Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:15,586 --> 00:01:17,031
Can you breathe?
3
00:01:17,240 --> 00:01:18,428
Yeah.
4
00:01:18,736 --> 00:01:20,865
Shame, that.
Turn around.
5
00:01:27,076 --> 00:01:29,014
Babylon beast!
6
00:01:30,136 --> 00:01:32,021
You're a lying pig, Luther.
7
00:01:33,124 --> 00:01:35,060
You ain't no better than me.
8
00:01:35,545 --> 00:01:37,335
Get me out!
9
00:01:48,141 --> 00:01:49,826
Whatever you are!
10
00:02:03,556 --> 00:02:05,466
- See you SOON. Bye.
- Bye.
11
00:02:05,556 --> 00:02:07,226
- Take care.
- Bye.
12
00:02:49,008 --> 00:02:50,703
Wait! Miss.
13
00:02:57,956 --> 00:02:59,616
Miss! It's Lee Peck.
14
00:02:59,681 --> 00:03:01,539
You taught me in English.
15
00:03:02,439 --> 00:03:03,913
Sorry, Miss.
16
00:03:04,282 --> 00:03:05,826
Did I just scare you?
17
00:03:06,116 --> 00:03:07,531
Yeah, you did. Yeah.
18
00:03:07,596 --> 00:03:10,053
Miss, I'm sorry...
19
00:03:10,118 --> 00:03:11,750
Go home, Lee.
20
00:03:47,236 --> 00:03:48,626
What?
21
00:03:53,196 --> 00:03:54,736
Oh, sh...
22
00:03:58,396 --> 00:04:00,977
Miss! Miss, let me in!
23
00:04:02,516 --> 00:04:06,055
Miss. Miss, just let me in yeah?
24
00:04:07,154 --> 00:04:10,866
Miss! Miss! Let me in, Miss.
25
00:04:10,931 --> 00:04:12,343
Miss, let me in.
26
00:04:12,408 --> 00:04:14,451
- Lee, go home.
- Miss, please!
27
00:04:14,516 --> 00:04:15,971
I'm calling the police.
28
00:04:16,036 --> 00:04:18,703
- Miss, please...
- I'm doing it right now, Lee.
29
00:05:30,557 --> 00:05:36,180
*LUTHER*
Season 05 Episode 01
Episode Title: "Episode 01"
30
00:05:53,596 --> 00:05:55,625
I'll get you fixed up, honest.
31
00:05:57,796 --> 00:06:00,251
All right, all right, all right.
Hold on.
32
00:06:00,316 --> 00:06:02,193
Just relax, all right? Don't... Don't!
33
00:06:02,263 --> 00:06:03,383
Cuff him!
34
00:06:07,276 --> 00:06:08,634
Take him.
35
00:06:35,076 --> 00:06:36,676
Oh, God!
36
00:06:44,699 --> 00:06:48,276
George,
what is all this bollocks?
37
00:06:49,196 --> 00:06:50,386
Where is he?
38
00:06:51,517 --> 00:06:52,987
Where is who?
39
00:06:57,796 --> 00:06:58,957
Fuck off.
40
00:07:02,636 --> 00:07:05,451
- Where is he?
- Who, George, who?
41
00:07:05,516 --> 00:07:07,651
I don't know who you're talking about.
42
00:07:16,756 --> 00:07:18,186
That's my son.
43
00:07:18,556 --> 00:07:20,411
- Alastair.
- Alastair, yes.
44
00:07:20,476 --> 00:07:22,542
The elder one. Washes...
45
00:07:22,756 --> 00:07:24,626
Washes the money for you, yeah.
What about him?
46
00:07:24,716 --> 00:07:27,573
Allegedly.
Okey-dokey.
47
00:07:27,916 --> 00:07:29,589
Massey, please.
48
00:07:29,744 --> 00:07:31,414
So, what we're gonna do is...
49
00:07:31,956 --> 00:07:37,307
I'm gonna ask that question
a maximum of five more times.
50
00:07:41,756 --> 00:07:44,190
Cornelius, I've no...
51
00:07:44,996 --> 00:07:48,051
Where's my boy? Come on, John.
Hurry up. Where is he?
52
00:07:48,116 --> 00:07:49,415
I have no clue.
53
00:07:49,480 --> 00:07:51,339
And that's twice.
54
00:07:53,796 --> 00:07:55,531
All right. I don't know. I don't know.
55
00:07:55,596 --> 00:07:58,307
Last chance. Come on.
Wake up, John.
56
00:08:08,516 --> 00:08:10,306
Give me that.
57
00:08:10,756 --> 00:08:12,593
Put your hands where I can see 'em.
58
00:08:14,236 --> 00:08:15,626
So, what's going on?
59
00:08:15,756 --> 00:08:19,171
- You really don't know, do you?
- No, I really don't know.
60
00:08:21,316 --> 00:08:25,302
Where was he when he got taken?
Alastair? Where was he? Who was it?
61
00:08:25,367 --> 00:08:27,522
Ah, see, now you're fishing.
62
00:08:28,316 --> 00:08:31,459
Well, if you tell me who did it
then I might be able to help you.
63
00:08:31,524 --> 00:08:33,773
I'm not a 12-year-old girl.
I take care of my own business.
64
00:08:33,838 --> 00:08:35,291
You started this, George!
65
00:08:35,356 --> 00:08:39,371
I'm just doing due diligence,
making sure you're not part of it.
66
00:08:39,436 --> 00:08:40,689
What'd you say?
67
00:08:40,754 --> 00:08:42,919
Part of it?
Why would I be a part of it?
68
00:08:48,756 --> 00:08:51,091
- We've got history.
- Not that kind of history.
69
00:08:51,156 --> 00:08:54,608
Says the bloke who kidnapped me
and cuffed me to a radiator.
70
00:08:56,356 --> 00:08:57,788
Yeah, fair dues.
71
00:08:59,051 --> 00:09:01,851
- So, are we good?
- Are we good?
72
00:09:03,196 --> 00:09:04,571
He's my boy, John.
73
00:09:04,636 --> 00:09:06,451
Do me a favour, let me get on with it.
74
00:09:06,516 --> 00:09:11,108
George. I don't care about you
and I don't care about your boy.
75
00:09:11,276 --> 00:09:13,327
All I care about is going home.
76
00:09:14,196 --> 00:09:15,530
Leave me alone.
77
00:09:16,156 --> 00:09:18,546
Tell the Spice Girls
to back off as well.
78
00:10:41,436 --> 00:10:43,319
DCI Luther.
79
00:10:44,036 --> 00:10:45,866
I'll put the kettle on,
shall I?
80
00:10:53,796 --> 00:10:55,140
I see you're settling in.
81
00:10:55,205 --> 00:10:59,291
Yeah. Yes, of course.
Listen, uh... Milk's in the fridge.
82
00:10:59,356 --> 00:11:01,733
You know where everything is.
I'll be back in a second.
83
00:11:45,796 --> 00:11:49,483
So...
How's Catherine working out?
84
00:11:50,116 --> 00:11:51,655
DS Halliday?
85
00:11:52,403 --> 00:11:55,139
She's okay, I suppose.
Why do you ask?
86
00:11:55,396 --> 00:11:56,827
You don't like her?
87
00:11:59,156 --> 00:12:01,091
Oh, it's not that. I'm...
88
00:12:01,156 --> 00:12:04,131
Look, John, this,
uh, direct entry thing...
89
00:12:04,196 --> 00:12:06,211
Head-hunting people
from the public sector,
90
00:12:06,276 --> 00:12:07,691
fast-tracking them through the ranks...
91
00:12:07,756 --> 00:12:10,046
None of us like it,
but that's the way it is.
92
00:12:10,956 --> 00:12:15,538
Give it 10 minutes and DS Halliday
will be Superintendent Halliday.
93
00:12:16,796 --> 00:12:20,038
Boss, are you, um,
telling me to behave myself?
94
00:12:20,323 --> 00:12:21,912
I'm saying that
95
00:12:21,977 --> 00:12:25,538
we're the dinosaurs
and she's the meteor.
96
00:12:25,796 --> 00:12:27,071
So, yes.
97
00:12:27,603 --> 00:12:29,476
Don't show her how it's done.
98
00:12:29,996 --> 00:12:32,249
Show her
how it's supposed to be done.
99
00:12:34,516 --> 00:12:36,796
- Noted.
- Good.
100
00:12:37,316 --> 00:12:38,610
I hope so.
101
00:12:38,789 --> 00:12:41,382
It is so.
Luther.
102
00:12:42,596 --> 00:12:44,858
All right. We're on our way.
103
00:12:45,756 --> 00:12:47,671
Think we gotta go
somewhere, boss.
104
00:13:11,996 --> 00:13:13,378
DS Halliday.
105
00:13:14,252 --> 00:13:15,567
Morning.
106
00:13:16,546 --> 00:13:17,809
Morning.
107
00:13:21,316 --> 00:13:24,410
- Can I borrow a pen?
- Yeah, sure.
108
00:13:31,796 --> 00:13:34,980
The killer took his eyes
and cut his tongue out.
109
00:13:39,276 --> 00:13:40,528
All right.
110
00:13:41,070 --> 00:13:42,426
Keep it.
111
00:13:42,996 --> 00:13:46,331
- No, I couldn't. It's a lovely pen.
- Honestly. It's my gift to you.
112
00:13:46,796 --> 00:13:47,919
Thanks.
113
00:13:48,996 --> 00:13:51,956
The killer chased him from
Ballarat Street just around the corner.
114
00:13:55,956 --> 00:13:57,270
All right.
115
00:14:00,796 --> 00:14:03,370
Um, can I ask... Um, is...
116
00:14:04,196 --> 00:14:05,886
Is this normal?
117
00:14:06,996 --> 00:14:08,169
Normal?
118
00:14:21,823 --> 00:14:23,083
Thanks.
119
00:14:27,116 --> 00:14:29,316
Witness hasn't a clue
as to what happened.
120
00:14:29,783 --> 00:14:34,214
The victim's an ex-pupil, Lee Peck.
He followed her home.
121
00:14:34,434 --> 00:14:37,011
Next thing she knows,
he's banging on her door,
122
00:14:37,076 --> 00:14:38,503
pleading to be let in.
123
00:14:39,143 --> 00:14:41,133
Seems like the killer came
from nowhere.
124
00:14:41,723 --> 00:14:43,643
I would like
to talk to the witness.
125
00:15:30,436 --> 00:15:31,537
Benny.
126
00:15:32,596 --> 00:15:36,826
Mate, um... I need a favour.
127
00:15:37,236 --> 00:15:38,931
An off-the-books type favour.
128
00:15:38,996 --> 00:15:41,211
Oh, yeah? I thought
we're behaving ourselves these days.
129
00:15:41,276 --> 00:15:43,644
No, we are.
It won't be a problem.
130
00:15:43,709 --> 00:15:44,865
Says who?
131
00:15:44,996 --> 00:15:46,653
Well, then. What do you need?
132
00:15:47,076 --> 00:15:49,211
Someone's got George Cornelius
on the hook.
133
00:15:49,276 --> 00:15:51,306
All right? I need to find out who it is.
134
00:15:51,396 --> 00:15:52,880
Why do we care?
135
00:15:55,116 --> 00:15:57,122
I don't know. I, um...
136
00:15:58,491 --> 00:16:00,028
It just doesn't feel right.
137
00:16:00,436 --> 00:16:02,747
So, I'm just gonna have
a little nose about,
138
00:16:02,916 --> 00:16:07,129
and not fuss with warrants
or anything like that?
139
00:16:07,194 --> 00:16:08,817
No, no, no, no.
140
00:16:18,796 --> 00:16:21,653
Go on, then. You talked me into it,
you silver-tongued devil.
141
00:16:21,916 --> 00:16:23,170
Cheers.
142
00:16:29,836 --> 00:16:31,331
All right. So, where are we?
143
00:16:31,396 --> 00:16:33,691
First victim's Paul Redford,
144
00:16:33,756 --> 00:16:35,879
29, landscape gardener.
145
00:16:35,944 --> 00:16:38,871
- Single and ready to mingle.
- What does that mean?
146
00:16:38,936 --> 00:16:41,613
Oh, he used a number
of online hook-up sites.
147
00:16:41,678 --> 00:16:44,880
Oh, let's hope we're not looking
at another Steven Port.
148
00:16:44,983 --> 00:16:47,571
Lab's looking for GHB
and other drugs.
149
00:16:47,636 --> 00:16:51,161
But Port, he liked to incapacitate,
rape and then murder his victims.
150
00:16:51,248 --> 00:16:52,880
He didn't do anything like this.
151
00:16:52,951 --> 00:16:56,403
- Nothing similar on the books?
- No, nothing close.
152
00:16:56,920 --> 00:16:59,531
All right. Well, you know,
this isn't our boy's first disco.
153
00:16:59,596 --> 00:17:02,137
I mean, even Jack the Ripper
had to work up
154
00:17:02,202 --> 00:17:04,832
towards what he did
to Mary Jane Kelly.
155
00:17:05,116 --> 00:17:08,586
And our boy hasn't got to this place
from a standing start.
156
00:17:09,177 --> 00:17:10,311
Nope.
157
00:17:11,276 --> 00:17:12,847
Okay, first up, um...
158
00:17:12,912 --> 00:17:17,130
Let's see if there's an up tick
on people being assaulted in public.
159
00:17:17,276 --> 00:17:21,087
Stabbed in the groin, the buttocks
with a pen-knife or big pin...
160
00:17:21,152 --> 00:17:22,505
Like a hat pin.
161
00:17:23,396 --> 00:17:25,266
- A what?
- A hat pin.
162
00:17:25,436 --> 00:17:29,192
It's like a long pin, um,
like, this big. You can use it for...
163
00:17:29,356 --> 00:17:30,708
I've seen those.
164
00:17:31,718 --> 00:17:35,386
And then let's check, uh,
recent prison releases
165
00:17:35,451 --> 00:17:37,888
of men that generally fit the pattern.
166
00:17:38,236 --> 00:17:39,731
What about the other victim?
167
00:17:39,796 --> 00:17:41,731
- Any connection?
- Uh, no.
168
00:17:41,796 --> 00:17:45,177
It looks like an acute case
of wrong place, wrong time.
169
00:17:45,316 --> 00:17:46,545
Hmm.
170
00:17:46,876 --> 00:17:50,731
What does this say to you,
the eyes and the tongue?
171
00:17:50,876 --> 00:17:53,208
Uh, symbolic punishment?
172
00:17:53,814 --> 00:17:54,814
For what?
173
00:17:54,996 --> 00:17:58,099
Intruding on a private act, maybe?
174
00:18:00,756 --> 00:18:03,270
And this business,
how has he done that?
175
00:18:03,796 --> 00:18:07,891
That's LEDs sewn into his hood,
it confuses CCTV.
176
00:18:07,956 --> 00:18:10,458
Ah, okay.
So, this isn't random, is it?
177
00:18:11,411 --> 00:18:14,700
Which means
there's gonna be more.
178
00:19:09,303 --> 00:19:10,571
Couldn't keep them out.
179
00:19:10,636 --> 00:19:12,186
Nowhere near it.
180
00:19:12,360 --> 00:19:13,638
Yeah, man. Yeah, man.
181
00:19:16,396 --> 00:19:17,731
Yeah. Who's this?
182
00:19:17,796 --> 00:19:19,316
- It is I, Krampus.
- Benny?
183
00:19:19,381 --> 00:19:23,091
The half goat, half demon creature
who punishes naughty children.
184
00:19:23,156 --> 00:19:24,589
Bad time.
What's up?
185
00:19:24,654 --> 00:19:27,651
- Listen, mate. I need a favour.
- Of course. Totally.
186
00:19:27,716 --> 00:19:29,394
- What? Seriously?
- No.
187
00:19:29,459 --> 00:19:31,268
Then you leave me no alternative,
188
00:19:31,333 --> 00:19:35,153
but to huff and puff
and blow your walls down.
189
00:19:35,871 --> 00:19:37,284
How are you gonna do that, then?
190
00:19:37,349 --> 00:19:40,036
By telling Mr Cornelius
that you're on the skim.
191
00:19:41,395 --> 00:19:43,849
Well, I haven't.
192
00:19:44,748 --> 00:19:47,449
And that's mad because he'd kill anyone
who did something like that.
193
00:19:47,514 --> 00:19:49,106
How do you even know this shit?
194
00:19:49,194 --> 00:19:53,872
Big lad, you need to brush up
on your online security. Hmm.
195
00:20:21,636 --> 00:20:22,800
Benny?
196
00:20:23,988 --> 00:20:24,988
Yeah.
197
00:20:25,151 --> 00:20:27,900
Oh, cool.
Nice one. All right.
198
00:20:28,448 --> 00:20:29,579
All right, um...
199
00:20:29,644 --> 00:20:31,571
If anything comes up,
you let me know, okay?
200
00:20:31,636 --> 00:20:33,451
Okay, sure. Um, cool. Where will you be?
201
00:20:33,516 --> 00:20:36,502
- Out.
- Yep. Cool. Sure.
202
00:20:53,516 --> 00:20:54,820
Errol.
203
00:20:55,156 --> 00:20:58,100
If they catch me wearing this,
I'm dead about 18 times.
204
00:20:58,276 --> 00:20:59,991
He'll feed me to his dogs.
205
00:21:00,276 --> 00:21:03,030
- I'm not joking.
- Well, don't get caught, then.
206
00:21:03,436 --> 00:21:04,611
Actual dogs.
207
00:21:04,676 --> 00:21:06,651
He's got dogs, like them '70s dogs.
208
00:21:06,716 --> 00:21:08,076
- Errol...
- Dobermanns.
209
00:21:08,141 --> 00:21:10,662
I just need to know
what's going on, all right? That's it.
210
00:21:10,727 --> 00:21:12,514
I don't even know anything.
Huh?
211
00:21:12,617 --> 00:21:15,251
He just wants me there for a bit
of extra va-va-voom. That's all.
212
00:21:15,316 --> 00:21:17,099
I'm numbers, mate.
I'm muscle.
213
00:21:17,164 --> 00:21:19,466
I just need you in the room,
listening.
214
00:21:19,563 --> 00:21:20,931
That's all.
All right?
215
00:21:20,996 --> 00:21:23,491
Don't say nothing,
don't go asking any questions,
216
00:21:23,556 --> 00:21:25,530
just let us listen.
217
00:21:40,341 --> 00:21:44,296
Everyone, keep your wig on.
Keep schtum.
218
00:21:54,676 --> 00:21:56,024
Afternoon.
219
00:21:56,982 --> 00:21:58,732
Look, we all want the money,
220
00:21:58,977 --> 00:22:02,460
but my son has nothing to do with this.
221
00:22:02,796 --> 00:22:05,725
It's not how we do things
in the civilised world.
222
00:22:06,556 --> 00:22:08,155
Or what's left of it.
223
00:22:09,836 --> 00:22:11,304
All right, all right.
224
00:22:11,396 --> 00:22:13,701
You get your money. I get my boy.
225
00:22:13,766 --> 00:22:15,038
And that's it.
226
00:22:15,180 --> 00:22:17,655
I'll meet you there. Close of play.
227
00:22:19,116 --> 00:22:20,242
Right.
228
00:22:22,398 --> 00:22:24,171
I want this place watched.
229
00:22:24,236 --> 00:22:26,124
Like a hen-night in Saudi.
230
00:22:28,356 --> 00:22:30,069
All right, off we toddle.
231
00:22:33,796 --> 00:22:37,265
Are you all right, Errol?
You're looking a bit peaky.
232
00:22:38,476 --> 00:22:41,343
No,
I'm good, George.
233
00:22:42,356 --> 00:22:43,500
Really?
234
00:22:44,124 --> 00:22:46,866
You're coming across as a bit clammy,
to be honest.
235
00:22:48,324 --> 00:22:52,607
Yeah, uh, just... Just sweaty.
It's a family thing.
236
00:22:53,133 --> 00:22:54,624
On my mum's side.
237
00:22:55,781 --> 00:22:57,499
Delightful.
238
00:22:59,803 --> 00:23:02,757
Somebody point a gun
into Errol's face, please.
239
00:23:03,796 --> 00:23:05,227
Just one.
240
00:23:05,516 --> 00:23:07,172
Oh, mate.
241
00:23:10,796 --> 00:23:14,069
Do me a favour, Errol. Lift your shirt.
242
00:23:14,135 --> 00:23:18,288
Oh, you don't have to bend over, mate.
Just lift your shirt.
243
00:23:20,513 --> 00:23:21,913
I can't do that.
244
00:23:22,796 --> 00:23:25,475
- Stop. All right. All right.
- Fair enough.
245
00:23:25,626 --> 00:23:27,096
Bloody hell.
246
00:23:33,276 --> 00:23:34,804
Hello, hello, hello.
247
00:23:34,876 --> 00:23:36,346
What's all this?
248
00:23:36,796 --> 00:23:38,011
Oh, the German.
249
00:23:38,076 --> 00:23:41,150
I suppose this goes to show
you really don't have a scooby
250
00:23:41,215 --> 00:23:42,632
about what's going on.
251
00:23:43,059 --> 00:23:46,061
But you're still curious,
me little tinker.
252
00:23:47,116 --> 00:23:48,607
So, here's what we do.
253
00:23:48,672 --> 00:23:50,780
You can follow me if you like.
254
00:23:51,276 --> 00:23:55,202
Or you can save
poor old Errol here.
255
00:24:01,095 --> 00:24:04,163
Remember what happened
to Harry Samson.
256
00:24:21,315 --> 00:24:22,999
What happened to Harry Samson?
257
00:24:25,596 --> 00:24:27,663
What did happen to Harry Samson?
258
00:24:30,036 --> 00:24:33,123
Harry Samson.
They blew his head off.
259
00:24:33,188 --> 00:24:34,802
So, where do you think
they're taking him?
260
00:24:34,867 --> 00:24:36,689
Somewhere quiet, privacy,
261
00:24:36,754 --> 00:24:39,179
a bit of distance,
a bit of real estate, where...
262
00:24:44,799 --> 00:24:46,402
Where would they go?
Where would they go?
263
00:24:46,467 --> 00:24:47,948
Come on. Come on, John.
264
00:24:53,402 --> 00:24:54,758
No, no, no, no.
265
00:24:54,823 --> 00:24:56,263
Come on!
266
00:25:20,676 --> 00:25:21,762
Hello.
267
00:25:23,916 --> 00:25:24,996
Police.
268
00:25:26,066 --> 00:25:27,589
Come on, man!
269
00:25:44,844 --> 00:25:48,217
Wh-What?
What is this thing? What is it?
270
00:25:54,627 --> 00:25:57,366
Ten minutes?
What happens in ten minutes?
271
00:25:58,124 --> 00:26:01,825
- It goes off.
- No. No!
272
00:26:01,890 --> 00:26:03,939
- The key.
- Wait, wait. No. You can't do that.
273
00:26:04,004 --> 00:26:05,383
Hey! Wait!
274
00:26:17,756 --> 00:26:19,585
Minty, where are you?
275
00:26:19,716 --> 00:26:22,671
I've got this...
This thing around my neck.
276
00:26:22,749 --> 00:26:24,266
This metal thing.
I think it's a bomb.
277
00:26:24,383 --> 00:26:26,592
- Minty, calm down.
- I can't calm down.
278
00:26:26,752 --> 00:26:28,927
- I've got this thing around my neck!
- Relax.
279
00:26:28,992 --> 00:26:30,896
We lost you at 10 Cory Road.
280
00:26:30,961 --> 00:26:33,492
- W-W-We turned on Brandon Street.
- Where?
281
00:26:33,557 --> 00:26:35,396
- I think, then... Then, uh...
- Brandon?
282
00:26:35,461 --> 00:26:38,179
All right. Okay, okay.
I know where he is.
283
00:26:40,899 --> 00:26:43,312
Benny... Benny!
284
00:26:43,876 --> 00:26:45,165
Benny!
285
00:26:53,116 --> 00:26:54,626
Benny!
286
00:26:55,316 --> 00:26:58,148
- Miss Halliday.
- God, where are you?
287
00:26:58,598 --> 00:27:00,490
Um, tip line got a call
288
00:27:00,555 --> 00:27:03,668
from a consultant psychiatrist,
a Dr Vivien Lake.
289
00:27:03,759 --> 00:27:06,651
She's worried about one
of the patients, "escalating risk."
290
00:27:06,716 --> 00:27:08,051
Okay, do you like him for it?
291
00:27:08,116 --> 00:27:09,691
I dunno. It sounds interesting.
292
00:27:09,756 --> 00:27:12,011
- Well, excellent, bring her in.
- I know, I've already sent a car.
293
00:27:12,076 --> 00:27:14,011
Good. Okay, as soon as I can,
I'll be back.
294
00:27:14,076 --> 00:27:15,076
Yeah.
295
00:27:16,384 --> 00:27:17,786
What's he doing up, by the way?
296
00:27:17,918 --> 00:27:19,851
- Minty!
- I'm in here.
297
00:27:19,916 --> 00:27:22,771
- You better be alone.
- Yeah, yeah, I'm alone. Come on, man!
298
00:27:22,836 --> 00:27:25,251
Come on.
Go, go, go.
299
00:27:25,316 --> 00:27:26,320
All right, let's have a look.
300
00:27:26,398 --> 00:27:28,271
- Go, go, go, go. Oh, God.
- Just shut up. Just shut up.
301
00:27:28,493 --> 00:27:30,492
- Shh.
- Come on, man!
302
00:27:30,596 --> 00:27:32,131
- I can't help you, man.
- What? No.
303
00:27:32,196 --> 00:27:34,256
Wait, wait, wait. There's a key.
He threw the key over there.
304
00:27:34,321 --> 00:27:36,426
- Where?
- Over there in the corner.
305
00:27:36,514 --> 00:27:38,007
Benny, you have a quick look.
306
00:27:39,196 --> 00:27:41,757
Come on. Come on, man.
307
00:27:41,876 --> 00:27:43,178
- Come on!
- Just relax.
308
00:27:43,243 --> 00:27:44,618
All right.
309
00:27:46,556 --> 00:27:47,811
- Come on.
- I don't think I can open this.
310
00:27:47,876 --> 00:27:49,131
Yeah, man, you can do it.
311
00:27:49,196 --> 00:27:50,611
- I'm not gonna be able to...
- Yes, you can do it.
312
00:27:50,676 --> 00:27:51,771
No lock's unpickable.
313
00:27:51,836 --> 00:27:54,771
- This might be. It's pick-resistant.
- What does that mean?
314
00:27:54,836 --> 00:27:56,623
It means I can't pick it, Minty, relax.
315
00:27:56,688 --> 00:27:58,211
Of course, you can open it.
Of course you can.
316
00:27:58,276 --> 00:28:00,091
That's not the attitude. Pick it.
Get the job done.
317
00:28:00,156 --> 00:28:02,609
- Come on!
- Benny, how are you looking?
318
00:28:03,156 --> 00:28:04,891
I swear to God, I can't see it.
319
00:28:04,956 --> 00:28:07,426
- In the corner!
- What corner?
320
00:28:07,555 --> 00:28:10,826
Corner, corner, corner... Hurry up!
Hurry up.
321
00:28:10,993 --> 00:28:13,186
Oh, my God. Oh, come on, man.
322
00:28:13,674 --> 00:28:14,798
Come on!
323
00:28:15,396 --> 00:28:18,312
- Relax, okay? Just relax.
- All right!
324
00:28:28,036 --> 00:28:29,188
Benny?
325
00:28:29,676 --> 00:28:32,531
What's that? What does that look mean?
What's that look?
326
00:28:32,596 --> 00:28:33,611
What does that look mean?
327
00:28:33,676 --> 00:28:34,851
- Benny?
- Yeah.
328
00:28:34,916 --> 00:28:37,000
- You should go.
- Come on, come on, come on!
329
00:28:37,116 --> 00:28:38,971
- Start moving!
- Find the key!
330
00:28:39,036 --> 00:28:41,343
- Find the key!
- Oh, I've got it.
331
00:28:41,417 --> 00:28:43,125
Look, he's got it. He's got it.
332
00:28:43,396 --> 00:28:44,971
- Come on!
- Go, go. Right there.
333
00:28:45,036 --> 00:28:47,306
Open it, open it. Unlock it.
334
00:28:47,607 --> 00:28:49,001
Come on, come on.
335
00:28:52,236 --> 00:28:53,436
Yes, yes!
336
00:28:54,796 --> 00:28:56,416
All right. Come on.
337
00:28:59,436 --> 00:29:00,863
In there!
338
00:29:58,747 --> 00:30:00,246
Errol.
339
00:30:01,918 --> 00:30:05,635
I'll make sure you're looked after
until this is all put to bed, all right?
340
00:30:06,396 --> 00:30:08,573
It won't be put to bed, though, will it?
341
00:30:08,996 --> 00:30:10,932
You've opened up a can of...
342
00:30:11,836 --> 00:30:15,300
Not worms.
I don't know, geese.
343
00:30:20,275 --> 00:30:21,807
I'll sort it.
344
00:30:22,436 --> 00:30:25,214
- I promise.
- Yeah. Yeah, you do that.
345
00:30:25,987 --> 00:30:28,284
Because everyone knows
you do magic, yeah?
346
00:30:48,676 --> 00:30:51,635
Yeah, you run.
347
00:30:52,196 --> 00:30:53,878
I'll find you.
348
00:30:55,051 --> 00:30:56,542
I'll get you.
349
00:31:08,676 --> 00:31:11,066
Dr Lake, I'm DCI Luther.
350
00:31:11,132 --> 00:31:14,096
- Did they offer you tea, coffee?
- Yeah, they have. Thanks.
351
00:31:14,796 --> 00:31:16,116
Um...
352
00:31:16,596 --> 00:31:19,971
You wanted to bring one of your patients
to our attention.
353
00:31:20,036 --> 00:31:21,411
James Hauser, yeah.
354
00:31:21,476 --> 00:31:23,284
So, what can you tell us?
355
00:31:23,526 --> 00:31:25,167
He's a very troubled man.
356
00:31:25,796 --> 00:31:27,811
Dealing with a number
of intersecting paraphilias,
357
00:31:27,876 --> 00:31:32,542
he was the victim of
profound and systematic childhood abuse.
358
00:31:32,637 --> 00:31:34,323
Unspeakable abuse, really.
359
00:31:35,036 --> 00:31:38,891
And to avoid any doubt,
um, paraphilia means...
360
00:31:38,956 --> 00:31:42,495
Sexual fetishes,
abnormal sexual impulses.
361
00:31:42,796 --> 00:31:44,571
- The nature of his...
- Impulses?
362
00:31:44,636 --> 00:31:47,464
Piquerism.
From the French piquer, "to prick."
363
00:31:47,980 --> 00:31:51,173
At the age of 13, he stabbed a classmate
in the buttocks with a school compass,
364
00:31:51,238 --> 00:31:52,995
and experienced his first orgasm.
365
00:31:54,396 --> 00:31:56,426
- Classmate, female?
- Male.
366
00:31:56,516 --> 00:31:57,806
He attended boarding school,
367
00:31:57,871 --> 00:32:01,211
but there were female victims
during his student days,
368
00:32:01,276 --> 00:32:03,971
and later, sex workers
of both sexes and genders.
369
00:32:04,036 --> 00:32:06,491
He... paid to stab them in the buttocks,
370
00:32:06,556 --> 00:32:09,211
thighs, particularly the area
around the navel.
371
00:32:09,276 --> 00:32:12,370
- Using a...
- Usually the point of a scalpel.
372
00:32:13,058 --> 00:32:14,440
Just the tip.
373
00:32:18,241 --> 00:32:22,370
There isn't a person in the world
without a sexual secret. DS...
374
00:32:23,236 --> 00:32:24,451
Uh, Halliday.
375
00:32:24,516 --> 00:32:27,557
You know, we all have a fantasy.
We all have a fetish.
376
00:32:28,476 --> 00:32:30,690
We all regret something we've done.
377
00:32:31,063 --> 00:32:33,417
Something we never had
the courage to do.
378
00:32:34,027 --> 00:32:36,611
So, what's changed?
Why come in today?
379
00:32:36,676 --> 00:32:38,550
His condition's been escalating.
380
00:32:38,676 --> 00:32:40,691
He hasn't made
his last couple of appointments.
381
00:32:40,756 --> 00:32:44,971
And last night, he turned up
at my house uninvited.
382
00:32:45,036 --> 00:32:46,309
He...
383
00:32:46,916 --> 00:32:49,128
- There was blood on him.
- His blood?
384
00:32:50,396 --> 00:32:52,466
I presumed so, at first, yes.
385
00:32:52,645 --> 00:32:56,986
Self mutilation isn't uncommon in people
struggling with extreme desire. But...
386
00:32:57,476 --> 00:33:00,245
I went to wash his wounds.
There were no wounds.
387
00:33:01,196 --> 00:33:02,651
I asked him to wait in the lounge
388
00:33:02,716 --> 00:33:06,456
while I went into my office to call
the police to take him to a safe place.
389
00:33:06,996 --> 00:33:09,206
Before I could place the call,
he'd gone.
390
00:33:09,596 --> 00:33:11,478
He's not answering his phone or e-mails,
391
00:33:11,543 --> 00:33:15,823
so I decided to seek the advice
of a colleague and come forward.
392
00:33:16,796 --> 00:33:19,011
As his fantasies became more extreme,
393
00:33:19,076 --> 00:33:21,862
he became too ashamed
to articulate them.
394
00:33:22,180 --> 00:33:25,557
So,
I asked if he could draw them for me.
395
00:33:47,516 --> 00:33:49,460
Freeze. Nobody move.
396
00:38:32,116 --> 00:38:33,443
Stop the bus!
397
00:39:05,396 --> 00:39:06,466
Cheers.
398
00:39:10,716 --> 00:39:12,230
We think it's him.
399
00:39:13,076 --> 00:39:14,988
The driver tried to intervene.
400
00:39:15,596 --> 00:39:17,251
We're going after him with full force.
401
00:39:17,316 --> 00:39:19,371
We've got aerial units,
ground units, dogs.
402
00:39:19,436 --> 00:39:20,971
We've got his house, his workplace,
403
00:39:21,036 --> 00:39:23,449
all of his usual haunts
under surveillance.
404
00:39:24,916 --> 00:39:26,918
- Are you...
- Yeah, I'm fine.
405
00:39:27,076 --> 00:39:28,996
You're not fine.
Nobody is.
406
00:39:30,276 --> 00:39:31,644
No, I'm fine.
407
00:39:34,076 --> 00:39:36,979
Well, good. He's not going home, is he?
I mean, not now.
408
00:39:37,044 --> 00:39:40,871
It's not gonna stop. Not after this.
Not until we stop him.
409
00:39:41,076 --> 00:39:42,386
So, what next?
410
00:39:42,899 --> 00:39:44,332
Now, we play dirty.
411
00:39:45,388 --> 00:39:48,715
The psychiatrist.
Did she seem normal to you?
412
00:39:48,878 --> 00:39:51,451
I don't know. I guess
she came across a bit intense,
413
00:39:51,516 --> 00:39:53,808
a bit too invested in her patient.
414
00:39:54,036 --> 00:39:56,280
Well, she did come forward
with his name.
415
00:39:56,345 --> 00:39:59,129
Yeah, but reluctantly.
'Cause I think she had to.
416
00:39:59,796 --> 00:40:01,325
I don't know how deep it goes,
417
00:40:01,390 --> 00:40:05,251
but I don't think we're looking
at a normal doctor-patient relationship.
418
00:40:05,316 --> 00:40:08,611
Well, it does happen sometimes
between patients and their therapists,
419
00:40:08,676 --> 00:40:11,329
they call it countertransference.
It can get intense.
420
00:40:11,394 --> 00:40:12,394
Ah, good.
421
00:40:12,476 --> 00:40:15,266
Whatever psycho-sexual thing
they got going on, we can exploit it.
422
00:40:15,364 --> 00:40:19,066
- Wait. Can we do that?
- Within parameters.
423
00:40:20,436 --> 00:40:24,254
Okay. Bring her in. Push her buttons.
See what pops up.
424
00:40:29,076 --> 00:40:31,226
Have you done this before?
425
00:40:31,411 --> 00:40:33,466
Yeah. Well, something like this.
426
00:40:33,583 --> 00:40:36,636
And you're definitely okay with it?
Like, ethically?
427
00:40:36,756 --> 00:40:37,971
I don't know about ethically,
428
00:40:38,036 --> 00:40:40,215
but as long as it's legal,
I'm okay with it.
429
00:40:41,278 --> 00:40:42,318
Okay.
430
00:40:44,466 --> 00:40:47,605
Dr Lake, we're sorry
to have to do this to you,
431
00:40:47,716 --> 00:40:50,211
but we urgently need to know
the whereabouts of your patient,
432
00:40:50,276 --> 00:40:52,268
and we believe you might be able
to help us with that.
433
00:40:52,333 --> 00:40:54,440
Has he been in contact with you
since we last spoke?
434
00:40:54,505 --> 00:40:55,388
No.
435
00:40:55,466 --> 00:40:57,253
And do you have any idea
where he might be,
436
00:40:57,318 --> 00:40:59,723
- where he might go to hide?
- Well, I'm hardly his keeper.
437
00:40:59,788 --> 00:41:03,519
Uh, no. No. But you do have
a responsibility to him.
438
00:41:03,716 --> 00:41:07,003
Which I believe I exercised
by coming forward.
439
00:41:33,347 --> 00:41:34,497
Boss.
440
00:41:38,196 --> 00:41:42,457
James Houser's phone's just come on.
He's in Hampstead woods.
441
00:41:44,436 --> 00:41:45,451
This is Schenk.
442
00:41:45,516 --> 00:41:48,988
Get a CO19 to Hampstead woods
and have them take up position.
443
00:41:49,396 --> 00:41:51,651
And what about
your responsibility to his victims?
444
00:41:51,716 --> 00:41:55,894
Well, I'd imagine it's "alleged victims"
at this stage, isn't it?
445
00:41:57,836 --> 00:42:00,808
Okay.
Why don't you just show her?
446
00:42:08,520 --> 00:42:11,331
Well, this really is a tawdry form
of manipulation, isn't it?
447
00:42:11,396 --> 00:42:12,898
Frankly, I expected better.
448
00:42:12,963 --> 00:42:14,722
Dr Lake, look...
449
00:42:15,739 --> 00:42:16,809
You know him.
450
00:42:16,876 --> 00:42:18,371
I care about his well-being, yeah,
451
00:42:18,436 --> 00:42:20,251
but I have
no emotional attachment to him.
452
00:42:20,316 --> 00:42:22,386
- Which is a good thing.
- Why?
453
00:42:22,756 --> 00:42:25,105
I don't think he's gonna stop
until we kill him.
454
00:42:28,127 --> 00:42:30,863
Oh, dear God,
how clear can I be? Look.
455
00:42:31,192 --> 00:42:33,064
I'm happy to give you
any information
456
00:42:33,129 --> 00:42:36,245
that might help in protecting
the lives of others, but...
457
00:42:36,436 --> 00:42:38,933
It's your job to actually catch him.
458
00:42:39,356 --> 00:42:43,214
I cannot, and I will not
help you do that.
459
00:42:43,301 --> 00:42:47,526
That girl on the bus
was 23 years old.
460
00:42:47,687 --> 00:42:50,091
Now, I could tell you
exactly what he did to her,
461
00:42:50,156 --> 00:42:52,891
before he slit the bus driver's throat
and ran away,
462
00:42:52,956 --> 00:42:55,300
but I don't wanna hear myself
saying those things.
463
00:42:55,436 --> 00:42:56,855
Do you understand that?
464
00:42:57,121 --> 00:42:58,924
I don't wanna hear myself
saying the things
465
00:42:58,989 --> 00:43:00,392
that your patient did in there.
466
00:43:00,457 --> 00:43:04,190
Well, look, I'm happy to suggest
a good therapist, if that's any help.
467
00:43:04,924 --> 00:43:06,612
And what if we were to arrest you?
468
00:43:07,716 --> 00:43:10,186
- On what grounds?
- Obstructing justice.
469
00:43:10,282 --> 00:43:11,761
Okay, um...
470
00:43:12,596 --> 00:43:15,542
Call me if you change your mind.
471
00:43:16,396 --> 00:43:17,396
Come on.
472
00:43:21,975 --> 00:43:25,558
- Oh, God.
- So, it turns out I'm not fine.
473
00:43:28,156 --> 00:43:30,775
All right, look,
she's not gonna help voluntarily, okay?
474
00:43:30,840 --> 00:43:33,862
She's good and spooked on his behalf,
you guys listening in?
475
00:43:34,036 --> 00:43:35,731
I am,
and you're bang on the money.
476
00:43:35,796 --> 00:43:37,706
He's talking to her right now.
477
00:43:37,796 --> 00:43:40,131
- From where?
- Hampstead Woods.
478
00:43:40,196 --> 00:43:42,251
Seventy acres of open woodland.
479
00:43:42,316 --> 00:43:44,315
Multiple points of ingress and egress.
480
00:43:44,396 --> 00:43:47,174
If he gives us the slip there,
we'll never find him again, John,
481
00:43:47,239 --> 00:43:49,058
so we need her to lead us to him.
482
00:43:49,156 --> 00:43:50,931
Yeah, I know, she's good and primed.
483
00:43:50,996 --> 00:43:53,050
She thinks she's saving him
from the filth.
484
00:43:53,814 --> 00:43:55,690
She could be right.
485
00:43:57,103 --> 00:44:01,753
James, remember,
you can control this.
486
00:44:02,276 --> 00:44:03,925
You have to think ahead.
487
00:44:04,578 --> 00:44:06,596
You have to think of the consequences.
488
00:44:11,903 --> 00:44:14,683
- I don't think I can stop.
- Yes, you can.
489
00:44:14,768 --> 00:44:16,008
You can.
490
00:44:16,371 --> 00:44:18,784
You need to remember
what we discussed.
491
00:44:19,596 --> 00:44:21,260
You need to remember
your strategies.
492
00:44:21,325 --> 00:44:23,322
You didn't call me
because you were aroused,
493
00:44:23,387 --> 00:44:25,088
you called me
because you know
494
00:44:25,153 --> 00:44:27,464
you shouldn't be putting yourself
in this situation.
495
00:44:27,996 --> 00:44:30,458
You need to remember
what we talked about.
496
00:44:32,276 --> 00:44:33,708
Can you come here?
497
00:44:35,316 --> 00:44:36,630
Can you do that?
498
00:44:38,716 --> 00:44:39,918
Now?
499
00:44:43,156 --> 00:44:46,198
James, if you don't let me help you,
they're going to hurt you.
500
00:44:46,396 --> 00:44:48,573
And I couldn't bear that, so, please.
501
00:44:49,596 --> 00:44:50,971
Let me come to you.
502
00:44:51,676 --> 00:44:52,906
I'll hide you.
503
00:44:54,076 --> 00:44:55,471
I'll keep you safe.
504
00:44:57,446 --> 00:44:58,644
Please.
505
00:45:01,409 --> 00:45:03,127
Hampstead Wood.
506
00:45:17,589 --> 00:45:18,971
She's leaving.
507
00:45:23,603 --> 00:45:26,073
And the CO19 are in position.
508
00:45:26,196 --> 00:45:29,002
- Stay with her.
- Two minutes away.
509
00:45:30,916 --> 00:45:32,588
You want him dead?
510
00:45:33,676 --> 00:45:35,494
I don't care. I just want him.
511
00:45:58,036 --> 00:46:01,143
She's entering the woods
just south of the basketball court.
512
00:46:40,596 --> 00:46:41,855
James?
513
00:46:42,796 --> 00:46:44,229
Come with me, please.
514
00:46:48,166 --> 00:46:49,775
You can hurt me, if you like.
515
00:46:58,075 --> 00:46:59,433
All units.
516
00:46:59,996 --> 00:47:01,557
On my signal.
517
00:47:05,476 --> 00:47:07,416
I'd like you to cut me.
518
00:47:21,196 --> 00:47:23,051
- I didn't. I wouldn't. I wouldn't.
- No!
519
00:47:23,116 --> 00:47:25,658
James! Don't do it.
520
00:47:27,485 --> 00:47:28,691
Go, go!
521
00:47:39,238 --> 00:47:40,518
James!
522
00:48:47,220 --> 00:48:49,023
James!
James!
523
00:48:50,369 --> 00:48:52,336
Oh, my God.
524
00:48:53,796 --> 00:48:55,626
God, he's cut his own throat.
525
00:48:55,996 --> 00:48:58,497
God. Jesus Christ.
526
00:49:09,916 --> 00:49:12,926
Look at me.
Look at me.
527
00:49:13,436 --> 00:49:15,239
I'll call it in.
528
00:49:37,956 --> 00:49:39,981
You followed me.
529
00:49:41,756 --> 00:49:43,107
Yeah.
530
00:49:43,596 --> 00:49:45,826
And asking for my help, what was that?
531
00:49:46,316 --> 00:49:48,630
Manipulation? Gameplay?
532
00:49:48,796 --> 00:49:50,045
Yeah.
533
00:49:54,070 --> 00:49:57,091
You have no idea what he endured,
what was done to him.
534
00:49:57,156 --> 00:49:59,481
He was a good man.
535
00:50:00,196 --> 00:50:02,145
Pig. Filth.
536
00:50:04,876 --> 00:50:06,950
Take her away, please. Get a statement.
537
00:51:05,371 --> 00:51:06,521
Oh.
538
00:51:07,796 --> 00:51:09,520
Who do we have here?
539
00:51:12,796 --> 00:51:14,123
Wow.
540
00:51:46,717 --> 00:51:48,409
You didn't have to cut me.
541
00:51:48,796 --> 00:51:51,214
Are you listening to me?
Look what you did to my arm.
542
00:51:51,279 --> 00:51:54,630
That is the last time
I humiliate myself for you.
543
00:51:55,132 --> 00:51:56,132
Okay?
544
00:51:56,796 --> 00:51:58,891
That is the last time you ever hurt me.
545
00:51:58,956 --> 00:52:00,536
James better be dead.
546
00:54:17,123 --> 00:54:18,677
Catherine?
547
00:54:20,076 --> 00:54:22,331
It's way past time
you went home.
548
00:54:22,396 --> 00:54:25,856
Yeah. No, yeah.
Sorry.
549
00:54:27,796 --> 00:54:29,309
Is everything all right?
550
00:54:29,726 --> 00:54:33,903
It's just... Something's wrong.
It's not right.
551
00:54:34,796 --> 00:54:37,011
Have you discussed this
with DCI Luther?
552
00:54:37,076 --> 00:54:38,643
Well, I've tried calling him
over and over,
553
00:54:38,708 --> 00:54:40,364
but he's not answering,
so...
554
00:54:40,596 --> 00:54:43,246
- How convinced are you?
- Nine out of ten.
555
00:54:43,911 --> 00:54:45,193
Eight.
556
00:54:45,396 --> 00:54:48,059
No, nine. Yeah, nine.
557
00:54:48,676 --> 00:54:50,746
Then let's go
and see him together.
558
00:54:52,718 --> 00:54:54,146
Okay.
559
00:55:19,396 --> 00:55:22,012
Luther. He knew.
He must have known.
560
00:56:14,396 --> 00:56:15,902
All right, all right.
561
00:56:26,076 --> 00:56:27,365
Wotcha.
562
00:56:28,527 --> 00:56:31,879
Synchronized by srjanapala
562
00:56:32,305 --> 00:56:38,564
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
41234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.