All language subtitles for Van.Helsing.S01E01.HDTV.x264-FUM.Help Me (Pilot)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,650 --> 00:00:11,508 _ 2 00:00:11,630 --> 00:00:15,509 _ 3 00:00:15,643 --> 00:00:18,989 _ 4 00:00:19,834 --> 00:00:22,082 _ 5 00:00:22,212 --> 00:00:26,065 _ 6 00:01:07,173 --> 00:01:10,875 There she is, take her! 7 00:01:51,451 --> 00:01:54,852 Blargh! 8 00:02:35,132 --> 00:02:45,295 9 00:03:15,167 --> 00:03:17,435 The little things I miss, you know? 10 00:03:21,507 --> 00:03:23,874 I mean, I miss my family and all that shit, of course, 11 00:03:23,876 --> 00:03:30,514 but... it's just the little things. 12 00:03:30,516 --> 00:03:33,384 Going to Subway for lunch. 13 00:03:34,487 --> 00:03:36,554 Double meat on my sandwich, 14 00:03:36,556 --> 00:03:38,022 just 'cause. 15 00:03:42,161 --> 00:03:45,563 I don't know, man. 16 00:03:45,565 --> 00:03:49,333 I'm just talkin', 17 00:03:49,335 --> 00:03:54,505 which you're probably pretty sick of by now, right? 18 00:03:54,507 --> 00:03:56,040 Hmm. 19 00:03:56,042 --> 00:03:59,076 Yeah, that's ok. 20 00:03:59,078 --> 00:04:03,214 Go ahead. 21 00:04:03,216 --> 00:04:06,851 Yeah, that's it, Doc. 22 00:04:06,853 --> 00:04:09,086 Drink up. 23 00:04:09,088 --> 00:04:12,790 That's good. 24 00:04:12,792 --> 00:04:15,993 I'd be fed up if I was you, too. 25 00:04:15,995 --> 00:04:19,396 I mean, it's not your fault. 26 00:04:19,398 --> 00:04:22,299 Oh yeah, and Kit Kats. 27 00:04:22,301 --> 00:04:24,129 I miss Kit Kats. 28 00:04:24,332 --> 00:04:25,736 That little chocolate candy 29 00:04:25,738 --> 00:04:27,238 with the cookie thing in the middle 30 00:04:27,240 --> 00:04:29,206 and it goes snap when you break 'em. 31 00:04:29,208 --> 00:04:30,975 Click, click, click... 32 00:04:30,977 --> 00:04:33,811 I miss Kit Kats. 33 00:04:33,813 --> 00:04:35,412 Probably a ton of 'em out there, too, 34 00:04:35,414 --> 00:04:38,649 just sittin' there in stores. 35 00:04:38,651 --> 00:04:40,117 Might as well be on the other side of the moon 36 00:04:40,119 --> 00:04:44,588 all the good it does me in here. 37 00:04:44,590 --> 00:04:45,523 Hey, woah. 38 00:04:45,525 --> 00:04:46,323 Hey. 39 00:04:46,325 --> 00:04:47,658 Easy there. 40 00:04:48,861 --> 00:04:50,594 Hey! 41 00:04:56,803 --> 00:04:59,737 Ooh-ee, just about drained me dry today, Doc. 42 00:05:06,279 --> 00:05:07,878 Oh, shit. 43 00:05:10,783 --> 00:05:14,351 There's something dickin' around by the south west entrance. 44 00:05:14,353 --> 00:05:15,519 Goddammit. 45 00:05:17,423 --> 00:05:18,689 They're coming. 46 00:05:20,092 --> 00:05:21,458 So I will go take care of it. 47 00:05:21,460 --> 00:05:22,660 You just relax, Doc. 48 00:05:22,662 --> 00:05:23,928 I got this. 49 00:05:23,930 --> 00:05:25,563 They're coming! 50 00:05:25,565 --> 00:05:27,331 Goddamn apocalypse. 51 00:05:27,333 --> 00:05:28,632 They're coming! 52 00:05:28,634 --> 00:05:29,967 They're coming! 53 00:05:29,969 --> 00:05:31,335 They're coming! 54 00:05:39,312 --> 00:05:46,587 Let us in! Please let us in! Open this door! 55 00:05:49,288 --> 00:05:54,959 Let us in! Please let us in! Open this door! 56 00:05:54,961 --> 00:05:57,361 I can't let you in here, I'm sorry! 57 00:05:57,363 --> 00:05:58,863 Just open this door! You have to let us in! 58 00:05:58,865 --> 00:06:00,130 Do not attempt to open the door. 59 00:06:00,132 --> 00:06:01,031 It's booby-trapped. 60 00:06:01,033 --> 00:06:02,900 You will not succeed. 61 00:06:02,902 --> 00:06:05,236 Let us in!! 62 00:06:05,238 --> 00:06:06,537 I am a United States marine 63 00:06:06,539 --> 00:06:08,339 and I have been ordered to guard this facility! 64 00:06:08,341 --> 00:06:10,407 I can't compromise my mission with this, I'm sorry. 65 00:06:10,409 --> 00:06:12,476 Open the door, marine, goddammit! 66 00:06:14,313 --> 00:06:14,813 Ted? 67 00:06:14,827 --> 00:06:15,846 Yes, it's me, asshole! 68 00:06:15,848 --> 00:06:16,547 Open the door! 69 00:06:16,549 --> 00:06:18,938 That's a direct order! 70 00:06:20,319 --> 00:06:22,984 Let us in this place! Please open this 71 00:06:23,009 --> 00:06:25,923 door! They're coming! You gotta let us in! 72 00:06:25,925 --> 00:06:26,724 Inside, go, go, go! 73 00:06:26,726 --> 00:06:27,625 Now! Go! 74 00:06:27,627 --> 00:06:28,359 Go! 75 00:06:28,361 --> 00:06:29,093 Move! 76 00:06:29,095 --> 00:06:29,860 Get inside now!! 77 00:06:29,862 --> 00:06:30,794 Wendy! 78 00:06:30,796 --> 00:06:31,562 To me! 79 00:06:31,564 --> 00:06:32,263 John! 80 00:06:32,265 --> 00:06:33,464 Wendy! 81 00:06:33,466 --> 00:06:34,765 Get your ass in here! 82 00:06:34,767 --> 00:06:36,533 John! 83 00:06:36,535 --> 00:06:37,301 Wendy! 84 00:06:41,140 --> 00:06:42,473 Get your ass inside now! 85 00:06:42,475 --> 00:06:43,741 Go! Go!! 86 00:07:07,733 --> 00:07:09,700 Go! Go! Go! 87 00:07:18,257 --> 00:07:19,543 Come on, let's go, let's go, let's go! 88 00:07:19,735 --> 00:07:20,579 Inside! Inside! 89 00:07:29,655 --> 00:07:32,456 Thank you. 90 00:07:32,458 --> 00:07:33,924 Thank you! 91 00:07:35,628 --> 00:07:36,927 What's up with that guy? 92 00:07:36,929 --> 00:07:38,228 That's Sam. 93 00:07:38,230 --> 00:07:40,631 Don't worry about thanking him, the guy's deaf. 94 00:07:40,633 --> 00:07:42,733 He can't hear you. 95 00:07:42,735 --> 00:07:43,767 Wendy! 96 00:07:43,769 --> 00:07:44,868 Did she make it? 97 00:07:44,870 --> 00:07:46,003 I thought she was with you. 98 00:07:46,005 --> 00:07:47,338 She was-she was right behind me. 99 00:07:47,340 --> 00:07:48,906 Wendy! 100 00:07:50,576 --> 00:07:52,142 Wendy! 101 00:07:52,144 --> 00:07:57,081 It must be serious... I'll explain it all when we're alone. 102 00:07:57,083 --> 00:07:58,916 Roger that. 103 00:07:58,918 --> 00:08:00,451 You make that Tin-Man outfit yourself? 104 00:08:00,453 --> 00:08:02,252 Real crafty. 105 00:08:02,254 --> 00:08:05,311 Oh, I am seriously glad you're still here! 106 00:08:06,325 --> 00:08:07,624 You smell like gas, brother. 107 00:08:07,626 --> 00:08:09,193 Hey. My wife's out there. 108 00:08:09,195 --> 00:08:11,795 I thought she got in but she got lost in the fray. 109 00:08:11,797 --> 00:08:12,997 We gotta go get her. 110 00:08:12,999 --> 00:08:13,998 There's nothing I can do about that. 111 00:08:14,000 --> 00:08:14,750 I'm sorry. 112 00:08:14,752 --> 00:08:15,534 What are you talking about? 113 00:08:15,536 --> 00:08:17,015 A woman is stuck out there. 114 00:08:17,118 --> 00:08:18,838 She's gonna get torn apart by those things! 115 00:08:18,976 --> 00:08:20,437 Opening those doors will compromise this facility 116 00:08:20,439 --> 00:08:21,472 and everything about our mission. 117 00:08:21,474 --> 00:08:22,373 It's not gonna happen! 118 00:08:23,676 --> 00:08:25,309 Hey, John! John! 119 00:08:28,681 --> 00:08:30,981 Everybody upstairs, now. 120 00:08:30,983 --> 00:08:33,650 End of discussion. 121 00:08:35,754 --> 00:08:37,921 Thanks for changing the codes on that door. 122 00:08:37,948 --> 00:08:39,156 You were gone for six months. 123 00:08:39,158 --> 00:08:40,824 Bastard. 124 00:08:40,826 --> 00:08:43,293 Just be grateful I've still got the UV lights up and running. 125 00:08:48,868 --> 00:08:51,368 You know, I never even made it back to the base. 126 00:08:51,370 --> 00:08:54,505 I got cut off, tracked, chased all over hell. 127 00:08:54,507 --> 00:08:56,040 Hey, the other guys... 128 00:08:56,042 --> 00:08:58,909 Gomez, Smitty... they make it back? 129 00:08:58,911 --> 00:09:00,444 No. 130 00:09:02,715 --> 00:09:05,049 I should have stayed put. 131 00:09:05,051 --> 00:09:07,251 Yeah, maybe. 132 00:09:07,253 --> 00:09:09,053 What about you? You been ok here? 133 00:09:09,055 --> 00:09:11,388 Oh, buddy, a barrel of laughs. 134 00:09:11,390 --> 00:09:12,756 Yeah, I bet. 135 00:09:12,966 --> 00:09:16,627 How is she? Is she still... 136 00:09:16,879 --> 00:09:19,530 Oh yeah, she's still whatever she is. 137 00:09:19,532 --> 00:09:21,765 Sleeping beauty. 138 00:09:21,767 --> 00:09:24,668 So, just you and the Doc? 139 00:09:24,670 --> 00:09:27,604 This whole time? 140 00:09:29,108 --> 00:09:30,107 Eh? 141 00:09:30,109 --> 00:09:31,008 You'll see. 142 00:09:31,010 --> 00:09:32,242 Yeah? 143 00:09:34,180 --> 00:09:35,879 I love what you've done with the place. 144 00:10:26,832 --> 00:10:27,764 Woah, woah, woah. 145 00:10:27,766 --> 00:10:28,599 Jesus! 146 00:10:28,601 --> 00:10:29,600 He's got a pet one! 147 00:10:29,602 --> 00:10:30,834 It's ok. It's ok. 148 00:10:30,836 --> 00:10:32,302 Is that the doc? 149 00:10:32,304 --> 00:10:33,103 Oh my god. 150 00:10:34,607 --> 00:10:36,340 Yeah, she got bit. 151 00:10:36,342 --> 00:10:37,441 And then I've just been... 152 00:10:37,443 --> 00:10:38,210 Oh, this ought to be good. 153 00:10:38,211 --> 00:10:41,011 She was part of this mission, too, smart ass. 154 00:10:41,013 --> 00:10:42,679 Wasn't she? 155 00:10:42,681 --> 00:10:43,680 Yeah, but I... 156 00:10:43,682 --> 00:10:44,515 Jesus. 157 00:10:44,517 --> 00:10:45,983 Well alright then. 158 00:10:45,985 --> 00:10:47,985 Anybody touches her, I'll throw them off the roof. 159 00:10:47,987 --> 00:10:48,986 She's been bit! 160 00:10:48,988 --> 00:10:49,953 She's a vampire! 161 00:10:49,955 --> 00:10:51,421 And what about this chick? 162 00:10:54,627 --> 00:10:56,260 This "chick"... 163 00:10:58,664 --> 00:11:02,566 doesn't exist as far as you're concerned. 164 00:11:02,568 --> 00:11:04,401 You understand me? 165 00:11:08,340 --> 00:11:10,240 I said "do you understand me"? 166 00:11:21,654 --> 00:11:24,755 Ok then. 167 00:11:24,757 --> 00:11:27,090 That's good. 168 00:12:19,578 --> 00:12:21,545 Do you think we're safe in here? Huh? 169 00:12:21,547 --> 00:12:24,581 With one of those things pent up and then some... 170 00:12:24,583 --> 00:12:26,416 I don't even know what, in that other room, huh? 171 00:12:26,418 --> 00:12:27,718 It's true. 172 00:12:27,720 --> 00:12:30,420 Plus, look how he's treated John's wife. 173 00:12:30,422 --> 00:12:32,456 I mean, he's an animal. 174 00:12:32,458 --> 00:12:33,436 You leave a guy in a cage, 175 00:12:33,437 --> 00:12:34,658 it's not a surprise he becomes an animal. 176 00:12:34,919 --> 00:12:35,559 Ok, shh. 177 00:12:35,563 --> 00:12:38,061 He's an animal with a machine gun. 178 00:12:38,063 --> 00:12:39,162 Oh, please. 179 00:12:39,164 --> 00:12:41,164 You know he's feeding her, right? 180 00:12:41,166 --> 00:12:42,566 That vampire? 181 00:12:42,568 --> 00:12:44,901 He's actually feeding her his own blood. 182 00:12:59,452 --> 00:13:02,688 Hey there, soldier man. 183 00:13:03,090 --> 00:13:04,556 Axel, right? 184 00:13:07,461 --> 00:13:09,228 Your name, I mean. 185 00:13:11,732 --> 00:13:13,399 Come on, man. I'm tryin'. 186 00:13:16,661 --> 00:13:17,770 Ok, great. 187 00:13:17,772 --> 00:13:19,939 Well, look. 188 00:13:19,941 --> 00:13:21,040 I'm sorry about what happened earlier, 189 00:13:21,042 --> 00:13:22,808 obviously I was a little... 190 00:13:22,810 --> 00:13:26,312 but my wife's out-out there. 191 00:13:26,314 --> 00:13:27,279 Yeah, she was... 192 00:13:27,281 --> 00:13:28,080 Yeah. 193 00:13:28,082 --> 00:13:29,061 You gotta help me. 194 00:13:29,062 --> 00:13:29,789 At least let me out there. 195 00:13:29,801 --> 00:13:31,060 I don't care what happens to me, ok? 196 00:13:31,063 --> 00:13:33,040 Really, I don't, but my wife's stuck out there. 197 00:13:33,042 --> 00:13:35,354 I already told you, we're not opening those doors again. 198 00:13:35,356 --> 00:13:37,129 It's too dangerous. 199 00:13:37,224 --> 00:13:38,613 It's suicide out there. 200 00:13:38,614 --> 00:13:40,966 You know what it's like, you've been out there. 201 00:13:46,267 --> 00:13:47,266 Listen to me. 202 00:13:50,938 --> 00:13:52,438 Listen! 203 00:13:52,440 --> 00:13:55,474 I need to get out there! 204 00:13:55,476 --> 00:13:56,775 It's not gonna happen. 205 00:13:59,013 --> 00:14:00,946 Enough! Enough. 206 00:14:00,948 --> 00:14:03,449 Now, I get how you feel, I do. 207 00:14:03,451 --> 00:14:06,418 But there is nothing that we can do for her. 208 00:14:06,420 --> 00:14:07,186 Alright! 209 00:14:07,188 --> 00:14:10,189 So we stay inside. 210 00:14:10,191 --> 00:14:12,124 Alright. 211 00:14:15,863 --> 00:14:17,930 End of discussion. 212 00:14:41,122 --> 00:14:44,723 I can't believe the Doc. 213 00:14:44,725 --> 00:14:46,959 She was always... 214 00:14:46,961 --> 00:14:48,694 Yeah. 215 00:14:50,998 --> 00:14:54,066 Six months now. 216 00:14:54,068 --> 00:14:57,202 It happened right when you and the boys headed out. 217 00:14:57,204 --> 00:15:00,072 What? 218 00:15:00,074 --> 00:15:01,573 I was giving you covering fire. 219 00:15:01,575 --> 00:15:03,217 She um... 220 00:15:03,381 --> 00:15:04,977 Yeah, no, I remember. 221 00:15:04,979 --> 00:15:06,078 You were up on the roof. 222 00:15:06,080 --> 00:15:07,413 Yeah. 223 00:15:07,415 --> 00:15:10,916 She went down to make sure the door got shut behind you. 224 00:15:10,918 --> 00:15:14,486 I told her she didn't have to do it but she insisted. 225 00:15:14,488 --> 00:15:16,722 And then all hell broke loose, 226 00:15:16,724 --> 00:15:19,825 you guys were getting picked off... 227 00:15:19,827 --> 00:15:24,129 She tried to help Smitty get back inside and one of them... 228 00:15:24,131 --> 00:15:25,531 got a hold of her. 229 00:15:25,533 --> 00:15:29,468 Took a chunk out of her arm. 230 00:15:29,470 --> 00:15:33,272 She turned right after that. 231 00:15:33,274 --> 00:15:36,041 Damn. 232 00:15:36,043 --> 00:15:38,143 Yeah, pretty much. 233 00:15:47,987 --> 00:15:49,400 It's just... it's gonna be a tough sell, 234 00:15:49,401 --> 00:15:51,543 convincing some of those people to live in the same place 235 00:15:51,544 --> 00:15:52,691 as one of those things. 236 00:15:52,693 --> 00:15:55,761 I'm not convincing nobody of nothing. 237 00:15:55,763 --> 00:15:58,030 And I never said they were staying. 238 00:15:58,032 --> 00:16:00,799 That's very true, you did not. 239 00:16:00,801 --> 00:16:02,901 Look, I'll give you the door codes later, 240 00:16:02,903 --> 00:16:04,369 a set of keys. 241 00:16:04,371 --> 00:16:07,239 Maybe a couple of the others if I feel like I can trust them. 242 00:16:07,241 --> 00:16:08,974 Yeah, that's a good idea. 243 00:16:08,976 --> 00:16:10,476 We're gonna need all the help we can get. 244 00:16:10,478 --> 00:16:12,711 Always something about acting out. 245 00:16:12,713 --> 00:16:14,513 Especially that John guy. 246 00:16:19,320 --> 00:16:21,954 Don't... watch that there. 247 00:16:28,129 --> 00:16:30,963 And this, this bad boy's new. 248 00:16:30,965 --> 00:16:33,705 Damn, you're like Robinson Crusoe or some shit. 249 00:16:36,270 --> 00:16:39,104 How'd you hook up with that crew? 250 00:16:39,106 --> 00:16:43,308 Hiding in holes in basements, anywhere you can think of. 251 00:16:43,310 --> 00:16:45,511 You find another frightened fish 252 00:16:45,513 --> 00:16:48,680 and you just decide to throw in together. 253 00:16:48,682 --> 00:16:49,615 You're running. 254 00:16:49,617 --> 00:16:50,983 Always running. 255 00:16:50,985 --> 00:16:53,318 Ferals, chasing you like wild animals... 256 00:16:53,320 --> 00:16:55,120 The feeders, smarter... 257 00:16:55,122 --> 00:16:56,850 Tracking you down. 258 00:16:59,367 --> 00:17:02,194 You don't know what it's like out there. 259 00:17:02,196 --> 00:17:04,435 You have no idea. 260 00:17:05,866 --> 00:17:09,801 A person will do anything for just one more day. 261 00:17:09,803 --> 00:17:15,040 Anything. 262 00:17:15,042 --> 00:17:16,875 Robinson Crusoe! 263 00:17:16,877 --> 00:17:18,710 Robinson! 264 00:17:22,016 --> 00:17:24,316 Now, while they're not here. 265 00:17:24,318 --> 00:17:26,051 Kill the other one, too. 266 00:17:26,053 --> 00:17:27,152 Yeah, let's do it. 267 00:17:27,154 --> 00:17:28,720 Hell yes. 268 00:17:28,722 --> 00:17:30,789 Woah, woah, woah, woah. 269 00:17:30,791 --> 00:17:32,123 Back up, people. 270 00:17:32,249 --> 00:17:33,358 This is not a petting zoo. 271 00:17:33,360 --> 00:17:35,254 Who are you supposed to be? Shaka Zulu? 272 00:17:35,255 --> 00:17:36,428 In charge, that's what. 273 00:17:36,430 --> 00:17:38,363 Until the army guy comes back. 274 00:17:40,334 --> 00:17:41,667 Yeah, that's right. 275 00:17:41,669 --> 00:17:43,635 You're real tough. 276 00:17:43,637 --> 00:17:45,404 Try me, ass face. 277 00:17:45,406 --> 00:17:47,472 Get out of my freakin' way... now. 278 00:17:56,383 --> 00:17:58,383 Another time. 279 00:18:08,062 --> 00:18:09,628 What? 280 00:20:50,257 --> 00:20:52,891 Incoming! 281 00:20:56,897 --> 00:20:58,430 Sam! Sam! 282 00:20:58,432 --> 00:20:59,731 Vampires swarming. 283 00:21:00,834 --> 00:21:02,401 Let's go! 284 00:21:17,718 --> 00:21:18,717 Clear! 285 00:21:18,719 --> 00:21:19,219 Clear! 286 00:21:42,242 --> 00:21:44,199 Oh, my god! Please help me!!! 287 00:21:45,312 --> 00:21:48,146 I'm sorry, I'm sorry. 288 00:21:50,651 --> 00:21:52,451 I'm sorry! 289 00:21:54,988 --> 00:21:57,088 I'm sorry! 290 00:22:19,346 --> 00:22:20,779 Dylan! 291 00:22:25,385 --> 00:22:27,452 Who the hell are you? 292 00:23:13,733 --> 00:23:14,733 Oh. 293 00:23:15,035 --> 00:23:16,468 Oh, god. 294 00:23:16,470 --> 00:23:18,637 That's disgusting. 295 00:23:18,639 --> 00:23:20,038 Oh, Jesus. 296 00:23:22,709 --> 00:23:23,708 I can't believe 297 00:23:23,710 --> 00:23:25,967 you are still dumping them in there. 298 00:23:27,214 --> 00:23:28,880 Did you wanna go grab the others? 299 00:23:33,020 --> 00:23:34,745 Ugh! 300 00:23:49,436 --> 00:23:53,572 Thank you. 301 00:24:04,785 --> 00:24:09,821 My parents were in Hawaii with my brother when it happened. 302 00:24:09,823 --> 00:24:12,257 I was supposed to go, too. 303 00:24:15,963 --> 00:24:18,730 I lied. 304 00:24:18,732 --> 00:24:21,866 Said I had a mid-term. 305 00:24:21,868 --> 00:24:23,501 I was seeing this guy... 306 00:24:33,547 --> 00:24:35,630 I'm sorry. 307 00:24:37,317 --> 00:24:39,117 I was never like this before. 308 00:24:39,119 --> 00:24:40,619 I was... 309 00:24:44,257 --> 00:24:48,159 I keep trying to get it together. 310 00:24:48,161 --> 00:24:50,128 But what if I can't? 311 00:24:55,535 --> 00:24:56,768 Nothing broken or busted. 312 00:24:56,770 --> 00:24:58,903 Shit. 313 00:24:58,905 --> 00:25:01,473 They didn't just push their way in. 314 00:25:01,475 --> 00:25:02,755 At least I don't think they did. 315 00:25:03,777 --> 00:25:06,177 How many of the others did you give the codes to this door? 316 00:25:06,179 --> 00:25:09,447 Well, probably more than I should have. 317 00:25:09,449 --> 00:25:12,350 The black kid and the deaf guy... 318 00:25:12,352 --> 00:25:14,119 Look, if my bringing them here had anything to do with this 319 00:25:14,121 --> 00:25:16,988 I'm sorry. 320 00:25:16,990 --> 00:25:19,658 I hate to say this... 321 00:25:19,660 --> 00:25:21,192 maybe we should toss 'em out right now 322 00:25:21,194 --> 00:25:24,929 while we still have the chance and the fire power. 323 00:25:24,931 --> 00:25:27,499 Yeah. Yeah, I hear ya. 324 00:25:27,501 --> 00:25:29,634 We gotta protect Sleeping Beauty. 325 00:25:31,071 --> 00:25:33,538 I'm not so sure about that. 326 00:25:33,540 --> 00:25:35,373 She seems pretty damn good at that on her own. 327 00:25:35,375 --> 00:25:37,008 Yeah, how about that, huh? 328 00:26:03,070 --> 00:26:06,905 What are you, anyway? 329 00:26:06,907 --> 00:26:09,708 Why are you here? 330 00:26:09,710 --> 00:26:11,676 I'm... 331 00:26:11,678 --> 00:26:13,278 I was... 332 00:26:18,385 --> 00:26:21,886 I don't know. 333 00:26:21,888 --> 00:26:23,254 I don't remember. 334 00:26:23,256 --> 00:26:26,057 You don't remember or you don't want to tell me? 335 00:26:26,059 --> 00:26:28,293 What happened? 336 00:26:28,295 --> 00:26:29,394 Why... where am I? 337 00:26:29,396 --> 00:26:32,864 You were an animal last night. 338 00:26:32,866 --> 00:26:36,288 Plus, you got bit by one of them and nothing happened. 339 00:26:36,651 --> 00:26:38,403 Not yet, anyway. 340 00:26:38,405 --> 00:26:39,370 Maybe you're still gonna turn. 341 00:26:39,372 --> 00:26:41,301 Who knows? 342 00:26:41,617 --> 00:26:43,374 I don't know what you're talking about. 343 00:26:43,376 --> 00:26:45,076 Normal people don't react like that, 344 00:26:45,078 --> 00:26:47,011 so what does that make you, huh? 345 00:26:47,013 --> 00:26:50,715 Seriously, what? 346 00:26:50,717 --> 00:26:51,750 Back off. 347 00:26:51,752 --> 00:26:52,617 What? 348 00:26:52,619 --> 00:26:53,739 Look what happened to Karen. 349 00:26:53,815 --> 00:26:56,721 People are dying here because of you. 350 00:26:56,723 --> 00:26:58,623 I don't know what happened here. 351 00:26:58,625 --> 00:27:00,959 I don't know where I am. 352 00:27:00,961 --> 00:27:03,394 I have a daughter, Dylan. 353 00:27:03,396 --> 00:27:05,463 That's all I know or care about. 354 00:27:05,465 --> 00:27:07,132 I'm sorry but we've all lost a lot 355 00:27:07,134 --> 00:27:08,767 while you've been here sleeping. 356 00:27:11,037 --> 00:27:14,973 And this whole story of yours is just a little too weird. 357 00:27:14,975 --> 00:27:16,875 Back up. 358 00:27:16,877 --> 00:27:17,976 Hey, hey. 359 00:27:17,978 --> 00:27:19,043 Break it up. 360 00:27:19,045 --> 00:27:20,645 Hey, what'd I tell you about this woman? 361 00:27:20,647 --> 00:27:21,679 Get your ass outta here! 362 00:27:22,187 --> 00:27:23,961 This woman is the reason we were attacked last night. 363 00:27:24,044 --> 00:27:25,483 You need to back the hell up and get the hell outta here, now. 364 00:27:25,485 --> 00:27:26,584 Go! 365 00:27:29,623 --> 00:27:31,823 Christ. 366 00:27:31,825 --> 00:27:35,627 Here, I got you some... clothes. 367 00:27:35,629 --> 00:27:37,262 Where's my daughter? 368 00:27:37,264 --> 00:27:39,315 Where's Dylan? 369 00:27:40,267 --> 00:27:44,135 I-If you had a daughter and she's out there, she's... 370 00:27:44,137 --> 00:27:46,204 she's dead. 371 00:27:46,206 --> 00:27:48,439 I'm sorry but that's just a fact. 372 00:27:58,313 --> 00:27:59,617 Hey, look. 373 00:27:59,619 --> 00:28:01,619 He's just... 374 00:28:01,621 --> 00:28:06,658 he's been here a while and... 375 00:28:06,660 --> 00:28:09,327 I don't know what happened to you. 376 00:28:09,329 --> 00:28:11,729 The world went to shit a couple years ago. 377 00:28:11,731 --> 00:28:13,881 Years? 378 00:28:14,868 --> 00:28:17,635 We're just all trying to get by. 379 00:28:22,742 --> 00:28:25,476 I can help you get outta here. 380 00:28:25,478 --> 00:28:27,779 So you can find your daughter. 381 00:28:27,781 --> 00:28:30,748 Just give me a chance to figure it out. 382 00:28:30,750 --> 00:28:33,151 Axel, the other marine, you know, he's ok, 383 00:28:33,153 --> 00:28:37,789 he's just by the book and all that shit. 384 00:28:37,791 --> 00:28:39,591 I'll help you out. 385 00:29:30,710 --> 00:29:33,244 You don't gotta worry about me, lady. 386 00:29:33,246 --> 00:29:35,380 I've seen everything you got for three years. 387 00:29:35,382 --> 00:29:38,416 I'm pretty much over you. 388 00:29:38,418 --> 00:29:40,385 My name's Vanessa. 389 00:29:42,522 --> 00:29:45,456 Ok. Vanessa. 390 00:29:45,458 --> 00:29:47,625 Well, we don't got that much water 391 00:29:47,627 --> 00:29:50,762 so it makes sense to double up on showers. 392 00:29:56,870 --> 00:29:59,537 You know, we turn it off when we're soaping up. 393 00:29:59,539 --> 00:30:01,406 That's the rule. 394 00:30:10,250 --> 00:30:12,083 So can you tell me? 395 00:30:12,085 --> 00:30:14,953 What the hell happened to me? 396 00:30:14,955 --> 00:30:17,422 Please. 397 00:30:17,424 --> 00:30:19,524 Look, I don't know what happened to you. 398 00:30:19,526 --> 00:30:22,260 I didn't even know you had a daughter. 399 00:30:22,262 --> 00:30:24,362 We got sent in here to pick up a dead body. 400 00:30:31,638 --> 00:30:34,105 Then some volcano goes off in Wyoming, 401 00:30:34,107 --> 00:30:37,308 wipes out half the western states. 402 00:30:37,310 --> 00:30:40,411 After that people just started killing each other. 403 00:30:40,413 --> 00:30:42,180 People did? 404 00:30:42,182 --> 00:30:44,449 Yeah, well, it makes you feel like an idiot 405 00:30:44,451 --> 00:30:47,318 to call them vampires but they drink blood 406 00:30:47,320 --> 00:30:49,787 so, you know, you decide. 407 00:30:49,789 --> 00:30:52,390 And so you guys here, you were... 408 00:30:52,392 --> 00:30:53,591 Yeah, 409 00:30:53,593 --> 00:30:54,592 we got dropped in. 410 00:30:54,594 --> 00:30:56,494 Half dozen of us got dumped off. 411 00:30:56,496 --> 00:30:58,296 Our orders were to protect you and the doctor, 412 00:30:58,298 --> 00:31:00,031 that's all. 413 00:31:00,033 --> 00:31:02,867 We were supposed to hold this position 414 00:31:02,869 --> 00:31:05,670 until we were relieved. 415 00:31:05,672 --> 00:31:09,007 Folks've been calling this thing "the rising". 416 00:31:09,009 --> 00:31:11,676 Whatever it is. 417 00:31:11,678 --> 00:31:13,945 I don't know. 418 00:31:13,947 --> 00:31:15,313 I did my duty. 419 00:31:15,315 --> 00:31:19,417 I watched you, I kept the Doc alive after she got bit. 420 00:31:19,419 --> 00:31:21,285 That's it. 421 00:31:23,590 --> 00:31:25,957 Why me? 422 00:31:25,959 --> 00:31:29,827 Why would anybody be interested in me? 423 00:31:29,829 --> 00:31:32,130 I figured you'd tell me after you woke up. 424 00:31:35,135 --> 00:31:38,436 It's gotta have something to do with this thing though. 425 00:31:38,438 --> 00:31:40,038 Has to. 426 00:31:45,578 --> 00:31:48,413 I have no idea. 427 00:31:48,415 --> 00:31:52,216 I mean, I'm nothing special. 428 00:31:52,218 --> 00:31:54,252 Honest. 429 00:31:54,254 --> 00:31:57,588 Well, somebody thought you were. 430 00:31:57,590 --> 00:32:00,224 Looks like they were right. 431 00:32:00,226 --> 00:32:04,729 If anybody knew, it was Doc, but... 432 00:32:04,731 --> 00:32:07,765 she said you should have died already. 433 00:32:07,767 --> 00:32:09,767 That you were killed, 434 00:32:09,769 --> 00:32:12,670 that you weren't, or you couldn't be. 435 00:32:12,672 --> 00:32:13,704 I don't know, man. 436 00:32:13,706 --> 00:32:15,840 I just watched you. 437 00:32:19,179 --> 00:32:21,746 Let's go. 438 00:32:21,748 --> 00:32:24,916 Very slow, very quiet. 439 00:32:28,221 --> 00:32:31,189 That's a hell of a way to say thank you, Vanessa. 440 00:32:53,546 --> 00:32:54,046 Woah! 441 00:32:54,314 --> 00:32:54,874 Hey, hey, hey! 442 00:32:54,967 --> 00:32:55,955 What's going on here? 443 00:32:56,015 --> 00:32:56,581 Easy, easy, easy. 444 00:32:56,583 --> 00:32:57,815 Easy. 445 00:32:57,817 --> 00:32:59,283 Shoot me if you want. 446 00:32:59,285 --> 00:33:00,184 It's all good. 447 00:33:00,292 --> 00:33:03,821 But I'm getting out of this place right now. 448 00:33:03,823 --> 00:33:05,323 I don't give a shit about what you do to me. 449 00:33:05,325 --> 00:33:07,325 You're not gonna get 20 blocks out there by yourself, 450 00:33:07,327 --> 00:33:08,493 I promise you. 451 00:33:08,495 --> 00:33:10,094 The man's got a point. 452 00:33:10,096 --> 00:33:10,895 I'll take my chances. 453 00:33:10,897 --> 00:33:11,596 Hey! 454 00:33:11,598 --> 00:33:14,098 Just... 455 00:33:14,100 --> 00:33:16,734 I'll see if any of the others want to come with me. 456 00:33:16,736 --> 00:33:17,735 You and the others, 457 00:33:17,896 --> 00:33:19,736 you're just gonna walk past all my booby traps, 458 00:33:19,794 --> 00:33:21,205 you're gonna get through all the locks, all that shit? 459 00:33:21,207 --> 00:33:23,307 Alright, listen, this is what we're gonna do. 460 00:33:23,309 --> 00:33:25,042 I'm gonna escort the little lady back to the lab. 461 00:33:25,044 --> 00:33:26,944 You get some pants on and join us. 462 00:33:31,084 --> 00:33:32,750 Alright, that suits me. 463 00:33:32,752 --> 00:33:34,919 Just everybody stay cool. 464 00:33:34,921 --> 00:33:36,687 Let's go. 465 00:33:38,424 --> 00:33:40,525 You ok? 466 00:33:40,527 --> 00:33:42,293 We gotta get some stuff together now. 467 00:33:42,295 --> 00:33:43,427 Food, water. 468 00:33:43,429 --> 00:33:44,562 We're gonna get outta here. 469 00:33:44,564 --> 00:33:46,063 Fine by me. 470 00:33:54,892 --> 00:33:56,440 Where are you two heading off to? 471 00:33:58,511 --> 00:34:00,778 Hmm? 472 00:34:00,780 --> 00:34:04,315 Axel, I'm just helping the lady out. 473 00:34:04,317 --> 00:34:05,016 Nobody's going nowhere. 474 00:34:05,018 --> 00:34:06,050 Put the gun down. 475 00:34:06,052 --> 00:34:06,751 Axel... 476 00:34:06,753 --> 00:34:08,155 Now! 477 00:34:09,422 --> 00:34:10,454 Come on, Axel! 478 00:34:22,035 --> 00:34:25,136 Axel, the mission is over. 479 00:34:25,138 --> 00:34:26,704 It's over. 480 00:34:26,706 --> 00:34:28,806 Everything. 481 00:34:28,808 --> 00:34:30,775 The woman has a daughter. 482 00:34:30,777 --> 00:34:33,010 She just wants to find her baby girl. 483 00:34:33,012 --> 00:34:34,512 How are you gonna get out the front door? 484 00:34:34,514 --> 00:34:35,746 I'm gonna open it for her. 485 00:34:35,748 --> 00:34:36,681 Really? 486 00:34:36,683 --> 00:34:38,849 The way you did last night? 487 00:34:38,851 --> 00:34:39,784 What? 488 00:34:39,786 --> 00:34:41,786 Somebody opened the front door, Ted. 489 00:34:41,788 --> 00:34:43,454 Somebody disabled those lights, I think it was you. 490 00:34:43,456 --> 00:34:44,755 Bullshit, Axel... 491 00:34:44,757 --> 00:34:46,691 a bunch of people here had the codes. 492 00:34:46,693 --> 00:34:48,292 A bunch of people have the wrong codes 493 00:34:48,294 --> 00:34:51,295 because I gave you all the wrong codes. 494 00:34:51,297 --> 00:34:52,363 But you knew where I keep the real ones, 495 00:34:52,365 --> 00:34:53,898 in my notebook. 496 00:34:53,900 --> 00:34:55,533 You're the only one that knows that. 497 00:34:59,672 --> 00:35:01,305 Alright. 498 00:35:01,307 --> 00:35:02,273 Hell, you got me this time! 499 00:35:07,714 --> 00:35:08,579 Stop it! 500 00:35:08,581 --> 00:35:09,547 Stop it! 501 00:35:11,918 --> 00:35:13,384 Why are you doing this, you son of a bitch?! 502 00:35:13,386 --> 00:35:14,352 Stop it! 503 00:35:14,354 --> 00:35:15,720 Just... stop! 504 00:35:36,109 --> 00:35:37,908 Ah! 505 00:35:37,910 --> 00:35:39,410 Hey! What's going on? 506 00:35:46,552 --> 00:35:47,752 Stupid! 507 00:36:37,603 --> 00:36:39,804 I don't care how we do this, 508 00:36:39,806 --> 00:36:42,039 but you're coming with me, sweetheart. 509 00:36:47,480 --> 00:36:49,113 Is that right? 510 00:36:49,115 --> 00:36:52,783 I'm afraid so. 511 00:36:52,785 --> 00:36:55,820 Dead or alive, it doesn't really matter. 512 00:37:46,672 --> 00:37:48,472 Stop, Axel! 513 00:37:48,474 --> 00:37:49,840 I need to hand her over to them. 514 00:37:49,842 --> 00:37:50,708 Who? 515 00:37:50,710 --> 00:37:51,509 Them. 516 00:37:51,511 --> 00:37:52,743 I told them you existed 517 00:37:52,745 --> 00:37:54,912 and now I'm gonna show 'em you do. 518 00:37:54,914 --> 00:37:57,214 Stop! She's different! 519 00:37:57,216 --> 00:37:59,250 They're gonna want to see this. 520 00:37:59,252 --> 00:38:01,018 Maybe then they'll leave us alone. 521 00:38:01,020 --> 00:38:02,805 They promised me they'd let us go! 522 00:38:02,807 --> 00:38:03,921 Stop! Don't you do it, Axel! 523 00:38:03,923 --> 00:38:05,523 Don't you do it! 524 00:38:05,525 --> 00:38:07,525 If you understood what they did to me, 525 00:38:07,527 --> 00:38:09,360 what they did inside of me, 526 00:38:09,362 --> 00:38:11,362 you'd know why I was taking her back. 527 00:38:11,364 --> 00:38:12,963 And I am taking her back! 528 00:38:41,761 --> 00:38:43,327 She's got superpowers now. 529 00:38:43,329 --> 00:38:44,762 Great. 530 00:39:19,297 --> 00:39:22,967 I'm sure this is all a lot to take in right now. 531 00:39:23,503 --> 00:39:25,269 Yeah, a little bit. 532 00:39:25,271 --> 00:39:28,305 Waking up the way you did, 533 00:39:28,307 --> 00:39:30,441 the world having gone to shit and everything. 534 00:39:30,443 --> 00:39:34,345 I just need to be alone right now, ok? 535 00:39:34,347 --> 00:39:38,015 Yeah. Yeah, no, I get that. 536 00:39:38,017 --> 00:39:41,785 Well, if you need... to talk or anything, 537 00:39:41,787 --> 00:39:43,587 I'll just be out here. 538 00:39:43,589 --> 00:39:45,890 No offense, but go off yourself. 539 00:39:48,427 --> 00:39:50,327 Understood. 540 00:39:50,329 --> 00:39:52,129 Good, then go do it. 541 00:39:52,131 --> 00:39:53,560 Hey, you know what lady? 542 00:39:53,561 --> 00:39:55,266 I'm just trying to do my job, ok? 543 00:39:55,268 --> 00:39:57,535 Just trying my very best to protect you! 544 00:39:57,537 --> 00:39:59,036 I don't need protecting! 545 00:39:59,038 --> 00:39:59,970 Really? 546 00:39:59,972 --> 00:40:02,039 Yes. 547 00:40:02,041 --> 00:40:04,345 And I will get out of here and find my daughter 548 00:40:04,346 --> 00:40:05,423 without your permission. 549 00:40:05,425 --> 00:40:08,178 You're gonna try. 550 00:40:08,180 --> 00:40:11,115 Are you gonna stop me? 551 00:40:11,117 --> 00:40:12,683 I have to. 552 00:40:12,685 --> 00:40:14,518 You know that. 553 00:40:18,658 --> 00:40:20,958 Do what you gotta do. 554 00:41:08,608 --> 00:41:10,874 Anybody there? 555 00:41:14,780 --> 00:41:17,615 Hello? 556 00:41:17,617 --> 00:41:21,719 Anybody? 557 00:41:21,721 --> 00:41:23,087 Hello? 558 00:41:57,556 --> 00:42:00,124 Hello? 559 00:42:03,429 --> 00:42:05,062 Anybody there? 560 00:42:13,839 --> 00:42:17,307 Is there anybody? 561 00:42:17,309 --> 00:42:19,076 Hello? 562 00:42:42,134 --> 00:42:44,301 Help me! 563 00:42:44,303 --> 00:42:46,003 Please, please, please! 564 00:42:46,005 --> 00:42:47,004 Who are you? 565 00:42:47,006 --> 00:42:48,172 Jesus Christ. 566 00:42:48,174 --> 00:42:49,406 He was one of them, I saw him! 567 00:42:49,408 --> 00:42:52,643 He's a goddamn feeder!! 568 00:42:52,645 --> 00:42:54,712 Yo, check his eyes, bro. 569 00:42:54,714 --> 00:42:56,346 They're friggin' human. 570 00:42:59,051 --> 00:42:59,817 You did this. 571 00:42:59,819 --> 00:43:00,484 Hey, hey, hey. 572 00:43:00,486 --> 00:43:01,385 Easy. 573 00:43:01,387 --> 00:43:02,610 What the hell are you? 574 00:43:02,611 --> 00:43:03,253 I didn't do anything. 575 00:43:03,255 --> 00:43:04,421 She turned me. 576 00:43:04,423 --> 00:43:06,056 I'm human again. 577 00:43:06,058 --> 00:43:06,623 What? 578 00:43:06,625 --> 00:43:07,524 Hey! 579 00:43:07,558 --> 00:43:09,383 You move, I'll blow your goddamn head off. 580 00:43:09,543 --> 00:43:10,995 What does he mean, you turned him? 581 00:43:10,996 --> 00:43:12,963 As soon as I tasted her blood, 582 00:43:12,965 --> 00:43:14,164 I... 583 00:43:17,870 --> 00:43:20,165 I can feel again. 584 00:43:20,168 --> 00:43:23,935 37339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.