All language subtitles for Waking.Madison.2010.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:06,900 If you're watching this right now, 2 00:00:08,400 --> 00:00:10,130 it's because you've forgotten, 3 00:00:10,240 --> 00:00:13,770 why you've locked yourself in your apartment. 4 00:00:14,480 --> 00:00:17,500 You've given yourself 30 days, 5 00:00:17,610 --> 00:00:21,340 to figure out why you're so messed up. 6 00:00:24,850 --> 00:00:27,380 Your phone's been turned off. 7 00:00:29,430 --> 00:00:30,860 You don't have shit. 8 00:00:30,960 --> 00:00:33,890 You don't have friends. You don't have a job. 9 00:00:36,570 --> 00:00:39,130 This is your last chance. 10 00:00:40,200 --> 00:00:42,570 'Cause I swear to God, 11 00:00:42,670 --> 00:00:47,970 if things don't change in these next 30 days... 12 00:00:52,180 --> 00:00:53,980 ...I will kill myself. 13 00:01:12,970 --> 00:01:21,270 ♪ I don't need a laser beam ♪ 14 00:01:21,380 --> 00:01:28,680 ♪ I don't need the time ♪ 15 00:01:29,690 --> 00:01:37,390 ♪ Leave me in the car tonight ♪ 16 00:01:38,190 --> 00:01:42,360 ♪ Rest your drunken mind ♪ 17 00:01:43,930 --> 00:01:51,530 ♪ I need your grace ♪ 18 00:01:54,380 --> 00:02:01,480 ♪ Alone ♪ 19 00:03:44,490 --> 00:03:46,480 Madison. 20 00:03:49,890 --> 00:03:52,900 Madison, wake up. 21 00:03:57,830 --> 00:04:00,630 Madison, can you hear me? 22 00:04:02,270 --> 00:04:04,530 I'm Dr. Barnes. 23 00:04:08,580 --> 00:04:10,670 Can I have some water? 24 00:04:13,350 --> 00:04:15,840 Can you tell me your full name? 25 00:04:17,290 --> 00:04:20,350 Madison Walker. 26 00:04:22,620 --> 00:04:24,720 Do you know what month it is? 27 00:04:29,300 --> 00:04:31,390 June? 28 00:04:36,740 --> 00:04:38,730 July? 29 00:04:40,910 --> 00:04:44,710 Have you ever been treated for any type for of mental illness? 30 00:04:45,450 --> 00:04:47,110 I take medication. 31 00:04:47,220 --> 00:04:49,910 And what do you take medication for? 32 00:04:52,590 --> 00:04:54,280 I don't know. 33 00:04:54,390 --> 00:04:56,360 You don't know what you take medication for, 34 00:04:56,460 --> 00:04:59,760 or you were never told what the medication was for? 35 00:05:02,330 --> 00:05:04,630 I don't understand the question. 36 00:05:09,240 --> 00:05:11,230 When can I go home? 37 00:05:12,100 --> 00:05:15,100 Are you having any suicidal thoughts now? 38 00:05:15,540 --> 00:05:16,530 No. 39 00:05:16,650 --> 00:05:19,640 Can you tell me what happened last night? 40 00:05:24,990 --> 00:05:26,320 I don't remember. 41 00:05:27,690 --> 00:05:28,750 Well, if you don't remember, 42 00:05:28,860 --> 00:05:31,190 then how do you know that you didn't try to take your life? 43 00:05:32,760 --> 00:05:35,230 Because I know I wouldn't do that. 44 00:05:42,240 --> 00:05:45,260 Have you ever spent any time in a psychiatric hospital? 45 00:05:46,880 --> 00:05:48,400 No. 46 00:05:48,510 --> 00:05:51,970 Would you ever consider checking yourself in to one? 47 00:05:52,150 --> 00:05:54,500 No. 48 00:06:02,690 --> 00:06:04,280 I have that book. 49 00:06:05,330 --> 00:06:07,320 Excuse me? 50 00:06:09,400 --> 00:06:10,860 I'm gonna give you my number, 51 00:06:10,970 --> 00:06:13,370 and, uh, I want you to call me if you need anything. 52 00:06:13,470 --> 00:06:15,900 My mom burned them all. 53 00:06:16,540 --> 00:06:18,370 Burned what? 54 00:06:19,110 --> 00:06:21,230 My notebooks. 55 00:06:21,340 --> 00:06:23,470 But I hid one so she couldn't find it. 56 00:06:23,650 --> 00:06:26,500 Why did you hide that one and not the others? 57 00:06:27,500 --> 00:06:29,710 Because I needed you to find it. 58 00:09:01,170 --> 00:09:04,260 Uh, I was sitting up front in his station wagon, 59 00:09:04,370 --> 00:09:08,810 and he had these, um, red plastic seat covers. 60 00:09:08,910 --> 00:09:11,400 It made a noise when he moved. 61 00:09:11,150 --> 00:09:14,980 And there was, like, um, a plastic... 62 00:09:15,800 --> 00:09:17,420 Jesus figurine on the dashboard. 63 00:09:18,520 --> 00:09:22,290 Why were you alone in the car with him? 64 00:09:22,960 --> 00:09:27,290 Uh, well, it was like, um... like a field trip to the... to the zoo, 65 00:09:27,400 --> 00:09:30,300 and, uh... and the bus was all filled up, 66 00:09:30,400 --> 00:09:33,370 so, um, I rode with him in the car. 67 00:09:34,200 --> 00:09:38,000 What happened... in the car? 68 00:09:43,450 --> 00:09:45,140 It's okay. You can tell me. 69 00:09:45,250 --> 00:09:46,940 It's okay. 70 00:09:47,520 --> 00:09:48,950 Um... 71 00:09:49,500 --> 00:09:51,810 He kissed me. 72 00:09:53,920 --> 00:09:56,360 Did he try to... 73 00:09:56,460 --> 00:09:58,320 touch you, or... 74 00:10:02,630 --> 00:10:05,660 Why didn't you tell your parents what happened? 75 00:10:05,770 --> 00:10:07,360 Um... 76 00:10:07,470 --> 00:10:09,460 I told my mom. 77 00:10:09,570 --> 00:10:12,600 And what did she say? 78 00:10:12,870 --> 00:10:16,610 Um... She didn't believe me. 79 00:10:18,250 --> 00:10:20,710 How could she not believe you? 80 00:10:20,880 --> 00:10:25,750 She said that, uh, a man of God would never do something like that. 81 00:10:27,120 --> 00:10:29,820 What do you mean, "a man of God"? 82 00:10:30,830 --> 00:10:33,320 Um, he was our priest. 83 00:11:07,330 --> 00:11:10,200 Okay, so, I guess you just fell on that razor. 84 00:11:10,200 --> 00:11:11,360 Uh-huh. 85 00:11:11,470 --> 00:11:13,660 You know what your problem is? 86 00:11:13,770 --> 00:11:17,700 You're too fucking white. 87 00:11:17,170 --> 00:11:19,940 You see, Black people... we don't let shit get to us. 88 00:11:20,400 --> 00:11:21,300 I mean, seriously, 89 00:11:21,210 --> 00:11:23,910 that's why you don't see Black girls up in the loony bin. 90 00:11:24,100 --> 00:11:25,950 Because we don't let shit bother us. 91 00:11:26,500 --> 00:11:27,950 We don't give a fuck. 92 00:11:29,150 --> 00:11:31,640 What are you waving at with that tired-ass... 93 00:11:31,750 --> 00:11:34,950 - I'm not interested. - I'm not selling. 94 00:11:35,600 --> 00:11:36,920 Glad we got that straight. 95 00:11:39,890 --> 00:11:43,390 You know, tell me something, beautiful. 96 00:11:43,570 --> 00:11:48,200 I bet you like to get fucked really hard, hmm? 97 00:11:53,480 --> 00:11:55,880 Tell Daddy what you like. 98 00:12:01,150 --> 00:12:04,450 Uh, since when do you smoke? 99 00:12:04,550 --> 00:12:07,450 What... what the hell is your problem? 100 00:12:08,820 --> 00:12:10,880 Hello? 101 00:12:12,160 --> 00:12:14,220 Mm. 102 00:12:15,500 --> 00:12:17,290 Where were we? 103 00:12:20,170 --> 00:12:22,140 Put your hands around my throat. 104 00:12:22,240 --> 00:12:22,970 What? 105 00:12:23,700 --> 00:12:24,600 Oh. 106 00:12:24,710 --> 00:12:26,700 Harder. 107 00:12:27,310 --> 00:12:28,830 Yeah. Yeah, you like that? 108 00:12:28,940 --> 00:12:29,770 Choke me. 109 00:12:29,880 --> 00:12:32,540 Choke me. Choke me. 110 00:12:35,180 --> 00:12:36,480 Please stop. 111 00:12:36,580 --> 00:12:37,740 You like getting fucked. 112 00:12:37,850 --> 00:12:40,380 Please stop. Please. 113 00:12:57,710 --> 00:12:59,800 I know what you want me to say. 114 00:13:00,810 --> 00:13:03,300 What do you think I want you to say? 115 00:13:03,480 --> 00:13:07,540 That they took advantage of me because I was only 13. 116 00:13:08,620 --> 00:13:10,680 Well, do you think they took advantage of you? 117 00:13:10,790 --> 00:13:12,690 No. 118 00:13:14,620 --> 00:13:18,110 They got you drunk with the intention of having sex with you. 119 00:13:18,230 --> 00:13:20,660 Look, they've been married for, like, 100 years. 120 00:13:20,760 --> 00:13:23,530 They needed something to spice it up. 121 00:13:24,700 --> 00:13:28,200 Did you have any feelings for... either one of them? 122 00:13:31,100 --> 00:13:33,240 I liked him better. 123 00:13:34,840 --> 00:13:37,400 And where is he now? 124 00:13:40,550 --> 00:13:43,180 He killed himself. 125 00:14:05,400 --> 00:14:06,200 What do you want? 126 00:14:06,370 --> 00:14:08,240 Your rent. You're like a week late. 127 00:14:08,410 --> 00:14:10,310 It's due on the 1st. 128 00:14:10,480 --> 00:14:12,540 Today is the 9th, sweetheart. 129 00:14:14,480 --> 00:14:15,710 I'll have it tomorrow. 130 00:14:16,580 --> 00:14:18,380 No, you... 131 00:14:18,490 --> 00:14:23,480 Tomorrow's too late, sweetheart. Open the door. 132 00:14:24,230 --> 00:14:27,130 Tomorrow's too late. 133 00:14:27,230 --> 00:14:30,300 But, now, if you wanted to do some trading 134 00:14:30,130 --> 00:14:31,890 like we did back in March... 135 00:14:32,430 --> 00:14:34,900 I'll work with you. 136 00:14:37,400 --> 00:14:39,130 I don't know what you're talking about. 137 00:14:43,910 --> 00:14:47,750 You have my money by tomorrow morning or you're out of here. 138 00:15:12,240 --> 00:15:14,770 Margaret, we can't keep doing this. 139 00:15:16,400 --> 00:15:17,480 I can. 140 00:15:17,650 --> 00:15:19,170 Why do you want to? 141 00:15:19,280 --> 00:15:21,340 'Cause. 142 00:15:21,950 --> 00:15:23,880 'Cause why? 143 00:15:24,650 --> 00:15:27,590 Because I'd rather slit my wrist 144 00:15:27,690 --> 00:15:31,130 or be fucking hung upside down and beaten to a pulp 145 00:15:31,230 --> 00:15:33,600 than have to talk to you. 146 00:15:36,200 --> 00:15:38,190 You're angry. 147 00:15:40,300 --> 00:15:42,600 No. 148 00:15:42,170 --> 00:15:44,900 Don't start that psychological shit. 149 00:15:46,340 --> 00:15:48,400 You really don't like me, do you? 150 00:15:51,510 --> 00:15:54,170 Beth, I'm sorry. I'm sorry. 151 00:15:54,880 --> 00:15:57,870 It's not that... that I don't like you. 152 00:15:59,220 --> 00:16:00,740 I fucking hate you. 153 00:16:03,260 --> 00:16:05,200 Why? 154 00:16:05,130 --> 00:16:08,490 "Why?" "Why?" 155 00:16:08,600 --> 00:16:12,760 Because people that are scared make me sick. 156 00:16:12,930 --> 00:16:14,900 You think that I'm scared? 157 00:16:15,000 --> 00:16:17,630 I don't know, Beth. Are you scared? 158 00:16:17,740 --> 00:16:19,600 Hmm? What happened to you? 159 00:16:19,710 --> 00:16:21,610 Tell me. 160 00:16:24,500 --> 00:16:25,840 You gonna say any-fucking-thing? No? 161 00:16:25,950 --> 00:16:27,350 No, I can play that game, too. 162 00:16:28,320 --> 00:16:29,410 Cool. 163 00:16:29,520 --> 00:16:31,780 I'll go back to bed. 164 00:16:52,470 --> 00:16:58,240 ♪ Before each other's face ♪ 165 00:17:02,750 --> 00:17:07,450 ♪ Look into my eyes ♪ 166 00:17:13,600 --> 00:17:17,330 ♪ Is it still there? ♪ 167 00:17:24,870 --> 00:17:32,100 ♪ All that time ♪ 168 00:18:14,360 --> 00:18:15,980 Maddie? 169 00:18:16,290 --> 00:18:18,620 Hi, Dad. 170 00:18:32,470 --> 00:18:35,170 A friend of yours, Greg Hicks, got married last week. 171 00:18:35,280 --> 00:18:36,000 Did you hear? 172 00:18:36,180 --> 00:18:37,370 No. 173 00:18:37,480 --> 00:18:38,780 Yeah. 174 00:18:38,880 --> 00:18:41,640 They had the wedding over at the Episcopal church 175 00:18:41,750 --> 00:18:43,880 on, uh, Fitz Morris street. 176 00:18:44,200 --> 00:18:47,110 Hurricane knocked down everything on that street except that church. 177 00:18:52,300 --> 00:18:54,290 Is everything all right with you? 178 00:18:55,360 --> 00:18:56,690 Yeah, same as usual. 179 00:18:56,800 --> 00:18:59,320 That's good. That's good. 180 00:19:01,500 --> 00:19:03,330 You need money? 181 00:19:03,910 --> 00:19:06,770 Dad, I didn't come here to ask you for money. 182 00:19:06,940 --> 00:19:08,700 Well, I know you didn't. 183 00:19:08,180 --> 00:19:10,840 I just... but it's okay if you... if you need it. 184 00:19:10,950 --> 00:19:14,610 I don't know how much I can give, 185 00:19:14,720 --> 00:19:17,380 'cause your mother's insurance got pulled again. 186 00:19:17,550 --> 00:19:19,920 Who's there, Steven? 187 00:19:21,520 --> 00:19:23,620 Tell me I'm not dreaming. 188 00:19:23,790 --> 00:19:24,920 Hi, Mom. 189 00:19:25,300 --> 00:19:27,290 My angel's come home! 190 00:19:28,460 --> 00:19:31,160 Look at you! Look how long your hair is! 191 00:19:31,270 --> 00:19:34,170 Steven, why didn't you come and tell me my little angel was here? 192 00:19:34,270 --> 00:19:35,960 Well, I thought you were sleeping. 193 00:19:36,700 --> 00:19:38,000 Sleep? Who has time for sleep? 194 00:19:39,410 --> 00:19:41,570 Steven, did you get her some food? 195 00:19:41,680 --> 00:19:45,510 Well, I... I didn't think that she wanted any. 196 00:19:45,610 --> 00:19:47,310 Yeah, no, I'm... I'm not hungry. 197 00:19:47,420 --> 00:19:48,310 Oh, nonsense. 198 00:19:48,420 --> 00:19:50,380 You sit right here, and daddy will get you some food. 199 00:19:50,480 --> 00:19:52,820 You are skinny as a scarecrow! 200 00:19:57,560 --> 00:20:00,250 Daddy said you're doing some telemarketing. 201 00:20:00,430 --> 00:20:02,400 How is that going? 202 00:20:02,500 --> 00:20:05,190 Uh, it's fine. 203 00:20:05,300 --> 00:20:06,990 Oh, Maddie, please tell me 204 00:20:07,100 --> 00:20:09,700 you're not still living in that awful French Quarter. 205 00:20:10,370 --> 00:20:13,700 I am still living in that awful French Quarter. 206 00:20:13,240 --> 00:20:16,180 Someone like you should not be living in a place like that. 207 00:20:16,280 --> 00:20:18,440 It's enough to tempt anyone. 208 00:20:18,580 --> 00:20:20,100 - Is that meat? - Uh-huh. 209 00:20:20,110 --> 00:20:21,380 I don't feel like red meat. 210 00:20:21,480 --> 00:20:23,780 My blood is thick today. It needs poultry. 211 00:20:25,690 --> 00:20:27,120 Want me to make you some chicken? 212 00:20:27,760 --> 00:20:30,120 It's not very attractive being so skinny, Maddie. 213 00:20:30,220 --> 00:20:31,590 It makes your face sink in. 214 00:20:31,760 --> 00:20:35,920 A woman should be soft and round, the way God made her. 215 00:20:38,470 --> 00:20:40,300 Mmm! 216 00:20:40,400 --> 00:20:42,670 Mmm, mmm, mmm. 217 00:20:44,100 --> 00:20:46,530 Mmm. Meat, yes. 218 00:20:49,680 --> 00:20:52,480 Tell him everyone that you love. 219 00:20:52,650 --> 00:20:56,910 Dear God, I love my mama, my daddy, my uncle Pete. 220 00:20:57,200 --> 00:21:00,610 Tell God you love His only son, our Lord Jesus Christ. 221 00:21:00,720 --> 00:21:03,450 Dear God, I love your only son, Jesus Christ. 222 00:21:03,560 --> 00:21:05,550 Our Lord Jesus Christ. 223 00:21:05,660 --> 00:21:07,860 Our Lord Jesus Christ. 224 00:21:07,960 --> 00:21:10,690 Tell Him to forgive you for the sins you have committed. 225 00:21:10,870 --> 00:21:12,130 What sins, Mama? 226 00:21:12,230 --> 00:21:13,790 Tell Him your sins. 227 00:21:13,900 --> 00:21:15,870 But I haven't sinned. 228 00:21:15,970 --> 00:21:18,940 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost. 229 00:21:19,400 --> 00:21:23,140 Watch over my daughter, and cleanse her of her wrong doings. 230 00:22:13,690 --> 00:22:15,130 Put your hand on the Bible 231 00:22:15,230 --> 00:22:17,790 and swear your life over to Jesus Christ. 232 00:22:17,900 --> 00:22:20,700 - I don't want to. - Do it. 233 00:22:21,570 --> 00:22:25,270 I swear my life over to Jesus Christ. 234 00:22:41,160 --> 00:22:42,920 I would have put fresh sheets on the bed 235 00:22:43,200 --> 00:22:44,580 had I known you were coming. 236 00:22:46,390 --> 00:22:47,830 It's okay. I'm not staying. 237 00:22:48,330 --> 00:22:50,350 Why not? 238 00:22:50,460 --> 00:22:52,430 Because I have my own place. 239 00:22:52,530 --> 00:22:56,300 You're being tempted living in that awful French Quarter. 240 00:22:56,140 --> 00:22:57,760 Oh, God, Mother, don't start. 241 00:22:57,940 --> 00:23:00,340 You want to spend your days in eternal hell? 242 00:23:01,380 --> 00:23:02,570 As long as you're not there. 243 00:23:02,740 --> 00:23:05,440 Listen to the filth coming out of your mouth. 244 00:23:05,550 --> 00:23:07,450 What has happened to you? 245 00:23:07,950 --> 00:23:09,210 I wonder. 246 00:23:09,320 --> 00:23:11,980 You're a heathen! Look at you! 247 00:23:12,900 --> 00:23:16,420 I can see it in your eyes. He's robbed your soul! 248 00:23:16,990 --> 00:23:19,260 Dolly, come to bed now. 249 00:23:19,360 --> 00:23:23,130 I can see it in her eyes, Steven! She's got him crawling all over her! 250 00:23:23,230 --> 00:23:24,790 Listen to how she speaks to me! 251 00:23:24,900 --> 00:23:26,730 It's all right. You just go on to bed. 252 00:23:26,830 --> 00:23:30,700 Go on to bed. It's all right. It's all right. 253 00:23:36,680 --> 00:23:38,770 She's sick, honey. She doesn't mean it. 254 00:23:39,650 --> 00:23:41,210 You're still making excuses for her? 255 00:23:41,380 --> 00:23:42,820 I'm not making excuses. 256 00:23:42,920 --> 00:23:44,320 You're defending her. 257 00:23:44,420 --> 00:23:47,100 Well, she loves you. 258 00:23:48,320 --> 00:23:49,690 She thinks I'm Satan. 259 00:23:49,820 --> 00:23:51,850 Oh, that's just... that's just her sickness talking. 260 00:23:51,960 --> 00:23:53,220 She doesn't really think that. 261 00:23:53,390 --> 00:23:55,360 Well, she needs medication! 262 00:23:55,460 --> 00:23:56,430 Just look... just... 263 00:23:56,530 --> 00:23:58,200 Sweetheart, just... 264 00:23:58,130 --> 00:24:00,330 Hey, keep your voice down. 265 00:24:00,500 --> 00:24:02,730 Dad, why are you still protecting her? 266 00:24:02,900 --> 00:24:05,340 Well, I'm not protecting her, I... 267 00:24:06,670 --> 00:24:08,140 Yeah. 268 00:24:08,240 --> 00:24:09,570 Whatever. 269 00:24:09,680 --> 00:24:11,140 Please, sweetheart... 270 00:24:11,280 --> 00:24:14,180 Just, Maddie, please stay the night. 271 00:24:15,120 --> 00:24:17,550 We never get to see you. 272 00:24:23,600 --> 00:24:25,550 I have work tomorrow. 273 00:24:43,740 --> 00:24:45,680 Mama?! 274 00:24:46,810 --> 00:24:48,980 Mama?! 275 00:24:50,380 --> 00:24:53,410 Mama! Please! 276 00:24:53,520 --> 00:24:55,720 I didn't do anything wrong! 277 00:24:56,820 --> 00:24:59,690 Please don't leave me in here! 278 00:25:00,160 --> 00:25:02,960 I didn't do anything wrong! 279 00:25:22,720 --> 00:25:26,240 Okay, and here, we'll just, once again, 280 00:25:26,350 --> 00:25:28,290 use the little crisscross strokes. 281 00:25:28,460 --> 00:25:30,650 That's a nice little gray sky there. 282 00:25:30,760 --> 00:25:33,160 So, tell you what... let's take some of that same color... 283 00:25:34,230 --> 00:25:35,890 Just the black and the blue. That's all we need. 284 00:25:36,600 --> 00:25:37,620 Come on. You know you want it. 285 00:25:38,470 --> 00:25:39,400 You can add more of the black. 286 00:25:39,500 --> 00:25:42,300 You can gray it down or leave it brighter. 287 00:25:42,170 --> 00:25:44,660 Dang! 89! 288 00:25:45,670 --> 00:25:46,470 Lexy, shut up! 289 00:25:46,570 --> 00:25:48,560 - Grace Matthews. - Margaret. 290 00:25:48,680 --> 00:25:49,340 Be right back. 291 00:25:49,440 --> 00:25:52,610 Margaret, don't... don't give me evil stares. 292 00:25:52,780 --> 00:25:54,810 Margaret Jones. 293 00:25:54,920 --> 00:25:57,980 Alexis, Grace, Margaret, 294 00:25:58,900 --> 00:26:01,490 I have a very exciting project I want to talk to you about. 295 00:26:01,590 --> 00:26:03,350 Can you please all come to the meeting area? 296 00:26:03,460 --> 00:26:04,720 Alexis, shut up! 297 00:26:04,830 --> 00:26:06,120 Just for about 10 minutes. 298 00:26:06,230 --> 00:26:08,350 Um, I was watching that. 299 00:26:08,460 --> 00:26:09,660 Sorry. 300 00:26:09,760 --> 00:26:11,630 Grace, could you please come over here? 301 00:26:11,800 --> 00:26:13,890 Elizabeth! I was watching that. 302 00:26:14,000 --> 00:26:15,900 Alexis! 303 00:26:15,200 --> 00:26:17,670 Elizabeth, I'm... I'm playing a game. 304 00:26:17,840 --> 00:26:19,570 1, 2, 3, 4... 305 00:26:19,670 --> 00:26:20,660 Alexis! 306 00:26:25,810 --> 00:26:28,110 Okay. 307 00:26:28,220 --> 00:26:30,650 I have three video cameras. 308 00:26:30,820 --> 00:26:34,520 I want you to use these to express yourselves... 309 00:26:34,620 --> 00:26:36,710 any thoughts or feelings that you may have. 310 00:26:36,820 --> 00:26:37,880 Like a... like a diary? 311 00:26:37,990 --> 00:26:40,590 Yes, like a diary. Could you please cross your legs? 312 00:26:40,690 --> 00:26:43,460 Thank you. Here's your camera. 313 00:26:43,560 --> 00:26:45,930 Here you go. 314 00:26:46,300 --> 00:26:48,660 I don't have any thoughts. 315 00:26:50,470 --> 00:26:53,270 I don't have any thoughts. I don't have any memories. 316 00:26:53,370 --> 00:26:55,140 I was watching the fucking TV. 317 00:26:55,240 --> 00:26:57,700 I'm sure you'll think of something. 318 00:26:57,180 --> 00:26:59,800 That is not okay. That's inappropriate. 319 00:26:59,180 --> 00:27:00,170 Pick that up, Margaret, now. 320 00:27:00,280 --> 00:27:03,100 Margaret, pick it up, 'cause that's very inappropriate. 321 00:27:03,120 --> 00:27:04,710 Pick it up. Margaret, pick it up. 322 00:27:04,820 --> 00:27:05,840 Pick it up. Pick it up. 323 00:27:05,950 --> 00:27:07,250 Take the camera, Margaret. 324 00:27:07,350 --> 00:27:09,820 I don't want to do this project with any of you guys! 325 00:27:09,920 --> 00:27:12,290 All right, that is not okay. That is not okay. Sit down! 326 00:27:12,390 --> 00:27:14,690 It is okay, okay?! Get out of my seat! 327 00:27:18,470 --> 00:27:20,760 It's not necessary, really. She's fine. 328 00:27:20,870 --> 00:27:22,170 Sit down. 329 00:27:22,270 --> 00:27:24,130 I'll be waiting for you, sweetheart. 330 00:27:24,240 --> 00:27:25,100 Shh. Shh. 331 00:27:26,610 --> 00:27:28,400 Shh. It's okay. It's okay. 332 00:27:41,900 --> 00:27:43,800 Ow. 333 00:29:11,280 --> 00:29:14,610 30 tapes, 30 days. 334 00:30:15,540 --> 00:30:18,300 How long have you been having these blackouts 335 00:30:18,150 --> 00:30:19,670 that you keep talking about? 336 00:30:22,450 --> 00:30:26,410 Since I was 12... or 13. 337 00:30:26,550 --> 00:30:29,220 And what's the longest you've ever blacked out? 338 00:30:29,320 --> 00:30:30,620 Two months. 339 00:30:30,790 --> 00:30:32,490 Two months? 340 00:30:34,660 --> 00:30:36,890 What happened? 341 00:30:38,330 --> 00:30:41,670 I... woke up... 342 00:30:42,440 --> 00:30:45,170 In New York on a subway. 343 00:30:46,310 --> 00:30:49,100 And do you know how you got there? 344 00:30:51,810 --> 00:30:53,710 No, I don't remember anything. 345 00:30:55,480 --> 00:30:59,540 And how do you know that you were in New York for two months? 346 00:31:00,850 --> 00:31:05,380 Um, because I found a bus ticket in my bag 347 00:31:05,490 --> 00:31:08,790 that said it was from New Orleans to New York. 348 00:31:10,100 --> 00:31:14,560 It must be really scary to not be able to remember. 349 00:31:21,510 --> 00:31:23,980 I can deal with it. 350 00:31:24,910 --> 00:31:28,970 Why do you think you have to deal with everything all by yourself? 351 00:31:40,560 --> 00:31:42,960 Do you think I'm crazy? 352 00:31:44,360 --> 00:31:48,230 I think you should check yourself in to the hospital. 353 00:33:08,480 --> 00:33:12,780 This is the first time in 13 years... 354 00:33:12,890 --> 00:33:16,620 that I haven't taken medication. 355 00:33:22,600 --> 00:33:23,960 I don't know... 356 00:33:25,500 --> 00:33:28,630 I don't know what's really happening. Uh... 357 00:33:35,740 --> 00:33:38,210 I don't know what I'm gonna do. 358 00:33:39,250 --> 00:33:41,110 I know that... 359 00:33:42,880 --> 00:33:45,610 I know that you can hear me. 360 00:33:48,560 --> 00:33:51,290 I'm in my apartment right now... 361 00:33:51,790 --> 00:33:54,850 And, uh... and... 362 00:33:59,270 --> 00:34:01,390 I don't... 363 00:34:02,470 --> 00:34:05,230 I don't really remember... 364 00:34:05,340 --> 00:34:06,670 much of, like, where I've... 365 00:34:06,770 --> 00:34:09,140 where I've been and what I've been doing, 366 00:34:09,240 --> 00:34:11,770 and, uh... 367 00:34:14,150 --> 00:34:16,480 It's kind of a scary feeling. 368 00:34:16,650 --> 00:34:21,710 The first time I tried to kill myself, I was, uh, 13, 369 00:34:21,820 --> 00:34:25,850 and my mom had these crowns of thorns. 370 00:34:25,960 --> 00:34:31,190 Um, and she had this particular one that was really special to her. 371 00:34:31,300 --> 00:34:34,320 And... and so I put that one on my head. 372 00:34:34,430 --> 00:34:39,530 And I cut my wrists and my ankles, and I laid down on the floor 373 00:34:39,640 --> 00:34:43,200 so that I was beautiful and peaceful, just like Jesus. 374 00:34:43,310 --> 00:34:46,340 And, um... and I thought when she found me, 375 00:34:46,450 --> 00:34:49,400 she'd be really happy, because she loves Him so much. 376 00:34:49,180 --> 00:34:52,200 Um, and then she... 377 00:34:52,120 --> 00:34:55,750 she came into the room and she saw me lying there. 378 00:34:55,860 --> 00:34:58,480 And, um... 379 00:34:58,590 --> 00:35:01,430 And she was really mad. 380 00:35:01,530 --> 00:35:05,430 And... and that's when I knew that she'd never... 381 00:35:05,530 --> 00:35:08,870 never love me as much as she loves Jesus. 382 00:35:16,340 --> 00:35:18,810 The first time I tried to commit suicide, 383 00:35:18,910 --> 00:35:22,180 I was 16. 384 00:35:23,520 --> 00:35:26,710 I got pregnant and had to have an abortion. 385 00:35:28,660 --> 00:35:32,460 I didn't have any money, and I couldn't tell my parents, 386 00:35:32,560 --> 00:35:38,660 so I had to have it done by this guy who said he could do it real cheap. 387 00:35:38,770 --> 00:35:42,700 But he messed up, and now I can't have kids. 388 00:35:45,940 --> 00:35:48,970 So, uh, here, Elizabeth. Here's a little thought for you. 389 00:35:50,440 --> 00:35:53,000 Every time you walk into the room... 390 00:35:53,110 --> 00:35:55,600 I want to take your fucking face 391 00:35:55,720 --> 00:35:57,950 and smash it against the ground. 392 00:35:59,450 --> 00:36:00,940 Margaret, what are you doing? 393 00:36:01,120 --> 00:36:02,780 - What are you doing? That is... - Ahh! 394 00:36:02,890 --> 00:36:05,200 This is not funny. 395 00:36:08,330 --> 00:36:10,350 Fucker! Why don't you let me do it?! 396 00:36:25,850 --> 00:36:30,440 I have no... no concept of... of time or what time is. 397 00:36:30,550 --> 00:36:32,750 I don't understand it. 398 00:36:34,200 --> 00:36:37,180 I mean, is it even real? Because I don't remember... 399 00:36:37,820 --> 00:36:40,380 I don't remember so many things. 400 00:36:47,500 --> 00:36:49,260 What's your magical power going to be? 401 00:36:49,370 --> 00:36:50,860 I don't want one. 402 00:36:50,970 --> 00:36:53,340 But you have to. Come on, just pick one. 403 00:36:54,640 --> 00:36:56,670 I want to be invisible. 404 00:36:56,780 --> 00:36:59,300 But if you're invisible, then I can't see you. 405 00:36:59,480 --> 00:37:01,970 And if I can't see you, we can't be friends. 406 00:37:02,120 --> 00:37:03,340 We're friends? 407 00:37:03,450 --> 00:37:06,150 Madison! Madison, where are you?! 408 00:37:06,250 --> 00:37:07,310 I have to go. 409 00:37:07,490 --> 00:37:08,980 You don't have to go. We can hide here. 410 00:37:09,900 --> 00:37:10,280 She won't find us. 411 00:37:10,390 --> 00:37:14,500 Madison Ann Walker, I'm going to count to three! 412 00:37:17,200 --> 00:37:19,100 Madison? 413 00:37:19,200 --> 00:37:21,260 Huh? 414 00:37:21,430 --> 00:37:23,490 Where were you just now? 415 00:37:26,310 --> 00:37:27,300 Madison. 416 00:37:27,670 --> 00:37:29,200 What? 417 00:37:29,980 --> 00:37:31,270 Come sit down. 418 00:37:45,230 --> 00:37:47,130 Why can't you look at me? 419 00:37:48,160 --> 00:37:50,300 I don't know. 420 00:37:50,860 --> 00:37:53,130 Well, if you ever feel uncomfortable, 421 00:37:53,230 --> 00:37:55,460 you tell me, and we'll fix it. 422 00:38:01,710 --> 00:38:04,200 Why are you being so nice to me? 423 00:38:05,510 --> 00:38:08,680 Hasn't anyone ever been nice to you? 424 00:38:14,850 --> 00:38:17,760 We'll just, once again, use the little crisscross strokes. 425 00:38:19,390 --> 00:38:21,200 You can add more of the black. 426 00:38:21,130 --> 00:38:24,430 You can gray it down or leave it brighter. 427 00:38:25,270 --> 00:38:26,660 It all depends on you. 428 00:38:27,870 --> 00:38:29,490 You want to paint my nails for me? 429 00:38:29,670 --> 00:38:32,640 Is it... is it at all possible 430 00:38:32,740 --> 00:38:34,730 that you can not be a skank for one second 431 00:38:34,840 --> 00:38:36,470 when I'm watching my show? 432 00:38:37,740 --> 00:38:38,970 No. 433 00:38:39,800 --> 00:38:41,600 Get off my fucking couch. 434 00:38:41,720 --> 00:38:43,270 Make me. 435 00:38:43,450 --> 00:38:44,440 Yeah? 436 00:38:44,550 --> 00:38:46,610 Margaret, come get your meds. 437 00:38:46,720 --> 00:38:49,500 Just, once again, use a little crisscross stroke. 438 00:38:49,160 --> 00:38:50,520 - Bitch. - Mm-hmm. 439 00:38:51,620 --> 00:38:53,650 Checkmate. 440 00:38:53,760 --> 00:38:55,900 Checkmate. 441 00:38:55,260 --> 00:38:57,700 Checkmate. Checkmate. 442 00:39:04,470 --> 00:39:07,670 Checkmate, checkmate, checkmate! Aaaaaah! 443 00:39:07,770 --> 00:39:09,260 Aah! Aaaaaah! 444 00:39:09,380 --> 00:39:10,810 Checkmate. 445 00:39:18,650 --> 00:39:20,450 Psst! 446 00:39:21,820 --> 00:39:24,290 She can't help you. 447 00:39:27,490 --> 00:39:29,490 Your precious doctor... 448 00:39:29,600 --> 00:39:32,260 That isn't even a doctor. 449 00:39:32,370 --> 00:39:35,330 She's just gonna make you worse. 450 00:39:36,700 --> 00:39:38,260 And what makes you the expert? 451 00:39:39,470 --> 00:39:42,700 Well, I've been here the longest. 452 00:39:43,140 --> 00:39:45,480 I can see why. 453 00:39:46,710 --> 00:39:49,380 You're gonna need me. 454 00:39:49,480 --> 00:39:50,780 How's that? 455 00:39:50,950 --> 00:39:54,440 - Leave her alone, Margaret. - Shut up! You'll be the first to go. 456 00:39:54,620 --> 00:39:56,320 You don't scare me. 457 00:39:56,490 --> 00:39:58,120 I bet I can. 458 00:39:58,220 --> 00:39:59,450 Aaaaaaaaaahh! 459 00:39:59,560 --> 00:40:01,530 Aah! Stop it, Margaret! Leave me alone! 460 00:40:01,630 --> 00:40:03,530 Please leave me alone! Let me go! 461 00:40:05,170 --> 00:40:08,190 No! No! No! Aah! 462 00:40:08,370 --> 00:40:09,530 Margaret, give it back! 463 00:40:09,640 --> 00:40:11,470 Margaret, give it back! Stop it! 464 00:40:58,800 --> 00:40:59,640 I don't think anybody knows me anymore. 465 00:40:59,750 --> 00:41:01,280 I'm... I'm a stranger... 466 00:41:01,390 --> 00:41:03,250 I'm a stranger to everyone, and I'm... 467 00:41:03,360 --> 00:41:06,900 I'm a stranger to myself. 468 00:41:23,910 --> 00:41:25,710 Margaret, you're not meant to be in my room. 469 00:41:25,810 --> 00:41:28,870 Go now. You're not meant to be in here. 470 00:41:28,980 --> 00:41:31,310 You know that she's gonna... 471 00:41:31,420 --> 00:41:35,410 watch those tapes and use them to keep you locked in here, right? 472 00:41:35,520 --> 00:41:37,150 Margaret, can you... can you go now? 473 00:41:37,260 --> 00:41:39,120 What? You think she cares? 474 00:41:39,290 --> 00:41:42,280 Can you please stop this and leave me alone? 475 00:41:42,460 --> 00:41:44,490 Can you... can you go now, please, Margaret? 476 00:41:44,600 --> 00:41:46,900 Margaret, please, can you go now? 477 00:41:47,000 --> 00:41:49,970 Please leave me alone. Otherwise, I'm gonna tell. 478 00:41:50,700 --> 00:41:52,230 I'll tell. I will. You know I will. 479 00:41:52,340 --> 00:41:53,970 If you tell, then... 480 00:41:54,700 --> 00:41:56,600 Then you're gonna go where all the bad girls go. 481 00:41:56,710 --> 00:41:58,800 No. No. Because I'm not bad, Margaret. 482 00:41:58,910 --> 00:41:59,900 You are very bad. 483 00:42:00,100 --> 00:42:01,210 No, I'm not. I'm not bad. 484 00:42:01,310 --> 00:42:02,370 - You're bad. - Shh. Shh. 485 00:42:02,480 --> 00:42:05,110 You're the one who's bad, Margaret, not me. 486 00:42:05,290 --> 00:42:06,720 I'm not... I'm not bad. 487 00:42:06,820 --> 00:42:07,840 I want to talk. 488 00:42:07,950 --> 00:42:09,980 No, please, I'm... 489 00:42:10,900 --> 00:42:11,420 Just leave me alone, please. 490 00:42:11,590 --> 00:42:13,530 Hey... 491 00:42:13,630 --> 00:42:17,320 Tell me what that holy man did to you in the car. 492 00:42:17,500 --> 00:42:18,930 Margaret, please leave me alone now. 493 00:42:19,300 --> 00:42:20,190 Did he make you feel good? 494 00:42:20,300 --> 00:42:21,930 - No. Please. - Come on. Show me. 495 00:42:22,400 --> 00:42:23,870 - No, please. I don't want to. - Show me what he did. 496 00:42:23,970 --> 00:42:25,200 Please, can you leave me alone now? 497 00:42:25,310 --> 00:42:27,330 - Did he make you feel good? - Please, no, leave me alone. 498 00:42:27,510 --> 00:42:29,130 - No, no, no. - Yeah, yeah, yeah, he did. 499 00:42:29,240 --> 00:42:30,730 No! No! 500 00:42:30,840 --> 00:42:32,640 - Margaret, no! - Shh! 501 00:42:39,990 --> 00:42:41,950 Please get rid of her. She's ruining everything. 502 00:42:42,120 --> 00:42:43,750 Stop freaking out. She's just crying, all right? 503 00:42:43,860 --> 00:42:45,410 All right, all right. I'll go, I'll go. 504 00:42:50,000 --> 00:42:51,660 Whoo! 505 00:43:03,380 --> 00:43:05,240 Uh... 506 00:43:06,610 --> 00:43:09,140 Everything's really blurry. 507 00:43:11,750 --> 00:43:14,850 Time's blurry. My vision's blurry. 508 00:43:29,100 --> 00:43:32,800 Alexis, you want to play unicorns?! 509 00:43:32,910 --> 00:43:36,810 I'll play unicorns with you! 510 00:43:36,910 --> 00:43:39,000 Elizabeth! 511 00:43:39,110 --> 00:43:43,610 The sun turned black from the face of the Lord, 512 00:43:43,720 --> 00:43:46,500 and it turned black! 513 00:43:46,220 --> 00:43:48,850 It turned black, the sun. 514 00:43:48,960 --> 00:43:51,100 How can the sun turn black?! 515 00:43:52,460 --> 00:43:53,690 The sun! 516 00:43:53,790 --> 00:43:57,190 Yes, Mom! 517 00:43:57,300 --> 00:43:59,700 I never do anything right. 518 00:43:59,800 --> 00:44:02,390 I thought that you liked that. 519 00:44:02,570 --> 00:44:05,440 ♪ Can anybody hear me? ♪ 520 00:44:05,540 --> 00:44:10,500 Alexis, want to come play now, you stupid ass?! 521 00:44:10,610 --> 00:44:12,170 Come play in here! 522 00:44:20,950 --> 00:44:24,350 You really enjoy this circus act, don't you? 523 00:44:25,190 --> 00:44:26,720 Why don't you just die? 524 00:44:26,890 --> 00:44:28,790 I asked you not to go into Alexis' room. 525 00:44:28,900 --> 00:44:33,600 And I watched as the sixth seal, 526 00:44:33,170 --> 00:44:35,500 and there was a great, big earthquake, 527 00:44:35,600 --> 00:44:38,570 and the sun turned to black, 528 00:44:38,740 --> 00:44:41,500 like sackcloth made of goat hair. 529 00:44:41,610 --> 00:44:43,470 Is that Revelation? 530 00:44:45,180 --> 00:44:48,800 Did I ever tell you how my mom used to put me in the closet 531 00:44:48,180 --> 00:44:54,450 with the Bible every night and make me memorize verses? 532 00:44:55,920 --> 00:45:00,190 And you want to know what would happen if I didn't? 533 00:45:02,100 --> 00:45:03,760 Well? 534 00:45:04,630 --> 00:45:06,930 This is what you want, right, Elizabeth? 535 00:45:07,300 --> 00:45:09,970 You want me to tell you all of my problems... 536 00:45:10,740 --> 00:45:16,400 so we don't have to talk about what happened in your closet. 537 00:45:17,940 --> 00:45:20,640 You know I know. 538 00:45:20,750 --> 00:45:23,580 And that's why you hate me. 539 00:45:24,220 --> 00:45:25,450 I don't hate you. 540 00:45:38,130 --> 00:45:38,960 I don't even remember... 541 00:45:39,700 --> 00:45:41,900 I don't even remember what I was like on medication. 542 00:45:41,200 --> 00:45:44,640 So, I mean, was I even a person? Maybe I wasn't even real. 543 00:45:44,740 --> 00:45:47,730 I mean, if you... if you don't... if you're not yourself, right, 544 00:45:47,840 --> 00:45:49,700 I mean, then what... what's the point? 545 00:45:49,180 --> 00:45:50,940 Like, I mean, what... 546 00:45:51,400 --> 00:45:54,950 If you don't remember, I mean, you're not really real. 547 00:46:16,800 --> 00:46:17,700 Hey. 548 00:46:18,400 --> 00:46:20,400 Can I come in? 549 00:46:24,100 --> 00:46:25,500 Do you want a cigarette? 550 00:46:25,610 --> 00:46:26,870 I don't smoke. 551 00:46:26,980 --> 00:46:29,000 Well, you might as well. 552 00:46:29,120 --> 00:46:31,850 There's nothing else to do around here. 553 00:46:36,200 --> 00:46:38,250 You know, I can get you whatever you want. 554 00:46:45,230 --> 00:46:46,700 What do you think I want? 555 00:46:46,870 --> 00:46:48,800 Money... 556 00:46:48,900 --> 00:46:50,300 Sex... 557 00:46:51,300 --> 00:46:52,430 Fun... 558 00:46:53,170 --> 00:46:55,300 You want to get high? 559 00:46:59,210 --> 00:47:00,540 Are you insane? 560 00:47:02,220 --> 00:47:05,510 You know Mike, Mr. Nurse man? 561 00:47:06,250 --> 00:47:08,480 See, I blow him... 562 00:47:08,590 --> 00:47:11,520 And he gives me whatever I want. 563 00:47:15,190 --> 00:47:16,530 Trust me. 564 00:47:22,370 --> 00:47:24,730 I'm on your side. 565 00:47:26,410 --> 00:47:27,500 What? 566 00:47:27,610 --> 00:47:29,270 I said... 567 00:47:29,380 --> 00:47:32,140 I'm the one that's on your side. 568 00:47:33,880 --> 00:47:36,580 The others don't give a shit about you. 569 00:47:37,920 --> 00:47:39,890 The others? 570 00:47:40,790 --> 00:47:43,190 They're the ones that aren't real. 571 00:47:48,630 --> 00:47:49,460 I... 572 00:47:51,300 --> 00:47:53,590 How do I know you're real? 573 00:47:54,570 --> 00:47:56,800 I'm here, aren't I? 574 00:50:00,600 --> 00:50:01,920 Everything okay? 575 00:50:03,130 --> 00:50:04,890 It's finished if you want to buy it. 576 00:50:06,730 --> 00:50:08,130 Amazing, isn't it? 577 00:50:08,230 --> 00:50:10,430 When you start to see yourself in everything? 578 00:50:10,600 --> 00:50:12,400 Huh? 579 00:50:12,510 --> 00:50:14,800 I said are you sure you're okay? 580 00:50:14,910 --> 00:50:17,430 Uh, yeah, I'm okay. 581 00:50:18,740 --> 00:50:21,340 It'll come around for you soon, Madison. 582 00:50:32,320 --> 00:50:33,150 Madison. 583 00:50:44,340 --> 00:50:45,960 Madison. 584 00:51:47,900 --> 00:51:49,830 Hello? 585 00:51:52,870 --> 00:51:55,310 Hello?! 586 00:51:56,100 --> 00:51:58,200 Let me go! 587 00:52:29,640 --> 00:52:31,370 Please stop. 588 00:52:31,610 --> 00:52:33,100 Please. 589 00:52:33,110 --> 00:52:35,480 Make it stop! 590 00:52:35,580 --> 00:52:39,280 Please make it stop! 591 00:52:41,900 --> 00:52:42,780 It's for your own good. 592 00:52:42,890 --> 00:52:45,150 But, Mama, I didn't do anything wrong. 593 00:52:45,260 --> 00:52:47,190 You're talking to people who aren't there. 594 00:52:47,290 --> 00:52:48,590 It's the work of Satan. 595 00:52:48,760 --> 00:52:50,290 But no one's there, Mama. 596 00:52:50,460 --> 00:52:52,560 Come put your hands over the sink. 597 00:52:52,730 --> 00:52:53,720 No, Mama. 598 00:52:53,900 --> 00:52:55,590 Come put your hands over the sink. 599 00:52:55,770 --> 00:52:57,240 Please, Mama. 600 00:52:57,400 --> 00:52:59,890 Put your hands over the sink! 601 00:53:14,320 --> 00:53:15,790 What happened? 602 00:53:15,890 --> 00:53:17,360 It hurts. 603 00:53:17,460 --> 00:53:18,450 What hurts? 604 00:53:18,560 --> 00:53:20,920 - Please, it really burns. - What? 605 00:53:21,300 --> 00:53:23,220 It hurts. The water... it's so hot. 606 00:53:23,330 --> 00:53:24,560 There's no water. 607 00:53:24,660 --> 00:53:27,330 - There is. Please make it stop. - No, there's no water. 608 00:53:27,430 --> 00:53:29,490 - Please make it stop. - What's wrong? 609 00:53:29,600 --> 00:53:32,730 I have to burn. I have to burn because I'm bad. 610 00:53:32,840 --> 00:53:34,670 - Who said that? - I have to burn. 611 00:53:34,770 --> 00:53:36,330 - Who said that? - I'm going to hell. 612 00:53:36,440 --> 00:53:37,530 You're not going to hell. 613 00:53:37,640 --> 00:53:38,740 - I am. - No, you're not. No. 614 00:53:38,840 --> 00:53:40,470 I am. I'm going to hell. 615 00:53:40,580 --> 00:53:42,500 No, you're not going to hell. 616 00:53:42,150 --> 00:53:43,670 - I am. - No. 617 00:53:43,780 --> 00:53:45,910 Good people do not go to hell. 618 00:53:46,900 --> 00:53:48,550 Do you know what I do when I have scary thoughts? 619 00:53:48,650 --> 00:53:49,810 What? 620 00:53:49,920 --> 00:53:52,200 I close my eyes... 621 00:53:52,120 --> 00:53:55,720 and I think of the happiest place I know. 622 00:53:56,860 --> 00:54:00,860 But... but I don't have any happy places. 623 00:54:05,440 --> 00:54:07,500 Everything's crashing on me... 624 00:54:07,610 --> 00:54:10,270 Like waves. It's like tidal waves. 625 00:54:12,210 --> 00:54:14,680 I feel like I'm drowning. 626 00:54:28,530 --> 00:54:29,960 Our Father... 627 00:54:30,600 --> 00:54:31,390 Who art in heaven... 628 00:54:32,430 --> 00:54:34,760 Hallowed be Thy name. 629 00:54:34,870 --> 00:54:37,200 Thy kingdom come... 630 00:54:37,300 --> 00:54:39,860 Madison, Madison, come and play with me. 631 00:54:39,970 --> 00:54:41,600 I can't. 632 00:54:41,170 --> 00:54:43,840 See, you're talking again to imaginary people. 633 00:54:43,940 --> 00:54:46,710 But, Mama, she's right there. 634 00:54:48,810 --> 00:54:50,710 Madison, come on. 635 00:54:50,880 --> 00:54:52,400 Let's play. 636 00:55:08,670 --> 00:55:11,970 Will you tell me more about the little girl? 637 00:55:12,700 --> 00:55:14,600 No. 638 00:55:15,870 --> 00:55:18,400 Why don't you want to talk about her? 639 00:55:18,210 --> 00:55:21,100 I just... I just... 640 00:55:22,110 --> 00:55:25,980 I, uh... can... can we talk about something else? 641 00:55:26,900 --> 00:55:29,500 What is it about her that makes you feel so uncomfortable? 642 00:55:33,360 --> 00:55:35,290 I'm not supposed to talk about the little girl. 643 00:55:35,390 --> 00:55:38,450 Why? Why aren't you supposed to talk about the little girl? 644 00:55:42,570 --> 00:55:45,230 'Cause she'll get mad at me. 645 00:55:46,710 --> 00:55:49,370 Who? Who's gonna get mad at you? 646 00:55:51,280 --> 00:55:54,400 Please don't make me talk about it. 647 00:55:54,910 --> 00:55:56,940 Madison. 648 00:55:58,280 --> 00:55:59,940 Madison. 649 00:56:03,590 --> 00:56:04,420 Madison. 650 00:56:04,520 --> 00:56:08,890 My name isn't Madison, you fucking bitch. 651 00:56:10,460 --> 00:56:14,630 You push too hard with your stupid little questions. 652 00:56:20,700 --> 00:56:23,300 You're trying to break her. I can feel it. 653 00:56:23,480 --> 00:56:26,100 I'm trying to help you. 654 00:56:26,210 --> 00:56:27,640 You're trying to help me? 655 00:56:27,810 --> 00:56:30,100 I don't need help. You need help. 656 00:56:31,850 --> 00:56:33,780 Aah! 657 00:56:34,790 --> 00:56:38,620 Oh, my God. No, no, no, no. 658 00:56:38,790 --> 00:56:40,990 What's wrong? What's going on? 659 00:56:41,160 --> 00:56:42,750 - Stop it. - What? 660 00:56:42,860 --> 00:56:44,760 I can't talk to you. 661 00:56:44,930 --> 00:56:46,660 Why? 662 00:56:46,770 --> 00:56:48,670 Because she's gonna get mad at me. 663 00:56:48,770 --> 00:56:50,260 Who's gonna get mad at you? 664 00:56:50,440 --> 00:56:52,840 She's gonna hurt me if I tell. 665 00:56:53,100 --> 00:56:54,370 Nobody's gonna get mad at you. 666 00:56:54,540 --> 00:56:57,130 Madison, it's all right. 667 00:56:57,840 --> 00:56:59,780 What are you doing? 668 00:57:02,450 --> 00:57:04,310 What just happened? 669 00:57:05,780 --> 00:57:07,620 It's okay. You're gonna be okay. 670 00:57:07,720 --> 00:57:09,800 - No, I'm not gonna be okay. - Yes, you are. 671 00:57:09,190 --> 00:57:11,420 This is not okay, because you're making me worse, 672 00:57:11,520 --> 00:57:13,150 - And I really don't want to... - You're gonna be okay. 673 00:57:13,260 --> 00:57:14,850 It's not okay. You're making me worse. 674 00:57:15,300 --> 00:57:16,820 I know this is really hard. 675 00:57:17,000 --> 00:57:19,260 You know what's fucking hard? You know what's hard, Beth? 676 00:57:19,360 --> 00:57:21,460 Is that I don't know what you're talking about. 677 00:57:21,600 --> 00:57:23,230 That's good. That's good. You're getting angry. 678 00:57:23,340 --> 00:57:24,360 That's really good. 679 00:57:24,540 --> 00:57:27,970 When is the last time you remember getting angry? 680 00:57:31,110 --> 00:57:33,400 You never needed to get angry before 681 00:57:33,150 --> 00:57:34,610 because there was somebody else 682 00:57:34,710 --> 00:57:36,310 who was always getting angry for you. 683 00:57:36,480 --> 00:57:38,970 - What are you saying? - Somebody was protecting you. 684 00:57:39,800 --> 00:57:42,110 - God, I knew this would happen. - What would happen? 685 00:57:44,220 --> 00:57:47,390 That I would trust you, and you would screw me over. 686 00:57:47,560 --> 00:57:49,250 Madison, look at me. No, I can help you. 687 00:57:49,360 --> 00:57:50,790 Don't say my name. Don't say my name. 688 00:57:50,900 --> 00:57:52,330 Look at me! Madison! 689 00:57:52,430 --> 00:57:55,730 Are you deaf, you bitch?! I said, "Don't say my name. " 690 00:57:58,240 --> 00:58:01,540 Why can't you just leave it alone, Beth? 691 00:58:01,640 --> 00:58:03,340 What? Do you think I'm deaf? 692 00:58:03,440 --> 00:58:05,740 You think I don't hear what you say about me? 693 00:58:05,840 --> 00:58:07,000 I'm trying to help you. 694 00:58:08,280 --> 00:58:08,940 Shut up. 695 00:58:09,500 --> 00:58:11,740 You called me, and I came here to help you. 696 00:58:13,190 --> 00:58:15,550 I didn't call you. 697 00:58:15,650 --> 00:58:17,200 I... 698 00:58:17,120 --> 00:58:19,680 I hate you. 699 00:58:19,790 --> 00:58:21,690 She called you. 700 00:58:21,790 --> 00:58:25,250 She's gonna die. She is gonna die. 701 00:58:25,930 --> 00:58:27,760 You're gonna die. 702 00:58:27,870 --> 00:58:29,200 Stop. 703 00:58:29,300 --> 00:58:32,740 She isn't real. She isn't real. 704 00:58:33,840 --> 00:58:35,570 I'm real. 705 00:58:35,910 --> 00:58:37,570 She isn't real. 706 00:58:37,680 --> 00:58:39,700 Real. 707 00:58:39,880 --> 00:58:41,780 It's okay. 708 00:58:43,580 --> 00:58:46,500 Just fucking stop. 709 00:58:46,750 --> 00:58:48,880 Madison, let me be there for you. 710 00:58:48,990 --> 00:58:51,420 Just let me be here. 711 00:58:57,660 --> 00:58:59,260 Come here. 712 00:59:02,000 --> 00:59:03,800 It's okay. 713 00:59:05,600 --> 00:59:07,000 It's okay. 714 00:59:08,110 --> 00:59:11,100 It's okay. It's okay. 715 00:59:11,710 --> 00:59:13,800 It's okay. 716 00:59:16,320 --> 00:59:18,280 It's okay. 717 00:59:18,820 --> 00:59:21,340 - It's okay. - I don't... 718 00:59:21,450 --> 00:59:23,680 It's okay. 719 00:59:25,120 --> 00:59:28,350 "What is real?", asked the rabbit. 720 00:59:28,460 --> 00:59:31,120 "Real isn't how you're made," said the skin horse. 721 00:59:31,300 --> 00:59:34,820 "It's a thing that happens to you. " 722 00:59:34,930 --> 00:59:37,730 - My turn? - Go ahead. 723 00:59:37,840 --> 00:59:38,830 "Does it hurt?" 724 00:59:38,940 --> 00:59:40,730 "Sometimes. 725 00:59:40,840 --> 00:59:44,710 When you are real, you don't mind being hurt. " 726 00:59:44,810 --> 00:59:46,440 "Does it happen all at once?" 727 00:59:46,550 --> 00:59:48,780 "It doesn't happen all at once. 728 00:59:48,880 --> 00:59:52,650 You become. It takes a long time. 729 00:59:52,750 --> 00:59:55,910 That's why it doesn't often happen to people who break easily, 730 00:59:56,200 --> 00:59:58,110 or who have sharp edges, 731 00:59:58,220 --> 01:00:01,600 or who have to be carefully kept. 732 01:00:01,160 --> 01:00:03,250 Generally... 733 01:00:04,260 --> 01:00:06,290 By the time you are real, 734 01:00:06,400 --> 01:00:08,660 most of your hair has been loved off, 735 01:00:08,770 --> 01:00:10,700 and your eyes drop out, 736 01:00:10,800 --> 01:00:14,600 and you get loose in the joints and very shabby. 737 01:00:14,710 --> 01:00:17,330 But these things don't matter at all, 738 01:00:17,440 --> 01:00:20,410 because once you are real, you can't be ugly, 739 01:00:20,510 --> 01:00:23,950 except to people who don't understand. " 740 01:00:25,980 --> 01:00:28,480 - Mama? - Yes, Maddie? 741 01:00:28,590 --> 01:00:30,520 Am I real? 742 01:01:00,200 --> 01:01:02,920 I get a lot of requests from people wanting to do... 743 01:01:03,900 --> 01:01:05,110 Checkmate. 744 01:01:05,220 --> 01:01:06,620 So I thought today... 745 01:01:06,730 --> 01:01:08,850 Hey, Madison. 746 01:01:08,960 --> 01:01:11,120 Madison? 747 01:01:11,230 --> 01:01:12,920 Madison, what's wrong? 748 01:01:13,300 --> 01:01:14,400 What do you want, Alexis? 749 01:01:14,500 --> 01:01:15,930 You want to come play with me? 750 01:01:16,300 --> 01:01:17,600 Nope. 751 01:01:17,170 --> 01:01:19,190 Why? What's wrong? 752 01:01:19,300 --> 01:01:21,970 Nothing's wrong. 753 01:01:22,140 --> 01:01:25,200 You always say nothing's wrong when something is always wrong. 754 01:01:25,380 --> 01:01:26,970 Why don't you come play with me? Come on. 755 01:01:27,800 --> 01:01:27,940 Just one game. 756 01:01:28,500 --> 01:01:29,540 - Do you see those people right there? - Yeah. 757 01:01:30,580 --> 01:01:32,200 They look like they're having a lot of fun. 758 01:01:32,120 --> 01:01:33,210 I think you should go play with them. 759 01:01:33,390 --> 01:01:34,980 No, I want to play with you. 760 01:01:35,900 --> 02:03:11,720 Checkmate! 761 01:01:35,920 --> 01:01:38,450 Okay, okay. Well, um, uh, we can play... 762 01:01:38,560 --> 01:01:39,520 Yeah? 763 01:01:39,620 --> 01:01:40,720 - Hide and go seek. - Okay. 764 01:01:40,830 --> 01:01:41,990 All right, so you're gonna go hide. 765 01:01:42,900 --> 01:01:44,690 No, we did that the other day, and you didn't come and find me. 766 01:01:44,800 --> 01:01:46,350 Madison, you didn't come. 767 01:01:46,470 --> 01:01:48,460 I've got a better idea. Why don't we go play horses? 768 01:01:48,570 --> 01:01:51,900 Come on. We can ride horses, like we always used to ride horses. 769 01:01:52,000 --> 01:01:54,600 - We can ride horses. - No, there's no horses here. 770 01:01:54,170 --> 01:01:56,000 What are you talking about? We used to always ride horses. 771 01:01:56,110 --> 01:01:57,580 Yeah, well, we're in a hospital right now, 772 01:01:57,680 --> 01:02:00,100 and I've never been on a horse in my entire life. 773 01:02:00,180 --> 01:02:01,400 Do you not remember? 774 01:02:01,150 --> 01:02:03,240 Do you not remember all those times we played horses? 775 01:02:03,350 --> 01:02:04,910 - Please stop. - Why are you being so weird? 776 01:02:05,800 --> 01:02:06,980 - Please stop. Please stop. - Come on, one game, Madison. 777 01:02:07,900 --> 01:02:08,950 Why are you being so weird? You don't remember anything? 778 01:02:09,500 --> 01:02:10,750 What do you mean you don't remember?! You do remember! 779 01:02:10,860 --> 01:02:12,150 We used to always play horses together! 780 01:02:12,260 --> 01:02:13,660 - Please stop. - You do remember! 781 01:02:13,760 --> 01:02:14,780 - Stop it. - You do! You do! 782 01:02:14,890 --> 01:02:16,200 Shut the fuck up, 783 01:02:16,190 --> 01:02:18,750 or I'm gonna smash your head against that wall, okay?! 784 01:02:18,930 --> 01:02:20,900 - You say the F-word all the time. - Fuck, fuck, fuck! 785 01:02:21,000 --> 01:02:22,430 Stop saying the F-word the whole time! 786 01:02:22,530 --> 01:02:24,260 Fuck, fuck, fuck, fuck! 787 01:02:24,370 --> 01:02:26,130 Go back to your couch! 788 01:02:26,300 --> 01:02:28,170 Do... do I see a little bit of personality in you? 789 01:02:28,340 --> 01:02:30,400 Oh, yeah? A little personality right there? 790 01:02:30,140 --> 01:02:31,270 Yeah, yeah. Fine. 791 01:02:31,440 --> 01:02:34,000 Come on, tough girl. Come on, tough girl! 792 01:02:34,180 --> 01:02:35,940 - Shut the fuck up! - Oh, yeah. 793 01:02:36,110 --> 01:02:37,840 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 794 01:02:38,200 --> 01:02:38,740 Fuck you! 795 01:02:40,790 --> 01:02:42,310 Good job. 796 01:02:46,530 --> 01:02:47,690 Bitches. 797 01:02:47,790 --> 01:02:49,620 Madison, you did it. 798 01:02:49,730 --> 01:02:51,900 You did it. 799 01:02:51,200 --> 01:02:52,490 Don't tell Margaret. 800 01:02:59,140 --> 01:03:01,110 Madison! 801 01:03:01,210 --> 01:03:03,800 Madison, where are you?! 802 01:03:58,300 --> 01:03:58,590 Madison! 803 01:03:58,760 --> 01:04:00,460 You want to spend your days in eternal hell? 804 01:04:04,140 --> 01:04:07,000 Make it stop! 805 01:04:07,110 --> 01:04:09,200 Make it stop! 806 01:04:10,280 --> 01:04:13,940 Well, I was sitting in the front in his station wagon, 807 01:04:14,500 --> 01:04:19,380 and he had, like, um, these red plastic seat covers. 808 01:04:19,480 --> 01:04:21,320 And it made a noise when he moved. 809 01:04:21,420 --> 01:04:27,500 Um, and there was a plastic Jesus figurine on the dashboard. 810 01:04:28,290 --> 01:04:30,390 I know what you want me to say. 811 01:04:30,500 --> 01:04:33,490 What is it that you think I want you to say? 812 01:04:35,970 --> 01:04:39,990 That they took advantage of me because I was only 13. 813 01:04:46,710 --> 01:04:49,680 I would rather slit my wrist... 814 01:04:49,780 --> 01:04:54,480 or be fucking hung upside down and beaten to a pulp 815 01:04:54,590 --> 01:04:56,880 than have to talk to you. 816 01:04:56,990 --> 01:04:59,250 Madison. 817 01:05:00,430 --> 01:05:02,260 You are Grace... 818 01:05:02,430 --> 01:05:04,690 and you are Margaret... 819 01:05:04,800 --> 01:05:06,920 and you are Alexis. 820 01:05:07,100 --> 01:05:09,590 They're all you. 821 01:05:12,940 --> 01:05:15,910 No, because I didn't... 822 01:05:16,100 --> 01:05:17,910 I didn't say these things. 823 01:05:18,100 --> 01:05:19,940 Um... 824 01:05:20,680 --> 01:05:21,740 And I know that they're real, 825 01:05:21,850 --> 01:05:23,510 because I've... I've talked to them and... 826 01:05:23,620 --> 01:05:26,200 and I've talked to you about them. 827 01:05:27,550 --> 01:05:32,110 And... you've talked to them... 828 01:05:32,220 --> 01:05:33,690 Right? 829 01:05:34,730 --> 01:05:37,850 I've only talked to you. 830 01:05:44,700 --> 01:05:47,400 I've only talked to you. 831 01:05:52,140 --> 01:05:54,200 I don't know what's going on. 832 01:06:01,350 --> 01:06:03,100 Where are you going? 833 01:06:04,160 --> 01:06:05,820 Can you take me with you? 834 01:06:05,920 --> 01:06:07,620 Nope. 835 01:06:07,730 --> 01:06:08,560 Why? 836 01:06:08,730 --> 01:06:10,850 Because you... 837 01:06:11,830 --> 01:06:13,160 Are gonna stay here. 838 01:06:13,330 --> 01:06:15,130 But I want to be with you. 839 01:06:15,700 --> 01:06:18,500 Well, you know, that's too bad, because you're not coming. 840 01:06:18,640 --> 01:06:19,900 But I want to stay with you. 841 01:06:20,000 --> 01:06:21,440 Alexis, don't cry. 842 01:06:21,540 --> 01:06:22,840 Please, please don't cry. 843 01:06:22,940 --> 01:06:24,500 But... but why can't I come? 844 01:06:24,680 --> 01:06:25,340 Why? 845 01:06:25,440 --> 01:06:26,910 - Because I said so. - But why? 846 01:06:27,100 --> 01:06:28,440 Shh! 847 01:06:28,550 --> 01:06:29,640 Why? 848 01:06:29,750 --> 01:06:32,220 Because you're not real. 849 01:09:25,900 --> 01:09:27,920 If you're watching this right now... 850 01:09:29,190 --> 01:09:31,220 it's because you've forgotten 851 01:09:31,330 --> 01:09:34,900 why you've locked yourself in your apartment. 852 01:09:35,370 --> 01:09:38,300 You've given yourself 30 days 853 01:09:38,400 --> 01:09:42,600 to figure out why you're so messed up. 854 01:09:45,840 --> 01:09:47,940 Your phone's been turned off. 855 01:09:50,450 --> 01:09:51,780 You don't have shit. 856 01:09:51,880 --> 01:09:54,880 You don't have friends. You don't have a job. 857 01:09:57,590 --> 01:10:00,110 This is your last chance. 858 01:10:01,190 --> 01:10:03,520 'Cause I swear to God, 859 01:10:03,630 --> 01:10:08,400 if things don't change in these next 30 days... 860 01:10:09,730 --> 01:10:12,230 I will kill myself. 861 01:10:22,650 --> 01:10:23,810 Hello? 862 01:10:23,920 --> 01:10:25,940 Dr. Barnes? 863 01:10:26,500 --> 01:10:27,280 Yes? 864 01:10:27,390 --> 01:10:30,550 Madison is gonna die tonight. 865 01:10:30,660 --> 01:10:32,560 Who is this? 866 01:10:32,660 --> 01:10:34,630 Her friend. 867 01:10:34,730 --> 01:10:36,490 Where's Madison? 868 01:12:20,430 --> 01:12:22,560 Mama?! 869 01:12:24,170 --> 01:12:26,300 Mama?! 870 01:12:32,180 --> 01:12:34,240 Mama! 871 01:13:23,300 --> 01:13:25,760 Are you Mr. Walker? 872 01:13:28,700 --> 01:13:29,120 Yeah. 873 01:13:29,300 --> 01:13:31,960 I'm a friend of Madison's. 874 01:13:33,170 --> 01:13:35,500 Please come inside. 875 01:13:48,490 --> 01:13:50,390 She ain't no doctor. 876 01:13:50,560 --> 01:13:53,550 Can't you see she's got the devil all over her? 877 01:13:53,660 --> 01:13:56,220 She's got him coming out of her mouth, Steven. 878 01:13:56,390 --> 01:13:59,120 Look at how she's looking at me. 879 01:14:00,730 --> 01:14:02,700 The Lord gives me His eyes, 880 01:14:02,870 --> 01:14:05,600 and I see through your wicked games. 881 01:14:05,240 --> 01:14:06,100 Dolly... 882 01:14:06,200 --> 01:14:08,800 Dolly, go on to your room. Let me talk to her. 883 01:14:08,970 --> 01:14:10,800 I'll take care of it. 884 01:14:10,980 --> 01:14:12,970 I pray for your soul. 885 01:14:16,510 --> 01:14:18,140 I'm sorry about that. 886 01:14:18,320 --> 01:14:20,940 Some days are worse than others. 887 01:14:21,500 --> 01:14:23,150 Are you sure you don't want anything to eat? 888 01:14:23,320 --> 01:14:24,910 I'm not hungry. 889 01:14:25,900 --> 01:14:26,920 Well, why don't you have a seat? 890 01:14:27,830 --> 01:14:29,190 Now... 891 01:14:29,290 --> 01:14:32,690 What was it that you were saying about Madison? 892 01:14:33,560 --> 01:14:36,530 Madison checked herself out of the hospital, 893 01:14:36,630 --> 01:14:39,900 and, um, I'm really worried that she might hurt herself. 894 01:14:41,100 --> 01:14:42,670 Do you know where she is? 895 01:14:42,770 --> 01:14:45,670 No, but, uh, you... you... 896 01:14:45,780 --> 01:14:48,400 I think that you should just stay right here until... 897 01:14:48,510 --> 01:14:50,340 Until she comes around. 898 01:14:59,660 --> 01:15:02,850 Do you mind if I ask you a-a few questions? 899 01:15:03,300 --> 01:15:05,520 Please, yes, do. 900 01:15:05,830 --> 01:15:10,670 Did you know what was going on... 901 01:15:10,770 --> 01:15:13,600 between Madison and her mother 902 01:15:13,700 --> 01:15:16,470 when Madison was young? 903 01:15:17,880 --> 01:15:19,240 Well, now... 904 01:15:19,340 --> 01:15:21,640 I don't know what you, uh... 905 01:15:21,750 --> 01:15:23,980 I don't know what you mean... what you mean. 906 01:15:24,800 --> 01:15:28,140 Did you travel a lot when she was young? 907 01:15:29,490 --> 01:15:31,150 Yeah, I did, I did. 908 01:15:31,260 --> 01:15:32,850 Quite a bit. 909 01:15:32,960 --> 01:15:36,190 And you weren't curious... 910 01:15:36,290 --> 01:15:40,290 about all the trips to the hospital... 911 01:15:41,370 --> 01:15:43,420 while you were gone? 912 01:15:44,640 --> 01:15:45,400 Um... 913 01:15:47,700 --> 01:15:49,600 Hospital... hospital trips. 914 01:15:49,710 --> 01:15:50,830 That's, um... 915 01:15:51,840 --> 01:15:54,000 Well, if you're gonna pretend that you don't know what happened, 916 01:15:54,110 --> 01:15:56,410 then it's not gonna help her. 917 01:15:56,980 --> 01:16:00,880 And I think that you should... tell her. 918 01:16:03,960 --> 01:16:06,150 What should I say? 919 01:16:10,360 --> 01:16:12,690 That you're sorry. 920 01:16:38,960 --> 01:16:40,860 Can we read that part again? 921 01:16:40,960 --> 01:16:42,500 Which part? 922 01:16:42,160 --> 01:16:43,680 The part about being real. 923 01:16:43,860 --> 01:16:46,630 "What is real?", asked the rabbit. 924 01:16:47,470 --> 01:16:50,990 "Real isn't how you're made," said the skin horse. 925 01:16:51,100 --> 01:16:53,700 "It's a thing that happens to you. " 926 01:16:54,170 --> 01:16:56,400 - My turn? - Go ahead. 927 01:16:56,510 --> 01:16:57,670 "Does it hurt?" 928 01:16:57,780 --> 01:16:59,140 "Sometimes. 929 01:16:59,240 --> 01:17:02,400 When you are real, you don't mind being hurt. " 930 01:17:05,920 --> 01:17:08,350 I love my daughter. 931 01:17:09,620 --> 01:17:11,490 I love her very much. 932 01:17:23,830 --> 01:17:25,560 I know. 933 01:17:34,450 --> 01:17:37,780 It's not worth playing into her games like that. 934 01:17:37,880 --> 01:17:39,280 What about it? 935 01:17:39,380 --> 01:17:41,370 I have enabled her. 936 01:17:42,490 --> 01:17:45,650 We know better. We know better, Steven. 937 01:17:45,760 --> 01:17:47,920 I just... it's just... it's so hard for me, okay? 938 01:17:48,300 --> 01:17:50,460 This is a dangerous situation, Steven. 939 01:17:51,300 --> 01:17:53,760 I can't talk about it anymore, darling. 940 01:17:53,930 --> 01:17:55,870 I just can't talk about it anymore. 941 01:18:06,980 --> 01:18:12,970 I-I know how difficult this has been for all of us. 942 01:18:15,450 --> 01:18:18,450 And your daughter is... is... 943 01:18:19,720 --> 01:18:22,900 is, uh... 944 01:18:23,460 --> 01:18:25,490 is... 945 01:18:25,660 --> 01:18:28,260 Sweetheart, sweetheart... 946 01:18:29,370 --> 01:18:31,630 You... 947 01:18:31,740 --> 01:18:33,360 are... 948 01:18:33,470 --> 01:18:35,460 our daughter. 949 01:18:37,340 --> 01:18:38,710 I'm... 950 01:18:38,810 --> 01:18:39,900 You understand? 951 01:18:40,100 --> 01:18:41,840 - No. - You understand? 952 01:18:41,950 --> 01:18:43,310 You are. 953 01:18:43,410 --> 01:18:45,640 You are. 954 01:18:52,160 --> 01:18:54,350 Oh. 955 01:19:14,250 --> 01:19:17,980 It's a little hard for us to understand... 956 01:19:18,150 --> 01:19:19,740 but... 957 01:19:20,920 --> 01:19:24,480 Maddie, we'd like to help you if we can. 958 01:19:28,860 --> 01:19:30,450 Madison? 959 01:19:30,560 --> 01:19:32,430 Yeah? 960 01:19:32,530 --> 01:19:35,900 Hey. Hey. 961 01:19:37,270 --> 01:19:39,430 Hey. 962 01:19:59,160 --> 01:20:01,320 You should have told me. 963 01:20:04,500 --> 01:20:07,190 I should have told you what? 964 01:20:07,300 --> 01:20:09,700 That you weren't real. 965 01:20:11,740 --> 01:20:14,570 I'm as real as you are. 966 01:20:16,870 --> 01:20:19,700 And the others? 967 01:20:19,180 --> 01:20:20,670 They real? 968 01:20:20,780 --> 01:20:22,770 I don't care about the others. 969 01:20:22,950 --> 01:20:25,110 I've only cared about you. 970 01:20:35,900 --> 01:20:37,120 So, what happens now? 971 01:20:38,360 --> 01:20:41,200 We say good-bye. 972 01:20:45,700 --> 01:20:47,590 No. No good-byes, no good-byes. 973 01:20:47,770 --> 01:20:49,430 Yeah. 974 01:20:51,440 --> 01:20:52,640 It's time. 975 01:21:01,320 --> 01:21:03,950 You're gonna be okay on your own. 976 01:21:08,230 --> 01:21:10,130 You will. 977 01:21:10,230 --> 01:21:12,220 You will. 978 01:23:03,400 --> 01:23:05,170 ♪ Wipe those tears ♪ 979 01:23:05,280 --> 01:23:08,180 ♪ Away from your eyes ♪ 980 01:23:08,280 --> 01:23:10,210 ♪ Just take my hand ♪ 981 01:23:10,310 --> 01:23:12,310 ♪ You don't have to cry ♪ 982 01:23:12,420 --> 01:23:15,250 ♪ It'll be all right ♪ 983 01:23:15,350 --> 01:23:17,800 ♪ Baby ♪ 984 01:23:17,190 --> 01:23:20,780 ♪ I'll make it all right ♪ 985 01:23:23,530 --> 01:23:26,500 ♪ Don't let the world ♪ 986 01:23:26,160 --> 01:23:28,530 ♪ Get you down ♪ 987 01:23:28,630 --> 01:23:32,730 ♪ Reach for the love that's all around ♪ 988 01:23:32,840 --> 01:23:35,670 ♪ It'll be all right ♪ 989 01:23:35,770 --> 01:23:37,540 ♪ Baby ♪ 990 01:23:37,640 --> 01:23:41,100 ♪ We'll make it all right ♪ 991 01:23:43,850 --> 01:23:49,100 ♪ I'll pick you up when you're feeling down ♪ 992 01:23:49,120 --> 01:23:54,150 ♪ I'll put your feet back on solid ground ♪ 993 01:23:54,260 --> 01:23:59,290 ♪ I'll pick you up, and I'll make you strong ♪ 994 01:23:59,400 --> 01:24:03,230 ♪ I'll make you feel like you still belong ♪ 995 01:24:03,330 --> 01:24:06,670 ♪ 'Cause it's all right ♪ 996 01:24:07,810 --> 01:24:11,830 ♪ Let me make it all right ♪ 997 01:24:13,240 --> 01:24:17,800 ♪ Stay with me tonight ♪ 998 01:24:18,320 --> 01:24:22,250 ♪ Stay with me tonight ♪ 999 01:24:24,460 --> 01:24:30,500 ♪ Sometimes the words, well, they're just not enough ♪ 1000 01:24:30,160 --> 01:24:33,720 ♪ Afraid of feeling and in need of love ♪ 1001 01:24:33,830 --> 01:24:36,890 ♪ To make it all right ♪ 1002 01:24:37,000 --> 01:24:38,870 ♪ Baby ♪ 1003 01:24:38,970 --> 01:24:42,430 ♪ I'll make it all right ♪ 1004 01:24:45,180 --> 01:24:50,140 ♪ Where will you run to, and where will you hide? ♪ 1005 01:24:50,310 --> 01:24:53,980 ♪ I know the pain comes from deep down inside ♪ 1006 01:24:54,180 --> 01:24:57,380 ♪ But it'll be all right ♪ 1007 01:24:57,490 --> 01:24:59,350 ♪ Baby ♪ 1008 01:24:59,460 --> 01:25:02,150 ♪ I'll make it all right ♪ 1009 01:25:03,690 --> 01:25:06,860 ♪ Let me make it all right ♪ 1010 01:25:06,960 --> 01:25:09,900 ♪ Make it all right ♪ 1011 01:25:09,200 --> 01:25:12,300 ♪ Let me make it all right ♪ 1012 01:25:12,140 --> 01:25:14,570 ♪ Make it all right ♪ 1013 01:25:14,670 --> 01:25:18,000 ♪ Stay with me tonight ♪ 1014 01:25:19,310 --> 01:25:22,770 ♪ Stay with me tonight ♪ 1015 01:25:24,920 --> 01:25:27,380 ♪ It's all right ♪ 1016 01:25:27,480 --> 01:25:29,950 ♪ Yeah, it's all right ♪ 1017 01:25:30,500 --> 01:25:32,450 ♪ It's all right ♪ 1018 01:25:32,560 --> 01:25:35,180 ♪ Yeah, it's all right ♪ 1019 01:25:35,290 --> 01:25:38,560 ♪ It's all right ♪ 1020 01:25:39,430 --> 01:25:42,920 ♪ Stay with me tonight ♪ 1021 01:25:46,600 --> 01:25:51,540 ♪ I'll pick you up when you're feeling down ♪ 1022 01:25:51,640 --> 01:25:56,740 ♪ I'll put your feet back on solid ground ♪ 1023 01:25:56,850 --> 01:26:01,610 ♪ I'll pick you up, and I'll make you strong ♪ 1024 01:26:01,720 --> 01:26:06,990 ♪ Make you feel like you still belong ♪ 1025 01:26:08,390 --> 01:26:10,830 ♪ And it's all right ♪ 1026 01:26:10,930 --> 01:26:12,950 ♪ Yeah, it's all right ♪ 1027 01:26:13,600 --> 01:26:15,930 ♪ Let me make it all right ♪ 1028 01:26:16,300 --> 01:26:18,370 ♪ Make it all right ♪ 1029 01:26:18,470 --> 01:26:22,230 ♪ Stay with me tonight ♪ 1030 01:26:23,610 --> 01:26:27,340 ♪ Stay with me tonight ♪ 1031 01:26:30,150 --> 01:26:32,450 ♪ Don't let the world ♪ 1032 01:26:32,550 --> 01:26:34,950 ♪ Get you down ♪ 1033 01:26:35,500 --> 01:26:38,850 ♪ Reach for the love that's all around ♪ 1034 01:26:38,960 --> 01:26:42,500 ♪ It's gonna be all right ♪ 1035 01:26:42,160 --> 01:26:43,990 ♪ Baby ♪ 1036 01:26:44,900 --> 01:26:47,600 ♪ It's gonna be all right ♪ 1037 01:26:50,470 --> 01:26:52,330 ♪ Wipe those tears ♪ 1038 01:26:52,440 --> 01:26:55,460 ♪ Away from your eyes ♪ 1039 01:26:55,570 --> 01:26:57,440 ♪ Just take my hand ♪ 1040 01:26:57,540 --> 01:26:59,910 ♪ You don't have to cry ♪ 1041 01:27:01,310 --> 01:27:04,510 ♪ It's all right ♪ 1042 01:27:09,620 --> 01:27:12,900 ♪ It's all right ♪ 1043 01:27:12,190 --> 01:27:14,680 ♪ Yeah, it's all right ♪ 1044 01:27:14,790 --> 01:27:17,160 ♪ It's all right ♪ 1045 01:27:17,260 --> 01:27:20,160 ♪ Yeah, it's all right ♪ 1046 01:27:24,400 --> 01:27:27,730 ♪ Gonna make it all right ♪ 1047 01:27:35,410 --> 01:27:38,140 ♪ Mm-mm ♪ 1048 01:27:39,420 --> 01:27:43,940 ♪ Stay with me tonight ♪ 67604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.