All language subtitles for nhjk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,045 --> 00:00:08,845
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:27,005 --> 00:00:27,965
Πώς είναι;
3
00:00:29,525 --> 00:00:31,925
-Θα με σκοτώσεις, Άλε.
-Τι έγινε;
4
00:00:33,325 --> 00:00:34,205
Δεν ακούει.
5
00:00:36,005 --> 00:00:36,925
Δεν καταλαβαίνω.
6
00:00:38,165 --> 00:00:40,325
Θα χάσει το 90% της ακοής του.
7
00:00:41,885 --> 00:00:43,325
Θα είναι κωφός.
8
00:00:47,805 --> 00:00:48,765
Ο γιος μου;
9
00:00:49,925 --> 00:00:51,045
Λυπάμαι.
10
00:00:55,645 --> 00:00:58,245
Χθες είπες ότι δεν ήταν τόσο άσχημα.
11
00:00:58,405 --> 00:01:00,925
Αρχικά είπαν ότι έπαθε ζημιά το τύμπανο
12
00:01:01,005 --> 00:01:04,605
εξαιτίας της αλλαγής πίεσης,
και πως συμβαίνει στην κατάδυση.
13
00:01:06,525 --> 00:01:09,045
Αλλά μολύνθηκε το εσωτερικό του αφτί.
14
00:01:14,405 --> 00:01:15,845
Χάσου από μπροστά μου.
15
00:01:15,925 --> 00:01:17,285
Ήμασταν πολύ άτυχοι.
16
00:01:17,365 --> 00:01:19,045
-Πού είναι;
-Κοιμάται.
17
00:01:19,405 --> 00:01:20,965
Περίμενε, μη! Μην πας μέσα!
18
00:01:21,125 --> 00:01:23,885
Άφησέ τον να κοιμηθεί.
Είναι πολύ τρομαγμένος.
19
00:01:23,965 --> 00:01:25,525
Δεν καταλαβαίνει τι τρέχει.
20
00:01:25,605 --> 00:01:28,765
Πόση ώρα καθυστέρησες
να τον μεταφέρεις στο νοσοκομείο;
21
00:01:28,845 --> 00:01:29,885
Ώρες!
22
00:01:30,285 --> 00:01:31,805
Το ξέρω, εγώ φταίω!
23
00:01:32,005 --> 00:01:35,565
Σου είπα χίλιες φορές
να μην πηγαίνεις για κατάδυση μόνη σου.
24
00:01:35,845 --> 00:01:39,965
Το ξέρω. Δεν ήταν η πρώτη μου φορά.
Ήξερα πολύ καλά το σημείο.
25
00:01:40,045 --> 00:01:41,725
Δεν ξέρω τι έγινε.
26
00:01:41,805 --> 00:01:43,765
Ξαφνικά, βυθίστηκε.
27
00:01:44,365 --> 00:01:47,725
Έκανες τον γιο μου κουφό!
28
00:01:48,485 --> 00:01:50,525
Έκανες τον γιο μου κουφό!
29
00:03:05,365 --> 00:03:08,605
77 ΩΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗ ΦΥΓΗ
30
00:03:20,925 --> 00:03:21,765
Εδώ είναι.
31
00:03:29,005 --> 00:03:30,085
Δεν σε βλέπει.
32
00:03:33,365 --> 00:03:34,205
Το ξέρω.
33
00:03:40,325 --> 00:03:43,805
Τον έχεις αντιμετωπίσει ξανά. Μη φοβάσαι.
34
00:03:45,525 --> 00:03:46,845
Δεν τον ξέρεις καλά.
35
00:03:49,365 --> 00:03:50,765
Ούτε αυτός ξέρει εμένα.
36
00:03:52,565 --> 00:03:53,885
Αλλά θα με μάθει.
37
00:03:59,085 --> 00:04:00,605
Δεν θα αργήσω πολύ.
38
00:04:01,645 --> 00:04:02,725
Τα κλειδιά.
39
00:04:06,285 --> 00:04:07,925
Μην τα πάρεις μαζί σου.
40
00:04:29,005 --> 00:04:30,525
Να αλλάξουμε αυτοκίνητο.
41
00:04:31,885 --> 00:04:33,605
Αυτό τραβάει την προσοχή.
42
00:04:49,325 --> 00:04:52,565
ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΟΥ ΑΠΟ ΑΥΤΟΝ
ΤΟΝ ΑΝΘΡΩΠΟ ΑΜΕΣΩΣ
43
00:05:02,645 --> 00:05:07,005
Ο συνδρομητής που καλέσατε
δεν είναι διαθέσιμος
44
00:05:07,085 --> 00:05:09,165
ή βρίσκεται εκτός περιοχής κάλυψης.
45
00:05:09,245 --> 00:05:11,205
Παρακαλούμε καλέστε ξανά αργότερα.
46
00:05:18,685 --> 00:05:19,525
Μπες μέσα.
47
00:05:19,605 --> 00:05:20,565
Η ΝΥΧΤΑ
48
00:05:20,645 --> 00:05:22,125
-Μπες, Παουλίνα.
-Όχι!
49
00:05:22,205 --> 00:05:23,965
Πρέπει να πάρουμε τη μαμά.
50
00:05:24,045 --> 00:05:25,205
Μπες, γαμώτο μου!
51
00:05:25,285 --> 00:05:27,925
-Δεν κάθομαι δίπλα σε πτώμα!
-Μπες, Παουλίνα!
52
00:05:28,005 --> 00:05:29,405
Πρέπει να φύγουμε.
53
00:05:29,485 --> 00:05:31,125
Τραβάμε την προσοχή.
54
00:05:31,325 --> 00:05:34,645
Τι λες; Δεν σε καταλαβαίνω.
Ούτε τα μισά δεν καταλαβαίνω.
55
00:05:36,205 --> 00:05:38,965
Η αστυνομία θα εμφανιστεί όπου να 'ναι.
56
00:05:39,645 --> 00:05:41,525
-Κάνε πως δεν είναι εδώ.
-Όχι.
57
00:05:41,605 --> 00:05:43,485
-Μπες μέσα!
-Σκάσε.
58
00:05:43,565 --> 00:05:44,805
Εσύ σκάσε και μπες.
59
00:05:44,885 --> 00:05:46,765
Ο καράφλας! Το ήξερα.
60
00:05:46,885 --> 00:05:48,045
Δώσε το φορητό.
61
00:05:48,525 --> 00:05:50,645
Εδώ το λέμε κινητό. Συνήθισέ το.
62
00:05:50,725 --> 00:05:52,205
Τι κινητό, τι φορητό.
63
00:05:52,285 --> 00:05:53,165
Μπες μέσα.
64
00:05:55,405 --> 00:05:56,485
Τι κάνεις, βλάκα;
65
00:05:56,725 --> 00:05:58,165
Κόφ' το, Παουλίνα!
66
00:06:00,285 --> 00:06:01,405
Δεν μπορείς!
67
00:06:07,165 --> 00:06:08,045
Άνοιξε.
68
00:06:08,845 --> 00:06:09,685
Αν ήσουν εσύ;
69
00:06:10,405 --> 00:06:12,165
Αν ήμουν τι εγώ, Παουλίνα;
70
00:06:12,245 --> 00:06:13,765
-Τι;
-Αν τον σκότωσες εσύ;
71
00:06:15,165 --> 00:06:16,005
Εξυπνάκια,
72
00:06:16,085 --> 00:06:20,005
αν τον είχα βάλει στο πορτμπαγκάζ,
θα το άνοιγα μπροστά σε όλους;
73
00:06:21,165 --> 00:06:22,805
Γιατί να σε εμπιστευτώ;
74
00:06:23,805 --> 00:06:24,965
Δεν έχεις επιλογή.
75
00:06:25,045 --> 00:06:28,125
Δεν έχεις επιλογή,
κακομαθημένο πλουσιοκόριτσο!
76
00:06:28,205 --> 00:06:30,325
Εξαιτίας σου έφαγα ξύλο.
77
00:06:30,405 --> 00:06:32,445
Κι ακόμα δεν ξέρω τον λόγο!
78
00:06:32,525 --> 00:06:33,365
Άνοιξε!
79
00:06:33,445 --> 00:06:35,005
-Πρέπει ν' ανοίξουμε.
-Όχι!
80
00:06:35,085 --> 00:06:35,925
Άνοιξε.
81
00:06:43,285 --> 00:06:45,605
Αν ξανακάνεις κάτι τέτοιο,
82
00:06:46,325 --> 00:06:48,805
θα φας το ξύλο της χρονιάς σου.
83
00:06:50,085 --> 00:06:51,245
Ίσως.
84
00:06:51,685 --> 00:06:53,285
Το καταλαβαίνεις, έτσι;
85
00:06:56,725 --> 00:06:57,565
Εντάξει.
86
00:07:03,685 --> 00:07:04,525
Τι έγινε πάλι;
87
00:07:08,205 --> 00:07:09,485
Δεν έχουμε βενζίνη.
88
00:07:13,285 --> 00:07:14,245
Εντάξει.
89
00:07:43,885 --> 00:07:45,885
Το χάπι σας. Να το ετοιμάσω;
90
00:07:46,285 --> 00:07:48,445
Όχι, θα το κάνω μόνος μου. Ευχαριστώ.
91
00:07:48,685 --> 00:07:51,085
Να καλέσω την υπηρεσία δωματίου;
92
00:07:52,605 --> 00:07:57,485
Όχι, κατέβα στην υποδοχή
και ζήτα να μου στείλουν μια κοπέλα.
93
00:07:59,245 --> 00:08:00,125
Μια κοπέλα;
94
00:08:02,445 --> 00:08:04,805
Ναι. Χρειάζομαι την άδειά σου;
95
00:08:05,325 --> 00:08:07,325
Όχι. Όχι, κύριε.
96
00:08:09,245 --> 00:08:10,525
Έχω μάνα.
97
00:08:11,485 --> 00:08:12,365
Μου αρκεί.
98
00:08:14,685 --> 00:08:16,085
Πώς θέλετε την κοπέλα;
99
00:08:19,405 --> 00:08:20,565
Υπάκουη.
100
00:08:22,485 --> 00:08:23,325
Ναι.
101
00:08:23,845 --> 00:08:25,165
Αμέσως, κύριε.
102
00:08:36,845 --> 00:08:39,605
Εντάξει. Θα σταματήσουμε εδώ.
103
00:08:42,325 --> 00:08:43,765
Έχει βενζινάδικο εκεί.
104
00:08:45,445 --> 00:08:46,485
Επιστρέφω αμέσως.
105
00:08:47,045 --> 00:08:49,365
-Θα έρθουμε μαζί σου.
-Όπως θέλετε.
106
00:08:49,805 --> 00:08:51,765
Θα ανοίξω το πορτμπαγκάζ. Γυρίστε.
107
00:08:55,205 --> 00:08:56,765
Το μπιτόνι είναι εκεί μέσα.
108
00:08:56,845 --> 00:08:58,485
Γυρίστε να μη βλέπετε.
109
00:09:18,005 --> 00:09:19,045
Τοβίας.
110
00:09:20,285 --> 00:09:21,765
Το PIN του κινητού.
111
00:09:22,085 --> 00:09:23,245
Το PIN; Ποιο PIN;
112
00:09:23,685 --> 00:09:25,405
Το PIN. Έχει κλείσει.
113
00:09:25,485 --> 00:09:27,045
-Τι έκανες;
-Τίποτα.
114
00:09:27,125 --> 00:09:28,005
Το έκλεισες;
115
00:09:28,085 --> 00:09:29,645
Όχι. Δεν έκανα τίποτα.
116
00:09:30,045 --> 00:09:34,325
-Είναι της φίλης μου. Δεν το ξέρω.
-Θα το έκλεισες χωρίς να το καταλάβεις.
117
00:09:34,405 --> 00:09:35,525
Γαμώτο!
118
00:09:37,205 --> 00:09:38,885
Αλλιώς, να αγοράσουμε άλλο.
119
00:09:38,965 --> 00:09:39,805
Αλεχάντρο;
120
00:09:40,005 --> 00:09:42,245
-Ποιος είναι;
-Είμαι ο Κάα.
121
00:09:42,565 --> 00:09:43,565
Επιτέλους.
122
00:09:43,925 --> 00:09:45,365
Είμαι στο Μπενιδόρμ.
123
00:09:45,725 --> 00:09:48,245
Η δουλειά θα τελειώσει νωρίτερα.
124
00:09:48,685 --> 00:09:51,845
-Φύγε. Δεν σε χρειάζομαι πλέον.
-Τι θα πει αυτό;
125
00:09:52,205 --> 00:09:53,645
Εντόπισα τη γυναίκα μου.
126
00:09:55,245 --> 00:09:56,085
Τα παιδιά;
127
00:09:56,965 --> 00:09:57,965
Άκουσέ με,
128
00:09:58,325 --> 00:10:00,085
η γυναίκα σου κερδίζει.
129
00:10:00,405 --> 00:10:02,885
Αν θες τα παιδιά σου, με χρειάζεσαι.
130
00:10:14,005 --> 00:10:15,285
Γεια σου, Αλεχάντρο.
131
00:10:21,325 --> 00:10:22,805
Τι προσφέρεις;
132
00:10:23,845 --> 00:10:27,285
Δεν θα έπρεπε να είσαι εδώ,
αλλά στη Μαδρίτη.
133
00:10:27,805 --> 00:10:30,285
Ο άντρας πρέπει να είναι
με την οικογένεια.
134
00:10:31,845 --> 00:10:33,245
Εκτός αν τον κυνηγάνε.
135
00:10:36,605 --> 00:10:37,565
Έχεις οικογένεια;
136
00:10:39,605 --> 00:10:40,485
Όχι.
137
00:10:41,205 --> 00:10:42,885
Δεν ταίριαζε στη δουλειά μου.
138
00:10:43,365 --> 00:10:46,725
Τότε δεν έχεις την παραμικρή ιδέα
τι εννοώ.
139
00:10:48,405 --> 00:10:51,325
Ξέρω ότι μπαίνεις σε άσχημους μπελάδες.
140
00:10:51,445 --> 00:10:53,805
Τα παιδιά μου είναι στο Μπενιδόρμ.
141
00:10:53,965 --> 00:10:57,365
Δεν πρόκειται να φύγω από εδώ χωρίς αυτά.
142
00:11:02,765 --> 00:11:04,685
Ξέρω πού είναι τα παιδιά σου.
143
00:11:08,325 --> 00:11:09,405
Πού είναι;
144
00:11:10,405 --> 00:11:12,925
Έμεναν σε ένα συγκρότημα διαμερισμάτων,
145
00:11:13,005 --> 00:11:16,725
αλλά μου ξέφυγαν,
επειδή ένας δικός σου μπήκε στη μέση.
146
00:11:17,325 --> 00:11:18,885
Ο αναθεματισμένος Πέδρο.
147
00:11:20,165 --> 00:11:22,605
Τον βρήκα ακόμα ζωντανό στο διαμέρισμα.
148
00:11:24,445 --> 00:11:27,645
-Εσύ τον έδειρες;
-Όχι, εγώ δεν αφήνω εκκρεμότητες.
149
00:11:28,845 --> 00:11:30,605
Τότε ποιος το έκανε;
150
00:11:31,685 --> 00:11:35,045
Ίσως ο φίλος της γυναίκας σου.
Συγγνώμη. Άκου.
151
00:11:36,005 --> 00:11:36,885
Άκου.
152
00:11:40,845 --> 00:11:42,325
Τι ομορφιά!
153
00:11:43,725 --> 00:11:45,325
Πώς λένε την τραγουδίστρια;
154
00:11:47,365 --> 00:11:48,325
Τι;
155
00:11:50,925 --> 00:11:52,805
Ποιος είναι ο φίλος της γυναίκας μου;
156
00:11:54,045 --> 00:11:56,405
Έλα, θα σου πω. Άκουσέ την. Πάμε.
157
00:12:14,885 --> 00:12:16,605
Ποιος φίλος της γυναίκας μου;
158
00:12:16,925 --> 00:12:18,085
Ναι, συγγνώμη.
159
00:12:18,165 --> 00:12:20,125
Ένας ξανθός που χαζοφέρνει.
160
00:12:45,485 --> 00:12:47,925
Σημασία έχει να μου φέρεις τα παιδιά μου.
161
00:12:48,325 --> 00:12:49,645
Άνευ όρων;
162
00:12:49,805 --> 00:12:53,805
Υπό πολλούς όρους.
Εσύ έχεις να ασχοληθείς μόνο με έναν.
163
00:12:55,045 --> 00:12:56,965
Πρέπει να σκοτώσεις τον Βελάσκο.
164
00:12:57,685 --> 00:13:00,045
Ξέρει πού είναι τα παιδιά μου.
165
00:13:00,125 --> 00:13:02,965
Βρίσκεται στην Ισπανία
κι έχει βαλθεί να τα βρει.
166
00:13:16,405 --> 00:13:17,685
Αν μου επιτρέπεις...
167
00:13:20,005 --> 00:13:22,085
είσαι ακόμα ερωτευμένος με τη Μάγδα;
168
00:13:23,885 --> 00:13:25,565
Μου κάνεις ψυχανάλυση;
169
00:13:28,485 --> 00:13:29,405
Όχι.
170
00:13:34,125 --> 00:13:36,325
Δεν έχεις κάνει ποτέ τίποτα από αγάπη;
171
00:14:26,965 --> 00:14:28,005
Με συγχωρείτε!
172
00:14:28,445 --> 00:14:29,605
Χρειάζεστε κάτι;
173
00:14:29,725 --> 00:14:30,685
Όχι.
174
00:14:30,765 --> 00:14:32,005
Έτσι μου φαίνεται.
175
00:14:32,165 --> 00:14:33,005
Όχι.
176
00:14:33,085 --> 00:14:35,965
Έψαχνα την κάρτα μου, αλλά δεν ξέρω πού...
177
00:14:36,485 --> 00:14:37,565
Μένετε μαζί μας;
178
00:14:37,765 --> 00:14:39,045
Ναι.
179
00:14:39,125 --> 00:14:40,245
Θα πάρω άλλη.
180
00:14:40,325 --> 00:14:42,205
Σίγουρα θα είναι στην τσάντα.
181
00:14:42,285 --> 00:14:43,925
Να την αδειάσουμε μαζί.
182
00:14:44,325 --> 00:14:46,485
Προτιμώ να πάω στην υποδοχή...
183
00:14:46,565 --> 00:14:48,845
Μην ανησυχείτε. Θα σας συνοδεύσω.
184
00:14:55,405 --> 00:14:56,805
Φεύγω, εντάξει;
185
00:14:56,885 --> 00:14:58,045
Γιατί φεύγετε;
186
00:14:58,725 --> 00:15:00,845
Γιατί θέλω. Καληνύχτα.
187
00:15:00,925 --> 00:15:02,445
Μια στιγμή, παρακαλώ.
188
00:15:04,525 --> 00:15:06,205
-Τι;
-Την τσάντα σας.
189
00:15:06,925 --> 00:15:08,765
Τι γίνεται εδώ;
190
00:15:09,165 --> 00:15:12,325
Η στολή σού δίνει το δικαίωμα
να ζητάς ό,τι θέλεις;
191
00:15:12,485 --> 00:15:13,365
Λάθος.
192
00:15:13,565 --> 00:15:14,525
Την τσάντα.
193
00:15:15,165 --> 00:15:16,725
Μα δεν έκανα τίποτα.
194
00:15:16,885 --> 00:15:19,725
Καθόμουν μόνη μου. Δεν έκλεψα κάτι.
Τι συμβαίνει;
195
00:15:19,805 --> 00:15:22,925
Είστε στο ξενοδοχείο.
Πληρώνομαι για να το προσέχω.
196
00:15:23,325 --> 00:15:24,765
Εντάξει, τότε φεύγω.
197
00:15:25,445 --> 00:15:26,605
Δεσποινίς.
198
00:15:27,125 --> 00:15:28,405
Την τσάντα σας.
199
00:15:29,325 --> 00:15:30,565
Δεσποινίς!
200
00:15:31,165 --> 00:15:32,045
Την τσάντα.
201
00:15:33,445 --> 00:15:34,525
Ορίστε, βγήκα έξω.
202
00:15:34,925 --> 00:15:36,365
Τι; Τι θα κάνεις;
203
00:15:36,445 --> 00:15:37,365
Συμβαίνει κάτι;
204
00:15:38,405 --> 00:15:40,645
Όχι, τίποτα. Έλα, πάμε να φύγουμε.
205
00:15:50,485 --> 00:15:52,645
Είσαι μαγνήτης για την αστυνομία.
206
00:15:55,685 --> 00:15:57,045
Τι είπε ο Αλεχάντρο;
207
00:15:59,205 --> 00:16:00,645
Πως είναι τρελός για σένα.
208
00:16:06,165 --> 00:16:07,925
Σχεδόν ζήλεψα.
209
00:16:27,125 --> 00:16:29,685
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΝΤΕΛΟΪ
210
00:16:39,925 --> 00:16:41,165
Ταρίφα πολυτελείας.
211
00:16:46,485 --> 00:16:47,525
Τράβα γαμήσου.
212
00:16:48,805 --> 00:16:50,365
Θα σε περιμένω εδώ, αγάπη.
213
00:16:57,325 --> 00:16:59,565
Περιμένετε. Θα βρω και κινητό.
214
00:16:59,645 --> 00:17:01,125
Θέλω να πάω τουαλέτα.
215
00:17:01,205 --> 00:17:02,565
Θα έχει κάμερες μέσα.
216
00:17:02,645 --> 00:17:04,925
-Και λοιπόν;
-Κρατήσου.
217
00:17:05,005 --> 00:17:06,565
Δεν μπορώ να κρατηθώ.
218
00:17:06,645 --> 00:17:09,285
Τότε κατούρα αλλού. Έχει άπλετο χώρο.
219
00:17:18,365 --> 00:17:19,205
Γεια.
220
00:17:35,085 --> 00:17:37,645
-Έχετε τηλέφωνο;
-Όχι, δεν έχω για το κοινό.
221
00:17:37,845 --> 00:17:40,405
Πρέπει να κάνω ένα επείγον τηλεφώνημα.
222
00:17:40,485 --> 00:17:44,525
Μετά τη στροφή, αν συνεχίσεις ευθεία,
223
00:17:44,605 --> 00:17:46,285
θα βρεις ένα εστιατόριο.
224
00:17:46,365 --> 00:17:47,765
Έχουν καρτοτηλέφωνο.
225
00:17:48,485 --> 00:17:52,045
-Είναι μακριά;
-Όχι, 15 λεπτά με το αυτοκίνητο.
226
00:17:56,045 --> 00:17:57,885
Κινητό; Μήπως έχεις κινητό;
227
00:17:58,845 --> 00:17:59,685
Ναι, φυσικά.
228
00:17:59,765 --> 00:18:01,005
Μου επιτρέπεις;
229
00:18:01,805 --> 00:18:03,325
-Να το δανειστείς;
-Ναι.
230
00:18:03,405 --> 00:18:05,965
Φίλε, δεν γίνεται. Έχω προσωπικά δεδομένα.
231
00:18:06,245 --> 00:18:07,165
Θα σε πληρώσω.
232
00:18:07,405 --> 00:18:08,445
Είπα όχι.
233
00:18:08,805 --> 00:18:10,685
Φίλε, θα σου δώσω 20 ευρώ.
234
00:18:11,805 --> 00:18:15,285
Όχι, μπορεί να μου ρίξεις ιό,
να το χακάρεις και αύριο,
235
00:18:15,365 --> 00:18:17,605
να βρω μηδενικό υπόλοιπο στην τράπεζα.
236
00:18:17,725 --> 00:18:21,085
Και το κινητό θα ελέγχεται
από Τσέχους χακεράδες.
237
00:18:21,165 --> 00:18:22,765
Όχι, λυπάμαι, αλλά όχι.
238
00:18:23,765 --> 00:18:24,605
Εκατό ευρώ.
239
00:18:30,645 --> 00:18:33,085
-Για εκατό ευρώ αλλάζει.
-Φυσικά.
240
00:18:34,485 --> 00:18:35,525
Τοβίας!
241
00:18:36,885 --> 00:18:39,085
Μην πληρώσεις. Θέλω να πάρω κάτι.
242
00:18:40,525 --> 00:18:41,645
Ποια είναι αυτή;
243
00:18:44,045 --> 00:18:46,165
-Η ανιψιά μου.
-Η ανιψιά σου;
244
00:18:46,805 --> 00:18:48,445
Ναι, η ανιψιά του.
245
00:18:49,085 --> 00:18:53,085
Θέλω νάτσος, σάντουιτς κοτόπουλο,
οτιδήποτε έχει χοληστερίνη, εντάξει;
246
00:19:07,885 --> 00:19:10,525
Να επιστρέψουμε στο σκάφος με ταξί.
247
00:19:11,205 --> 00:19:14,645
Δεν θέλω να κλέψω αυτοκίνητο. Μ' ακούς;
248
00:19:15,765 --> 00:19:17,165
Σήκωσέ το, χτυπάει.
249
00:19:23,045 --> 00:19:24,965
Ευτυχώς. Είσαι με τον καράφλα;
250
00:19:25,765 --> 00:19:26,605
Ναι.
251
00:19:27,445 --> 00:19:28,725
Εντάξει, άκουσέ με.
252
00:19:28,805 --> 00:19:30,645
Μην αντιδράσεις σε ό,τι σου πω.
253
00:19:31,085 --> 00:19:32,605
-Τι;
-Τι τρέχει;
254
00:19:33,245 --> 00:19:36,645
Βρήκαμε την Ίνγκριδ στο αμάξι.
Κάποιος την έδειρε.
255
00:19:36,925 --> 00:19:37,965
Μην αντιδράσεις.
256
00:19:38,045 --> 00:19:39,085
Τι τρέχει;
257
00:19:42,125 --> 00:19:45,365
Τίποτα, οι κόρες μου τσακώνονται.
Είναι ανυπόφορες.
258
00:19:45,605 --> 00:19:47,805
Είναι στο νοσοκομείο, εκτός κινδύνου.
259
00:19:49,045 --> 00:19:51,045
Βρήκαμε ένα πτώμα στο πορτμπαγκάζ.
260
00:19:51,645 --> 00:19:53,445
Δεν ελέγχει τρία παιδιά;
261
00:19:53,925 --> 00:19:56,365
Ήταν ο Κάα.
Νομίζω ότι ο Κάα το έκανε αυτό.
262
00:19:56,965 --> 00:19:57,805
Να του μιλήσω.
263
00:19:59,525 --> 00:20:00,845
-Περίμενε.
-Άκουσέ με.
264
00:20:00,925 --> 00:20:03,805
Απόσπασε την προσοχή του
και τρέξε στο σκάφος.
265
00:20:04,285 --> 00:20:06,485
Εντάξει. Προσπάθησε να τις ηρεμήσεις.
266
00:20:08,165 --> 00:20:09,645
Θα τις αναλάβω εγώ.
267
00:20:14,885 --> 00:20:17,205
Θα μου πεις τι κάνεις μαζί του;
268
00:20:22,445 --> 00:20:23,285
Με βοηθάει.
269
00:20:24,405 --> 00:20:26,485
Όχι, εγώ σε βοηθάω.
270
00:20:27,405 --> 00:20:28,725
Αυτό δεν το ξέρω.
271
00:20:31,565 --> 00:20:34,245
Εντάξει με τον άντρα σου.
Απομένει ο Βελάσκο.
272
00:20:36,885 --> 00:20:39,005
Τα κατάφερα. Πάμε. Μπες μέσα.
273
00:20:39,805 --> 00:20:42,445
-Είσαι σίγουρος;
-Έλα. Πάμε.
274
00:20:49,045 --> 00:20:51,045
-Καλησπέρα σας.
-Καλησπέρα.
275
00:20:51,125 --> 00:20:54,085
-Θα δειπνήσετε, κύριε;
-Ναι.
276
00:20:54,485 --> 00:20:57,285
Τραπέζι για τέσσερις, παρακαλώ.
277
00:20:57,365 --> 00:20:58,805
Βεβαίως, ακολουθήστε με.
278
00:21:10,405 --> 00:21:12,525
Όχι. Φέρτε μου σούπα,
279
00:21:14,125 --> 00:21:16,765
και κάτι ελαφρύ για κυρίως πιάτο.
280
00:21:19,525 --> 00:21:21,365
Ψάρι στη σχάρα.
281
00:21:22,085 --> 00:21:23,485
Γλώσσα, αν έχετε.
282
00:21:23,965 --> 00:21:25,085
Μάλιστα, κύριε.
283
00:21:26,165 --> 00:21:27,045
Παρακαλώ.
284
00:21:30,005 --> 00:21:31,405
-Μάζεψε τα πιάτα.
-Ναι.
285
00:21:32,125 --> 00:21:33,445
Όχι.
286
00:21:35,405 --> 00:21:40,045
Αφήστε τα όλα ως έχουν
και φέρτε φαγητό για τέσσερα άτομα.
287
00:21:41,325 --> 00:21:43,245
-Φυσικά, κύριε.
-Ευχαριστώ.
288
00:21:59,045 --> 00:22:00,445
Και τώρα τι κάνουμε;
289
00:22:02,005 --> 00:22:04,805
Θα τηλεφωνήσουμε στον Βελάσκο
και θα πάμε ταξίδι.
290
00:22:08,245 --> 00:22:13,845
Μου δίνεις τις πληροφορίες
με το σταγονόμετρο κι έχω μπερδευτεί.
291
00:22:15,045 --> 00:22:16,365
Ακολουθούμε ένα σχέδιο.
292
00:22:17,405 --> 00:22:20,525
Όχι. Εσύ το ακολουθείς.
Εγώ δεν καταλαβαίνω τίποτα.
293
00:22:22,725 --> 00:22:25,005
Δεν φταίω εγώ που έμπλεξες.
294
00:22:25,085 --> 00:22:28,405
Αυτό που προσπαθώ να κάνω, Μάγδα,
είναι να σε ξεμπλέξω.
295
00:22:42,125 --> 00:22:43,405
Έχε μου εμπιστοσύνη.
296
00:23:03,325 --> 00:23:05,165
-Ο Βελάσκο;
-Μίλα.
297
00:23:05,245 --> 00:23:08,525
Εντόπισα την οικογένεια Γκουθμάν.
Έχω και αποδείξεις
298
00:23:08,605 --> 00:23:11,685
της ευθύνης του Γκουθμάν
για τον θάνατο των παιδιών σας.
299
00:23:12,725 --> 00:23:15,085
Θέλω χρήματα για να σας τα δώσω όλα αυτά.
300
00:23:15,645 --> 00:23:18,965
Αν μου δώσετε αρκετά,
θα πάρετε την εκδίκησή σας.
301
00:23:19,445 --> 00:23:20,965
Το καλύτερο ηρεμιστικό.
302
00:23:24,605 --> 00:23:27,165
Στο Μπενιδόρμ, 3,5 ώρες από τη Μαδρίτη.
303
00:23:29,045 --> 00:23:31,085
Ναι, γράψτε τη διεύθυνση.
304
00:23:35,045 --> 00:23:40,365
Οδός Αμέτγια ντε Μαρ, στον αριθμό 15.
305
00:23:40,725 --> 00:23:42,445
Είναι συγκρότημα.
306
00:23:42,845 --> 00:23:46,005
Να είστε εκεί στις 12 το μεσημέρι.
307
00:23:46,805 --> 00:23:47,645
Ευχαριστώ.
308
00:23:55,405 --> 00:23:56,245
Πάμε.
309
00:23:56,725 --> 00:23:57,765
Ευχαριστώ.
310
00:23:59,125 --> 00:24:01,765
Όχι, σερβίρετε τα υπόλοιπα πιάτα.
311
00:24:01,845 --> 00:24:02,725
Συγγνώμη;
312
00:24:03,645 --> 00:24:06,725
Σερβίρετε τα άλλα τρία πιάτα,
σας παρακαλώ.
313
00:24:16,405 --> 00:24:17,245
Πέρασε μέσα.
314
00:24:26,045 --> 00:24:28,085
Είπαν ότι είναι ιδιαίτερη υπηρεσία;
315
00:24:29,085 --> 00:24:31,765
Ναι. Σας είπαν πόσο κοστίζει;
316
00:24:31,845 --> 00:24:33,525
Ναι, κανένα πρόβλημα.
317
00:24:34,885 --> 00:24:39,445
Θέλω να πας στο μπάνιο
και να αφήσεις εκεί τα ρούχα σου.
318
00:24:40,605 --> 00:24:42,525
Βραχιόλι, δαχτυλίδι, τα πάντα.
319
00:24:44,645 --> 00:24:46,085
Τι πρέπει να κάνω;
320
00:24:51,085 --> 00:24:52,805
Θα σου πω τι να μην κάνεις.
321
00:24:54,485 --> 00:24:58,965
Να μη μιλάς, να μην ουρλιάζεις
και να μην κλάψεις.
322
00:25:03,405 --> 00:25:04,245
Εντάξει.
323
00:25:05,365 --> 00:25:07,645
Αν πω "κίτρινο", έχετε φτάσει στο όριο.
324
00:25:09,005 --> 00:25:11,325
Αν πω "κόκκινο", θα σταματήσετε.
325
00:25:11,685 --> 00:25:14,525
Όχι. Εγώ αποφασίζω πότε θα σταματήσω.
326
00:25:17,525 --> 00:25:22,885
Αν θες να φύγεις, τώρα είναι η ώρα.
Αλλά αν μείνεις, έμεινες.
327
00:25:52,005 --> 00:25:54,125
Θα κάνω ντους. Είμαι εξαντλημένη.
328
00:25:56,685 --> 00:25:59,365
Η Παουλίνα μιμείται την ισπανική προφορά.
329
00:25:59,765 --> 00:26:01,005
Είχε πλάκα.
330
00:26:02,165 --> 00:26:04,365
Κι η μαμά μου, πάντα ενοχλητική.
331
00:26:04,445 --> 00:26:07,525
Είπε ότι δεν έπρεπε να έχω έρθει,
ότι ήταν καλά.
332
00:26:08,325 --> 00:26:11,725
Όλα πήγαν καλά.
Ευτυχώς, δεν θα κάνει χημειοθεραπεία.
333
00:26:14,325 --> 00:26:16,245
Είδες κάποιον άλλον άντρα;
334
00:26:18,685 --> 00:26:19,525
Τι;
335
00:26:20,925 --> 00:26:22,725
Κουφάθηκες σε αυτό το ταξίδι;
336
00:26:23,125 --> 00:26:24,765
Περί τίνος πρόκειται;
337
00:26:33,165 --> 00:26:34,205
Είναι ο Φέρντι.
338
00:26:37,525 --> 00:26:41,405
Παλιός συνάδελφός μου,
από την εποχή που ήμουν μοντέλο.
339
00:26:42,805 --> 00:26:44,765
Τώρα έχει δική του διαφημιστική.
340
00:26:45,325 --> 00:26:46,325
Με θεωρείς χαζό;
341
00:26:46,405 --> 00:26:49,165
Με έβγαλε για φαγητό δυο τρεις φορές.
342
00:26:49,725 --> 00:26:51,365
Θέλει να ξαναδουλέψω.
343
00:26:52,605 --> 00:26:55,645
Ήθελε να τραβήξει μια διαφήμισή μας,
αλλά αρνήθηκα.
344
00:26:57,605 --> 00:27:00,205
Εμένα μη με κοροϊδεύεις.
345
00:27:02,285 --> 00:27:04,765
Θα έλειπες μία βδομάδα, αλλά πέρασε μήνας.
346
00:27:08,445 --> 00:27:09,485
Άφησέ με!
347
00:27:14,285 --> 00:27:15,725
Είσαι άρρωστος.
348
00:27:17,805 --> 00:27:19,485
Κι εσύ είσαι πουτάνα.
349
00:27:40,085 --> 00:27:41,365
Μπαμπά!
350
00:27:42,565 --> 00:27:44,045
Μπαμπά, έλα εδώ!
351
00:27:51,245 --> 00:27:53,285
Σου φέραμε ένα δώρο!
352
00:28:51,605 --> 00:28:53,765
Όλα είναι έτοιμα, κύριε.
353
00:29:03,645 --> 00:29:04,765
Πού είσαι;
354
00:29:05,565 --> 00:29:08,445
Ποιος νομίζεις ότι είσαι;
Γιατί δεν το σηκώνεις;
355
00:29:10,165 --> 00:29:12,085
Χάρη σ' εμένα είσαι ό,τι είσαι.
356
00:29:13,405 --> 00:29:15,285
Σου έδωσα τα πάντα, θυμάσαι;
357
00:29:15,645 --> 00:29:18,445
Κι όπως σου τα έδωσα, μπορώ να τα πάρω.
358
00:29:21,405 --> 00:29:23,645
-Τα λέμε. Ευχαριστώ.
-Καλό βράδυ.
359
00:29:32,805 --> 00:29:33,765
Ποια είναι αυτή;
360
00:29:34,685 --> 00:29:36,245
Άσε τα πράγματά μου.
361
00:29:37,405 --> 00:29:38,485
Η αδερφή σου;
362
00:29:40,285 --> 00:29:41,205
Η κόρη μου.
363
00:29:47,925 --> 00:29:50,125
Είναι τα διπλά από όσα συμφωνήσαμε.
364
00:29:56,485 --> 00:29:58,485
Πώς βρέθηκες εδώ; Μεξικάνα δεν είσαι;
365
00:30:01,205 --> 00:30:03,965
Το κοριτσάκι το έφερες εδώ
ή εδώ γεννήθηκε;
366
00:30:04,205 --> 00:30:05,325
Θέλεις κουβέντα;
367
00:30:07,645 --> 00:30:10,005
Έλα. Δεν μου αρέσει να τρώω μόνος μου.
368
00:30:10,245 --> 00:30:11,445
Δεν το συμφωνήσαμε.
369
00:30:12,485 --> 00:30:14,965
Η συμφωνία ήταν μία ώρα. Πέρασε η μισή.
370
00:30:18,965 --> 00:30:20,005
Να παραγγείλουμε.
371
00:30:23,245 --> 00:30:26,365
-Ξέρεις πόσα γονίδια έχει ένας άνθρωπος;
-Τι;
372
00:30:26,645 --> 00:30:28,685
Περίπου 25.000.
373
00:30:28,765 --> 00:30:32,725
Από τα οποία
όλοι οι άνθρωποι μοιράζονται το 99,8%,
374
00:30:32,805 --> 00:30:37,205
κι ο πατέρας με τα παιδιά του
μοιράζεται το 99,84%.
375
00:30:40,605 --> 00:30:43,285
Και τι θέλεις να πεις με αυτό;
376
00:30:44,725 --> 00:30:46,645
Ο Αλεχάντρο Γκουθμάν έχει μόνο
377
00:30:46,725 --> 00:30:50,365
περίπου 0,04% περισσότερα κοινά
με τα παιδιά σου από μένα.
378
00:30:53,365 --> 00:30:54,365
Δεν καταλαβαίνω.
379
00:30:54,965 --> 00:30:56,525
Θα γίνω σαφής. Άκου.
380
00:30:57,045 --> 00:30:58,965
Πατέρας δεν λέγεται το αίμα σου.
381
00:30:59,045 --> 00:31:02,645
Ο καλός πατέρας
θυσιάζεται για τα παιδιά του.
382
00:31:07,365 --> 00:31:08,205
Πού πάμε;
383
00:31:09,005 --> 00:31:10,005
Στο βουνό.
384
00:31:10,365 --> 00:31:13,405
Στο βουνό; Για ποιον λόγο;
Για να απολαύσουμε τη θέα;
385
00:31:13,765 --> 00:31:15,765
Όχι, πάμε για ψώνια.
386
00:31:16,165 --> 00:31:18,805
-Αρκετά.
-Τι αρκετά;
387
00:31:19,405 --> 00:31:22,685
Αρκετά με τον παραλογισμό σου,
τις άσκοπες παρατηρήσεις σου.
388
00:31:25,125 --> 00:31:26,445
Σταμάτα το αμάξι.
389
00:31:27,885 --> 00:31:28,845
Είπα σταμάτα.
390
00:31:29,285 --> 00:31:32,325
-Δεν θα με πυροβολήσεις.
-Σου είπα να σταματήσεις!
391
00:31:32,405 --> 00:31:33,445
Εντάξει.
392
00:31:37,285 --> 00:31:38,165
Κατέβα!
393
00:31:39,045 --> 00:31:41,805
Κουνήσου! Άφησε τα κλειδιά όπως είναι!
394
00:31:41,885 --> 00:31:44,605
Έχε μου εμπιστοσύνη. Σε ικετεύω.
395
00:31:44,685 --> 00:31:46,645
-Τα παιδιά είναι με τον Τοβίας.
-Ναι.
396
00:31:47,685 --> 00:31:50,645
-Βρήκαν ένα πτώμα στο πορτμπαγκάζ.
-Ναι.
397
00:31:52,045 --> 00:31:52,885
Τον σκότωσες;
398
00:31:53,125 --> 00:31:54,885
Ναι, αλλά θα μας σκότωνε.
399
00:31:54,965 --> 00:31:57,285
-Είσαι δολοφόνος.
-Δεν είμαι.
400
00:31:57,365 --> 00:32:01,045
Όταν σκοτώνεις σε αυτοάμυνα,
δεν θεωρείσαι δολοφόνος.
401
00:32:01,245 --> 00:32:03,445
Ο Βελάσκο, ο άντρας σου, η πεθερά σου
402
00:32:03,525 --> 00:32:05,485
δίνουν εντολές δολοφονίας.
403
00:32:05,565 --> 00:32:07,125
Τέλος. Κατέβα κάτω.
404
00:32:07,205 --> 00:32:09,125
Άκυρη η συμφωνία. Κατέβα τώρα!
405
00:32:09,445 --> 00:32:11,805
Αν φύγεις μόνη σου με το αυτοκίνητο,
406
00:32:11,885 --> 00:32:14,525
εσύ και τα παιδιά
θα είστε νεκροί σε 12 ώρες.
407
00:32:14,605 --> 00:32:16,645
Σε 12 ώρες θα είμαι σε άλλη χώρα.
408
00:32:16,725 --> 00:32:19,525
-Θα είμαι! Κατέβα!
-Άκουσέ με. Σε ικετεύω.
409
00:32:19,605 --> 00:32:23,565
Σου ορκίζομαι στη ζωή μου
ότι είμαι ειλικρινής μαζί σου.
410
00:32:24,725 --> 00:32:26,365
-Σε παρακαλώ.
-Είπα κατέβα!
411
00:32:26,445 --> 00:32:27,445
Πάμε εκεί επάνω.
412
00:32:27,725 --> 00:32:31,525
-Δεν πάω πουθενά. Τσακίσου!
-Άκουσέ με, σε παρακαλώ, Μάγδα!
413
00:32:31,605 --> 00:32:36,085
Σε παρακαλώ, άκουσέ με.
Εκεί επάνω είναι τα ερείπια ενός πύργου.
414
00:32:36,165 --> 00:32:40,325
Έχω έναν φίλο. Τον λένε Χ.Λ.
Πουλάει λαθραία προϊόντα.
415
00:32:40,405 --> 00:32:43,245
Θα αγοράσουμε όπλο
να σκοτώσουμε τον Βελάσκο.
416
00:32:43,365 --> 00:32:44,925
Το είπες στον άντρα σου.
417
00:32:45,005 --> 00:32:46,885
Θα με πληρώσει 100.000 ευρώ.
418
00:32:47,245 --> 00:32:49,405
Συμφωνήσατε οι δυο σας, Μάγδα!
419
00:32:50,525 --> 00:32:52,165
Πρέπει να βγει από τη μέση.
420
00:32:52,845 --> 00:32:54,445
Έχω ραντεβού με τον Βελάσκο
421
00:32:54,525 --> 00:32:56,605
στο διαμέρισμά σας, στις 12:00.
422
00:32:56,685 --> 00:32:58,645
Ταυτόχρονα, την ίδια ώρα,
423
00:32:58,725 --> 00:33:03,725
ο άντρας σου θα είναι στο ίδιο σημείο
για να πάρει τα παιδιά.
424
00:33:03,805 --> 00:33:05,685
Θέλω να τον σκοτώσει ο Αλεχάντρο
425
00:33:05,765 --> 00:33:07,005
μπροστά σε μάρτυρες.
426
00:33:07,085 --> 00:33:10,605
Είναι τόσο απλό.
Είτε με πιστεύεις είτε όχι.
427
00:33:10,685 --> 00:33:13,365
Αλλά θέλω να με εμπιστευτείς.
428
00:33:24,805 --> 00:33:25,765
Περίμενε.
429
00:33:46,725 --> 00:33:48,805
Πάμε.
430
00:34:20,365 --> 00:34:23,005
Το παράθυρο είναι ανοιχτό. Επιτέλους.
431
00:34:25,605 --> 00:34:27,005
Να ξεφορτωθούμε το πτώμα.
432
00:34:31,765 --> 00:34:32,805
Καλή διασκέδαση.
433
00:34:34,405 --> 00:34:37,165
Εγώ θα κλείσω τα μάτια
και θα ανοίξω ραδιόφωνο.
434
00:34:37,525 --> 00:34:40,605
Όχι, Παουλίνα. Θα με βοηθήσεις,
όπως κι οι υπόλοιποι.
435
00:34:41,165 --> 00:34:43,325
-Να μετακινήσουμε το πτώμα;
-Ναι.
436
00:34:45,285 --> 00:34:47,485
-Ελάτε, πάμε.
-Με την καμία.
437
00:34:47,765 --> 00:34:49,485
Πάου, είπε όλοι μας.
438
00:34:50,045 --> 00:34:50,965
Κατεβείτε.
439
00:34:51,045 --> 00:34:52,805
Εγώ δεν ακουμπάω νεκρό.
440
00:34:53,005 --> 00:34:54,885
Πάου, έλα.
441
00:34:58,365 --> 00:35:01,445
Πάμε. Ένα, δύο, τρία!
442
00:35:02,445 --> 00:35:05,645
Ωραία. Κοντεύουμε.
443
00:35:08,485 --> 00:35:09,525
Τελείωσε;
444
00:35:14,925 --> 00:35:15,845
Μήπως...;
445
00:35:16,965 --> 00:35:18,885
Κατεβείτε.
446
00:35:19,885 --> 00:35:21,605
Ευχαριστώ για το κινητό, φίλε.
447
00:35:25,845 --> 00:35:26,925
Βιθέντε.
448
00:35:29,165 --> 00:35:31,845
Κάθισε να πιούμε ένα ποτό.
449
00:35:32,805 --> 00:35:36,925
Δεν θέλω να φανώ αγενής, αλλά δεν μπορώ.
450
00:35:37,325 --> 00:35:39,965
-Φεύγεις από το ξενοδοχείο;
-Ναι.
451
00:35:40,925 --> 00:35:43,925
-Τέτοια ώρα;
-Κάτι προέκυψε.
452
00:35:44,445 --> 00:35:48,165
-Πριν κάνεις καμιά ανοησία...
-Ποτέ δεν κάνω ανοησίες.
453
00:35:48,245 --> 00:35:49,325
Πρέπει να μάθεις...
454
00:35:49,805 --> 00:35:53,605
ότι εγώ ευθύνομαι
για το δυστύχημα των παιδιών σου, Βιθέντε.
455
00:35:54,285 --> 00:35:57,685
Εγώ το έκανα.
Ο Αλεχάντρο δεν ξέρει τίποτα.
456
00:36:01,645 --> 00:36:02,845
Καλή προσπάθεια.
457
00:36:03,285 --> 00:36:04,565
Σκότωσε εμένα.
458
00:36:09,405 --> 00:36:11,805
Γιατί να θέλω να σε σκοτώσω, Εσπεράνθα;
459
00:36:12,565 --> 00:36:14,285
Εσύ είσαι ήδη νεκρή.
460
00:36:27,125 --> 00:36:29,325
-Ακολούθησέ τους.
-Αν είναι φιάσκο;
461
00:36:29,725 --> 00:36:32,165
Ήδη είναι φιάσκο. Ξεκίνα.
462
00:36:48,125 --> 00:36:49,685
-Εδώ;
-Ναι.
463
00:37:14,525 --> 00:37:15,365
Γεια.
464
00:37:16,125 --> 00:37:19,445
Αγοράζεις όπλο από τη Σάντα Μπάρμπαρα
στη Σεβίλλη.
465
00:37:19,525 --> 00:37:22,245
-Κλασικό.
-Δεν έχω ιδέα από όπλα.
466
00:37:22,445 --> 00:37:25,325
Μην ανησυχείς. Το CETME δεν αστοχεί ποτέ.
467
00:37:26,165 --> 00:37:27,645
Γιατί αργεί ο Κάα;
468
00:37:27,885 --> 00:37:29,845
Είναι στον υπολογιστή μου.
469
00:37:30,725 --> 00:37:31,565
Καπνίζεις;
470
00:37:36,125 --> 00:37:40,085
Πρώτη φορά βλέπω τον Κάα με γυναίκα.
Θα πρέπει να είσαι φοβερή.
471
00:37:43,125 --> 00:37:44,685
Γνωρίζεστε καιρό;
472
00:37:46,205 --> 00:37:48,245
Δουλεύαμε μαζί πριν από 20 χρόνια.
473
00:37:49,605 --> 00:37:50,445
Τι κάνατε;
474
00:37:52,045 --> 00:37:54,885
Ήμασταν πλανόδιοι πωλητές. Τι πλάκα!
475
00:37:57,765 --> 00:37:59,245
Δεν σου έχει πει τίποτα;
476
00:38:01,165 --> 00:38:03,125
Δεν μιλάει για τον εαυτό του.
477
00:38:03,765 --> 00:38:05,445
Έτσι κάνουν στα μέρη του.
478
00:38:07,965 --> 00:38:09,245
Από πού είναι;
479
00:38:12,045 --> 00:38:14,805
Ο Κάα κι εγώ έχουμε περάσει πολλά μαζί.
480
00:38:15,245 --> 00:38:17,965
Αλλά το κάθαρμα είναι σκληρό. Από ατσάλι.
481
00:38:19,005 --> 00:38:20,965
Αλλά ευαίσθητος εσωτερικά.
482
00:38:26,965 --> 00:38:29,845
Για αυτό μην παίζεις μαζί του, εντάξει;
483
00:38:40,165 --> 00:38:42,605
-Τι τρέχει;
-Μαμά. Μαμά, πού είσαι;
484
00:38:42,885 --> 00:38:44,085
Έρχομαι σε λίγο.
485
00:38:44,685 --> 00:38:46,845
-Περιμένετε στο σκάφος.
-Ο καράφλας;
486
00:38:47,045 --> 00:38:48,525
Σε 30 λεπτά θα 'μαι εκεί.
487
00:38:50,045 --> 00:38:52,405
-Δεν τον ξεφορτώθηκες;
-Όχι.
488
00:38:52,845 --> 00:38:53,685
Είναι εκεί;
489
00:38:55,045 --> 00:38:55,925
Όχι, τώρα όχι.
490
00:38:56,005 --> 00:38:57,645
Τότε σήκω και φύγε αμέσως.
491
00:38:57,725 --> 00:38:59,005
Έλα εδώ αμέσως.
492
00:38:59,085 --> 00:39:00,805
Πρέπει να είμαστε όλοι μαζί.
493
00:39:01,165 --> 00:39:04,645
-Μπορώ να οδηγήσω όλο το βράδυ.
-Θα ακολουθήσω το σχέδιό του.
494
00:39:04,925 --> 00:39:08,245
Τι; Ποιο σχέδιο, Μάγδα;
Σου είπαμε ότι είναι δολοφόνος.
495
00:39:09,045 --> 00:39:13,085
Ξέρει τι κάνει.
Και έχει λύση για όλους μας.
496
00:39:13,445 --> 00:39:15,485
Θέλει να μας εκμεταλλευτεί όλους.
497
00:39:17,525 --> 00:39:19,765
Κάτι χτυπάει στο κινητό σου.
498
00:39:20,405 --> 00:39:22,045
Πρέπει να πάρω ινσουλίνη.
499
00:39:22,125 --> 00:39:24,285
Πρέπει να δω τη μητέρα μου.
500
00:39:24,525 --> 00:39:27,045
Περιμένετέ με στο σκάφος. Μη φύγετε.
501
00:39:35,445 --> 00:39:36,445
Θα την πάρεις;
502
00:39:36,685 --> 00:39:39,045
Έπρεπε να την είχα πάρει ήδη.
503
00:39:50,685 --> 00:39:51,525
Τι έπαθες;
504
00:39:51,725 --> 00:39:52,565
Έχει πλάκα.
505
00:39:52,845 --> 00:39:53,805
Τι έχει πλάκα;
506
00:39:54,245 --> 00:39:56,445
Πόσον καιρό λείπουμε από το σπίτι;
507
00:39:57,285 --> 00:39:58,685
Τρεισήμισι μέρες.
508
00:39:59,805 --> 00:40:01,045
Σαν αιωνιότητα.
509
00:40:01,845 --> 00:40:03,645
-Σαν σε ταινία.
-Θρίλερ.
510
00:40:11,245 --> 00:40:12,725
Φίλησα τον Τέρι.
511
00:40:30,885 --> 00:40:31,725
Τι τρέχει;
512
00:40:36,965 --> 00:40:38,565
Καλησπέρα. Τι κάνετε εδώ;
513
00:40:38,645 --> 00:40:42,125
Καλησπέρα, αστυφύλακα.
Έπρεπε να σταματήσω. Είμαι διαβητικός.
514
00:40:43,165 --> 00:40:44,205
Δίπλωμα, παρακαλώ.
515
00:40:44,285 --> 00:40:45,125
Φυσικά.
516
00:40:48,325 --> 00:40:49,445
Το πορτοφόλι μου.
517
00:40:50,045 --> 00:40:51,125
ΧΩΡΟΦΥΛΑΚΗ
518
00:41:01,045 --> 00:41:02,205
Τα παιδιά, δικά σας;
519
00:41:02,485 --> 00:41:04,805
Όχι, παιδιά της κοπέλας μου.
520
00:41:06,365 --> 00:41:08,085
Θέλω τις ταυτότητές τους.
521
00:41:08,165 --> 00:41:11,725
Εντάξει. Δώστε μου τες.
522
00:41:12,205 --> 00:41:14,205
Κατεβείτε και οι τρεις.
523
00:41:14,285 --> 00:41:16,165
-Ανοίξτε το πορτμπαγκάζ.
-Αμέσως.
524
00:41:23,725 --> 00:41:26,085
Πολύ αστείο. Πέθανα στα γέλια.
525
00:41:29,125 --> 00:41:30,605
Αλήθεια; Φίλησες αγόρι;
526
00:41:30,885 --> 00:41:31,805
Ναι.
527
00:41:31,965 --> 00:41:32,845
Πότε;
528
00:41:33,685 --> 00:41:36,605
-Στην πισίνα το πρωί.
-Τον φίλο του Μάικ;
529
00:41:37,205 --> 00:41:39,125
Ναι. Και μου άρεσε.
530
00:41:41,165 --> 00:41:42,005
Στα χείλη;
531
00:41:42,325 --> 00:41:43,165
Ναι.
532
00:41:43,245 --> 00:41:44,365
Είσαι γκέι;
533
00:41:44,685 --> 00:41:45,805
Δεν ξέρω.
534
00:41:46,565 --> 00:41:48,565
Δεν ξέρεις αν είσαι γκέι ή όχι;
535
00:41:48,645 --> 00:41:50,765
Παουλίνα, απλώς φίλησε ένα αγόρι.
536
00:41:51,125 --> 00:41:52,845
Είπε ότι του άρεσε.
537
00:41:53,045 --> 00:41:54,765
Δεν σημαίνει ότι είναι γκέι.
538
00:41:56,045 --> 00:41:57,805
-Αλήθεια;
-Ναι, αλήθεια.
539
00:41:58,005 --> 00:41:59,685
Δεν έχεις φιλήσει κορίτσι;
540
00:41:59,965 --> 00:42:01,085
Εντάξει, ναι.
541
00:42:01,165 --> 00:42:03,245
-Απλώς κάναμε πλάκα.
-Έλα, Παουλίνα!
542
00:42:03,325 --> 00:42:07,565
Ησυχία, παρακαλώ.
Συνεχίζετε μετά την κουβέντα σας, εντάξει;
543
00:42:07,845 --> 00:42:08,685
Ναι.
544
00:42:09,885 --> 00:42:12,525
-17 και 18 χρονών;
-Ναι.
545
00:42:13,045 --> 00:42:14,365
Το αγόρι, κωφάλαλο;
546
00:42:14,645 --> 00:42:16,845
Όχι, είναι κωφός.
547
00:42:20,285 --> 00:42:22,005
Καλώς. Μπορείτε να πηγαίνετε.
548
00:42:22,085 --> 00:42:24,165
-Ωραία. Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
549
00:42:47,245 --> 00:42:49,005
-Αυτός είναι;
-Ναι.
550
00:42:54,965 --> 00:42:56,525
Όλα καλά; Είχατε πρόβλημα;
551
00:42:56,965 --> 00:43:00,245
Όλα ήταν μια χαρά. Μάλιστα, είναι υπέροχη.
552
00:43:00,925 --> 00:43:03,725
Τόσο που να της αξίζει ένα μακρινό ταξίδι.
553
00:43:04,605 --> 00:43:05,885
Ένα ταξίδι;
554
00:43:05,965 --> 00:43:07,805
Ναι, ένα ταξίδι στο Μεξικό.
555
00:43:07,885 --> 00:43:09,845
Και θα το πληρώσεις εσύ, κάθαρμα.
556
00:43:14,245 --> 00:43:17,685
-Ακούστε...
-Όχι! Μην παριστάνεις τον βλάκα.
557
00:43:25,445 --> 00:43:27,525
Την αγαπάω. Πες του το.
558
00:43:28,725 --> 00:43:30,805
Για αυτό τη βάζεις να το κάνει αυτό;
559
00:43:30,885 --> 00:43:32,165
Αυτό είναι προσωρινό.
560
00:43:32,245 --> 00:43:33,965
Το κάνουμε για την κόρη μας.
561
00:43:34,205 --> 00:43:36,205
Τότε να εκδίδεσαι εσύ, κάθαρμα.
562
00:43:37,325 --> 00:43:38,525
Είσαι εμφανίσιμος.
563
00:43:38,925 --> 00:43:39,885
Κατάλαβα.
564
00:43:40,205 --> 00:43:44,045
Ωραία. Πτήση για Μεξικό. Σε θέση μπίζνες.
565
00:43:47,165 --> 00:43:48,165
Κράνος. Φεύγουμε.
566
00:43:48,245 --> 00:43:50,725
Όχι, μια στιγμή. Μάλλον δεν κατάλαβες.
567
00:43:51,365 --> 00:43:52,725
Μια χαρά κατάλαβα.
568
00:43:52,965 --> 00:43:54,605
Τότε άλλαξε το ύφος σου.
569
00:43:59,565 --> 00:44:01,605
Κάρλα, ανέβα στη μηχανή. Φεύγουμε.
570
00:44:01,845 --> 00:44:04,085
Έχεις 24 ώρες να την πας σπίτι της.
571
00:44:05,645 --> 00:44:07,005
Συνεννοηθήκαμε;
572
00:44:07,685 --> 00:44:09,925
Και δεν θέλω αντίποινα.
573
00:44:19,165 --> 00:44:23,965
Αυτό είναι είτε προκαταβολή
είτε αναμνηστικό. Από σένα εξαρτάται.
574
00:44:25,285 --> 00:44:26,245
Χάρηκα.
575
00:44:44,685 --> 00:44:46,885
Σίγουρα θες να πας στο νοσοκομείο;
576
00:44:58,285 --> 00:45:00,845
Έδου! Πού είναι η μαμά;
577
00:45:01,685 --> 00:45:04,005
-Πρέπει να χειρουργηθεί.
-Τι; Πότε;
578
00:45:04,085 --> 00:45:05,765
Απόψε είπαν, αλλά δεν ξέρω.
579
00:45:06,165 --> 00:45:07,005
Θέλω να τη δω.
580
00:45:07,085 --> 00:45:10,445
Όχι, Μάγδα. Γιατί; Είναι θυμωμένη.
Θα τσακωθείτε.
581
00:45:11,085 --> 00:45:14,485
-Δεν μπορώ να την αφήσω έτσι.
-Είναι μαζί μου.
582
00:45:15,765 --> 00:45:16,645
Το ξέρω.
583
00:45:17,365 --> 00:45:19,885
Τι έπαθες; Εγώ τη φροντίζω πάντα.
584
00:45:19,965 --> 00:45:22,005
Εντάξει, είμαι τεμπέλης,
585
00:45:22,765 --> 00:45:24,605
αλλά δεν φεύγω από δίπλα της.
586
00:45:25,125 --> 00:45:29,605
Έχεις δίκιο. Εγώ είμαι αυτή
που το βάζει πάντα στα πόδια.
587
00:45:32,365 --> 00:45:33,605
Είναι εκεί πίσω.
588
00:45:36,605 --> 00:45:37,485
Πήγαινε.
589
00:45:41,925 --> 00:45:44,165
Μα τι...; Τι γίνεται εδώ;
590
00:45:44,245 --> 00:45:45,445
Γεια σου, μαμά.
591
00:45:45,765 --> 00:45:47,285
Τι κάνεις;
592
00:45:47,605 --> 00:45:49,765
Πρώτα τα παιδιά, τώρα εσύ.
593
00:45:49,845 --> 00:45:52,925
Το σχέδιο ήταν να φύγετε το συντομότερο!
594
00:45:53,285 --> 00:45:54,845
Πώς είσαι;
595
00:45:55,325 --> 00:45:57,925
Εγώ; Χάλια.
596
00:45:58,005 --> 00:45:59,885
Δεν μπορώ να κουνηθώ.
597
00:45:59,965 --> 00:46:02,885
Και χειροτερεύω
όταν σκέφτομαι ότι κινδυνεύετε.
598
00:46:02,965 --> 00:46:05,445
Όλα θα πάνε καλά, θα το δεις.
599
00:46:06,085 --> 00:46:07,285
Το ελπίζω.
600
00:46:10,125 --> 00:46:11,925
Ήθελα να είμαι κοντά σου.
601
00:46:12,525 --> 00:46:14,165
Μου έλειψες πολύ.
602
00:46:18,805 --> 00:46:21,525
Όταν τελειώσει όλο αυτό, πού θα μείνεις;
603
00:46:23,885 --> 00:46:24,725
Δεν ξέρω.
604
00:46:25,285 --> 00:46:26,685
Θα έμενες εδώ;
605
00:46:29,765 --> 00:46:30,725
Δεν ξέρω.
606
00:46:32,925 --> 00:46:33,965
Μάγδα...
607
00:46:35,485 --> 00:46:37,525
Ξέρω ότι με αγαπάς πολύ.
608
00:46:38,285 --> 00:46:40,765
Και ξέρεις ότι κι εγώ σε αγαπάω, αλλά...
609
00:46:42,085 --> 00:46:43,925
τα πράγματα ήρθαν όπως ήρθαν.
610
00:46:45,045 --> 00:46:45,925
Το ξέρω.
611
00:46:48,885 --> 00:46:50,045
Δώσε μου ένα φιλί.
612
00:47:01,285 --> 00:47:02,565
Η Νόρα Πεγιθέρ;
613
00:47:03,525 --> 00:47:04,365
Ναι.
614
00:47:04,765 --> 00:47:08,325
Συγγνώμη για την ενόχληση,
αλλά είναι σημαντικό.
615
00:47:11,285 --> 00:47:14,405
Νωρίτερα,
ένας άντρας μεταφέρθηκε στο νοσοκομείο
616
00:47:14,485 --> 00:47:17,045
σε κρίσιμη κατάσταση, μαχαιρωμένος.
617
00:47:17,805 --> 00:47:18,965
Με συγχωρείτε.
618
00:47:22,085 --> 00:47:27,725
Ο άντρας αυτός βρέθηκε σε διαμέρισμα
νοικιασμένο στο όνομά σας.
619
00:47:30,325 --> 00:47:32,765
-Τι θα κάνουμε με αυτόν;
-Δεν ξέρω.
620
00:47:33,485 --> 00:47:36,525
-Είναι επικίνδυνος;
-Ναι, είναι επικίνδυνος, ναι.
621
00:47:36,605 --> 00:47:37,605
Τότε τι;
622
00:47:37,685 --> 00:47:38,765
Δεν ξέρω!
623
00:47:38,845 --> 00:47:42,405
-Τοβίας, είμαστε τέσσερις.
-Δεν αποτελεί πάντα πλεονέκτημα.
624
00:47:42,805 --> 00:47:43,805
Τον φοβάσαι;
625
00:47:45,565 --> 00:47:47,805
Ας πούμε ότι ανησυχώ.
626
00:47:48,845 --> 00:47:50,085
Δεν σε είχα για κότα.
627
00:47:50,405 --> 00:47:53,845
Ξέρεις αν είναι οπλισμένος; Το ξέρεις;
Δεν το ξέρεις.
628
00:47:53,925 --> 00:47:55,445
Τότε, τι μπορώ να κάνω;
629
00:47:55,525 --> 00:47:57,605
Η μαμά σας είναι με το μέρος του.
630
00:47:59,045 --> 00:48:00,165
Τότε, τι κάνουμε;
631
00:48:03,525 --> 00:48:05,605
Θα τον πιάσουμε στον ύπνο.
632
00:48:09,045 --> 00:48:09,885
Ελάτε.
633
00:48:32,485 --> 00:48:33,765
Θα μου κάνεις παρέα;
634
00:48:35,125 --> 00:48:37,885
Είναι μία το πρωί. Τα παιδιά θα πεινάνε.
635
00:48:39,165 --> 00:48:41,885
Ν' αγοράσουμε κανένα ζυμαρικό. Εντάξει;
636
00:48:59,525 --> 00:49:01,725
Σου αρέσουν με ελιές και αντζούγιες;
637
00:49:02,565 --> 00:49:04,885
Ανακατεύεται το στομάχι μου.
638
00:49:04,965 --> 00:49:06,885
Να πάρουμε ένα κρασί και φύγαμε.
639
00:49:06,965 --> 00:49:08,125
Ναι, κουράστηκα.
640
00:49:08,205 --> 00:49:11,005
Τι θα έλεγες για παγωτό; Παγωτό σοκολάτα;
641
00:49:11,085 --> 00:49:12,205
-Κίκε!
-Τι;
642
00:49:13,885 --> 00:49:15,725
-Να πάρω βότκα;
-Δύο μπουκάλια.
643
00:49:15,805 --> 00:49:17,125
Όχι όπως την άλλη φορά.
644
00:49:17,205 --> 00:49:18,205
Και τσιγάρα!
645
00:49:18,285 --> 00:49:20,045
-Έχω.
-Πάρε για μένα, φίλε!
646
00:49:20,365 --> 00:49:21,965
Να πάρεις μόνος σου!
647
00:49:22,045 --> 00:49:24,125
Πόσο κάνει η βότκα;
648
00:49:24,205 --> 00:49:27,045
Αυτή εδώ είναι στα 20 ευρώ.
649
00:49:27,125 --> 00:49:28,725
-Τι;
-Είκοσι.
650
00:49:28,965 --> 00:49:31,965
Είκοσι!
Δεν την αγοράζαμε από σούπερ μάρκετ!
651
00:49:32,045 --> 00:49:34,565
Ας μην αποκοιμιόσουν. Θα πάρω μπίρες.
652
00:49:37,245 --> 00:49:38,085
Εσύ.
653
00:49:39,885 --> 00:49:40,725
Τι;
654
00:49:41,565 --> 00:49:42,485
Την έσπρωξες.
655
00:49:43,885 --> 00:49:45,045
Είστε στη μέση.
656
00:49:46,565 --> 00:49:47,645
Είμαστε στη μέση.
657
00:49:48,085 --> 00:49:48,925
Ναι.
658
00:49:50,245 --> 00:49:52,525
-Για αυτό την έσπρωξες;
-Τραβάς ζόρι;
659
00:49:52,885 --> 00:49:54,085
Έλα, πάμε.
660
00:49:54,285 --> 00:49:55,645
Όχι. Μήπως τραβάς εσύ;
661
00:49:57,285 --> 00:49:58,685
Κατάλαβα.
662
00:49:59,525 --> 00:50:02,085
Θέλεις να πηδήξεις απόψε, έτσι;
663
00:50:02,765 --> 00:50:04,765
Λυπάμαι. Καλή επιτυχία, φιλαράκι.
664
00:50:05,285 --> 00:50:07,685
-Να πληρώσουμε και να φύγουμε.
-Περίμενε.
665
00:50:08,005 --> 00:50:10,885
-Όχι, έλα. Να πληρώσουμε.
-Πήγαινε στο ταμείο.
666
00:50:10,965 --> 00:50:11,885
Μα...
667
00:50:13,645 --> 00:50:15,485
Είναι παιδί. Δεν αξίζει.
668
00:50:15,565 --> 00:50:19,605
Αυτό το αγόρι δεν φέρεται καλά,
κι εγώ θα του μάθω τρόπους.
669
00:50:19,685 --> 00:50:22,805
Έχε μου εμπιστοσύνη. Χαλάρωσε.
Πήγαινε στο ταμείο.
670
00:50:27,565 --> 00:50:28,485
Πόσο κάνουν;
671
00:50:30,005 --> 00:50:31,085
Τι γίνεται εκεί;
672
00:50:31,165 --> 00:50:32,645
Δεν θέλω μπελάδες!
673
00:50:32,725 --> 00:50:34,125
-Πόσο;
-Μάγδα, στο αμάξι!
674
00:50:34,205 --> 00:50:35,605
Ψιτ, εσύ, κύριε Καθαρέ!
675
00:50:35,685 --> 00:50:37,085
Δεν με ακούτε;
676
00:50:37,165 --> 00:50:39,085
Μάγδα, στο αυτοκίνητο!
677
00:50:40,565 --> 00:50:43,165
Σταματήστε. Θα καλέσω την αστυνομία!
678
00:50:50,605 --> 00:50:51,445
Όλα καλά;
679
00:50:51,725 --> 00:50:52,565
Μαμά.
680
00:50:53,405 --> 00:50:54,885
Ναι, είμαστε καλά.
681
00:50:55,605 --> 00:50:58,525
Τοβίας, η μαμά. Λέει ότι έρχεται.
682
00:50:58,805 --> 00:51:01,045
Μάγδα, είσαι ακόμα με τον καράφλα;
683
00:51:01,725 --> 00:51:02,565
Ναι.
684
00:51:04,325 --> 00:51:05,845
Τον φέρνεις στα παιδιά;
685
00:51:06,285 --> 00:51:07,365
Είσαι σίγουρη;
686
00:51:07,965 --> 00:51:10,005
Όχι, δεν είμαι σίγουρη για τίποτα.
687
00:51:10,605 --> 00:51:11,965
Αλλά βλέπω διέξοδο.
688
00:51:13,085 --> 00:51:14,165
Τη μοναδική.
689
00:51:14,405 --> 00:51:17,525
-Δεν τον εμπιστεύομαι.
-Ναι, αυτό το είπες.
690
00:51:18,285 --> 00:51:20,525
Άφησες τη ζωή σου στα χέρια του.
691
00:51:21,445 --> 00:51:25,525
Τι είναι αυτά που λες; Ούτε εσένα σε ξέρω.
692
00:51:27,365 --> 00:51:30,445
Το αμάξι και τα παιδιά είναι έτοιμα,
έχουμε βενζίνη,
693
00:51:30,525 --> 00:51:31,685
έχουμε τα χαρτιά.
694
00:51:45,965 --> 00:51:46,805
Πάμε.
695
00:51:51,165 --> 00:51:52,845
Δεν είναι δικό μου. Πάμε.
696
00:52:02,685 --> 00:52:04,485
Έρχονται κι οι δυο τους.
697
00:52:05,085 --> 00:52:06,805
-Τι κάνουμε;
-Έχω ένα σχέδιο.
698
00:52:07,725 --> 00:52:10,005
-Τι είναι αυτό;
-Δώρο από τον Πέδρο.
699
00:52:12,005 --> 00:52:12,885
Άδειο.
700
00:52:13,565 --> 00:52:15,765
-Αυτό είναι το σχέδιό σου;
-Ναι.
701
00:52:19,605 --> 00:52:22,525
Σχέδιο Β. Μπείτε μέσα, πάμε.
702
00:52:24,565 --> 00:52:28,045
Συγγνώμη αν σε τρόμαξα,
αλλά έπρεπε να το κάνω.
703
00:52:29,885 --> 00:52:33,205
Αν δεν αντιδρά κανείς,
μας περιμένει ζοφερό μέλλον.
704
00:53:18,685 --> 00:53:20,205
Δεν ξέρω πού πάω.
705
00:53:21,125 --> 00:53:22,965
Δεν ξέρω ποιος είναι δίπλα μου.
706
00:53:23,405 --> 00:53:25,085
Δεν ξέρω τι με περιμένει.
707
00:53:25,325 --> 00:53:29,365
Ξέρω ότι είμαι σε έναν αντρικό κόσμο,
φτιαγμένο γι' αυτούς.
708
00:53:30,565 --> 00:53:31,765
Κι αυτός ο κόσμος...
709
00:53:32,485 --> 00:53:33,845
είναι κόλαση.
710
00:54:03,525 --> 00:54:05,525
Υποτιτλισμός: Αριστέα Μετζητάκου
62219