Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,536 --> 00:00:38,272
Vuoi
sentire una storia?
2
00:00:44,345 --> 00:00:47,848
Vuoi che te lo dica
a proposito del Wildling?
3
00:00:51,985 --> 00:00:55,989
I suoi denti sono lunghi
4
00:00:56,857 --> 00:01:00,094
e forte come questo.
5
00:01:01,395 --> 00:01:04,165
E così anche le sue unghie.
6
00:01:05,032 --> 00:01:08,702
Lungo e affilato
7
00:01:08,736 --> 00:01:10,504
come questo.
8
00:01:10,538 --> 00:01:15,376
E i suoi capelli
è lungo e nero.
9
00:01:16,344 --> 00:01:18,679
In tutto il suo corpo.
10
00:01:24,385 --> 00:01:25,686
Vuoi saperne di più?
11
00:01:27,221 --> 00:01:28,289
No.
12
00:01:29,557 --> 00:01:30,824
Va bene.
13
00:01:35,396 --> 00:01:37,265
Sei il mio speciale
piccola bacca.
14
00:03:22,135 --> 00:03:23,604
Buongiorno, Anna.
15
00:03:23,637 --> 00:03:25,105
Buon giorno, papà.
16
00:03:33,947 --> 00:03:35,215
Io ascolterò
al tuo cuore
17
00:03:35,249 --> 00:03:36,684
e te lo dirò
respirare.
18
00:03:38,352 --> 00:03:39,320
Adesso va bene.
19
00:03:40,588 --> 00:03:41,588
Inspirare
20
00:03:46,394 --> 00:03:47,761
Va bene.
21
00:04:03,711 --> 00:04:04,878
Gli uomini
si stanno preoccupando
22
00:04:04,912 --> 00:04:06,847
Loro non ti vedono
in giro più.
23
00:04:06,880 --> 00:04:08,482
Hunt è finita.
24
00:04:08,516 --> 00:04:11,319
Certo, ma questo non significa
puoi semplicemente sparire.
25
00:04:12,586 --> 00:04:15,222
Roger, sono in pensione.
26
00:04:15,255 --> 00:04:17,325
Tutto apposto. Ci vediamo ...
27
00:04:18,792 --> 00:04:21,362
Mi dispiace la porta
ti ha dato una puntura.
28
00:04:22,696 --> 00:04:24,765
Te l'ho detto.
29
00:04:24,798 --> 00:04:27,968
È fatto in modo che il
Wildling si farà male
30
00:04:28,001 --> 00:04:29,537
se cerca di entrare
31
00:04:30,538 --> 00:04:32,272
Perché vuole entrare?
32
00:04:34,775 --> 00:04:37,244
Perché
sei l'ultimo rimasto.
33
00:04:38,846 --> 00:04:41,515
Ha mangiato
tutti gli altri bambini
34
00:04:46,687 --> 00:04:48,456
Chi era quello oggi?
35
00:04:50,023 --> 00:04:52,092
Ho sentito qualcuno parlare.
36
00:05:11,345 --> 00:05:12,680
Non c'è nessuno.
37
00:05:14,382 --> 00:05:18,352
C'è solo
Anna e papà.
38
00:05:19,887 --> 00:05:21,989
Anna e papà.
39
00:05:23,123 --> 00:05:26,794
C'è solo
Anna e papà.
40
00:05:28,696 --> 00:05:31,532
Ma solo papà
può andare fuori
41
00:05:31,565 --> 00:05:34,602
perché Anna è troppo piccola.
42
00:05:34,635 --> 00:05:37,938
Anna deve
rimani sempre dentro
43
00:05:40,073 --> 00:05:44,812
Anna deve restare dentro.
44
00:05:58,291 --> 00:06:02,763
♪ Buon compleanno a te
45
00:06:02,796 --> 00:06:08,135
♪ Buon compleanno
cara Anna ♪♪
46
00:06:08,168 --> 00:06:09,269
Chiudi gli occhi.
47
00:06:09,302 --> 00:06:11,772
Ok, ora aperto.
48
00:06:13,441 --> 00:06:15,743
L'ho pizzicato
dal cespuglio di bacche.
49
00:06:19,980 --> 00:06:21,449
"Era evidente
50
00:06:21,482 --> 00:06:26,754
"questo il giovane
era diventato così accuso ...
51
00:06:26,787 --> 00:06:28,822
- Abituato.
- "Abituato ..
52
00:06:28,856 --> 00:06:30,824
Al meraviglioso .. "
53
00:06:32,292 --> 00:06:37,665
Uno due tre quattro,
cinque, sei, sette, otto ..
54
00:06:37,698 --> 00:06:40,734
Sette otto nove dieci.
55
00:07:11,632 --> 00:07:13,567
È in un posto migliore.
56
00:07:20,373 --> 00:07:22,510
Lo prenderò
a dove l'ho strappato
57
00:07:24,444 --> 00:07:26,647
e io vado
per seppellirlo lì
58
00:07:28,048 --> 00:07:31,218
e dopo un po '
59
00:07:31,251 --> 00:07:34,387
un cespuglio crescerà
fuori di lui
60
00:07:34,421 --> 00:07:37,057
e poi
quando arriva la primavera
61
00:07:37,090 --> 00:07:38,992
crescerà nuove bacche.
62
00:07:39,860 --> 00:07:41,795
E Dusty ricrescerà?
63
00:07:42,763 --> 00:07:44,331
Sì,
64
00:07:44,364 --> 00:07:47,768
ma lo sarà
un nuovo polveroso.
65
00:08:53,701 --> 00:08:55,335
Cosa c'è di sbagliato in me?
66
00:08:56,469 --> 00:08:58,038
Sei malato.
67
00:09:28,669 --> 00:09:30,437
Anna, questa è una medicina
68
00:09:31,739 --> 00:09:33,707
e papà ha bisogno
per vedere la tua pancia.
69
00:09:36,810 --> 00:09:38,378
Brava ragazza.
70
00:09:38,411 --> 00:09:40,848
Adesso papà metterà
la medicina nella pancia
71
00:09:40,881 --> 00:09:43,817
e sta per pungere,
va bene?
72
00:09:43,851 --> 00:09:44,885
Anna, chiudi gli occhi.
73
00:09:44,918 --> 00:09:46,053
Ora uno
74
00:09:46,787 --> 00:09:48,822
Due..
75
00:09:50,758 --> 00:09:52,059
...tre.
76
00:09:59,166 --> 00:10:00,634
Brava ragazza.
77
00:10:03,871 --> 00:10:05,973
Dovremo fare
questo ogni giorno
78
00:11:16,209 --> 00:11:19,179
Ehi, Anna. Anna.
79
00:11:22,850 --> 00:11:25,185
È il tuo compleanno.
80
00:11:25,218 --> 00:11:27,487
Non vuoi contare
i tuoi orsi?
81
00:11:33,526 --> 00:11:36,596
Papà ... può ...
82
00:11:38,465 --> 00:11:40,934
Puoi portarmi
nel posto migliore?
83
00:11:49,642 --> 00:11:54,514
Forse un cespuglio crescerà
fuori di me.
84
00:13:10,891 --> 00:13:12,659
Chiudi gli occhi ..
85
00:13:15,062 --> 00:13:16,529
... e andrai a dormire.
86
00:13:17,998 --> 00:13:19,632
Allora ci sarà
Niente.
87
00:13:38,385 --> 00:13:39,385
No.
88
00:13:43,156 --> 00:13:45,792
Molto bene, stiamo spingendo
1000 milligrammi.
89
00:14:51,258 --> 00:14:52,258
Ciao.
90
00:14:53,660 --> 00:14:55,062
Va bene.
91
00:14:56,529 --> 00:14:57,965
Sono qui per aiutarti.
92
00:15:01,001 --> 00:15:02,869
Io sono quello
chi ti ha trovato
93
00:15:02,902 --> 00:15:05,538
I tuoi vicini mi hanno chiamato
per segnalare un colpo di pistola.
94
00:15:07,941 --> 00:15:09,376
Sceriffo Ellen Cooper.
95
00:15:15,248 --> 00:15:16,984
Ho alcune domande
chiederti.
96
00:15:17,017 --> 00:15:18,451
Andrebbe bene?
97
00:15:21,221 --> 00:15:22,455
Si?
98
00:15:23,590 --> 00:15:24,924
Come ti chiami?
99
00:15:30,197 --> 00:15:31,197
Anna.
100
00:15:31,764 --> 00:15:33,266
Anna.
101
00:15:33,300 --> 00:15:35,335
È carino
per conoscerti, Anna.
102
00:15:35,368 --> 00:15:36,703
Qual'è il tuo cognome?
103
00:15:41,341 --> 00:15:42,342
Anna.
104
00:15:47,414 --> 00:15:49,116
Ufficiale..
105
00:15:49,149 --> 00:15:50,550
...posso parlare con te
per un minuto?
106
00:15:51,951 --> 00:15:54,487
Ti siedi stretto.
107
00:15:54,521 --> 00:15:58,091
Abbiamo rilevato un'alta concentrazione
di Leuprorelin nel suo sistema.
108
00:15:58,125 --> 00:15:59,568
Un altro giorno e noi
probabilmente l'avrei persa.
109
00:15:59,592 --> 00:16:00,727
Cos'è quello?
110
00:16:00,760 --> 00:16:02,996
Viene in genere utilizzato
trattare l'endometriosi
111
00:16:03,030 --> 00:16:05,432
fibromi uterini, o
condizioni come la parafilia.
112
00:16:05,465 --> 00:16:08,301
Cosa è,
lei non ha nessuno di quelli.
113
00:16:08,335 --> 00:16:09,412
Infatti,
non siamo riusciti a trovare nulla
114
00:16:09,436 --> 00:16:11,338
giustificare
questo tipo di trattamento.
115
00:16:11,371 --> 00:16:12,939
Pensi
lui la stava avvelenando?
116
00:16:12,972 --> 00:16:16,043
Uh, lo è
una droga piuttosto pesante
117
00:16:16,076 --> 00:16:17,810
con una vasta gamma
di drastici effetti collaterali,
118
00:16:17,844 --> 00:16:21,348
ma è molto efficiente
a down-regolazione
119
00:16:21,381 --> 00:16:24,584
la secrezione di estrogeni
nel corpo di una donna.
120
00:16:24,617 --> 00:16:26,753
Non ci sono prove
di qualsiasi ciclo mestruale
121
00:16:27,754 --> 00:16:28,754
affatto.
122
00:16:29,622 --> 00:16:31,091
credo
chi ha fatto questo a lei
123
00:16:31,124 --> 00:16:33,793
vuole rallentare
la sua maturità.
124
00:16:35,628 --> 00:16:36,729
È sbagliato.
125
00:16:36,763 --> 00:16:39,199
Sì, ti lascerò
ad esso.
126
00:16:39,232 --> 00:16:40,500
- Grazie dottore.
- Si.
127
00:16:51,811 --> 00:16:53,180
Anna..
128
00:16:55,115 --> 00:16:57,484
Sto annullando questi
cinghie per te, ok?
129
00:17:00,320 --> 00:17:01,521
Va bene.
130
00:17:02,622 --> 00:17:04,524
Sto per annullare
queste cinghie.
131
00:17:09,796 --> 00:17:11,164
Come quello.
132
00:17:14,601 --> 00:17:15,902
Va bene.
133
00:17:20,640 --> 00:17:22,209
Ecco qua.
134
00:17:31,351 --> 00:17:32,819
Dov'è papà?
135
00:17:36,223 --> 00:17:37,657
È nel posto migliore?
136
00:18:17,597 --> 00:18:19,832
Buongiorno a tutti.
137
00:18:19,866 --> 00:18:21,934
Quindi i dottori
me l'hanno detto
138
00:18:21,968 --> 00:18:24,137
che brillante
ragazza sei tu
139
00:18:24,171 --> 00:18:26,906
e quanto bene hai risposto
nell'ultima settimana
140
00:18:26,939 --> 00:18:28,908
a tutti i loro pazzi test.
141
00:18:28,941 --> 00:18:31,578
Scommetto che sei quasi pronto
uscire di qui, eh?
142
00:18:31,611 --> 00:18:34,447
Bene, pensiamo che tu sia
pronto a passare anche
143
00:18:34,481 --> 00:18:37,750
Quindi la casa di Belington
è un posto meraviglioso
144
00:18:37,784 --> 00:18:40,720
Hanno una grande varietà di
programmi terapeutici speciali
145
00:18:40,753 --> 00:18:42,189
progettato per le ragazze
proprio come te
146
00:18:42,222 --> 00:18:45,024
ed è molto più divertente
di un ospedale.
147
00:18:45,057 --> 00:18:48,495
Mi scusi, mi dispiace
interrompi, ma devo dire
148
00:18:48,528 --> 00:18:50,430
bloccandola di nuovo
non sembra davvero
149
00:18:50,463 --> 00:18:51,464
la giusta strategia qui.
150
00:18:51,498 --> 00:18:52,665
Con tutto il dovuto rispetto,
sceriffo
151
00:18:52,699 --> 00:18:54,701
Penso che possiamo fidarci
Esperienza del Dr. Rooney.
152
00:18:54,734 --> 00:18:56,869
Non abbiamo nemmeno ricevuto
i risultati del DNA ancora.
153
00:18:56,903 --> 00:18:58,147
Sembra un po '
precoce...
154
00:18:58,171 --> 00:19:00,673
Stavo solo spiegando al nostro
paziente, la casa di Belington ...
155
00:19:00,707 --> 00:19:02,309
Vado con lei!
156
00:19:03,776 --> 00:19:05,612
Bene, uh ..
157
00:19:06,513 --> 00:19:08,415
Vedremo a riguardo.
158
00:19:11,083 --> 00:19:12,385
Quindi sarai con me
159
00:19:12,419 --> 00:19:14,554
fino a quando il tuo DNA non risulterà
entra.
160
00:19:16,122 --> 00:19:18,325
Il DNA è qualcosa
che usiamo per identificare
161
00:19:18,358 --> 00:19:20,360
qualsiasi parente
che potresti avere.
162
00:19:25,898 --> 00:19:28,501
Fino ad allora, lo farò
sii responsabile per te.
163
00:19:30,337 --> 00:19:31,904
Stai bene con quello?
164
00:19:36,509 --> 00:19:38,645
Non ti piace la mia guida?
165
00:19:40,413 --> 00:19:42,382
Stiamo andando meno di
20 miglia all'ora.
166
00:19:42,415 --> 00:19:43,415
É sicuro.
167
00:19:44,284 --> 00:19:45,618
Intendo,
non in, in generale.
168
00:19:45,652 --> 00:19:46,919
Se sai,
per esempio
169
00:19:46,953 --> 00:19:49,155
se stai guidando
sotto l'influenza,
170
00:19:49,188 --> 00:19:51,057
ma ... non bevo
171
00:19:51,090 --> 00:19:52,992
Allora non c'è bisogno di preoccuparsi
riguardo a questo.
172
00:19:54,126 --> 00:19:55,562
Non bevi?
173
00:19:55,595 --> 00:19:57,029
Non più.
174
00:19:58,130 --> 00:19:59,999
Devi essere molto assetato.
175
00:20:20,687 --> 00:20:23,556
Non molti vegetariani
in questa città.
176
00:20:32,832 --> 00:20:33,832
Piccola merda.
177
00:20:34,601 --> 00:20:35,602
Cosa stai pensando?
178
00:20:35,635 --> 00:20:37,904
Dai, andiamo.
179
00:20:37,937 --> 00:20:39,939
Vuoi stare lontano
da ragazzi del genere.
180
00:21:07,133 --> 00:21:08,501
Sei affamato?
181
00:21:12,038 --> 00:21:13,172
Non sono un grande cuoco,
182
00:21:13,205 --> 00:21:15,575
ma io so
cosa succede con ketchup.
183
00:21:26,953 --> 00:21:28,688
Abbastanza bene, eh?
184
00:21:37,196 --> 00:21:38,565
Chi è?
185
00:21:38,598 --> 00:21:39,999
Anna, questo è Ray.
186
00:21:40,032 --> 00:21:41,734
Ray, questa è Anna
187
00:21:41,768 --> 00:21:44,604
la ragazza che stavo raccontando
vieni dall'ospedale.
188
00:21:44,637 --> 00:21:46,539
Perché sta indossando
i miei vestiti?
189
00:21:46,573 --> 00:21:48,074
Perché lei è nostra ospite
190
00:21:48,107 --> 00:21:50,410
e perché lei aveva bisogno
qualcosa da indossare
191
00:21:50,443 --> 00:21:53,112
Non indossi mai quella maglietta
comunque, quindi perché ti importa.
192
00:21:53,145 --> 00:21:54,814
Quello che è successo
alla tua testa?
193
00:21:54,847 --> 00:21:55,958
Non è nessuno dei tuoi
fottuti affari.
194
00:21:55,982 --> 00:21:58,551
Scusami,
lingua, giovanotto.
195
00:22:02,254 --> 00:22:03,456
Sei suo padre?
196
00:22:05,224 --> 00:22:08,561
No, non sono suo padre.
Sono sua sorella.
197
00:22:08,595 --> 00:22:11,230
Solo gli uomini possono essere papà
e le donne sono mamme.
198
00:22:11,998 --> 00:22:13,800
Ognuno li ha.
199
00:22:13,833 --> 00:22:15,435
Se ti piace
o no.
200
00:22:19,806 --> 00:22:22,274
Mi dispiace che odori
un po 'di muffa qui dentro
201
00:22:22,308 --> 00:22:24,544
perché non usiamo
questa stanza molto spesso.
202
00:22:25,878 --> 00:22:27,313
Ok, ecco qui.
203
00:22:35,121 --> 00:22:37,524
Beh, se tu, uh,
ti serve qualcosa
204
00:22:37,557 --> 00:22:39,692
Sono, sono solo di fronte
la sala, ok?
205
00:22:40,560 --> 00:22:41,661
Va bene?
206
00:22:44,130 --> 00:22:45,532
Possiamo chiuderlo?
207
00:22:45,565 --> 00:22:47,099
Hai freddo?
208
00:22:51,270 --> 00:22:52,539
The Wildling.
209
00:22:53,339 --> 00:22:54,774
Cos'è un Wildling?
210
00:22:57,243 --> 00:22:58,878
Lui mangia bambini.
211
00:23:00,146 --> 00:23:03,750
Oh. Tuo padre?
te lo dico?
212
00:23:07,186 --> 00:23:09,121
L'hai mai visto,
un selvaggio?
213
00:23:10,256 --> 00:23:11,658
Nei miei sogni.
214
00:23:15,161 --> 00:23:16,796
Ascolta, Anna
215
00:23:16,829 --> 00:23:19,298
Sono Stato
in molti posti
216
00:23:19,331 --> 00:23:21,668
e non ho mai visto
un Wildling prima.
217
00:23:24,003 --> 00:23:25,772
Va bene,
sei al sicuro qui.
218
00:23:28,240 --> 00:23:31,177
Riposi un po '.
Hai avuto una lunga giornata.
219
00:23:36,248 --> 00:23:37,684
Buona notte.
220
00:24:27,667 --> 00:24:28,667
Hey.
221
00:24:30,402 --> 00:24:31,402
Buongiorno.
222
00:24:32,471 --> 00:24:34,440
Stai bene lì dentro?
223
00:24:34,473 --> 00:24:36,475
Sono le 7:00,
tempo per colazione
224
00:24:48,955 --> 00:24:49,955
Whoa!
225
00:25:46,746 --> 00:25:48,347
Ci siamo trasferiti qui
per il lavoro di Ellen.
226
00:25:48,380 --> 00:25:50,316
Subito dopo
i nostri genitori sono morti.
227
00:25:50,349 --> 00:25:51,450
Se fossimo
ancora in città
228
00:25:51,483 --> 00:25:53,352
prenderemmo la metropolitana.
229
00:25:53,385 --> 00:25:55,622
No, la metropolitana fa schifo.
230
00:25:55,655 --> 00:25:58,958
Nessun segnale del cellulare
ovunque, sempre. Fa schifo.
231
00:25:58,991 --> 00:26:00,860
Solo uno
ristorante a catena singola
232
00:26:00,893 --> 00:26:03,429
e quella è Dairy Queen.
Fa schifo.
233
00:26:07,499 --> 00:26:09,268
Te l'avevo detto.
234
00:26:09,301 --> 00:26:11,003
Non sono criceti.
235
00:26:11,037 --> 00:26:12,571
A ... e non lo sono
bambini o.
236
00:26:13,305 --> 00:26:14,807
No.
237
00:26:17,576 --> 00:26:19,296
Vuoi vedere dove?
sei davvero venuto?
238
00:26:23,249 --> 00:26:25,184
Beh, questo dovrebbe darti
l'idea generale.
239
00:27:54,340 --> 00:27:56,275
Ho un po 'di qualcosa
per te.
240
00:28:09,255 --> 00:28:11,090
Sai che è cosa
usate
241
00:28:11,123 --> 00:28:13,092
quando sanguini
laggiù.
242
00:28:13,125 --> 00:28:14,426
Quindi è la medicina?
243
00:28:14,460 --> 00:28:16,929
No. No, no,
non sei malato.
244
00:28:17,864 --> 00:28:19,265
Sei una donna.
245
00:28:40,619 --> 00:28:43,355
Wooh, vai Lady Grizzlies!
246
00:28:43,389 --> 00:28:45,624
Lo sai
dove si trova la biblioteca?
247
00:28:45,657 --> 00:28:48,527
- Sì, te lo mostrerò.
- Riporta tutte quelle ragazze all'inizio.
248
00:28:48,560 --> 00:28:51,163
La festa
è questo sabato
249
00:28:51,197 --> 00:28:52,731
È a casa mia.
250
00:28:54,333 --> 00:28:55,968
Quindi dovresti
sicuramente vieni
251
00:28:56,002 --> 00:28:57,937
perché otterrai
per incontrare tutti.
252
00:28:57,970 --> 00:28:59,638
- Sarai molto divertente.
- Grazie.
253
00:28:59,671 --> 00:29:00,706
Ciao.
254
00:29:01,340 --> 00:29:02,674
Ciao.
255
00:29:34,640 --> 00:29:36,242
Oh, Dio, davvero?
256
00:29:37,276 --> 00:29:39,178
Sì, intendo probabilmente.
257
00:29:41,413 --> 00:29:42,581
Lei è a piedi nudi.
258
00:29:44,550 --> 00:29:46,628
Pensi che sia la ragazza che era
tenuto nell'attico di suo padre?
259
00:29:46,652 --> 00:29:48,955
Oh mio Dio, davvero,
come una schiava del sesso?
260
00:29:48,988 --> 00:29:49,988
Si.
261
00:29:52,324 --> 00:29:53,826
Lei deve essere ritardata.
262
00:30:03,235 --> 00:30:06,205
Uh, ciao
Mi scusi signora. Ciao.
263
00:30:06,238 --> 00:30:07,706
Stai cercando qualcosa?
264
00:30:07,739 --> 00:30:10,242
Sto ... sto guardando
per Ray.
265
00:30:10,276 --> 00:30:11,987
Doveva incontrarmi a
la biblioteca dopo la scuola ...
266
00:30:12,011 --> 00:30:13,488
Sai che dovresti
davvero stai più attento
267
00:30:13,512 --> 00:30:15,814
c'è come un vetro rotto
e merda.
268
00:30:18,717 --> 00:30:20,219
Potremmo essere
in grado di aiutarti.
269
00:30:31,730 --> 00:30:33,199
Dai,
fammi uscire!
270
00:30:33,232 --> 00:30:34,232
Cosa pensi?
271
00:30:34,833 --> 00:30:35,833
Sicuro.
272
00:30:39,538 --> 00:30:40,772
Voi ragazzi siete così divertenti.
273
00:30:40,806 --> 00:30:42,608
Ray, non ci hai mai detto
avevi una ragazza
274
00:30:42,641 --> 00:30:45,912
- Io non.
- Bene, allora cosa sei, amici di sesso?
275
00:30:45,945 --> 00:30:47,779
- Lasciala fuori da questo.
- Ciao amico.
276
00:30:47,813 --> 00:30:49,015
Hai dimenticato qualcosa.
277
00:30:50,549 --> 00:30:52,318
Chi fuma la marijuana?
278
00:30:52,351 --> 00:30:54,420
- Nessuno.
- Oh, bravo ragazzo.
279
00:30:54,453 --> 00:30:55,587
È un bravo ragazzo.
280
00:30:55,621 --> 00:30:57,856
- Assicurati che lo ricordi.
- Mm-hmm
281
00:31:03,162 --> 00:31:06,032
Hey,
è stato molto impressionante
282
00:31:06,065 --> 00:31:07,266
Come ti chiami?
283
00:31:08,968 --> 00:31:10,970
Non mi stai facendo
qualsiasi favore
284
00:33:48,660 --> 00:33:50,229
Vai sempre su
come questo
285
00:33:50,262 --> 00:33:51,497
contro il grano.
286
00:33:56,968 --> 00:34:00,372
Mio padre mi ha insegnato
come fare questo.
287
00:34:00,406 --> 00:34:04,476
Si radeva ogni volta
unico giorno della sua vita.
288
00:34:04,510 --> 00:34:06,478
Non le sue gambe.
La sua faccia.
289
00:34:13,018 --> 00:34:15,053
Anna, c'è qualcosa
che ho bisogno di
290
00:34:15,087 --> 00:34:16,622
parla di te.
291
00:34:18,457 --> 00:34:20,626
Quei test del DNA
torna indietro.
292
00:34:21,627 --> 00:34:23,195
Lo dimostrano
Gabriel Hanson
293
00:34:23,229 --> 00:34:24,796
non è il tuo vero padre.
294
00:34:26,832 --> 00:34:28,500
Lui non è tuo padre.
295
00:34:31,503 --> 00:34:32,503
Che cosa?
296
00:34:33,739 --> 00:34:34,806
Ti ricordi
cosa ho detto
297
00:34:34,840 --> 00:34:36,275
a proposito di mamme e papà?
298
00:34:37,343 --> 00:34:38,910
Tutti li hanno.
299
00:34:38,944 --> 00:34:39,944
Si.
300
00:34:41,647 --> 00:34:42,781
Non siamo ancora sicuri
301
00:34:42,814 --> 00:34:45,151
chi è la tua vera mamma
e papà lo sono.
302
00:34:45,184 --> 00:34:46,718
Non penso
Lo stato ti lascerà
303
00:34:46,752 --> 00:34:48,120
stai con me per sempre.
304
00:34:49,988 --> 00:34:51,190
Lo avremo
per trovarti
305
00:34:51,223 --> 00:34:52,758
una casa più permanente.
306
00:35:09,975 --> 00:35:11,777
Non puoi scappare
così facilmente.
307
00:35:14,613 --> 00:35:16,348
Il test è lunedì
308
00:35:16,382 --> 00:35:17,349
e te ne sei andato solo
attraverso
309
00:35:17,383 --> 00:35:18,750
metà delle tue cose.
310
00:35:20,486 --> 00:35:22,288
Così?
311
00:35:22,321 --> 00:35:24,481
Cosa sai del
Dichiarazione di indipendenza?
312
00:35:31,663 --> 00:35:33,165
Dai,
se lo bombardi
313
00:35:33,199 --> 00:35:34,633
Ellen mi ucciderà.
314
00:35:37,035 --> 00:35:39,271
Sei mai stato
verso l'aurora boreale?
315
00:35:41,740 --> 00:35:43,675
No, non puoi vedere
loro da qui.
316
00:35:43,709 --> 00:35:44,810
Perché?
317
00:35:44,843 --> 00:35:46,321
Perché loro sono veramente,
davvero molto a nord
318
00:35:46,345 --> 00:35:47,746
dove c'è
non più persone.
319
00:36:03,329 --> 00:36:05,597
Mi piacerebbe davvero vedere
anche l'aurora boreale.
320
00:36:09,768 --> 00:36:10,936
Mia madre..
321
00:36:12,271 --> 00:36:16,342
Lei mi ha mostrato le foto
quando ero tipo ... questo.
322
00:36:20,646 --> 00:36:23,215
Uh ... cosa stai facendo?
323
00:36:23,249 --> 00:36:24,550
Odori.
324
00:36:25,517 --> 00:36:26,517
Sento odore?
325
00:36:27,386 --> 00:36:30,789
Come un hamburger
326
00:36:30,822 --> 00:36:32,491
Non l'ho mai avuto
prima.
327
00:36:41,166 --> 00:36:42,534
Cos'è quello?
328
00:36:43,435 --> 00:36:44,435
Che cosa?
329
00:36:45,304 --> 00:36:46,872
Là.
330
00:36:46,905 --> 00:36:49,241
Penso che Jen stia avendo
una festa.
331
00:36:50,576 --> 00:36:51,910
Conosco Jen.
332
00:36:52,811 --> 00:36:54,212
Come la conosci?
333
00:36:54,946 --> 00:36:56,214
Lei è mia amica.
334
00:36:59,651 --> 00:37:01,453
Hey,
dove voi ragazzi andate?
335
00:37:01,487 --> 00:37:02,554
A una festa.
336
00:37:02,588 --> 00:37:04,923
Uh, non vuoi
festeggia con me?
337
00:37:04,956 --> 00:37:06,658
Pensavo che lo avremmo fatto
accendere la griglia.
338
00:37:06,692 --> 00:37:09,194
Sì, ma non potremmo
fallo domani?
339
00:37:09,227 --> 00:37:11,172
- Si certo.
- Beh, perché non vieni alla festa?
340
00:37:11,196 --> 00:37:13,107
Oh, non penso che Ellen lo farebbe
voglio venire a questa festa un po '.
341
00:37:13,131 --> 00:37:15,967
- Che tipo di festa è "Questa specie di festa?"
- È a casa di Jen.
342
00:37:16,001 --> 00:37:17,603
Sì, saremo a casa
prima di mezzanotte.
343
00:37:32,050 --> 00:37:34,520
Ciao. Chi sei di nuovo?
344
00:37:34,553 --> 00:37:36,021
Anna.
345
00:37:36,054 --> 00:37:39,124
- Anna. Vieni dentro.
- Grazie.
346
00:37:40,359 --> 00:37:43,295
Sei con una ragazza.
Buon per te.
347
00:38:01,413 --> 00:38:03,615
♪ La voce nella mia testa
348
00:38:03,649 --> 00:38:05,216
♪ La voce nella mia testa
349
00:38:05,250 --> 00:38:07,319
♪ La voce nella mia testa
350
00:38:10,021 --> 00:38:11,423
Ciao amico.
351
00:38:12,758 --> 00:38:14,092
Perché non l'hai fatto
porta la tua mamma?
352
00:38:14,125 --> 00:38:15,761
Lei è mia sorella,
Stronzo.
353
00:38:15,794 --> 00:38:18,897
Oh, wow, non ti conoscevo
potrebbe sbirciare fuori dalla tua bocca.
354
00:38:18,930 --> 00:38:21,433
Talenti nascosti, amico.
Talenti nascosti.
355
00:38:23,001 --> 00:38:24,903
♪ La voce nella mia testa
356
00:38:24,936 --> 00:38:26,538
♪ La voce nella mia testa
357
00:38:26,572 --> 00:38:28,039
♪ La voce nella mia testa
358
00:38:28,073 --> 00:38:30,008
♪ La voce nella mia testa ♪
359
00:38:37,349 --> 00:38:39,985
Qui.
Non bere troppo velocemente.
360
00:38:45,123 --> 00:38:46,492
È fantastico.
361
00:40:43,675 --> 00:40:45,410
Anna.
362
00:40:45,443 --> 00:40:46,812
Anna,
che cosa c'é?
363
00:40:51,917 --> 00:40:54,452
Anna,
Posso portarti a casa.
364
00:40:54,486 --> 00:40:56,254
Vieni fuori e andiamo.
365
00:41:01,560 --> 00:41:02,560
Anna?
366
00:41:03,929 --> 00:41:05,864
Anna, puoi per favore
apri la porta?
367
00:44:16,221 --> 00:44:17,455
È fatto
368
00:44:17,488 --> 00:44:19,457
in modo che il Wildling
si farà male
369
00:44:19,490 --> 00:44:20,859
se cerca di entrare
370
00:44:21,960 --> 00:44:24,229
Perché lui
vuoi entrare?
371
00:44:24,262 --> 00:44:26,865
Perché tu sei
l'ultimo rimasto.
372
00:44:34,105 --> 00:44:36,641
Ha mangiato
tutti gli altri bambini
373
00:45:23,654 --> 00:45:25,256
Anna!
374
00:45:28,860 --> 00:45:32,764
Stai bene?
Dove sei stato?
375
00:45:32,798 --> 00:45:35,801
Anna,
qualcuno ti ha ferito?
376
00:45:40,205 --> 00:45:41,606
Venire.
377
00:45:44,009 --> 00:45:47,078
Ray e io abbiamo cercato
per te ovunque
378
00:45:49,747 --> 00:45:51,682
Anna, ascolta, io ..
379
00:45:51,716 --> 00:45:54,385
voglio che tu sappia
puoi fidarti di me, ok?
380
00:45:54,419 --> 00:45:56,387
Puoi dirmi qualsiasi cosa.
381
00:45:57,755 --> 00:46:00,391
Ho veramente bisogno di sapere
cosa è successo ieri sera.
382
00:46:00,425 --> 00:46:03,895
Dove sei stato e cosa
è successo al tuo vestito
383
00:46:06,297 --> 00:46:10,435
Qualcuno ha provato a farti del male
o ti tocca in qualche modo?
384
00:46:27,118 --> 00:46:29,354
- Roger.
- Hai bisogno di aiuto con lei?
385
00:46:29,387 --> 00:46:30,721
No, sto bene,
grazie.
386
00:46:30,755 --> 00:46:32,257
Bene, ecco la cosa.
387
00:46:32,290 --> 00:46:33,658
Richard Fuller ha appena chiamato
388
00:46:33,691 --> 00:46:35,961
e suo figlio di 18 anni
Lawrence
389
00:46:35,994 --> 00:46:39,464
era anche a quella festa e
neanche lui è venuto a casa.
390
00:46:42,567 --> 00:46:44,369
È stato visto l'ultima volta
intorno alle 11:00
391
00:46:44,402 --> 00:46:47,772
Tom e io abbiamo chiesto ai bambini, ma no
uno sembra vederlo partire, quindi ..
392
00:46:47,805 --> 00:46:49,450
Beh, io, pensavo forse
dovremmo chiederlo a lei.
393
00:46:49,474 --> 00:46:51,742
Penso che dovresti lasciarmi
gestiscilo
394
00:47:09,327 --> 00:47:11,796
Anna, hai bisogno
per parlare con me
395
00:47:14,265 --> 00:47:16,301
Anna,
devi dirmelo
396
00:47:16,334 --> 00:47:19,404
quello che è successo
a quella festa la scorsa notte.
397
00:47:19,437 --> 00:47:22,173
Non vuoi dipingere
le tue unghie adesso.
398
00:47:22,207 --> 00:47:23,474
Sto cercando di aiutarti.
399
00:47:23,508 --> 00:47:25,643
- Non posso aiutarti se non mi parli.
- Ellen.
400
00:47:27,212 --> 00:47:29,847
Cosa sta succedendo?
Stai bene?
401
00:47:29,881 --> 00:47:32,483
Ray, cosa sai
di Lawrence Fuller?
402
00:47:32,517 --> 00:47:34,552
Intendi, inoltre
essere uno stronzo?
403
00:47:34,585 --> 00:47:36,654
Bene, quel coglione
manca.
404
00:47:36,687 --> 00:47:38,856
Tu pensi che Anna abbia
qualcosa a che fare con questo?
405
00:47:38,890 --> 00:47:40,134
Io ... è quello che è
sta succedendo qui?
406
00:47:40,158 --> 00:47:41,802
Voglio che lei me lo dica
dov'era la scorsa notte.
407
00:47:41,826 --> 00:47:43,494
- Lei non parlerà.
- Ellen.
408
00:47:43,528 --> 00:47:45,072
- Ho bisogno che tu mi dica dov'eri la scorsa notte.
- Penso che sarebbe meglio
409
00:47:45,096 --> 00:47:47,532
se le parlo.
- Oh, lo fai? Si?
410
00:47:47,565 --> 00:47:49,700
- Sì, da solo. Si.
411
00:47:49,734 --> 00:47:50,868
Grazie.
412
00:47:57,275 --> 00:48:00,611
Non preoccuparti, non lo dirò
lei per il sangue.
413
00:48:02,780 --> 00:48:06,551
Anna, non puoi farlo
roba del genere.
414
00:48:06,584 --> 00:48:08,619
Come sono supposto
per proteggerti?
415
00:48:13,959 --> 00:48:15,460
Fammi vedere.
416
00:48:28,639 --> 00:48:31,809
Ellen!
417
00:48:32,843 --> 00:48:34,245
Ellen!
418
00:48:34,279 --> 00:48:36,881
- Si?
- Dobbiamo portarla in ospedale.
419
00:51:05,062 --> 00:51:06,597
Pensavo così.
420
00:51:09,434 --> 00:51:13,638
Stai guardando
per gli altri ... come te.
421
00:51:15,873 --> 00:51:19,810
Non ne ho visto uno
il tuo tipo in 16 anni
422
00:51:19,844 --> 00:51:22,012
dall'ultima epurazione.
423
00:51:23,248 --> 00:51:27,918
Sì, ricordo
quella notte.
424
00:51:27,952 --> 00:51:29,720
Non lo dimenticherò mai.
425
00:51:32,857 --> 00:51:37,061
Gli uomini della città dissero loro
ottenuto l'ultimo di loro.
426
00:51:41,366 --> 00:51:43,868
Ma non è così
è vero, vero?
427
00:51:56,981 --> 00:51:59,550
Vuoi sapere
dove è tua madre?
428
00:53:00,911 --> 00:53:03,648
Gabe, stai bene?
429
00:53:03,681 --> 00:53:05,416
Sto bene!
430
00:53:20,531 --> 00:53:24,335
Più di loro
bastardi là dietro?
431
00:53:24,369 --> 00:53:27,338
No, li abbiamo tutti.
432
00:53:30,308 --> 00:53:33,511
Ogni uno di loro.
433
00:53:46,891 --> 00:53:49,193
Sei il mio speciale
piccola bacca.
434
00:55:07,838 --> 00:55:09,039
Cosa sta succedendo?
435
00:55:09,073 --> 00:55:10,975
Abbiamo trovato Lawrence ..
436
00:55:12,142 --> 00:55:14,144
... e il suo vestito
dal suo corpo.
437
00:55:38,703 --> 00:55:41,038
Mi dispiace, Anna.
438
00:55:41,071 --> 00:55:43,474
Io davvero
voglio capire
439
00:55:48,145 --> 00:55:49,814
Tornerò.
440
00:56:52,342 --> 00:56:54,211
- Buonanotte, Roger.
- Buona notte
441
00:57:35,953 --> 00:57:41,025
Prima che ti prendessi,
Avevo un cane.
442
00:57:42,392 --> 00:57:45,730
Il suo nome era Jasper.
Bravo cane.
443
00:57:45,763 --> 00:57:47,965
Sempre un po 'ribelle.
444
00:57:50,568 --> 00:57:54,371
Ma poi dopo la notte
ti ho preso
445
00:57:54,404 --> 00:57:58,242
Jasper è diventato più pazzo
e più folle.
446
00:58:00,177 --> 00:58:03,213
E poi finalmente
un giorno scattò.
447
00:58:05,783 --> 00:58:08,653
Quindi ho dovuto mandarlo
al posto migliore ..
448
00:58:10,420 --> 00:58:11,756
...sai.
449
00:58:16,927 --> 00:58:19,196
Ho fatto un giuramento, Anna.
450
00:58:21,065 --> 00:58:23,467
Che ucciderei
i Wildlings.
451
00:58:25,636 --> 00:58:27,037
Se io fossi stato..
452
00:58:28,438 --> 00:58:30,841
... metà del vero cacciatore
Era Jasper
453
00:58:31,976 --> 00:58:34,912
non ci sarebbe stata Anna ..
454
00:58:34,945 --> 00:58:37,715
... e Jasper farebbe comunque
essere al mio fianco
455
00:58:45,455 --> 00:58:47,892
C'è un posto migliore
per te.
456
00:58:58,468 --> 00:59:00,504
Alza la maglietta.
457
00:59:07,311 --> 00:59:09,179
Trova il posto ..
458
00:59:11,281 --> 00:59:13,150
... e inseritelo
459
00:59:15,920 --> 00:59:20,290
Ora, spingilo dentro
Spingila fino in fondo.
460
00:59:20,324 --> 00:59:23,861
Papà, perché no
dimmelo tu
461
00:59:23,894 --> 00:59:25,830
che io sono un selvaggio?
462
00:59:30,267 --> 00:59:32,369
Volevo risparmiarti.
463
00:59:34,038 --> 00:59:35,472
Perché?
464
00:59:38,075 --> 00:59:40,177
Perché mi hai risparmiato?
465
00:59:47,852 --> 00:59:50,287
Anna è stata un errore
466
00:59:55,660 --> 00:59:57,594
... e così è papà.
467
01:00:02,199 --> 01:00:03,734
Roger.
468
01:00:41,005 --> 01:00:43,207
Buongiorno, Anna.
469
01:00:54,284 --> 01:00:55,753
Stai bene lì sotto?
470
01:00:57,287 --> 01:00:59,456
Vieni su, ho bisogno di
portarti al distretto ..
471
01:01:00,825 --> 01:01:05,562
Ah! No! No! Anna!
472
01:01:09,366 --> 01:01:11,635
- Anna?
- Guidare!
473
01:01:14,604 --> 01:01:17,074
- Anna, seriamente ...
- Puoi andare un po 'più veloce, per favore?
474
01:01:17,107 --> 01:01:18,943
Dove stiamo andando?
475
01:01:18,976 --> 01:01:21,445
- Alla luce del nord.
- Sul serio?
476
01:01:21,478 --> 01:01:23,280
Questo è pazzesco.
Voglio dire, sei un fuggitivo.
477
01:01:23,313 --> 01:01:25,582
No, sono un selvaggio.
478
01:01:26,884 --> 01:01:29,519
Perché stai rallentando?
479
01:01:29,553 --> 01:01:31,655
Perché ci fermiamo?
480
01:01:31,688 --> 01:01:33,023
Che cos'è, un selvaggio?
481
01:01:33,057 --> 01:01:35,425
- Continua a guidare!
- Cos'è un Wildling, Anna?
482
01:01:35,459 --> 01:01:37,561
Voglio aiutarti,
ma non puoi onestamente
483
01:01:37,594 --> 01:01:39,830
pensa che possiamo solo
rubare un'auto della polizia come questa.
484
01:01:39,864 --> 01:01:41,766
Possono tracciare
questa cosa!
485
01:01:50,875 --> 01:01:53,844
Hey.
Ehi, Wildling!
486
01:02:41,225 --> 01:02:43,227
Oh, cazzo, fa freddo.
487
01:03:10,354 --> 01:03:12,789
Ti ammalerai
in quei vestiti bagnati.
488
01:03:19,596 --> 01:03:22,766
Ehi, andiamo, Anna.
489
01:03:22,799 --> 01:03:24,101
Alzarsi.
490
01:03:26,871 --> 01:03:28,405
Alza le braccia.
491
01:04:04,774 --> 01:04:06,110
Non ti morderò.
492
01:05:42,206 --> 01:05:43,907
La rintracci?
493
01:05:45,542 --> 01:05:47,611
Prendi gli uomini.
494
01:05:47,644 --> 01:05:49,479
Non posso farlo, Gabe.
495
01:05:49,513 --> 01:05:52,116
Non se lei è con il bambino.
496
01:05:52,149 --> 01:05:54,051
Ho incontrato Cooper
questo mattino
497
01:05:55,452 --> 01:05:58,822
Ti dico che lei sta chiedendo
troppe domande.
498
01:05:58,855 --> 01:06:01,025
Non andrò in prigione
per questo, Gabe.
499
01:06:01,058 --> 01:06:02,592
Non per la tua foschia ..
500
01:06:02,626 --> 01:06:05,129
La lasci andare via!
501
01:06:32,922 --> 01:06:35,025
Non è poi così male.
502
01:06:40,730 --> 01:06:42,799
Non rimarrà così.
503
01:07:14,598 --> 01:07:16,233
Che cos'è?
504
01:07:18,935 --> 01:07:21,037
- Correre.
- Che cosa?
505
01:07:34,818 --> 01:07:36,753
Ray, stai giù.
506
01:07:50,534 --> 01:07:52,136
Venire.
507
01:08:05,715 --> 01:08:07,351
- Devi saltare!
- Che cosa?
508
01:08:21,231 --> 01:08:24,734
Se seguiamo il fiume, probabilmente lo è
ci porteranno al lago.
509
01:08:24,768 --> 01:08:26,970
Da lì, possiamo trovare
il nostro ritorno alla macchina
510
01:08:27,003 --> 01:08:28,505
e trova Ellen.
511
01:08:39,849 --> 01:08:41,518
Dai, andiamo.
512
01:09:14,484 --> 01:09:16,085
Ellen.
513
01:09:16,119 --> 01:09:18,188
Ray!
514
01:09:18,222 --> 01:09:19,589
Dio mio.
515
01:09:21,591 --> 01:09:24,994
- Chi ti ha fatto questo?
- Nessuna idea del cazzo.
516
01:09:29,966 --> 01:09:31,335
Dov'è Anna?
517
01:09:32,869 --> 01:09:34,404
Andato.
518
01:11:24,881 --> 01:11:26,149
Laggiù.
519
01:11:37,961 --> 01:11:40,096
Andiamo su questa strada.
520
01:11:56,480 --> 01:11:58,314
... il sospettato principale
nell'assassinio di
521
01:11:58,348 --> 01:12:01,385
compagno di liceo
compagno Lawrence Fuller.
522
01:12:01,418 --> 01:12:04,053
Fuller è stato trovato morto a
una festa tre mesi fa
523
01:12:04,087 --> 01:12:06,956
e il suo assassino
è ancora in libertà.
524
01:12:06,990 --> 01:12:09,192
Anna è stata arrestata a breve
dopo l'omicidio
525
01:12:09,225 --> 01:12:11,628
ma sono fuggito
e manca ancora
526
01:12:11,661 --> 01:12:14,263
diversi mesi
nell'indagine.
527
01:12:14,297 --> 01:12:17,000
Un avvertimento importante, autorità
stanno sollecitando i residenti
528
01:12:17,033 --> 01:12:19,603
non prendere argomenti
nelle loro mani
529
01:12:19,636 --> 01:12:23,773
come temono questa femmina
il sospetto potrebbe essere pericoloso
530
01:12:23,807 --> 01:12:25,442
Lei è stata collegata a ..
531
01:13:23,633 --> 01:13:25,602
- Guarda dove stai andando.
- Mi dispiace.
532
01:13:43,119 --> 01:13:44,253
Dobbiamo andare.
533
01:13:47,624 --> 01:13:49,358
Adesso.
534
01:13:55,164 --> 01:13:56,566
Vai vai!
535
01:13:58,167 --> 01:14:00,103
- Ray?
- E ... Ellen ... Ellen, dove sei?
536
01:14:00,136 --> 01:14:01,738
Fern Creek. Perché?
537
01:14:01,771 --> 01:14:04,373
Ascolta, ascolta,
sono in movimento.
538
01:14:04,407 --> 01:14:05,709
E Roger è con loro.
539
01:14:39,408 --> 01:14:40,577
Whoa!
540
01:14:58,662 --> 01:14:59,863
Lei lo ha ucciso.
541
01:15:01,798 --> 01:15:03,633
Dai. Mossa! Mossa!
542
01:16:11,835 --> 01:16:13,870
Guarda il tuo passaggio, sceriffo.
543
01:16:17,373 --> 01:16:18,875
Mettilo giù.
544
01:16:20,644 --> 01:16:22,311
Mettilo giù!
545
01:16:27,350 --> 01:16:29,385
Non avresti dovuto essere
snoopin 'in giro
546
01:16:29,418 --> 01:16:31,087
e dovresti averlo
mai preso quella ragazza.
547
01:16:31,120 --> 01:16:33,256
Non otterrai mai ..
548
01:17:42,491 --> 01:17:46,195
Questo è 185 alla spedizione.
Ho bisogno di un backup.
549
01:17:47,630 --> 01:17:49,565
Copia per favore.
550
01:20:47,977 --> 01:20:50,313
Hai un nuovo
piccola bacca.
551
01:20:58,354 --> 01:21:01,457
È quasi maturo
552
01:21:04,593 --> 01:21:07,430
Presto lo sarai
nel posto migliore
553
01:21:10,599 --> 01:21:12,468
Va bene.
554
01:21:15,238 --> 01:21:16,605
Va bene.
555
01:21:18,407 --> 01:21:21,677
Tutto apposto.
Quasi, quasi.
556
01:21:29,252 --> 01:21:32,956
Va bene, andiamo.
557
01:21:32,989 --> 01:21:35,224
Dai.
558
01:21:35,258 --> 01:21:37,793
Dai, è tutto.
559
01:21:37,826 --> 01:21:39,128
Questo è tutto.
560
01:21:40,596 --> 01:21:42,031
Là.
561
01:21:44,367 --> 01:21:48,004
Va tutto bene.
Questo è tutto.
562
01:21:50,806 --> 01:21:54,477
Te lo prometto
se è una ragazza
563
01:21:54,510 --> 01:21:56,479
Lo chiamerò Anna.
564
01:24:02,871 --> 01:24:04,407
Ellen.
565
01:25:44,207 --> 01:25:47,109
♪ La luce è così cieca
566
01:25:48,477 --> 01:25:52,781
♪ Attraverso questi
cieli infiniti ♪
567
01:25:54,082 --> 01:25:59,054
♪ Sento così distante
e lontano ♪
568
01:26:01,690 --> 01:26:04,827
♪ Alberi che ondeggiano
569
01:26:06,094 --> 01:26:10,433
♪ Sotto la luna
così coraggioso ♪
570
01:26:11,834 --> 01:26:17,406
♪ C'è vita oltre
queste stelle? ♪
571
01:26:19,041 --> 01:26:22,110
♪ Voglio svegliarmi
dentro ♪
572
01:26:22,144 --> 01:26:26,915
♪ Oh voglio
svegliati dentro ♪
573
01:26:26,949 --> 01:26:30,253
♪ Voglio svegliarmi
dentro ♪
574
01:26:30,286 --> 01:26:34,590
♪ Sì, lo voglio
svegliati dentro ♪
575
01:26:34,623 --> 01:26:39,262
♪ Wildling
576
01:26:39,295 --> 01:26:42,698
♪ La cosa più carina
Ho mai visto ♪
577
01:26:42,731 --> 01:26:47,135
♪ Wildling
578
01:26:47,169 --> 01:26:50,673
♪ La cosa più carina
Ho mai visto ♪
579
01:26:50,706 --> 01:26:54,943
♪ Wildling
580
01:26:54,977 --> 01:26:58,747
♪ Voglio correre
con te stasera ♪
581
01:27:01,484 --> 01:27:05,254
♪ E il temperamento mi tiene
di notte ♪
582
01:27:05,288 --> 01:27:09,658
♪ Mentre i sogni fluiscono
sotto la porta ♪
583
01:27:09,692 --> 01:27:13,529
♪ Svegliati nel profondo
584
01:27:13,562 --> 01:27:16,899
♪ Impaurito
di volere di più ♪
585
01:27:16,932 --> 01:27:20,168
♪ Mi sveglierò
dentro ♪
586
01:27:20,202 --> 01:27:25,073
♪ Sì, lo farò
svegliati dentro ♪
587
01:27:25,107 --> 01:27:28,176
♪ Mi sveglierò
dentro ♪
588
01:27:28,210 --> 01:27:32,548
♪ Sì, lo farò
svegliati dentro ♪
589
01:27:32,581 --> 01:27:36,885
♪ Wildling
590
01:27:36,919 --> 01:27:40,656
♪ Sei il più carino
cosa che abbia mai visto ♪
591
01:27:40,689 --> 01:27:45,193
♪ Wildling
592
01:27:45,227 --> 01:27:48,764
♪ So che è difficile
per farvi vedere ♪
593
01:27:48,797 --> 01:27:53,068
♪ Wildling
594
01:27:53,101 --> 01:27:56,639
♪ La cosa più carina
Ho mai visto ♪
595
01:27:56,672 --> 01:28:00,843
♪ Wildling
596
01:28:00,876 --> 01:28:04,380
♪ Voglio correre
con te stasera ♪
597
01:28:06,281 --> 01:28:10,185
♪ Ooh si
598
01:28:10,218 --> 01:28:14,089
♪ Ooh si
599
01:28:14,122 --> 01:28:18,260
♪ Ooh si
600
01:28:18,293 --> 01:28:20,529
♪ Ooh
601
01:28:25,267 --> 01:28:28,737
♪ Countin 'ogni secondo
602
01:28:28,771 --> 01:28:31,707
♪ Volendo trovare
cosa c'è dopo?
603
01:28:32,808 --> 01:28:36,412
♪ Seppelliscimi in giardino
604
01:28:36,445 --> 01:28:39,515
♪ Un'altra possibilità
Otterrò ♪
605
01:28:39,548 --> 01:28:43,552
♪ Sei tu che so perché
606
01:28:43,586 --> 01:28:46,555
♪ Sei tu che so perché
607
01:28:47,590 --> 01:28:50,058
♪ Sei tu che so perché
608
01:28:51,394 --> 01:28:54,663
♪ Sei tu che so perché
609
01:28:54,697 --> 01:28:56,732
♪ Perché io?
610
01:28:58,667 --> 01:29:00,503
♪ Perché io?
611
01:29:02,471 --> 01:29:04,807
♪ Perché io?
612
01:29:06,442 --> 01:29:08,677
♪ Perché io?
613
01:29:10,713 --> 01:29:15,117
♪ Wildling
614
01:29:15,150 --> 01:29:18,687
♪ La cosa più carina
Ho mai visto ♪
615
01:29:18,721 --> 01:29:22,858
♪ Wildling
616
01:29:22,891 --> 01:29:26,629
♪ Sì, lo so che è difficile
per farvi vedere ♪
617
01:29:26,662 --> 01:29:31,133
♪ Wildling
618
01:29:31,166 --> 01:29:34,670
♪ Sei il più carino
cosa che abbia mai visto ♪
619
01:29:34,703 --> 01:29:38,874
♪ Wildling
620
01:29:38,907 --> 01:29:42,611
♪ Voglio correre
con te stasera ♪
621
01:29:46,982 --> 01:29:50,519
♪ Voglio correre
con te stasera ♪
622
01:29:55,023 --> 01:29:58,561
♪ Voglio correre
con te stasera ♪♪
42409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.