Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:03,900
Head size looks good.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,700
Other body measurements line up.
3
00:00:06,100 --> 00:00:08,100
The lungs are almost fully formed.
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,100
Weight's about seven and half pounds.
5
00:00:10,200 --> 00:00:11,100
So everything's all right?
6
00:00:12,200 --> 00:00:13,000
Looking good.
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,100
Bet you can't wait to get that baby out of you.
8
00:00:18,800 --> 00:00:20,100
Please. I was ready a month ago.
9
00:00:21,100 --> 00:00:22,000
Could be worse.
10
00:00:22,100 --> 00:00:24,400
Elephants stay pregnant 22 months.
11
00:00:24,800 --> 00:00:26,000
I feel like an elephant.
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,300
Well, you don't look like an elephant, baby.
13
00:00:28,700 --> 00:00:30,200
He always knows the right thing to say.
14
00:00:32,300 --> 00:00:33,900
Hey, hey, hey,no more looking.
15
00:00:35,000 --> 00:00:37,500
He's obsessed with keeping the baby's sex a secret.
16
00:00:38,100 --> 00:00:38,800
No comment.
17
00:00:39,400 --> 00:00:40,300
Thank you, doctor.
18
00:00:40,600 --> 00:00:41,300
Take care.
19
00:00:43,000 --> 00:00:43,800
You, too, megan.
20
00:00:44,300 --> 00:00:45,000
Thank you.
21
00:00:53,400 --> 00:00:53,900
Okay...
22
00:00:54,600 --> 00:00:57,300
we should schedule our checkup for next week.
23
00:00:59,300 --> 00:00:59,800
Meg?
24
00:01:01,600 --> 00:01:02,200
Sorry.
25
00:01:12,200 --> 00:01:13,000
You okay, honey?
26
00:01:14,100 --> 00:01:14,700
Yeah.
27
00:01:15,400 --> 00:01:18,100
It's just hard to believe that there's less than a month to go.
28
00:01:18,300 --> 00:01:20,500
Look, about this morning...
29
00:01:20,600 --> 00:01:21,900
no, you were right.
30
00:01:23,100 --> 00:01:24,300
We're so close.
31
00:01:25,900 --> 00:01:27,500
I think I was a little edgy from my medicine.
32
00:01:30,000 --> 00:01:30,900
What time's your flight?
33
00:01:32,300 --> 00:01:35,600
Uh, between traffic and security at jfk,
34
00:01:35,700 --> 00:01:36,600
I should probably go now.
35
00:01:36,700 --> 00:01:37,900
Go. I'll make the appointment.
36
00:01:38,300 --> 00:01:39,500
Are you going to be okay getting home?
37
00:01:39,900 --> 00:01:41,000
I'll be fine.I'll take a cab.
38
00:01:41,900 --> 00:01:42,500
Yeah?
39
00:01:42,700 --> 00:01:43,900
Yes.
40
00:01:44,100 --> 00:01:44,600
Okay.
41
00:01:48,100 --> 00:01:49,400
I'll call you when I get to the hotel tonight.
42
00:01:49,500 --> 00:01:50,100
Okay.
43
00:01:50,800 --> 00:01:52,600
- Bye.
- Good-bye.
44
00:02:16,000 --> 00:02:16,800
Hey, what do you got?
45
00:02:17,400 --> 00:02:18,400
Megan sullivan,
46
00:02:18,500 --> 00:02:20,200
30's, graphic designer,
47
00:02:20,300 --> 00:02:21,600
eight and a half months pregnant.
48
00:02:21,700 --> 00:02:24,300
Last seen leaving here yesterday morning.
49
00:02:24,400 --> 00:02:27,500
Security found those on the steps outside.
50
00:02:27,800 --> 00:02:28,900
This was filled yesterday.
51
00:02:29,000 --> 00:02:30,700
She having complications with her pregnancy?
52
00:02:30,800 --> 00:02:32,900
No. She's hiv positive.
53
00:02:33,300 --> 00:02:34,600
Well, that's a complication.
54
00:02:34,700 --> 00:02:35,500
It is.
55
00:02:36,100 --> 00:02:38,500
She's on a very strict drug regimen.
56
00:02:38,900 --> 00:02:42,600
Husband told police that there is no way that she's leave those behind.
57
00:02:42,700 --> 00:02:44,100
So where was he during all this?
58
00:02:44,200 --> 00:02:46,200
Business trip to columbus, ohio.
59
00:02:46,300 --> 00:02:48,000
He flew back in this morning.
60
00:02:48,100 --> 00:02:49,700
Wasn't due back for another day.
61
00:02:49,800 --> 00:02:50,600
That's a little convenient
62
00:02:50,700 --> 00:02:52,000
that he was out of town when she went missing.
63
00:02:52,100 --> 00:02:54,000
I just spoke to the hospital administrator.
64
00:02:54,100 --> 00:02:56,300
Three weeks ago a lady tried to kidnap an infant.
65
00:02:56,400 --> 00:02:59,700
After that they really had to beef up security at the maternity ward.
66
00:03:00,600 --> 00:03:03,500
I guess if you can't snatch a newborn you go to the next best thing.
67
00:03:03,700 --> 00:03:05,800
Captioning sponsored by cbs and warner bros. Television choose any direction,
68
00:03:05,900 --> 00:03:09,900
--------------------------
www.ydy.com/bbs
Proudly Presents
--------------------------
69
00:03:10,000 --> 00:03:14,000
Sync: YTET-Wangyq0680
-==www.ydy.com/bbs==-
70
00:03:14,100 --> 00:03:18,100
Without A Trace
Season 04 Episode 19
71
00:03:50,200 --> 00:03:52,500
I knew something was wrong when I didn't hear back from her.
72
00:03:53,000 --> 00:03:54,200
You called here last night.
73
00:03:55,300 --> 00:03:56,100
Who'd you talk to?
74
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Uh... nobody.
75
00:03:58,000 --> 00:03:59,500
I left a message on the machine.
76
00:03:59,600 --> 00:04:02,300
Yeah, according to your phone records,
77
00:04:02,700 --> 00:04:03,900
the call was about four minutes.
78
00:04:04,000 --> 00:04:05,700
Seems a long time for a message.
79
00:04:05,800 --> 00:04:08,000
Well, I usually sing the baby a lullaby.
80
00:04:08,900 --> 00:04:10,000
So I left it on the machine
81
00:04:10,100 --> 00:04:12,000
and I told meg to play it back to her stomach.
82
00:04:13,400 --> 00:04:14,000
Where is it?
83
00:04:16,000 --> 00:04:17,700
I erased it this morning when I got home.
84
00:04:18,700 --> 00:04:19,300
Why?
85
00:04:20,000 --> 00:04:20,600
I don't know.
86
00:04:20,700 --> 00:04:21,200
It's a habit.
87
00:04:21,300 --> 00:04:22,700
I always erase old messages.
88
00:04:23,200 --> 00:04:25,400
Mr. Sullivan,does your wife have any problems with anyone?
89
00:04:25,500 --> 00:04:26,900
Any altercations?
90
00:04:27,900 --> 00:04:29,100
Well, there was somebody
91
00:04:29,300 --> 00:04:31,300
that she talked about in dr. Barnes' office.
92
00:04:31,900 --> 00:04:33,000
Made her so upset yesterday,
93
00:04:33,100 --> 00:04:34,400
we almost didn't go to the appointment.
94
00:04:38,600 --> 00:04:39,900
Made some decaf.
95
00:04:41,400 --> 00:04:42,500
You're not even dressed.
96
00:04:43,100 --> 00:04:44,000
I want to reschedule.
97
00:04:44,100 --> 00:04:44,600
I just...
98
00:04:45,100 --> 00:04:45,900
I can't deal today.
99
00:04:48,000 --> 00:04:48,800
Deal with what?
100
00:04:50,600 --> 00:04:51,100
I just...
101
00:04:52,500 --> 00:04:54,700
I feel like a pariah every time I walk into that office.
102
00:04:54,800 --> 00:04:56,100
You know, the way everybody looks at me.
103
00:04:56,300 --> 00:04:56,800
Who?
104
00:04:59,100 --> 00:05:00,000
Somebody say something?
105
00:05:01,900 --> 00:05:02,500
Meg?
106
00:05:04,600 --> 00:05:06,300
One of the-the blood techs.
107
00:05:07,500 --> 00:05:08,200
Which one?
108
00:05:08,900 --> 00:05:09,600
Doesn't matter.
109
00:05:11,400 --> 00:05:12,700
We talked about this.
110
00:05:13,400 --> 00:05:14,700
People are going to think what they're going to think.
111
00:05:14,800 --> 00:05:16,000
There's nothing we can do about it.
112
00:05:18,400 --> 00:05:20,000
I just didn't know it was going to be this hard.
113
00:05:21,000 --> 00:05:22,500
It's just another couple of weeks.
114
00:05:23,200 --> 00:05:24,300
And then we'll have the baby,
115
00:05:24,400 --> 00:05:25,800
and none of this is going to matter.
116
00:05:32,100 --> 00:05:33,000
She mention a name?
117
00:05:33,900 --> 00:05:34,600
No, I dropped it.
118
00:05:34,700 --> 00:05:36,000
She didn't want to talk about it.
119
00:05:36,400 --> 00:05:38,300
How long has your wife been hiv positive?
120
00:05:39,200 --> 00:05:41,800
Uh, she was diagnosed about a year ago.
121
00:05:42,700 --> 00:05:44,100
We've been together for two years.
122
00:05:45,000 --> 00:05:45,800
It was a huge shock.
123
00:05:46,200 --> 00:05:47,700
How about you?Have you tested positive?
124
00:05:48,300 --> 00:05:48,900
No.
125
00:05:49,700 --> 00:05:51,600
And how did your wife contract the disease?
126
00:05:54,200 --> 00:05:55,400
what, did I say something funny?
127
00:05:56,300 --> 00:05:56,900
No,
128
00:05:57,000 --> 00:05:58,200
but people always ask.
129
00:05:59,100 --> 00:06:00,200
Like it makes a difference?
130
00:06:01,300 --> 00:06:02,000
I mean, what are you going to do?
131
00:06:02,100 --> 00:06:03,900
Decide if you should feel sorry for her or not?
132
00:06:04,400 --> 00:06:05,800
I need to know, mr. Sullivan.
133
00:06:07,700 --> 00:06:09,000
she got it from some guy
134
00:06:09,100 --> 00:06:10,600
she dated a few years ago.
135
00:06:10,700 --> 00:06:11,400
Do you have a name?
136
00:06:11,700 --> 00:06:12,400
No.
137
00:06:12,500 --> 00:06:13,400
When meg got diagnosed,
138
00:06:13,500 --> 00:06:15,000
I was so pissed,I wanted to kill him.
139
00:06:17,300 --> 00:06:18,000
She wouldn't tell me.
140
00:06:18,500 --> 00:06:20,600
Anyone else she might have confided in?
141
00:06:22,100 --> 00:06:22,700
Her mother.
142
00:06:23,900 --> 00:06:27,500
She pretty much makes it her business to know everything that's going on in meg's life.
143
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
Would you be able to give me that number?
144
00:06:30,000 --> 00:06:31,200
Yeah, of course.
145
00:06:42,800 --> 00:06:46,800
The last call to megan's cell came from a pay phone at the 5th street detention facility.
146
00:06:47,000 --> 00:06:48,600
- Did you ask for the roll logs?
- Yeah.
147
00:06:48,700 --> 00:06:50,400
They process 500 inmates a day.
148
00:06:50,800 --> 00:06:51,900
So what's up with the husband?
149
00:06:52,000 --> 00:06:54,000
Well, the nurses have him leaving the office at 8:30,
150
00:06:54,100 --> 00:06:55,600
but his flight didn't leave until 1:00.
151
00:06:55,900 --> 00:06:57,000
And then traffic and security,
152
00:06:57,100 --> 00:06:59,000
that's at least two hours he's unaccounted for.
153
00:06:59,100 --> 00:07:01,300
That's enough time to have pulled a scott peterson.
154
00:07:01,500 --> 00:07:02,100
Let's hope not.
155
00:07:02,200 --> 00:07:03,600
So where are we with the baby snatching?
156
00:07:03,700 --> 00:07:06,300
Well, there was another attempt in a park near the hospital.
157
00:07:06,400 --> 00:07:08,200
White female late 20s,
158
00:07:08,300 --> 00:07:09,300
and a witness made a sketch.
159
00:07:09,400 --> 00:07:12,300
Well, mack's checking out the surveillance video from the parking lot at the hospital.
160
00:07:12,400 --> 00:07:13,700
- Maybe he'll find a match.
- Okay.
161
00:07:16,600 --> 00:07:17,200
Hey, man.
162
00:07:17,500 --> 00:07:18,200
What's up?
163
00:07:19,100 --> 00:07:21,000
Um, I just wanted to let you know
164
00:07:21,100 --> 00:07:22,600
that I went and checked out that meeting
165
00:07:22,700 --> 00:07:24,900
that you told me about over at the workshop.
166
00:07:25,000 --> 00:07:25,900
- Yeah?
- Yeah.
167
00:07:26,200 --> 00:07:26,700
How did it go?
168
00:07:27,500 --> 00:07:28,400
Uh, pretty good.
169
00:07:29,600 --> 00:07:30,200
Anyway,
170
00:07:30,300 --> 00:07:31,600
um, I, uh,
171
00:07:31,700 --> 00:07:33,300
I connected with this guy ed D.
172
00:07:33,600 --> 00:07:34,400
A retired nypd.
173
00:07:34,500 --> 00:07:35,400
Says he remembers you.
174
00:07:35,900 --> 00:07:37,200
Fat. Fat and funny.
175
00:07:37,300 --> 00:07:38,400
That's the guy, yeah.
176
00:07:38,500 --> 00:07:39,200
He is funny.
177
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
But, um, he...
178
00:07:41,900 --> 00:07:43,700
he offered to be my sponsor, so...
179
00:07:44,000 --> 00:07:44,800
he's a good guy.
180
00:07:45,500 --> 00:07:46,800
- Yeah?
- He's a real good guy.
181
00:07:47,100 --> 00:07:47,600
Cool.
182
00:07:47,700 --> 00:07:49,500
Well, we're going to hook up for coffee tonight, and,
183
00:07:49,700 --> 00:07:50,800
you know, I guess take it from there.
184
00:07:54,400 --> 00:07:55,600
Thanks for all the support, man.
185
00:07:58,000 --> 00:07:58,500
So...
186
00:07:58,600 --> 00:07:59,600
okay, thanks.
187
00:08:07,800 --> 00:08:10,000
Says here you didn't work yesterday.
188
00:08:10,500 --> 00:08:12,200
Well, not in this office.
189
00:08:12,300 --> 00:08:14,700
I pick up hours over at mount sinai when I can.
190
00:08:14,900 --> 00:08:16,200
I worked from 8:00 to 4:00.
191
00:08:16,500 --> 00:08:17,200
And then?
192
00:08:18,700 --> 00:08:19,900
I took the subway,
193
00:08:20,300 --> 00:08:21,000
I went home.
194
00:08:21,400 --> 00:08:22,500
Why are you asking me this?
195
00:08:22,900 --> 00:08:24,700
We're looking for megan sullivan.
196
00:08:25,900 --> 00:08:27,700
And you think i did something to her?
197
00:08:28,100 --> 00:08:28,900
Well, she mentioned
198
00:08:29,000 --> 00:08:32,300
that she had a problem at her appointment last week.
199
00:08:32,600 --> 00:08:33,500
We checked the records,
200
00:08:33,600 --> 00:08:36,000
and you drew her blood that day.
201
00:08:36,500 --> 00:08:37,100
And apparently,
202
00:08:37,200 --> 00:08:38,100
you're not a big fan.
203
00:08:38,700 --> 00:08:39,800
I have my opinions,
204
00:08:40,400 --> 00:08:41,500
and I have the right to them.
205
00:08:50,600 --> 00:08:52,000
This should just take a second.
206
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Is there a problem?
207
00:08:56,000 --> 00:08:57,000
No. Why?
208
00:08:58,700 --> 00:08:59,500
If you're not comfortable,
209
00:08:59,600 --> 00:09:01,000
I'd rather have somebody else do it.
210
00:09:01,400 --> 00:09:02,300
Hold still,please.
211
00:09:06,100 --> 00:09:07,500
You know, I see women come in here every day
212
00:09:07,600 --> 00:09:09,300
who would make wonderful mothers,
213
00:09:09,700 --> 00:09:11,100
really deserving women.
214
00:09:11,900 --> 00:09:13,200
They just can't get pregnant.
215
00:09:14,400 --> 00:09:15,600
They must look at you and wonder,
216
00:09:16,700 --> 00:09:17,400
"why her?
217
00:09:18,500 --> 00:09:19,100
Why not me?"
218
00:09:22,300 --> 00:09:23,800
Where do you get off judging me?
219
00:09:24,000 --> 00:09:26,100
I don't judge, god does.
220
00:09:26,900 --> 00:09:28,100
To be so selfish,
221
00:09:29,100 --> 00:09:31,200
to put an innocent child at risk...
222
00:09:31,400 --> 00:09:32,300
that's enough.
223
00:09:33,800 --> 00:09:35,200
I'm sorry if I've offended you.
224
00:09:39,200 --> 00:09:40,100
You are aware
225
00:09:40,200 --> 00:09:46,000
that megan's chances of transmitting hiv to her baby with a c-section
226
00:09:46,100 --> 00:09:48,400
and the right drugs is less than one percent?
227
00:09:49,900 --> 00:09:52,500
If I told you there was a one percent chance you'd get hiv
228
00:09:52,600 --> 00:09:53,800
if I used this needle,
229
00:09:54,000 --> 00:09:55,000
would you let me stick it in you?
230
00:09:56,900 --> 00:10:00,700
I guess megan didn't say anything to dr. Barnes about your little episode.
231
00:10:00,800 --> 00:10:02,000
I'm not hiding anything.
232
00:10:09,100 --> 00:10:12,500
- Well, it looks like we can rule out our wannabe baby snatcher.
- Why's that?
233
00:10:12,700 --> 00:10:13,700
I just spoke to nypd.
234
00:10:13,800 --> 00:10:15,100
They id'd her as a patient at bellevue.
235
00:10:15,200 --> 00:10:17,600
Turns out she spent all last week getting evaluated.
236
00:10:17,900 --> 00:10:20,200
Well, I've been checking into brian sullivan's financials.
237
00:10:20,300 --> 00:10:22,900
He spent three weeks at a local hotel a year ago.
238
00:10:23,200 --> 00:10:23,800
By himself?
239
00:10:24,100 --> 00:10:25,500
Well, according to the hotel records.
240
00:10:26,000 --> 00:10:26,500
I don't know,
241
00:10:26,600 --> 00:10:29,000
maybe things were a bit rough in the marriage before the pregnancy.
242
00:10:30,500 --> 00:10:32,700
Brian stayed at a hotel because...
243
00:10:33,300 --> 00:10:35,000
because megan kicked him out.
244
00:10:36,900 --> 00:10:38,400
He didn't tell you about his affair?
245
00:10:39,800 --> 00:10:40,800
No, he didn'T.
246
00:10:41,300 --> 00:10:44,400
It happened right after megan received her diagnosis.
247
00:10:45,200 --> 00:10:46,700
When she needed him the most.
248
00:10:47,500 --> 00:10:49,400
I told her that she should leave him,
249
00:10:49,600 --> 00:10:51,000
that she could do so much better,
250
00:10:52,400 --> 00:10:54,500
but she made up all kinds of excuses for him.
251
00:10:55,900 --> 00:10:57,500
Did brian break this affair off?
252
00:10:58,700 --> 00:10:59,800
That's what he told megan.
253
00:11:00,100 --> 00:11:01,500
Do you think he was telling the truth?
254
00:11:02,800 --> 00:11:04,600
I think they're still having problems.
255
00:11:05,800 --> 00:11:07,100
Can you be more specific?
256
00:11:08,000 --> 00:11:08,800
Well, uh,
257
00:11:09,000 --> 00:11:10,500
megan came to visit the other day
258
00:11:10,600 --> 00:11:12,300
and pick up some things for the baby, and...
259
00:11:12,800 --> 00:11:14,000
and brian was with her.
260
00:11:15,600 --> 00:11:16,300
Stop it.I just...
261
00:11:16,400 --> 00:11:18,900
I am so sick and tired of talking about it.
262
00:11:19,100 --> 00:11:20,200
Well, then,why is it still a problem?
263
00:11:20,300 --> 00:11:20,800
I don't know.
264
00:11:20,900 --> 00:11:21,600
You tell me.
265
00:11:23,400 --> 00:11:24,700
This whole thing was a mistake.
266
00:11:24,900 --> 00:11:25,900
Is everything all right?
267
00:11:28,100 --> 00:11:29,000
Everything's fine.
268
00:11:33,100 --> 00:11:33,600
What's that?
269
00:11:33,700 --> 00:11:35,600
I know you said nothing pink or blue,
270
00:11:35,700 --> 00:11:37,000
but I couldn't resist.
271
00:11:37,100 --> 00:11:37,600
Look at this.
272
00:11:37,700 --> 00:11:39,000
It's so sweet.
273
00:11:39,400 --> 00:11:40,500
It's cute, ma. Thanks.
274
00:11:40,600 --> 00:11:42,200
Well, now, I don't want to upset anyone,
275
00:11:42,400 --> 00:11:43,000
but I-I just,
276
00:11:43,400 --> 00:11:46,300
I feel that a grandma should be able to do whatever she wants.
277
00:11:46,900 --> 00:11:47,900
After all.
278
00:11:48,200 --> 00:11:49,200
I'll get the rest of the stuff.
279
00:11:57,100 --> 00:11:58,700
Sweetheart, what is going on?
280
00:11:59,600 --> 00:12:00,100
Nothing.
281
00:12:01,200 --> 00:12:03,300
Well, you know,your father and i didn't always see eye to eye,
282
00:12:03,400 --> 00:12:05,500
but we always managed to work things out.
283
00:12:08,300 --> 00:12:09,200
Is it the other woman?
284
00:12:10,200 --> 00:12:11,100
Is he seeing her again?
285
00:12:11,200 --> 00:12:12,100
No. No.
286
00:12:12,700 --> 00:12:13,500
Are you sure?
287
00:12:13,800 --> 00:12:14,600
We're fine.
288
00:12:14,800 --> 00:12:15,300
Everything's fine.
289
00:12:15,400 --> 00:12:16,000
It's just...
290
00:12:17,600 --> 00:12:19,400
it's just a stressful time right now, that's all.
291
00:12:19,900 --> 00:12:21,500
It doesn't sound fine to me.
292
00:12:22,100 --> 00:12:22,700
Look at me.
293
00:12:24,100 --> 00:12:25,800
You don't have to go through this alone.
294
00:12:26,200 --> 00:12:28,000
I will be there for you and the baby,
295
00:12:28,400 --> 00:12:29,800
even if he isn'T.
296
00:12:30,200 --> 00:12:31,100
You know that, right?
297
00:12:33,700 --> 00:12:34,900
I do, thanks.
298
00:12:36,100 --> 00:12:36,900
I love you.
299
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
Look, the truth is,
300
00:12:41,600 --> 00:12:43,700
I gave up on him a long time ago.
301
00:12:44,300 --> 00:12:47,300
But megan reassured me that he was trying to make amends.
302
00:12:49,500 --> 00:12:50,500
I have my doubts.
303
00:12:51,500 --> 00:12:56,600
How did brian feel about megan being hiv positive and having a baby?
304
00:12:57,000 --> 00:12:59,400
Having the baby was definitely megan's idea.
305
00:13:00,600 --> 00:13:03,800
After the way he reacted when she was diagnosed,
306
00:13:04,800 --> 00:13:06,500
she needed something to live for.
307
00:13:07,100 --> 00:13:07,700
Right.
308
00:13:08,700 --> 00:13:09,900
Right. Did she, um...
309
00:13:11,000 --> 00:13:14,500
did she ever mention the name of this woman that brian was having an affair with?
310
00:13:14,600 --> 00:13:16,000
It was jane something.
311
00:13:18,400 --> 00:13:19,900
I called her plain jane.
312
00:13:23,800 --> 00:13:25,300
I think brian knew her from work.
313
00:13:28,300 --> 00:13:29,800
Anybody talk to brian sullivan yet?
314
00:13:29,900 --> 00:13:31,500
???
315
00:13:31,600 --> 00:13:33,100
anyone ???? plain jane?
316
00:13:33,400 --> 00:13:38,000
well,???Got about eight or nine janes to run down.
317
00:13:38,800 --> 00:13:40,200
Is any of them by the name of carlson?
318
00:13:40,900 --> 00:13:42,000
Uh, maybe. Let's see.
319
00:13:44,000 --> 00:13:45,700
Yeah. Jane carlson's right here.
320
00:13:45,900 --> 00:13:48,900
She works with a consulting firm that does business with brian's company.Why?
321
00:13:49,000 --> 00:13:52,100
Mack ran all the plates from the parking lot cameras.
322
00:13:52,500 --> 00:13:57,500
This is the only jane leaving the hospital around the time that megan disappeared.
323
00:13:59,000 --> 00:14:01,000
Maybe brian got her to do his dirty work.
324
00:14:09,100 --> 00:14:11,400
I don't really understand what's going on here.
325
00:14:11,900 --> 00:14:13,500
Why are you asking me about brian?
326
00:14:13,600 --> 00:14:14,500
Did something happen to him?
327
00:14:14,600 --> 00:14:15,200
No, he's fine.
328
00:14:16,100 --> 00:14:17,200
When was the last time you saw him?
329
00:14:18,100 --> 00:14:18,800
I don't know.
330
00:14:19,600 --> 00:14:21,900
Two days ago at the office,I think.
331
00:14:22,600 --> 00:14:25,600
He had to fly to columbus yesterday to visit a client.
332
00:14:25,700 --> 00:14:27,000
And where were you yesterday morning?
333
00:14:27,400 --> 00:14:28,200
At work.
334
00:14:28,700 --> 00:14:29,300
And before that?
335
00:14:30,700 --> 00:14:31,800
I had some errands to run.
336
00:14:32,100 --> 00:14:32,700
Where?
337
00:14:33,400 --> 00:14:36,400
At the hospital where brian and his wife have their ob appointments?
338
00:14:38,900 --> 00:14:40,700
I was supposed to meet brian...
339
00:14:41,200 --> 00:14:43,900
at a coffee shop around the corner to give him some plans
340
00:14:44,000 --> 00:14:45,200
that he needed for his trip.
341
00:14:45,800 --> 00:14:48,400
I parked in the hospital lot because it was cheapest.
342
00:14:48,500 --> 00:14:50,000
Well, he never mentioned that meeting to us.
343
00:14:51,400 --> 00:14:52,800
Well, I don't know why he wouldn'T.
344
00:14:53,600 --> 00:14:54,500
Miss carlson,
345
00:14:54,700 --> 00:14:56,700
we know you two are having an affair, okay?
346
00:15:00,700 --> 00:15:02,600
That ended months ago.
347
00:15:04,200 --> 00:15:05,300
I swear.
348
00:15:05,800 --> 00:15:08,700
Brian made it quite clear that he's committed to his wife.
349
00:15:08,800 --> 00:15:09,300
Megan.
350
00:15:09,700 --> 00:15:10,400
That's her name.
351
00:15:11,500 --> 00:15:12,900
Yeah, I know her name.
352
00:15:15,600 --> 00:15:16,100
I'm sorry,
353
00:15:16,200 --> 00:15:19,600
but is it a federal crime to have an affair with a married man?
354
00:15:20,000 --> 00:15:20,500
No.
355
00:15:21,000 --> 00:15:22,600
But kidnapping is and so is murder.
356
00:15:24,800 --> 00:15:26,200
Look, you have to believe me. I...
357
00:15:27,400 --> 00:15:28,500
when I last saw her,
358
00:15:28,600 --> 00:15:29,500
she was fine.
359
00:15:30,300 --> 00:15:32,200
I mean, considering the circumstances.
360
00:15:32,500 --> 00:15:34,100
Well, it's not my problem.
361
00:15:35,100 --> 00:15:35,700
Really.
362
00:15:35,900 --> 00:15:36,700
Really. Well how about this--
363
00:15:36,800 --> 00:15:37,900
I don't care.
364
00:15:38,700 --> 00:15:40,000
I am warning you,
365
00:15:40,100 --> 00:15:42,400
get out of my life!
366
00:15:44,300 --> 00:15:44,900
Megan.
367
00:15:47,300 --> 00:15:48,500
Please, I want to talk to you.
368
00:15:49,800 --> 00:15:50,400
Good for you.
369
00:15:50,700 --> 00:15:52,100
Megan, wait. Please. Come on.
370
00:15:52,700 --> 00:15:53,500
Damn it!
371
00:15:53,800 --> 00:15:56,200
Oh, I didn't mean to do that.
372
00:15:56,600 --> 00:15:57,800
I'll get it.Let me get it.
373
00:15:58,400 --> 00:15:59,400
Look, I just wanted to tell you
374
00:15:59,500 --> 00:16:00,300
that I'm sorry...
375
00:16:01,200 --> 00:16:02,000
about brian,
376
00:16:02,400 --> 00:16:03,100
what happened.
377
00:16:04,400 --> 00:16:06,300
If I had known about your situation,
378
00:16:06,400 --> 00:16:08,400
I never would have... honestly.
379
00:16:08,500 --> 00:16:09,800
You mean, if you knew I was hiv positive,
380
00:16:09,900 --> 00:16:11,300
you wouldn't have slept with my husband.
381
00:16:11,400 --> 00:16:12,600
What, were you scared you'd get it?
382
00:16:13,600 --> 00:16:14,800
That's not what I meant.
383
00:16:15,000 --> 00:16:16,000
What are you doing here anyway?
384
00:16:17,900 --> 00:16:20,100
I have an appointment,physical therapy.
385
00:16:24,400 --> 00:16:25,100
I got to go.
386
00:16:30,400 --> 00:16:32,100
I lied to her about the appointment.
387
00:16:33,100 --> 00:16:35,700
I figured brian probably hadn't told her we were meeting.
388
00:16:35,900 --> 00:16:37,700
So you stood brian up at the cafe?
389
00:16:39,300 --> 00:16:41,000
After I saw megan,
390
00:16:41,100 --> 00:16:43,000
I didn't really feel like seeing him.
391
00:16:43,400 --> 00:16:44,500
That was a pretty heated phone call.
392
00:16:44,600 --> 00:16:46,100
You have any idea who she was talking to?
393
00:16:46,900 --> 00:16:47,400
No.
394
00:16:48,600 --> 00:16:49,800
All right, well,let me ask you this.
395
00:16:49,900 --> 00:16:51,500
Did brian ever mention any problems
396
00:16:51,600 --> 00:16:52,900
that he and megan were having?
397
00:16:54,400 --> 00:16:55,900
He doesn't talk to me about her.
398
00:17:09,600 --> 00:17:10,300
Mr. Sullivan.
399
00:17:11,000 --> 00:17:11,500
Hi.
400
00:17:14,600 --> 00:17:15,600
Am I interrupting something?
401
00:17:15,900 --> 00:17:18,600
No, just cleaning out the office.
402
00:17:20,000 --> 00:17:21,800
Waiting around is making me crazy.
403
00:17:23,400 --> 00:17:24,400
Any news about meg?
404
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
Matter of fact, a few interesting things popped up.
405
00:17:29,500 --> 00:17:31,400
What can you tell me about jane carlson?
406
00:17:35,900 --> 00:17:37,900
Well, nothing you don't know,apparently.
407
00:17:38,600 --> 00:17:42,800
You were supposed to have a meeting with her yesterday morning.
408
00:17:43,800 --> 00:17:46,100
Was that a detail that you planned on sharing with us later?
409
00:17:46,600 --> 00:17:48,100
She's got nothing to do with this.
410
00:17:48,300 --> 00:17:49,100
The affair is over.
411
00:17:49,200 --> 00:17:50,300
It's been over for a year.
412
00:17:50,800 --> 00:17:52,500
- Right, you moved on.
- Yeah.
413
00:17:54,000 --> 00:17:54,800
What's next?
414
00:17:55,900 --> 00:17:57,000
Yard sale for the crib?
415
00:17:57,100 --> 00:17:58,900
You got no right to come in here and accuse me.
416
00:17:59,000 --> 00:18:03,300
Apparently, there was a fight at your mother-in-law's house.
417
00:18:03,400 --> 00:18:06,500
She says that she heard you say that this is all a big mistake.
418
00:18:06,600 --> 00:18:07,900
What were you referring to?
419
00:18:08,000 --> 00:18:08,600
The baby?
420
00:18:08,700 --> 00:18:09,300
No.
421
00:18:09,500 --> 00:18:10,900
I was referring to her mother.
422
00:18:11,300 --> 00:18:12,700
I didn't think it was a good idea to be there.
423
00:18:12,800 --> 00:18:14,700
That woman has a way of making a day turn bad.
424
00:18:16,000 --> 00:18:18,600
I gather your relationship with your mother-in-law is not so hot.
425
00:18:20,700 --> 00:18:21,700
How's she feel about the baby?
426
00:18:21,800 --> 00:18:23,300
Oh, she's obsessed.
427
00:18:23,400 --> 00:18:25,500
So having the baby was your wife's idea, right?
428
00:18:25,600 --> 00:18:27,000
No. We both wanted it.
429
00:18:27,300 --> 00:18:27,800
"It"?
430
00:18:29,200 --> 00:18:31,200
You just referred to your baby as "it."
431
00:18:32,000 --> 00:18:33,900
Is that why you didn't want to knowt he sex of the child?
432
00:18:34,000 --> 00:18:34,800
What the hell are you talking about?
433
00:18:34,900 --> 00:18:37,300
Maybe it went further than you wanted it to go.
434
00:18:37,400 --> 00:18:38,200
You know,when you have a kid,
435
00:18:38,300 --> 00:18:39,400
it's just a concept,
436
00:18:40,300 --> 00:18:41,800
until you get to the delivery room.
437
00:18:42,500 --> 00:18:44,500
And then it gets very real, very fast.
438
00:18:44,600 --> 00:18:46,200
No, no, you're wrong.
439
00:18:50,900 --> 00:18:52,600
So how did you feel when your wife went missing?
440
00:18:52,800 --> 00:18:53,700
How did I feel?
441
00:18:54,400 --> 00:18:55,600
I wanted to puke.
442
00:18:56,500 --> 00:18:58,300
You weren't just a little bit relieved?
443
00:18:59,300 --> 00:18:59,800
Oh...
444
00:19:04,400 --> 00:19:05,100
malone.
445
00:19:05,200 --> 00:19:07,800
Yeah, I'm looking for whoever called megan yesterday.
446
00:19:07,900 --> 00:19:10,800
The desk sergeant at the detention facility said
447
00:19:10,900 --> 00:19:15,300
that one of the inmate's girlfriends charged him with giving her hiv.
448
00:19:16,200 --> 00:19:18,500
Name: Justin pomeroy.
449
00:19:18,700 --> 00:19:20,300
Do you think it's just a coincidence?
450
00:19:20,400 --> 00:19:21,400
No, not really.
451
00:19:21,500 --> 00:19:22,000
You got an address?
452
00:19:22,100 --> 00:19:23,300
Yeah, south bronx.
453
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
We're headed there now.
454
00:19:24,500 --> 00:19:25,000
Okay.
455
00:19:26,400 --> 00:19:27,100
Listen to me.
456
00:19:28,500 --> 00:19:30,300
No, I'm not a perfect man,
457
00:19:31,100 --> 00:19:34,100
but I love my wife very much.
458
00:19:34,600 --> 00:19:36,500
And I would never hurt her.
459
00:19:37,600 --> 00:19:40,800
I would give anything to find her right now.
460
00:19:42,700 --> 00:19:43,300
Okay.
461
00:19:45,000 --> 00:19:47,200
Does the name justin pomeroy mean anything to you?
462
00:19:47,900 --> 00:19:48,500
No.
463
00:19:49,500 --> 00:19:50,100
Why?
464
00:19:51,300 --> 00:19:53,600
Possibly he's the man that gave your wife hiv.
465
00:19:57,200 --> 00:19:58,200
I haven't seen megan.
466
00:19:58,800 --> 00:20:00,900
Your girlfriend emily says you have.
467
00:20:02,400 --> 00:20:03,600
She filed a police report claiming
468
00:20:03,700 --> 00:20:05,600
you willingly infected her with hiv.
469
00:20:05,800 --> 00:20:09,400
And she found out from the pregnant woman who accosted you in front of your apartment.
470
00:20:09,500 --> 00:20:10,900
And I'm guessing that was megan.
471
00:20:11,900 --> 00:20:12,500
Yeah.
472
00:20:13,500 --> 00:20:15,000
She came by a couple of days ago.
473
00:20:15,100 --> 00:20:16,500
I'm guessing it was payback.
474
00:20:23,300 --> 00:20:24,000
Hey, meg.
475
00:20:24,600 --> 00:20:25,300
How you been?
476
00:20:26,100 --> 00:20:26,700
Hey!
477
00:20:29,200 --> 00:20:30,600
Hey! Hey!
478
00:20:31,100 --> 00:20:33,400
I should kill you for what you did, you bastard!
479
00:20:33,500 --> 00:20:34,400
Get the hell out of here.
480
00:20:34,900 --> 00:20:35,600
What's going on?
481
00:20:36,500 --> 00:20:37,000
Does she know?
482
00:20:37,700 --> 00:20:38,800
Did you infect her, too?
483
00:20:38,900 --> 00:20:41,100
- What?
- Did he tell you that he's hiv positive?
484
00:20:41,300 --> 00:20:42,100
What's she talking about?
485
00:20:42,200 --> 00:20:43,700
Nothing. She's wacko.
486
00:20:43,800 --> 00:20:44,600
I'm sorry to tell you this,
487
00:20:44,700 --> 00:20:46,100
but you need to get yourself checked.
488
00:20:51,300 --> 00:20:51,800
Next thing I know,
489
00:20:51,900 --> 00:20:53,400
the cops came and arrested me.
490
00:20:53,500 --> 00:20:54,700
So why'd you call megan yesterday?
491
00:20:55,000 --> 00:20:57,200
Because I was pissed that she ratted me out to emily.
492
00:20:58,300 --> 00:20:59,300
Well, can you blame her?
493
00:20:59,500 --> 00:21:01,500
Come on, I don't hear anything for two years,
494
00:21:01,600 --> 00:21:03,200
she comes by and wrecks my van...
495
00:21:04,400 --> 00:21:05,500
must have been the hormones.
496
00:21:05,600 --> 00:21:08,500
Yeah, or maybe the fact that you gave her hiv.
497
00:21:08,700 --> 00:21:09,500
So you never heard from her,
498
00:21:09,600 --> 00:21:11,200
even after she found out she was positive?
499
00:21:11,500 --> 00:21:15,900
No, I just got a form letter from the department of health saying I should get tested.
500
00:21:16,200 --> 00:21:17,000
All right, look,
501
00:21:17,100 --> 00:21:19,600
we're going to need to know your whereabouts for the last couple of days.
502
00:21:26,400 --> 00:21:27,400
All right, thanks.
503
00:21:28,400 --> 00:21:30,200
All right, so justin pomeroy's alibi checks out.
504
00:21:30,300 --> 00:21:31,200
He was at work all day.
505
00:21:31,500 --> 00:21:32,400
He can join the club.
506
00:21:32,500 --> 00:21:34,700
We've got a witness who saw brian waiting at the coffee shop
507
00:21:34,800 --> 00:21:36,200
where he was supposed to meet jane carlson,
508
00:21:36,300 --> 00:21:38,500
and she's solid at a conference all day.
509
00:21:38,600 --> 00:21:41,000
Well, we subpoenaed megan's work computer.
510
00:21:41,100 --> 00:21:44,400
She's been running internet searches for hiv specialists.
511
00:21:44,900 --> 00:21:45,800
Why would she do that?
512
00:21:45,900 --> 00:21:47,000
I thought she already had one.
513
00:21:47,300 --> 00:21:48,800
Maybe she wants a new one.
514
00:21:49,900 --> 00:21:52,200
Last time I saw mrs. Sullivan was two days ago.
515
00:21:52,400 --> 00:21:53,200
Why was she here?
516
00:21:53,300 --> 00:21:55,000
She was worried about some swelling around her neck.
517
00:21:55,100 --> 00:21:55,800
So I did some tests.
518
00:21:55,900 --> 00:21:57,000
She came in for the results.
519
00:22:00,100 --> 00:22:01,400
You were right to be concerned.
520
00:22:01,700 --> 00:22:03,200
It's a good thing you came in when you did.
521
00:22:04,400 --> 00:22:06,100
You have non-hodgkin's lymphoma.
522
00:22:07,200 --> 00:22:08,500
Last time I saw my doctor,
523
00:22:08,600 --> 00:22:09,800
my cd4 count was fine.
524
00:22:09,900 --> 00:22:11,700
Yeah, which bodes well for your prognosis.
525
00:22:12,700 --> 00:22:13,700
Your status does change,
526
00:22:13,800 --> 00:22:16,400
however,from hiv positive to aids.
527
00:22:19,800 --> 00:22:20,600
I can't believe this.
528
00:22:22,700 --> 00:22:23,600
What about my baby?
529
00:22:23,700 --> 00:22:24,700
Well, you can have the baby.
530
00:22:25,700 --> 00:22:26,400
Start on the new meds
531
00:22:26,500 --> 00:22:29,400
and begin chemotherapy as soon as you recover from the c-section.
532
00:22:31,900 --> 00:22:33,000
How long do I have?
533
00:22:33,300 --> 00:22:34,300
Well, we caught this early,
534
00:22:34,400 --> 00:22:35,400
and that's what matters.
535
00:22:36,000 --> 00:22:38,200
- The rest we take one step at a time.
- Listen, doctor...
536
00:22:39,100 --> 00:22:40,000
I'm going to have this baby soon.
537
00:22:40,100 --> 00:22:40,900
I need to know how long
538
00:22:41,000 --> 00:22:42,300
I'm gonna be around to take care of it.
539
00:22:42,400 --> 00:22:43,200
Mrs. Sullivan...
540
00:22:43,300 --> 00:22:44,300
I'm going to go on the internet,
541
00:22:44,400 --> 00:22:45,300
and I'm going to find out.
542
00:22:48,000 --> 00:22:48,800
Please, tell me.
543
00:22:52,300 --> 00:22:54,100
I tried explaining that any prognosis,
544
00:22:54,200 --> 00:22:54,900
good or bad,
545
00:22:55,100 --> 00:22:56,000
is just averages.
546
00:22:56,200 --> 00:22:58,000
Each person responds to treatments differently.
547
00:22:58,300 --> 00:22:59,700
But she didn't want to hear that?
548
00:23:00,000 --> 00:23:00,500
No.
549
00:23:01,000 --> 00:23:02,200
What did you end up telling her?
550
00:23:03,000 --> 00:23:04,100
Worse case scenario,
551
00:23:04,600 --> 00:23:05,900
with no compatible cocktail,
552
00:23:06,100 --> 00:23:07,700
and if her body doesn't handle the chemo,
553
00:23:08,700 --> 00:23:09,900
could be as little as six months.
554
00:23:20,300 --> 00:23:20,800
Hey.
555
00:23:22,000 --> 00:23:26,300
No suicide victims matching megan's description have come in to the morgue.
556
00:23:27,000 --> 00:23:28,900
I still think we have to consider it an option.
557
00:23:29,300 --> 00:23:31,600
Look, I don't think she would have risked her baby's life,
558
00:23:31,700 --> 00:23:33,000
first of all, and second of all,
559
00:23:33,100 --> 00:23:36,000
I think she was living to have this baby.
560
00:23:36,100 --> 00:23:38,000
But with her worsening physical condition,
561
00:23:38,300 --> 00:23:40,100
her mental state could have deteriorated.
562
00:23:40,300 --> 00:23:42,000
That's why we have to consider it a possibility.
563
00:23:43,200 --> 00:23:43,700
Fine.
564
00:23:45,700 --> 00:23:46,500
Um, so, what?
565
00:23:46,600 --> 00:23:49,700
I guess someone should tell her husband about the lymphoma,
566
00:23:49,800 --> 00:23:51,600
unless he knows already.
567
00:23:52,100 --> 00:23:53,100
I don't think he knows.
568
00:23:54,800 --> 00:23:55,900
Well, do you want me to tell him?
569
00:23:56,500 --> 00:23:58,900
No. I'll tell him.
570
00:24:05,200 --> 00:24:06,200
She's dying?
571
00:24:07,500 --> 00:24:09,000
The doctor wasn't that definitive.
572
00:24:09,600 --> 00:24:10,600
But she's sick?
573
00:24:11,800 --> 00:24:12,600
Or sicker.
574
00:24:18,800 --> 00:24:20,100
Why didn't she tell me?
575
00:24:21,200 --> 00:24:23,500
Maybe because she thought you'd react the same way
576
00:24:23,600 --> 00:24:25,400
when she told you she had hiv.
577
00:24:26,500 --> 00:24:28,700
I know I made a mistake,
578
00:24:29,700 --> 00:24:32,400
but I have tried so hard to make it up to her.
579
00:24:32,500 --> 00:24:34,300
Some things are hard to let go.
580
00:24:38,700 --> 00:24:42,700
um, was there anything in her behavior,
581
00:24:42,800 --> 00:24:47,400
did she do anything odd that could be a result of the diagnosis?
582
00:24:48,300 --> 00:24:49,500
Yeah, uh...
583
00:24:52,100 --> 00:24:52,800
maybe.
584
00:24:53,400 --> 00:24:54,200
She, um...
585
00:24:56,300 --> 00:24:58,100
she decided to start a scrapbook.
586
00:25:01,600 --> 00:25:02,700
The day we got into that fight,
587
00:25:04,600 --> 00:25:07,400
going over to her mom's house to get some stuff from the attic.
588
00:25:09,200 --> 00:25:10,500
Old photos,
589
00:25:11,300 --> 00:25:12,300
meg's report card,
590
00:25:12,800 --> 00:25:14,200
a note she'd written in school.
591
00:25:15,400 --> 00:25:17,100
She worked on it till about midnight.
592
00:25:18,300 --> 00:25:19,800
I just figured she was nesting.
593
00:25:33,300 --> 00:25:35,300
Are you ever coming to bed?
594
00:25:36,100 --> 00:25:39,200
Sorry, I'm just working on my scrapbook.
595
00:25:43,900 --> 00:25:46,800
Your dad had a real tom selleck thing going on,didn't he?
596
00:25:47,800 --> 00:25:49,100
He told me he kept it like that
597
00:25:49,200 --> 00:25:53,300
'cause it would tickle my cheek when he'd kiss me good night.
598
00:25:54,500 --> 00:25:55,300
When he'd get in late,
599
00:25:55,400 --> 00:25:57,300
the scratchy feel of it would wake me up,
600
00:25:57,400 --> 00:25:59,900
and he'd give me a kiss and tell me,
601
00:26:00,000 --> 00:26:00,900
"go back to dreamland."
602
00:26:01,500 --> 00:26:02,700
Sounds like a sweet guy.
603
00:26:04,100 --> 00:26:06,400
I was barely six when he died.
604
00:26:06,500 --> 00:26:09,000
I don't really remember much about him.
605
00:26:09,200 --> 00:26:10,800
Well, didn't your mom ever talk about him?
606
00:26:12,900 --> 00:26:15,700
I think his dying was hard on her.
607
00:26:21,000 --> 00:26:21,700
look at you.
608
00:26:23,300 --> 00:26:24,100
Even when you were little,
609
00:26:24,200 --> 00:26:26,500
your smile crept up more on the right than on the left.
610
00:26:28,900 --> 00:26:29,600
so what do you think?
611
00:26:31,600 --> 00:26:34,100
You think the baby's will creep up on the left to compensate?
612
00:26:38,100 --> 00:26:38,800
You go back to bed.
613
00:26:38,900 --> 00:26:40,700
I'm just going to finish this all up.
614
00:26:42,700 --> 00:26:43,300
Okay.
615
00:26:46,400 --> 00:26:47,000
Good night.
616
00:26:48,100 --> 00:26:48,800
Good night.
617
00:26:59,700 --> 00:27:00,500
it's a girl.
618
00:27:01,100 --> 00:27:01,700
Excuse me?
619
00:27:04,700 --> 00:27:06,100
I called dr. Barnes,
620
00:27:06,800 --> 00:27:07,600
got her to tell me.
621
00:27:08,200 --> 00:27:09,200
The baby is a girl.
622
00:27:10,200 --> 00:27:11,200
Girls are good.
623
00:27:14,400 --> 00:27:15,900
Who's this other girl in the photograph?
624
00:27:18,100 --> 00:27:20,400
Oh, that's meg's sister, linda.
625
00:27:21,400 --> 00:27:23,000
I wasn't even aware that she had a sister.
626
00:27:23,700 --> 00:27:26,600
Well, she left home right after their dad died.
627
00:27:27,100 --> 00:27:28,900
Meg hasn't seen her for 20 years.
628
00:27:29,800 --> 00:27:30,900
Wow, it's been a long time.
629
00:27:31,000 --> 00:27:32,300
Do you have any idea where she is?
630
00:27:32,400 --> 00:27:33,100
No.
631
00:27:37,000 --> 00:27:37,700
Elena.
632
00:27:38,000 --> 00:27:38,600
Hola.
633
00:27:42,600 --> 00:27:44,200
I found this inside the scrapbook.
634
00:27:44,700 --> 00:27:47,100
All the numbers belong to women named linda ryder,
635
00:27:47,200 --> 00:27:49,200
so she's definitely looking for her sister.
636
00:27:49,300 --> 00:27:51,800
Well, there can't be that many linda ryders in the tristate area.
637
00:27:54,800 --> 00:27:55,300
taylor.
638
00:27:55,800 --> 00:27:56,700
Yeah, I would love that.
639
00:27:56,800 --> 00:27:57,300
Una pluma.
640
00:27:58,000 --> 00:27:58,500
Mm-hmm.
641
00:28:00,700 --> 00:28:01,300
Okay, great.
642
00:28:03,400 --> 00:28:04,000
All right, thanks.
643
00:28:04,300 --> 00:28:04,900
Listen to this:
644
00:28:05,000 --> 00:28:09,100
Somebody picked up a refill of megan's hiv medication at a pharmacy in walden this morning.
645
00:28:09,700 --> 00:28:11,300
Does that match any of your linda ryders?
646
00:28:13,300 --> 00:28:14,000
En donde es?
647
00:28:14,200 --> 00:28:14,900
Walden.
648
00:28:22,200 --> 00:28:23,300
I guess you found the sister.
649
00:28:24,100 --> 00:28:24,600
Yep.
650
00:28:30,700 --> 00:28:32,000
How can megan be missing?
651
00:28:32,900 --> 00:28:35,000
I put her on the bus back to the city this afternoon.
652
00:28:35,900 --> 00:28:37,400
What time did you drop her off?
653
00:28:37,700 --> 00:28:39,700
We missed the first bus because we went to the pharmacy,
654
00:28:39,800 --> 00:28:41,100
so she took the 1:00.
655
00:28:41,600 --> 00:28:44,600
It would have gotten into port authority about 3:30.
656
00:28:45,600 --> 00:28:46,800
She should be home by now.
657
00:28:46,900 --> 00:28:48,300
I'm gonna call port authority police.
658
00:28:48,400 --> 00:28:49,000
Okay.
659
00:28:49,300 --> 00:28:50,100
You know she's sick.
660
00:28:50,200 --> 00:28:50,700
Yeah.
661
00:28:51,300 --> 00:28:52,300
Did you check the hospitals?
662
00:28:52,600 --> 00:28:53,400
Yes, we did.
663
00:28:54,000 --> 00:28:55,600
Now, obviously, we know that
664
00:28:55,700 --> 00:28:57,000
she's going through a lot right now,
665
00:28:57,100 --> 00:29:00,000
but was there anything that she said that could explain
666
00:29:00,100 --> 00:29:01,000
why she didn't go home?
667
00:29:02,300 --> 00:29:04,300
I think it might be about what I told her.
668
00:29:06,100 --> 00:29:07,000
I'm so sorry, megan,
669
00:29:07,900 --> 00:29:09,000
for what you've had to go through.
670
00:29:10,900 --> 00:29:13,400
When I first found out I was hiv positive,
671
00:29:14,600 --> 00:29:15,800
I felt my life was over.
672
00:29:17,300 --> 00:29:18,200
Then, I realized that...
673
00:29:19,300 --> 00:29:21,800
I didn't have to live every day like I was going to die.
674
00:29:24,500 --> 00:29:27,200
Having a baby just made sense.
675
00:29:27,500 --> 00:29:30,200
You know, I was healthy.
676
00:29:31,300 --> 00:29:32,900
I was one of the lucky ones.
677
00:29:33,600 --> 00:29:35,000
Everything would work out.
678
00:29:35,600 --> 00:29:36,600
It still can.
679
00:29:37,900 --> 00:29:39,800
I want my baby to know who I am...
680
00:29:42,100 --> 00:29:43,300
what I was like.
681
00:29:44,500 --> 00:29:45,400
When you were a kid?
682
00:29:48,200 --> 00:29:50,000
You were a pain in the ass.
683
00:29:52,200 --> 00:29:53,200
you used to sneak into my room
684
00:29:53,300 --> 00:29:54,900
and steal my clothes all the time.
685
00:29:55,500 --> 00:29:56,700
You sure you want me to tell them that?
686
00:30:00,800 --> 00:30:02,900
I didn't think you'd want to see me after all this time.
687
00:30:03,100 --> 00:30:03,900
Of course.
688
00:30:04,500 --> 00:30:05,900
I've always wanted to see you.
689
00:30:06,000 --> 00:30:07,500
I sent you all those letters.
690
00:30:09,400 --> 00:30:10,100
Really?
691
00:30:11,300 --> 00:30:12,700
I didn't get any letters.
692
00:30:13,900 --> 00:30:15,000
Oh, well, it doesn't matter.
693
00:30:15,100 --> 00:30:16,300
It was a long time ago.
694
00:30:19,000 --> 00:30:19,800
But I don't understand.
695
00:30:19,900 --> 00:30:22,000
If you sent me letters,
696
00:30:22,100 --> 00:30:23,700
how come mom didn't give them to me?
697
00:30:24,600 --> 00:30:25,400
I don't know.
698
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
Linda, please.
699
00:30:34,300 --> 00:30:34,900
Tell me.
700
00:30:38,700 --> 00:30:41,900
I guess she was afraid I'D... tell you.
701
00:30:46,500 --> 00:30:47,300
Tell me what?
702
00:30:51,000 --> 00:30:52,300
The truth about dad.
703
00:30:57,800 --> 00:30:58,800
He didn't die, megan.
704
00:31:01,400 --> 00:31:03,100
He ran off with his secretary.
705
00:31:06,200 --> 00:31:08,600
Mom didn't tell you because the truth was too painful.
706
00:31:11,300 --> 00:31:13,100
She kept pretending that it didn't happen.
707
00:31:13,200 --> 00:31:14,300
I just couldn't take it anymore.
708
00:31:14,400 --> 00:31:15,800
That's why I left.
709
00:31:18,600 --> 00:31:22,200
I guess it was just easier for her to never tell you.
710
00:31:31,200 --> 00:31:32,900
My mom grew up in an orphanage,
711
00:31:33,000 --> 00:31:35,500
so I get why she can't deal with people leaving her.
712
00:31:37,900 --> 00:31:41,600
Maybe I should have been more sympathetic,
713
00:31:42,700 --> 00:31:44,000
but mom didn't make it easy.
714
00:31:45,400 --> 00:31:46,600
Where does your father live?
715
00:31:48,900 --> 00:31:51,200
He's in a nursing home outside hartford.
716
00:31:51,600 --> 00:31:52,300
Oh, he's sick?
717
00:31:54,200 --> 00:31:55,700
Had a stroke four years ago.
718
00:31:56,400 --> 00:31:58,800
So it wasn't a very easy night for megan.
719
00:31:59,800 --> 00:32:00,400
No.
720
00:32:06,100 --> 00:32:07,300
Thank you.Bye.
721
00:32:08,300 --> 00:32:12,200
Clerk at walden bus station said megan exchanged her ticket for one to hartford.
722
00:32:12,700 --> 00:32:13,500
Hartford, huh?
723
00:32:13,700 --> 00:32:14,900
I bet she's going to visit her dad.
724
00:32:15,000 --> 00:32:16,200
Yeah. I'm going to call elena,
725
00:32:16,300 --> 00:32:17,100
have her check it out.
726
00:32:20,900 --> 00:32:22,100
Yeah, she was by earlier today,
727
00:32:23,300 --> 00:32:25,100
arrived right after my shift started.
728
00:32:25,400 --> 00:32:26,900
So did she get to see her father?
729
00:32:28,000 --> 00:32:29,300
She spent about an hour with him.
730
00:32:29,600 --> 00:32:31,400
By any chance, did you hear what they were talking about?
731
00:32:31,900 --> 00:32:33,200
I was only in there a few minutes,
732
00:32:33,300 --> 00:32:34,700
but she did most of the talking.
733
00:32:35,800 --> 00:32:37,700
We've been married for two years,
734
00:32:38,900 --> 00:32:41,100
and you're going to be a grandfather soon.
735
00:32:43,800 --> 00:32:45,100
When I was...
736
00:32:46,100 --> 00:32:46,900
when I was little,
737
00:32:47,300 --> 00:32:47,800
I...
738
00:32:49,300 --> 00:32:50,500
used to say my prayers at night,
739
00:32:50,600 --> 00:32:53,300
and I would ask god to send messages to you,
740
00:32:53,400 --> 00:32:56,300
like about things that were going on in my life.
741
00:32:59,500 --> 00:33:00,200
Dad, I...
742
00:33:00,500 --> 00:33:01,700
I thought about you all the time.
743
00:33:04,300 --> 00:33:08,600
Just wondering about, you know,
744
00:33:08,700 --> 00:33:10,700
what it would have been like if you would have been around.
745
00:33:13,200 --> 00:33:15,600
Just wondering if you were thinking about me up there in heaven.
746
00:33:21,900 --> 00:33:22,500
Miss?
747
00:33:23,100 --> 00:33:24,900
Sometimes if he's not too tired,
748
00:33:25,000 --> 00:33:27,400
he'll blink once really slowly to say yes.
749
00:33:44,900 --> 00:33:46,800
We missed out on so much,didn't we?
750
00:33:53,500 --> 00:33:54,800
I came back later, she was gone.
751
00:33:55,600 --> 00:33:56,900
Okay, do you know what time she left?
752
00:33:57,500 --> 00:33:58,500
Well, she wasn't there
753
00:33:58,600 --> 00:34:01,100
when I went around with medications around 3:00.
754
00:34:02,000 --> 00:34:04,800
You know,this is a place people come to say good-bye.
755
00:34:05,500 --> 00:34:07,000
We don't get a lot of hellos.
756
00:34:13,300 --> 00:34:14,100
Ma'am, just hold on.
757
00:34:15,300 --> 00:34:18,900
Nobody at port authority saw anyone matching megan's description get off that bus.
758
00:34:19,000 --> 00:34:19,600
I think I know why.
759
00:34:19,700 --> 00:34:21,200
Nypd just sent this over.
760
00:34:22,500 --> 00:34:23,900
911, what's your emergency?
761
00:34:25,100 --> 00:34:25,600
I'm in labor.
762
00:34:25,700 --> 00:34:26,200
You have to help me.
763
00:34:26,300 --> 00:34:27,800
I'm trying to get to the hospital,
764
00:34:27,900 --> 00:34:28,700
but I can't make it.
765
00:34:30,400 --> 00:34:31,900
Oh, god, it hurts so bad.
766
00:34:32,400 --> 00:34:33,000
All right, ma'am,
767
00:34:33,100 --> 00:34:33,800
what's your name?
768
00:34:34,600 --> 00:34:35,700
Megan sullivan.
769
00:34:36,300 --> 00:34:37,800
Please, send someone quick.
770
00:34:38,000 --> 00:34:39,100
What is your location, ma'am?
771
00:34:39,700 --> 00:34:40,600
Staten island.
772
00:34:41,900 --> 00:34:42,700
But I can't see.
773
00:34:42,800 --> 00:34:43,700
It's so dark around here.
774
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
I don't know where I am.
775
00:34:47,100 --> 00:34:48,400
Oh, my god.
776
00:34:48,500 --> 00:34:49,900
Ma'am, just hold on.
777
00:34:50,100 --> 00:34:50,700
- Please.
- Ma'am?
778
00:34:51,900 --> 00:34:52,500
That's it.
779
00:34:52,600 --> 00:34:53,600
The call dies there.
780
00:34:54,800 --> 00:34:55,700
When did it come in?
781
00:34:56,300 --> 00:34:57,300
20 minutes ago.
782
00:35:05,400 --> 00:35:08,900
Martin and sam will be at the mother's house in five minutes.
783
00:35:09,000 --> 00:35:09,700
Wait, look at this.
784
00:35:09,800 --> 00:35:11,100
Two years before megan's father left,
785
00:35:11,200 --> 00:35:12,500
her mother was institutionalized.
786
00:35:12,600 --> 00:35:14,700
Well, I've checked all the hospitals in staten island,
787
00:35:14,800 --> 00:35:16,800
and megan didn't get into any of them,
788
00:35:16,900 --> 00:35:18,100
at least not yet.
789
00:35:18,300 --> 00:35:20,600
All right, so she's going to need a c-section
790
00:35:20,700 --> 00:35:22,500
so that she doesn't give the baby hiv.
791
00:35:23,100 --> 00:35:27,300
I think we should set up a grid search from her last point of contact.
792
00:35:27,900 --> 00:35:28,600
- All right, I'm on it.
- Good.
793
00:35:41,800 --> 00:35:43,100
Mrs. Ryder, fbi.
794
00:35:45,200 --> 00:35:45,700
Hello?
795
00:35:48,800 --> 00:35:49,400
Mrs. Ryder?
796
00:35:51,700 --> 00:35:52,400
Mrs. Ryder.
797
00:35:54,800 --> 00:35:55,500
Mrs...
798
00:35:56,200 --> 00:35:57,400
mrs. Ryder, where's megan?
799
00:35:59,500 --> 00:36:00,600
I'm going to take a look around.
800
00:36:04,900 --> 00:36:05,600
Mrs. Ryder.
801
00:36:07,500 --> 00:36:08,100
Catherine.
802
00:36:09,900 --> 00:36:10,800
I need you to look at me.
803
00:36:16,500 --> 00:36:17,300
Where's megan?
804
00:36:19,900 --> 00:36:23,000
She's at the hospital having a baby.
805
00:36:23,200 --> 00:36:24,100
No, she isn'T.
806
00:36:24,200 --> 00:36:25,800
She didn't make it to the hospital.
807
00:36:28,000 --> 00:36:29,100
Do you know where she is?
808
00:36:31,800 --> 00:36:32,400
No.
809
00:36:32,700 --> 00:36:33,400
She's not here.
810
00:36:36,600 --> 00:36:37,100
Catherine.
811
00:36:39,600 --> 00:36:40,600
Did you do something...
812
00:36:42,000 --> 00:36:42,700
to megan?
813
00:36:45,300 --> 00:36:47,200
I would never hurt megan.
814
00:36:48,800 --> 00:36:50,200
She's my whole world.
815
00:36:53,400 --> 00:36:53,900
Oh.
816
00:36:54,300 --> 00:36:56,200
I have been worried sick about you.
817
00:36:56,300 --> 00:36:57,800
You know the fbi is looking for you.
818
00:36:57,900 --> 00:36:58,500
I'm fine.
819
00:36:58,800 --> 00:37:00,000
Well, we need to call them.
820
00:37:01,000 --> 00:37:01,800
I saw linda.
821
00:37:04,700 --> 00:37:06,300
She told me what really happened with dad.
822
00:37:07,600 --> 00:37:09,100
Oh, you shouldn't listen to your sister.
823
00:37:10,700 --> 00:37:11,400
He didn't die.
824
00:37:14,400 --> 00:37:15,400
Well, um...
825
00:37:16,900 --> 00:37:19,600
your father really loved you girls very much,
826
00:37:19,700 --> 00:37:22,500
and I wanted you to have good memories.
827
00:37:22,700 --> 00:37:24,100
How about reality, mom?
828
00:37:24,900 --> 00:37:26,800
Don't lecture me about reality, megan.
829
00:37:27,200 --> 00:37:29,200
All I've ever done is try to protect you.
830
00:37:29,300 --> 00:37:30,000
From what?
831
00:37:30,500 --> 00:37:31,200
The truth?
832
00:37:32,800 --> 00:37:35,900
That dad left you for his secretary?
833
00:37:36,000 --> 00:37:40,900
That you ran dad and linda away just like you're doing with my husband?!
834
00:37:41,400 --> 00:37:42,700
Your husband cheated on you.
835
00:37:42,800 --> 00:37:44,700
And I am trying to forgive him,
836
00:37:44,800 --> 00:37:46,200
but you won't let me forget!
837
00:37:46,300 --> 00:37:48,300
He does not deserve your forgiveness.
838
00:37:49,000 --> 00:37:50,000
Yeah, he does.
839
00:37:52,500 --> 00:37:53,400
But you know, I...
840
00:37:55,500 --> 00:37:56,500
I don't know if you do.
841
00:37:57,600 --> 00:37:58,700
I've had enough of this.
842
00:37:58,800 --> 00:37:59,600
No, no, no, no, no.
843
00:37:59,800 --> 00:38:01,200
You are going to listen to me.
844
00:38:05,800 --> 00:38:06,800
I have lymphoma.
845
00:38:09,900 --> 00:38:11,200
What are you saying?
846
00:38:11,600 --> 00:38:12,500
Who told you this?
847
00:38:12,700 --> 00:38:13,500
A doctor.
848
00:38:13,600 --> 00:38:15,600
Well, he doesn't know what he's talking about,
849
00:38:15,900 --> 00:38:17,200
because you're gonna be just fine.
850
00:38:17,300 --> 00:38:19,500
- We are all going to be fine.
- Stop for once!
851
00:38:19,600 --> 00:38:22,100
Can you stop pretending that everything is going to be fine?!
852
00:38:22,400 --> 00:38:24,400
- I'm not going to have this conversation.
- Then you know what?!
853
00:38:24,500 --> 00:38:26,300
I don't want you in my life!
854
00:38:26,400 --> 00:38:28,400
And I don't want you in this baby's life!
855
00:38:29,000 --> 00:38:31,300
You do not know what you're saying.
856
00:38:36,500 --> 00:38:37,300
Good-bye, mom.
857
00:38:39,400 --> 00:38:41,000
- Oh... oh, damn it.
- Oh, sweetheart.
858
00:38:42,000 --> 00:38:43,000
Stay away from me!
859
00:38:43,900 --> 00:38:45,800
- Just let me help you.
- Stop!
860
00:38:51,300 --> 00:38:54,400
she just grabbed my car keys and left.
861
00:38:56,000 --> 00:38:57,000
What kind of car do you drive?
862
00:38:59,200 --> 00:39:00,300
A caprice wagon.
863
00:39:00,800 --> 00:39:01,400
What color?
864
00:39:02,000 --> 00:39:02,600
Blue.
865
00:39:11,700 --> 00:39:13,000
I would have taken care of her.
866
00:39:30,100 --> 00:39:30,900
What's your location?
867
00:39:31,400 --> 00:39:33,100
We're heading down sycamore.
868
00:39:33,200 --> 00:39:34,600
All right,make a right on ilene.
869
00:39:34,700 --> 00:39:36,700
Pd has everything south of you.
870
00:39:36,800 --> 00:39:38,000
They have a chopper on the way.
871
00:39:38,400 --> 00:39:39,300
All right, copy that.
872
00:39:42,500 --> 00:39:43,100
Here we go.
873
00:39:45,100 --> 00:39:46,300
Okay, I think we got her.
874
00:39:47,000 --> 00:39:48,400
700 block of ilene.
875
00:39:56,500 --> 00:39:58,100
Megan, I'm martin with the fbi.
876
00:39:58,200 --> 00:39:58,700
How you doing?
877
00:39:58,800 --> 00:39:59,300
You okay?
878
00:39:59,600 --> 00:40:01,000
- I need to get to a hospital.
- I know, I know.
879
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
Should we get her in the cruiser?
880
00:40:02,200 --> 00:40:03,000
I don't think we should move her.
881
00:40:03,100 --> 00:40:03,900
I'll follow you,okay?
882
00:40:04,100 --> 00:40:06,500
- Special agent spade again.
- Megan, can you scoot over real slowly?
883
00:40:07,500 --> 00:40:08,300
- Take it easy.
- I'm going to be escorting a blue caprice.
884
00:40:08,400 --> 00:40:09,600
Repeat, a blue caprice.
885
00:40:09,700 --> 00:40:10,400
Hang in there.
886
00:40:10,500 --> 00:40:11,800
We're gonna get you to the hospital.
887
00:40:27,300 --> 00:40:28,500
hey, mr. Sullivan.
888
00:40:29,100 --> 00:40:30,000
They did the c-section.
889
00:40:30,100 --> 00:40:31,100
Your baby is gonna be okay.
890
00:40:31,800 --> 00:40:32,500
How's meg?
891
00:40:32,900 --> 00:40:34,300
Doctor said that under the circumstances,
892
00:40:34,400 --> 00:40:35,400
she's doing fine.
893
00:40:37,100 --> 00:40:37,700
Thank you.
894
00:40:38,200 --> 00:40:38,800
You're welcome.
895
00:40:44,700 --> 00:40:46,100
What are you standing around here for?
896
00:40:46,300 --> 00:40:46,800
Get in there.
897
00:40:58,500 --> 00:40:59,000
Hey.
898
00:41:11,300 --> 00:41:12,700
Maybe they'll name the baby after you.
899
00:41:13,600 --> 00:41:14,200
Mm.
900
00:41:14,600 --> 00:41:15,900
Sam spade sullivan?
901
00:41:16,900 --> 00:41:17,900
That seems cruel.
902
00:41:19,900 --> 00:41:21,600
Or, uh, little jackie might work.
903
00:41:21,700 --> 00:41:22,300
Yeah, I like that,
904
00:41:22,400 --> 00:41:23,600
little jackie sullivan.
905
00:41:23,700 --> 00:41:24,700
Captioning sponsored by cbs
906
00:41:24,800 --> 00:41:28,800
Sync: YTET-Wangyq0680
-==www.ydy.com/bbs==-
0
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.