Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:48,588 --> 00:00:49,755
-What's wrong?
-Madam.
3
00:00:55,005 --> 00:00:56,338
What's wrong?
4
00:01:14,463 --> 00:01:15,505
Andini!
5
00:01:47,171 --> 00:01:48,588
-Miss Laras?
-Yes?
6
00:01:48,671 --> 00:01:50,713
I'm Raynard, a friend of Bagas.
7
00:01:50,796 --> 00:01:52,713
I usually set up the tools
8
00:01:52,796 --> 00:01:54,255
when he's handling his cases.
9
00:01:54,921 --> 00:01:56,421
He's moved to another city.
10
00:01:56,505 --> 00:01:58,630
Yes. I called Bagas earlier.
11
00:01:58,713 --> 00:02:00,338
He couldn't help me.
12
00:02:00,421 --> 00:02:02,880
He's the one who told me to meet you.
13
00:02:03,880 --> 00:02:05,046
What's the matter?
14
00:02:05,130 --> 00:02:07,088
I'm dealing with a case,
15
00:02:07,796 --> 00:02:09,546
but this one is very hard.
16
00:02:10,046 --> 00:02:13,213
I need someone
whose power is greater than mine.
17
00:02:14,463 --> 00:02:16,088
What's the case?
18
00:02:27,713 --> 00:02:31,296
This man's wife experienced
a strange phenomenon three days ago.
19
00:03:11,338 --> 00:03:13,630
After that day, she got sick.
20
00:03:13,713 --> 00:03:15,505
She couldn't get out of bed.
21
00:03:17,213 --> 00:03:19,255
The doctor couldn't figure out
what got her sick.
22
00:03:21,088 --> 00:03:23,046
And when her husband got back from work,
23
00:03:23,130 --> 00:03:24,921
he saw that her appearance had changed.
24
00:03:33,963 --> 00:03:36,171
She's been possessed
by a highly negative energy.
25
00:03:41,713 --> 00:03:43,088
An evil spirit?
26
00:03:43,171 --> 00:03:44,380
Yes.
27
00:03:44,463 --> 00:03:46,630
I'm still trying to find out
who this spirit is.
28
00:03:47,046 --> 00:03:48,380
But from what I've seen,
29
00:03:48,463 --> 00:03:50,505
it clearly wants to control a human's body
30
00:03:50,588 --> 00:03:52,130
and live inside it.
31
00:03:54,005 --> 00:03:57,255
I've tried removing the spirit
using various methods,
32
00:03:57,338 --> 00:03:58,588
but it's very difficult.
33
00:03:58,671 --> 00:04:01,421
I've used all of my tools and methods.
34
00:04:03,046 --> 00:04:04,046
-Mr. Raynard.
-Yes.
35
00:04:04,130 --> 00:04:05,296
-This is Laras.
-Come in.
36
00:04:05,380 --> 00:04:06,463
Come in.
37
00:04:08,005 --> 00:04:09,046
This way.
38
00:04:16,130 --> 00:04:17,130
It's this room.
39
00:04:25,838 --> 00:04:26,963
What's your wife's name?
40
00:04:27,588 --> 00:04:28,588
Andini.
41
00:04:29,963 --> 00:04:32,130
No one comes in until we're done.
42
00:07:30,713 --> 00:07:33,630
SCHOOL BUS
43
00:08:11,213 --> 00:08:12,463
Happy birthday.
44
00:08:12,546 --> 00:08:14,296
I hope that you'll always be happy
45
00:08:14,380 --> 00:08:16,255
and that all of your dreams come true.
46
00:08:17,921 --> 00:08:19,130
Happy birthday, dear.
47
00:08:19,755 --> 00:08:21,296
Happy birthday, dear.
48
00:08:21,380 --> 00:08:25,046
I wish you'll have a long life,
become even prettier,
49
00:08:25,130 --> 00:08:26,671
and be loved by a lot of people.
50
00:08:26,755 --> 00:08:29,088
Oh, right! I have a present for you.
51
00:08:29,171 --> 00:08:31,505
-Me too!
-So, who wants to go first?
52
00:08:31,588 --> 00:08:33,380
Come on, let's get the presents.
53
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
Come on.
54
00:08:35,796 --> 00:08:38,088
Uncle Aiden's first, or Aunt Maira's?
55
00:08:38,171 --> 00:08:40,671
This is from me. So, which one's first?
56
00:08:47,505 --> 00:08:50,421
It's the iPad that you've always wanted!
57
00:08:51,630 --> 00:08:53,546
-Thank you, uncle.
-You're welcome, dear.
58
00:08:53,630 --> 00:08:56,130
Now, look.
What did you get from Aunt Maira?
59
00:08:56,213 --> 00:08:57,338
Open it.
60
00:09:02,838 --> 00:09:05,255
So pretty!
This is your fashion brand, right?
61
00:09:05,338 --> 00:09:07,671
This is Aunt Maira's brand, Kayla Kids.
62
00:09:07,755 --> 00:09:10,005
For children.
It'll look really pretty on you.
63
00:09:10,088 --> 00:09:11,088
This...
64
00:09:12,463 --> 00:09:13,588
Try it.
65
00:09:14,463 --> 00:09:16,213
I made it just for you.
66
00:09:16,796 --> 00:09:18,046
So, no one can copy you.
67
00:09:18,630 --> 00:09:20,171
What should you say to your aunt?
68
00:09:20,255 --> 00:09:21,296
Thank you.
69
00:09:24,921 --> 00:09:27,130
Vanya. Come here, dear.
70
00:09:28,588 --> 00:09:31,838
Vanya, Aunt Maira bought a cake for you.
Let's blow out the candles first.
71
00:09:40,755 --> 00:09:42,046
She still needs time.
72
00:09:44,671 --> 00:09:46,463
I also have something for you.
73
00:09:54,046 --> 00:09:55,213
Can I open them now?
74
00:09:55,796 --> 00:09:57,088
Open your eyes now.
75
00:10:03,963 --> 00:10:05,046
Sabrina?
76
00:10:06,296 --> 00:10:08,255
I couldn't wait to give this to you.
77
00:10:11,296 --> 00:10:13,088
This is my second edition of Sabrina.
78
00:10:14,005 --> 00:10:16,921
I know that your late daughter, Kayla,
79
00:10:17,005 --> 00:10:19,005
really liked the first edition of Sabrina.
80
00:10:19,463 --> 00:10:21,838
So, I looked for the maker,
81
00:10:21,921 --> 00:10:23,380
bought the rights,
82
00:10:23,463 --> 00:10:25,838
and made this second edition just for you.
83
00:10:27,171 --> 00:10:29,046
As a token of my love to you.
84
00:10:29,880 --> 00:10:31,046
And this one is special.
85
00:10:31,671 --> 00:10:32,921
This is the big version.
86
00:10:33,005 --> 00:10:35,838
The only one in this world for you.
87
00:10:37,296 --> 00:10:39,213
I hope you can play with Vanya
88
00:10:39,296 --> 00:10:40,921
and it could bring you two closer.
89
00:10:42,130 --> 00:10:44,005
But it's definitely hard for her,
90
00:10:44,088 --> 00:10:46,963
accepting the fact
that her parents are gone.
91
00:10:47,421 --> 00:10:49,630
Especially at such a young age.
92
00:10:49,713 --> 00:10:51,796
Plus, she has to live
with a stranger like me.
93
00:10:55,255 --> 00:10:56,713
I understand.
94
00:10:56,796 --> 00:10:59,088
And I understand how she feels, too.
95
00:11:01,213 --> 00:11:02,338
But,
96
00:11:02,921 --> 00:11:04,171
that's life.
97
00:11:04,880 --> 00:11:06,505
We have to pray a lot,
98
00:11:07,046 --> 00:11:08,296
and be patient.
99
00:11:10,838 --> 00:11:12,046
Thank you, dear.
100
00:11:19,963 --> 00:11:20,963
GLOBAL MANDIRI SCHOOL
101
00:11:23,088 --> 00:11:23,921
Vanya.
102
00:11:24,005 --> 00:11:25,088
-Vanya.
-Yeah?
103
00:11:25,796 --> 00:11:27,505
Ditho has a new game.
104
00:11:27,588 --> 00:11:29,130
-Let's check it out.
-Let's go.
105
00:11:40,546 --> 00:11:42,046
What game is that?
106
00:11:42,130 --> 00:11:43,671
It's called Charlie, Charlie.
107
00:11:43,755 --> 00:11:45,755
He was taught by his brother.
108
00:11:46,505 --> 00:11:49,213
We can ask anything
to anyone who's already dead.
109
00:11:49,296 --> 00:11:50,630
If our question is answered,
110
00:11:50,713 --> 00:11:52,713
that pencil will move by itself.
111
00:11:53,630 --> 00:11:54,963
-Really?
-Yeah.
112
00:11:56,338 --> 00:11:57,505
Charlie, Charlie.
113
00:11:58,130 --> 00:11:59,838
Can my grandma come here?
114
00:12:08,380 --> 00:12:09,338
Now,
115
00:12:09,755 --> 00:12:11,505
you guys believe me, right?
116
00:12:12,421 --> 00:12:14,630
-Who wants to ask her?
-I do.
117
00:12:14,713 --> 00:12:17,213
Charlie, ask Ditho's grandma.
118
00:12:17,296 --> 00:12:18,255
Is Ditho naughty?
119
00:12:30,130 --> 00:12:32,255
Charlie, is Ditho a scaredy cat?
120
00:12:39,963 --> 00:12:43,963
-Charlie, does Ditho wet his bed at night?
-No!
121
00:12:50,588 --> 00:12:52,713
Enough! The game is over!
122
00:12:52,796 --> 00:12:54,671
-Ditho wets his bed.
-Ditho wets his bed.
123
00:12:54,755 --> 00:12:56,463
-He wets his bed.
-My bed stays dry!
124
00:12:56,546 --> 00:12:58,046
-Ditho wets his bed.
-Enough!
125
00:12:58,130 --> 00:12:59,921
-Ditho wets his bed.
-Go away!
126
00:13:00,005 --> 00:13:01,755
-Ditho wets his bed.
-Ditho wets his bed.
127
00:13:01,838 --> 00:13:03,630
-Ditho wets his bed.
-Ditho wets his bed.
128
00:13:06,338 --> 00:13:07,463
Charlie, Charlie,
129
00:13:08,046 --> 00:13:09,421
we'll end this game here.
130
00:13:10,421 --> 00:13:13,046
Tell Grandma that we're done playing.
131
00:13:26,046 --> 00:13:27,671
What are you doing?
132
00:13:29,463 --> 00:13:31,255
We have to pray first.
133
00:13:31,338 --> 00:13:33,380
So the entity that we've called
134
00:13:33,463 --> 00:13:35,755
can go back to its realm in peace.
135
00:13:35,838 --> 00:13:36,713
Entity?
136
00:13:36,796 --> 00:13:38,130
Yeah.
137
00:13:38,213 --> 00:13:39,671
My brother said,
138
00:13:39,755 --> 00:13:43,671
dead people and spirits
are called entities.
139
00:13:44,921 --> 00:13:46,796
So your grandma really did come?
140
00:13:46,880 --> 00:13:48,505
-Yes.
-Did you see her?
141
00:13:48,588 --> 00:13:50,380
-I did.
-How?
142
00:13:50,463 --> 00:13:52,546
Using an entity detector app.
143
00:13:52,630 --> 00:13:54,630
If an entity is present,
144
00:13:54,713 --> 00:13:56,796
it will blink in green.
145
00:13:56,880 --> 00:13:59,546
And the entity can be seen there.
146
00:14:00,421 --> 00:14:01,588
Can I borrow it?
147
00:14:01,671 --> 00:14:02,838
Sure.
148
00:14:03,463 --> 00:14:05,880
Here. I still have one at home.
149
00:14:05,963 --> 00:14:07,671
-Thank you.
-You're welcome.
150
00:14:24,296 --> 00:14:26,921
Charlie, Charlie, can we play?
151
00:14:35,338 --> 00:14:38,046
Charlie, Charlie, can we play?
152
00:14:45,005 --> 00:14:46,713
Charlie, Charlie, can we play?
153
00:14:46,796 --> 00:14:48,963
Charlie, Charlie, can we play?
154
00:15:04,713 --> 00:15:05,755
Charlie.
155
00:15:06,588 --> 00:15:08,338
Can my mom come here?
156
00:15:27,505 --> 00:15:29,546
My mom is okay, right?
157
00:15:43,296 --> 00:15:45,505
I miss you, Mom.
158
00:15:45,588 --> 00:15:48,921
I really miss you. Do you miss me?
159
00:16:04,463 --> 00:16:05,463
Mom,
160
00:16:06,255 --> 00:16:08,463
can I see you?
161
00:16:08,880 --> 00:16:11,088
Can I meet you?
162
00:18:57,171 --> 00:18:58,255
Vanya!
163
00:18:59,588 --> 00:19:01,338
It's late, why aren't you asleep?
164
00:19:01,796 --> 00:19:05,088
There's been a short circuit,
so I'm bringing a flashlight here.
165
00:19:06,671 --> 00:19:08,088
What are you playing this late?
166
00:19:14,338 --> 00:19:16,213
Entity detector?
167
00:19:17,213 --> 00:19:20,755
Ditho said we can see dead people
with this.
168
00:19:23,171 --> 00:19:25,588
Who do you want to see?
169
00:19:28,713 --> 00:19:30,463
Do you miss someone?
170
00:19:31,713 --> 00:19:34,088
I want to see my mom again.
171
00:19:41,546 --> 00:19:42,755
Dear,
172
00:19:42,838 --> 00:19:45,421
I, too, have lost a child once.
173
00:19:46,296 --> 00:19:48,630
When I miss Kayla,
174
00:19:50,671 --> 00:19:52,130
I just pray for her.
175
00:19:57,963 --> 00:19:59,463
I have something for you.
176
00:20:00,213 --> 00:20:01,213
Wait in your room.
177
00:20:13,838 --> 00:20:14,921
Back then,
178
00:20:15,380 --> 00:20:17,588
Kayla had a favorite doll.
179
00:20:18,255 --> 00:20:19,838
Its name was Sabrina.
180
00:20:20,671 --> 00:20:22,213
When Kayla hugged Sabrina,
181
00:20:22,296 --> 00:20:24,255
her fear and sadness would go away.
182
00:20:24,921 --> 00:20:26,338
Because they were friends.
183
00:20:27,421 --> 00:20:29,463
And now,
184
00:20:29,546 --> 00:20:32,588
this special Sabrina doll
made by Uncle Aiden
185
00:20:32,671 --> 00:20:34,338
can be your friend.
186
00:20:35,463 --> 00:20:37,880
So, when you feel sad
187
00:20:37,963 --> 00:20:39,838
or when you miss someone,
188
00:20:39,921 --> 00:20:41,088
try hugging this doll.
189
00:20:42,380 --> 00:20:43,713
You'll feel much calmer.
190
00:20:46,630 --> 00:20:47,588
Now,
191
00:20:48,671 --> 00:20:50,588
Sabrina is your friend.
192
00:20:51,255 --> 00:20:52,463
Thank you.
193
00:20:52,546 --> 00:20:53,963
You're welcome, dear.
194
00:20:55,796 --> 00:20:57,213
Now get some sleep, okay?
195
00:21:04,296 --> 00:21:05,255
Auntie,
196
00:21:05,338 --> 00:21:07,130
can you turn on the music box?
197
00:21:07,921 --> 00:21:09,130
Of course, dear.
198
00:21:10,296 --> 00:21:11,296
Now sleep, okay?
199
00:21:51,088 --> 00:21:53,421
Has the sales report
for the Sabrina doll come out yet?
200
00:21:54,380 --> 00:21:55,880
And what's the result?
201
00:21:56,588 --> 00:21:57,838
Surpassed the target?
202
00:21:58,255 --> 00:21:59,546
This is excellent.
203
00:21:59,630 --> 00:22:02,713
Start the preparation
for the second batch immediately then.
204
00:22:03,171 --> 00:22:04,921
Vanya, come down, dear.
205
00:22:05,005 --> 00:22:06,505
You'll be late for the playdate.
206
00:22:06,588 --> 00:22:08,005
Valerie is already waiting.
207
00:22:08,088 --> 00:22:09,130
Vanya!
208
00:22:09,671 --> 00:22:10,796
Dear, you know what?
209
00:22:11,588 --> 00:22:12,838
The Sabrina doll
210
00:22:12,921 --> 00:22:14,671
is a hit in this week's sales.
211
00:22:14,755 --> 00:22:16,713
Amazing. It's a big step up, you know?
212
00:22:16,796 --> 00:22:17,796
Congratulations, dear.
213
00:22:17,880 --> 00:22:20,338
And you know what?
214
00:22:20,421 --> 00:22:22,671
It did much better than the first edition.
215
00:22:22,755 --> 00:22:24,255
This is an achievement for me.
216
00:22:25,588 --> 00:22:27,338
Your parents would be so proud of you.
217
00:22:27,421 --> 00:22:28,338
I hope so.
218
00:22:29,588 --> 00:22:30,463
Vanya.
219
00:22:39,630 --> 00:22:40,713
Vanya.
220
00:22:43,671 --> 00:22:46,213
Beautiful like I said, right?
221
00:22:46,296 --> 00:22:48,671
Aunt Maira is good
at picking things for you, right?
222
00:22:48,755 --> 00:22:50,130
I'll make more for you.
223
00:22:51,380 --> 00:22:52,213
Okay, go on.
224
00:22:52,296 --> 00:22:53,630
-You'll be late.
-Auntie.
225
00:22:53,713 --> 00:22:55,213
I'm putting Sabrina in your care.
226
00:22:55,296 --> 00:22:58,338
When I get back home,
I want to play with her again.
227
00:22:58,421 --> 00:23:00,213
Of course. Now, go on already.
228
00:23:00,296 --> 00:23:01,796
-Let's go. We're off.
-Yeah.
229
00:23:02,255 --> 00:23:03,213
Wait, Uncle.
230
00:23:09,338 --> 00:23:10,463
Let's go.
231
00:23:12,296 --> 00:23:13,380
Bye, Auntie.
232
00:26:33,296 --> 00:26:35,963
Miss Nur, why did you move Sabrina?
233
00:26:36,046 --> 00:26:37,755
It really surprised me. How annoying.
234
00:26:51,963 --> 00:26:53,005
-Hello, dear.
-Hi.
235
00:26:53,421 --> 00:26:54,421
How's the office?
236
00:26:55,338 --> 00:26:56,296
You know,
237
00:26:56,380 --> 00:27:00,088
today I got a Sabrina export deal
to another country.
238
00:27:00,630 --> 00:27:01,713
-Seriously?
-Yeah.
239
00:27:01,796 --> 00:27:03,505
Congrats, dear.
240
00:27:03,588 --> 00:27:05,380
-Are you hungry?
-I'm starving.
241
00:27:05,463 --> 00:27:07,630
I cooked something special for you.
242
00:27:13,796 --> 00:27:16,296
DITHO: HI VANYA.
HAVE YOU MET AN ENTITY YET?
243
00:27:20,796 --> 00:27:23,088
NOT YET.
244
00:27:26,796 --> 00:27:28,880
LAME. KEEP TRYING.
245
00:29:21,963 --> 00:29:23,880
Help!
246
00:29:23,963 --> 00:29:25,088
Vanya?
247
00:29:27,505 --> 00:29:28,588
Help!
248
00:29:29,130 --> 00:29:31,921
-Vanya!
-Help!
249
00:29:32,005 --> 00:29:34,880
-Vanya!
-Help!
250
00:29:37,171 --> 00:29:38,921
Vanya, dear, what are you doing here?
251
00:29:39,005 --> 00:29:40,880
Someone dragged me, Uncle.
252
00:29:40,963 --> 00:29:42,880
Who? There's nobody here.
253
00:29:43,838 --> 00:29:46,088
You must be spending too much time
playing with your iPad.
254
00:29:46,171 --> 00:29:48,463
Daydreaming and imagining
until you're affected.
255
00:29:48,546 --> 00:29:50,880
-What were you playing?
-It's nothing.
256
00:29:52,963 --> 00:29:54,505
It's time for dinner.
257
00:29:54,588 --> 00:29:56,963
I'll hold on to this iPad.
You remember, don't you?
258
00:29:57,046 --> 00:29:59,671
We have a deal
about when you can play with it.
259
00:29:59,755 --> 00:30:00,963
Right?
260
00:30:01,046 --> 00:30:02,130
Let's go.
261
00:32:02,088 --> 00:32:03,046
Mom?
262
00:32:07,880 --> 00:32:10,213
Thank you for coming.
263
00:32:10,296 --> 00:32:11,671
I missed you.
264
00:32:17,213 --> 00:32:18,755
My daughter.
265
00:32:20,255 --> 00:32:22,213
It's time to sleep.
266
00:33:01,005 --> 00:33:03,171
Don't be sad.
267
00:33:04,046 --> 00:33:05,463
Now,
268
00:33:06,255 --> 00:33:10,130
I'll never leave you again.
269
00:33:37,046 --> 00:33:38,046
Vanya.
270
00:33:39,046 --> 00:33:40,505
Wake up. It's already noon.
271
00:33:42,255 --> 00:33:44,213
After taking a bath, we'll have breakfast.
272
00:33:44,296 --> 00:33:45,213
Yes, Auntie.
273
00:33:47,921 --> 00:33:50,755
Isn't it good?
If Sabrina wears these clothes,
274
00:33:50,838 --> 00:33:52,296
she'll look like me.
275
00:33:52,380 --> 00:33:53,838
Pink or blue?
276
00:34:14,088 --> 00:34:15,171
Thank you.
277
00:34:18,588 --> 00:34:20,838
Miss Nur, please get me
that jam over there.
278
00:34:22,921 --> 00:34:23,963
Morning, dear.
279
00:34:24,463 --> 00:34:27,213
Morning, dear. How wonderful.
280
00:34:27,463 --> 00:34:28,421
Where's Vanya?
281
00:34:28,505 --> 00:34:29,838
She's still in her room.
282
00:34:33,213 --> 00:34:36,421
Vanya, stop playing.
Let's have breakfast already.
283
00:34:37,421 --> 00:34:38,588
Vanya?
284
00:34:51,963 --> 00:34:53,296
Let me just check upstairs.
285
00:35:18,046 --> 00:35:18,880
Vanya?
286
00:35:20,630 --> 00:35:21,755
Vanya.
287
00:35:43,755 --> 00:35:44,796
Vanya.
288
00:35:59,421 --> 00:36:00,463
Vanya?
289
00:36:28,546 --> 00:36:30,505
WESLY AND PARTNERS
LAW FIRM WILL
290
00:36:30,588 --> 00:36:32,921
I, BRAMANTYO KEV,
AS THE OWNER OF KEV TOYS,
291
00:36:33,005 --> 00:36:36,338
BEQUEATH THE COMPANY
TO MY SONS, ARKA AND AIDEN KEV
292
00:37:12,213 --> 00:37:14,713
Vanya, you surprised me!
293
00:37:15,255 --> 00:37:16,963
What are you doing here? Come out.
294
00:37:18,005 --> 00:37:19,505
Why are you playing here?
295
00:37:19,588 --> 00:37:20,796
It's dangerous.
296
00:37:20,880 --> 00:37:22,338
Besides, you're really rowdy.
297
00:37:22,421 --> 00:37:24,755
Yeah, because the two of us are playing.
298
00:37:24,838 --> 00:37:26,171
You're joking.
299
00:37:26,255 --> 00:37:28,296
Can Sabrina even play tag?
300
00:37:29,296 --> 00:37:30,963
I'm playing with my mom.
301
00:37:34,505 --> 00:37:36,755
Dear, your mom is in heaven.
302
00:37:37,338 --> 00:37:39,838
But the Charlie, Charlie game worked.
303
00:37:39,921 --> 00:37:41,671
Mom came to accompany me, Auntie.
304
00:37:49,588 --> 00:37:51,130
Yes, ma'am. I understand.
305
00:37:51,213 --> 00:37:53,671
The problem is,
it has really disturbed Vanya.
306
00:37:53,755 --> 00:37:56,963
Also, that game is
not good for your son either.
307
00:37:57,046 --> 00:37:58,255
I'm just asking you
308
00:37:58,338 --> 00:38:01,755
to tell Ditho not to play that game
with Vanya again.
309
00:38:02,296 --> 00:38:03,713
I hope you could understand.
310
00:38:03,796 --> 00:38:06,713
Ditho's just helping me to meet my mom.
311
00:38:07,421 --> 00:38:09,338
Why is Uncle stopping me from playing it?
312
00:38:10,171 --> 00:38:12,505
His intention is good, Vanya.
313
00:38:14,380 --> 00:38:16,671
Your uncle and I know
314
00:38:16,755 --> 00:38:20,130
that you haven't accepted
your mom's death, right?
315
00:38:22,546 --> 00:38:24,921
But you can't stay like this forever.
316
00:38:26,338 --> 00:38:29,796
Your uncle and I are not asking you
to forget your mom.
317
00:38:29,880 --> 00:38:31,630
No. Absolutely not.
318
00:38:32,213 --> 00:38:35,671
Your mom will always be
in your heart forever.
319
00:38:37,921 --> 00:38:39,963
But if you keep being like this,
320
00:38:40,046 --> 00:38:42,171
you'll suffer the consequences.
321
00:38:43,255 --> 00:38:45,296
You won't be able to focus at school,
322
00:38:46,421 --> 00:38:48,005
you'll always feel sad,
323
00:38:48,088 --> 00:38:50,088
and you won't be able to play
with your friends.
324
00:38:52,255 --> 00:38:53,546
Look.
325
00:38:53,630 --> 00:38:55,796
If you need a friend
326
00:38:55,880 --> 00:38:57,338
to share stories with,
327
00:38:58,005 --> 00:39:00,921
and to stay with you
while you're studying or playing,
328
00:39:01,588 --> 00:39:03,588
you can always come to me.
329
00:39:05,213 --> 00:39:07,338
I really love you.
330
00:39:09,338 --> 00:39:12,338
Uncle Aiden and I
331
00:39:12,838 --> 00:39:14,755
will always be there for you.
332
00:39:15,880 --> 00:39:17,255
We're a family.
333
00:39:20,838 --> 00:39:22,338
Vanya, where are you going?
334
00:39:22,421 --> 00:39:23,546
To meet my mom.
335
00:39:38,421 --> 00:39:41,505
I feel bad for her for acting like this.
336
00:39:42,921 --> 00:39:45,546
I understand. Me too,
I also feel bad for her.
337
00:39:46,713 --> 00:39:47,713
Okay.
338
00:39:48,671 --> 00:39:51,505
I'll take some time off from work,
and so will you.
339
00:39:53,046 --> 00:39:55,213
Vanya needs a new atmosphere.
340
00:39:57,880 --> 00:39:59,171
We'll go on a vacation.
341
00:40:21,921 --> 00:40:23,796
-Is it deep enough?
-No.
342
00:40:23,880 --> 00:40:24,838
No?
343
00:40:24,921 --> 00:40:26,588
Now you're just playing with me.
344
00:40:26,671 --> 00:40:27,505
Yeah.
345
00:40:27,588 --> 00:40:30,255
It's so we can put more shells in.
346
00:40:30,338 --> 00:40:32,755
-Got it.
-Uncle, the hole inside
347
00:40:32,838 --> 00:40:33,921
has to be bigger, okay?
348
00:40:34,005 --> 00:40:35,171
Okay.
349
00:40:35,255 --> 00:40:38,088
Auntie, now we have to find the shells.
350
00:40:38,171 --> 00:40:39,505
-Come on.
-Let's go.
351
00:40:40,046 --> 00:40:40,921
-Bye.
-Oh, yeah.
352
00:40:41,005 --> 00:40:44,630
Uncle, if you're done digging,
help us find the shells, okay?
353
00:40:44,713 --> 00:40:45,671
All right.
354
00:40:45,755 --> 00:40:46,755
Bye.
355
00:40:50,630 --> 00:40:53,213
Gosh. You have a lot of shells, Vanya.
356
00:40:53,296 --> 00:40:54,421
I lost.
357
00:40:54,505 --> 00:40:57,046
Of course. It's me we're talking about.
358
00:40:57,130 --> 00:41:00,046
Auntie, I want to look
for shells over there.
359
00:41:00,130 --> 00:41:02,046
Maybe I'll find even more.
360
00:41:02,130 --> 00:41:04,380
If I find more than you,
361
00:41:04,796 --> 00:41:06,713
you have to sleep with me tonight, okay?
362
00:41:06,796 --> 00:41:08,213
Okay, auntie.
363
00:41:08,296 --> 00:41:09,380
Be careful, dear.
364
00:41:23,421 --> 00:41:24,421
What?
365
00:41:32,046 --> 00:41:33,963
I'm looking for shells, Mom.
366
00:41:34,796 --> 00:41:36,963
Look. That's a lot of shells, right?
367
00:41:37,921 --> 00:41:40,546
Mom, would you help me look for shells?
368
00:41:52,838 --> 00:41:54,296
Who are you talking to, Vanya?
369
00:41:54,963 --> 00:41:56,130
My mom.
370
00:41:57,963 --> 00:41:59,921
Vanya.
371
00:42:00,463 --> 00:42:02,005
It's just the two of us here.
372
00:42:03,171 --> 00:42:05,671
There's three of us. She's behind you.
373
00:42:11,755 --> 00:42:13,671
Do you miss your mom?
374
00:42:17,463 --> 00:42:19,171
I've told you.
375
00:42:19,255 --> 00:42:21,921
If you miss her,
you can pray for her, right?
376
00:42:22,546 --> 00:42:25,588
Mom is waiting near the hole.
377
00:42:27,421 --> 00:42:29,046
The one in the hole is Uncle Aiden.
378
00:42:29,630 --> 00:42:31,296
No, Auntie.
379
00:42:31,380 --> 00:42:34,255
That's it. I'm going to look
for more shells.
380
00:42:34,338 --> 00:42:35,880
To give to my mom over there.
381
00:42:39,046 --> 00:42:41,713
Wait here, okay?
I need to talk to Uncle Aiden.
382
00:43:18,713 --> 00:43:19,713
Aiden!
383
00:43:20,463 --> 00:43:21,463
Help!
384
00:43:23,088 --> 00:43:24,088
Help!
385
00:43:24,171 --> 00:43:26,630
Aiden!
386
00:43:30,005 --> 00:43:30,963
Maira!
387
00:43:33,838 --> 00:43:34,880
Maira!
388
00:43:35,463 --> 00:43:36,505
Maira!
389
00:43:48,046 --> 00:43:49,630
Maira!
390
00:43:55,046 --> 00:43:56,838
Maira.
391
00:43:56,921 --> 00:43:58,463
How did you get in there?
392
00:44:05,838 --> 00:44:08,088
Someone dragged me.
393
00:44:08,171 --> 00:44:09,505
Someone dragged me.
394
00:44:09,921 --> 00:44:10,880
Who?
395
00:44:12,088 --> 00:44:14,963
I don't know but someone dragged me.
396
00:46:30,713 --> 00:46:33,088
Andini?
397
00:48:27,338 --> 00:48:28,380
Maira!
398
00:48:42,421 --> 00:48:43,921
Maira.
399
00:48:45,255 --> 00:48:46,671
Maira.
400
00:48:47,588 --> 00:48:49,130
It's me.
401
00:48:49,213 --> 00:48:50,838
Calm down.
402
00:48:50,921 --> 00:48:53,171
It's me. Who did this to you?
403
00:48:59,088 --> 00:48:59,921
-Who?
-Andini.
404
00:49:00,005 --> 00:49:01,296
Andini.
405
00:49:02,546 --> 00:49:03,630
Andini.
406
00:49:09,755 --> 00:49:11,921
You have to see it for yourself.
407
00:49:12,005 --> 00:49:13,088
You have to see it.
408
00:49:27,213 --> 00:49:28,296
What are you seeing?
409
00:50:31,296 --> 00:50:32,921
Maira, are you okay?
410
00:51:06,088 --> 00:51:07,380
-Lock the door.
-Okay.
411
00:51:12,296 --> 00:51:14,130
Vanya, wake up, dear.
412
00:51:14,213 --> 00:51:15,671
Wake up.
413
00:51:17,005 --> 00:51:18,505
Uncle, Auntie, what's wrong?
414
00:51:24,755 --> 00:51:26,921
What's that?
415
00:51:45,755 --> 00:51:46,630
What was that?
416
00:51:47,880 --> 00:51:49,380
Where did you get that necklace?
417
00:51:49,463 --> 00:51:52,046
From Miss Laras.
She gave it to me as a precaution.
418
00:51:52,130 --> 00:51:54,255
We have to call her again.
Ask for her help.
419
00:52:09,338 --> 00:52:12,380
BANDUNG
420
00:52:22,296 --> 00:52:24,421
Excuse me, is Miss Laras here?
421
00:52:24,505 --> 00:52:25,546
Oh, wait.
422
00:52:26,255 --> 00:52:27,338
Maira.
423
00:52:27,838 --> 00:52:28,796
Miss Laras.
424
00:52:30,255 --> 00:52:31,755
-Aiden.
-How are you, Miss Laras?
425
00:52:31,838 --> 00:52:32,796
I'm good.
426
00:52:33,380 --> 00:52:35,005
This is Raynard, my husband.
427
00:52:35,088 --> 00:52:36,046
Raynard.
428
00:52:36,130 --> 00:52:38,421
Sorry I didn't invite you to our wedding.
429
00:52:38,505 --> 00:52:40,046
Everything happened so fast.
430
00:52:41,296 --> 00:52:42,421
How are you?
431
00:52:42,505 --> 00:52:45,296
I haven't heard from you
since your wedding.
432
00:52:45,380 --> 00:52:46,588
I'm good.
433
00:52:46,671 --> 00:52:48,380
Sorry for not keeping in touch.
434
00:52:49,588 --> 00:52:51,421
A lot has happened after we got married.
435
00:52:52,671 --> 00:52:54,546
Let's talk inside.
436
00:52:54,630 --> 00:52:55,546
Please.
437
00:52:59,505 --> 00:53:00,921
How can we help you, Maira?
438
00:53:02,796 --> 00:53:05,005
So, it's about Vanya,
439
00:53:05,088 --> 00:53:06,505
Aiden's niece,
440
00:53:06,588 --> 00:53:09,046
who we've considered as our own.
441
00:53:10,046 --> 00:53:12,421
She still can't accept her mother's death.
442
00:53:13,755 --> 00:53:16,213
She secretly played
the Charlie, Charlie game
443
00:53:16,296 --> 00:53:17,838
to communicate with her mom.
444
00:53:19,713 --> 00:53:21,588
After that incident,
445
00:53:21,671 --> 00:53:23,296
she started acting weird.
446
00:53:24,380 --> 00:53:26,588
She feels physically close to her mom.
447
00:53:28,130 --> 00:53:30,463
At first, Aiden and I didn't believe it.
448
00:53:31,421 --> 00:53:33,255
But we saw it with our own eyes.
449
00:53:33,338 --> 00:53:35,755
-What did it look like?
-Her mom.
450
00:53:36,880 --> 00:53:38,171
It has two faces.
451
00:53:38,796 --> 00:53:40,213
The front side is her mother,
452
00:53:41,296 --> 00:53:42,671
and the back side
453
00:53:43,505 --> 00:53:45,088
is a terrifying face.
454
00:53:47,963 --> 00:53:49,838
What Vanya did is fatal.
455
00:53:50,838 --> 00:53:53,046
Those who are dead
should be left in peace.
456
00:53:53,630 --> 00:53:55,588
Those who have left
should never be called back.
457
00:53:56,546 --> 00:53:59,338
Because if we call something
that's been gone for a long time,
458
00:53:59,421 --> 00:54:00,421
and then they come,
459
00:54:00,838 --> 00:54:02,921
it usually invites something negative.
460
00:54:07,963 --> 00:54:09,546
I'll help you, Maira.
461
00:54:09,630 --> 00:54:11,588
But first, I need to talk to Vanya.
462
00:54:28,630 --> 00:54:29,796
Vanya, dear.
463
00:54:31,088 --> 00:54:32,463
Come here. We have guests.
464
00:54:36,255 --> 00:54:37,338
Go on, say hello.
465
00:54:37,921 --> 00:54:40,296
I'm Miss Laras. This is Mr. Raynard.
466
00:54:40,380 --> 00:54:42,255
Friends of Uncle Aiden and Aunt Maira?
467
00:54:42,338 --> 00:54:43,546
That's right.
468
00:54:43,963 --> 00:54:45,796
Uncle Aiden and Aunt Maira
469
00:54:45,880 --> 00:54:47,921
invited me here to play with you.
470
00:54:48,005 --> 00:54:49,338
Play? Play what?
471
00:54:49,921 --> 00:54:51,421
Charlie, Charlie
472
00:54:51,505 --> 00:54:53,380
to talk to your mom.
473
00:54:56,088 --> 00:54:58,838
This has to be done to know
whether the one who's coming
474
00:54:58,921 --> 00:55:00,255
is really her mother or not.
475
00:55:06,921 --> 00:55:08,213
Yes, Miss Laras, let's play.
476
00:55:08,796 --> 00:55:10,755
-What's your mom's name?
-Andini.
477
00:55:17,463 --> 00:55:19,171
Do you have a picture of her?
478
00:55:19,255 --> 00:55:21,338
-Can I see it?
-Of course. Let's go.
479
00:55:34,505 --> 00:55:35,380
Here.
480
00:55:37,338 --> 00:55:39,338
MOM
481
00:55:49,130 --> 00:55:50,380
Vanya,
482
00:55:50,463 --> 00:55:52,671
please ask three questions
483
00:55:52,755 --> 00:55:55,213
that could only be answered by you
and your mom later.
484
00:55:55,296 --> 00:55:56,213
Can you do that?
485
00:55:58,213 --> 00:56:00,046
Usually, if there's a different entity,
486
00:56:00,130 --> 00:56:02,213
one of the answers would be wrong.
487
00:56:04,046 --> 00:56:04,963
Let's start.
488
00:56:09,546 --> 00:56:12,213
Charlie, Charlie, can we play?
489
00:56:18,880 --> 00:56:19,713
Try again.
490
00:56:22,255 --> 00:56:24,463
Charlie, Charlie, can we play?
491
00:56:31,880 --> 00:56:33,213
Mom is here.
492
00:56:40,213 --> 00:56:41,380
I want to ask
493
00:56:41,463 --> 00:56:43,421
among the fairy tale princesses,
494
00:56:43,505 --> 00:56:44,963
is Snow White my favorite?
495
00:56:54,796 --> 00:56:56,546
My favorite princess is Cinderella.
496
00:57:00,796 --> 00:57:02,046
Two more questions.
497
00:57:03,421 --> 00:57:05,338
Back then, before I went to sleep,
498
00:57:05,421 --> 00:57:07,088
you always whispered to me,
499
00:57:07,171 --> 00:57:08,880
hoping that I'd have good dreams.
500
00:57:08,963 --> 00:57:10,005
Isn't that right, Mom?
501
00:57:20,130 --> 00:57:21,796
When I didn't want to eat,
502
00:57:21,880 --> 00:57:23,380
you always said to me
503
00:57:23,463 --> 00:57:25,671
that I wouldn't grow bigger.
504
00:57:25,755 --> 00:57:27,046
Yes or no, Mom?
505
00:57:32,213 --> 00:57:34,421
She always said that I shouldn't get sick.
506
00:57:39,921 --> 00:57:41,630
Now, go play in your room, okay?
507
00:57:41,713 --> 00:57:43,255
I want to talk to your mom.
508
00:57:48,963 --> 00:57:50,671
What do you want to play, Miss Vanya?
509
00:57:50,755 --> 00:57:52,755
The one where we cut and glue some papers.
510
00:57:52,838 --> 00:57:54,796
I know. You want
to make a star, don't you?
511
00:57:54,880 --> 00:57:56,421
No. Flower.
512
00:57:56,505 --> 00:57:57,421
Come on.
513
00:58:07,296 --> 00:58:09,463
All of the answers were correct.
514
00:58:09,546 --> 00:58:11,963
It's Andini. We'll send her back.
515
00:58:22,130 --> 00:58:23,255
Andini,
516
00:58:23,671 --> 00:58:26,171
I'll help you return
to your peaceful realm.
517
00:58:26,713 --> 00:58:28,463
Are you willing to let me help you?
518
00:58:43,588 --> 00:58:44,671
Andini,
519
00:58:45,338 --> 00:58:46,755
forgive Vanya
520
00:58:46,838 --> 00:58:48,963
because her ignorance called you here.
521
00:58:49,880 --> 00:58:51,463
I'll help send you home.
522
00:58:52,046 --> 00:58:53,130
Are you willing to?
523
00:59:09,421 --> 00:59:11,880
Andini, do you hear me?
524
00:59:12,671 --> 00:59:14,421
I will help send you home.
525
00:59:36,963 --> 00:59:38,130
Miss Vanya.
526
00:59:38,963 --> 00:59:40,963
Don't go too far from me.
527
00:59:49,671 --> 00:59:50,880
Miss Vanya.
528
00:59:55,255 --> 00:59:56,338
Miss Vanya.
529
00:59:56,921 --> 00:59:58,505
Andini wouldn't go home.
530
00:59:58,963 --> 01:00:00,338
Let's force her to go back.
531
01:00:07,630 --> 01:00:09,963
The Almighty who rules the universe
and creates life.
532
01:00:12,296 --> 01:00:13,588
Miss Vanya.
533
01:00:14,796 --> 01:00:16,338
Don't go too far from me.
534
01:00:18,046 --> 01:00:21,296
Miss Vanya, I've been looking for you.
535
01:00:41,130 --> 01:00:43,880
Open the crossing so Andini can go back.
536
01:00:43,963 --> 01:00:46,880
To the Almighty who rules the universe,
537
01:00:46,963 --> 01:00:49,546
the creator of our dimension and theirs.
538
01:00:49,630 --> 01:00:53,088
The guard between two worlds, open
the crossing door so Andini can go back.
539
01:00:54,296 --> 01:00:56,713
She's called here,
we'll help her to go back.
540
01:00:56,796 --> 01:00:59,088
Open the crossing door
so that Andini can go back.
541
01:01:04,296 --> 01:01:05,338
Vanya!
542
01:01:10,255 --> 01:01:12,380
Vanya! What happened to you?
543
01:01:12,463 --> 01:01:13,380
Vanya!
544
01:01:15,505 --> 01:01:16,380
Vanya!
545
01:01:18,130 --> 01:01:19,296
Are you okay, Laras?
546
01:01:20,005 --> 01:01:20,963
Aiden!
547
01:01:21,963 --> 01:01:22,963
Aiden!
548
01:01:24,546 --> 01:01:25,380
Laras!
549
01:01:25,921 --> 01:01:26,796
Laras!
550
01:01:27,880 --> 01:01:29,046
-Vanya.
-Laras.
551
01:01:38,213 --> 01:01:40,838
In the name of God,
nothing could stand in His way.
552
01:01:40,921 --> 01:01:43,630
His greatness can't be degraded
and beaten!
553
01:01:43,713 --> 01:01:46,296
We seek refuge
in the All-Hearing and All-Knowing
554
01:01:46,380 --> 01:01:47,588
from all cursed evil.
555
01:01:47,671 --> 01:01:50,296
Ruler of heaven, earth,
and all in between.
556
01:01:50,380 --> 01:01:53,421
Give me your power to remove
what doesn't belong in this body!
557
01:01:53,505 --> 01:01:55,796
There will be no power but Your help!
558
01:02:02,630 --> 01:02:04,463
Let go!
559
01:02:04,546 --> 01:02:06,463
It's on its way out. Let go!
560
01:02:07,421 --> 01:02:09,796
There will be no power but Your help!
561
01:02:13,546 --> 01:02:15,921
There will be no power but Your help!
562
01:02:16,005 --> 01:02:18,296
There will be no power but Your help!
563
01:02:21,296 --> 01:02:23,755
There will be no power but Your help!
564
01:02:27,463 --> 01:02:28,921
-Vanya!
-Vanya!
565
01:02:29,005 --> 01:02:30,005
Vanya!
566
01:02:30,921 --> 01:02:32,171
Vanya.
567
01:02:34,588 --> 01:02:35,421
Vanya?
568
01:02:38,671 --> 01:02:39,838
-Vanya?
-Dear?
569
01:02:39,921 --> 01:02:41,713
Vanya, wake up, Dear. Vanya.
570
01:02:43,838 --> 01:02:44,671
Vanya, wake up.
571
01:02:47,088 --> 01:02:48,213
Vanya.
572
01:02:48,880 --> 01:02:51,171
Dear? Come, slowly.
573
01:02:56,838 --> 01:02:58,088
Are you okay, dear?
574
01:03:12,296 --> 01:03:13,130
Mom.
575
01:03:19,963 --> 01:03:20,963
Baghiah.
576
01:03:24,755 --> 01:03:26,755
Let's go outside!
577
01:03:26,838 --> 01:03:27,796
Aiden!
578
01:03:29,630 --> 01:03:31,671
-Sabrina!
-Let me get her.
579
01:03:32,588 --> 01:03:34,046
-Aiden, Miss Nur!
-Yeah.
580
01:03:43,213 --> 01:03:44,255
Miss Nur!
581
01:03:46,296 --> 01:03:48,421
-She's still alive.
-Let's bring her.
582
01:03:48,505 --> 01:03:49,671
The Sabrina doll.
583
01:04:38,463 --> 01:04:41,463
SURYA HOSPITAL
584
01:04:59,588 --> 01:05:02,505
The situation is much worse
than we thought.
585
01:05:03,255 --> 01:05:05,838
The entity that has been staying
with you is not Andini.
586
01:05:06,921 --> 01:05:09,463
It was a demon's child
that disguised itself as her.
587
01:05:12,338 --> 01:05:13,713
And it's better
588
01:05:14,255 --> 01:05:15,713
for you to see it for yourself.
589
01:05:17,588 --> 01:05:19,338
We'll begin the commission ritual.
590
01:05:48,713 --> 01:05:51,421
Miss Laras will tell you telepathically.
591
01:06:13,546 --> 01:06:15,296
This happened a year ago.
592
01:06:18,255 --> 01:06:19,505
What's your wife's name?
593
01:06:21,213 --> 01:06:22,380
Andini.
594
01:06:22,463 --> 01:06:24,130
No one comes in until we're done.
595
01:06:53,630 --> 01:06:54,671
Andini?
596
01:07:13,255 --> 01:07:15,880
In the name of the Almighty God
who couldn't be beaten.
597
01:07:17,213 --> 01:07:18,213
Andini,
598
01:07:18,296 --> 01:07:21,088
you're the true owner of your body,
not anything else.
599
01:07:21,171 --> 01:07:23,171
Not the evil spirit
that's controlling you.
600
01:07:26,796 --> 01:07:28,921
I'm not a spirit.
601
01:07:29,921 --> 01:07:31,671
I'm different.
602
01:07:41,505 --> 01:07:42,546
Did you see?
603
01:07:44,338 --> 01:07:45,171
Are you scared?
604
01:07:47,505 --> 01:07:48,921
I'm Baghiah.
605
01:07:49,546 --> 01:07:51,671
One of the demon's children
606
01:07:52,171 --> 01:07:54,088
in the spirit realm.
607
01:07:54,171 --> 01:07:56,171
And you can't drive me out.
608
01:08:00,630 --> 01:08:01,463
Laras.
609
01:08:02,130 --> 01:08:03,088
Laras.
610
01:08:04,921 --> 01:08:05,755
Andini!
611
01:08:05,838 --> 01:08:07,671
Stop sounding like Andini.
612
01:08:07,755 --> 01:08:10,296
Andini is gone. She's dead!
613
01:08:10,380 --> 01:08:12,755
You killed her from the inside.
You took her soul.
614
01:08:13,338 --> 01:08:14,213
Andini!
615
01:08:15,921 --> 01:08:17,130
Andini!
616
01:08:18,630 --> 01:08:21,005
Hey, demon's child. Do you see this?
617
01:08:21,588 --> 01:08:24,546
It's a piece of yellow bamboo
wrapped in Moringa leaves.
618
01:08:27,088 --> 01:08:30,296
With these two elements,
the archipelago ancestors and yours made
619
01:08:30,380 --> 01:08:32,296
a sacred vow to not disturb each other.
620
01:08:32,380 --> 01:08:33,588
Andini!
621
01:08:33,671 --> 01:08:36,046
And whoever broke it will be destroyed!
622
01:08:36,130 --> 01:08:37,338
Andini!
623
01:08:38,005 --> 01:08:39,713
Andini!
624
01:08:39,796 --> 01:08:42,088
-Don't come in, Mr. Arka!
-Andini!
625
01:08:51,546 --> 01:08:52,421
Mr. Arka!
626
01:09:04,880 --> 01:09:06,588
We seek refuge from the devil!
627
01:09:06,671 --> 01:09:08,421
Whether it's a human or a spirit.
628
01:09:08,505 --> 01:09:10,421
We seek refuge
from the evil of its followers
629
01:09:10,505 --> 01:09:12,713
and the evil of all that rebel!
630
01:09:15,546 --> 01:09:18,338
Nothing is entitled to control
this human body.
631
01:09:18,421 --> 01:09:20,963
Nothing is entitled to control
this human body.
632
01:09:21,046 --> 01:09:24,880
There will be no power but Your help,
the ruler of heaven and earth.
633
01:09:36,755 --> 01:09:40,421
There will be no power but Your help,
the ruler of heaven and earth.
634
01:09:41,088 --> 01:09:45,171
There will be no power but Your help,
the ruler of heaven and earth.
635
01:09:45,255 --> 01:09:47,588
There will be no power but Your help,
636
01:09:47,671 --> 01:09:49,171
the ruler of heaven and earth.
637
01:10:27,171 --> 01:10:28,046
It's gone.
638
01:10:38,546 --> 01:10:40,463
If the demon has stayed in a person's body
639
01:10:40,546 --> 01:10:41,713
for more than two days,
640
01:10:41,796 --> 01:10:42,963
the soul inside will die.
641
01:10:45,088 --> 01:10:46,505
Baghiah
642
01:10:46,588 --> 01:10:48,838
means wrongdoing, the evil.
643
01:10:49,421 --> 01:10:53,088
We never knew how it approached Andini
and took control of her body.
644
01:10:53,546 --> 01:10:55,338
But its old grudge
645
01:10:55,421 --> 01:10:57,171
from failing to control Andini's body
646
01:10:57,255 --> 01:10:58,963
makes it want to return now.
647
01:10:59,713 --> 01:11:01,921
When we found out that Vanya's mom
is the same Andini,
648
01:11:02,630 --> 01:11:04,088
we both got suspicious
649
01:11:04,546 --> 01:11:06,338
that this has to do with Baghiah.
650
01:11:06,880 --> 01:11:09,005
But we kept hoping that it was wrong.
651
01:11:09,505 --> 01:11:11,338
We hoped it was really Andini
652
01:11:11,421 --> 01:11:14,130
because all of Vanya's questions
were answered correctly.
653
01:11:14,213 --> 01:11:17,546
And at that time, I couldn't sense
Baghiah's energy at all.
654
01:11:19,838 --> 01:11:22,255
It will look for any means
655
01:11:22,338 --> 01:11:24,255
to come back to this world.
656
01:11:24,963 --> 01:11:26,046
It's cunning.
657
01:11:26,796 --> 01:11:28,296
If Vanya calls for Andini,
658
01:11:28,921 --> 01:11:30,296
it will appear as Andini.
659
01:11:31,130 --> 01:11:33,546
Baiting Vanya, attracting her attention,
660
01:11:33,630 --> 01:11:34,921
disturbing all of you,
661
01:11:35,463 --> 01:11:36,713
so you will come to us.
662
01:11:37,796 --> 01:11:38,838
For what?
663
01:11:40,505 --> 01:11:42,213
To meet Laras and get revenge.
664
01:11:46,213 --> 01:11:48,130
This is Baghiah's big plan
665
01:11:48,213 --> 01:11:51,421
because back then, I stopped it
from controlling Andini's body.
666
01:11:52,546 --> 01:11:55,755
Now it's back
to control another human body
667
01:11:56,296 --> 01:11:59,213
so it can live as a human,
just like it wanted.
668
01:11:59,838 --> 01:12:00,671
And...
669
01:12:02,505 --> 01:12:03,546
to kill me.
670
01:12:04,296 --> 01:12:06,213
At least for a while, I beg you
671
01:12:07,546 --> 01:12:09,338
do not return to that house.
672
01:12:10,546 --> 01:12:12,421
I've sealed that entity inside it.
673
01:12:13,171 --> 01:12:15,338
And you have to find another house.
674
01:12:16,421 --> 01:12:19,088
If you return to that house,
it will be very dangerous.
675
01:12:20,671 --> 01:12:22,213
I promise
676
01:12:22,296 --> 01:12:25,588
to solve this case with Laras thoroughly.
677
01:12:31,755 --> 01:12:33,088
We don't have much time.
678
01:12:33,171 --> 01:12:35,755
We don't know how long
that lock can hold Baghiah inside.
679
01:13:00,088 --> 01:13:00,921
Laras?
680
01:13:02,671 --> 01:13:04,713
I don't think I can face this demon.
681
01:13:06,088 --> 01:13:08,671
Its power is much stronger than before.
682
01:13:10,338 --> 01:13:12,338
And it wouldn't just harm me.
683
01:13:13,296 --> 01:13:14,505
It could harm you too.
684
01:13:18,171 --> 01:13:19,255
Laras,
685
01:13:20,255 --> 01:13:21,505
you have to remember.
686
01:13:22,630 --> 01:13:24,880
Humans are much nobler
687
01:13:24,963 --> 01:13:27,171
than the demon and all of its descendants.
688
01:13:28,005 --> 01:13:30,921
And you were given
an amazing gift from God
689
01:13:31,630 --> 01:13:33,713
to be in between the two worlds, Laras.
690
01:13:34,588 --> 01:13:38,380
You're stronger than the fear
that that demon had inflicted upon you.
691
01:13:44,088 --> 01:13:46,213
Our meeting was not a coincidence.
692
01:13:47,421 --> 01:13:49,630
The Almighty had arranged it.
693
01:13:49,713 --> 01:13:51,796
Together, we're united and stronger
694
01:13:51,880 --> 01:13:54,338
in helping those in need.
695
01:13:55,213 --> 01:13:57,921
We have the same vision,
mission, and heart.
696
01:13:59,588 --> 01:14:03,796
Our faith and belief in the Lord
is much stronger than that demon.
697
01:14:04,838 --> 01:14:08,130
Laras, we can defeat any demon together.
698
01:14:10,213 --> 01:14:12,963
But we can't use the same method
and tools.
699
01:14:13,671 --> 01:14:15,796
We need something out of the ordinary.
700
01:14:18,421 --> 01:14:20,796
I've prepared something for you.
701
01:14:41,880 --> 01:14:44,213
The day after we met Baghiah,
702
01:14:44,296 --> 01:14:47,005
I did tirakat and asked for guidance.
703
01:14:48,046 --> 01:14:50,296
I also asked for the Creator's protection
704
01:14:50,380 --> 01:14:53,463
to defend myself
in case another demon comes.
705
01:14:55,171 --> 01:14:57,921
And I went to an inland
in the south of Java
706
01:14:58,338 --> 01:15:01,463
to find an heirloom which was hidden
by the demon itself
707
01:15:01,546 --> 01:15:02,671
because it knew
708
01:15:02,755 --> 01:15:04,755
that it could be defeated
with this heirloom.
709
01:15:36,921 --> 01:15:38,755
Getting rid of it is not enough
710
01:15:39,713 --> 01:15:41,421
because it will certainly come back.
711
01:15:41,963 --> 01:15:44,296
We have to destroy it forever.
712
01:15:45,755 --> 01:15:49,463
Use this heirloom
when Baghiah shows its true form.
713
01:15:50,005 --> 01:15:51,880
Not when it's in Andini's body.
714
01:16:21,963 --> 01:16:24,546
Vanya, we're safe now.
715
01:16:25,130 --> 01:16:27,005
You don't have to be scared anymore.
716
01:16:27,088 --> 01:16:30,588
Miss Laras
and Mr. Raynard will help us. Okay?
717
01:16:31,963 --> 01:16:34,213
After we arrive at your grandparents',
718
01:16:34,296 --> 01:16:36,171
we can walk around the factory.
719
01:16:36,255 --> 01:16:37,421
You will like it.
720
01:16:37,505 --> 01:16:39,880
There are lots of dolls and toys there.
721
01:17:07,213 --> 01:17:09,713
Let's put your picture here, too.
722
01:17:10,296 --> 01:17:12,588
Now you're a part of Kev's big family.
723
01:17:13,546 --> 01:17:15,838
The wife of the owner of Kev Toys.
724
01:17:18,171 --> 01:17:19,171
Thank you.
725
01:17:47,463 --> 01:17:49,838
I know that Baghiah is good
at hiding its existence.
726
01:17:49,921 --> 01:17:51,671
But, I'm sure it's not here this time.
727
01:17:51,755 --> 01:17:52,796
No way.
728
01:17:53,421 --> 01:17:55,213
He has controlled this house.
729
01:17:55,296 --> 01:17:57,338
Choosing this house
to settle in and using it
730
01:17:57,421 --> 01:17:59,505
as a stepping stone to lure us here.
731
01:18:00,005 --> 01:18:02,755
The energy did come from here initially,
732
01:18:02,838 --> 01:18:04,213
but now it's gone.
733
01:18:05,213 --> 01:18:07,796
It must be using something here
as its medium.
734
01:18:09,088 --> 01:18:10,630
This house is just a shell.
735
01:18:10,713 --> 01:18:13,671
And that thing surely has gotten out
before you locked this place.
736
01:18:17,255 --> 01:18:18,546
-The Sabrina doll!
-The Sabrina doll!
737
01:18:25,380 --> 01:18:26,796
Is it okay if we go inside, dear?
738
01:18:26,880 --> 01:18:29,130
It's okay. Today's a day off,
so there are no workers.
739
01:18:29,213 --> 01:18:30,630
I also want to tell you
740
01:18:30,713 --> 01:18:32,338
that you can't make
any phone calls inside.
741
01:18:32,421 --> 01:18:35,255
We did that on purpose
so the workers can focus.
742
01:18:35,338 --> 01:18:36,380
Okay.
743
01:18:47,880 --> 01:18:50,588
I haven't been here for so long.
744
01:18:50,671 --> 01:18:52,130
I've already forgotten.
745
01:18:52,213 --> 01:18:54,255
It was when your grandparents
were still here.
746
01:18:54,338 --> 01:18:56,338
-Yeah.
-Let's go over there.
747
01:18:59,588 --> 01:19:01,296
-Vanya, be careful.
-Okay.
748
01:19:08,380 --> 01:19:09,921
Uncle, where's the light?
749
01:19:13,713 --> 01:19:15,296
Is this a sewing room?
750
01:19:15,796 --> 01:19:17,380
Yes, this is the room for sewing,
751
01:19:17,463 --> 01:19:19,505
finishing dolls, making the dresses,
752
01:19:19,588 --> 01:19:21,880
attaching the legs, eyes,
and everything else.
753
01:19:22,463 --> 01:19:23,796
Can I try sewing?
754
01:19:23,880 --> 01:19:25,463
Do you want to try sewing?
755
01:19:25,546 --> 01:19:26,546
I'll prepare it first.
756
01:19:30,505 --> 01:19:32,755
But, let Aunt Maira teach you how to sew.
757
01:19:32,838 --> 01:19:34,421
Because I can't do it.
758
01:19:34,505 --> 01:19:37,713
Okay, then I'm going
to the bathroom first.
759
01:19:37,796 --> 01:19:38,671
Okay.
760
01:19:38,755 --> 01:19:39,755
Want me to take you?
761
01:19:40,505 --> 01:19:42,130
-I'll take her.
-Okay.
762
01:19:54,796 --> 01:19:58,380
Sorry, the number you're calling
is outside the service area.
763
01:19:58,463 --> 01:19:59,713
They can't be reached.
764
01:20:08,296 --> 01:20:09,421
I'll wait here, okay?
765
01:20:09,505 --> 01:20:10,630
Okay, Auntie.
766
01:20:43,296 --> 01:20:45,463
Auntie, turns out it's locked.
767
01:20:45,546 --> 01:20:46,630
Vanya, come here.
768
01:21:10,421 --> 01:21:11,671
Aiden!
769
01:21:11,755 --> 01:21:13,296
Aiden, it's here!
770
01:21:13,380 --> 01:21:14,755
We have to get out! Hurry!
771
01:21:15,838 --> 01:21:17,005
Let's go!
772
01:21:21,505 --> 01:21:22,630
Maira!
773
01:21:28,588 --> 01:21:30,171
Aunt Maira!
774
01:21:30,255 --> 01:21:31,255
Maira!
775
01:21:32,046 --> 01:21:34,046
Vanya, go get some help.
776
01:21:35,588 --> 01:21:36,421
Maira!
777
01:22:07,130 --> 01:22:08,380
Sorry, can I help you?
778
01:22:09,046 --> 01:22:10,588
-Miss Laras!
-Vanya!
779
01:22:11,213 --> 01:22:12,630
Where's Aunt Maira and Uncle Aiden?
780
01:22:12,713 --> 01:22:15,213
Inside. Aunt Maira is trapped.
That demon is here!
781
01:22:15,713 --> 01:22:18,005
Please look after her.
Don't go in. It's dangerous.
782
01:22:28,046 --> 01:22:29,046
-Maira!
-Maira!
783
01:22:29,130 --> 01:22:30,005
-Aiden!
-Aiden!
784
01:22:30,088 --> 01:22:31,046
-Maira!
-Maira!
785
01:22:40,005 --> 01:22:40,880
Maira!
786
01:22:57,380 --> 01:22:58,421
-Maira?
-Maira's inside!
787
01:22:59,838 --> 01:23:01,338
Aiden, when I say smash,
788
01:23:01,421 --> 01:23:02,880
smash it hard!
789
01:23:17,421 --> 01:23:20,088
God, everything that's in heaven
and on earth is Yours!
790
01:23:27,130 --> 01:23:29,463
There will be no power but Yours!
791
01:23:38,296 --> 01:23:39,380
Laras.
792
01:23:39,921 --> 01:23:41,213
Laras.
793
01:23:46,213 --> 01:23:47,421
Can't wait.
794
01:23:47,505 --> 01:23:48,421
To kill.
795
01:23:48,505 --> 01:23:49,505
You.
796
01:23:49,588 --> 01:23:51,213
Die.
797
01:23:51,296 --> 01:23:53,130
Die!
798
01:23:53,713 --> 01:23:54,963
-Maira!
-Maira!
799
01:23:57,130 --> 01:23:58,213
Maira!
800
01:23:58,296 --> 01:23:59,130
Die!
801
01:24:26,296 --> 01:24:28,088
Laras, run!
802
01:24:31,838 --> 01:24:33,463
Raynard!
803
01:24:33,546 --> 01:24:35,630
You'll be dead on the spot.
804
01:24:45,338 --> 01:24:46,296
Laras.
805
01:24:46,671 --> 01:24:47,630
Laras!
806
01:25:02,671 --> 01:25:03,630
Die!
807
01:25:04,171 --> 01:25:06,630
There will be no power but Your help.
808
01:25:08,630 --> 01:25:10,255
As long as you're terrified,
809
01:25:10,338 --> 01:25:12,838
I won't back down. Won't back down!
810
01:25:16,880 --> 01:25:18,838
Die!
811
01:25:21,963 --> 01:25:23,213
Die.
812
01:25:30,838 --> 01:25:32,380
Laras.
813
01:25:35,963 --> 01:25:37,213
Die.
814
01:25:45,421 --> 01:25:46,671
Raynard.
815
01:26:01,463 --> 01:26:02,505
Laras!
816
01:26:20,046 --> 01:26:21,213
Mr. Raynard.
817
01:26:28,296 --> 01:26:29,380
Where's Maira?
818
01:26:30,588 --> 01:26:32,921
They're gone. Come on.
819
01:26:58,130 --> 01:27:00,630
Nothing else should be worshipped
but You, the Eternal.
820
01:27:01,213 --> 01:27:04,171
We seek refuge in You from the evil
of demons and its children.
821
01:27:04,255 --> 01:27:05,380
Open the door!
822
01:27:18,921 --> 01:27:21,380
Laras, you're pathetic.
823
01:27:26,421 --> 01:27:28,380
Then. Now.
824
01:27:29,880 --> 01:27:31,880
You. Will.
825
01:27:31,963 --> 01:27:33,088
Die!
826
01:27:33,171 --> 01:27:34,755
Die!
827
01:27:36,505 --> 01:27:37,380
Die!
828
01:27:45,546 --> 01:27:47,838
Die!
829
01:27:50,755 --> 01:27:51,588
Die!
830
01:28:02,171 --> 01:28:03,338
Die!
831
01:28:05,296 --> 01:28:07,380
Go, die!
832
01:28:15,880 --> 01:28:17,171
Laras!
833
01:28:31,963 --> 01:28:33,755
Die!
834
01:28:34,338 --> 01:28:36,130
Die!
835
01:28:47,546 --> 01:28:49,880
Get it, Laras.
836
01:28:49,963 --> 01:28:50,921
You can do it!
837
01:28:51,671 --> 01:28:53,630
Get it, Laras. Get it.
838
01:28:54,338 --> 01:28:55,296
You can do it, Laras.
839
01:28:55,380 --> 01:28:57,463
Laras, get it. We can do it.
840
01:28:57,546 --> 01:29:00,546
We can! We can defeat this demon together!
841
01:29:01,130 --> 01:29:02,046
Get it, Laras!
842
01:29:05,338 --> 01:29:08,380
In the name of God whose force
and power is the greatest.
843
01:29:11,046 --> 01:29:13,255
You could get me out of this body.
844
01:29:13,338 --> 01:29:15,421
But not from any other bodies.
845
01:29:15,505 --> 01:29:19,005
No. You're not entitled
to any human's body!
846
01:29:21,671 --> 01:29:23,796
When I first came into this world,
847
01:29:23,880 --> 01:29:25,796
I possessed Andini's body.
848
01:29:25,880 --> 01:29:27,505
Because someone called me.
849
01:29:27,588 --> 01:29:28,796
Someone invited me.
850
01:29:28,880 --> 01:29:30,880
I have the right to claim my reward.
851
01:29:30,963 --> 01:29:31,838
My reward!
852
01:29:44,171 --> 01:29:45,880
This is excellent, Arka.
853
01:29:45,963 --> 01:29:48,088
Your toys are selling really well.
854
01:29:48,171 --> 01:29:49,796
-Congratulations.
-Thanks, Dad.
855
01:29:55,796 --> 01:29:57,213
This is not good enough, Aiden.
856
01:29:57,963 --> 01:29:59,255
Try making another one.
857
01:29:59,338 --> 01:30:02,171
A toy that could be sold
according to our target.
858
01:30:02,796 --> 01:30:04,671
Yours is still far below the average.
859
01:30:04,755 --> 01:30:05,921
Look at Arka.
860
01:30:08,421 --> 01:30:09,921
What are you going to make next?
861
01:30:11,338 --> 01:30:12,796
Here. I already made the sample.
862
01:30:14,963 --> 01:30:16,630
-Dad.
-Yes, Aiden?
863
01:30:16,713 --> 01:30:18,338
This is my newest design.
864
01:30:25,255 --> 01:30:26,671
This won't work, Aiden.
865
01:30:30,671 --> 01:30:32,796
This is the eighth time
you rejected my design.
866
01:30:33,255 --> 01:30:35,630
You never even once rejected
Arka's design.
867
01:30:36,213 --> 01:30:38,213
Aiden, I know
868
01:30:38,296 --> 01:30:41,046
which one will waste funds
and which one will get it back
869
01:30:41,130 --> 01:30:42,296
and make a profit.
870
01:31:00,838 --> 01:31:03,130
Aiden, Mom and Dad got into an accident!
871
01:31:03,213 --> 01:31:04,171
Let's go!
872
01:31:05,171 --> 01:31:09,046
According to this will, "I hereby state
873
01:31:09,130 --> 01:31:14,005
that the company's shares
of PT Kev Toys with the amount of,
874
01:31:14,671 --> 01:31:17,213
one, 60 percent to Arka Kev,
875
01:31:17,296 --> 01:31:18,713
son of Bramantyo Kev.
876
01:31:20,130 --> 01:31:22,255
Two, 40 percent
877
01:31:22,338 --> 01:31:24,421
to Aiden Kev, son of Bramantyo Kev."
878
01:31:42,213 --> 01:31:43,838
So you want your brother
879
01:31:43,921 --> 01:31:46,588
to get out of your way
of becoming the only heir?
880
01:31:49,338 --> 01:31:50,380
Yes.
881
01:31:51,338 --> 01:31:53,588
You want him sick or dead?
882
01:32:02,046 --> 01:32:03,505
For other matters,
883
01:32:04,255 --> 01:32:06,630
you could probably pay with money.
884
01:32:07,421 --> 01:32:09,546
But your money is useless
885
01:32:09,630 --> 01:32:12,796
for this supernatural being
which will carry out this mission.
886
01:32:14,546 --> 01:32:18,130
Then, what can you give in return?
887
01:32:23,130 --> 01:32:24,213
What does it ask for?
888
01:32:38,380 --> 01:32:39,880
It wants a human body.
889
01:32:40,296 --> 01:32:42,046
And to live in the human world.
890
01:32:47,130 --> 01:32:48,296
What does that mean?
891
01:32:48,380 --> 01:32:50,255
Taking your brother's life
892
01:32:50,838 --> 01:32:52,130
and living inside his body.
893
01:33:08,921 --> 01:33:10,338
The supernatural.
894
01:33:10,421 --> 01:33:12,255
You, who like cigarettes.
895
01:33:12,338 --> 01:33:14,088
You're one of the spirits.
896
01:33:24,380 --> 01:33:27,213
I'll give you anything you want!
897
01:33:38,463 --> 01:33:41,755
We'll open a passage for you to go
898
01:33:41,838 --> 01:33:44,630
inside of Arka Kev,
son of Bramantyo Kev's body.
899
01:33:44,713 --> 01:33:47,588
You may take his soul from the inside
900
01:33:47,671 --> 01:33:49,588
and control his body.
901
01:33:56,630 --> 01:33:58,588
It's hard. Arka is hard to possess.
902
01:33:59,213 --> 01:34:01,463
But I have another body to use.
903
01:34:02,546 --> 01:34:04,671
To execute your plan successfully.
904
01:34:06,505 --> 01:34:07,838
We will use his wife's body.
905
01:34:11,088 --> 01:34:13,088
His wife? For what?
906
01:34:13,171 --> 01:34:14,588
To possess it.
907
01:34:15,130 --> 01:34:17,588
Take her soul, then control her body
and live in it.
908
01:34:19,046 --> 01:34:20,630
But my target is not his wife.
909
01:34:20,713 --> 01:34:23,838
But with her body,
you will achieve your goal.
910
01:34:50,338 --> 01:34:52,713
The goal is achieved. Arka is dead.
911
01:34:53,171 --> 01:34:54,255
The only heir.
912
01:34:59,838 --> 01:35:02,005
But something got in my way
of claiming my pay.
913
01:35:02,088 --> 01:35:04,046
Of getting my reward.
914
01:35:04,130 --> 01:35:07,880
We seek refuge in You from any evil
that is seen or hidden.
915
01:35:07,963 --> 01:35:09,963
From any evil at night or noon.
916
01:35:10,046 --> 01:35:13,046
Laras!
917
01:35:13,130 --> 01:35:16,755
We seek refuge in You from any evil
that is seen or hidden.
918
01:35:16,838 --> 01:35:18,671
I'm thirsty for a human body.
919
01:35:19,838 --> 01:35:21,005
Not mine!
920
01:35:21,088 --> 01:35:23,338
There will be no power but Your help,
921
01:35:23,421 --> 01:35:24,880
the ruler of heaven and earth.
922
01:35:25,546 --> 01:35:27,046
Not mine, either.
923
01:35:27,130 --> 01:35:29,588
There will be no power but Your help,
924
01:35:29,671 --> 01:35:31,046
the ruler of heaven and earth.
925
01:35:31,130 --> 01:35:33,546
There will be no power but Your help,
926
01:35:33,630 --> 01:35:35,088
the ruler of heaven and earth.
927
01:35:35,171 --> 01:35:37,546
There will be no power but Your help,
928
01:35:37,630 --> 01:35:38,921
ruler of heaven and earth.
929
01:35:39,546 --> 01:35:41,421
Aiden, don't empty your mind!
930
01:35:50,921 --> 01:35:51,963
Aiden!
931
01:35:54,046 --> 01:35:55,630
Aiden!
932
01:35:56,255 --> 01:35:57,838
Maira.
933
01:35:58,463 --> 01:36:00,380
Maira!
934
01:36:04,046 --> 01:36:05,880
Are you okay, Maira?
935
01:36:07,796 --> 01:36:08,838
Aiden?
936
01:36:21,796 --> 01:36:22,963
Wait here.
937
01:36:26,338 --> 01:36:27,255
Raynard!
938
01:36:32,213 --> 01:36:34,755
Look whose body I'm controlling.
939
01:36:35,421 --> 01:36:38,546
This body is stronger.
940
01:36:43,046 --> 01:36:43,880
Raynard!
941
01:36:49,338 --> 01:36:52,463
Laras, now you will
942
01:36:52,546 --> 01:36:53,421
die!
943
01:36:53,505 --> 01:36:54,588
Die!
944
01:36:55,171 --> 01:36:56,130
Laras!
945
01:37:05,088 --> 01:37:07,296
Open it!
946
01:37:09,130 --> 01:37:09,963
Laras!
947
01:37:10,046 --> 01:37:12,255
Open it! Open!
948
01:37:14,755 --> 01:37:17,755
Laras! Open the door!
949
01:37:17,838 --> 01:37:19,755
Laras! Open it!
950
01:37:23,213 --> 01:37:25,838
Laras, they've taken everything from you.
951
01:37:29,005 --> 01:37:30,171
Your husband.
952
01:37:33,380 --> 01:37:34,588
Your child.
953
01:37:34,671 --> 01:37:36,171
Don't let them take more.
954
01:37:40,296 --> 01:37:42,171
Laras, open it!
955
01:37:44,130 --> 01:37:47,630
There will be no power but Your help,
ruler of heaven and earth.
956
01:37:50,088 --> 01:37:52,171
Laras, die!
957
01:37:52,255 --> 01:37:54,713
There will be no power but Your help,
958
01:37:54,796 --> 01:37:56,046
ruler of heaven and earth.
959
01:37:56,130 --> 01:37:58,213
There will be no power but Your help,
960
01:37:58,296 --> 01:37:59,838
ruler of heaven and earth.
961
01:38:04,588 --> 01:38:07,755
There will be no power but Your help,
ruler of heaven and earth.
962
01:38:09,588 --> 01:38:12,213
There'll be no power but Your help, God.
963
01:38:38,630 --> 01:38:41,463
There will be no power but Your help!
964
01:38:59,088 --> 01:38:59,963
Raynard.
965
01:39:07,130 --> 01:39:09,088
Get the Sabrina doll.
966
01:39:09,671 --> 01:39:11,213
Bring it here immediately.
967
01:39:12,671 --> 01:39:13,588
Okay.
968
01:39:38,380 --> 01:39:41,505
There'll be no power but Your help, God.
969
01:39:41,588 --> 01:39:44,796
There will be no power but Your help,
the Almighty God.
970
01:39:44,880 --> 01:39:45,921
There will be no power
971
01:39:46,005 --> 01:39:47,671
-but Your help.
-I seek refuge in You
972
01:39:47,755 --> 01:39:49,505
from the demon and all things evil.
973
01:39:49,588 --> 01:39:52,630
I seek refuge in You from the demon
and all things evil.
974
01:39:52,713 --> 01:39:56,463
I seek refuge in You
from the demon and all things evil.
975
01:39:56,546 --> 01:39:57,838
I seek refuge in You
976
01:39:57,921 --> 01:39:59,671
from the demon and all things evil!
977
01:39:59,755 --> 01:40:02,005
There will be no power but Your help.
978
01:40:02,088 --> 01:40:04,130
-There will be no power
-There will be no power
979
01:40:04,213 --> 01:40:05,755
-but Your help!
-but Your help!
980
01:40:05,838 --> 01:40:07,796
-There will be no power
-There will be no power
981
01:40:07,880 --> 01:40:09,255
-but Your help!
-but Your help!
982
01:40:10,130 --> 01:40:12,213
-There will be no power
-There will be no power
983
01:40:12,296 --> 01:40:13,130
but Your help!
984
01:40:13,213 --> 01:40:14,130
Give me the doll.
985
01:40:17,421 --> 01:40:19,963
-There will be no power but Your help!
-There will be no power but Your help!
986
01:40:20,046 --> 01:40:22,546
There will be no power but Your help!
987
01:40:25,046 --> 01:40:26,880
There will be no power but Your help!
988
01:40:28,630 --> 01:40:30,713
There will be no power but Your help!
989
01:40:36,005 --> 01:40:37,338
You are the ruler
990
01:40:37,421 --> 01:40:38,713
of both worlds.
991
01:40:38,796 --> 01:40:40,838
There will be no power but Your help
992
01:40:40,921 --> 01:40:42,963
and no one defies Your will.
993
01:40:43,046 --> 01:40:44,588
There will be no power...
994
01:40:53,546 --> 01:40:54,505
Aiden?
995
01:40:54,588 --> 01:40:55,713
-Aiden.
-Aiden!
996
01:40:57,755 --> 01:40:59,171
-Aiden.
-Aiden.
997
01:41:00,005 --> 01:41:00,963
Aiden.
998
01:41:14,421 --> 01:41:17,338
Laras, are you okay?
999
01:41:19,171 --> 01:41:20,005
Laras?
1000
01:43:11,630 --> 01:43:12,880
Do you want to see me die?
1001
01:43:14,338 --> 01:43:15,463
You first, demon!
1002
01:44:07,046 --> 01:44:08,213
Laras.
1003
01:45:28,588 --> 01:45:31,380
POLICE
1004
01:45:51,046 --> 01:45:53,755
Every time I finish a case,
1005
01:45:53,838 --> 01:45:57,338
I always think about the lesson I can take
1006
01:45:57,421 --> 01:45:59,963
as something to guide us in the future.
1007
01:46:00,046 --> 01:46:01,296
ARKA KEV
SON OF BRAMANTYO K.
1008
01:46:01,380 --> 01:46:02,838
This time, I saw
1009
01:46:03,546 --> 01:46:07,005
that the envy and jealousy
that has been buried for a long time
1010
01:46:07,088 --> 01:46:09,046
can destroy a person's good side.
1011
01:46:09,130 --> 01:46:10,005
ANDINI
DAUGHTER OF WIDYASASTI
1012
01:46:10,088 --> 01:46:12,588
To the deepest pit of darkness,
1013
01:46:14,046 --> 01:46:16,463
no matter how scary
the demons are out there,
1014
01:46:16,921 --> 01:46:19,755
people's evil hearts are more terrifying.
1015
01:46:29,296 --> 01:46:30,296
Vanya.
1016
01:46:32,130 --> 01:46:32,963
Vanya?
1017
01:46:43,546 --> 01:46:44,713
Aunt Maira?
1018
01:46:45,880 --> 01:46:47,046
Aunt Maira?
1019
01:46:49,713 --> 01:46:50,671
Aunt Maira?
1020
01:46:59,880 --> 01:47:00,921
Aunt Maira?
1021
01:47:14,755 --> 01:47:15,588
Mom?
1022
01:47:16,171 --> 01:47:17,255
Vanya.
1023
01:47:22,588 --> 01:47:24,588
Vanya, my love.
1024
01:47:25,963 --> 01:47:27,713
I have to go now, dear.
1025
01:47:29,046 --> 01:47:30,838
Where are you going?
1026
01:47:32,963 --> 01:47:35,463
I have to return to the afterlife.
1027
01:47:36,630 --> 01:47:39,213
I've accepted all of the things
that had happened.
1028
01:47:40,130 --> 01:47:41,338
And now,
1029
01:47:41,838 --> 01:47:43,796
my life is not here anymore.
1030
01:47:46,213 --> 01:47:48,005
Do you want to make me happy?
1031
01:47:51,046 --> 01:47:51,963
Vanya,
1032
01:47:52,546 --> 01:47:55,421
I don't want to see you being sad anymore.
1033
01:47:57,713 --> 01:47:59,838
You're lucky to have Mama Maira.
1034
01:48:00,713 --> 01:48:02,380
And you'll be okay.
1035
01:48:03,713 --> 01:48:06,171
Mama Maira loves you.
1036
01:48:08,630 --> 01:48:09,838
Do you understand, dear?
1037
01:48:32,755 --> 01:48:33,713
Mom?
1038
01:48:36,713 --> 01:48:37,546
Mom!
1039
01:48:53,380 --> 01:48:54,380
Vanya?
1040
01:48:56,921 --> 01:48:58,380
What's wrong with you, dear?
1041
01:48:58,963 --> 01:49:01,588
I dreamed of meeting my mom.
1042
01:49:01,671 --> 01:49:02,880
It's really my mom.
1043
01:49:04,671 --> 01:49:05,505
She's happy now.
1044
01:49:06,088 --> 01:49:08,630
And she doesn't want
to see me being sad anymore
1045
01:49:08,713 --> 01:49:09,755
when I remember her.
1046
01:49:12,338 --> 01:49:14,755
I'm lucky to have you
1047
01:49:14,838 --> 01:49:17,255
who is kind, loves me,
1048
01:49:17,713 --> 01:49:19,796
and will take care of me forever
1049
01:49:19,880 --> 01:49:21,171
and become my mother.
1050
01:49:24,588 --> 01:49:27,505
Mom, don't ever leave me, okay?
1051
01:49:27,963 --> 01:49:29,088
I love you.
1052
01:49:38,838 --> 01:49:41,546
I will never leave you, Vanya.
1053
01:49:57,963 --> 01:49:59,963
This scar will forever be visible.
1054
01:50:01,005 --> 01:50:04,838
A proof that I've finished
a big case with you.
1055
01:50:06,255 --> 01:50:09,130
Living with someone like me
will never be easy, Raynard.
1056
01:50:09,213 --> 01:50:10,255
I know.
1057
01:50:11,005 --> 01:50:13,963
Living with someone like me
will not be easy, either, Laras.
1058
01:50:15,296 --> 01:50:16,838
But with you,
1059
01:50:17,296 --> 01:50:20,838
I could improve the gift
that God has given me.
1060
01:50:22,046 --> 01:50:23,630
Ever since we met,
1061
01:50:24,171 --> 01:50:25,546
you've been taking care of me,
1062
01:50:26,171 --> 01:50:27,338
completing me,
1063
01:50:28,130 --> 01:50:30,963
and now I'm not facing all of this alone.
1064
01:50:49,505 --> 01:50:51,046
What is it, Laras?
1065
01:50:51,130 --> 01:50:53,713
A case involving dolls. One family.
1066
01:50:54,255 --> 01:50:55,546
Worse than Sabrina.
1067
01:51:01,130 --> 01:51:03,130
Subtitle translation by Diajeng Tyagita
70732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.