:06:52,540 It's coming. It's coming. 115 00:06:52,800 --> 00:06:55,080 It's coming! 116 00:06:55,130 --> 00:06:56,870 Thanks, Barry. I heard ya. 117 00:07:02,090 --> 00:07:04,330 Goddamn apocalypse. 118 00:07:07,230 --> 00:07:08,300 Stop! 119 00:07:08,700 --> 00:07:10,660 One more step and I shoot. 120 00:07:10,710 --> 00:07:12,010 Stand down. 121 00:07:12,060 --> 00:07:13,380 She's harmless. 122 00:07:14,430 --> 00:07:16,736 - I know why you're here. - Why the hell did you arrest Jolene? 123 00:07:16,760 --> 00:07:18,060 I assure you she'll be given 124 00:07:18,110 --> 00:07:19,906 the most lenient sentence our laws will allow. 125 00:07:19,930 --> 00:07:21,110 But she didn't do anything. 126 00:07:21,150 --> 00:07:22,750 She attempted to induce undue panic 127 00:07:22,780 --> 00:07:24,020 among a fragile population. 128 00:07:24,070 --> 00:07:25,420 What evidence do you have? 129 00:07:25,460 --> 00:07:28,500 I swear, she had nothing to do with this. 130 00:07:28,720 --> 00:07:30,450 She didn't make it, that's true. 131 00:07:30,720 --> 00:07:32,620 We already have that person in custody. 132 00:07:32,990 --> 00:07:34,900 But she did spill the beans to who did. 133 00:07:34,950 --> 00:07:36,650 But that's not illegal. 134 00:07:36,690 --> 00:07:38,050 So what the hell? 135 00:07:38,650 --> 00:07:40,340 You're not stupid, are you? 136 00:07:41,130 --> 00:07:43,650 Look, we know we can contain the wave she's made. 137 00:07:44,000 --> 00:07:45,810 - Then why are you punishing her? - Simple. 138 00:07:45,840 --> 00:07:47,740 You're important and she's how we make you cooperate. 139 00:07:47,760 --> 00:07:51,130 - I'm not important. - Ah, I wouldn't sell yourself short. 140 00:07:51,490 --> 00:07:53,780 It took our best people months to discover the link 141 00:07:53,800 --> 00:07:55,930 between Black Tech's repellant and the outbreak. 142 00:07:55,970 --> 00:07:58,410 You did it in 48 hours. 143 00:07:58,450 --> 00:08:00,580 Well, maybe they're not your best people. 144 00:08:02,800 --> 00:08:04,440 We want to take this country back. 145 00:08:04,980 --> 00:08:06,300 Make it great again. 146 00:08:06,810 --> 00:08:08,010 Make it safe. 147 00:08:08,370 --> 00:08:09,870 Bottom line, we need you. 148 00:08:10,200 --> 00:08:15,520 Look, Caitlin, let her go or I won't help you 149 00:08:15,550 --> 00:08:18,980 with any more of this bullshit you think is America. 150 00:08:19,070 --> 00:08:20,270 Yes, you will. 151 00:08:21,650 --> 00:08:22,850 Try me. 152 00:08:24,620 --> 00:08:28,170 Jolene's fate is entirely in your hands. 153 00:08:28,450 --> 00:08:31,410 You play ball, work on eliminating the side effects 154 00:08:31,440 --> 00:08:34,270 to the repellant, and she remains in a comfy cell. 155 00:08:34,400 --> 00:08:37,980 Succeed and voilĂ , early release. 156 00:08:39,400 --> 00:08:40,980 Defy me-ah ah, 157 00:08:41,670 --> 00:08:43,840 and there are much, much worse places 158 00:08:43,890 --> 00:08:46,290 out there beyond these walls she can go. 159 00:08:47,950 --> 00:08:49,150 Believe me. 160 00:08:51,420 --> 00:08:53,770 - That's blackmail. - I don't care. 161 00:08:54,390 --> 00:08:55,510 Think about it. 162 00:08:55,700 --> 00:08:58,800 Get back to me by the end of the day... Sarah. 163 00:09:04,190 --> 00:09:05,210 Fuck! 164 00:09:06,320 --> 00:09:08,210 Ok. Kit, you're doing good, you're doing good. 165 00:09:08,230 --> 00:09:09,640 Just keep on breathing, in and out. 166 00:09:09,800 --> 00:09:11,390 In and out. Here we go. 167 00:09:11,440 --> 00:09:12,650 Push. Can you push? 168 00:09:12,700 --> 00:09:14,550 - Yes, ok. - Is that normal? 169 00:09:14,660 --> 00:09:15,999 I- how the hell am I supposed to know, Barry? 170 00:09:16,000 --> 00:09:17,530 Hold on, we got you, girl. Ok? 171 00:09:17,570 --> 00:09:19,100 Keep on breathing for me. 172 00:09:21,010 --> 00:09:23,490 One more push, one more push, here we go. One, two, three. 173 00:09:24,120 --> 00:09:25,700 - I can't. I can't. - Yes you can. 174 00:09:25,750 --> 00:09:27,710 - I can't. - Don't say that. Don't say that. 175 00:09:27,760 --> 00:09:29,670 - You can. You have to. - Give me one more, ok? 176 00:09:29,720 --> 00:09:32,160 One more. Here we go. One more. 177 00:09:34,730 --> 00:09:36,210 Whoa, whoa, whoa! 178 00:09:36,230 --> 00:09:37,256 Stop pushing, stop pushing, stop pushing. 179 00:09:37,280 --> 00:09:38,380 Wait, wait, what is it? 180 00:09:38,420 --> 00:09:40,190 What is it? Can you see the baby's head? 181 00:09:40,220 --> 00:09:42,750 No, no no it's sideways. 182 00:09:42,770 --> 00:09:45,370 We're gonna have to... we're gonna have to turn it around. 183 00:09:45,430 --> 00:09:47,690 - How the hell do we do that? - I don't know, Dre. 184 00:09:47,870 --> 00:09:49,400 Please save my baby. 185 00:09:49,410 --> 00:09:50,660 Save my baby. 186 00:09:51,300 --> 00:09:53,040 - Please, please. - It's gonna be ok. 187 00:09:53,080 --> 00:09:55,080 It's gonna be good. It's gonna be good. Here we go. 188 00:09:55,240 --> 00:09:56,770 Just gotta turn it around. 189 00:10:21,480 --> 00:10:23,270 Juan stepping in. 190 00:11:24,050 --> 00:11:26,870 Enough to feed us for an eternity. 191 00:11:27,850 --> 00:11:29,820 Let's take them. 192 00:11:32,290 --> 00:11:35,520 You speak again and I will burn you alive. 193 00:11:41,500 --> 00:11:43,920 I'm sorry, sister. 194 00:11:45,750 --> 00:11:47,040 I just thought that- 195 00:11:47,170 --> 00:11:48,450 You thought what? 196 00:11:49,120 --> 00:11:52,050 They didn't survive this long on stupidity. 197 00:12:03,090 --> 00:12:04,990 How will we reach those walls? 198 00:12:06,530 --> 00:12:08,590 We need an army far greater. 199 00:12:09,080 --> 00:12:10,480 Not greater. 200 00:12:11,270 --> 00:12:12,600 Smarter. 201 00:12:13,080 --> 00:12:15,420 These walls are meant to keep out vampires 202 00:12:15,450 --> 00:12:17,700 and we are daywalkers. 203 00:12:40,260 --> 00:12:41,730 You got a visitor. 204 00:12:44,830 --> 00:12:45,950 Jolene. 205 00:12:49,350 --> 00:12:50,870 Step back from the bars. 206 00:12:53,430 --> 00:12:54,810 Shut up down there! 207 00:12:55,230 --> 00:12:56,450 I'm so sorry. 208 00:12:56,470 --> 00:12:58,770 - Oh my God, I'm so sorry. - Sorry? 209 00:12:59,230 --> 00:13:00,690 This is not your fault. 210 00:13:02,170 --> 00:13:03,700 Hey, that's it! 211 00:13:06,720 --> 00:13:08,920 You know if I hadn't tested that repellant, 212 00:13:09,460 --> 00:13:10,630 you wouldn't be in this mess. 213 00:13:10,680 --> 00:13:11,910 I should have just kept my nose out of it. 214 00:13:11,930 --> 00:13:14,050 - I'm so sorry. I'm so sorry. - Stop it. Stop it. 215 00:13:14,410 --> 00:13:17,370 It was my choice to tell my patients 216 00:13:17,400 --> 00:13:19,320 and I would do it again in a heartbeat. 217 00:13:21,400 --> 00:13:23,220 I'm gonna get you out of here. 218 00:13:24,470 --> 00:13:25,760 Alright, time's up. 219 00:13:25,780 --> 00:13:27,010 - Step away. - I promise you. 220 00:13:28,000 --> 00:13:29,100 - I told you... - Ready. 221 00:13:29,120 --> 00:13:30,350 I told you, step away! 222 00:13:30,390 --> 00:13:31,570 Get off of me! 223 00:13:31,610 --> 00:13:33,440 Let's go. Let's go. 224 00:13:33,500 --> 00:13:35,130 I'll get you out of here, Jolene. 225 00:13:43,750 --> 00:13:45,840 Hey, get off me! Get off me! 226 00:13:57,720 --> 00:13:59,260 Have you two made up yet? 227 00:13:59,560 --> 00:14:01,740 - I take it you've made a decision. - I'll do it. 228 00:14:01,770 --> 00:14:04,020 - That's good to hear. - I'm gonna need a few things. 229 00:14:04,390 --> 00:14:06,330 - Name it. - A gene sequencer. 230 00:14:06,710 --> 00:14:08,210 I don't care how you get it. 231 00:14:08,350 --> 00:14:09,846 If you want me to do what you want me to do 232 00:14:09,870 --> 00:14:10,960 I'm gonna need it. 233 00:14:11,000 --> 00:14:13,170 - Done. Anything else? - Yeah. A vampire. 234 00:14:14,880 --> 00:14:16,970 If you want results I'm gonna need to get messy. 235 00:14:17,670 --> 00:14:20,130 - I'll see what I can do. - Just do it and make it quick. 236 00:14:36,420 --> 00:14:38,770 - I can't. - God dammit! 237 00:14:41,290 --> 00:14:43,250 Stop it! Stop it! Please, I can't take it. 238 00:14:43,290 --> 00:14:45,080 Just one more try. One more try. Here we go. 239 00:14:45,990 --> 00:14:47,180 Come on. 240 00:14:50,120 --> 00:14:52,390 No, stop please, I can't take it anymore! 241 00:14:52,560 --> 00:14:53,650 Please. 242 00:14:55,040 --> 00:14:56,160 You have to keep trying. 243 00:14:56,180 --> 00:14:57,990 You're losing too much blood, ok? 244 00:15:00,740 --> 00:15:02,570 Please, you have to save my baby. 245 00:15:02,620 --> 00:15:04,610 Please just do it. You know what you have to do. 246 00:15:04,760 --> 00:15:06,140 Please, just do it. 247 00:15:06,470 --> 00:15:07,820 Just do it, please. 248 00:15:08,240 --> 00:15:09,980 Please, Axel, please. 249 00:15:10,930 --> 00:15:12,150 Please. 250 00:15:14,240 --> 00:15:16,020 - Woah, woah. - Ok, ok. 251 00:15:16,340 --> 00:15:18,020 Do it! Do it! 252 00:15:18,330 --> 00:15:19,410 Do it! 253 00:15:27,400 --> 00:15:29,280 Hold her down, God dammit! 254 00:15:31,210 --> 00:15:32,600 Ok, ok, I see it! 255 00:15:32,760 --> 00:15:33,940 I see it! I see it! 256 00:15:33,960 --> 00:15:35,770 It's ok. It's ok. 257 00:15:45,770 --> 00:15:47,650 Ok. Hey. 258 00:15:50,990 --> 00:15:52,350 It's a girl. 259 00:15:53,190 --> 00:15:54,580 - Shhhh. - Oooh. 260 00:15:54,720 --> 00:15:55,850 It's a little girl. 261 00:15:56,190 --> 00:15:57,420 Your baby. 262 00:15:57,810 --> 00:15:59,800 Here you go, mama. Here you go. 263 00:16:00,370 --> 00:16:01,590 Here you go. 264 00:16:01,720 --> 00:16:03,210 Here you go. 265 00:16:03,380 --> 00:16:04,460 Yeah. 266 00:16:05,260 --> 00:16:06,370 Thank you. 267 00:16:06,670 --> 00:16:07,700 Thank you. 268 00:16:08,190 --> 00:16:10,360 - Thank you. - You did good, Kit. 269 00:16:11,850 --> 00:16:15,420 Thank you, thank you, thank you. 270 00:16:19,920 --> 00:16:20,970 Kit? 271 00:16:22,710 --> 00:16:23,740 Kit? 272 00:16:36,440 --> 00:16:39,080 I am so sorry. Why? 273 00:16:48,710 --> 00:16:50,370 Well, here it is. 274 00:16:52,320 --> 00:16:53,700 It's your gene sequencer. 275 00:16:53,910 --> 00:16:55,330 I trust it's to your liking. 276 00:16:56,970 --> 00:16:58,060 It's old. 277 00:16:58,080 --> 00:16:59,310 It's as you wished. 278 00:17:00,520 --> 00:17:03,980 It's not exactly top of the line but we've all become accustomed 279 00:17:04,000 --> 00:17:06,230 to forgoing certain luxuries these days. 280 00:17:06,430 --> 00:17:07,740 And my vampire? 281 00:17:07,760 --> 00:17:09,260 It's en route as we speak. 282 00:17:13,000 --> 00:17:15,280 We've installed a reinforced cell over there. 283 00:17:15,380 --> 00:17:17,790 That I can assure you is top of the line. 284 00:17:19,020 --> 00:17:20,070 And this? 285 00:17:20,330 --> 00:17:21,540 Aluminium solicite. 286 00:17:21,650 --> 00:17:23,600 It's the base compound for our repellant. 287 00:17:23,730 --> 00:17:26,550 Or psychotic break inducer I think you mean. 288 00:17:26,920 --> 00:17:28,760 Jolene's hoping you'll change that. 289 00:17:40,180 --> 00:17:41,700 How'd you get all this so quickly? 290 00:17:42,010 --> 00:17:44,250 Let's just say Black Tech's influence reaches 291 00:17:44,280 --> 00:17:45,930 far beyond the walls of Denver. 292 00:17:46,840 --> 00:17:48,190 Now get to work. 293 00:17:57,070 --> 00:17:58,360 Ok. 294 00:18:09,290 --> 00:18:13,840 Oh man, here goes everything. 295 00:18:47,180 --> 00:18:48,680 Hey. Hey, Frankie. 296 00:18:48,950 --> 00:18:50,070 Hi. 297 00:18:50,290 --> 00:18:52,540 I'd say no one pissed in your corn flakes this morning. 298 00:18:52,570 --> 00:18:57,010 Wait, why-why would someone piss in my corn flakes? 299 00:18:59,170 --> 00:19:00,470 Are you serious? 300 00:19:02,650 --> 00:19:04,480 No. No, I'm just kidding. 301 00:19:04,710 --> 00:19:05,860 Just kidding. 302 00:19:07,680 --> 00:19:09,010 What's got you so chipper? 303 00:19:09,050 --> 00:19:12,850 Well, I feel about as good as you look. 304 00:19:15,200 --> 00:19:16,279 If I didn't know any better 305 00:19:16,280 --> 00:19:18,300 I'd say you're trying to hit on your boss. 306 00:19:19,470 --> 00:19:20,630 Maybe I am. 307 00:19:22,250 --> 00:19:24,690 Will you allow me to take you out? 308 00:19:27,510 --> 00:19:28,980 I'll allow it, yes. 309 00:19:31,190 --> 00:19:33,360 Great, great. Great! 310 00:19:33,610 --> 00:19:36,270 Uh, how about dinner, tonight? 311 00:19:37,040 --> 00:19:38,140 How about now? 312 00:19:38,410 --> 00:19:39,860 What about the bar? 313 00:19:41,000 --> 00:19:42,040 It's fine. 314 00:19:43,200 --> 00:19:44,450 I know the owner. 315 00:19:55,170 --> 00:19:56,400 Oh, the door. 316 00:20:02,320 --> 00:20:04,220 So dinner's off? 317 00:20:06,250 --> 00:20:08,010 I prefer breakfast, anyway. 318 00:20:12,760 --> 00:20:14,860 Hey there. How can I help you today? 319 00:20:15,200 --> 00:20:16,570 I'm trying to find my wife. 320 00:20:16,600 --> 00:20:18,730 Oh, exciting. 321 00:20:18,770 --> 00:20:22,180 Lovers separated by tragedy attempting to reunite. 322 00:20:22,810 --> 00:20:24,070 Something like that. 323 00:20:24,630 --> 00:20:27,500 - Yeah. Name? - Fleischman. Jennifer Fleischman. 324 00:20:28,030 --> 00:20:30,310 She may be using her maiden name, Houser. 325 00:20:30,970 --> 00:20:32,650 The plot thickens. 326 00:20:33,440 --> 00:20:36,370 Do you suspect that she thinks you're dead 327 00:20:36,550 --> 00:20:39,690 and reverted to her maiden name in hopes to take another? 328 00:20:41,880 --> 00:20:43,810 Been reading too much Danielle Steele? 329 00:20:49,640 --> 00:20:51,900 Come back in four to six days. 330 00:20:54,290 --> 00:20:56,040 - Four to six days? - That's right. 331 00:20:57,850 --> 00:20:59,510 Well, which is it? Four or six? 332 00:21:00,060 --> 00:21:01,100 You're funny. 333 00:21:01,130 --> 00:21:02,570 You like making jokes. 334 00:21:06,070 --> 00:21:07,950 I'm not leaving here 'til I find my wife. 335 00:21:09,190 --> 00:21:13,190 Then get comfortable, because it's gonna be four to six days. 336 00:21:20,400 --> 00:21:22,610 I want you to listen to me very carefully. 337 00:21:23,880 --> 00:21:26,930 You see, if I have four to six days to plot your death 338 00:21:26,970 --> 00:21:28,700 no one will ever find your body. 339 00:21:29,540 --> 00:21:31,770 You'll just be that guy who didn't show up for work 340 00:21:32,460 --> 00:21:34,720 and I'll be back here in four to six days 341 00:21:34,740 --> 00:21:37,050 and your replacement will tell me what I need to know. 342 00:21:42,850 --> 00:21:43,970 Give me a moment. 343 00:21:45,190 --> 00:21:46,310 Thank you. 344 00:21:52,410 --> 00:21:53,450 Julius! 345 00:21:54,120 --> 00:21:55,290 Julius! 346 00:21:56,320 --> 00:21:57,580 Phil, Phil. 347 00:21:58,480 --> 00:22:00,280 What're you doing here? Is everything alright? 348 00:22:00,450 --> 00:22:01,680 I found her. I found Jennifer. 349 00:22:03,290 --> 00:22:06,050 That's great. But-but why are you here? 350 00:22:06,100 --> 00:22:08,090 Well, she's not here. She's not in Denver. 351 00:22:08,120 --> 00:22:10,820 They transferred her to some place called the Loveland. 352 00:22:12,320 --> 00:22:13,320 Loveland? 353 00:22:14,230 --> 00:22:16,360 Oh, hey Frankie. Yeah, you know it? 354 00:22:17,430 --> 00:22:19,340 Loveland's the prison colony. 355 00:22:20,360 --> 00:22:23,270 Prison? What-there must be some mistake. 356 00:22:25,260 --> 00:22:27,050 I'm sorry, Phil. 357 00:22:27,070 --> 00:22:28,780 No, I mean, that doesn't make any sense. 358 00:22:28,800 --> 00:22:30,300 I- I gotta go there. 359 00:22:30,610 --> 00:22:32,470 - You can't. - What do you mean? 360 00:22:32,580 --> 00:22:35,690 No one goes there and no one comes back. 361 00:22:36,560 --> 00:22:37,680 I'm so sorry. 362 00:22:42,400 --> 00:22:43,550 I gotta get there. 363 00:22:45,620 --> 00:22:46,630 Phil. 364 00:22:50,320 --> 00:22:51,590 I'm-I'm sorry. 365 00:22:51,820 --> 00:22:53,890 I gotta go after him, make sure he's alright. 366 00:22:54,330 --> 00:22:55,430 I'm sorry. 367 00:23:19,600 --> 00:23:20,970 You sure about this? 368 00:23:20,990 --> 00:23:22,290 Going it alone out there? 369 00:23:22,370 --> 00:23:23,530 Yeah, I'm positive. 370 00:23:24,090 --> 00:23:25,820 - Alright. - You'll find her. 371 00:23:26,050 --> 00:23:27,220 I have faith. 372 00:23:27,480 --> 00:23:30,280 Love is a beacon of light that guides us where we need to be. 373 00:23:31,260 --> 00:23:32,690 I sure hope you're right. 374 00:23:32,850 --> 00:23:34,010 Me too. 375 00:23:34,470 --> 00:23:36,140 Thanks for getting us here alive. 376 00:23:37,130 --> 00:23:38,970 - You got it, brother. - I could come with you. 377 00:23:39,190 --> 00:23:40,390 Oh, come on, Barry. 378 00:23:40,540 --> 00:23:42,980 You've done enough burying for a while, haven't you? 379 00:23:43,930 --> 00:23:46,210 Besides, you've got your hands full there, don't you? 380 00:23:47,070 --> 00:23:48,110 Right. 381 00:23:48,170 --> 00:23:49,450 You name her yet? 382 00:23:50,740 --> 00:23:51,870 I get to name her? 383 00:23:52,420 --> 00:23:53,770 Somebody's got to. 384 00:23:56,870 --> 00:23:57,950 Kit. 385 00:23:58,620 --> 00:23:59,740 How about Kit? 386 00:24:01,190 --> 00:24:02,280 I love that. 387 00:24:02,310 --> 00:24:03,630 Solid choice, Barry. 388 00:24:03,660 --> 00:24:05,100 - Yeah. - Yeah. 389 00:24:06,450 --> 00:24:08,300 You make sure you tell whoever's in charge here 390 00:24:08,320 --> 00:24:09,650 about those daywalkers, alright? 391 00:24:09,990 --> 00:24:11,020 We will. 392 00:24:11,230 --> 00:24:12,590 Come here. Thank you. 393 00:24:16,890 --> 00:24:18,080 Been a pleasure. 394 00:24:19,120 --> 00:24:20,120 Come on, crew. 395 00:24:20,150 --> 00:24:21,260 Let's go. 396 00:24:24,930 --> 00:24:27,670 Come on, Kit, we got a new home. 397 00:24:27,680 --> 00:24:28,799 See you on the greasy side. 398 00:24:28,800 --> 00:24:30,280 Come on, let's go, people. 399 00:24:39,120 --> 00:24:40,860 Going to break that... 400 00:25:19,810 --> 00:25:21,440 We should take them now. 401 00:25:22,340 --> 00:25:24,370 Our numbers grow hungry. 402 00:25:24,530 --> 00:25:28,000 No. We'll have more than enough to eat later. 403 00:25:34,760 --> 00:25:36,180 Give me your clothes. 404 00:25:47,690 --> 00:25:49,180 Come on, let's stay close. 405 00:25:49,980 --> 00:25:51,590 We don't know what we're looking at. 406 00:25:51,890 --> 00:25:54,770 You are now entering a secured area. 407 00:25:55,260 --> 00:25:57,340 Prepare to present identification 408 00:25:57,370 --> 00:25:59,310 and surrender all weapons. 409 00:25:59,350 --> 00:26:01,430 - This is it. - Holy shit. 410 00:26:01,660 --> 00:26:03,360 Yeah, you're not kidding. 411 00:26:03,380 --> 00:26:06,150 I repeat, you are now entering a secured area. 412 00:26:06,160 --> 00:26:08,080 These UV lights must keep them out. 413 00:26:09,080 --> 00:26:11,520 These aren't going to work against the daywalkers. 414 00:26:11,940 --> 00:26:13,160 That's for sure. 415 00:26:15,810 --> 00:26:18,610 You are now entering a secured area. 416 00:26:18,820 --> 00:26:21,490 Prepare to present identification 417 00:26:21,520 --> 00:26:23,700 and surrender all weapons. 418 00:26:33,640 --> 00:26:35,040 Damn it! 419 00:27:03,190 --> 00:27:04,230 Fuck! 420 00:27:05,650 --> 00:27:06,740 Shut up! 421 00:27:09,040 --> 00:27:10,150 Fine. 422 00:27:17,940 --> 00:27:19,970 Hi. On, you're awake. 423 00:27:20,100 --> 00:27:21,500 Hello. 424 00:27:38,180 --> 00:27:40,090 You have to listen to what I'm saying. 425 00:27:40,230 --> 00:27:42,470 They've evolved or mutated or something. 426 00:27:43,530 --> 00:27:45,460 The sunlight you think protects you up here, 427 00:27:45,490 --> 00:27:47,510 it doesn't affect them anymore. 428 00:27:51,560 --> 00:27:52,850 Maybe no one's there. 429 00:27:54,330 --> 00:27:55,600 They're there. 430 00:27:57,260 --> 00:27:58,400 Hey! 431 00:27:59,140 --> 00:28:01,140 I am trying to help! 432 00:28:03,540 --> 00:28:05,350 Look. I need you to calm down. 433 00:28:05,380 --> 00:28:06,390 Lower your voice. 434 00:28:06,400 --> 00:28:08,390 And I need you to listen to what I am saying. 435 00:28:08,410 --> 00:28:10,070 The woman who processed us wouldn't listen 436 00:28:10,090 --> 00:28:12,590 - and now you won't listen. - If I listen-back up! 437 00:28:12,630 --> 00:28:13,649 Ok. 438 00:28:13,650 --> 00:28:16,070 If I listened to every crack pot lunatic spouting nonsense 439 00:28:16,090 --> 00:28:17,410 that we've had pass through here, 440 00:28:17,650 --> 00:28:19,510 Denver'd be no safer than it is out there. 441 00:28:19,540 --> 00:28:21,590 This isn't nonsense. You tell the man. 442 00:28:21,760 --> 00:28:23,390 It's true. Every word. 443 00:28:24,730 --> 00:28:26,250 Look, I get it. 444 00:28:26,600 --> 00:28:27,770 I know it sucks. 445 00:28:27,820 --> 00:28:29,160 It sucks everywhere. 446 00:28:29,650 --> 00:28:31,170 But just do your time. 447 00:28:31,720 --> 00:28:33,220 It'll be over before you know it. 448 00:28:36,880 --> 00:28:40,330 There are vampires walking around in direct sunlight 449 00:28:40,350 --> 00:28:42,090 more powerful than ever before 450 00:28:42,140 --> 00:28:44,180 and if you think that that wall of yours is gonna be 451 00:28:44,220 --> 00:28:46,710 strong enough to keep them out without some preparation 452 00:28:46,750 --> 00:28:49,360 then we might as well be out there! 453 00:28:49,400 --> 00:28:50,710 You know what? We're done here. 454 00:28:50,750 --> 00:28:51,990 No! No! No!!! 455 00:28:52,230 --> 00:28:53,450 Get her out of here! 456 00:28:53,500 --> 00:28:54,800 Hey, hey, hey! 457 00:28:54,840 --> 00:28:56,020 Back up, big boy! 458 00:28:56,060 --> 00:28:57,190 Back up! 459 00:28:57,240 --> 00:28:59,450 - Let her go. - You think I'm messing with you, huh? 460 00:28:59,680 --> 00:29:01,290 - Back up! - No. 461 00:29:01,810 --> 00:29:03,200 Stay right where you are. 462 00:29:07,780 --> 00:29:09,520 Let her go! 463 00:29:22,920 --> 00:29:24,140 Excuse me. 464 00:29:24,660 --> 00:29:25,680 Name? 465 00:29:26,050 --> 00:29:27,880 Fleischman. Phil Fleischman. 466 00:29:28,180 --> 00:29:30,540 I need to talk to somebody about getting to Loveland. 467 00:29:31,720 --> 00:29:33,010 You can't go to Loveland. 468 00:29:35,010 --> 00:29:36,270 Why can't I go? 469 00:29:36,410 --> 00:29:37,580 Exactly that. 470 00:29:39,310 --> 00:29:42,280 What, are you-telling me that Loveland is off limits? 471 00:29:42,330 --> 00:29:43,479 This is what I'm telling you, man. 472 00:29:43,480 --> 00:29:47,120 Look, even if you could go, we can't let you leave Denver. 473 00:29:47,740 --> 00:29:48,910 Why not? 474 00:29:48,940 --> 00:29:50,380 You haven't paid off your debt. 475 00:29:51,680 --> 00:29:52,950 What debt? 476 00:29:53,040 --> 00:29:54,390 Well, you were in quarantine. 477 00:29:54,420 --> 00:29:55,916 And in there you were given board, food 478 00:29:55,940 --> 00:29:58,160 and medical care that costs money. 479 00:29:58,210 --> 00:30:00,370 Money you repay by working. 480 00:30:00,590 --> 00:30:01,740 Just like the cockroaches, 481 00:30:01,780 --> 00:30:03,700 the taxman survives the apocalypse. 482 00:30:03,940 --> 00:30:09,840 Right. So um, basically you're telling me that this is a prison, too. 483 00:30:10,050 --> 00:30:11,340 No, this is a haven. 484 00:30:11,790 --> 00:30:13,380 That place is a hell hole. 485 00:30:13,580 --> 00:30:16,270 - We're done here. - My wife's in that hell hole. 486 00:30:16,480 --> 00:30:18,340 Well, unless you perform some heinous crime 487 00:30:18,360 --> 00:30:20,240 you won't be seeing her any time soon. 488 00:30:22,450 --> 00:30:23,630 Is that so? 489 00:30:25,330 --> 00:30:26,390 Woah. 490 00:30:46,080 --> 00:30:47,350 Will that do? 491 00:30:52,060 --> 00:30:53,870 Stay down. Stay down. 492 00:30:55,660 --> 00:30:57,310 - Watch out! - Woah! 493 00:30:57,460 --> 00:30:59,460 Stop! Get on the ground! 494 00:30:59,850 --> 00:31:01,130 Phil? 495 00:31:02,450 --> 00:31:03,880 What did you do? 496 00:31:06,660 --> 00:31:07,940 Get him out of here! 497 00:31:16,910 --> 00:31:19,910 You are now entering a secured area. 498 00:31:19,950 --> 00:31:22,170 Prepare to present identification 499 00:31:22,190 --> 00:31:24,510 and surrender all weapons. 500 00:31:25,510 --> 00:31:26,840 I repeat: 501 00:31:28,480 --> 00:31:31,110 You are now entering a secured area. 502 00:31:31,770 --> 00:31:33,970 Prepare to present identification 503 00:31:33,990 --> 00:31:36,260 and surrender all weapons. 504 00:31:39,010 --> 00:31:40,910 Something doesn't look right about these guys. 505 00:31:40,960 --> 00:31:42,370 I'm gonna check 'em out. 506 00:31:45,560 --> 00:31:48,510 You are now entering a secured area. 507 00:31:48,830 --> 00:31:51,310 Prepare to present identification 508 00:31:51,450 --> 00:31:53,260 and surrender all weapons. 509 00:31:54,110 --> 00:31:55,340 I repeat: 510 00:31:56,370 --> 00:31:59,300 You are now entering a secured area. 511 00:31:59,630 --> 00:32:01,770 Prepare to present identification 512 00:32:01,920 --> 00:32:04,220 and surrender all weapons. 513 00:32:04,730 --> 00:32:06,130 Halt! 514 00:32:06,490 --> 00:32:07,580 Let me see a line up. 515 00:32:07,600 --> 00:32:08,690 Shoulder to shoulder. 516 00:32:09,180 --> 00:32:11,190 Hoods off, heads up. Come on. 517 00:32:13,910 --> 00:32:14,940 Do it! 518 00:32:15,040 --> 00:32:17,170 Do not make me repeat myself. 519 00:32:52,310 --> 00:32:53,500 What's happening? 520 00:32:57,390 --> 00:32:58,560 I don't know. 521 00:32:59,290 --> 00:33:00,400 I'm gonna find out. 522 00:33:00,570 --> 00:33:01,610 Hey! 523 00:33:01,990 --> 00:33:03,120 Hey! 524 00:33:06,790 --> 00:33:08,310 What's going on out there? 525 00:33:09,200 --> 00:33:11,860 Daywalkers! Run! Run!!! 526 00:33:32,680 --> 00:33:33,730 Hurry up. 527 00:33:33,800 --> 00:33:34,810 Get back. 528 00:33:39,300 --> 00:33:40,460 Move, move! 529 00:33:41,490 --> 00:33:42,990 - Stay there. - Don't move! 530 00:33:43,020 --> 00:33:44,740 - Go, go, go! - Get back! 531 00:33:45,300 --> 00:33:46,700 How'd they get here? 532 00:33:46,840 --> 00:33:48,190 Open fire! Go, go! 533 00:33:48,570 --> 00:33:49,730 Come on! 534 00:33:52,910 --> 00:33:54,050 Kill them! 535 00:34:05,260 --> 00:34:06,360 Shh. 536 00:34:09,360 --> 00:34:10,810 This better be important. 537 00:34:10,850 --> 00:34:12,086 I wouldn't have called you if it wasn't. 538 00:34:12,110 --> 00:34:14,100 Oh, you managed to solve our problem already, have you? 539 00:34:14,120 --> 00:34:17,060 No, but I have had a breakthrough. 540 00:34:17,890 --> 00:34:18,950 That's great news. 541 00:34:18,970 --> 00:34:20,720 Yeah, it was under my nose the whole time. 542 00:34:20,890 --> 00:34:22,230 You should take a look. 543 00:34:24,460 --> 00:34:25,750 What is it I'm looking at? 544 00:34:26,220 --> 00:34:27,930 You're smart, right? 545 00:34:29,420 --> 00:34:31,300 You'll know when you see it. 546 00:34:33,290 --> 00:34:35,530 There's no difference in the compositional structure 547 00:34:35,570 --> 00:34:37,090 from our original formula. 548 00:34:38,010 --> 00:34:39,660 There's no breakthrough here. 549 00:34:40,000 --> 00:34:42,440 Oh, I didn't say I had a breakthrough with your problem. 550 00:34:42,650 --> 00:34:44,180 I had a breakthrough with mine. 551 00:35:04,150 --> 00:35:05,666 I knew you were too much of a chicken shit 552 00:35:05,690 --> 00:35:07,170 to take your own repellant. 553 00:35:12,320 --> 00:35:14,520 Oh yeah, I remember this part. 554 00:35:15,450 --> 00:35:17,290 You should start to feel it now. 555 00:35:20,520 --> 00:35:23,800 It hurts, doesn't it, Caitlin? 556 00:35:30,260 --> 00:35:31,440 Good. 557 00:36:26,480 --> 00:36:27,980 Thank God. 558 00:36:29,610 --> 00:36:30,790 Barry? 559 00:36:35,880 --> 00:36:41,730 Oh... we gotta get outta here. 560 00:36:41,980 --> 00:36:43,880 - The baby. - Yeah, she's ok. 561 00:36:43,900 --> 00:36:45,430 Yeah, we gotta get outta here, now! 562 00:36:45,720 --> 00:36:46,790 Let's go. 563 00:37:11,980 --> 00:37:15,240 Rats, trapped in a cage. 564 00:37:16,780 --> 00:37:18,610 Release the brethren. 565 00:37:37,300 --> 00:37:40,160 Turn the strong and keep the young ones for food. 566 00:37:41,000 --> 00:37:42,220 Go! 567 00:37:57,160 --> 00:37:58,600 We're almost done. 568 00:37:58,770 --> 00:38:00,380 Go kill them for me. 569 00:38:16,100 --> 00:38:17,770 Shit. Frankie. 570 00:38:18,360 --> 00:38:19,720 Frankie!!! 571 00:38:40,660 --> 00:38:42,416 What're you doing? Can't you hear that siren? 572 00:38:42,440 --> 00:38:45,120 I'm fixing this. You guys never noticed this? It's driving me crazy. 573 00:38:45,150 --> 00:38:47,880 - We need to leave. - Why? That thing goes off all the time. 574 00:38:49,880 --> 00:38:51,010 Daywalkers. 575 00:38:51,610 --> 00:38:53,980 They've breached the perimeter and we need to leave now. 576 00:38:55,030 --> 00:38:56,220 Oh my God. 577 00:38:56,360 --> 00:38:57,560 Here. 578 00:38:57,670 --> 00:38:59,290 We gotta find a way out of here. 579 00:38:59,740 --> 00:39:01,400 They're gonna shut the sector down fast. 580 00:39:01,430 --> 00:39:03,090 - We need to move. - Let's go. 581 00:39:11,890 --> 00:39:13,040 Jolene! 582 00:39:13,130 --> 00:39:15,830 - What the hell? Stop! - Jolene! Jolene! 583 00:39:17,780 --> 00:39:19,820 - Shit! - What are you doing here? 584 00:39:19,840 --> 00:39:21,200 This whole sector's under evac orders. 585 00:39:21,220 --> 00:39:22,230 Where are all the prisoners? 586 00:39:22,250 --> 00:39:23,450 Well, they're on the bus headed to Loveland. 587 00:39:23,460 --> 00:39:24,460 The bus is leaving right now. 588 00:39:24,470 --> 00:39:25,820 Oh God, that can't be right. That can't be right. 589 00:39:25,830 --> 00:39:27,406 Is there somewhere else you hold the prisoners? 590 00:39:27,430 --> 00:39:29,120 If they were in here they're on that bus. 591 00:39:29,950 --> 00:39:31,000 No! 592 00:39:39,810 --> 00:39:41,770 Stop the bus! Hey! Hey! 593 00:39:42,470 --> 00:39:43,590 Stop the bus! 594 00:39:44,490 --> 00:39:46,310 Wait! Jolene! Stop the bus! 595 00:39:46,340 --> 00:39:47,840 Stop the goddamn bus! 596 00:39:49,230 --> 00:39:50,320 Jolene! 597 00:39:51,210 --> 00:39:53,750 Jolene! Jolene! Stop the bus! 598 00:39:53,790 --> 00:39:54,870 Stop the bus! 599 00:39:58,310 --> 00:40:00,370 No!!!!! 600 00:40:21,150 --> 00:40:22,410 Go, go, go! 601 00:40:31,030 --> 00:40:32,070 Julius! 602 00:40:32,250 --> 00:40:33,670 No! No! 603 00:40:37,970 --> 00:40:39,190 Oh my God, you've been bit! 604 00:40:39,690 --> 00:40:40,930 What the hell, you're healing? 605 00:40:40,970 --> 00:40:42,990 I'll explain later. We have to move. 606 00:40:43,240 --> 00:40:44,510 Damn right you will. 607 00:40:55,470 --> 00:40:57,910 - Come on, come on, come on! - Julius! 608 00:41:00,200 --> 00:41:01,420 What're you doing? 609 00:41:01,460 --> 00:41:03,730 - Aaargh!!!!!! - We need to go now! 610 00:41:04,910 --> 00:41:06,740 Aaargh!!!!!! 611 00:41:22,150 --> 00:41:23,230 Julius! 612 00:41:23,960 --> 00:41:25,050 Frankie! 613 00:41:25,430 --> 00:41:26,530 Julius! 614 00:41:28,260 --> 00:41:29,340 Scab. 615 00:41:31,710 --> 00:41:32,970 Scab. 616 00:41:33,710 --> 00:41:34,840 Look at me. 617 00:41:35,120 --> 00:41:36,530 It's me you want, Scab. 618 00:41:37,230 --> 00:41:38,620 Take me. 619 00:41:41,430 --> 00:41:42,560 No. 620 00:41:42,930 --> 00:41:45,890 Your suffering is all I want. 621 00:41:47,100 --> 00:41:48,760 J... J... Julius. 622 00:41:51,650 --> 00:41:53,610 You don't want-no. 623 00:41:53,660 --> 00:41:55,400 No! Leave me alone! 624 00:41:56,350 --> 00:41:59,380 Julius! Julius! 625 00:41:59,790 --> 00:42:01,470 Frankie! Frankie! 626 00:42:02,140 --> 00:42:04,320 Leave me alone! Leave me alone! 627 00:42:05,890 --> 00:42:08,640 Scab! No! No! 628 00:42:08,850 --> 00:42:10,890 Frankie, no! No! 629 00:42:10,930 --> 00:42:13,430 Frankie! Frankie! 630 00:42:13,510 --> 00:42:14,680 Get off of me! 631 00:42:14,720 --> 00:42:15,850 Get off! 632 00:42:16,870 --> 00:42:18,020 Frankie! 633 00:42:19,200 --> 00:42:21,770 Scab! No! No! No! 634 00:42:22,950 --> 00:42:25,680 Frankie! Frankie! Get off me! 635 00:42:26,410 --> 00:42:27,710 No! 636 00:42:28,260 --> 00:42:29,420 Frankie! 637 00:42:30,170 --> 00:42:31,700 Frankie! 638 00:42:33,600 --> 00:42:34,740 No! 639 00:42:34,780 --> 00:42:36,130 Let me back in there! 640 00:42:36,530 --> 00:42:38,350 Frankie! Frankie! 641 00:42:43,750 --> 00:42:45,920 Scab! I'm gonna kill you! 642 00:42:46,240 --> 00:42:47,430 Do you hear me? 643 00:42:47,460 --> 00:42:49,860 I am going to kill you! 644 00:42:51,450 --> 00:42:53,350 Frankie! Frankie! 645 00:42:54,140 --> 00:42:59,870 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 42928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.