Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,650 --> 00:00:11,508
_
2
00:00:11,630 --> 00:00:15,509
_
3
00:00:15,643 --> 00:00:18,989
_
4
00:00:19,834 --> 00:00:22,082
_
5
00:00:22,212 --> 00:00:26,065
_
6
00:01:07,173 --> 00:01:10,875
There she is, take her!
7
00:01:51,451 --> 00:01:54,852
Blargh!
8
00:02:35,132 --> 00:02:45,295
9
00:03:15,167 --> 00:03:17,435
The little things I miss, you know?
10
00:03:21,507 --> 00:03:23,874
I mean, I miss my family
and all that shit, of course,
11
00:03:23,876 --> 00:03:30,514
but... it's just the little things.
12
00:03:30,516 --> 00:03:33,384
Going to Subway for lunch.
13
00:03:34,487 --> 00:03:36,554
Double meat on my sandwich,
14
00:03:36,556 --> 00:03:38,022
just 'cause.
15
00:03:42,161 --> 00:03:45,563
I don't know, man.
16
00:03:45,565 --> 00:03:49,333
I'm just talkin',
17
00:03:49,335 --> 00:03:54,505
which you're probably
pretty sick of by now, right?
18
00:03:54,507 --> 00:03:56,040
Hmm.
19
00:03:56,042 --> 00:03:59,076
Yeah, that's ok.
20
00:03:59,078 --> 00:04:03,214
Go ahead.
21
00:04:03,216 --> 00:04:06,851
Yeah, that's it, Doc.
22
00:04:06,853 --> 00:04:09,086
Drink up.
23
00:04:09,088 --> 00:04:12,790
That's good.
24
00:04:12,792 --> 00:04:15,993
I'd be fed up if I was you, too.
25
00:04:15,995 --> 00:04:19,396
I mean, it's not your fault.
26
00:04:19,398 --> 00:04:22,299
Oh yeah, and Kit Kats.
27
00:04:22,301 --> 00:04:24,129
I miss Kit Kats.
28
00:04:24,332 --> 00:04:25,736
That little chocolate candy
29
00:04:25,738 --> 00:04:27,238
with the cookie thing in the middle
30
00:04:27,240 --> 00:04:29,206
and it goes snap when you break 'em.
31
00:04:29,208 --> 00:04:30,975
Click, click, click...
32
00:04:30,977 --> 00:04:33,811
I miss Kit Kats.
33
00:04:33,813 --> 00:04:35,412
Probably a ton of 'em out there, too,
34
00:04:35,414 --> 00:04:38,649
just sittin' there in stores.
35
00:04:38,651 --> 00:04:40,117
Might as well be on
the other side of the moon
36
00:04:40,119 --> 00:04:44,588
all the good it does me in here.
37
00:04:44,590 --> 00:04:45,523
Hey, woah.
38
00:04:45,525 --> 00:04:46,323
Hey.
39
00:04:46,325 --> 00:04:47,658
Easy there.
40
00:04:48,861 --> 00:04:50,594
Hey!
41
00:04:56,803 --> 00:04:59,737
Ooh-ee, just about drained
me dry today, Doc.
42
00:05:06,279 --> 00:05:07,878
Oh, shit.
43
00:05:10,783 --> 00:05:14,351
There's something dickin' around
by the south west entrance.
44
00:05:14,353 --> 00:05:15,519
Goddammit.
45
00:05:17,423 --> 00:05:18,689
They're coming.
46
00:05:20,092 --> 00:05:21,458
So I will go take care of it.
47
00:05:21,460 --> 00:05:22,660
You just relax, Doc.
48
00:05:22,662 --> 00:05:23,928
I got this.
49
00:05:23,930 --> 00:05:25,563
They're coming!
50
00:05:25,565 --> 00:05:27,331
Goddamn apocalypse.
51
00:05:27,333 --> 00:05:28,632
They're coming!
52
00:05:28,634 --> 00:05:29,967
They're coming!
53
00:05:29,969 --> 00:05:31,335
They're coming!
54
00:05:39,312 --> 00:05:46,587
Let us in! Please let
us in! Open this door!
55
00:05:49,288 --> 00:05:54,959
Let us in! Please let
us in! Open this door!
56
00:05:54,961 --> 00:05:57,361
I can't let you in here, I'm sorry!
57
00:05:57,363 --> 00:05:58,863
Just open this door!
You have to let us in!
58
00:05:58,865 --> 00:06:00,130
Do not attempt to open the door.
59
00:06:00,132 --> 00:06:01,031
It's booby-trapped.
60
00:06:01,033 --> 00:06:02,900
You will not succeed.
61
00:06:02,902 --> 00:06:05,236
Let us in!!
62
00:06:05,238 --> 00:06:06,537
I am a United States marine
63
00:06:06,539 --> 00:06:08,339
and I have been ordered
to guard this facility!
64
00:06:08,341 --> 00:06:10,407
I can't compromise my mission
with this, I'm sorry.
65
00:06:10,409 --> 00:06:12,476
Open the door, marine, goddammit!
66
00:06:14,313 --> 00:06:14,813
Ted?
67
00:06:14,827 --> 00:06:15,846
Yes, it's me, asshole!
68
00:06:15,848 --> 00:06:16,547
Open the door!
69
00:06:16,549 --> 00:06:18,938
That's a direct order!
70
00:06:20,319 --> 00:06:22,984
Let us in this place! Please open this
71
00:06:23,009 --> 00:06:25,923
door! They're
coming! You gotta let us in!
72
00:06:25,925 --> 00:06:26,724
Inside, go, go, go!
73
00:06:26,726 --> 00:06:27,625
Now! Go!
74
00:06:27,627 --> 00:06:28,359
Go!
75
00:06:28,361 --> 00:06:29,093
Move!
76
00:06:29,095 --> 00:06:29,860
Get inside now!!
77
00:06:29,862 --> 00:06:30,794
Wendy!
78
00:06:30,796 --> 00:06:31,562
To me!
79
00:06:31,564 --> 00:06:32,263
John!
80
00:06:32,265 --> 00:06:33,464
Wendy!
81
00:06:33,466 --> 00:06:34,765
Get your ass in here!
82
00:06:34,767 --> 00:06:36,533
John!
83
00:06:36,535 --> 00:06:37,301
Wendy!
84
00:06:41,140 --> 00:06:42,473
Get your ass inside now!
85
00:06:42,475 --> 00:06:43,741
Go! Go!!
86
00:07:07,733 --> 00:07:09,700
Go! Go! Go!
87
00:07:18,257 --> 00:07:19,543
Come on, let's go, let's go, let's go!
88
00:07:19,735 --> 00:07:20,579
Inside! Inside!
89
00:07:29,655 --> 00:07:32,456
Thank you.
90
00:07:32,458 --> 00:07:33,924
Thank you!
91
00:07:35,628 --> 00:07:36,927
What's up with that guy?
92
00:07:36,929 --> 00:07:38,228
That's Sam.
93
00:07:38,230 --> 00:07:40,631
Don't worry about
thanking him, the guy's deaf.
94
00:07:40,633 --> 00:07:42,733
He can't hear you.
95
00:07:42,735 --> 00:07:43,767
Wendy!
96
00:07:43,769 --> 00:07:44,868
Did she make it?
97
00:07:44,870 --> 00:07:46,003
I thought she was with you.
98
00:07:46,005 --> 00:07:47,338
She was-she was right behind me.
99
00:07:47,340 --> 00:07:48,906
Wendy!
100
00:07:50,576 --> 00:07:52,142
Wendy!
101
00:07:52,144 --> 00:07:57,081
It must be serious... I'll
explain it all when we're alone.
102
00:07:57,083 --> 00:07:58,916
Roger that.
103
00:07:58,918 --> 00:08:00,451
You make that Tin-Man outfit yourself?
104
00:08:00,453 --> 00:08:02,252
Real crafty.
105
00:08:02,254 --> 00:08:05,311
Oh, I am seriously glad
you're still here!
106
00:08:06,325 --> 00:08:07,624
You smell like gas, brother.
107
00:08:07,626 --> 00:08:09,193
Hey. My wife's out there.
108
00:08:09,195 --> 00:08:11,795
I thought she got in but
she got lost in the fray.
109
00:08:11,797 --> 00:08:12,997
We gotta go get her.
110
00:08:12,999 --> 00:08:13,998
There's nothing I can do about that.
111
00:08:14,000 --> 00:08:14,750
I'm sorry.
112
00:08:14,752 --> 00:08:15,534
What are you talking about?
113
00:08:15,536 --> 00:08:17,015
A woman is stuck out there.
114
00:08:17,118 --> 00:08:18,838
She's gonna get torn
apart by those things!
115
00:08:18,976 --> 00:08:20,437
Opening those doors will
compromise this facility
116
00:08:20,439 --> 00:08:21,472
and everything about our mission.
117
00:08:21,474 --> 00:08:22,373
It's not gonna happen!
118
00:08:23,676 --> 00:08:25,309
Hey, John! John!
119
00:08:28,681 --> 00:08:30,981
Everybody upstairs, now.
120
00:08:30,983 --> 00:08:33,650
End of discussion.
121
00:08:35,754 --> 00:08:37,921
Thanks for changing the
codes on that door.
122
00:08:37,948 --> 00:08:39,156
You were gone for six months.
123
00:08:39,158 --> 00:08:40,824
Bastard.
124
00:08:40,826 --> 00:08:43,293
Just be grateful I've still got
the UV lights up and running.
125
00:08:48,868 --> 00:08:51,368
You know, I never even made
it back to the base.
126
00:08:51,370 --> 00:08:54,505
I got cut off, tracked,
chased all over hell.
127
00:08:54,507 --> 00:08:56,040
Hey, the other guys...
128
00:08:56,042 --> 00:08:58,909
Gomez, Smitty... they make it back?
129
00:08:58,911 --> 00:09:00,444
No.
130
00:09:02,715 --> 00:09:05,049
I should have stayed put.
131
00:09:05,051 --> 00:09:07,251
Yeah, maybe.
132
00:09:07,253 --> 00:09:09,053
What about you? You been ok here?
133
00:09:09,055 --> 00:09:11,388
Oh, buddy, a barrel of laughs.
134
00:09:11,390 --> 00:09:12,756
Yeah, I bet.
135
00:09:12,966 --> 00:09:16,627
How is she? Is she still...
136
00:09:16,879 --> 00:09:19,530
Oh yeah, she's still whatever she is.
137
00:09:19,532 --> 00:09:21,765
Sleeping beauty.
138
00:09:21,767 --> 00:09:24,668
So, just you and the Doc?
139
00:09:24,670 --> 00:09:27,604
This whole time?
140
00:09:29,108 --> 00:09:30,107
Eh?
141
00:09:30,109 --> 00:09:31,008
You'll see.
142
00:09:31,010 --> 00:09:32,242
Yeah?
143
00:09:34,180 --> 00:09:35,879
I love what you've done with the place.
144
00:10:26,832 --> 00:10:27,764
Woah, woah, woah.
145
00:10:27,766 --> 00:10:28,599
Jesus!
146
00:10:28,601 --> 00:10:29,600
He's got a pet one!
147
00:10:29,602 --> 00:10:30,834
It's ok. It's ok.
148
00:10:30,836 --> 00:10:32,302
Is that the doc?
149
00:10:32,304 --> 00:10:33,103
Oh my god.
150
00:10:34,607 --> 00:10:36,340
Yeah, she got bit.
151
00:10:36,342 --> 00:10:37,441
And then I've just been...
152
00:10:37,443 --> 00:10:38,210
Oh, this ought to be good.
153
00:10:38,211 --> 00:10:41,011
She was part of this mission,
too, smart ass.
154
00:10:41,013 --> 00:10:42,679
Wasn't she?
155
00:10:42,681 --> 00:10:43,680
Yeah, but I...
156
00:10:43,682 --> 00:10:44,515
Jesus.
157
00:10:44,517 --> 00:10:45,983
Well alright then.
158
00:10:45,985 --> 00:10:47,985
Anybody touches her,
I'll throw them off the roof.
159
00:10:47,987 --> 00:10:48,986
She's been bit!
160
00:10:48,988 --> 00:10:49,953
She's a vampire!
161
00:10:49,955 --> 00:10:51,421
And what about this chick?
162
00:10:54,627 --> 00:10:56,260
This "chick"...
163
00:10:58,664 --> 00:11:02,566
doesn't exist as
far as you're concerned.
164
00:11:02,568 --> 00:11:04,401
You understand me?
165
00:11:08,340 --> 00:11:10,240
I said "do you understand me"?
166
00:11:21,654 --> 00:11:24,755
Ok then.
167
00:11:24,757 --> 00:11:27,090
That's good.
168
00:12:19,578 --> 00:12:21,545
Do you think we're safe in here? Huh?
169
00:12:21,547 --> 00:12:24,581
With one of those
things pent up and then some...
170
00:12:24,583 --> 00:12:26,416
I don't even know what,
in that other room, huh?
171
00:12:26,418 --> 00:12:27,718
It's true.
172
00:12:27,720 --> 00:12:30,420
Plus, look how he's treated John's wife.
173
00:12:30,422 --> 00:12:32,456
I mean, he's an animal.
174
00:12:32,458 --> 00:12:33,436
You leave a guy in a cage,
175
00:12:33,437 --> 00:12:34,658
it's not a surprise
he becomes an animal.
176
00:12:34,919 --> 00:12:35,559
Ok, shh.
177
00:12:35,563 --> 00:12:38,061
He's an animal with a machine gun.
178
00:12:38,063 --> 00:12:39,162
Oh, please.
179
00:12:39,164 --> 00:12:41,164
You know he's feeding her, right?
180
00:12:41,166 --> 00:12:42,566
That vampire?
181
00:12:42,568 --> 00:12:44,901
He's actually feeding her his own blood.
182
00:12:59,452 --> 00:13:02,688
Hey there, soldier man.
183
00:13:03,090 --> 00:13:04,556
Axel, right?
184
00:13:07,461 --> 00:13:09,228
Your name, I mean.
185
00:13:11,732 --> 00:13:13,399
Come on, man. I'm tryin'.
186
00:13:16,661 --> 00:13:17,770
Ok, great.
187
00:13:17,772 --> 00:13:19,939
Well, look.
188
00:13:19,941 --> 00:13:21,040
I'm sorry about what happened earlier,
189
00:13:21,042 --> 00:13:22,808
obviously I was a little...
190
00:13:22,810 --> 00:13:26,312
but my wife's out-out there.
191
00:13:26,314 --> 00:13:27,279
Yeah, she was...
192
00:13:27,281 --> 00:13:28,080
Yeah.
193
00:13:28,082 --> 00:13:29,061
You gotta help me.
194
00:13:29,062 --> 00:13:29,789
At least let me out there.
195
00:13:29,801 --> 00:13:31,060
I don't care what happens to me, ok?
196
00:13:31,063 --> 00:13:33,040
Really, I don't, but
my wife's stuck out there.
197
00:13:33,042 --> 00:13:35,354
I already told you, we're
not opening those doors again.
198
00:13:35,356 --> 00:13:37,129
It's too dangerous.
199
00:13:37,224 --> 00:13:38,613
It's suicide out there.
200
00:13:38,614 --> 00:13:40,966
You know what it's like,
you've been out there.
201
00:13:46,267 --> 00:13:47,266
Listen to me.
202
00:13:50,938 --> 00:13:52,438
Listen!
203
00:13:52,440 --> 00:13:55,474
I need to get out there!
204
00:13:55,476 --> 00:13:56,775
It's not gonna happen.
205
00:13:59,013 --> 00:14:00,946
Enough! Enough.
206
00:14:00,948 --> 00:14:03,449
Now, I get how you feel, I do.
207
00:14:03,451 --> 00:14:06,418
But there is nothing
that we can do for her.
208
00:14:06,420 --> 00:14:07,186
Alright!
209
00:14:07,188 --> 00:14:10,189
So we stay inside.
210
00:14:10,191 --> 00:14:12,124
Alright.
211
00:14:15,863 --> 00:14:17,930
End of discussion.
212
00:14:41,122 --> 00:14:44,723
I can't believe the Doc.
213
00:14:44,725 --> 00:14:46,959
She was always...
214
00:14:46,961 --> 00:14:48,694
Yeah.
215
00:14:50,998 --> 00:14:54,066
Six months now.
216
00:14:54,068 --> 00:14:57,202
It happened right when you
and the boys headed out.
217
00:14:57,204 --> 00:15:00,072
What?
218
00:15:00,074 --> 00:15:01,573
I was giving you covering fire.
219
00:15:01,575 --> 00:15:03,217
She um...
220
00:15:03,381 --> 00:15:04,977
Yeah, no, I remember.
221
00:15:04,979 --> 00:15:06,078
You were up on the roof.
222
00:15:06,080 --> 00:15:07,413
Yeah.
223
00:15:07,415 --> 00:15:10,916
She went down to make sure
the door got shut behind you.
224
00:15:10,918 --> 00:15:14,486
I told her she didn't have
to do it but she insisted.
225
00:15:14,488 --> 00:15:16,722
And then all hell broke loose,
226
00:15:16,724 --> 00:15:19,825
you guys were getting picked off...
227
00:15:19,827 --> 00:15:24,129
She tried to help Smitty get
back inside and one of them...
228
00:15:24,131 --> 00:15:25,531
got a hold of her.
229
00:15:25,533 --> 00:15:29,468
Took a chunk out of her arm.
230
00:15:29,470 --> 00:15:33,272
She turned right after that.
231
00:15:33,274 --> 00:15:36,041
Damn.
232
00:15:36,043 --> 00:15:38,143
Yeah, pretty much.
233
00:15:47,987 --> 00:15:49,400
It's just... it's gonna be a tough sell,
234
00:15:49,401 --> 00:15:51,543
convincing some of those people
to live in the same place
235
00:15:51,544 --> 00:15:52,691
as one of those things.
236
00:15:52,693 --> 00:15:55,761
I'm not convincing nobody of nothing.
237
00:15:55,763 --> 00:15:58,030
And I never said they were staying.
238
00:15:58,032 --> 00:16:00,799
That's very true, you did not.
239
00:16:00,801 --> 00:16:02,901
Look, I'll give you
the door codes later,
240
00:16:02,903 --> 00:16:04,369
a set of keys.
241
00:16:04,371 --> 00:16:07,239
Maybe a couple of the others if
I feel like I can trust them.
242
00:16:07,241 --> 00:16:08,974
Yeah, that's a good idea.
243
00:16:08,976 --> 00:16:10,476
We're gonna need all
the help we can get.
244
00:16:10,478 --> 00:16:12,711
Always something about acting out.
245
00:16:12,713 --> 00:16:14,513
Especially that John guy.
246
00:16:19,320 --> 00:16:21,954
Don't... watch that there.
247
00:16:28,129 --> 00:16:30,963
And this, this bad boy's new.
248
00:16:30,965 --> 00:16:33,705
Damn, you're like Robinson
Crusoe or some shit.
249
00:16:36,270 --> 00:16:39,104
How'd you hook up with that crew?
250
00:16:39,106 --> 00:16:43,308
Hiding in holes in
basements, anywhere you can think of.
251
00:16:43,310 --> 00:16:45,511
You find another frightened fish
252
00:16:45,513 --> 00:16:48,680
and you just decide
to throw in together.
253
00:16:48,682 --> 00:16:49,615
You're running.
254
00:16:49,617 --> 00:16:50,983
Always running.
255
00:16:50,985 --> 00:16:53,318
Ferals, chasing you like wild animals...
256
00:16:53,320 --> 00:16:55,120
The feeders, smarter...
257
00:16:55,122 --> 00:16:56,850
Tracking you down.
258
00:16:59,367 --> 00:17:02,194
You don't know what it's like out there.
259
00:17:02,196 --> 00:17:04,435
You have no idea.
260
00:17:05,866 --> 00:17:09,801
A person will do anything
for just one more day.
261
00:17:09,803 --> 00:17:15,040
Anything.
262
00:17:15,042 --> 00:17:16,875
Robinson Crusoe!
263
00:17:16,877 --> 00:17:18,710
Robinson!
264
00:17:22,016 --> 00:17:24,316
Now, while they're not here.
265
00:17:24,318 --> 00:17:26,051
Kill the other one, too.
266
00:17:26,053 --> 00:17:27,152
Yeah, let's do it.
267
00:17:27,154 --> 00:17:28,720
Hell yes.
268
00:17:28,722 --> 00:17:30,789
Woah, woah, woah, woah.
269
00:17:30,791 --> 00:17:32,123
Back up, people.
270
00:17:32,249 --> 00:17:33,358
This is not a petting zoo.
271
00:17:33,360 --> 00:17:35,254
Who are you supposed to be? Shaka Zulu?
272
00:17:35,255 --> 00:17:36,428
In charge, that's what.
273
00:17:36,430 --> 00:17:38,363
Until the army guy comes back.
274
00:17:40,334 --> 00:17:41,667
Yeah, that's right.
275
00:17:41,669 --> 00:17:43,635
You're real tough.
276
00:17:43,637 --> 00:17:45,404
Try me, ass face.
277
00:17:45,406 --> 00:17:47,472
Get out of my freakin' way... now.
278
00:17:56,383 --> 00:17:58,383
Another time.
279
00:18:08,062 --> 00:18:09,628
What?
280
00:20:50,257 --> 00:20:52,891
Incoming!
281
00:20:56,897 --> 00:20:58,430
Sam! Sam!
282
00:20:58,432 --> 00:20:59,731
Vampires swarming.
283
00:21:00,834 --> 00:21:02,401
Let's go!
284
00:21:17,718 --> 00:21:18,717
Clear!
285
00:21:18,719 --> 00:21:19,219
Clear!
286
00:21:42,242 --> 00:21:44,199
Oh, my god! Please help me!!!
287
00:21:45,312 --> 00:21:48,146
I'm sorry, I'm sorry.
288
00:21:50,651 --> 00:21:52,451
I'm sorry!
289
00:21:54,988 --> 00:21:57,088
I'm sorry!
290
00:22:19,346 --> 00:22:20,779
Dylan!
291
00:22:25,385 --> 00:22:27,452
Who the hell are you?
292
00:23:13,733 --> 00:23:14,733
Oh.
293
00:23:15,035 --> 00:23:16,468
Oh, god.
294
00:23:16,470 --> 00:23:18,637
That's disgusting.
295
00:23:18,639 --> 00:23:20,038
Oh, Jesus.
296
00:23:22,709 --> 00:23:23,708
I can't believe
297
00:23:23,710 --> 00:23:25,967
you are still dumping them in there.
298
00:23:27,214 --> 00:23:28,880
Did you wanna go grab the others?
299
00:23:33,020 --> 00:23:34,745
Ugh!
300
00:23:49,436 --> 00:23:53,572
Thank you.
301
00:24:04,785 --> 00:24:09,821
My parents were in Hawaii with
my brother when it happened.
302
00:24:09,823 --> 00:24:12,257
I was supposed to go, too.
303
00:24:15,963 --> 00:24:18,730
I lied.
304
00:24:18,732 --> 00:24:21,866
Said I had a mid-term.
305
00:24:21,868 --> 00:24:23,501
I was seeing this guy...
306
00:24:33,547 --> 00:24:35,630
I'm sorry.
307
00:24:37,317 --> 00:24:39,117
I was never like this before.
308
00:24:39,119 --> 00:24:40,619
I was...
309
00:24:44,257 --> 00:24:48,159
I keep trying to get it together.
310
00:24:48,161 --> 00:24:50,128
But what if I can't?
311
00:24:55,535 --> 00:24:56,768
Nothing broken or busted.
312
00:24:56,770 --> 00:24:58,903
Shit.
313
00:24:58,905 --> 00:25:01,473
They didn't just push their way in.
314
00:25:01,475 --> 00:25:02,755
At least I don't think they did.
315
00:25:03,777 --> 00:25:06,177
How many of the others did
you give the codes to this door?
316
00:25:06,179 --> 00:25:09,447
Well, probably more than I should have.
317
00:25:09,449 --> 00:25:12,350
The black kid and the deaf guy...
318
00:25:12,352 --> 00:25:14,119
Look, if my bringing them here
had anything to do with this
319
00:25:14,121 --> 00:25:16,988
I'm sorry.
320
00:25:16,990 --> 00:25:19,658
I hate to say this...
321
00:25:19,660 --> 00:25:21,192
maybe we should toss 'em out right now
322
00:25:21,194 --> 00:25:24,929
while we still have the chance
and the fire power.
323
00:25:24,931 --> 00:25:27,499
Yeah. Yeah, I hear ya.
324
00:25:27,501 --> 00:25:29,634
We gotta protect Sleeping Beauty.
325
00:25:31,071 --> 00:25:33,538
I'm not so sure about that.
326
00:25:33,540 --> 00:25:35,373
She seems pretty damn good
at that on her own.
327
00:25:35,375 --> 00:25:37,008
Yeah, how about that, huh?
328
00:26:03,070 --> 00:26:06,905
What are you, anyway?
329
00:26:06,907 --> 00:26:09,708
Why are you here?
330
00:26:09,710 --> 00:26:11,676
I'm...
331
00:26:11,678 --> 00:26:13,278
I was...
332
00:26:18,385 --> 00:26:21,886
I don't know.
333
00:26:21,888 --> 00:26:23,254
I don't remember.
334
00:26:23,256 --> 00:26:26,057
You don't remember or
you don't want to tell me?
335
00:26:26,059 --> 00:26:28,293
What happened?
336
00:26:28,295 --> 00:26:29,394
Why... where am I?
337
00:26:29,396 --> 00:26:32,864
You were an animal last night.
338
00:26:32,866 --> 00:26:36,288
Plus, you got bit by one
of them and nothing happened.
339
00:26:36,651 --> 00:26:38,403
Not yet, anyway.
340
00:26:38,405 --> 00:26:39,370
Maybe you're still gonna turn.
341
00:26:39,372 --> 00:26:41,301
Who knows?
342
00:26:41,617 --> 00:26:43,374
I don't know what you're talking about.
343
00:26:43,376 --> 00:26:45,076
Normal people don't react like that,
344
00:26:45,078 --> 00:26:47,011
so what does that make you, huh?
345
00:26:47,013 --> 00:26:50,715
Seriously, what?
346
00:26:50,717 --> 00:26:51,750
Back off.
347
00:26:51,752 --> 00:26:52,617
What?
348
00:26:52,619 --> 00:26:53,739
Look what happened to Karen.
349
00:26:53,815 --> 00:26:56,721
People are dying here because of you.
350
00:26:56,723 --> 00:26:58,623
I don't know what happened here.
351
00:26:58,625 --> 00:27:00,959
I don't know where I am.
352
00:27:00,961 --> 00:27:03,394
I have a daughter, Dylan.
353
00:27:03,396 --> 00:27:05,463
That's all I know or care about.
354
00:27:05,465 --> 00:27:07,132
I'm sorry but we've all lost a lot
355
00:27:07,134 --> 00:27:08,767
while you've been here sleeping.
356
00:27:11,037 --> 00:27:14,973
And this whole story of yours
is just a little too weird.
357
00:27:14,975 --> 00:27:16,875
Back up.
358
00:27:16,877 --> 00:27:17,976
Hey, hey.
359
00:27:17,978 --> 00:27:19,043
Break it up.
360
00:27:19,045 --> 00:27:20,645
Hey, what'd I tell you about this woman?
361
00:27:20,647 --> 00:27:21,679
Get your ass outta here!
362
00:27:22,187 --> 00:27:23,961
This woman is the reason
we were attacked last night.
363
00:27:24,044 --> 00:27:25,483
You need to back the hell up and
get the hell outta here, now.
364
00:27:25,485 --> 00:27:26,584
Go!
365
00:27:29,623 --> 00:27:31,823
Christ.
366
00:27:31,825 --> 00:27:35,627
Here, I got you some... clothes.
367
00:27:35,629 --> 00:27:37,262
Where's my daughter?
368
00:27:37,264 --> 00:27:39,315
Where's Dylan?
369
00:27:40,267 --> 00:27:44,135
I-If you had a daughter and
she's out there, she's...
370
00:27:44,137 --> 00:27:46,204
she's dead.
371
00:27:46,206 --> 00:27:48,439
I'm sorry but that's just a fact.
372
00:27:58,313 --> 00:27:59,617
Hey, look.
373
00:27:59,619 --> 00:28:01,619
He's just...
374
00:28:01,621 --> 00:28:06,658
he's been here a while and...
375
00:28:06,660 --> 00:28:09,327
I don't know what happened to you.
376
00:28:09,329 --> 00:28:11,729
The world went to shit
a couple years ago.
377
00:28:11,731 --> 00:28:13,881
Years?
378
00:28:14,868 --> 00:28:17,635
We're just all trying to get by.
379
00:28:22,742 --> 00:28:25,476
I can help you get outta here.
380
00:28:25,478 --> 00:28:27,779
So you can find your daughter.
381
00:28:27,781 --> 00:28:30,748
Just give me a chance to figure it out.
382
00:28:30,750 --> 00:28:33,151
Axel, the other marine,
you know, he's ok,
383
00:28:33,153 --> 00:28:37,789
he's just by the book and all that shit.
384
00:28:37,791 --> 00:28:39,591
I'll help you out.
385
00:29:30,710 --> 00:29:33,244
You don't gotta worry about me, lady.
386
00:29:33,246 --> 00:29:35,380
I've seen everything you
got for three years.
387
00:29:35,382 --> 00:29:38,416
I'm pretty much over you.
388
00:29:38,418 --> 00:29:40,385
My name's Vanessa.
389
00:29:42,522 --> 00:29:45,456
Ok. Vanessa.
390
00:29:45,458 --> 00:29:47,625
Well, we don't got that much water
391
00:29:47,627 --> 00:29:50,762
so it makes sense to
double up on showers.
392
00:29:56,870 --> 00:29:59,537
You know, we turn it off
when we're soaping up.
393
00:29:59,539 --> 00:30:01,406
That's the rule.
394
00:30:10,250 --> 00:30:12,083
So can you tell me?
395
00:30:12,085 --> 00:30:14,953
What the hell happened to me?
396
00:30:14,955 --> 00:30:17,422
Please.
397
00:30:17,424 --> 00:30:19,524
Look, I don't know what happened to you.
398
00:30:19,526 --> 00:30:22,260
I didn't even know you had a daughter.
399
00:30:22,262 --> 00:30:24,362
We got sent in here
to pick up a dead body.
400
00:30:31,638 --> 00:30:34,105
Then some volcano goes off in Wyoming,
401
00:30:34,107 --> 00:30:37,308
wipes out half the western states.
402
00:30:37,310 --> 00:30:40,411
After that people just started
killing each other.
403
00:30:40,413 --> 00:30:42,180
People did?
404
00:30:42,182 --> 00:30:44,449
Yeah, well, it makes
you feel like an idiot
405
00:30:44,451 --> 00:30:47,318
to call them vampires
but they drink blood
406
00:30:47,320 --> 00:30:49,787
so, you know, you decide.
407
00:30:49,789 --> 00:30:52,390
And so you guys here, you were...
408
00:30:52,392 --> 00:30:53,591
Yeah,
409
00:30:53,593 --> 00:30:54,592
we got dropped in.
410
00:30:54,594 --> 00:30:56,494
Half dozen of us got dumped off.
411
00:30:56,496 --> 00:30:58,296
Our orders were to protect
you and the doctor,
412
00:30:58,298 --> 00:31:00,031
that's all.
413
00:31:00,033 --> 00:31:02,867
We were supposed to hold this position
414
00:31:02,869 --> 00:31:05,670
until we were relieved.
415
00:31:05,672 --> 00:31:09,007
Folks've been calling this
thing "the rising".
416
00:31:09,009 --> 00:31:11,676
Whatever it is.
417
00:31:11,678 --> 00:31:13,945
I don't know.
418
00:31:13,947 --> 00:31:15,313
I did my duty.
419
00:31:15,315 --> 00:31:19,417
I watched you, I kept the Doc
alive after she got bit.
420
00:31:19,419 --> 00:31:21,285
That's it.
421
00:31:23,590 --> 00:31:25,957
Why me?
422
00:31:25,959 --> 00:31:29,827
Why would anybody be interested in me?
423
00:31:29,829 --> 00:31:32,130
I figured you'd tell
me after you woke up.
424
00:31:35,135 --> 00:31:38,436
It's gotta have something to
do with this thing though.
425
00:31:38,438 --> 00:31:40,038
Has to.
426
00:31:45,578 --> 00:31:48,413
I have no idea.
427
00:31:48,415 --> 00:31:52,216
I mean, I'm nothing special.
428
00:31:52,218 --> 00:31:54,252
Honest.
429
00:31:54,254 --> 00:31:57,588
Well, somebody thought you were.
430
00:31:57,590 --> 00:32:00,224
Looks like they were right.
431
00:32:00,226 --> 00:32:04,729
If anybody knew, it was Doc, but...
432
00:32:04,731 --> 00:32:07,765
she said you should have died already.
433
00:32:07,767 --> 00:32:09,767
That you were killed,
434
00:32:09,769 --> 00:32:12,670
that you weren't, or you couldn't be.
435
00:32:12,672 --> 00:32:13,704
I don't know, man.
436
00:32:13,706 --> 00:32:15,840
I just watched you.
437
00:32:19,179 --> 00:32:21,746
Let's go.
438
00:32:21,748 --> 00:32:24,916
Very slow, very quiet.
439
00:32:28,221 --> 00:32:31,189
That's a hell of a way to
say thank you, Vanessa.
440
00:32:53,546 --> 00:32:54,046
Woah!
441
00:32:54,314 --> 00:32:54,874
Hey, hey, hey!
442
00:32:54,967 --> 00:32:55,955
What's going on here?
443
00:32:56,015 --> 00:32:56,581
Easy, easy, easy.
444
00:32:56,583 --> 00:32:57,815
Easy.
445
00:32:57,817 --> 00:32:59,283
Shoot me if you want.
446
00:32:59,285 --> 00:33:00,184
It's all good.
447
00:33:00,292 --> 00:33:03,821
But I'm getting out
of this place right now.
448
00:33:03,823 --> 00:33:05,323
I don't give a shit
about what you do to me.
449
00:33:05,325 --> 00:33:07,325
You're not gonna get 20 blocks
out there by yourself,
450
00:33:07,327 --> 00:33:08,493
I promise you.
451
00:33:08,495 --> 00:33:10,094
The man's got a point.
452
00:33:10,096 --> 00:33:10,895
I'll take my chances.
453
00:33:10,897 --> 00:33:11,596
Hey!
454
00:33:11,598 --> 00:33:14,098
Just...
455
00:33:14,100 --> 00:33:16,734
I'll see if any of the others
want to come with me.
456
00:33:16,736 --> 00:33:17,735
You and the others,
457
00:33:17,896 --> 00:33:19,736
you're just gonna walk
past all my booby traps,
458
00:33:19,794 --> 00:33:21,205
you're gonna get through
all the locks, all that shit?
459
00:33:21,207 --> 00:33:23,307
Alright, listen, this
is what we're gonna do.
460
00:33:23,309 --> 00:33:25,042
I'm gonna escort the little
lady back to the lab.
461
00:33:25,044 --> 00:33:26,944
You get some pants on and join us.
462
00:33:31,084 --> 00:33:32,750
Alright, that suits me.
463
00:33:32,752 --> 00:33:34,919
Just everybody stay cool.
464
00:33:34,921 --> 00:33:36,687
Let's go.
465
00:33:38,424 --> 00:33:40,525
You ok?
466
00:33:40,527 --> 00:33:42,293
We gotta get some stuff together now.
467
00:33:42,295 --> 00:33:43,427
Food, water.
468
00:33:43,429 --> 00:33:44,562
We're gonna get outta here.
469
00:33:44,564 --> 00:33:46,063
Fine by me.
470
00:33:54,892 --> 00:33:56,440
Where are you two heading off to?
471
00:33:58,511 --> 00:34:00,778
Hmm?
472
00:34:00,780 --> 00:34:04,315
Axel, I'm just helping the lady out.
473
00:34:04,317 --> 00:34:05,016
Nobody's going nowhere.
474
00:34:05,018 --> 00:34:06,050
Put the gun down.
475
00:34:06,052 --> 00:34:06,751
Axel...
476
00:34:06,753 --> 00:34:08,155
Now!
477
00:34:09,422 --> 00:34:10,454
Come on, Axel!
478
00:34:22,035 --> 00:34:25,136
Axel, the mission is over.
479
00:34:25,138 --> 00:34:26,704
It's over.
480
00:34:26,706 --> 00:34:28,806
Everything.
481
00:34:28,808 --> 00:34:30,775
The woman has a daughter.
482
00:34:30,777 --> 00:34:33,010
She just wants to find her baby girl.
483
00:34:33,012 --> 00:34:34,512
How are you gonna
get out the front door?
484
00:34:34,514 --> 00:34:35,746
I'm gonna open it for her.
485
00:34:35,748 --> 00:34:36,681
Really?
486
00:34:36,683 --> 00:34:38,849
The way you did last night?
487
00:34:38,851 --> 00:34:39,784
What?
488
00:34:39,786 --> 00:34:41,786
Somebody opened the front door, Ted.
489
00:34:41,788 --> 00:34:43,454
Somebody disabled those lights,
I think it was you.
490
00:34:43,456 --> 00:34:44,755
Bullshit, Axel...
491
00:34:44,757 --> 00:34:46,691
a bunch of people here had the codes.
492
00:34:46,693 --> 00:34:48,292
A bunch of people have the wrong codes
493
00:34:48,294 --> 00:34:51,295
because I gave you all the wrong codes.
494
00:34:51,297 --> 00:34:52,363
But you knew where I keep the real ones,
495
00:34:52,365 --> 00:34:53,898
in my notebook.
496
00:34:53,900 --> 00:34:55,533
You're the only one that knows that.
497
00:34:59,672 --> 00:35:01,305
Alright.
498
00:35:01,307 --> 00:35:02,273
Hell, you got me this time!
499
00:35:07,714 --> 00:35:08,579
Stop it!
500
00:35:08,581 --> 00:35:09,547
Stop it!
501
00:35:11,918 --> 00:35:13,384
Why are you doing this,
you son of a bitch?!
502
00:35:13,386 --> 00:35:14,352
Stop it!
503
00:35:14,354 --> 00:35:15,720
Just... stop!
504
00:35:36,109 --> 00:35:37,908
Ah!
505
00:35:37,910 --> 00:35:39,410
Hey! What's going on?
506
00:35:46,552 --> 00:35:47,752
Stupid!
507
00:36:37,603 --> 00:36:39,804
I don't care how we do this,
508
00:36:39,806 --> 00:36:42,039
but you're coming with me, sweetheart.
509
00:36:47,480 --> 00:36:49,113
Is that right?
510
00:36:49,115 --> 00:36:52,783
I'm afraid so.
511
00:36:52,785 --> 00:36:55,820
Dead or alive, it doesn't really matter.
512
00:37:46,672 --> 00:37:48,472
Stop, Axel!
513
00:37:48,474 --> 00:37:49,840
I need to hand her over to them.
514
00:37:49,842 --> 00:37:50,708
Who?
515
00:37:50,710 --> 00:37:51,509
Them.
516
00:37:51,511 --> 00:37:52,743
I told them you existed
517
00:37:52,745 --> 00:37:54,912
and now I'm gonna show 'em you do.
518
00:37:54,914 --> 00:37:57,214
Stop! She's different!
519
00:37:57,216 --> 00:37:59,250
They're gonna want to see this.
520
00:37:59,252 --> 00:38:01,018
Maybe then they'll leave us alone.
521
00:38:01,020 --> 00:38:02,805
They promised me they'd let us go!
522
00:38:02,807 --> 00:38:03,921
Stop! Don't you do it, Axel!
523
00:38:03,923 --> 00:38:05,523
Don't you do it!
524
00:38:05,525 --> 00:38:07,525
If you understood what they did to me,
525
00:38:07,527 --> 00:38:09,360
what they did inside of me,
526
00:38:09,362 --> 00:38:11,362
you'd know why I was taking her back.
527
00:38:11,364 --> 00:38:12,963
And I am taking her back!
528
00:38:41,761 --> 00:38:43,327
She's got superpowers now.
529
00:38:43,329 --> 00:38:44,762
Great.
530
00:39:19,297 --> 00:39:22,967
I'm sure this is all a lot
to take in right now.
531
00:39:23,503 --> 00:39:25,269
Yeah, a little bit.
532
00:39:25,271 --> 00:39:28,305
Waking up the way you did,
533
00:39:28,307 --> 00:39:30,441
the world having gone
to shit and everything.
534
00:39:30,443 --> 00:39:34,345
I just need to be alone right now, ok?
535
00:39:34,347 --> 00:39:38,015
Yeah. Yeah, no, I get that.
536
00:39:38,017 --> 00:39:41,785
Well, if you need...
to talk or anything,
537
00:39:41,787 --> 00:39:43,587
I'll just be out here.
538
00:39:43,589 --> 00:39:45,890
No offense, but go off yourself.
539
00:39:48,427 --> 00:39:50,327
Understood.
540
00:39:50,329 --> 00:39:52,129
Good, then go do it.
541
00:39:52,131 --> 00:39:53,560
Hey, you know what lady?
542
00:39:53,561 --> 00:39:55,266
I'm just trying to do my job, ok?
543
00:39:55,268 --> 00:39:57,535
Just trying my very best to protect you!
544
00:39:57,537 --> 00:39:59,036
I don't need protecting!
545
00:39:59,038 --> 00:39:59,970
Really?
546
00:39:59,972 --> 00:40:02,039
Yes.
547
00:40:02,041 --> 00:40:04,345
And I will get out of here
and find my daughter
548
00:40:04,346 --> 00:40:05,423
without your permission.
549
00:40:05,425 --> 00:40:08,178
You're gonna try.
550
00:40:08,180 --> 00:40:11,115
Are you gonna stop me?
551
00:40:11,117 --> 00:40:12,683
I have to.
552
00:40:12,685 --> 00:40:14,518
You know that.
553
00:40:18,658 --> 00:40:20,958
Do what you gotta do.
554
00:41:08,608 --> 00:41:10,874
Anybody there?
555
00:41:14,780 --> 00:41:17,615
Hello?
556
00:41:17,617 --> 00:41:21,719
Anybody?
557
00:41:21,721 --> 00:41:23,087
Hello?
558
00:41:57,556 --> 00:42:00,124
Hello?
559
00:42:03,429 --> 00:42:05,062
Anybody there?
560
00:42:13,839 --> 00:42:17,307
Is there anybody?
561
00:42:17,309 --> 00:42:19,076
Hello?
562
00:42:42,134 --> 00:42:44,301
Help me!
563
00:42:44,303 --> 00:42:46,003
Please, please, please!
564
00:42:46,005 --> 00:42:47,004
Who are you?
565
00:42:47,006 --> 00:42:48,172
Jesus Christ.
566
00:42:48,174 --> 00:42:49,406
He was one of them, I saw him!
567
00:42:49,408 --> 00:42:52,643
He's a goddamn feeder!!
568
00:42:52,645 --> 00:42:54,712
Yo, check his eyes, bro.
569
00:42:54,714 --> 00:42:56,346
They're friggin' human.
570
00:42:59,051 --> 00:42:59,817
You did this.
571
00:42:59,819 --> 00:43:00,484
Hey, hey, hey.
572
00:43:00,486 --> 00:43:01,385
Easy.
573
00:43:01,387 --> 00:43:02,610
What the hell are you?
574
00:43:02,611 --> 00:43:03,253
I didn't do anything.
575
00:43:03,255 --> 00:43:04,421
She turned me.
576
00:43:04,423 --> 00:43:06,056
I'm human again.
577
00:43:06,058 --> 00:43:06,623
What?
578
00:43:06,625 --> 00:43:07,524
Hey!
579
00:43:07,558 --> 00:43:09,383
You move, I'll blow
your goddamn head off.
580
00:43:09,543 --> 00:43:10,995
What does he mean, you turned him?
581
00:43:10,996 --> 00:43:12,963
As soon as I tasted her blood,
582
00:43:12,965 --> 00:43:14,164
I...
583
00:43:17,870 --> 00:43:20,165
I can feel again.
584
00:43:20,168 --> 00:43:23,935
37339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.