All language subtitles for angie.tribeca.s04e07.480p.webrip.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,960 Excuse me? 2 00:00:07,960 --> 00:00:10,490 Oh, that's right. The moment a woman turns 30, 3 00:00:10,500 --> 00:00:12,700 they throw a cloak of invisibility over her. 4 00:00:12,700 --> 00:00:14,630 Trust me, there's not a man on this earth 5 00:00:14,630 --> 00:00:17,300 who would find you invisible. 6 00:00:17,400 --> 00:00:19,370 Well, aren't you a sweetheart? 7 00:00:20,370 --> 00:00:21,770 Mm. 8 00:00:21,770 --> 00:00:23,710 I'll have a vodka gimlet and... 9 00:00:23,710 --> 00:00:25,510 Shirley Temple. Make that a double. 10 00:00:25,510 --> 00:00:26,780 You got it. 11 00:00:26,780 --> 00:00:29,250 Gillian Kayhill. Nice to meet you. 12 00:00:29,250 --> 00:00:30,450 Emerson Lake-Palmer. 13 00:00:30,450 --> 00:00:31,580 Don't I know you from somewhere, 14 00:00:31,580 --> 00:00:34,790 Mrs. Kayhill? It's Miss. 15 00:00:34,790 --> 00:00:38,860 And I'm sure I'd recall meeting such a handsome young man, 16 00:00:38,860 --> 00:00:42,390 unless I ran through one of your dreams? 17 00:00:45,600 --> 00:00:46,930 Oh. 18 00:00:47,930 --> 00:00:50,200 Nuts? 19 00:00:50,200 --> 00:00:51,400 I'm afraid I'm allergic. 20 00:00:51,400 --> 00:00:54,200 But you go right ahead. 21 00:00:54,210 --> 00:00:55,570 Open up. 22 00:00:58,880 --> 00:00:59,940 Oh! 23 00:00:59,940 --> 00:01:02,480 Here's to new friends. 24 00:01:06,890 --> 00:01:09,220 Why don't we order another round 25 00:01:09,220 --> 00:01:13,690 and I'll show you how many times 26 goes into 50? 26 00:01:14,960 --> 00:01:16,630 So, it only goes in once, 27 00:01:16,630 --> 00:01:19,830 then you're left with 24 as the remainder. 28 00:01:19,830 --> 00:01:22,570 So then you have 24 over 26, 29 00:01:22,570 --> 00:01:25,770 which reduces to 12 over 13. 30 00:01:25,770 --> 00:01:27,900 And 13 can't be reduced 'cause it's prime. 31 00:01:27,910 --> 00:01:29,370 Exactly. 32 00:01:29,370 --> 00:01:31,570 Now, why don't we do something 33 00:01:31,580 --> 00:01:33,780 about that lump in your pocket? 34 00:01:33,780 --> 00:01:36,250 There's just no good place to keep it. 35 00:01:36,250 --> 00:01:37,710 Oh. 36 00:01:37,720 --> 00:01:39,500 Wow. 37 00:01:39,500 --> 00:01:41,120 That's better. 38 00:01:41,120 --> 00:01:43,190 Mmm! 39 00:01:44,990 --> 00:01:47,660 Something's trying to get out of your pants. 40 00:01:47,660 --> 00:01:48,530 Oh. 41 00:01:48,530 --> 00:01:51,330 My cock. 42 00:01:51,330 --> 00:01:52,600 Oh. 43 00:02:08,350 --> 00:02:10,110 Time to wake up, sleepyhead. 44 00:02:12,800 --> 00:02:15,150 Sleepyhead? 45 00:02:15,150 --> 00:02:16,550 Sleepyhead?! 46 00:02:16,560 --> 00:02:19,620 Sleepyhead! 47 00:02:21,160 --> 00:02:23,630 As discussed, our docket is free for the next two weeks, 48 00:02:23,630 --> 00:02:26,900 so I'm sending the entire team for some much needed R and R. 49 00:02:26,900 --> 00:02:30,170 I myself will be heading into the Himalaya, 50 00:02:30,170 --> 00:02:32,770 where my parasite has family. 51 00:02:32,770 --> 00:02:35,440 See you in two weeks. 52 00:02:35,440 --> 00:02:37,440 No one's going anywhere. 53 00:02:39,310 --> 00:02:42,180 There's a major breaking scandal in the U.S. Government. 54 00:02:42,180 --> 00:02:44,110 I need the S.D.F. to deal with it immediately. 55 00:02:44,120 --> 00:02:46,720 Is there any way it could wait, Mr. Vice President? 56 00:02:46,720 --> 00:02:48,720 The team's exhausted, and I don't know how 57 00:02:48,720 --> 00:02:50,790 this figures into it, but I don't want to. 58 00:02:50,790 --> 00:02:53,120 The only thing that can wait is not this. 59 00:02:53,130 --> 00:02:54,390 It's fine. 60 00:02:54,390 --> 00:02:56,460 We'll take down whoever's responsible, lock 'em up, 61 00:02:56,460 --> 00:02:57,860 and then we'll go on our break. 62 00:02:57,860 --> 00:02:59,930 Who said anything about taking anyone down? 63 00:02:59,930 --> 00:03:01,400 I need you to cover it up. 64 00:03:01,400 --> 00:03:04,200 Bury it, smother it, sweep it so deep under the rug 65 00:03:04,200 --> 00:03:05,800 you don't find it till you move. 66 00:03:05,800 --> 00:03:07,470 I didn't realize we were in the business 67 00:03:07,470 --> 00:03:08,870 of covering up scandals. 68 00:03:08,870 --> 00:03:10,610 You're in the business of whatever business 69 00:03:10,610 --> 00:03:12,540 I say you're in. 70 00:03:12,540 --> 00:03:13,810 Now, this is the situation. 71 00:03:13,810 --> 00:03:15,210 A member of the Cabinet has had 72 00:03:15,210 --> 00:03:17,800 an extra-marital affair with a young member 73 00:03:17,800 --> 00:03:17,950 of my staff. 74 00:03:17,950 --> 00:03:20,800 Long story short, dead. 75 00:03:20,800 --> 00:03:21,480 You gotta be kidding me. 76 00:03:21,490 --> 00:03:23,220 We're all trained killers here. 77 00:03:23,220 --> 00:03:24,350 I killed a guy today. 78 00:03:24,360 --> 00:03:27,420 Now, we're mopping up after a booty call gone wrong? 79 00:03:27,430 --> 00:03:29,290 He's not telling us everything. 80 00:03:29,290 --> 00:03:30,960 Look at his body language. 81 00:03:36,570 --> 00:03:38,300 She was a friend, okay? 82 00:03:38,300 --> 00:03:39,300 Gillian Kayhill. 83 00:03:39,300 --> 00:03:42,710 Secretary of the Interior Gillian Kayhill? 84 00:03:42,710 --> 00:03:44,310 She's a good woman that made a mistake. 85 00:03:44,310 --> 00:03:46,510 That explanation should be enough to satisfy everyone. 86 00:03:46,510 --> 00:03:48,440 Sir, I really must... 87 00:03:48,450 --> 00:03:50,980 I know you really must, Tribeca, 88 00:03:50,980 --> 00:03:54,500 but we serve at the pleasure of the Vice President. 89 00:03:54,500 --> 00:03:57,120 And I find this extremely pleasurable. 90 00:03:57,120 --> 00:03:59,860 Now, make this go away, or I'll make you go away. 91 00:04:01,990 --> 00:04:03,930 Now, this is a case... Wait, wait, wait. 92 00:04:03,930 --> 00:04:06,330 You had an absolutely sick ending line. 93 00:04:06,330 --> 00:04:09,730 I would leave it there. 94 00:04:09,730 --> 00:04:10,730 Mm-hmm. 95 00:04:16,270 --> 00:04:17,670 Room service! 96 00:04:21,280 --> 00:04:22,680 Over there is fine. 97 00:04:32,360 --> 00:04:34,360 Rule number one... 98 00:04:34,360 --> 00:04:35,960 Don't open this door for anybody. 99 00:04:35,960 --> 00:04:37,160 Thank God you're here. 100 00:04:37,160 --> 00:04:39,760 I've been going out of my mind. 101 00:04:39,760 --> 00:04:41,160 Pritikin... 102 00:04:41,170 --> 00:04:42,500 Gillian. 103 00:04:46,640 --> 00:04:47,700 It's good to see you. 104 00:04:47,710 --> 00:04:49,510 The years have been kind to you. 105 00:04:49,510 --> 00:04:50,910 I'm dying. You'd never know. 106 00:04:50,910 --> 00:04:52,310 We're gonna take care of this. 107 00:04:52,310 --> 00:04:53,510 But first things first... 108 00:04:53,510 --> 00:04:55,180 I need you to tell me what happened. 109 00:04:55,180 --> 00:04:56,580 Everything. 110 00:04:56,580 --> 00:04:58,250 Omit no details. 111 00:04:58,250 --> 00:05:00,520 I got downstairs to the bar at 6:45... 112 00:05:00,520 --> 00:05:02,500 All right, all right! I got it! 113 00:05:02,500 --> 00:05:04,860 Ms. Kayhill, do you make a habit of picking up young men? 114 00:05:04,860 --> 00:05:06,600 Don't be ridiculous. 115 00:05:06,600 --> 00:05:07,920 Ms. Kayhill, do you make a habit of lying 116 00:05:07,930 --> 00:05:09,890 - about your habits? - No. 117 00:05:11,000 --> 00:05:12,530 All right, yes. 118 00:05:12,530 --> 00:05:14,260 I love young men. 119 00:05:14,270 --> 00:05:16,400 I've tried everything to quit, even the patch. 120 00:05:16,400 --> 00:05:17,930 All right, here's what's gonna happen... 121 00:05:17,940 --> 00:05:19,540 A.J. and Scholls, get rid of the body. 122 00:05:19,540 --> 00:05:21,700 Charo and Hoffman, scrub the scene. 123 00:05:21,700 --> 00:05:23,610 Tribeca, question our involvement. 124 00:05:23,610 --> 00:05:26,340 Sir, I really have to interject here. 125 00:05:26,340 --> 00:05:29,100 We're just helping some lady cover up a murder? 126 00:05:29,100 --> 00:05:32,800 Who even knows if she's someone we should be protecting? 127 00:05:32,800 --> 00:05:33,680 I'm sitting this one out. 128 00:05:33,690 --> 00:05:35,350 I don't know if she deserves our protection, 129 00:05:35,350 --> 00:05:37,220 but I do know this. If we don't clean this up, 130 00:05:37,220 --> 00:05:40,360 someone very close to you is gonna be compromised. 131 00:05:40,360 --> 00:05:42,630 Who? 132 00:05:53,570 --> 00:05:55,370 You? 133 00:05:55,370 --> 00:05:57,440 I'm afraid so. 134 00:05:57,440 --> 00:05:59,110 Didn't you ever wonder how I became L.A.'s 135 00:05:59,110 --> 00:06:01,400 youngest lieutenant at age 25? 136 00:06:01,500 --> 00:06:02,850 Well, I just figured you found a genie 137 00:06:02,850 --> 00:06:04,310 and never gave it a second thought. 138 00:06:04,320 --> 00:06:08,120 The truth is I had torrid affair with Ms. Kayhill. 139 00:06:08,720 --> 00:06:10,650 How torrid are we talking? 140 00:06:10,660 --> 00:06:14,600 Like, slightly ribald or full-on scurrilous? 141 00:06:14,600 --> 00:06:15,790 She was the Mayor's Chief of Staff 142 00:06:15,790 --> 00:06:17,860 with significant pull within the administration. 143 00:06:17,860 --> 00:06:20,600 I was a young cop writing parking tickets. 144 00:06:20,600 --> 00:06:21,800 She took me home from a bar and made love to me 145 00:06:21,800 --> 00:06:26,700 in a way that was both brutal and tender. 146 00:06:26,700 --> 00:06:31,870 Her orgasm sealed the Lieutenant's bars on my collar. 147 00:06:33,950 --> 00:06:37,150 I only have 40 years left on this earth, 148 00:06:37,150 --> 00:06:41,420 and all I want is to go out with my reputation intact. 149 00:06:41,420 --> 00:06:43,950 Okay, sir. Okay. 150 00:06:43,960 --> 00:06:46,690 All set here. 151 00:06:51,700 --> 00:06:52,960 No contusions, no lacerations... 152 00:06:52,970 --> 00:06:53,830 I'd say this is poison, 153 00:06:53,830 --> 00:06:54,970 but I won't really know anything 154 00:06:54,970 --> 00:06:57,230 until I cut him open. 155 00:06:57,240 --> 00:06:59,500 You might want to back up, the young ones tend to spurt. 156 00:06:59,500 --> 00:07:01,240 Hang on, I have another idea. 157 00:07:01,240 --> 00:07:03,110 Before we figure out what's in his stomach, 158 00:07:03,110 --> 00:07:05,110 why don't we figure out what's in his head? 159 00:07:05,110 --> 00:07:07,440 Fine by me. Wait. 160 00:07:07,450 --> 00:07:09,310 If we can determine Emerson's state of mind 161 00:07:09,310 --> 00:07:10,580 at the time of the murder, 162 00:07:10,580 --> 00:07:13,850 it might point us to who's responsible. 163 00:07:13,850 --> 00:07:15,650 Help me get him to the back. 164 00:07:15,650 --> 00:07:17,500 I really don't feel comfortable. 165 00:07:17,600 --> 00:07:19,720 Come on. It's proven science. 166 00:07:19,720 --> 00:07:23,460 Now, you're Gillian Kayhill, Secretary of the Interior. 167 00:07:23,460 --> 00:07:27,200 You've just sat down at the bar next to a handsome man. 168 00:07:27,200 --> 00:07:28,260 Go. Hello. 169 00:07:28,270 --> 00:07:29,800 I'm Gillian Kayhill. 170 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 Nice to meet you, Mrs. Kayhill. 171 00:07:31,600 --> 00:07:34,270 Hi. I'm Emerson Lake-Palmer. 172 00:07:34,270 --> 00:07:36,410 I work for Vice President Perry. 173 00:07:36,410 --> 00:07:39,540 You're a very sexy woman, 174 00:07:39,540 --> 00:07:42,800 did you know that? 175 00:07:42,800 --> 00:07:44,480 Thank you. I do my best. 176 00:07:44,480 --> 00:07:47,950 I find the age difference between us intoxicating. 177 00:07:47,950 --> 00:07:51,290 People tell me I have a young soul. 178 00:07:51,290 --> 00:07:53,460 You're exquisite. 179 00:08:16,580 --> 00:08:17,710 Scholls? Scholls? 180 00:08:17,720 --> 00:08:19,380 Are you listening to me? 181 00:08:19,380 --> 00:08:21,450 He knew his killer! I'm sure of it. 182 00:08:21,450 --> 00:08:23,920 And it definitely wasn't Kayhill. 183 00:08:23,920 --> 00:08:25,190 Uh-huh. 184 00:08:25,190 --> 00:08:26,260 Makes sense. 185 00:08:29,530 --> 00:08:30,460 Can I help you? 186 00:08:30,460 --> 00:08:31,730 Hi. I'm gonna need you 187 00:08:31,730 --> 00:08:33,730 to remove all evidence of Gillian Kayhill 188 00:08:33,730 --> 00:08:35,470 ever staying at this hotel. 189 00:08:35,470 --> 00:08:37,800 Excuse me, sir, who did you say you were? 190 00:08:37,800 --> 00:08:41,270 Uh... 191 00:08:41,270 --> 00:08:42,610 The name's Backpack. 192 00:08:42,610 --> 00:08:44,100 Well, Mr. Pack, 193 00:08:44,100 --> 00:08:46,680 federal law requires that we keep records of every guest. 194 00:08:46,680 --> 00:08:48,210 Come on, Mom, let's go. 195 00:08:48,210 --> 00:08:49,480 Oh, look at this. 196 00:08:49,480 --> 00:08:52,800 You recognize the person in this video? 197 00:08:52,800 --> 00:08:55,890 Yeah, that's me pocketing the petty cash! 198 00:08:55,890 --> 00:08:57,690 Oh. 199 00:08:57,690 --> 00:08:59,960 What was the name you wanted erased? 200 00:09:02,290 --> 00:09:05,900 Yeah, that's me pouring shots for a 9-year-old girl! 201 00:09:07,500 --> 00:09:09,300 Oh. 202 00:09:09,300 --> 00:09:12,300 No, I don't think I saw Ms. Kayhill in here. 203 00:09:16,400 --> 00:09:17,510 Yeah, it's the bartender pouring shots 204 00:09:17,510 --> 00:09:19,580 for a 9-year-old girl. So what? 205 00:09:23,650 --> 00:09:24,780 Yeah, that's me. 206 00:09:24,780 --> 00:09:26,520 So, we're gonna need that tape. 207 00:09:26,520 --> 00:09:28,750 First I think you should watch this. 208 00:09:32,990 --> 00:09:36,260 Oh. 209 00:09:36,260 --> 00:09:38,600 Okay, you got us, but I don't think 210 00:09:38,600 --> 00:09:41,660 you counted on us having this. 211 00:09:41,670 --> 00:09:43,600 My high school production of "The Music Man." 212 00:09:43,600 --> 00:09:45,670 "78 Trombones"? 213 00:09:45,670 --> 00:09:47,140 I had the flu. 214 00:09:47,140 --> 00:09:48,740 I missed the last week of rehearsals! 215 00:09:48,740 --> 00:09:50,810 "Trouble with a capital M"? 216 00:09:50,810 --> 00:09:52,410 All right! All right! 217 00:09:52,410 --> 00:09:55,880 Jesus, you guys are animals. 218 00:10:01,820 --> 00:10:04,420 How would you like to be the secretary of my interior? 219 00:10:04,420 --> 00:10:07,690 I'm gonna open this particular piece of land for drilling. 220 00:10:07,690 --> 00:10:09,690 Okay, we get it. No, no, no, no, no, 221 00:10:09,690 --> 00:10:11,760 you have to see what she does next. 222 00:10:11,760 --> 00:10:13,700 Drill, baby! Drill! 223 00:10:13,700 --> 00:10:15,630 Okay. Dude, I'm with my mom. 224 00:10:15,630 --> 00:10:18,370 Oh, son, they're just making love. 225 00:10:21,510 --> 00:10:24,240 Well, this scandal is as erased as it's gonna get. 226 00:10:24,240 --> 00:10:26,780 Anyone who saw Kayhill last night has either been shut up, 227 00:10:26,780 --> 00:10:28,780 humiliated, or asked politely not to mention it. 228 00:10:28,780 --> 00:10:31,650 So, if we can all live with the unsolved murder 229 00:10:31,650 --> 00:10:33,250 of a promising young man, we're good. 230 00:10:33,250 --> 00:10:35,720 Well, after I took a walk around Emerson's psyche, 231 00:10:35,720 --> 00:10:37,790 Scholls decided to take a look-see at his insides 232 00:10:37,790 --> 00:10:39,320 and I think you'll be quite shocked 233 00:10:39,320 --> 00:10:40,520 at what she's discovered. 234 00:10:40,530 --> 00:10:42,790 Take a look at the nuts. 235 00:10:42,800 --> 00:10:44,330 Notice anything unusual? 236 00:10:44,330 --> 00:10:45,600 What's the discoloration? 237 00:10:45,600 --> 00:10:47,000 You're seeing the taint. 238 00:10:47,000 --> 00:10:48,930 Every nut in his stomach was tainted 239 00:10:48,930 --> 00:10:50,470 with an arsenic-based poison. 240 00:10:50,470 --> 00:10:52,600 So, someone wanted Emerson dead. 241 00:10:52,600 --> 00:10:54,200 - Kayhill? - I don't think so. 242 00:10:54,210 --> 00:10:55,670 Everything I've found suggests that night 243 00:10:55,670 --> 00:10:57,140 was the first time they'd ever met. 244 00:10:57,140 --> 00:10:58,480 So, somebody wants Emerson dead 245 00:10:58,480 --> 00:11:00,680 and they want Kayhill to go down for it. 246 00:11:00,680 --> 00:11:01,940 What did Emerson do again? 247 00:11:01,950 --> 00:11:03,750 Did he work for Vice President Perry? 248 00:11:03,750 --> 00:11:05,280 He was his body man. 249 00:11:05,280 --> 00:11:06,620 Yeah, he was! 250 00:11:06,620 --> 00:11:08,620 The body man stays by the Vice President's side 251 00:11:08,620 --> 00:11:10,420 at all times, carries his personal effects 252 00:11:10,420 --> 00:11:13,200 as well as a phone that has a direct line to the President. 253 00:11:13,300 --> 00:11:14,760 Well, if he's by his side at all times, 254 00:11:14,760 --> 00:11:17,900 what's he doing at a hotel bar alone at 6:00 P.M.? 255 00:11:17,100 --> 00:11:19,160 Chief, why don't you go have a word with Perry 256 00:11:19,160 --> 00:11:22,100 and see what he's gotta say about it? 257 00:11:22,100 --> 00:11:24,500 Chief? 258 00:11:24,500 --> 00:11:26,170 Chief? 259 00:11:26,170 --> 00:11:28,510 - We shouldn't be doing this. - Oh, come on. 260 00:11:28,510 --> 00:11:31,370 We're consenting adults. 261 00:11:31,380 --> 00:11:32,780 Whose room is this again? 262 00:11:32,780 --> 00:11:34,240 I have no idea. 263 00:11:34,250 --> 00:11:36,450 But it's their fault for leaving their door open. 264 00:11:37,850 --> 00:11:40,120 Oh! It feels good to laugh again. 265 00:11:40,120 --> 00:11:41,980 How long has it been? 266 00:11:41,990 --> 00:11:44,120 About 45 minutes since the bellman 267 00:11:44,120 --> 00:11:46,190 tripped over that cocker spaniel. 268 00:11:49,330 --> 00:11:52,660 You know what else feels really good? 269 00:11:52,660 --> 00:11:55,670 Gillian, I can't. 270 00:11:55,670 --> 00:11:57,870 You're a married woman. 271 00:11:57,870 --> 00:11:59,670 Didn't I tell you? 272 00:11:59,670 --> 00:12:00,870 He passed away. 273 00:12:00,870 --> 00:12:04,610 He's sitting right there. 274 00:12:04,610 --> 00:12:06,680 Gillian, the last thing you need right now is another scandal. 275 00:12:06,680 --> 00:12:10,410 I mean, we only just got away with cleaning up this last one. 276 00:12:11,480 --> 00:12:12,620 Room service! 277 00:12:12,620 --> 00:12:14,220 I gotta out of here. 278 00:12:14,220 --> 00:12:15,720 Gillian, no! 279 00:12:17,290 --> 00:12:18,890 Willie Dustice here from the Evening News. 280 00:12:18,890 --> 00:12:20,220 Do you care to comment on the video of you... 281 00:12:20,230 --> 00:12:23,830 No comment! 282 00:12:23,830 --> 00:12:25,560 Sherry Netherlands from the Morning Gazette. 283 00:12:25,560 --> 00:12:27,600 Any comment on the video? 284 00:12:30,300 --> 00:12:31,630 Jeromy Gride, Midday Sun. 285 00:12:31,640 --> 00:12:34,570 Will you go on record about the video? 286 00:12:34,570 --> 00:12:36,400 What the hell is this video? 287 00:12:36,400 --> 00:12:38,510 I don't know, but whatever it is, 288 00:12:38,510 --> 00:12:40,310 we need to get rid of it. 289 00:12:40,310 --> 00:12:42,650 And there's only one person who can scrub a video 290 00:12:42,650 --> 00:12:44,720 from the entire Internet. 291 00:12:44,720 --> 00:12:45,980 Let me call her. 292 00:12:47,120 --> 00:12:48,920 No need. 293 00:13:05,600 --> 00:13:07,800 Okay, I paid my gas bill. 294 00:13:07,810 --> 00:13:11,270 Now, let's see how far that sex video has gotten. 295 00:13:11,280 --> 00:13:12,810 900 million search results. 296 00:13:12,810 --> 00:13:14,410 - Oh, my God. - I know. It's a good thing 297 00:13:14,410 --> 00:13:16,100 we got it before it really got out there. 298 00:13:16,100 --> 00:13:18,880 Is there any way to just scrub it from the net? 299 00:13:18,880 --> 00:13:20,820 There is a way, but you're not gonna like it. 300 00:13:20,820 --> 00:13:24,200 If it makes this thing go away, I promise you I'll like it. 301 00:13:24,200 --> 00:13:25,420 Okay. 302 00:13:25,420 --> 00:13:28,220 You press control, shift, alt, delete. 303 00:13:29,630 --> 00:13:32,160 That resets the entire Internet. 304 00:13:34,770 --> 00:13:36,500 Wait a minute, where are my contacts? 305 00:13:36,500 --> 00:13:37,570 Oh, my God! 306 00:13:37,570 --> 00:13:39,440 Uh, I lost all my bookmarks! 307 00:13:39,440 --> 00:13:41,570 I can't remember my Netflix password! 308 00:13:41,570 --> 00:13:43,400 I think I should tell you all now that 309 00:13:43,400 --> 00:13:45,580 I get a lot of my information from Wikipedia. 310 00:13:45,580 --> 00:13:48,780 It's gone! It's all gone! 311 00:13:48,780 --> 00:13:50,180 That takes care of everything online, 312 00:13:50,180 --> 00:13:51,720 but I can't do anything about the reporters 313 00:13:51,720 --> 00:13:53,520 who already have their teeth in the story. 314 00:13:53,520 --> 00:13:55,120 I want dirt on every single reporter 315 00:13:55,120 --> 00:13:56,520 who's been sniffing around. 316 00:13:56,520 --> 00:13:58,190 Dig up their dirty laundry and wrap it around their necks. 317 00:13:58,190 --> 00:13:59,390 So, have you guys already figured out 318 00:13:59,390 --> 00:14:00,990 who killed Emerson Lake-Palmer? 319 00:14:00,990 --> 00:14:02,930 I was able to determine that the poison used on him 320 00:14:02,930 --> 00:14:05,730 was a variety used by the U.S. Intelligence Services. 321 00:14:05,730 --> 00:14:08,260 So, you're saying it was a spy poison? 322 00:14:08,270 --> 00:14:09,330 This wasn't just some arsenic 323 00:14:09,330 --> 00:14:11,330 from your grandma's medicine cabinet. 324 00:14:11,340 --> 00:14:12,600 This was the real deal. 325 00:14:12,600 --> 00:14:14,800 I'm talking FBI, CIA, 326 00:14:14,810 --> 00:14:16,340 and the hard to remember one. 327 00:14:16,340 --> 00:14:18,940 Sir, I know that we're supposed to just cover this up, 328 00:14:18,940 --> 00:14:24,410 but my gut says we should pursue this. 329 00:14:24,420 --> 00:14:26,620 A.J., Charo, put a lid on the reporters. 330 00:14:26,620 --> 00:14:30,290 Tribeca, Duran, figure out where this poison came from. 331 00:14:30,290 --> 00:14:31,290 Yes, sir. 332 00:14:31,290 --> 00:14:32,620 Scholls, you and Hoffman... 333 00:14:32,620 --> 00:14:33,960 Actually, sir, I have an appointment. 334 00:14:33,960 --> 00:14:35,290 You have an appointment? We're in the middle of... 335 00:14:35,290 --> 00:14:37,490 I'm getting my braces removed. 336 00:14:37,500 --> 00:14:41,300 Oh! Congrats. 337 00:14:41,300 --> 00:14:43,370 Did she always have...? 338 00:14:45,840 --> 00:14:47,770 Well, that was Jeromy Gride from the Midday Sun 339 00:14:47,770 --> 00:14:50,310 with his big scoop. It's all about Secretary Kayhill. 340 00:14:50,310 --> 00:14:52,840 Where are we going with this? 341 00:14:52,840 --> 00:14:54,910 This guy's clean as a whistle. I don't know. 342 00:14:54,910 --> 00:14:57,510 Something about him is really bothering me. 343 00:14:57,520 --> 00:14:59,500 I just can't put my finger on it. 344 00:14:59,500 --> 00:15:02,990 I mean, he's eating the pudding first, but who doesn't? 345 00:15:06,190 --> 00:15:07,860 So... 346 00:15:07,860 --> 00:15:09,530 like... 347 00:15:09,530 --> 00:15:12,000 what are we doing? 348 00:15:12,000 --> 00:15:14,800 We're trying to find dirt on this reporter. 349 00:15:14,800 --> 00:15:16,800 Didn't we talk about this like eight seconds ago? 350 00:15:16,800 --> 00:15:19,670 No, I mean, you and me. 351 00:15:19,670 --> 00:15:21,270 Like, are we together? 352 00:15:21,270 --> 00:15:25,480 Yes, we're together... 353 00:15:25,480 --> 00:15:29,350 here in this vent. 354 00:15:29,350 --> 00:15:31,210 I feel like you're purposely trying to not have 355 00:15:31,220 --> 00:15:32,220 this conversation. 356 00:15:32,220 --> 00:15:33,680 What's your favorite food? 357 00:15:33,690 --> 00:15:37,900 'Cause I really like those little Sour Patch Kids. 358 00:15:37,900 --> 00:15:39,290 You know what? Forget it. 359 00:15:39,290 --> 00:15:41,360 No, A.J.? Forget it. 360 00:15:41,360 --> 00:15:42,760 A.J., come on. 361 00:15:44,830 --> 00:15:46,360 How deep does this go? 362 00:15:46,360 --> 00:15:48,160 Did the Vice President know that his bodyguard 363 00:15:48,170 --> 00:15:50,300 was having an affair with... Shut up! 364 00:15:50,400 --> 00:15:51,440 Shut up! 365 00:15:55,310 --> 00:15:56,570 Tribeca, this is Glen-Allen Mixon, 366 00:15:56,570 --> 00:15:58,240 former director of the FBI. 367 00:15:58,240 --> 00:15:59,910 It's an honor to meet you, sir. 368 00:15:59,910 --> 00:16:01,110 Why? 369 00:16:01,110 --> 00:16:02,510 Haven't you ever met anyone? 370 00:16:02,510 --> 00:16:04,850 Director Mixon, we have a situation... 371 00:16:04,850 --> 00:16:06,980 Elizabeth? 372 00:16:06,990 --> 00:16:08,500 No, sir, it's... it's me. 373 00:16:08,500 --> 00:16:09,920 It's Diane Duran. 374 00:16:09,920 --> 00:16:12,120 Oh, sorry. 375 00:16:12,120 --> 00:16:14,860 I thought you were someone else. 376 00:16:14,860 --> 00:16:16,130 Elizabeth? 377 00:16:16,130 --> 00:16:20,260 No, I'm Glen-Allen Mixon. And you are? 378 00:16:20,270 --> 00:16:21,670 I'm gonna interject here. 379 00:16:21,670 --> 00:16:23,800 I'm with the Special Division Force. 380 00:16:23,800 --> 00:16:26,270 Oh, that cockamamie squad of losers 381 00:16:26,270 --> 00:16:28,740 put together by the Vice President? 382 00:16:28,740 --> 00:16:29,610 That's us. 383 00:16:29,610 --> 00:16:31,210 Sir, it's so good to see you again. 384 00:16:31,210 --> 00:16:32,810 I've always had such tremendous respect 385 00:16:32,810 --> 00:16:35,550 for your intelligence and leadership. 386 00:16:35,550 --> 00:16:37,750 I see where this is going. 387 00:16:37,750 --> 00:16:40,880 Hey, little boy, why don't you go out and play some pinball? 388 00:16:40,890 --> 00:16:43,890 You've probably heard about the Gillian Kayhill affair. 389 00:16:43,890 --> 00:16:46,290 Which one? 390 00:16:46,290 --> 00:16:48,690 Seriously, which one? 391 00:16:48,690 --> 00:16:51,290 The one where Emerson Lake-Palmer ended up dead. 392 00:16:51,300 --> 00:16:53,230 We think he was poisoned with a substance 393 00:16:53,230 --> 00:16:55,430 that's only available to U.S. Intelligence. 394 00:16:55,430 --> 00:16:58,500 And you want me to tell you who had access? 395 00:16:58,500 --> 00:17:03,100 Breaking my oath to defend and protect our Constitution? 396 00:17:04,180 --> 00:17:07,440 Come on, Glen-Allen. 397 00:17:07,450 --> 00:17:09,780 You always had a soft spot for me. 398 00:17:09,780 --> 00:17:13,520 I did, but the doctors removed it. 399 00:17:13,520 --> 00:17:14,720 Please? 400 00:17:16,120 --> 00:17:19,860 Okay, if that's the way you want to play it, 401 00:17:19,860 --> 00:17:21,990 send your little brother to the movies 402 00:17:21,990 --> 00:17:24,330 and let's get busy. 403 00:17:26,000 --> 00:17:29,800 Oh! That was wonderful! 404 00:17:31,800 --> 00:17:34,270 I feel like I'm 90 again. 405 00:17:34,270 --> 00:17:36,410 You've been asleep for two hours. 406 00:17:36,410 --> 00:17:39,810 And I didn't even have to go to the bathroom. 407 00:17:39,810 --> 00:17:42,100 Before you nodded off, you made a call. 408 00:17:42,100 --> 00:17:45,150 Who got the poison from the FBI? 409 00:17:45,150 --> 00:17:46,420 I can tell you, 410 00:17:46,420 --> 00:17:50,500 but I don't think you're gonna like it. 411 00:17:53,900 --> 00:17:54,620 Oh, my God. 412 00:17:57,560 --> 00:17:59,430 Oh, my God. 413 00:17:59,430 --> 00:18:00,430 Oh, my God. 414 00:18:00,430 --> 00:18:01,770 I never saw this coming. 415 00:18:01,770 --> 00:18:03,970 I see people. 416 00:18:03,970 --> 00:18:05,770 They don't know they're dead. 417 00:18:05,770 --> 00:18:06,770 I know, right? 418 00:18:06,770 --> 00:18:08,640 Now, who killed Emerson Lake-Palmer? 419 00:18:08,640 --> 00:18:10,570 I'm afraid it's a bit surprising, sir. 420 00:18:10,580 --> 00:18:13,180 You may wanna wait until you finish taking a sip. 421 00:18:13,180 --> 00:18:15,410 I'll be fine. 422 00:18:24,260 --> 00:18:27,660 It has been the greatest honor of my life 423 00:18:27,660 --> 00:18:30,790 to serve as your Secretary of the Interior. 424 00:18:30,800 --> 00:18:33,260 But the recent murder charges against me 425 00:18:33,270 --> 00:18:36,730 will interfere with my ability to sell off your park land 426 00:18:36,730 --> 00:18:39,800 for oil drilling and mineral exploration, 427 00:18:39,810 --> 00:18:43,270 and that's not what the American people deserve. 428 00:18:43,280 --> 00:18:47,100 Therefore, I am resigning the Interiorship 429 00:18:47,100 --> 00:18:48,810 as of midnight tonight. 430 00:18:54,350 --> 00:18:59,820 Remember, only you can prevent forest fires. 431 00:19:04,700 --> 00:19:08,360 The plan worked perfectly, 432 00:19:08,370 --> 00:19:11,640 and I couldn't have done it without you. 433 00:19:11,640 --> 00:19:13,770 With Kayhill out of the way at Interior, 434 00:19:13,770 --> 00:19:17,710 the acquisition of the Midwest can begin in earnest. 435 00:19:17,710 --> 00:19:19,240 By who? 436 00:19:19,240 --> 00:19:21,450 Who's trying to take over the Midwest? 437 00:19:21,450 --> 00:19:25,250 I care about you too much to tell you that. 438 00:19:25,250 --> 00:19:28,650 You said if I pinned the murder on Kayhill, we'd get married. 439 00:19:28,650 --> 00:19:33,190 Oh, I care about you way too much to do that. 440 00:19:33,190 --> 00:19:34,590 And there's a much bigger game 441 00:19:34,590 --> 00:19:36,390 that has to be seen to its conclusion 442 00:19:36,390 --> 00:19:39,130 before we can truly be together. 443 00:19:39,130 --> 00:19:41,000 I need more than that. 444 00:19:41,000 --> 00:19:42,930 You have no idea how hard this is for me. 445 00:19:42,930 --> 00:19:45,300 I'm enormously popular at work. 446 00:19:47,410 --> 00:19:51,140 What I will promise you is that when this is all over, 447 00:19:51,140 --> 00:19:54,880 you're going to be First Lady of a brand-new country. 448 00:19:57,880 --> 00:19:59,780 What's the country? Care too much. 30185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.