Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,200 --> 00:00:41,800
l doubted my eyes because of this abnormal scene.
2
00:00:42,540 --> 00:00:46,100
What are Madam and Ms. Fumi doing?
3
00:00:47,680 --> 00:00:49,470
No, l can't look.
4
00:00:50,050 --> 00:00:54,350
lf l keep on watching this scene, then l'll be sucked in too.
5
00:00:55,750 --> 00:00:58,880
But l can't look away from it.
6
00:01:15,900 --> 00:01:18,840
l can't look away from these two doing it like insects.
7
00:01:21,310 --> 00:01:28,040
Because of the honey-like substance created from sweat and body fluids...
8
00:01:28,380 --> 00:01:33,150
...the thin layer of fat which covers the round bodyline is accentuated.
9
00:01:33,820 --> 00:01:38,490
Girls about the same age as me think being thin is the ultimate beauty...
10
00:01:38,560 --> 00:01:41,690
...as they try out things like exercise or limiting what they eat.
11
00:01:41,800 --> 00:01:46,200
Also, my classmates pour out their love to those girls, but...
12
00:01:46,270 --> 00:01:48,900
...for myself who doesn't agree with that...
13
00:01:49,040 --> 00:01:53,130
...Madam and Ms. Fumi's figures are certainly like maidens of beauty.
14
00:01:55,940 --> 00:01:57,100
As of right now...
15
00:01:57,180 --> 00:02:00,340
...l'm convinced they are mistaken.
16
00:02:00,680 --> 00:02:01,980
When you think about it...
17
00:02:02,080 --> 00:02:05,580
...since ancient times, the earth was thought to be female.
18
00:02:05,690 --> 00:02:09,850
And works of art which were left in their natural shape were...
19
00:02:09,930 --> 00:02:15,300
...buxom figures like Madam, Ms. Fumi and also Mother!
20
00:02:15,960 --> 00:02:18,870
Once again, my eyes were stolen away by...
21
00:02:19,000 --> 00:02:21,940
...Madam and Ms. Fumi's phlegm-like entanglement.
22
00:02:22,540 --> 00:02:24,400
Then l suddenly realized.
23
00:02:24,770 --> 00:02:26,710
The truth of why l was looking.
24
00:02:26,780 --> 00:02:29,470
Yes, since the moment l came to this mansion...
25
00:02:29,540 --> 00:02:32,010
...no, the moment that l decided to...
26
00:02:32,080 --> 00:02:35,350
...l was pulled into this abnormality.
27
00:02:36,350 --> 00:02:39,790
The moment l realized that, my limiter was taken off and...
28
00:02:39,850 --> 00:02:43,220
...as if my hand had another will, it reached down to my crotch.
29
00:02:43,530 --> 00:02:46,650
My crotch has expanded to the point of bursting as...
30
00:02:46,760 --> 00:02:49,790
...every time my heart beats like a fast-ringing bell...
31
00:02:49,900 --> 00:02:52,830
...l can feel my blood being sent to the erectile tissue.
32
00:02:53,030 --> 00:02:55,940
At this moment, if l even lay one finger on my crotch...
33
00:02:56,000 --> 00:02:59,600
...l will shoot some cloudy, thick milk.
34
00:02:59,710 --> 00:03:03,040
Actually, even before that, due to my underwear...
35
00:03:03,110 --> 00:03:08,980
...and also my pants which are keeping my violent penis held down...
36
00:03:09,050 --> 00:03:12,040
...wouldn't my penis break?
37
00:03:12,150 --> 00:03:13,480
That can't happen!
38
00:03:13,560 --> 00:03:17,220
l wouldn't know how to face my mother who has taken care of me till now.
39
00:03:17,330 --> 00:03:19,990
My body is not only mine anymore.
40
00:03:20,260 --> 00:03:22,920
Even better, one half is my mother's and...
41
00:03:23,000 --> 00:03:26,330
...the other half belongs to Madam, who bought me.
42
00:03:26,430 --> 00:03:30,730
When you think about it like that, there is nothing l could actually call my own.
43
00:03:30,840 --> 00:03:34,370
Then an act of harming it on my own will not be tolerated.
44
00:03:35,580 --> 00:03:39,100
When l think about something like that, my expanded penis will...
45
00:03:39,180 --> 00:03:42,240
...bend against the restriction of my pants and break!
46
00:03:42,320 --> 00:03:46,010
Madam and Mother's precious, precious penis will...
47
00:03:50,460 --> 00:03:53,990
Fumi, l'm envious of your breasts' flexibility.
48
00:03:54,160 --> 00:03:57,720
My bodyline, on the other hand, has started to degrade.
49
00:03:58,030 --> 00:04:01,000
Madam Akie, that's not...
50
00:04:01,240 --> 00:04:03,100
Look for yourself.
51
00:04:03,200 --> 00:04:06,500
My fingers are like springs and bounce back...
52
00:04:06,570 --> 00:04:09,370
...along with the parts that overflow.
53
00:04:10,310 --> 00:04:11,740
l'm jealous.
54
00:04:13,380 --> 00:04:14,280
Ouch!
55
00:04:19,720 --> 00:04:22,420
Fumi, so unladylike...
56
00:04:23,360 --> 00:04:26,290
Madam Akie, l am sorry.
57
00:04:27,160 --> 00:04:31,100
Fumi, you are so lascivious for wetting yourself from overwhelming pleasure.
58
00:04:31,200 --> 00:04:33,220
Madam Akie, please don't say that.
59
00:04:34,300 --> 00:04:38,570
lt's sad that a girl like you doesn't know a man.
60
00:04:39,410 --> 00:04:42,430
No, l have you, Madam Akie.
61
00:04:43,110 --> 00:04:47,950
You were the one that taught me the pleasure of the night.
62
00:04:48,080 --> 00:04:52,880
lf l can be your companion during the night, then l don't need a man.
63
00:04:54,990 --> 00:04:57,010
You cannot say such a thing.
64
00:04:57,160 --> 00:05:00,220
These acts with me are mere child's play.
65
00:05:00,460 --> 00:05:04,960
lf you compare it to sex with a gentleman filled with sexual desire...
66
00:05:05,030 --> 00:05:06,630
But to me...
67
00:05:14,810 --> 00:05:16,970
l doubted my ears.
68
00:05:17,280 --> 00:05:20,710
lf it was possible, l wanted to intrude into the bedchamber and...
69
00:05:20,780 --> 00:05:22,610
...confirm with Madam.
70
00:05:22,880 --> 00:05:24,320
''Madam, what did you just say?''
71
00:05:25,250 --> 00:05:28,280
''Did you just say Ms. Fumi is a virgin or something like that?''
72
00:05:28,760 --> 00:05:30,280
Ms. Fumi's a virgin.
73
00:05:30,460 --> 00:05:32,450
lt's only been a short time since l met Ms. Fumi...
74
00:05:32,530 --> 00:05:35,720
...but l'm able to think of her many wonderful traits.
75
00:05:36,000 --> 00:05:40,060
Of course her appearance and also her efficiency to be able to work with...
76
00:05:40,140 --> 00:05:43,070
...all the things that have to be done in that very spacious mansion.
77
00:05:43,140 --> 00:05:45,370
Her quick thinking that leads me to resolution...
78
00:05:45,440 --> 00:05:48,470
...when l'm perplexed about the sudden change in a situation.
79
00:05:48,910 --> 00:05:53,540
Her intellectual interior and the manner that proves it.
80
00:05:55,020 --> 00:05:57,850
That wonderful Ms. Fumi is a virgin.
81
00:05:58,350 --> 00:06:00,320
That's not right. A wonderful woman like Ms. Fumi...
82
00:06:00,390 --> 00:06:04,290
...that should be worshipped as a maiden is a virgin.
83
00:06:05,330 --> 00:06:06,020
Why?
84
00:06:06,830 --> 00:06:10,320
Your clitoris has become so big.
85
00:06:10,400 --> 00:06:13,990
Even though you're a virgin, you wouldn't lose to a female veteran in the...
86
00:06:14,070 --> 00:06:16,590
...sex industry with this well-played clitoris.
87
00:06:16,670 --> 00:06:19,000
Please don't say that, Madam Akie.
88
00:06:21,380 --> 00:06:22,270
That's right.
89
00:06:22,340 --> 00:06:26,710
Madam was just saying that Ms. Fumi has a phobia of males.
90
00:06:27,620 --> 00:06:30,740
l feel like l'm going to be taken over by my conceited arrogance.
91
00:06:30,820 --> 00:06:33,450
l was going to give my virginity to my mother...
92
00:06:33,520 --> 00:06:36,790
...who has loved me the most in the world, so l've protected it.
93
00:06:36,960 --> 00:06:38,550
But Ms. Fumi's virgin vagina...
94
00:06:38,630 --> 00:06:43,190
No, more to help her get rid of her phobia of males...
95
00:06:43,300 --> 00:06:47,130
That might be the way to return the favor to Ms. Fumi.
96
00:06:47,200 --> 00:06:51,430
But the more l think about it, Ms. Fumi is a wonderful woman.
97
00:06:51,510 --> 00:06:56,710
A guy like me...a filthy, nobody virgin would never be able to save Ms. Fumi.
98
00:06:56,950 --> 00:07:00,040
l need to apologize to Ms. Fumi and to Madam.
99
00:07:00,110 --> 00:07:02,310
Maybe l should just open this door...
100
00:07:02,380 --> 00:07:06,010
...and have them convict me of my conceited thought and my peeping act?
101
00:07:18,830 --> 00:07:22,130
Madam Akie, l'm going to come! l'm going to come!
102
00:07:22,240 --> 00:07:23,830
You can come, Fumi!
103
00:07:32,280 --> 00:07:33,610
What have l done?
104
00:07:33,680 --> 00:07:36,620
l just stained the floor with my filthy semen.
105
00:07:36,720 --> 00:07:39,590
l was bought to take care of this mansion's duties...
106
00:07:39,650 --> 00:07:41,880
...and l just made it dirty instead.
107
00:07:42,020 --> 00:07:44,890
But that means Madam and Ms. Fumi were...
108
00:07:45,130 --> 00:07:49,430
No, l can't! My penis will start emphasizing its youthfulness again!
109
00:07:49,600 --> 00:07:50,890
No, don't, penis!
110
00:07:50,970 --> 00:07:54,160
Please don't emphasize your violence due to your youthfulness!
111
00:07:56,940 --> 00:08:00,370
lf you are going to do that again, then l will not hesitate...
112
00:08:00,440 --> 00:08:03,070
...to use the right hand of the gods.
113
00:08:07,450 --> 00:08:11,650
Oh, Ryo's penis is really emphasizing it's youthfulness, isn't it?
114
00:08:35,740 --> 00:08:37,270
Fumi, listen well.
115
00:08:37,350 --> 00:08:39,680
You have to lick it thoroughly and prepare it.
116
00:08:39,780 --> 00:08:45,280
You are going to turn into a woman with Ryo's youthful and manly penis.
117
00:08:46,890 --> 00:08:48,480
This is an order.
118
00:08:48,560 --> 00:08:52,750
Fumi, your virgin vagina is going to be broken through by Ryo's virgin penis.
119
00:08:52,860 --> 00:08:55,490
Look, Ryo's thing is getting bigger from anticipation.
120
00:08:55,660 --> 00:08:59,460
Look, Fumi! Look at Ryo's anticipating facial expression!
121
00:08:59,670 --> 00:09:04,200
Ryo can't wait to take on the honor of penetrating your virgin vagina.
122
00:09:05,040 --> 00:09:08,170
From the anticipation, his penis is getting larger!
123
00:09:08,340 --> 00:09:11,780
Fumi, it's going to come out. Get ready to drink up the thick milk!
124
00:09:11,850 --> 00:09:15,180
lt's coming out, it's coming out! An amazing one is going to come out!
125
00:09:26,230 --> 00:09:29,590
So, you know where to put it, right?
126
00:09:39,040 --> 00:09:40,800
lt hurts, it hurts!
127
00:09:41,640 --> 00:09:45,740
Fumi, take it. This is something that is necessary for you.
128
00:09:45,950 --> 00:09:48,850
But...but l can't bear through this.
129
00:09:50,490 --> 00:09:53,180
No, move more intensely!
130
00:09:53,250 --> 00:09:55,950
Ryo, you were a virgin, so you might not know...
131
00:09:56,020 --> 00:09:58,650
...but women don't break that easily.
132
00:09:58,760 --> 00:10:02,220
Especially for lascivious female dogs like Fumi!
133
00:10:02,800 --> 00:10:05,230
Mr. Ryo, slower...
134
00:10:05,930 --> 00:10:07,660
lt's going to tear.
135
00:10:08,200 --> 00:10:11,500
Please, don't make it so rough.
136
00:10:13,340 --> 00:10:16,240
Ryo, l won't forgive you if you loosen up your movement.
137
00:10:18,410 --> 00:10:22,110
Fumi, you keep on saying that, but the honey from your crotch is pouring out...
138
00:10:22,180 --> 00:10:23,650
...and on top of that...
139
00:10:26,020 --> 00:10:29,080
Look, your whole body has become really sensitive!
140
00:10:32,590 --> 00:10:34,250
l...l...
141
00:10:34,630 --> 00:10:37,290
l'm going to come, l'm going to come!
142
00:10:37,530 --> 00:10:40,300
lt's the first time, but shamelessly...
143
00:10:41,170 --> 00:10:42,970
l'm going to come...
144
00:10:43,440 --> 00:10:44,700
Coming!
145
00:10:54,680 --> 00:10:56,450
Ryo, listen well.
146
00:10:56,520 --> 00:10:57,880
Just like this, with me...
147
00:10:57,950 --> 00:11:01,820
...and also once in a while with Fumi, it's your duty to service us.
148
00:11:01,990 --> 00:11:06,390
That's your punishment for staining the hall with your filthy semen.
149
00:11:07,060 --> 00:11:11,660
lt's good. Yes, lick all over and clean it up just like that.
150
00:11:11,730 --> 00:11:12,930
Do it diligently.
151
00:11:13,000 --> 00:11:16,300
To service your master like that is an honorable thing.
152
00:11:17,310 --> 00:11:21,210
You're pretty good. Your mother's training was good, huh?
153
00:11:21,740 --> 00:11:26,180
You're so good. lf you do it like that, my body's going to burn up.
154
00:11:26,580 --> 00:11:31,640
Ryo, you lick me so well that l want to urinate now.
155
00:11:31,720 --> 00:11:35,210
Ryo, you're going to take it, understand? Here l go.
156
00:11:42,030 --> 00:11:45,560
Ryo, you are such a dirty boy.
157
00:11:45,800 --> 00:11:48,700
But l love those dirty young boys.
158
00:11:48,770 --> 00:11:49,960
Did you know?
159
00:11:50,040 --> 00:11:54,770
Young boys have this scent like fresh leaves floating over.
160
00:11:54,840 --> 00:11:57,900
l knew that you were one of those dirty ones at first sight...
161
00:11:57,980 --> 00:12:00,570
...so that's why l approved of you working at this mansion.
162
00:12:04,220 --> 00:12:06,950
You already came twice today, but...
163
00:12:07,020 --> 00:12:10,820
...your thing is still full of life trying to get inside me.
164
00:12:11,590 --> 00:12:15,620
My clitoris is being stimulated by Ryo and is getting excited.
165
00:12:19,300 --> 00:12:24,200
Ryo's penis is amazing. lt's emphasizing its youthfulness and pride.
166
00:12:28,080 --> 00:12:30,840
Ryo, use your hips more intensely.
167
00:12:30,910 --> 00:12:34,400
l won't allow you to commit the sinful conduct of just lying there.
168
00:12:38,620 --> 00:12:42,780
Ryo, good boy. Just like that, shake your hips and make me happy!
169
00:12:43,760 --> 00:12:45,250
That is the proof of...
170
00:12:46,630 --> 00:12:48,190
...youthfulness!
171
00:12:57,840 --> 00:12:59,000
That's right.
172
00:12:59,210 --> 00:13:00,870
This is the Yotsuya household.
173
00:13:01,310 --> 00:13:04,440
That fantasy-like happening from last night was reality.
174
00:13:04,810 --> 00:13:08,510
lnside my white briefs is Madam and Ms. Fumi's love juice.
175
00:13:08,750 --> 00:13:13,650
Also, my own semen that shines on my penis is the evidence.
176
00:13:14,220 --> 00:13:15,950
When l think about it, a week ago...
177
00:13:16,020 --> 00:13:18,790
...my mother was cleaning my ears for me like usual.
178
00:13:18,960 --> 00:13:23,950
Then mother secretly smelled my underwear as she masturbated...
179
00:13:24,270 --> 00:13:27,930
...and l would watch her as l masturbated to her secretly.
180
00:13:28,440 --> 00:13:30,600
The usual everyday life.
181
00:13:31,210 --> 00:13:32,370
l'm sorry.
182
00:13:32,440 --> 00:13:34,810
l'm sorry that l'm this kind of mother.
183
00:13:34,940 --> 00:13:40,070
l'm sorry l'm a bad mother that plays with herself while smelling your underwear.
184
00:13:41,920 --> 00:13:43,880
This strong smell.
185
00:13:45,950 --> 00:13:47,440
l'm going to come!
186
00:13:49,690 --> 00:13:52,280
The happenings at that house are like a dream.
187
00:13:52,430 --> 00:13:56,590
Mother would behave as a mother, and l would behave as a real child.
188
00:13:56,760 --> 00:14:00,560
And then the implicit consent to watch each other masturbate.
189
00:14:00,770 --> 00:14:04,860
Since we couldn't step into a relationship, that was our only contact.
190
00:14:05,310 --> 00:14:08,140
Mother enjoyed having me watch her masturbate...
191
00:14:08,310 --> 00:14:10,500
...and l would go along with it.
192
00:14:10,650 --> 00:14:12,700
lt was an instrumental duet we both played.
193
00:14:12,780 --> 00:14:15,940
But that unexpected, sudden catastrophe.
194
00:14:18,290 --> 00:14:20,910
Mr. Ryo, are you ready?
195
00:14:23,820 --> 00:14:25,420
What do you mean, attachment?
196
00:14:25,530 --> 00:14:28,360
On top of that, what did you do with Mother?
197
00:14:28,760 --> 00:14:31,820
Your mother, Ms. Madoka Tatsumi...
198
00:14:31,900 --> 00:14:35,390
...is in debt to Mrs. Akie Yotsuya for a large amount of money.
199
00:14:35,740 --> 00:14:40,230
With the present cram school administration, repayment is impossible.
200
00:14:40,340 --> 00:14:44,680
So while cutting into her time to come home, she's trying to raise money.
201
00:14:44,910 --> 00:14:46,880
As an exchange for this long-term absence...
202
00:14:46,950 --> 00:14:49,780
...we have been holding on to this home's ownership.
203
00:14:49,850 --> 00:14:52,340
Thanks to our master's kindness...
204
00:14:52,420 --> 00:14:55,620
...your residence in this home is allowed.
205
00:14:55,990 --> 00:14:59,890
l was sent by Madam Akie to explain the situation to you...
206
00:14:59,960 --> 00:15:02,430
...and that is why l came to visit.
207
00:15:05,730 --> 00:15:07,460
P-Please wait.
208
00:15:07,800 --> 00:15:08,700
What is it?
209
00:15:08,940 --> 00:15:10,100
U-Um...
210
00:15:10,400 --> 00:15:12,670
ls there anything l can do?
211
00:15:12,970 --> 00:15:14,370
Anything you can do?
212
00:15:14,540 --> 00:15:18,340
Well, l want to help repay the debt.
213
00:15:18,680 --> 00:15:22,840
l didn't know Mother was being run into a wall like that.
214
00:15:23,120 --> 00:15:27,520
Even from this point on, l would like to attend to my familial obligations.
215
00:15:27,620 --> 00:15:30,390
So please buy me!
216
00:15:32,390 --> 00:15:33,550
ls that so?
217
00:15:33,660 --> 00:15:36,960
Unfortunately, l do not have the jurisdiction.
218
00:15:37,030 --> 00:15:41,200
But l will be able to make a chance for you to meet Madam Akie.
219
00:15:41,340 --> 00:15:42,230
Also...
220
00:15:42,300 --> 00:15:43,400
Also?
221
00:15:44,240 --> 00:15:49,870
lt's true that doing all the duties for the mansion alone is too much.
222
00:15:50,810 --> 00:15:52,870
lt seems that your preparations are okay.
223
00:15:55,250 --> 00:15:59,350
The task that we will have you doing today is weeding the yard.
224
00:15:59,420 --> 00:16:03,620
Madam Akie loves gardening, but we don't have enough hands.
225
00:16:07,160 --> 00:16:08,860
Hey, both of you.
226
00:16:09,530 --> 00:16:12,030
Up so early...
227
00:16:10,560 --> 00:16:12,030
Madam Akie too.
228
00:16:12,170 --> 00:16:14,360
Until l was going to wake you up...
229
00:16:16,070 --> 00:16:20,130
l don't know if it's because l got excited, but l slept light last night.
230
00:16:20,210 --> 00:16:21,610
Aside from that...
231
00:16:21,740 --> 00:16:23,440
Fumi, is your crotch okay?
232
00:16:23,510 --> 00:16:25,950
When l got my virgin vagina penetrated...
233
00:16:26,010 --> 00:16:29,540
...the next day it hurt so much that l wasn't able to walk.
234
00:16:32,490 --> 00:16:35,250
Ryo, you also came three times.
235
00:16:37,830 --> 00:16:41,090
Fumi, please bring my meal to my room.
236
00:16:42,430 --> 00:16:46,800
l'm starting to get sleepy now, so l'll eat in my bed.
237
00:16:47,070 --> 00:16:49,400
Yes, l understand.
238
00:16:51,310 --> 00:16:54,330
l'm going to prepare Madam Akie's breakfast.
239
00:16:54,510 --> 00:16:58,500
Mr. Ryo, after you eat, please take care of the weeding in the yard.
240
00:16:58,650 --> 00:17:01,010
Please warm up the soup on your own.
241
00:17:02,880 --> 00:17:08,650
Please don't think that things like yesterday will happen often.
242
00:17:15,130 --> 00:17:18,660
What is up with that innocence of Ms. Fumi?
243
00:17:18,800 --> 00:17:22,330
Even though she's in her thirties, she's like a female student.
244
00:17:22,640 --> 00:17:26,000
There's a freshness unlike the girls my age.
245
00:17:26,170 --> 00:17:28,730
Usually her actions are tame and calm...
246
00:17:28,810 --> 00:17:32,400
...but sometimes her cheeks blush and show an honest, innocent face.
247
00:17:32,680 --> 00:17:35,410
My heart is greatly moved by that appearance.
248
00:17:35,620 --> 00:17:39,350
ls it because we are somewhere isolated from the outside world?
249
00:17:39,690 --> 00:17:42,380
lf l am too, then just like yesterday...
250
00:18:09,650 --> 00:18:14,420
How many times do l have to tell you to contact me before you come, Ms. Reiko?
251
00:18:14,490 --> 00:18:19,220
You're an adult too, so l would appreciate it if you had some etiquette.
252
00:18:19,490 --> 00:18:23,190
Oh, who cares? lt's just us two sisters.
253
00:18:23,460 --> 00:18:26,020
There are times l just want to see your face.
254
00:18:26,100 --> 00:18:29,000
Good manners even between friends.
255
00:18:29,500 --> 00:18:31,970
Plus, isn't your objective to pester for money?
256
00:18:32,040 --> 00:18:33,230
You're wrong.
257
00:18:33,310 --> 00:18:38,610
l just wanted to see your new servant that you just hired.
258
00:18:38,850 --> 00:18:42,910
Because it's been a while since a boy got past your eyes, right?
259
00:18:43,020 --> 00:18:46,710
Ms. Reiko, are you planning something?
260
00:18:47,090 --> 00:18:49,320
No, nothing.
261
00:18:51,190 --> 00:18:52,560
Well, whatever.
262
00:18:52,790 --> 00:18:58,660
l will say it to you beforehand, but l am the master of this house, not you.
263
00:19:04,100 --> 00:19:08,340
Mr. Ryo, you're still young, so you might not know, but...
264
00:19:08,510 --> 00:19:13,110
...listening in on your master and her company's conversation is an act...
265
00:19:13,180 --> 00:19:16,170
...that can be criticized as a lack of common sense.
266
00:19:18,090 --> 00:19:20,110
Hey Fumi, long time no see.
267
00:19:20,250 --> 00:19:24,590
lt might be unpleasant for you, but l will bother you guys again for a little while.
268
00:19:24,660 --> 00:19:28,620
That's what l thought, so l brought your luggage to the usual room already.
269
00:19:28,700 --> 00:19:30,320
How thoughtful of you.
270
00:19:31,530 --> 00:19:32,900
Well, whatever.
271
00:19:34,470 --> 00:19:36,270
So you're Ryo.
272
00:19:36,400 --> 00:19:40,240
Ms. Reiko, Mr. Ryo has tasks that he needs to complete too...
273
00:19:40,340 --> 00:19:42,780
...so please don't keep him too long.
274
00:19:42,840 --> 00:19:46,540
What a mouth on you, even though you are only a servant.
275
00:19:46,680 --> 00:19:52,740
Oh, l get it, do you have some kind of special feelings for him?
276
00:19:56,160 --> 00:19:57,990
So l hit the mark on that one?
277
00:19:58,860 --> 00:20:01,090
What a piece of work you are!
278
00:20:04,530 --> 00:20:09,130
Meaning the man-hating Fumi at that age learned how men are.
279
00:20:10,140 --> 00:20:12,470
You're Madoka's stepson, right?
280
00:20:13,040 --> 00:20:14,340
Madam Reiko!
281
00:20:14,480 --> 00:20:16,100
How scary.
282
00:20:16,440 --> 00:20:18,240
Then l'll see you at night.
283
00:20:26,050 --> 00:20:30,850
What Ms. Reiko said before was all lies, so please don't worry about it.
284
00:20:39,170 --> 00:20:41,630
Ms. Reiko knows about Mother?
285
00:20:42,040 --> 00:20:46,670
When she was saying Mother's name, she showed those eyes of hatred.
286
00:20:47,410 --> 00:20:49,670
Mother incurring someone's hatred? Can't be!
287
00:20:50,210 --> 00:20:52,010
My kind mother?
288
00:20:52,410 --> 00:20:53,880
l can't believe it.
289
00:20:54,210 --> 00:20:56,770
Even if hell froze over, it couldn't be.
290
00:20:58,190 --> 00:20:59,210
Oh no!
291
00:20:59,320 --> 00:21:04,690
Because l was remembering Mother's sweet sigh and her warm, soft thighs...
292
00:21:05,230 --> 00:21:07,060
...blood is flowing into my penis.
293
00:21:12,130 --> 00:21:14,500
l'm coming in without knocking.
294
00:21:16,440 --> 00:21:18,370
Hey, good timing.
295
00:21:18,470 --> 00:21:22,740
Could you just stretch your arms over your head and grab the bed frame?
296
00:21:27,410 --> 00:21:29,110
Young ones are amazing.
297
00:21:29,180 --> 00:21:32,410
You come three times in one day, but go at it again the next day.
298
00:21:32,490 --> 00:21:35,480
l wonder who you were thinking about that expanded your penis.
299
00:21:38,430 --> 00:21:39,890
W-What are you...
300
00:21:40,660 --> 00:21:42,860
My sister? Fumi? Or is it...
301
00:21:43,660 --> 00:21:45,600
Your stepmother Madoka?
302
00:21:48,540 --> 00:21:53,270
Ah, so that's what it is! You guys did have that kind of relationship, huh?
303
00:21:53,370 --> 00:21:56,100
Madoka is disgusting as usual!
304
00:21:56,180 --> 00:21:57,640
She seems like a good person.
305
00:21:57,710 --> 00:22:00,040
At cram school, the parents like her...
306
00:22:00,110 --> 00:22:05,680
...but in the house she's flirting with her stepson?
307
00:22:05,750 --> 00:22:07,310
l seriously want to vomit!
308
00:22:08,160 --> 00:22:10,650
We have to punish you.
309
00:22:29,680 --> 00:22:31,610
This is punishment, Ryo.
310
00:22:31,780 --> 00:22:35,770
You aren't at fault, so think about it as your mother's fault.
311
00:22:49,730 --> 00:22:53,330
l hit you that much with the whip, but your penis is still stiff.
312
00:22:53,400 --> 00:22:56,670
As expected, one that was a virgin is so greedy.
313
00:23:12,590 --> 00:23:15,750
Such a modest, poor man's penis...
314
00:23:16,920 --> 00:23:19,090
lt wants to let its milk out.
315
00:23:34,110 --> 00:23:36,740
Did you stick it inside Madoka like this too?
316
00:23:38,210 --> 00:23:39,870
lt's amazing!
317
00:23:40,210 --> 00:23:42,840
Which one's better, Madoka's pussy or mine?
318
00:23:43,420 --> 00:23:45,850
Since it's her...
319
00:23:45,920 --> 00:23:48,010
...she just laid there, didn't she?
320
00:23:50,220 --> 00:23:53,750
Perhaps you guys didn't have sex?
321
00:23:55,430 --> 00:23:58,730
Then l'm sure Madoka is regretting it so much!
322
00:23:59,430 --> 00:24:01,260
Your penis just got bigger!
323
00:24:01,340 --> 00:24:03,860
Are you getting excited from thinking about Madoka?
324
00:24:10,910 --> 00:24:14,350
No, don't pound me that roughly.
325
00:24:16,380 --> 00:24:18,250
lt's good, it's so good, Ryo.
326
00:24:18,320 --> 00:24:21,250
Ryo's penis is so dirty. lt's so good!
327
00:24:22,190 --> 00:24:23,850
Right, Madoka?
328
00:24:32,570 --> 00:24:36,000
Ryo, l love your dirty penis.
329
00:24:36,770 --> 00:24:38,430
My pussy feels so good.
330
00:24:39,710 --> 00:24:41,540
l'm going to come, l'm going to come.
331
00:24:42,080 --> 00:24:43,410
l'm coming!
332
00:24:47,350 --> 00:24:50,180
l can't hold it anymore!27512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.