All language subtitles for kopi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,480 --> 00:01:08,136
Lakhot. Maybe the
name sounds familiar...
2
00:01:08,220 --> 00:01:14,588
It figures in the
papers at least twice a year
3
00:01:15,931 --> 00:01:17,143
First in summer...
4
00:01:17,655 --> 00:01:20,917
When, about a 100 people
drop dead in the scorching heat.
5
00:01:21,784 --> 00:01:25,662
Then in winter when another 100
or so are claimed by the cold.
6
00:01:27,518 --> 00:01:30,585
A small, sleepy, desert town,
7
00:01:31,223 --> 00:01:33,616
which has a world of it's own.
8
00:01:35,103 --> 00:01:37,143
Before last Diwali, who
would have thought that...
9
00:01:38,105 --> 00:01:39,940
everything here
was about to change.
10
00:01:43,686 --> 00:01:49,025
Like they say, creation is
preceded by destruction.
11
00:01:50,118 --> 00:01:53,071
It hadn't rained a drop
in three years and this...
12
00:01:53,713 --> 00:01:58,321
town was starting to feel
like my life - dry, withered...
13
00:01:58,387 --> 00:02:00,451
Ineffective and thirsty.
14
00:02:02,068 --> 00:02:07,966
And just like my life, work on
the new canal had also stopped.
15
00:02:09,711 --> 00:02:11,396
Maybe, that's how deserts are born.
16
00:02:40,900 --> 00:02:45,813
This is a dream...
17
00:02:46,162 --> 00:02:50,402
This is a betrayal...
18
00:02:51,340 --> 00:02:53,940
This is a game of life...
19
00:03:01,296 --> 00:03:03,896
The path of lies...
20
00:03:11,518 --> 00:03:19,368
Even life partner is a betrayer...
21
00:03:21,774 --> 00:03:26,873
The caravan of this world is farce...
22
00:03:26,941 --> 00:03:33,679
Millions of people
are traitors here...
23
00:03:41,781 --> 00:03:46,752
Even today it is sold...
24
00:03:47,902 --> 00:03:49,448
Here's a truth about the desert
25
00:03:50,372 --> 00:03:52,212
many things lie hidden
under the surface here.
26
00:03:53,171 --> 00:03:56,131
Often, what seems like an illusion
turns out to be real and what seems...
27
00:03:56,132 --> 00:03:58,475
real turns out
to be an illusion.
28
00:03:59,354 --> 00:04:02,942
Like there under a grey, cloudy sky;
29
00:04:03,017 --> 00:04:06,093
right in the middle of the road...
30
00:04:06,162 --> 00:04:09,279
Seducing me Yana Gupta.
31
00:04:11,450 --> 00:04:16,003
Love is life...
32
00:04:16,254 --> 00:04:20,849
Friend is a betrayal...
33
00:04:21,976 --> 00:04:27,225
The whole world is betrayal...
34
00:04:27,613 --> 00:04:35,613
Nobody belongs to anybody here...
35
00:04:40,497 --> 00:04:45,598
Nobody belongs to me...
36
00:05:04,859 --> 00:05:06,270
Satya Veer-ji
37
00:05:06,894 --> 00:05:09,670
Yes Bihari-ji...
You wanted something?
38
00:05:10,063 --> 00:05:12,123
New motorcycle?
39
00:05:12,488 --> 00:05:14,191
What do you think?
40
00:05:14,316 --> 00:05:17,932
Loan or instalment?
41
00:05:19,920 --> 00:05:23,042
Single payment.
42
00:05:24,257 --> 00:05:27,719
Single payment! just what I thought.
43
00:05:28,279 --> 00:05:29,673
Congratulations.
44
00:05:29,757 --> 00:05:31,752
Listen... Babloo's
messed his pants again!
45
00:05:31,878 --> 00:05:33,828
- Coming.
- Come and help me.
46
00:05:45,852 --> 00:05:47,638
What was Bihari Lal saying?
47
00:05:49,133 --> 00:05:51,160
Nothing... Just.
48
00:05:52,568 --> 00:05:53,963
Where's Raju?
49
00:05:54,741 --> 00:05:56,762
He's gone for a birthday party.
50
00:05:59,866 --> 00:06:05,012
I closed the parlour
early today... Tea?
51
00:06:05,616 --> 00:06:06,569
No.
52
00:06:07,789 --> 00:06:11,234
Your editor called.
Something about some deadline
53
00:06:11,360 --> 00:06:12,513
Oh. And...
54
00:06:14,637 --> 00:06:16,095
your press card arrived.
55
00:06:19,539 --> 00:06:21,574
Did they publish your story?
56
00:06:21,946 --> 00:06:24,018
Yes, page 22.
57
00:06:32,031 --> 00:06:33,257
Is something wrong?
58
00:06:38,055 --> 00:06:39,302
Come, sit...
59
00:06:44,459 --> 00:06:45,501
What happened?
60
00:06:45,627 --> 00:06:47,534
Did the suspension
order come through?
61
00:06:49,953 --> 00:06:52,979
This afternoon.
62
00:06:57,614 --> 00:06:58,525
For how long?
63
00:07:00,429 --> 00:07:01,676
Pending investigation.
64
00:07:09,098 --> 00:07:11,008
You are so gullible.
65
00:07:11,092 --> 00:07:12,851
The whole department's on the take.
66
00:07:12,935 --> 00:07:15,318
And you are the only
naive idiot who gets caught.
67
00:07:16,797 --> 00:07:18,165
Where's the remote?
68
00:07:22,715 --> 00:07:26,143
Mummy-ji had warned me, I should
have married that boy from Jaipur.
69
00:07:26,213 --> 00:07:27,954
The family had four sari stores.
70
00:07:28,792 --> 00:07:32,150
But I had to get stuck with
a junior engineer in the PWD.
71
00:07:39,960 --> 00:07:42,919
Why does your press card
say; Surendra Mohan Upadhyay?
72
00:07:43,465 --> 00:07:44,671
It's my pen name.
73
00:07:44,755 --> 00:07:48,476
Pen name? Why do
you need a pen name?
74
00:07:50,393 --> 00:07:52,256
And go easy on the water.
75
00:07:52,334 --> 00:07:54,254
Your in-law's aren't
gifting us a water tanker.
76
00:08:04,990 --> 00:08:07,888
There comes an age in
every man's life when...
77
00:08:07,963 --> 00:08:10,719
he can't recognize
himself in the mirror.
78
00:08:11,908 --> 00:08:15,616
As a kid, I thought I'd
be really famous some day.
79
00:08:16,216 --> 00:08:18,690
Not a famous film star or detective.
80
00:08:19,132 --> 00:08:21,935
Just a famous writer.
81
00:08:22,944 --> 00:08:27,241
And 'Manorama'- my 'great' novel,
my grand chance...
82
00:08:27,309 --> 00:08:29,644
my one last hope
83
00:08:30,797 --> 00:08:32,543
my one last hope
84
00:08:33,166 --> 00:08:35,188
The biggest washout in
the history of writing
85
00:08:36,990 --> 00:08:39,606
only 200 copies sold.
86
00:08:46,007 --> 00:08:48,416
And a year later, where am I?
87
00:08:49,292 --> 00:08:50,925
Neither here nor there...
88
00:08:53,795 --> 00:08:56,485
In the middle of this
god-forsaken desert...
89
00:08:56,561 --> 00:08:58,732
Leading a petty,
nameless existence...
90
00:08:59,151 --> 00:09:02,045
With petty problems,
taking petty bribes.
91
00:09:04,441 --> 00:09:07,255
Are we going to
Rohtak for Diwali or not?
92
00:09:08,619 --> 00:09:10,913
Brij can't go either...
93
00:09:11,038 --> 00:09:12,813
all because of
this canal issue.
94
00:09:13,633 --> 00:09:17,696
You know, I think that
astrologer was right about you.
95
00:09:18,229 --> 00:09:19,324
What did he say Papa?
96
00:09:19,449 --> 00:09:21,551
Quiet. Which astrologer?
97
00:09:22,855 --> 00:09:26,693
That fellow your mother took me to...
98
00:09:29,341 --> 00:09:32,896
he said that you've been
pursuing me from a previous life.
99
00:09:33,519 --> 00:09:34,919
Don't try and change the subject...
100
00:09:35,025 --> 00:09:37,038
Are we going to Rohtak or not?
101
00:09:38,102 --> 00:09:39,902
We'll have to wait
till the enquiry is over.
102
00:09:40,212 --> 00:09:41,191
That means no.
103
00:09:44,573 --> 00:09:49,317
You promised we'd
play snakes and ladders
104
00:09:51,401 --> 00:09:52,989
I didn't promise snakes and ladders
105
00:09:53,700 --> 00:09:54,835
Yes. You did.
106
00:09:55,583 --> 00:09:57,205
Really? It must have been Ludo.
107
00:09:57,332 --> 00:09:58,269
Snakes and Ladders.
108
00:09:58,711 --> 00:10:01,223
- Ludo.
- Ok. Ludo.
109
00:10:02,507 --> 00:10:05,548
- OK. Tomorrow.
- No. Not fair.
110
00:10:07,312 --> 00:10:12,683
Who said life's fair. Later... ok?
111
00:10:13,105 --> 00:10:15,656
It's all because of your new bike.
112
00:10:15,725 --> 00:10:17,537
It just drew attention.
113
00:10:17,612 --> 00:10:19,162
You are acting as a very rich man.
114
00:10:19,288 --> 00:10:20,608
But do you ever listen to anyone?
115
00:10:20,710 --> 00:10:24,315
Can we go for a
ride on the motorbike?
116
00:10:24,567 --> 00:10:26,485
Come, Raju... it's time for bed.
117
00:10:26,569 --> 00:10:28,392
My TV show's going to start.
118
00:10:29,169 --> 00:10:30,663
You know what she says?
119
00:10:30,789 --> 00:10:33,977
If Iravati was so bothered,
she wouldn't be sitting in Delhi.
120
00:10:34,610 --> 00:10:38,558
I am seeing. This
house has become hermitage.
121
00:10:53,006 --> 00:10:54,446
Why don't you go write or something?
122
00:10:54,447 --> 00:10:55,545
Don't feel like it.
123
00:10:57,944 --> 00:11:00,797
You never feel like it these days.
124
00:11:01,183 --> 00:11:02,990
So, you are here, Iravati.
125
00:11:03,313 --> 00:11:04,885
And not just your writing...
126
00:11:31,432 --> 00:11:33,552
Is Satya Veer
Randhawa-ji there, please?
127
00:11:41,751 --> 00:11:43,075
Satya Veer-ji?
128
00:11:44,060 --> 00:11:46,218
I need to talk to you...
129
00:11:47,380 --> 00:11:48,560
alone.
130
00:11:53,451 --> 00:11:55,338
It's very important.
131
00:11:57,136 --> 00:12:01,108
Come in.
132
00:12:05,749 --> 00:12:06,857
This way.
133
00:12:13,075 --> 00:12:14,164
Please, sit.
134
00:12:20,332 --> 00:12:23,632
- Sorry!
- No! Please, it's ok.
135
00:12:26,157 --> 00:12:27,372
Excuse me.
136
00:12:36,419 --> 00:12:38,023
Yes, tell me?
137
00:12:38,275 --> 00:12:40,267
Nimmi, keep your voice down.
She'll hear you.
138
00:12:40,394 --> 00:12:42,899
So? I don't care.
139
00:12:43,024 --> 00:12:44,266
Who is she? What does she want?
140
00:12:44,392 --> 00:12:48,331
Nimi, Please. I don't know.
Look, she's a stranger.
141
00:12:48,583 --> 00:12:49,903
She's waiting, I'm going back in.
142
00:12:49,958 --> 00:12:51,815
So go! Were you
looking for permission?
143
00:12:51,899 --> 00:12:53,203
- I'm going!
- Go!
144
00:13:06,276 --> 00:13:08,073
I can't see your book anywhere.
145
00:13:10,574 --> 00:13:13,698
Oh sorry. I don't have a copy.
146
00:13:13,996 --> 00:13:15,618
Not a single copy for yourself?
147
00:13:16,159 --> 00:13:17,886
No...
148
00:13:19,139 --> 00:13:21,032
Please... sit.
149
00:13:28,814 --> 00:13:32,549
Your photo on the book's back cover...
150
00:13:33,123 --> 00:13:35,099
You look just like it.
151
00:13:36,092 --> 00:13:38,320
Manorama is one of
my favourite books.
152
00:13:38,889 --> 00:13:41,609
Your hero Detective Raghu...
153
00:13:42,522 --> 00:13:44,508
He must be based on you?
154
00:13:44,955 --> 00:13:47,689
Uh, no.
155
00:13:48,052 --> 00:13:51,310
Anyway he's just a character
156
00:13:52,024 --> 00:13:56,491
And one can't hire characters,
but creators...
157
00:13:58,030 --> 00:13:59,880
I'm sorry I don't understand you?
158
00:14:00,597 --> 00:14:04,324
Have you heard of P.P. Rathore?
159
00:14:05,349 --> 00:14:11,526
The MLA...? The state
minister for irrigation?
160
00:14:12,567 --> 00:14:14,434
The Ex-Raja of Lakhkot?
161
00:14:16,043 --> 00:14:18,421
Do you know of his wife?
162
00:14:24,557 --> 00:14:27,442
I'm Mrs. P. P. Rathore.
163
00:14:28,108 --> 00:14:30,411
And I need your help.
164
00:14:32,506 --> 00:14:36,283
How could I help you?
165
00:14:36,619 --> 00:14:42,539
It's a matter of some delicacy...
166
00:14:43,253 --> 00:14:46,807
Yes I think my husband
is having an affair.
167
00:14:47,800 --> 00:14:52,337
I need proof and I want
you to get me this proof.
168
00:14:52,918 --> 00:14:54,743
I want you to follow my husband
169
00:14:54,822 --> 00:14:57,470
Catch him red-handed and take photos
170
00:14:58,666 --> 00:15:03,133
But, why me?
171
00:15:04,431 --> 00:15:07,643
It's obvious. This is a small town...
172
00:15:07,940 --> 00:15:09,965
I can't get a private investigator.
173
00:15:10,412 --> 00:15:12,342
The closest I can get is you...
174
00:15:12,412 --> 00:15:14,892
the man who
created Detective Raghu. You.
175
00:15:16,245 --> 00:15:19,957
I will pay you for
your services, of course.
176
00:15:20,503 --> 00:15:21,731
Ten thousand.
177
00:15:22,790 --> 00:15:25,308
Once the job is done,
I'll pay ten thousand more.
178
00:15:26,182 --> 00:15:28,129
Is twenty thousand enough?
179
00:15:31,150 --> 00:15:32,052
Yes.
180
00:15:32,178 --> 00:15:35,544
I've written down all
the relevant details.
181
00:15:37,507 --> 00:15:40,439
When the assembly is in recess,
182
00:15:40,508 --> 00:15:43,470
my husband spends his weekends
alone at our ancestral home.
183
00:15:44,348 --> 00:15:46,735
I suspect that's the
only opportune time for...
184
00:15:46,805 --> 00:15:49,000
him to conduct his affair.
185
00:15:53,150 --> 00:15:55,851
Can I ask you a question?
186
00:15:56,241 --> 00:15:59,105
How come you don't have
a copy of your own book?
187
00:16:03,239 --> 00:16:10,675
Just that
It reminds me of my failure.
188
00:16:13,753 --> 00:16:16,233
Now you want to play detective?
189
00:16:17,047 --> 00:16:22,067
Are you nuts? I want to go to
Rohtak, not the loony bin in Agra.
190
00:16:25,485 --> 00:16:30,169
You know, I had some
great marriage offers too.
191
00:16:30,526 --> 00:16:33,353
Oh great - at least we'll
get to see the Taj Mahal there.
192
00:17:23,240 --> 00:17:26,902
Down with the Irrigation minister!
193
00:17:26,986 --> 00:17:30,004
Down with P.P. Rathore!
194
00:17:30,087 --> 00:17:33,715
Long live the Peoples United Party.
195
00:17:33,799 --> 00:17:35,982
The canal is a death trap.
196
00:17:36,060 --> 00:17:37,561
Down with the canal.
197
00:17:37,632 --> 00:17:40,948
The canal will kill us all.
198
00:17:41,021 --> 00:17:48,372
Down with the Irrigation Minister.
199
00:18:00,248 --> 00:18:03,007
We agree that the
region needs water...
200
00:18:03,082 --> 00:18:08,455
But what will be gained
by fleecing poor farmers?
201
00:18:08,819 --> 00:18:11,645
When we all know that
the water will never come...
202
00:18:12,014 --> 00:18:14,635
Why are they taking our land away?
203
00:18:14,760 --> 00:18:19,212
These feudals just want
To lord over us again.
204
00:21:20,357 --> 00:21:27,798
I've taken some photos of
your husband with the woman
205
00:21:28,666 --> 00:21:31,813
They were having
some sort of argument.
206
00:21:32,336 --> 00:21:34,930
I was too far away
to hear the details.
207
00:21:39,440 --> 00:21:43,055
Well then...
208
00:21:43,655 --> 00:21:45,918
There was one other thing...
209
00:21:46,894 --> 00:21:47,962
Was there something else?
210
00:21:48,802 --> 00:21:53,347
The photo studio was shut...
211
00:21:53,888 --> 00:21:56,939
So I couldn't get the
photos developed. Sorry
212
00:21:58,923 --> 00:21:59,921
That's all right.
213
00:22:10,432 --> 00:22:13,506
Don't mind me! I'm just the maid!
214
00:22:30,499 --> 00:22:31,758
Quarter Kg carrots.
215
00:22:32,251 --> 00:22:34,382
And half kg peas.
216
00:22:39,055 --> 00:22:43,044
The whole world stands one side
and wife's brother goes to Malpur.
217
00:22:43,931 --> 00:22:46,542
It's said that there was a
time when the people of Lakhot...
218
00:22:46,622 --> 00:22:49,234
believed in love, not war.
219
00:22:49,871 --> 00:22:51,505
The world may have changed...
220
00:22:51,832 --> 00:22:56,089
But there's one man who
has kept the tradition alive.
221
00:22:56,889 --> 00:22:58,809
Every morning, a big
bite of a sweet pancake...
222
00:22:58,810 --> 00:23:00,341
finds its way into his mouth...
223
00:23:01,333 --> 00:23:04,990
- And two words of love spill out.
- Ass-hole!
224
00:23:07,502 --> 00:23:10,102
Are you trying to feed me left-overs
from your father's wedding?
225
00:23:10,103 --> 00:23:11,968
What are you saying inspector?
226
00:23:12,047 --> 00:23:17,047
You know my pancakes
are my best-selling item.
227
00:23:17,131 --> 00:23:19,517
There's no question
of them being stale.
228
00:23:20,198 --> 00:23:21,993
The question has already been raised.
229
00:23:22,828 --> 00:23:29,999
Are you calling me a liar,
a cheat, a fraud?
230
00:23:30,698 --> 00:23:33,332
Why don't I just arrest myself?
231
00:23:33,633 --> 00:23:35,765
Come now, Inspector. Try one more.
232
00:23:37,066 --> 00:23:42,171
So this is Sub-inspector Brij Mohan
My brotherin-law and best friend.
233
00:23:42,238 --> 00:23:45,973
Oye, Brother-in-law, on for tonight?
234
00:23:50,176 --> 00:23:52,281
You know the trouble with women?
235
00:23:53,973 --> 00:23:58,638
If they can't snare a good husband,
they'll cry for a lifetime.
236
00:23:59,414 --> 00:24:02,337
But if they are lucky
enough to get a good one,
237
00:24:02,788 --> 00:24:05,446
They'll make him cry for a lifetime.
238
00:24:06,354 --> 00:24:10,530
Know why I haven't
tasted the fruit of marriage?
239
00:24:11,687 --> 00:24:16,615
So that I could savor
the sweet pancakes of life!
240
00:24:19,050 --> 00:24:22,048
No woman, no problems.
241
00:24:22,122 --> 00:24:24,187
Single and happy.
242
00:24:25,771 --> 00:24:27,654
Nimi's not that bad.
243
00:24:27,780 --> 00:24:31,972
Really? You've married a demon.
244
00:24:33,568 --> 00:24:35,714
That makes you a
demon too, doesn't it?
245
00:24:35,925 --> 00:24:38,236
So, have I ever claimed to be a god?
246
00:24:38,597 --> 00:24:40,710
Did I ever say it? Never.
247
00:24:41,163 --> 00:24:46,138
She's just been under a lot of
stress, lately - And so have I.
248
00:24:46,740 --> 00:24:50,292
Go away for a day or two with Nimi...
249
00:24:50,364 --> 00:24:54,780
take her for a - what's it
called? - a second-hand honeymoon.
250
00:24:55,283 --> 00:24:56,236
Second honey moon.
251
00:24:56,308 --> 00:24:57,418
Yeah that's what I mean.
252
00:24:57,925 --> 00:25:03,090
It'll make a world of a difference.
I'll keep Raju.
253
00:25:20,281 --> 00:25:22,582
Did the astrologer really say that?
254
00:25:23,660 --> 00:25:27,863
Astrologer? About our past lives?
255
00:25:28,456 --> 00:25:32,020
He did. Your Mummy-ji
told you, didn't she?
256
00:25:34,116 --> 00:25:38,481
So we've been together
for two lives, at least?
257
00:25:40,695 --> 00:25:45,085
No. He said you'd been
pursuing me in the last one...
258
00:25:45,524 --> 00:25:48,645
You only managed to
get me this time around.
259
00:25:50,448 --> 00:25:53,655
Oh really? Stupid!
260
00:25:57,482 --> 00:25:59,413
Show me that blue one.
261
00:25:59,486 --> 00:26:01,371
You won't find a Sari like this...
262
00:26:01,444 --> 00:26:03,564
- anywhere else in Jaipur.
- I'm just going outside.
263
00:26:03,785 --> 00:26:05,071
Ok... and don't smoke.
264
00:26:05,611 --> 00:26:08,823
- Show me that one...
- Yes.
265
00:26:09,494 --> 00:26:12,407
One pack, please.
266
00:26:19,617 --> 00:26:24,119
Madam... Meenakshi-ji...
267
00:26:52,571 --> 00:26:54,777
See! I bought the blue one.
268
00:26:54,861 --> 00:26:57,504
- Doesn't the colour suit me?
- Yes.
269
00:26:58,081 --> 00:26:59,492
Were you smoking?
270
00:27:00,145 --> 00:27:01,981
Um. Just one.
271
00:27:02,108 --> 00:27:05,058
Naughty boy! You
promised you wouldn't.
272
00:27:05,594 --> 00:27:09,686
That Reshma will be so envious!
See, feel it, it's so soft!
273
00:27:09,763 --> 00:27:11,576
- See!
- Yes...
274
00:27:22,651 --> 00:27:26,336
He has been chosen for
the post of prime minister.
275
00:27:26,463 --> 00:27:29,017
Now we have to wait
to see who will be...
276
00:27:29,090 --> 00:27:30,777
appointed as the
president of India...
277
00:27:31,706 --> 00:27:35,266
In Raiasthan's Lakhot district,
the construction of a new...
278
00:27:35,343 --> 00:27:39,706
water-sports complex
for children commenced today.
279
00:27:40,099 --> 00:27:42,605
The State Minister for Irrigation...
280
00:27:42,681 --> 00:27:44,835
Mr. P.P. Rathore was
present on the occasion.
281
00:27:45,554 --> 00:27:47,842
The foundation stone was laid by...
282
00:27:47,923 --> 00:27:51,131
the Minister's wife Mrs.
Meenakshi Rathore.
283
00:27:51,559 --> 00:27:57,320
Mrs. Rathore is rarely seen in
public due to health reasons.
284
00:27:57,849 --> 00:27:59,849
However, she said that
any development efforts...
285
00:27:59,850 --> 00:28:03,297
for children must be
supported in every way.
286
00:28:13,759 --> 00:28:15,959
We'll give Mummy and
Papa this tea set on Diwali...
287
00:28:15,960 --> 00:28:16,893
They'll be so happy.
288
00:28:19,591 --> 00:28:21,271
I wonder what Brij's
been feeding Raju...
289
00:28:21,272 --> 00:28:23,112
Or teaching him. He
himself barely scraped...
290
00:28:23,673 --> 00:28:25,907
through school by cheating...
291
00:28:28,008 --> 00:28:29,928
Poking your nose in
affairs of the ministers...
292
00:28:29,969 --> 00:28:33,985
and messing up with a
dog is not a very good idea.
293
00:28:34,781 --> 00:28:37,096
If you do, then in the
first case you have to inject...
294
00:28:37,627 --> 00:28:40,477
yourself for 14 times
and the second, you are ruined.
295
00:28:40,996 --> 00:28:43,619
But since the entire
incident is in the past tense and...
296
00:28:43,689 --> 00:28:47,290
the lady in question has
paid you for your services.
297
00:28:47,357 --> 00:28:51,508
I suggest you forget the matter.
It doesn't matter who she was.
298
00:28:52,720 --> 00:28:53,800
There was something else...
299
00:28:54,840 --> 00:28:55,949
What?
300
00:28:58,411 --> 00:29:01,300
I think someone saw me that night.
301
00:29:01,649 --> 00:29:02,763
Papa!
302
00:29:03,058 --> 00:29:09,375
Raiu! Come here... How are you?
303
00:29:12,341 --> 00:29:15,287
Brij. Not in front of the kid.
304
00:29:15,792 --> 00:29:18,395
On the contrary, I am
of the opinion that...
305
00:29:18,471 --> 00:29:21,534
children should be
exposed to the realities...
306
00:29:21,659 --> 00:29:23,179
of life as early as possible.
307
00:29:23,550 --> 00:29:26,122
Right, Raiu?
308
00:29:26,247 --> 00:29:28,142
Yes Uncle!
309
00:29:35,295 --> 00:29:37,098
But who was she?
310
00:29:37,868 --> 00:29:41,955
What do they say in English?
311
00:29:44,645 --> 00:29:46,615
Curiosity kills the cat.
312
00:29:50,744 --> 00:29:54,310
Is there another bottle
or did you drink it all?
313
00:30:01,173 --> 00:30:03,296
- Can I ask you a question?
- Yes.
314
00:30:07,124 --> 00:30:12,594
Do you remember that condom ad?
315
00:30:13,458 --> 00:30:14,098
Yes.
316
00:30:14,790 --> 00:30:22,690
A little bit of
caution goes a long way!
317
00:30:25,995 --> 00:30:31,108
A little bit of
caution goes a long way!
318
00:30:31,180 --> 00:30:36,071
Satya Veer! Satya Veer, please stop!
319
00:30:39,831 --> 00:30:42,278
My life is in danger. Please if...
320
00:30:42,349 --> 00:30:43,780
Lust a minute.
321
00:30:47,339 --> 00:30:52,342
Just making sure you're real.
322
00:30:53,085 --> 00:30:56,996
Been imagining all
sorts of things lately...
323
00:30:57,662 --> 00:30:59,655
Please. If something happens to me...
324
00:30:59,724 --> 00:31:03,254
You know, there's this girl I see
325
00:31:03,572 --> 00:31:06,260
No it's a woman
326
00:31:06,782 --> 00:31:09,519
No, a girl. I see her.
327
00:31:09,771 --> 00:31:14,770
I need you to remember my name
My real name is Manorama...
328
00:31:14,854 --> 00:31:17,364
lust like your book...
329
00:31:17,442 --> 00:31:22,541
Hold on. Sorry for interruption
But did you really like my book?
330
00:31:22,837 --> 00:31:24,099
Did you even read it?
331
00:31:24,362 --> 00:31:26,637
Manorama. And I am 32...
Please. Remember
332
00:31:26,889 --> 00:31:30,661
Please remember if
anything happens to me. Please.
333
00:31:31,283 --> 00:31:35,650
32? It that your age
or your waist size?
334
00:32:20,165 --> 00:32:22,914
Nimi, I'm going out. Need anything?
335
00:32:30,108 --> 00:32:31,188
Manorama.
336
00:32:32,175 --> 00:32:39,797
The name I was trying to
forget had come back to haunt me.
337
00:32:40,921 --> 00:32:44,969
This time not a heroine in a
novel but a living, breathing woman.
338
00:32:46,448 --> 00:32:48,219
And she betrayed me once again.
339
00:32:58,087 --> 00:32:59,482
Raiu, want some jam on your toast?
340
00:33:04,628 --> 00:33:06,017
Mummy-ji had called...
341
00:33:07,908 --> 00:33:09,231
Are you listening?
342
00:33:20,157 --> 00:33:21,238
Death of a social worker...
343
00:33:21,309 --> 00:33:25,435
Manorama Shukla, who
was part of an organisation...
344
00:33:25,502 --> 00:33:27,582
campaigning against
the Rajasthan Vikas Canal...
345
00:33:27,651 --> 00:33:29,451
was killed in an
accident on the highway.
346
00:33:29,565 --> 00:33:34,298
Preliminary investigations
haven't indicated any foul play
347
00:33:34,768 --> 00:33:38,330
though the police
suspect it could be suicide.
348
00:33:39,165 --> 00:33:42,346
It's her. She committed suicide.
349
00:33:43,815 --> 00:33:46,809
Nimi
If you were committing suicide...
350
00:33:46,889 --> 00:33:49,333
would you kill yourself by
jumping in front of a truck?
351
00:33:50,002 --> 00:33:52,522
I should tell you I don't have
much inheritance coming my way.
352
00:33:52,523 --> 00:33:55,956
It's all going to Brij,
unfortunately...
353
00:34:02,850 --> 00:34:06,273
What's wrong with you?
The paper said suicide.
354
00:34:06,601 --> 00:34:10,450
You believe everything
that the papers print?
355
00:34:12,132 --> 00:34:15,102
You lied about a college education,
didn't you?
356
00:34:20,639 --> 00:34:24,880
Social worker killed... if
anything happens to me...
357
00:34:25,177 --> 00:34:29,469
Please remember my name...
Campaigning against the canal...
358
00:34:29,595 --> 00:34:32,381
My name is Manorama
and I'm 32 years old.
359
00:34:36,666 --> 00:34:39,705
Who would be against
bringing water to this desert?
360
00:34:39,831 --> 00:34:43,526
But we believe that the
Irrigation Minister Rathore is...
361
00:34:43,653 --> 00:34:47,687
using this promised
canal only to win votes.
362
00:34:48,108 --> 00:34:52,193
The 1981 water
agreement between Punjab...
363
00:34:52,319 --> 00:34:54,056
Haryana and
Rajasthan is in dispute...
364
00:34:55,000 --> 00:34:57,894
And the other states are
refusing to release water...
365
00:34:59,484 --> 00:35:01,711
I'm sure I'll find all
that in here. - Yes.
366
00:35:03,474 --> 00:35:07,914
So, Manorama Shukla, was she
also part of this protest?
367
00:35:08,563 --> 00:35:09,118
Yes...?
368
00:35:10,246 --> 00:35:13,623
Manorama Shukla was
working in your organisation?
369
00:35:14,719 --> 00:35:18,487
I'm sorry but I'm confused.
370
00:35:18,890 --> 00:35:20,707
What's your article about?
371
00:35:21,052 --> 00:35:22,932
It's about your
organisation but we need to...
372
00:35:23,231 --> 00:35:26,882
have a human
interest angle as well.
373
00:35:27,007 --> 00:35:30,996
Like the suicide. It
attracts the general audience and...
374
00:35:32,223 --> 00:35:37,400
this way we can get the readership
for our socio-political views.
375
00:35:37,677 --> 00:35:38,251
Yes.
376
00:35:39,038 --> 00:35:44,263
So, did she have any family here?
377
00:35:44,978 --> 00:35:46,276
She was from Jaipur.
378
00:35:46,672 --> 00:35:48,342
She lived here with a room-mate...
379
00:35:48,818 --> 00:35:55,054
The room-mate's name? Maybe
you have it written somewhere...
380
00:35:56,533 --> 00:35:58,717
Thank you.
381
00:36:00,901 --> 00:36:03,718
Ah. Here it is. Sheetal.
382
00:36:04,217 --> 00:36:07,490
Sheetal... and their address?
383
00:36:08,924 --> 00:36:16,163
- Remember the readers...
- Yes. Sure.
384
00:36:17,299 --> 00:36:23,534
House 105, 1st Floor, Talati Haveli...
385
00:37:04,305 --> 00:37:05,068
Sheetal-ji?
386
00:37:09,228 --> 00:37:10,338
And you are...?
387
00:37:10,618 --> 00:37:15,206
Satya Veer. Sorry. I
needed to talk to you...
388
00:37:15,986 --> 00:37:18,155
You're not some kind
of salesman, are you?
389
00:37:18,239 --> 00:37:19,439
Because I have a bus to catch.
390
00:37:20,318 --> 00:37:25,245
No. No. It's about Manorama
She was a client of mine.
391
00:37:26,082 --> 00:37:29,266
I'm sorry but whatever you're
saying doesn't make any sense.
392
00:37:29,537 --> 00:37:32,502
Look, I can't tell you more here.
393
00:37:32,815 --> 00:37:36,042
Manorama came to meet me
the night she was killed.
394
00:37:36,167 --> 00:37:37,450
She was in a state of panic.
395
00:37:37,811 --> 00:37:38,909
What do you mean?
396
00:37:39,498 --> 00:37:42,905
Manorama's suicide
is not what it seems.
397
00:37:43,752 --> 00:37:45,672
I'm sorry but I'm
really getting very late.
398
00:37:46,981 --> 00:37:48,068
My bus.
399
00:37:49,999 --> 00:37:52,980
Was there anything
unusual in the last few days?
400
00:37:53,601 --> 00:37:55,323
Did she say anything?
401
00:37:55,847 --> 00:37:57,313
Please try to recollect.
402
00:38:00,281 --> 00:38:01,568
This is my home phone number.
403
00:38:02,514 --> 00:38:08,038
If you remember anything...
Anything at all, call me.
404
00:38:09,044 --> 00:38:10,228
It's very important.
405
00:38:11,391 --> 00:38:14,742
Satya Veer Randhawa... the writer?
406
00:38:15,615 --> 00:38:16,309
Yes.
407
00:38:21,270 --> 00:38:28,337
Your stop, get down.
Come on, get in. let's go.
408
00:38:33,260 --> 00:38:36,616
Yes. That's right. I'm her father,
409
00:38:37,728 --> 00:38:43,387
- Gyan Chand Shukla. 1990
- Year of graduation. Correct.
410
00:38:47,708 --> 00:38:51,485
Are you sure? There's no
Manorama Shukla in your records?
411
00:38:54,129 --> 00:38:58,130
Could you check 1989 or 1991?
412
00:39:03,909 --> 00:39:09,848
I'm sorry, there seems
to be some confusion.
413
00:39:09,975 --> 00:39:12,978
I'll call you back. Thank you.
414
00:39:24,166 --> 00:39:25,716
Mrs. P.P. Rathore.
415
00:39:28,150 --> 00:39:29,818
Meenakshi Rathore.
416
00:39:31,459 --> 00:39:33,033
Manorama Shukla.
417
00:39:33,690 --> 00:39:36,359
And now - apparently there's
no Manorama Shukla either.
418
00:39:39,013 --> 00:39:41,176
Who the hell was she, Nimi?
419
00:40:54,522 --> 00:40:56,838
Take this. Come let's go.
420
00:41:01,981 --> 00:41:04,962
Catch hold of him. The Bastard...
421
00:41:06,101 --> 00:41:07,211
Get him!
422
00:41:10,761 --> 00:41:12,742
You scoundrel!
423
00:41:13,071 --> 00:41:16,439
Hey, wait! Stop there.
424
00:41:21,458 --> 00:41:23,784
Hey wait or I'll shoot you.
425
00:41:27,470 --> 00:41:32,202
Stop there. I am
telling you to stop!
426
00:41:52,731 --> 00:41:56,935
I'll shoot all the
six bullets in you.
427
00:42:07,964 --> 00:42:09,718
- Yes, tell me.
- Soldier.
428
00:42:10,323 --> 00:42:15,550
You know peanuts are bad
for your asthma, right?
429
00:42:15,675 --> 00:42:17,090
Yeah! I know.
430
00:42:17,341 --> 00:42:19,990
What did that woman
tell you that night?
431
00:42:20,514 --> 00:42:23,774
Speak the truth.
432
00:42:24,724 --> 00:42:27,758
Were you banging her?
433
00:42:29,749 --> 00:42:30,857
What woman?
434
00:42:33,684 --> 00:42:34,875
Remember now?
435
00:42:34,953 --> 00:42:37,255
Not so easily.
436
00:42:37,725 --> 00:42:42,170
Can't hide your stomach
from the midwife, jerk.
437
00:42:44,823 --> 00:42:47,933
Won't talk? Won't talk?
438
00:42:50,325 --> 00:42:54,224
Was she telling you a joke?
We want to hear it too!
439
00:42:54,486 --> 00:42:56,294
- Yeah, we want to hear it too.
- Tell us!
440
00:42:56,366 --> 00:42:59,875
- Nothing, she didn't say anything.
- Speak up.
441
00:43:01,317 --> 00:43:03,601
She said nothing?! Asshole!
442
00:43:04,560 --> 00:43:10,724
What did she say? Talk!
443
00:43:11,162 --> 00:43:14,815
Your turn. You question him.
444
00:43:21,317 --> 00:43:22,356
I don't know anything.
445
00:43:22,482 --> 00:43:24,196
Can I shoot him?
446
00:43:24,280 --> 00:43:25,307
Are you nuts?
447
00:43:25,391 --> 00:43:29,540
- Listen.
- Just this one time... Just once.
448
00:43:29,667 --> 00:43:32,886
- Three here... At least three
- Please!
449
00:43:33,013 --> 00:43:36,798
Idiot, If you kill him, how
will we find out anything?
450
00:43:36,923 --> 00:43:41,597
Here - break his fingers.
Snap them in two.
451
00:43:45,637 --> 00:43:48,393
- I don't want to. You do it.
- What?
452
00:43:49,586 --> 00:43:53,188
I won't break them.
453
00:43:53,538 --> 00:43:57,732
Do your own dirty work.
454
00:43:58,235 --> 00:44:00,318
You're just scared.
455
00:44:00,388 --> 00:44:03,839
Wanna talk?
456
00:44:06,054 --> 00:44:07,718
She just...
457
00:44:07,796 --> 00:44:09,723
All she said was that
her name was Manorama.
458
00:44:09,849 --> 00:44:12,194
And that her age was 32.
That's all. I swear.
459
00:44:16,194 --> 00:44:18,868
32?
460
00:44:19,337 --> 00:44:22,074
32?
461
00:44:22,493 --> 00:44:24,521
Why would the bitch tell you her age?
462
00:44:25,104 --> 00:44:27,744
You weren't filling in a damn
application form for her. Were you?
463
00:44:27,745 --> 00:44:30,051
How should I know! I
told you what she said!!
464
00:44:30,176 --> 00:44:34,390
Give me your right hand. C'mon!
465
00:44:34,799 --> 00:44:36,193
I don't know anything else.
466
00:44:36,553 --> 00:44:40,583
I think he's telling the truth.
467
00:44:41,025 --> 00:44:46,120
You shut up! Stupid Chicken!
What do you have?
468
00:44:47,856 --> 00:44:50,170
What do you have there?
469
00:44:50,509 --> 00:44:53,064
Hey. Catch
Bike keys.
470
00:45:02,008 --> 00:45:08,216
You mind your own business...
471
00:45:08,343 --> 00:45:12,112
from now on. OK?
472
00:45:12,704 --> 00:45:13,835
And with full honesty.
473
00:45:15,474 --> 00:45:18,446
Let's go water the canal.
474
00:45:18,831 --> 00:45:21,946
What did you call me? Chicken?
475
00:45:22,017 --> 00:45:23,902
Yes chicken, come let's go.
476
00:46:38,830 --> 00:46:41,442
Had a wild night, huh?
477
00:46:55,703 --> 00:46:59,516
You know why tourists go to Jaipur?
478
00:47:02,099 --> 00:47:04,581
Because it's the pink city.
479
00:47:04,964 --> 00:47:08,876
That's what we need A pink city.
480
00:47:14,689 --> 00:47:19,686
Nimi kept calling all night long.
481
00:47:21,610 --> 00:47:25,490
You owe me one brother-in-law.
482
00:47:28,372 --> 00:47:29,763
Doctor can't we hurry this up?
483
00:47:30,332 --> 00:47:32,997
The entire state
machinery is waiting for you.
484
00:47:34,415 --> 00:47:36,772
Done doctor? Thank you Doctor.
485
00:47:37,609 --> 00:47:42,543
And You know what's
the icing on the cake?
486
00:47:42,668 --> 00:47:43,379
What?
487
00:47:43,766 --> 00:47:47,165
Because of you, I'm not
getting any pancakes today.
488
00:47:49,057 --> 00:47:51,776
Those two. Why don't you
find who they work for...
489
00:47:52,347 --> 00:47:53,948
What's the point?
490
00:47:54,074 --> 00:47:58,246
The maximum charge would
be assault and battery.
491
00:47:58,498 --> 00:48:01,276
They'd be walking free in 15 minutes.
492
00:48:01,353 --> 00:48:04,322
Brij. We're not talking
about an extra pancake here.
493
00:48:04,392 --> 00:48:05,979
A woman's been murdered!
494
00:48:06,105 --> 00:48:08,132
Really? And what proof do you have?
495
00:48:08,201 --> 00:48:09,356
Any evidence? Anything?
496
00:48:09,482 --> 00:48:13,253
As of now, the only provable
crime is one of criminal trespass
497
00:48:13,379 --> 00:48:17,774
Slowly sneaking into the minister's
house illegally and spying.
498
00:48:18,233 --> 00:48:20,737
Now, should I register a case?
499
00:48:24,486 --> 00:48:26,644
We cremated her body yesterday.
500
00:48:27,456 --> 00:48:29,830
No family members came forward.
501
00:48:36,858 --> 00:48:41,674
Look, I'm still
telling you she was murdered.
502
00:48:46,719 --> 00:48:47,767
Brother-in-law...
503
00:48:51,191 --> 00:48:56,474
And I'm still telling
you this is stupidity.
504
00:48:59,561 --> 00:49:05,115
Go write a novel or something
and stop playing detective.
505
00:49:06,978 --> 00:49:09,667
And for your kind information,
506
00:49:09,793 --> 00:49:12,191
we released the truck-driver
involved in the accident.
507
00:49:13,005 --> 00:49:16,703
It was a simple accident case.
508
00:49:17,460 --> 00:49:20,300
She ran out in the
middle of the road.
509
00:49:20,426 --> 00:49:25,443
It was dark. He didn't see
her and she got run over.
510
00:49:26,093 --> 00:49:28,644
Sir, the commissioner is on air.
511
00:49:28,945 --> 00:49:30,424
What does he want now?
512
00:49:31,585 --> 00:49:36,794
I'll be right back.
513
00:49:52,055 --> 00:49:54,214
Jayesh. Jayesh Pathak.
514
00:49:54,340 --> 00:49:56,702
LIC and General insurance agent.
515
00:49:58,518 --> 00:50:01,464
In today's world, one needs
adequate insurance coverage.
516
00:50:02,093 --> 00:50:06,463
One never knows with life.
517
00:50:06,877 --> 00:50:08,660
Anything can happen.
518
00:50:08,913 --> 00:50:10,098
That's why I say
519
00:50:10,931 --> 00:50:15,335
A little bit of
caution goes a long way!
520
00:50:53,163 --> 00:50:56,735
What are you doing?
521
00:50:59,288 --> 00:51:00,259
What do you want?
522
00:51:05,766 --> 00:51:07,868
You could have asked me.
523
00:51:08,345 --> 00:51:09,131
What do you want?
524
00:51:09,215 --> 00:51:11,701
The Truck driver's name? His number?
525
00:51:13,160 --> 00:51:17,993
I'll give it to you.
526
00:51:20,941 --> 00:51:26,789
But one last time
Then forget all this nonsense.
527
00:51:27,215 --> 00:51:31,824
Look, I'll file a report for
the stolen motorcycle, OK?
528
00:51:32,752 --> 00:51:35,737
You won't even have to
come to the police station.
529
00:51:39,971 --> 00:51:40,913
No, thank you. It's ok.
530
00:51:42,352 --> 00:51:44,821
Come on now, don't sulk.
531
00:51:46,557 --> 00:51:47,665
It's not that.
532
00:51:48,355 --> 00:51:49,276
What is it then?
533
00:51:51,018 --> 00:51:52,253
The thing is...
534
00:51:53,852 --> 00:52:01,719
I - Uh - It was a 'gift'
from Sima Construction.
535
00:52:04,658 --> 00:52:06,098
It's still registered in their name.
536
00:52:08,609 --> 00:52:10,129
And with this department inquiry on...
537
00:52:11,822 --> 00:52:14,994
Listen!
538
00:52:16,655 --> 00:52:22,542
This isn't for little
fish like us. Understand?
539
00:52:23,250 --> 00:52:26,561
These politicians are big fish.
540
00:52:27,780 --> 00:52:32,154
And what do big fish like to eat?
541
00:52:33,919 --> 00:52:34,935
Little fish.
542
00:52:35,061 --> 00:52:41,252
That's right. Tell
Nimi she owes me big time.
543
00:53:50,348 --> 00:53:52,840
You know what Mummy-ji told me
when we were getting married?
544
00:53:54,530 --> 00:53:55,316
What?
545
00:53:56,725 --> 00:54:01,628
If you keep your man happy
in bed, he'll never stray.
546
00:54:07,731 --> 00:54:09,540
You think that's true?
547
00:54:16,180 --> 00:54:18,261
Is that ceiling fan
more interesting than me?
548
00:54:28,928 --> 00:54:32,151
SV, what have you got involved in?
549
00:54:36,184 --> 00:54:40,461
OK. Whatever it is, it has to stop.
550
00:54:41,537 --> 00:54:43,861
They could have killed you.
551
00:54:44,965 --> 00:54:47,947
Or me. Or Raiu.
552
00:54:54,006 --> 00:54:59,721
I'm going to Rohtak with Raiu...
With you or without you.
553
00:55:00,477 --> 00:55:02,904
It's not like you're
ever here for us anyway.
554
00:55:32,235 --> 00:55:33,248
So go then...
555
00:55:34,679 --> 00:55:35,606
without me.
556
00:55:59,887 --> 00:56:02,044
You're going to ride
this bucket of bolts?
557
00:56:02,935 --> 00:56:04,735
I thought you said you
were going to Rohtak.
558
00:56:06,444 --> 00:56:07,985
What do you care?
559
00:56:26,948 --> 00:56:30,299
I called the insurance company
office a million times Mr. Pathak.
560
00:56:30,371 --> 00:56:32,433
We work 26 hours a day.
561
00:56:32,517 --> 00:56:37,147
We run a very tight ship here.
562
00:56:37,875 --> 00:56:40,777
You, come here!
563
00:56:42,166 --> 00:56:45,854
Hey you, you think
you're paid for smoking?
564
00:56:46,146 --> 00:56:48,891
You know smoking is not
allowed near those drums!
565
00:56:49,016 --> 00:56:50,784
What's your salary?
566
00:56:51,717 --> 00:56:53,420
800.
567
00:56:53,546 --> 00:56:59,071
800... Here!
568
00:56:59,197 --> 00:57:01,791
You're fired. No
room here for your type
569
00:57:01,917 --> 00:57:06,893
Go. Go on get lost.
570
00:57:08,190 --> 00:57:09,990
That boy, how long has
he been working here?
571
00:57:10,451 --> 00:57:13,107
That boy? He doesn't work here.
572
00:57:13,456 --> 00:57:15,757
He just brought
lunch for Fateh Singh.
573
00:57:18,776 --> 00:57:20,650
Shyam Lowry!
574
00:57:24,805 --> 00:57:29,719
This is Mr. Pathak
From the insurance company.
575
00:57:30,141 --> 00:57:33,373
Tell him about the accident. Ok.
576
00:57:35,578 --> 00:57:40,547
We were coming back from a delivery
On the old Jaipur highway.
577
00:57:40,984 --> 00:57:44,156
Suddenly this woman - she just
came running out of the dark
578
00:57:44,234 --> 00:57:45,832
straight in front of my truck.
579
00:57:45,958 --> 00:57:50,277
I jammed the brakes
But it was too late.
580
00:57:50,637 --> 00:57:52,646
Every thing happened so quickly
581
00:57:53,767 --> 00:57:59,123
. My cleaner, Bhura
and I got out to check.
582
00:57:59,374 --> 00:58:02,234
We checked her pulse.
She was still alive
583
00:58:03,038 --> 00:58:06,253
We put her in the truck
and took her to the hospital
584
00:58:06,674 --> 00:58:10,899
But She died on the way.
585
00:58:13,206 --> 00:58:14,520
Was there anyone else there?
586
00:58:15,820 --> 00:58:16,512
No.
587
00:58:16,626 --> 00:58:19,704
Where exactly on the highway was
this? - Just before Sobara village.
588
00:58:21,761 --> 00:58:24,087
Near the canal site?
589
00:58:24,382 --> 00:58:26,823
This means we are not safe too.
590
00:58:26,900 --> 00:58:29,059
This is astonishing.
591
00:58:29,979 --> 00:58:32,479
- Satya Veer-ji!
- What's wrong?
592
00:58:32,563 --> 00:58:34,635
Some men were trying to
break into your house.
593
00:58:34,762 --> 00:58:36,764
Luckily I noticed
and raised an alarm.
594
00:58:36,891 --> 00:58:37,852
Nimi and Raiu?
595
00:58:37,936 --> 00:58:41,364
Nimi had gone to
the market with Raju.
596
00:58:42,346 --> 00:58:43,277
Aren't they back yet?
597
00:58:44,127 --> 00:58:45,158
Actually...
598
00:58:45,642 --> 00:58:47,531
Nimi said she was leaving for Rohtak.
599
00:58:47,658 --> 00:58:51,414
You weren't at home so
she left a note for you.
600
00:59:00,982 --> 00:59:04,060
Men realize the truth
about marriage too late
601
00:59:06,983 --> 00:59:10,241
That its not a single word,
it's an entire thesis.
602
00:59:36,041 --> 00:59:37,244
Mr. Editor
603
00:59:38,965 --> 00:59:42,626
Yes sir, the story's almost ready.
604
00:59:44,416 --> 00:59:50,576
Just a few days more.
No... Not later than that.
605
00:59:50,904 --> 00:59:56,194
Seriously, without fail, yes.
606
01:00:06,395 --> 01:00:07,133
Hello!
607
01:00:07,212 --> 01:00:08,322
Hello? Satya Veer-ji?
608
01:00:09,009 --> 01:00:11,259
This is Manorama's room-mate Sheetal.
609
01:00:11,886 --> 01:00:15,877
I'm sorry to be calling so
late but I'm really scared...
610
01:00:16,275 --> 01:00:19,025
Someone just tried to kill me.
611
01:00:43,334 --> 01:00:44,027
What happened?
612
01:00:52,152 --> 01:00:58,962
I came home early... and there
must have been someone inside...
613
01:01:00,599 --> 01:01:05,987
I opened the door and
someone hit me on the head.
614
01:01:07,861 --> 01:01:09,156
When I came to...
615
01:01:26,890 --> 01:01:28,883
Did you know Manorama well?
616
01:01:33,246 --> 01:01:34,602
Just as a room-mate...
617
01:01:36,194 --> 01:01:38,837
It'd been only a year
since she'd come from Jaipur.
618
01:01:45,997 --> 01:01:47,795
I've never met a writer before...
619
01:01:51,461 --> 01:01:58,422
Where do you get story
ideas from? Your cases?
620
01:01:58,990 --> 01:02:03,685
I'm no detective... this is just...
621
01:02:06,105 --> 01:02:07,589
That's pretty nasty
622
01:02:16,605 --> 01:02:19,547
but it'll be fine.
623
01:02:20,238 --> 01:02:21,838
Still, maybe you
should see a doctor...
624
01:02:22,774 --> 01:02:25,648
No. I'll be fine.
625
01:02:33,545 --> 01:02:35,368
Shakuntala! Where's Shakuntala?
626
01:02:35,369 --> 01:02:36,422
Shakuntala?
627
01:02:44,040 --> 01:02:45,185
Shakuntala.
628
01:02:46,235 --> 01:02:47,545
Did they take anything else?
629
01:02:47,629 --> 01:02:54,137
No but all my papers from work, my
college degree, etc., are ruined.
630
01:02:54,742 --> 01:02:56,648
Is this your first case?
631
01:02:57,445 --> 01:03:00,050
Somebody may have seen something.
632
01:03:01,159 --> 01:03:03,211
Manorama and I lived alone.
633
01:03:03,954 --> 01:03:06,004
The rest of the rooms are empty.
634
01:03:06,372 --> 01:03:07,749
Where do you work?
635
01:03:07,875 --> 01:03:11,188
At the Rathore Orphanage.
I teach the kids.
636
01:03:11,581 --> 01:03:16,169
Rathore? Any
connection to the minister?
637
01:03:17,228 --> 01:03:19,984
It's part of the royal trust.
638
01:03:20,758 --> 01:03:24,181
Mr. Rathore is our head
trustee and chief donor.
639
01:03:26,751 --> 01:03:29,640
That day - you said
something about Manorama...
640
01:03:29,766 --> 01:03:32,008
That it wasn't suicide.
641
01:03:37,181 --> 01:03:41,129
I don't think they
came here to kill you.
642
01:03:42,771 --> 01:03:44,202
They were probably searching for...
643
01:03:44,556 --> 01:03:46,505
something You just walked in on them.
644
01:03:48,422 --> 01:03:53,353
Your mind is just like
detective Raghu's - razor sharp.
645
01:03:59,851 --> 01:04:02,260
What if something had
happened to Shakuntala?
646
01:04:14,233 --> 01:04:15,433
What if they come back?
647
01:04:19,903 --> 01:04:24,211
Do you have family or friends here?
648
01:04:27,345 --> 01:04:31,794
I I grew up in the orphanage.
649
01:04:34,487 --> 01:04:37,164
Maybe I could stay with you?
650
01:04:38,614 --> 01:04:42,530
No. I'm sorry. I'm sure
you have family at home
651
01:04:43,918 --> 01:04:45,653
It wouldn't be right to trouble them.
652
01:05:10,536 --> 01:05:11,645
I'll take that.
653
01:05:12,772 --> 01:05:14,514
Looks just like a writer's home.
654
01:05:29,140 --> 01:05:30,516
New friends.
655
01:05:40,493 --> 01:05:43,242
My son Raju's...
656
01:05:45,061 --> 01:05:48,894
He's in Rohtak... with my wife,
visiting his grandparents.
657
01:05:49,545 --> 01:05:50,345
How old is he?
658
01:05:50,952 --> 01:05:51,808
Four.
659
01:05:56,525 --> 01:05:59,949
My wife Nimi.
660
01:06:00,642 --> 01:06:03,516
And Brij Mohan Her brother.
661
01:06:04,114 --> 01:06:06,418
Your moustache was quite splendid.
662
01:06:09,480 --> 01:06:10,821
She's very pretty, your wife.
663
01:06:15,940 --> 01:06:18,267
I'm sorry I've put
you in a tight spot.
664
01:06:18,938 --> 01:06:23,375
What will your
neighbours say? And your wife...
665
01:06:23,846 --> 01:06:26,848
A woman A stranger in the house...
666
01:06:32,745 --> 01:06:36,106
Snakes and ladders! I love
snakes and ladders!! You?
667
01:06:37,530 --> 01:06:41,570
Sure. I play with Raiu all the time.
668
01:06:45,120 --> 01:06:48,701
So, I think Manorama
was trying to blackmail...
669
01:06:48,775 --> 01:06:53,106
the minister with
those photos you took
670
01:06:53,796 --> 01:06:57,755
And those people must have
come to search for those photos.
671
01:07:02,703 --> 01:07:04,496
But what was in the photos?
672
01:07:09,857 --> 01:07:11,525
Was it something illegal?
673
01:07:12,303 --> 01:07:18,311
- I'm sorry, I can't tell you that.
- Professional ethics.
674
01:07:29,203 --> 01:07:32,393
Hey Fauji! Fauji!
675
01:07:35,543 --> 01:07:38,877
At night, people
play bedroom games and
676
01:07:39,930 --> 01:07:41,421
this idiot here is playing Ludo.
677
01:07:43,447 --> 01:07:45,087
And we are watching
a dull reality show.
678
01:07:45,943 --> 01:07:47,611
Shhhh Chhaila.
679
01:07:47,681 --> 01:07:51,284
First learn the damn difference
between Ludo and Snakes n Ladders.
680
01:08:24,960 --> 01:08:27,437
Oh I'm sorry. Did
the TV wake you up?
681
01:08:29,235 --> 01:08:30,582
I just love Cartoons.
682
01:08:35,219 --> 01:08:37,419
What are you doing? Please,
you don't have to do this.
683
01:08:37,420 --> 01:08:39,933
It's no big deal, I
do it at home anyway.
684
01:08:43,791 --> 01:08:46,602
Did you sleep ok?
685
01:08:48,389 --> 01:08:49,350
I was a little scared.
686
01:08:50,440 --> 01:08:51,480
You're safe here...
687
01:08:52,954 --> 01:08:53,786
I know.
688
01:08:56,616 --> 01:08:58,226
Breakfast is ready.
689
01:09:06,112 --> 01:09:08,476
You didn't even call
before leaving, Nimi.
690
01:09:08,855 --> 01:09:12,221
I'm sorry for leaving so suddenly.
691
01:09:13,062 --> 01:09:14,201
When are you coming back?
692
01:09:14,503 --> 01:09:16,282
Why don't you come here for Diwali?
693
01:09:16,408 --> 01:09:18,101
I can't come.
694
01:09:18,567 --> 01:09:22,018
I spoke to Mr. Sharma in
the department. He said
695
01:09:22,093 --> 01:09:26,103
there was no reason you could
not leave while on suspension.
696
01:09:27,018 --> 01:09:28,818
I'm sorry I lied about that.
At that time...
697
01:09:29,464 --> 01:09:31,864
I couldn't bear the
thought of Daddy-ji and Mummy-ji and
698
01:09:31,865 --> 01:09:34,313
all the things they would say
About my suspension.
699
01:09:34,854 --> 01:09:37,426
Ok forget that... just take
a train and come here today.
700
01:09:37,552 --> 01:09:40,261
And remember that tea set we
got for Mummy-ji from Jaipur?
701
01:09:40,387 --> 01:09:41,964
Get that along too,
I forgot it there.
702
01:09:42,566 --> 01:09:44,488
Nimi, I said I can't come.
703
01:09:45,583 --> 01:09:47,706
You can't come, or
don't want to come?
704
01:09:48,145 --> 01:09:49,787
So you can prove she was murdered?
705
01:09:50,625 --> 01:09:54,930
No Nimi. So that I can prove myself.
706
01:09:56,856 --> 01:10:00,759
It's the first time I've
taken a decision in my life.
707
01:10:00,884 --> 01:10:04,406
My career
Uncle decided that. Marriage?
708
01:10:04,532 --> 01:10:07,748
Uncle decided. The Kid
You decided.
709
01:10:08,000 --> 01:10:10,158
The kid? My decision? Really?
710
01:10:10,236 --> 01:10:13,188
Raiu was born 9 months after the
wedding. That was my decision?
711
01:10:12,624 --> 01:10:15,069
Have you ever asked
me how I feel about...
712
01:10:15,139 --> 01:10:16,539
Running that stupid beauty parlour?
713
01:10:16,540 --> 01:10:17,718
And running about after Raiu?
714
01:10:18,865 --> 01:10:21,598
Have you ever thought that maybe
I had dreams and ambitions too?
715
01:10:22,095 --> 01:10:23,904
Why will you think about me?
716
01:10:23,980 --> 01:10:25,537
Or are women not allowed that?
717
01:10:25,868 --> 01:10:28,544
My decision, my foot.
718
01:10:28,670 --> 01:10:31,227
You should have used a
condom that first night!
719
01:10:39,964 --> 01:10:45,791
Sorry, I broke your tea set.
Was it very expensive?
720
01:10:47,946 --> 01:10:51,794
No... it's ok.
721
01:10:56,071 --> 01:10:58,740
Today is our Annual Diwali
function at the orphanage.
722
01:10:59,249 --> 01:11:01,860
I don't have to get
to work till later.
723
01:11:02,291 --> 01:11:03,651
What time will you leave for work?
724
01:11:08,438 --> 01:11:12,844
I don't have to go.
I'm on leave for Diwali.
725
01:11:13,725 --> 01:11:16,356
Then why didn't you go
to Rohtak with your wife?
726
01:11:17,866 --> 01:11:23,898
I had some writing to do
and this Manorama case...
727
01:11:27,354 --> 01:11:30,295
The breakfast was very good,
I ate too much.
728
01:11:32,306 --> 01:11:36,754
Please, let it be.
729
01:11:40,852 --> 01:11:42,013
Shall we play Ludo now?
730
01:11:44,907 --> 01:11:48,511
Uh - I need to get
the scooter repaired.
731
01:12:04,144 --> 01:12:05,399
Satyaveer-ji!
732
01:12:07,204 --> 01:12:09,844
Where's your new bike?
733
01:12:12,666 --> 01:12:15,748
It's at the mechanic's.
734
01:12:15,832 --> 01:12:23,400
Nimi's left rather
suddenly... without informing you
735
01:12:23,880 --> 01:12:26,117
ls everything allright at home?
736
01:12:26,242 --> 01:12:30,385
Yes. Daddy-ji wasn't feeling well.
But he's better now.
737
01:12:31,916 --> 01:12:33,210
This is...
738
01:12:33,975 --> 01:12:38,066
Sheetal. Satya Bhaiya's cousin.
From Jaipur. Hello.
739
01:12:38,829 --> 01:12:40,147
Hello.
740
01:12:50,340 --> 01:12:54,272
Listen! Last night there were
some men outside your house...
741
01:13:05,514 --> 01:13:06,958
Thank you.
742
01:13:07,036 --> 01:13:08,156
Are you sure you'll be safe?
743
01:13:08,293 --> 01:13:10,885
Here? Yes, of course.
Please don't worry. Bye.
744
01:13:10,969 --> 01:13:12,455
Bye.
745
01:13:16,966 --> 01:13:21,938
My esteemed friends in
the opposition forget that
746
01:13:22,633 --> 01:13:25,408
We live in a democracy...
747
01:13:26,299 --> 01:13:28,943
And in a democracy, real power
lies not with the ruling party
748
01:13:29,894 --> 01:13:31,573
or the opposition
749
01:13:31,991 --> 01:13:34,372
But with the people.
750
01:13:34,838 --> 01:13:40,518
Our government is here
because of the people.
751
01:13:45,017 --> 01:13:46,644
I remember an old song.
752
01:13:47,876 --> 01:13:50,978
If you listen to the
poor God will listen to you.
753
01:13:51,578 --> 01:13:54,907
If you give a little, He
will give you in abundance.
754
01:13:55,439 --> 01:14:01,254
Due to my wife's
unfortunate accident...
755
01:14:05,028 --> 01:14:06,621
She could not bear a child.
756
01:14:07,370 --> 01:14:10,536
We have... no child of our own.
757
01:14:11,378 --> 01:14:15,565
Considering this as God's will.
758
01:14:15,642 --> 01:14:19,937
We tried to immerse ourselves in
community work for our people.
759
01:14:22,437 --> 01:14:27,974
And God, in his infinite wisdom,
has blessed us...
760
01:14:29,895 --> 01:14:33,632
With the love of
these innocent children.
761
01:14:37,594 --> 01:14:43,026
This gave us the strength to start...
762
01:14:43,426 --> 01:14:49,218
work on the
Rajasthan Vikas Canal
763
01:14:49,470 --> 01:14:54,834
So that not just these children...
764
01:14:55,592 --> 01:14:57,432
But every single child
of this state may have
765
01:14:57,485 --> 01:15:00,132
a brighter future ahead of them.
766
01:15:13,577 --> 01:15:18,116
Thank you Honourable Minister for
sparing your valuable time for us
767
01:15:18,539 --> 01:15:20,414
And for your inspiring words.
768
01:15:20,909 --> 01:15:28,812
We are very fortunate and
honoured to have you as our patron.
769
01:15:40,670 --> 01:15:43,472
As you know, Minister sahib has
a place for these little children
770
01:15:43,556 --> 01:15:47,043
not only in his heart
but also at his home.
771
01:15:50,226 --> 01:15:57,743
Now, if I could request you
all to pray for little Deepti,
772
01:15:57,808 --> 01:16:03,820
who has been missing for some days.
773
01:16:13,563 --> 01:16:19,431
The prayers are
coming out as my desires...
774
01:16:19,644 --> 01:16:25,585
The prayers are
coming out as my desires...
775
01:16:25,864 --> 01:16:31,591
Let we burn like the candle
which gives light to others...
776
01:16:31,876 --> 01:16:37,743
Let we burn like the candle
which gives light to others...
777
01:16:38,166 --> 01:16:44,034
The prayers are
coming out as my desires...
778
01:16:44,455 --> 01:16:50,467
The prayers are
coming out as my desires...
779
01:16:54,020 --> 01:16:55,700
You were supposed to
do something, right?
780
01:16:55,940 --> 01:16:58,872
What about the journalist?
Wasn't he coming this morning?
781
01:16:59,186 --> 01:17:04,743
I called him. The bastard
was sleeping out a hangover.
782
01:17:05,504 --> 01:17:07,042
He said he'd come in the afternoon.
783
01:17:13,192 --> 01:17:14,730
You all stay out.
784
01:17:27,372 --> 01:17:32,736
What was she doing here? I
told you to keep away from her.
785
01:18:02,363 --> 01:18:03,663
What do you want?
786
01:18:03,892 --> 01:18:06,209
I need to get my dressing changed.
787
01:18:08,871 --> 01:18:09,512
Come tomorrow.
788
01:18:10,820 --> 01:18:11,724
Okay.
789
01:19:53,915 --> 01:19:55,025
Dr. Poddar?
790
01:19:56,018 --> 01:19:57,442
He's at the Orphanage clinic.
791
01:19:57,835 --> 01:20:02,655
I know, Madam. Actually,
he asked me to speak to you.
792
01:20:03,335 --> 01:20:04,768
Are you the journalist?
793
01:20:05,891 --> 01:20:06,516
Yes.
794
01:20:11,497 --> 01:20:13,511
Early, aren't you?
795
01:20:18,898 --> 01:20:20,459
I need the media's help.
796
01:20:22,407 --> 01:20:29,992
I want to be recognized By my father.
797
01:20:30,118 --> 01:20:31,538
Your father?
798
01:20:33,001 --> 01:20:34,866
My name is Sameera Rathore.
799
01:20:36,758 --> 01:20:38,082
P.P. Rathore is my father.
800
01:20:41,115 --> 01:20:46,308
But I thought he
didn't have any children.
801
01:20:46,766 --> 01:20:49,470
Well... I didn't know
until a few months ago either.
802
01:20:50,907 --> 01:20:54,329
Quite convenient to
run an orphanage...
803
01:20:57,480 --> 01:20:59,992
where you can
hide your 'accidents'.
804
01:21:02,865 --> 01:21:08,340
Please wait in the Doctor's office.
I'll get the tea...
805
01:21:18,679 --> 01:21:21,060
And your mother? Where is she?
806
01:21:21,186 --> 01:21:23,436
She died when I was three.
807
01:21:24,948 --> 01:21:26,339
My mother was his mistress.
808
01:21:28,090 --> 01:21:32,347
Please excuse the crude word.
809
01:21:57,824 --> 01:22:00,121
You have good taste in books.
810
01:22:00,895 --> 01:22:05,438
- Books? They are all Anil...
- Dr. Poddar's.
811
01:22:06,018 --> 01:22:06,687
Give it to me.
812
01:22:10,191 --> 01:22:14,308
I noticed he had hurt himself...
An accident?
813
01:22:15,094 --> 01:22:18,357
Nothing major. Please sit.
814
01:22:19,532 --> 01:22:22,794
He cut his hand at work.
815
01:22:24,097 --> 01:22:25,243
And his leg?
816
01:22:27,174 --> 01:22:29,261
Polio since childhood.
817
01:22:30,147 --> 01:22:34,505
I'm sorry. Perhaps
I'm probing too much.
818
01:22:34,652 --> 01:22:37,729
No. Please. It's your job.
819
01:22:38,119 --> 01:22:39,788
Journalists Always probing about
820
01:22:40,648 --> 01:22:41,598
Sugar?
821
01:22:41,859 --> 01:22:43,003
One spoon.
822
01:22:45,366 --> 01:22:49,026
So how did you find out?
823
01:22:49,769 --> 01:22:50,902
I fell in love.
824
01:22:51,346 --> 01:22:52,964
- In Love?
- With Anil.
825
01:22:55,697 --> 01:23:00,026
My father brought Anil from
Jaipur about five years ago.
826
01:23:02,406 --> 01:23:03,886
He is my father's personal physician.
827
01:23:05,025 --> 01:23:07,710
And he also manages the
clinic at the orphanage.
828
01:23:07,837 --> 01:23:09,365
He told me the truth about myself.
829
01:23:09,823 --> 01:23:12,658
And how did he know?
830
01:23:13,423 --> 01:23:15,303
He stumbled upon the
records in the orphanage.
831
01:23:16,262 --> 01:23:20,736
Anil's family - they -
they are conservative people.
832
01:23:22,630 --> 01:23:25,335
They are opposed to the
match because I am an orphan.
833
01:23:26,630 --> 01:23:28,304
That's why I
approached my father but...
834
01:23:29,450 --> 01:23:34,601
he's worried about a scandal...
835
01:23:36,668 --> 01:23:39,712
Not just that. My
mother was Muslim and...
836
01:23:41,006 --> 01:23:42,448
My father, well, as you know,
837
01:23:42,532 --> 01:23:46,099
is one of the star politicians
of a right wing Hindu party...
838
01:23:49,411 --> 01:23:51,000
What did he say?
839
01:23:52,170 --> 01:23:57,140
What would he say?
He's refused to accept me.
840
01:23:59,474 --> 01:24:05,919
He rejected me
Didn't even let me call him Papa.
841
01:24:08,839 --> 01:24:11,809
The very next day the
orphanage records were destroyed.
842
01:24:15,037 --> 01:24:16,903
Now let the public decide...
843
01:24:17,838 --> 01:24:21,245
If I deserve the right to
my father's name or not.
844
01:24:24,668 --> 01:24:27,945
Will you do that
for me, Mr. Uphadyay?
845
01:24:34,507 --> 01:24:38,585
- Sameera
- Yes, she grew up in the orphanage.
846
01:24:39,082 --> 01:24:43,329
I know her - but - I wasn't aware
of her connection with Rathore.
847
01:24:44,565 --> 01:24:46,577
Sameera herself only
recently found out.
848
01:24:48,584 --> 01:24:51,653
But Manorama had nothing
to do with the orphanage.
849
01:24:51,778 --> 01:24:54,943
I'm sure she didn't know Sameera...
850
01:24:55,464 --> 01:24:58,300
or her connection to Rathore.
851
01:24:59,881 --> 01:25:03,375
And in any case why
would Rathore kill Manorama
852
01:25:03,501 --> 01:25:06,722
for some photos of
him arguing with...
853
01:25:06,799 --> 01:25:08,959
His alleged illegitimate daughter.
854
01:25:09,037 --> 01:25:10,360
It doesn't make sense.
855
01:25:13,707 --> 01:25:15,947
Are you sure there was
nothing else in the photographs?
856
01:25:15,948 --> 01:25:16,914
Yes.
857
01:25:47,136 --> 01:25:54,034
Do you realize what my
eyes are trying to tell you?
858
01:25:55,015 --> 01:26:02,278
My eyes are talking, I
know you are aware of it...
859
01:26:02,540 --> 01:26:06,258
My life is incomplete without you...
860
01:26:06,384 --> 01:26:09,538
I can't live without you...
861
01:26:09,622 --> 01:26:17,035
The desires are melting...
862
01:26:17,162 --> 01:26:24,998
they are guest for
couple of minutes...
863
01:26:25,124 --> 01:26:32,763
Let the fire of love...
864
01:26:32,889 --> 01:26:35,489
burn in the eyes...
865
01:26:42,015 --> 01:26:46,377
Shakuntala will miss her new friends
so much when she returns home...
866
01:27:02,867 --> 01:27:04,854
My Diwali vacations start today.
867
01:27:05,323 --> 01:27:07,016
So the next time you go out...
868
01:27:07,091 --> 01:27:10,024
Investigating or whatever.
Can I come along?
869
01:27:10,816 --> 01:27:11,695
You'll get bored.
870
01:27:12,226 --> 01:27:15,370
Really? I think it
would be exciting.
871
01:27:22,279 --> 01:27:26,017
I get it. You're worried -...
872
01:27:27,661 --> 01:27:31,681
what if someone sees us together.
873
01:27:32,474 --> 01:27:33,314
Isn't it?
874
01:27:37,857 --> 01:27:40,159
The sickeningly small
mentality of small towns
875
01:27:41,662 --> 01:27:48,624
Here, a woman's life
Or death is less important
876
01:27:49,274 --> 01:27:53,627
Than who she may or
may not be sleeping with.
877
01:28:11,520 --> 01:28:13,250
Sir, tell me.
878
01:28:13,814 --> 01:28:16,781
The canal work is going
to start again real soon...
879
01:28:17,575 --> 01:28:19,361
I can guarantee that.
880
01:28:20,147 --> 01:28:22,774
They've released two new
land blocks for auction today.
881
01:28:24,828 --> 01:28:26,508
The prices will
double in just two weeks!
882
01:28:29,545 --> 01:28:33,529
The canal will make
this desert the new Dubai.
883
01:28:35,096 --> 01:28:36,414
Sir, you don't have to worry.
884
01:28:36,839 --> 01:28:39,284
Just say the word and
I'll hold a plot for you.
885
01:28:40,553 --> 01:28:42,460
Sir, where are you going? My money!
886
01:29:05,094 --> 01:29:06,202
Where are we going?
887
01:29:06,491 --> 01:29:07,875
I got a tip.
888
01:29:07,959 --> 01:29:10,153
A tip? Are you a waiter?
889
01:29:11,775 --> 01:29:13,191
Sorry, bad joke.
890
01:29:13,523 --> 01:29:17,672
Gentlemen, Plot number
302I4 is now Open for bidding.
891
01:29:18,153 --> 01:29:23,427
The reserve price for this
plot is Rs. 2 Hundred Thousand.
892
01:29:24,836 --> 01:29:32,024
So come now, bid for the plot.
Who will bid 2 Hundred Thousand?
893
01:29:32,432 --> 01:29:34,205
I came to this auction today...
894
01:29:34,623 --> 01:29:36,173
Two hundred thousand One.
895
01:29:36,606 --> 01:29:39,123
Two hundred and ten thousand. Two.
896
01:29:39,192 --> 01:29:39,933
Three Lakhs!
897
01:29:40,058 --> 01:29:40,868
Three Lakhs.
898
01:29:40,994 --> 01:29:42,677
Three Lakhs... one.
899
01:29:43,236 --> 01:29:44,488
Three Lakhs... two...
900
01:29:44,759 --> 01:29:46,359
Three hundred and
twenty five thousand.
901
01:29:46,360 --> 01:29:48,160
Three hundred and
twenty-five Thousand! one!
902
01:29:48,750 --> 01:29:50,777
Three hundred and
twenty-five Thousand, two!
903
01:29:51,895 --> 01:29:55,389
Three hundred and
twenty-five Thousand, three! Sold!
904
01:30:26,665 --> 01:30:27,865
Where are you headed, grandpa?
905
01:30:45,141 --> 01:30:48,973
What can I say? We
are just moving along...
906
01:30:50,587 --> 01:30:56,590
We'll go where our hunger
takes us. Our land is gone.
907
01:30:57,147 --> 01:30:58,827
What happened to your land?
908
01:31:14,385 --> 01:31:19,273
I'm just a peasant, son. All
this land belongs to Rathore.
909
01:31:20,604 --> 01:31:23,917
Our families worked this
land for many generations...
910
01:31:25,044 --> 01:31:29,895
eked out a living
from this dry dirt...
911
01:31:30,874 --> 01:31:36,110
But now this canal's coming - the
Raja's barren land will yield gold...
912
01:31:38,647 --> 01:31:43,961
There's no room for us
or our hunger here now.
913
01:31:45,222 --> 01:31:47,176
May God have mercy on us!
914
01:31:47,427 --> 01:31:49,796
Shut up old man!
Don't talk too much.
915
01:32:03,601 --> 01:32:05,765
I told you it would be boring.
916
01:32:06,345 --> 01:32:08,490
Who said I got bored?
917
01:32:19,087 --> 01:32:20,410
I was just passing by...
918
01:32:21,218 --> 01:32:25,622
Thought I'd drop in and
see how you were doing.
919
01:32:26,311 --> 01:32:30,726
This is Sheetal. My
cousin from Jaipur.
920
01:32:31,520 --> 01:32:32,560
She's here for a few days.
921
01:32:33,346 --> 01:32:34,202
From Jaipur?
922
01:32:35,777 --> 01:32:37,708
Why, Forgotten me, already?
923
01:32:38,253 --> 01:32:40,133
But I remember you from
the wedding very well.
924
01:32:40,134 --> 01:32:42,168
In that handsome
pink turban of yours,
925
01:32:42,596 --> 01:32:44,480
you looked like you were the groom.
926
01:32:45,723 --> 01:32:50,878
I don't remember...
It's been many years.
927
01:32:51,359 --> 01:32:55,418
And anyway, marriages are
hardly things to remember...
928
01:32:56,299 --> 01:32:57,108
Isn't that so?
929
01:33:01,589 --> 01:33:05,818
I was just going to leave...
To get my hair cut.
930
01:33:06,306 --> 01:33:10,794
Okay then. I'll come along and
get some trimming done myself.
931
01:33:14,663 --> 01:33:20,288
Brother-in-law, lose you hair.
Just don't lose your pants...
932
01:33:21,202 --> 01:33:22,756
Hail Lord Ram and Goddess Sita.
933
01:33:22,828 --> 01:33:24,068
Hail Lord Ram and Goddess Sita.
934
01:33:24,069 --> 01:33:26,044
Hail Lord Ram and Goddess Sita.
935
01:34:01,208 --> 01:34:03,364
Hey wait!
936
01:34:06,365 --> 01:34:07,556
Wait!
937
01:34:17,100 --> 01:34:19,657
Scoundrel escaped!
938
01:34:22,309 --> 01:34:24,683
Those goons were Rathore's men.
939
01:34:25,454 --> 01:34:27,435
I saw them coming out
of the party office.
940
01:34:30,469 --> 01:34:32,855
Manorama knew that he
was in the canal scam.
941
01:34:33,680 --> 01:34:37,350
He would've tried to blackmail the
minister with those photographs.
942
01:34:38,078 --> 01:34:40,078
So that the canal is not constructed.
943
01:34:40,117 --> 01:34:42,357
It is clear that water will
not pass through the canal.
944
01:34:42,815 --> 01:34:44,615
Or the canal wouldn't
be constructed at all.
945
01:34:45,046 --> 01:34:46,646
Only the people will hope about it.
946
01:34:47,365 --> 01:34:51,960
If there is hope, then the land
around the canal will hike in price.
947
01:34:52,613 --> 01:34:54,704
Most of the land is
in minister's name.
948
01:34:56,145 --> 01:34:58,974
He will sell all that
and move away from here.
949
01:35:01,441 --> 01:35:05,872
Manorama knew everything about this,
so she became a danger to them.
950
01:35:08,407 --> 01:35:10,135
Rathore moved her from his way.
951
01:35:11,656 --> 01:35:14,825
Yes, but the truck driver said that...
952
01:35:14,893 --> 01:35:16,396
nobody was present there.
953
01:35:21,638 --> 01:35:22,518
I think you are right.
954
01:35:23,337 --> 01:35:27,701
You need to think
this over with a clear mind.
955
01:35:41,595 --> 01:35:46,412
- Hello Nimi.
- Who? Oh. Brij.
956
01:35:47,535 --> 01:35:51,792
Remember my aunt in Jaipur.
Her daughter.
957
01:36:05,191 --> 01:36:06,998
Wake up! There's call.
It's the doctor.
958
01:36:09,486 --> 01:36:10,286
Doctor? What doctor?
959
01:36:10,333 --> 01:36:11,933
Dr. Poddar, the one
from the orphanage!
960
01:36:13,919 --> 01:36:15,549
Why would he call me?
961
01:36:16,591 --> 01:36:18,436
How did he get my number?
962
01:36:20,075 --> 01:36:21,569
Hello?
963
01:36:48,733 --> 01:36:49,542
Dr. Poddar?
964
01:36:53,144 --> 01:36:54,272
Sameera-ji?
965
01:37:03,893 --> 01:37:04,770
Dr. Poddar?
966
01:37:05,965 --> 01:37:07,265
Is anyone there?
967
01:37:22,897 --> 01:37:23,749
Sameera-ji.
968
01:37:34,271 --> 01:37:35,307
Dr. Poddar.
969
01:39:05,434 --> 01:39:08,982
I hear there's been a
fire cracker of a murder?
970
01:39:09,510 --> 01:39:14,213
Double murder! A
doctor and his fiancée.
971
01:39:15,715 --> 01:39:17,131
Happy Diwali! Happy Diwali!
972
01:39:17,215 --> 01:39:19,158
Happy Diwali!
973
01:39:19,284 --> 01:39:21,513
The maid saw the murderer.
974
01:39:21,638 --> 01:39:25,857
Damn idiot must have
been counting his loot.
975
01:39:27,622 --> 01:39:32,690
Left his fingerprints all over!
976
01:39:33,073 --> 01:39:36,541
And don't forget the bike!
977
01:39:36,668 --> 01:39:39,063
Yes! The Idiot ran away on foot!
978
01:39:39,497 --> 01:39:41,295
Left his motorcycle
behind in his panic.
979
01:39:41,529 --> 01:39:44,237
Scoundrel would've
pissed in his pants.
980
01:39:49,441 --> 01:39:52,461
Please tell Brij Mohan,
I had dropped by.
981
01:40:28,749 --> 01:40:29,323
Excuse me.
982
01:40:32,108 --> 01:40:35,075
The office is closed for Diwali.
Please come back in two days.
983
01:40:35,475 --> 01:40:38,773
I need to meet Ms. Sheetal. Can
you tell me where I can find her?
984
01:40:39,164 --> 01:40:40,629
- Ms. Sheetal?
- Yes.
985
01:40:41,819 --> 01:40:42,439
Why?
986
01:40:43,200 --> 01:40:45,315
I know her. I have
some personal work.
987
01:40:46,449 --> 01:40:47,992
Don't you know? She...
988
01:40:49,206 --> 01:40:50,496
She's dead.
989
01:40:58,490 --> 01:40:59,334
When did this happen?
990
01:41:00,050 --> 01:41:01,362
Eight-ten days ago...
991
01:41:01,824 --> 01:41:03,180
Eight-ten days ago!
992
01:41:03,953 --> 01:41:04,577
Yes.
993
01:41:05,786 --> 01:41:11,577
Such a happy girl, but
she committed suicide...
994
01:41:13,889 --> 01:41:16,288
There she is... Look at that smile.
995
01:41:19,929 --> 01:41:21,039
That's Sheetal?
996
01:41:21,936 --> 01:41:22,645
Yes.
997
01:41:23,032 --> 01:41:24,112
Why?
998
01:41:24,669 --> 01:41:28,379
Is there another girl
named Sheetal who works here?
999
01:41:28,505 --> 01:41:29,634
No, why?
1000
01:42:47,380 --> 01:42:49,024
It's all your fault.
1001
01:42:50,763 --> 01:42:51,493
Mine?
1002
01:42:56,464 --> 01:43:01,082
I was only sent to Manorama's
flat to search for the photos...
1003
01:43:02,324 --> 01:43:04,355
If you hadn't
mistaken me for Sheetal,
1004
01:43:04,758 --> 01:43:06,985
I wouldn't have had
to play this game.
1005
01:43:07,909 --> 01:43:10,086
You are pretty good at games.
1006
01:43:10,888 --> 01:43:13,161
You used me for your purpose.
1007
01:43:14,482 --> 01:43:22,042
Look - Rathore just wants the
photos. You are in big trouble...
1008
01:43:22,483 --> 01:43:24,698
But...
1009
01:43:24,944 --> 01:43:26,784
You needn't be if you
just return the photos.
1010
01:43:27,383 --> 01:43:30,009
He has the proof with him.
1011
01:43:31,863 --> 01:43:35,138
They can prove you
tried to blackmail...
1012
01:43:35,890 --> 01:43:37,610
the minister with
the photos for money.
1013
01:43:38,596 --> 01:43:41,624
You then tried to involve
Sameera in your little scheme.
1014
01:43:42,822 --> 01:43:49,562
And when that didn't work
You killed her and the doctor.
1015
01:43:50,427 --> 01:43:53,651
Your motorbike was
found at the scene...
1016
01:43:55,991 --> 01:43:58,400
You're doing this for
the money aren't you?
1017
01:43:59,007 --> 01:44:02,035
Not everything is done for money.
1018
01:44:04,919 --> 01:44:06,386
Happy Diwali, Chief!
1019
01:44:07,710 --> 01:44:10,295
Left high and dry are we?
1020
01:44:11,243 --> 01:44:12,884
Humpty and Dumpty are here too?
1021
01:44:15,934 --> 01:44:17,574
You'd better return
those photographs...
1022
01:44:20,946 --> 01:44:22,600
I gave the roll to Manorama.
1023
01:44:24,449 --> 01:44:25,327
You know that!
1024
01:44:26,594 --> 01:44:28,753
Fond of playing detective,
aren't you?
1025
01:44:29,867 --> 01:44:32,478
So go and find the damn photos...
1026
01:44:32,895 --> 01:44:35,813
Otherwise, I'll put a
memorial photo of you on the wall.
1027
01:44:36,317 --> 01:44:37,837
Understand.
1028
01:45:00,111 --> 01:45:01,120
Hello? Nimi?
1029
01:45:01,874 --> 01:45:02,730
Happy Diwali.
1030
01:45:03,781 --> 01:45:05,949
Oh well. At least you remembered me.
1031
01:45:07,103 --> 01:45:08,391
Happy Diwali.
1032
01:45:08,518 --> 01:45:14,526
I Know it's late - but I just -
I just wanted to hear your voice.
1033
01:45:15,363 --> 01:45:16,918
What's wrong?
1034
01:45:17,309 --> 01:45:18,875
Nimi.
1035
01:45:20,177 --> 01:45:23,777
I I think I'm in deep trouble.
1036
01:45:24,401 --> 01:45:27,013
I told Daddy to have a word
with Mr. Sharma in the department.
1037
01:45:27,505 --> 01:45:29,144
No, Mr. Sharma can't do anything.
1038
01:45:34,478 --> 01:45:38,279
SY I'm missing you very much.
1039
01:45:38,907 --> 01:45:42,473
I wish I was there with you.
1040
01:45:43,670 --> 01:45:49,673
Do you remember our Jaipur trip...
Our second honeymoon?
1041
01:45:51,474 --> 01:45:55,324
Yes... SV, please come here.
1042
01:46:02,443 --> 01:46:03,858
Nimi, I can't come.
1043
01:46:04,586 --> 01:46:09,117
Please take care of yourself.
I'll call later. Bye.
1044
01:46:21,980 --> 01:46:23,470
Jaipur?
1045
01:46:27,014 --> 01:46:28,751
Did you understand, Jaipur?
1046
01:46:41,781 --> 01:46:44,226
Please check... Under the
name of Manorama Shukla.
1047
01:46:45,693 --> 01:46:47,017
Around the first of November...
1048
01:46:49,108 --> 01:46:50,651
Yes, I remember her.
1049
01:46:51,743 --> 01:46:53,583
The lady wanted to
process the rolls herself.
1050
01:46:53,708 --> 01:46:55,333
Said the photos were private.
1051
01:46:55,459 --> 01:46:56,590
Personal.
1052
01:46:57,454 --> 01:47:00,015
I loaded the rolls
and then went outside.
1053
01:47:01,261 --> 01:47:06,295
That's 350 for two rolls
minus the advance. So - 200.
1054
01:47:07,108 --> 01:47:08,101
Two rolls?
1055
01:47:08,250 --> 01:47:13,558
She took one with her.
Didn't your wife show them to you?
1056
01:47:14,468 --> 01:47:15,626
No.
1057
01:48:17,718 --> 01:48:19,297
So, Mr. Randhawa, how was Diwali?
1058
01:48:20,254 --> 01:48:21,457
Fine.
1059
01:48:22,334 --> 01:48:23,298
Please sit.
1060
01:48:33,551 --> 01:48:35,840
I'm trying to quit.
1061
01:48:40,356 --> 01:48:44,294
As should I. Nasty habit.
1062
01:48:44,725 --> 01:48:46,140
Yes.
1063
01:48:46,510 --> 01:48:53,379
Well, I believe you're a
writer of some repute.
1064
01:48:54,498 --> 01:48:59,433
I like people like you Who can think.
1065
01:49:04,608 --> 01:49:08,374
I think for my people too.
1066
01:49:09,419 --> 01:49:10,528
And Sameera...
1067
01:49:11,635 --> 01:49:13,402
Any thoughts for her?
1068
01:49:14,971 --> 01:49:21,581
Sometimes, personal sacrifices
have to be made for the common good.
1069
01:49:22,642 --> 01:49:25,362
Like building a canal that
will never carry any water?
1070
01:49:28,375 --> 01:49:30,604
You're a fine one to talk.
1071
01:49:35,959 --> 01:49:43,959
Suspended from work
For taking bribes...
1072
01:49:45,919 --> 01:49:49,271
Anyhow, let's talk
about other things.
1073
01:49:50,779 --> 01:49:53,954
How are Nimi and Raiu
enjoying their holiday in Rohtak?
1074
01:49:57,737 --> 01:50:03,188
Like I said, I'm always
thinking about my people.
1075
01:50:05,243 --> 01:50:06,890
You disgust me!
1076
01:50:21,187 --> 01:50:25,732
You just don't get it,
do you Mr. Randhawa?
1077
01:50:26,888 --> 01:50:33,355
You're a small, petty man...
1078
01:50:34,643 --> 01:50:41,102
With petty dreams, taking
petty bribes, living a petty life.
1079
01:50:42,684 --> 01:50:45,617
The world is divided into
two halves, Mr. Randhawa...
1080
01:50:50,093 --> 01:50:52,048
The rulers and the ruled...
1081
01:50:53,119 --> 01:50:55,464
The strong and the weak...
1082
01:50:56,160 --> 01:50:58,411
The hunter and the hunted.
1083
01:51:01,883 --> 01:51:06,204
Now, you can close your
eyes and will it away but
1084
01:51:06,929 --> 01:51:11,262
That's the way it's always been
and that's how it always will be.
1085
01:51:13,777 --> 01:51:17,831
Call it natural selection
or the law of the jungle.
1086
01:51:18,739 --> 01:51:21,206
This is the natural order of things.
1087
01:51:21,640 --> 01:51:25,021
And who are you to try and change it?
1088
01:51:26,024 --> 01:51:31,093
And what gives you the moral
authority to preach to me.
1089
01:51:33,307 --> 01:51:39,671
Truth be told, You remained a
part of the system as long as
1090
01:51:39,797 --> 01:51:43,427
it seemed to serve your interests!
1091
01:51:45,166 --> 01:51:45,905
Neetu.
1092
01:51:54,411 --> 01:51:55,584
Nice, isn't she?
1093
01:51:57,788 --> 01:51:58,481
Want her?
1094
01:52:02,533 --> 01:52:06,804
Power and money.
It's all about that.
1095
01:52:18,967 --> 01:52:24,070
Is this your idea of a joke?
1096
01:52:31,943 --> 01:52:38,229
While these photos are
certainly interesting - On the whole
1097
01:52:39,352 --> 01:52:42,777
I'm not too amused.
1098
01:52:43,415 --> 01:52:44,979
I don't understand...
1099
01:52:45,754 --> 01:52:49,697
Don't test my patience, Randhawa.
1100
01:52:50,409 --> 01:52:55,141
Now - stop messing with me
and get me those photos.
1101
01:54:39,030 --> 01:54:41,276
Manorama wanted me to
take Some other pictures.
1102
01:54:42,697 --> 01:54:44,570
The photos that were
in the second roll...
1103
01:54:45,036 --> 01:54:47,512
that Manorama took along
with her from the photo studio.
1104
01:54:48,619 --> 01:54:54,332
Those photos hid a darker truth
But what was that truth?
1105
01:54:55,031 --> 01:54:56,358
Where were those photos?
1106
01:54:57,406 --> 01:55:01,382
And what was she trying
to tell me that night?
1107
01:55:11,515 --> 01:55:13,803
My life is in danger...
1108
01:55:14,295 --> 01:55:16,374
My name is Manorama and I'm 32.
1109
01:55:16,500 --> 01:55:19,939
Please remember if
anything happens to me. Please.
1110
01:55:20,065 --> 01:55:21,452
Thirty two.
1111
01:55:21,535 --> 01:55:22,335
32. Thirty two.
1112
01:55:23,206 --> 01:55:24,339
32.
1113
01:55:24,622 --> 01:55:25,813
32.
1114
01:55:25,939 --> 01:55:28,918
She wasn't filling in an
application form, was she?...
1115
01:55:30,127 --> 01:55:33,157
Manorama... just like your book...
1116
01:55:36,040 --> 01:55:36,780
Manorama!
1117
01:55:37,750 --> 01:55:42,503
32... Page 32.
1118
01:56:59,416 --> 01:57:00,775
The Hotel Manager's leery eyes
1119
01:57:00,918 --> 01:57:04,126
were glued to
Manorama's voluptuous body.
1120
01:57:04,605 --> 01:57:09,693
Grabbing the keys, Manorama started
towards Room 101 with quick steps.
1121
01:57:16,956 --> 01:57:20,378
What she didn't know was that
this very room of Hotel Natraj
1122
01:57:20,659 --> 01:57:24,320
was going to prove
to be her own coffin.
1123
01:59:42,344 --> 01:59:45,412
Today in Rajasthan,
the controversy over
1124
01:59:45,496 --> 01:59:47,300
the Rajasthan Vikas
Canal came to an end.
1125
01:59:58,970 --> 02:00:01,861
The Opposition parties
have reached an agreement with
1126
02:00:01,862 --> 02:00:04,142
the ruling coalition over
the construction of the canal.
1127
02:00:04,393 --> 02:00:07,073
In a statement, the leader of the
opposition, Mr. D.K. Saxena said
1128
02:00:07,123 --> 02:00:10,397
that the construction would
soon resume keeping in mind
1129
02:00:10,543 --> 02:00:13,967
certain objections
that the opposition had...
1130
02:00:23,566 --> 02:00:25,893
The fog in my head began to clear.
1131
02:00:31,344 --> 02:00:35,602
Manorama's room-mate, the real
Sheetal, worked at the orphanage.
1132
02:00:36,552 --> 02:00:38,512
She noticed that little
girls from the orphanage
1133
02:00:38,513 --> 02:00:40,151
were being sent to Rathore's house.
1134
02:00:41,848 --> 02:00:43,568
Sheetal sensed that
something was wrong...
1135
02:00:43,650 --> 02:00:45,890
in the way the minister
interacted with the children...
1136
02:00:46,066 --> 02:00:48,755
Not only that, but the orphanage
was an accessory to the fact.
1137
02:00:50,053 --> 02:00:52,213
Sheetal voiced her
suspicions to Manorama who decided
1138
02:00:52,214 --> 02:00:54,734
to use this information to stop
the construction of the canal.
1139
02:00:56,172 --> 02:00:59,101
She hired me but I took
the wrong photographs.
1140
02:01:00,122 --> 02:01:02,734
The next day, she went
herself and clicked the photographs
1141
02:01:02,860 --> 02:01:06,064
of the minister with
that young girl, Deepti.
1142
02:01:07,053 --> 02:01:09,430
That night, something
went horribly wrong and
1143
02:01:09,431 --> 02:01:11,511
the little girl died while
at the minister's house.
1144
02:01:13,224 --> 02:01:15,305
She was buried in the safest place...
1145
02:01:15,990 --> 02:01:17,233
At the canal construction site.
1146
02:01:19,039 --> 02:01:20,295
The truth was before me...
1147
02:01:20,420 --> 02:01:21,845
the canal construction had stalled.
1148
02:01:21,971 --> 02:01:24,331
Then what was that fresh
concrete block doing at the site?
1149
02:01:25,658 --> 02:01:30,261
Sheetal knew the truth
so they got rid of her.
1150
02:01:32,218 --> 02:01:36,307
Manorama tried to blackmail the
minister with the photographs.
1151
02:01:38,360 --> 02:01:39,824
But he was too smart for her.
1152
02:01:39,950 --> 02:01:42,190
He faked a meeting to
discuss an amicable settlement...
1153
02:01:42,964 --> 02:01:45,364
but instead set his thugs
on her to retrieve the photos.
1154
02:01:45,365 --> 02:01:46,885
To acquire the photographs from her...
1155
02:01:46,886 --> 02:01:48,126
they beat her mercilessly...
1156
02:01:48,371 --> 02:01:50,874
but before they could
locate the photographs...
1157
02:01:50,958 --> 02:01:54,106
Manorama escaped and
accidentally died under the truck.
1158
02:01:57,448 --> 02:02:01,086
Meanwhile Sameera was
threatening to go public.
1159
02:02:01,947 --> 02:02:04,575
And even I was becoming
a headache for Rathore.
1160
02:02:06,442 --> 02:02:08,695
The Minister killed
two birds with one stone.
1161
02:02:13,498 --> 02:02:15,942
The Minister may have
bought out the opposition,
1162
02:02:16,992 --> 02:02:18,805
but if these photos reach the press,
1163
02:02:19,229 --> 02:02:20,971
he will be finished Forever!
1164
02:02:23,650 --> 02:02:26,282
You're really slow on the
drinks today brother-in-law...
1165
02:02:27,367 --> 02:02:29,284
Here, have one more.
1166
02:02:41,562 --> 02:02:46,870
There's just one
thing that doesn't fit
1167
02:02:52,456 --> 02:02:54,709
How did Manorama...
1168
02:02:55,127 --> 02:02:57,148
and Dr Poddar...
1169
02:02:58,588 --> 02:03:01,054
Know each other?
1170
02:03:02,316 --> 02:03:07,414
How many times did I try
to make you understand...
1171
02:03:13,079 --> 02:03:17,731
A little bit of
caution goes a long way!
1172
02:03:19,911 --> 02:03:21,422
But you just don't get it.
1173
02:04:32,826 --> 02:04:34,584
Hello. Sacred Heart College?
1174
02:04:35,520 --> 02:04:36,849
Records department, please.
1175
02:04:46,033 --> 02:04:46,919
Let me in.
1176
02:04:47,171 --> 02:04:49,051
I have something that
belongs to the Minister.
1177
02:04:49,052 --> 02:04:49,852
You can't go inside.
1178
02:04:49,853 --> 02:04:53,543
Sir, there is somebody who
wants to meet the minister...
1179
02:04:53,668 --> 02:04:55,405
Let him in.
1180
02:05:04,906 --> 02:05:09,257
Nimmi had called
She's returning with Raju today.
1181
02:05:12,696 --> 02:05:15,096
I saved your life, SV.
1182
02:05:16,082 --> 02:05:19,394
They would have killed you.
And your family.
1183
02:05:22,141 --> 02:05:26,292
Try to understand. I had
to do it for all of us.
1184
02:05:42,699 --> 02:05:45,901
Welcome Mr. Randhawa.
What can I do for you?
1185
02:05:52,822 --> 02:05:54,567
The safety catch is on.
1186
02:05:56,578 --> 02:06:00,402
Actually, do you even
know what a safety catch is?
1187
02:06:00,714 --> 02:06:02,743
You forget Mr. Rathore...
1188
02:06:03,484 --> 02:06:05,752
I write detective stories.
1189
02:06:06,033 --> 02:06:11,837
Mr. Randhawa, using
your pen is one thing,
1190
02:06:12,347 --> 02:06:16,030
Using a gun quite another.
1191
02:06:16,281 --> 02:06:18,727
I don't need to use this.
1192
02:06:20,742 --> 02:06:22,284
Your fate is already sealed.
1193
02:06:23,538 --> 02:06:28,471
Wait in my office. I'll be there.
1194
02:06:43,344 --> 02:06:44,729
How's Shakuntala?
1195
02:06:46,794 --> 02:06:47,626
Alive.
1196
02:06:48,843 --> 02:06:49,722
And you?
1197
02:06:53,595 --> 02:06:55,384
I am standing in front of you.
1198
02:06:58,447 --> 02:06:59,556
I was eight years old...
1199
02:07:01,696 --> 02:07:03,474
This is the only life I've seen.
1200
02:07:07,294 --> 02:07:10,048
You could have left
anytime and started afresh.
1201
02:07:11,553 --> 02:07:14,104
Who else do I have besides Mr.
Rathore to call my own?
1202
02:07:18,915 --> 02:07:23,820
It wasn't ever about
the canal, was it?
1203
02:07:24,600 --> 02:07:27,698
Manorama and Dr. Poddar
were brother and sister.
1204
02:07:28,183 --> 02:07:33,143
I called the college again.
Manorama Poddar - Batch of 1990.
1205
02:07:33,735 --> 02:07:36,405
Manorama also
worked for the Minister.
1206
02:07:37,734 --> 02:07:41,847
He needs his 'eyes' and
'ears' inside these NGOs.
1207
02:07:43,806 --> 02:07:47,825
But she became obsessed with getting
her brother and Sameera married.
1208
02:07:49,650 --> 02:07:51,910
What was it you wanted to tell me?
1209
02:07:52,161 --> 02:07:55,644
That she was Manorama
Poddar and not Shukla.
1210
02:07:56,013 --> 02:07:59,316
That she didn't
really work for the NGO?
1211
02:08:00,089 --> 02:08:02,637
In fact I was the one who...
1212
02:08:02,763 --> 02:08:05,816
planted her there. I know.
1213
02:08:06,358 --> 02:08:07,466
Neetu told me.
1214
02:08:09,780 --> 02:08:10,612
Sit.
1215
02:08:16,080 --> 02:08:21,061
So Neetu still takes care of you.
1216
02:08:23,111 --> 02:08:28,129
Neetu, show me how
you take care of him.
1217
02:08:31,189 --> 02:08:32,552
Show me.
1218
02:08:34,913 --> 02:08:35,861
Show me!
1219
02:08:58,579 --> 02:09:00,130
Leaving already?
1220
02:09:01,396 --> 02:09:05,117
Let me know if you change your mind!
1221
02:09:22,301 --> 02:09:24,543
Hey engineer! Look
Superman.
1222
02:09:41,812 --> 02:09:45,580
You know that Manorama
was trying to blackmail you
1223
02:09:45,597 --> 02:09:47,557
To make you acknowledge
Sameera as your daughter
1224
02:09:48,441 --> 02:09:52,037
So that Dr. Poddar and
Sameera could get married.
1225
02:09:52,958 --> 02:09:54,078
So?
1226
02:10:04,372 --> 02:10:08,234
Even though you beat
Manorama mercilessly for the photos,
1227
02:10:09,675 --> 02:10:11,798
She still didn't tell you...
1228
02:10:13,897 --> 02:10:17,010
that Dr. Poddar was also
involved in the blackmail plan.
1229
02:10:18,783 --> 02:10:23,166
They knew something
about you that you don't.
1230
02:10:23,955 --> 02:10:27,534
What?
1231
02:10:29,776 --> 02:10:31,646
Your property.
1232
02:10:32,560 --> 02:10:34,782
Being the sole heir,
everything would go to Sameera.
1233
02:10:35,866 --> 02:10:38,595
And by default, to the
Doctor and Manorama.
1234
02:10:44,080 --> 02:10:45,457
They were in a rush...
1235
02:10:46,296 --> 02:10:47,716
And the reason for their hurry was
1236
02:10:47,717 --> 02:10:49,357
your last health
check up, Mr. Minister.
1237
02:10:55,346 --> 02:10:58,976
You have been silently
dying for the last six months.
1238
02:11:01,628 --> 02:11:04,606
Cancer. Lung cancer
1239
02:11:05,962 --> 02:11:08,831
You really should have quit smoking.
1240
02:11:12,401 --> 02:11:16,332
Your doctor knew
but didn't tell you...
1241
02:11:17,408 --> 02:11:21,212
He told you that you were suffering
from a minor breathing disorder.
1242
02:11:23,406 --> 02:11:24,933
Those injections you were getting...
1243
02:11:25,752 --> 02:11:28,435
They just cover up the
symptoms of your cancer.
1244
02:11:33,004 --> 02:11:37,571
They wanted to let you die...
1245
02:11:43,842 --> 02:11:45,044
You were right.
1246
02:11:48,581 --> 02:11:50,918
It's all about power and money.
1247
02:11:52,234 --> 02:11:53,895
The natural order of things.
1248
02:11:56,652 --> 02:11:57,618
And now?
1249
02:11:58,129 --> 02:11:59,838
It's already too late now.
1250
02:12:33,131 --> 02:12:34,196
What is it?
1251
02:12:35,429 --> 02:12:36,870
Why? What happened?
1252
02:12:38,839 --> 02:12:40,089
Spit it.
1253
02:12:40,440 --> 02:12:41,006
Spit it.
1254
02:12:41,258 --> 02:12:43,064
The big fish doesn't always win.
1255
02:12:44,097 --> 02:12:46,601
Sometimes
The little fish, it gets away.
1256
02:12:47,397 --> 02:12:49,841
Or an even bigger fish turns up.
1257
02:12:51,212 --> 02:12:55,003
The wheel of life
It just keeps on turning.
1258
02:12:55,275 --> 02:12:56,924
It just keeps on turning.
1259
02:12:57,183 --> 02:13:01,885
Fauji! Fauji's dying!
1260
02:13:02,896 --> 02:13:04,313
Fauji!
1261
02:13:09,012 --> 02:13:10,576
And that's when I realized that,
1262
02:13:11,290 --> 02:13:13,591
in this whole sordid mess
There was only one innocent
1263
02:13:14,011 --> 02:13:18,244
just one - and though she was
under six feet of concrete...
1264
02:13:19,244 --> 02:13:20,711
She too had a god...
1265
02:13:21,691 --> 02:13:24,233
A god who's there for all of us.
1266
02:13:24,856 --> 02:13:28,221
And If you really
knock hard and say loudly...
1267
02:13:28,696 --> 02:13:30,960
Hello is there anybody home?
1268
02:13:31,418 --> 02:13:32,644
It may take a long time,
1269
02:13:33,734 --> 02:13:35,132
sometimes a very, very long time
1270
02:13:35,787 --> 02:13:38,142
but eventually
somebody's going to answer...
1271
02:13:39,158 --> 02:13:42,615
Another wild night?
1272
02:14:02,571 --> 02:14:04,171
Eyes...
1273
02:14:07,978 --> 02:14:12,460
are thirsty...
1274
02:14:13,256 --> 02:14:17,065
thirsty...
1275
02:14:18,426 --> 02:14:26,085
Rain is coming...
1276
02:14:29,714 --> 02:14:34,959
In the rain of tears there
is a story of happiness...
1277
02:14:35,085 --> 02:14:39,810
The flower of happiness has bloomed...
1278
02:14:40,425 --> 02:14:45,730
Beloved who was lost in the crown,
I've found him today...
1279
02:14:45,856 --> 02:14:51,111
This is a story of love...
1280
02:14:52,070 --> 02:14:59,124
Oh darling, let me drink...
1281
02:14:59,250 --> 02:15:03,124
the peg of happiness...
1282
02:15:03,444 --> 02:15:06,042
Sometimes it rains in November, Nimi.
1283
02:15:11,067 --> 02:15:15,067
OCR corrected by jcdr95721