All language subtitles for Travelers - 02x08 - Traveler 0027.KILLERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,344 Previously, on Travelers... 2 00:00:01,346 --> 00:00:02,567 Where's the quantum frame? 3 00:00:02,569 --> 00:00:05,246 When you reset the Director, we lost the ability 4 00:00:05,248 --> 00:00:06,708 to access the 21st. 5 00:00:06,733 --> 00:00:08,006 We should be working together! 6 00:00:08,040 --> 00:00:09,039 I don't think so. 7 00:00:09,041 --> 00:00:10,040 The Director had its chance! 8 00:00:11,243 --> 00:00:12,875 The Director's back up and running. 9 00:00:12,877 --> 00:00:13,876 How many Faction are still here? 10 00:00:13,878 --> 00:00:15,611 It's impossible to know how many were sent 11 00:00:15,613 --> 00:00:16,512 into the quantum frame. 12 00:00:16,514 --> 00:00:18,080 Historically, Grace Day died today. 13 00:00:18,082 --> 00:00:19,715 You jumped into the 21st illegally. 14 00:00:19,717 --> 00:00:21,083 You took a host that wasn't meant for you. 15 00:00:21,085 --> 00:00:23,519 I had evidence that an attack on the Director was imminent! 16 00:00:23,521 --> 00:00:24,987 I had no choice but to act! 17 00:00:24,989 --> 00:00:26,188 When you reset me, 18 00:00:26,190 --> 00:00:28,157 you left out some things. 19 00:00:28,159 --> 00:00:29,859 What'd you leave out, Grace? 20 00:00:38,635 --> 00:00:40,702 Targeting far left. 21 00:00:46,910 --> 00:00:49,611 T.E.L.L. established. Stand by. Target two. 22 00:00:53,116 --> 00:00:54,883 T.E.L.L. established. 23 00:00:59,857 --> 00:01:01,222 Traveler incoming on target one. 24 00:01:03,093 --> 00:01:04,225 Take him out. 25 00:01:14,170 --> 00:01:16,037 3468. 26 00:01:16,039 --> 00:01:17,071 5401. 27 00:01:17,073 --> 00:01:18,473 Yeah, he's dead. 28 00:01:18,475 --> 00:01:20,211 We needed three to make it even. 29 00:01:20,213 --> 00:01:22,109 - He was gonna kill both of you. - Stay calm. 30 00:01:22,111 --> 00:01:24,144 Stick to the plan. I'll be right behind you. 31 00:01:37,926 --> 00:01:39,326 What are you doing? 32 00:01:39,328 --> 00:01:40,693 What do you mean? It's lunchtime. 33 00:01:40,695 --> 00:01:41,928 You're supposed to be on sentry duty. 34 00:01:41,930 --> 00:01:44,031 Oh, Jasper's still out there. It's fine. 35 00:01:44,033 --> 00:01:45,165 No, it's not fine. 36 00:01:45,167 --> 00:01:47,401 There could be Travelers out there. 37 00:01:47,403 --> 00:01:49,169 They're in here now. 38 00:01:49,171 --> 00:01:50,737 - Don't. - Hands in the air. 39 00:01:53,534 --> 00:01:55,241 Your protocols won't let you take a life. 40 00:01:55,243 --> 00:01:56,475 Protocol three's 41 00:01:56,477 --> 00:01:57,977 been suspended for members of the Faction. 42 00:01:57,979 --> 00:01:58,978 I wouldn't risk it. 43 00:01:58,980 --> 00:02:00,446 Weapons down, hands up. 44 00:02:00,448 --> 00:02:02,314 Where's the quantum frame? 45 00:02:03,351 --> 00:02:04,817 Not here. 46 00:02:05,654 --> 00:02:06,853 Secure them. 47 00:02:09,890 --> 00:02:11,524 What're you going to do with us? 48 00:02:11,526 --> 00:02:13,192 That'll be up to the Director. 49 00:02:13,194 --> 00:02:14,860 So death by overwrite. 50 00:02:14,862 --> 00:02:16,795 You mean like you did to your hosts? 51 00:02:16,797 --> 00:02:19,231 Our plan might have saved the future. 52 00:02:19,233 --> 00:02:20,966 You people are pathetic. 53 00:02:20,968 --> 00:02:24,070 Meaning we're capable of pity, sympathy, 54 00:02:24,072 --> 00:02:25,504 or compassion for others? 55 00:02:26,046 --> 00:02:28,173 I've really been enjoying English class this year. 56 00:02:28,175 --> 00:02:29,474 Yeah. I can see that. 57 00:02:29,476 --> 00:02:30,709 Let's get moving. 58 00:02:30,711 --> 00:02:32,711 Move. 59 00:02:36,684 --> 00:02:38,483 Stay still. 60 00:02:45,058 --> 00:02:48,593 Okay, let's see what we can pull from this. 61 00:02:48,595 --> 00:02:49,561 You won't find anything. 62 00:02:49,563 --> 00:02:50,395 I don't know. 63 00:02:50,397 --> 00:02:51,762 My people are pretty good at this. 64 00:02:51,764 --> 00:02:52,797 Thanks, boss. 65 00:02:52,799 --> 00:02:54,165 - Be good at this. - Mm-hmm. 66 00:02:56,169 --> 00:02:57,569 We can always try torture. 67 00:02:57,571 --> 00:02:58,903 No, we couldn't. 68 00:02:58,905 --> 00:03:00,901 They've been in hiding so long, 69 00:03:00,903 --> 00:03:02,740 I doubt they know where the frame is anyway. 70 00:03:02,742 --> 00:03:05,275 Even if we knew, we wouldn't tell you. 71 00:03:05,277 --> 00:03:06,983 So someone point a camera this way 72 00:03:06,985 --> 00:03:08,039 and end this. 73 00:03:08,041 --> 00:03:09,080 I'm good with that. 74 00:03:09,082 --> 00:03:10,748 The Director has plans for them. 75 00:03:12,551 --> 00:03:14,485 This is the first I'm hearing about it. 76 00:03:14,487 --> 00:03:16,720 Because you are a part of those plans. 77 00:03:16,722 --> 00:03:18,322 A hearing has been ordered. 78 00:03:18,324 --> 00:03:19,256 Your presence, 79 00:03:19,258 --> 00:03:20,390 along with 3569 80 00:03:20,392 --> 00:03:22,192 and 0115, is required. 81 00:03:22,894 --> 00:03:24,083 Where? 82 00:03:24,085 --> 00:03:26,163 You'll receive the coordinates tomorrow. 83 00:03:42,472 --> 00:03:50,525 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 84 00:03:59,764 --> 00:04:01,964 To selling our house. 85 00:04:01,966 --> 00:04:03,932 To selling our house over asking. 86 00:04:03,934 --> 00:04:05,401 Yay! 87 00:04:05,403 --> 00:04:06,517 We're officially homeless. 88 00:04:06,519 --> 00:04:08,137 Well, I am. 89 00:04:08,139 --> 00:04:09,643 Not till you finish packing. 90 00:04:13,673 --> 00:04:15,343 I don't know how you can drink that stuff. 91 00:04:15,345 --> 00:04:17,146 Because I'm not allowed to drink that stuff 92 00:04:17,148 --> 00:04:19,414 and the calcium is good for the development of bones. 93 00:04:19,416 --> 00:04:20,916 You haven't touched the almond milk I bought. 94 00:04:20,918 --> 00:04:22,117 Grant, if there was ever 95 00:04:22,119 --> 00:04:24,219 a time you were gonna lose this vegan battle with me, 96 00:04:24,221 --> 00:04:25,487 it's when I am pregnant. 97 00:04:25,489 --> 00:04:26,541 Fair. 98 00:04:27,596 --> 00:04:29,023 You know, I was thinking, 99 00:04:29,025 --> 00:04:30,592 we should put some of the house money 100 00:04:30,594 --> 00:04:31,759 into a trust fund, 101 00:04:31,761 --> 00:04:33,094 for college tuition. 102 00:04:33,096 --> 00:04:34,262 College? 103 00:04:34,264 --> 00:04:35,963 That's years from now. 104 00:04:36,593 --> 00:04:38,766 You need to learn to think of the future. 105 00:04:39,763 --> 00:04:42,536 Oh, I've... uh, I have given that some thought. 106 00:04:42,933 --> 00:04:44,371 And I think... 107 00:04:44,373 --> 00:04:46,607 I'm gonna buy a boat with my half. 108 00:04:48,271 --> 00:04:49,911 Given your history with the water, 109 00:04:49,913 --> 00:04:51,946 I'd better take a life-insurance policy 110 00:04:51,948 --> 00:04:53,047 out on you instead. 111 00:04:53,049 --> 00:04:55,949 Ow. Break one arm one time... 112 00:05:08,464 --> 00:05:11,064 Were you planning on going back to the house tonight? 113 00:05:11,066 --> 00:05:12,599 It's early. 114 00:05:12,601 --> 00:05:13,566 Are you kicking me out already? 115 00:05:13,568 --> 00:05:15,298 No. 116 00:05:16,038 --> 00:05:18,371 I'm asking you to stay. 117 00:05:31,125 --> 00:05:33,725 You haven't changed position since I left last night. 118 00:05:33,750 --> 00:05:36,751 Oh. No, I guess I haven't. 119 00:05:38,727 --> 00:05:41,127 Find anything on their coms? 120 00:05:41,129 --> 00:05:42,729 They've been all over the place. 121 00:05:43,831 --> 00:05:46,165 This data is pretty much useless. 122 00:05:47,668 --> 00:05:48,934 What about these points? 123 00:05:48,936 --> 00:05:51,971 Looks like they frequented these locations multiple times. 124 00:05:51,973 --> 00:05:53,605 Maybe the frame's there. 125 00:05:53,607 --> 00:05:54,706 Where the frame might have been, 126 00:05:54,708 --> 00:05:56,208 not where it is now. 127 00:05:56,210 --> 00:05:58,177 Well, there's gotta be CCTV 128 00:05:58,179 --> 00:05:59,178 or traffic cams 129 00:05:59,180 --> 00:06:00,512 in those areas. 130 00:06:00,514 --> 00:06:01,546 Maybe you can pull the footage, 131 00:06:01,548 --> 00:06:03,548 see if any of them picked anything up. 132 00:06:03,550 --> 00:06:05,651 If the Faction left anything on those cameras... 133 00:06:05,653 --> 00:06:07,085 and hey, I wouldn't... 134 00:06:07,087 --> 00:06:10,228 then the Director would've already found it by now. 135 00:06:10,871 --> 00:06:11,870 Mmph. 136 00:06:13,994 --> 00:06:16,361 Something's bothering you. 137 00:06:16,363 --> 00:06:18,429 Timeline has changed a lot. 138 00:06:19,321 --> 00:06:20,799 My knowledge of the future 139 00:06:20,801 --> 00:06:21,900 is becoming obsolete. 140 00:06:21,902 --> 00:06:24,202 It's going to be hard to stay relevant. 141 00:06:24,204 --> 00:06:27,287 You're more than just the team's encyclopedia, Philip. 142 00:06:28,308 --> 00:06:29,707 Who else am I gonna call 143 00:06:29,709 --> 00:06:30,975 when I can't get Jeffrey's cartoons 144 00:06:30,977 --> 00:06:32,243 to play on my phone? 145 00:06:32,245 --> 00:06:33,377 So flattering. 146 00:06:34,085 --> 00:06:35,913 Or make me music playlists. 147 00:06:36,838 --> 00:06:38,783 Teach me about turtles. 148 00:06:38,785 --> 00:06:41,686 The self-worth is just coursing through my veins. 149 00:06:41,688 --> 00:06:43,678 You're like the rest of us now. 150 00:06:44,307 --> 00:06:45,923 Just a human being. 151 00:06:45,925 --> 00:06:47,057 And that's okay. 152 00:06:51,228 --> 00:06:54,031 I gotta go to work, but I'll com in. 153 00:06:56,401 --> 00:06:57,693 Have a nice day. 154 00:06:57,695 --> 00:06:59,402 Go for a walk! 155 00:07:20,425 --> 00:07:22,525 Oh! My... God. 156 00:07:23,051 --> 00:07:25,661 I guess we were making up for lost time. 157 00:07:25,663 --> 00:07:26,829 Lost time? 158 00:07:26,831 --> 00:07:28,364 I don't even know what day it is. 159 00:07:28,366 --> 00:07:29,631 I know. 160 00:07:34,138 --> 00:07:36,305 I'm gonna be in court all day, so... 161 00:07:36,307 --> 00:07:37,673 I'll be hard to reach. 162 00:07:38,709 --> 00:07:40,442 But I'll see you tonight? 163 00:07:51,955 --> 00:07:54,890 How's that for an answer? 164 00:08:00,563 --> 00:08:02,497 Grant? 165 00:08:04,092 --> 00:08:06,134 I love you. 166 00:08:07,012 --> 00:08:08,403 I love you, too. 167 00:08:16,245 --> 00:08:18,078 3468. 168 00:08:18,080 --> 00:08:19,480 Coordinates are as follows... 169 00:08:19,482 --> 00:08:21,949 47.6050 degrees North, 170 00:08:21,951 --> 00:08:25,052 by 122.3344 degrees West. 171 00:08:26,523 --> 00:08:28,656 Why am I in the hallway? 172 00:08:28,658 --> 00:08:30,357 Is it time for school? 173 00:08:30,359 --> 00:08:32,226 Not yet. 174 00:08:32,228 --> 00:08:34,328 Are you our new neighbor? 175 00:08:36,708 --> 00:08:38,865 I guess I am. 176 00:08:39,461 --> 00:08:41,235 Have a nice day, neighbor. 177 00:09:05,320 --> 00:09:06,692 What are you doing here? 178 00:09:06,694 --> 00:09:08,023 What are you doing here? 179 00:09:08,025 --> 00:09:09,362 He asked first. 180 00:09:09,364 --> 00:09:10,430 A messenger gave me 181 00:09:10,432 --> 00:09:11,730 the coordinates for a hearing. 182 00:09:11,732 --> 00:09:12,966 Scared me half to death. 183 00:09:19,207 --> 00:09:21,106 Maybe it's their trial. 184 00:09:21,108 --> 00:09:23,075 Shouldn't take long then. 185 00:09:29,584 --> 00:09:32,918 All rise for the arrival of the Tribunal Committee. 186 00:10:06,820 --> 00:10:08,920 I'm Traveler 009. 187 00:10:08,922 --> 00:10:11,655 You may refer to me as the Speaker. 188 00:10:11,657 --> 00:10:15,726 I'm joined by Travelers 0017 and 0029. 189 00:10:15,728 --> 00:10:16,957 They're programmers. 190 00:10:16,959 --> 00:10:18,829 What the hell are all of you doing here? 191 00:10:18,831 --> 00:10:20,264 Who's maintaining the Director? 192 00:10:20,266 --> 00:10:21,999 0027. 193 00:10:22,001 --> 00:10:25,802 We came to the 21st as instructed by the Director. 194 00:10:26,276 --> 00:10:28,153 Unlike yourself. 195 00:10:29,675 --> 00:10:31,307 So that's what this is about? 196 00:10:31,309 --> 00:10:33,176 0027... 197 00:10:33,178 --> 00:10:35,946 you are charged with conspiracy against the Director 198 00:10:35,948 --> 00:10:39,282 and the high crime of interrupting the Grand Plan. 199 00:11:02,707 --> 00:11:04,339 I liked that one. 200 00:11:04,341 --> 00:11:06,208 Can you add it to my playlist? 201 00:11:06,210 --> 00:11:10,279 And just like that, I am reduced to being Carly's DJ. 202 00:11:11,348 --> 00:11:13,649 Something upbeat, please. 203 00:11:13,990 --> 00:11:16,218 Any luck with the footage? 204 00:11:16,220 --> 00:11:18,387 They wiped everything, just like we thought. 205 00:11:18,703 --> 00:11:19,921 I'm running serial numbers 206 00:11:19,923 --> 00:11:21,890 of the weapons they were carrying. 207 00:11:21,892 --> 00:11:23,492 Grasping at straws here. 208 00:11:23,494 --> 00:11:24,826 They're bound to slip up, 209 00:11:24,828 --> 00:11:27,362 and when they do, we'll be ready for 'em. 210 00:11:27,364 --> 00:11:28,763 Dropping by Ops after work? 211 00:11:28,765 --> 00:11:31,800 No, I gotta pick up Jeffrey from the sitter, 212 00:11:31,802 --> 00:11:34,202 get some groceries... 213 00:11:35,271 --> 00:11:36,437 ...bring my van to the mechanic. 214 00:11:36,439 --> 00:11:38,873 I've been having trouble starting it in the mornings. 215 00:11:39,977 --> 00:11:41,542 Maybe I could be a mechanic. 216 00:11:41,544 --> 00:11:43,277 I do live in a garage. 217 00:11:43,279 --> 00:11:44,545 Stop it. 218 00:11:44,547 --> 00:11:46,748 You are a valuable member of the team... 219 00:11:46,750 --> 00:11:48,816 and a great DJ. 220 00:11:48,818 --> 00:11:51,385 Next song, please. 221 00:11:57,560 --> 00:12:00,261 3468, please take the stand. 222 00:12:11,440 --> 00:12:12,606 Recount to us 223 00:12:12,608 --> 00:12:15,343 how you first made contact with 0027. 224 00:12:16,386 --> 00:12:17,978 I met Grace several months ago, 225 00:12:17,980 --> 00:12:19,455 when my team was given a mission 226 00:12:19,457 --> 00:12:21,148 to greet Traveler 0014, 227 00:12:21,150 --> 00:12:22,249 Ellis. 228 00:12:22,251 --> 00:12:23,383 Grace arrived 229 00:12:23,385 --> 00:12:24,551 at the same time 230 00:12:24,553 --> 00:12:26,620 and said her mission was to help Marcy. 231 00:12:26,622 --> 00:12:28,356 But that was a lie, wasn't it? 232 00:12:28,358 --> 00:12:30,157 No, it wasn't. I saved her life. 233 00:12:30,159 --> 00:12:32,559 The defendant will refrain from interjection. 234 00:12:32,561 --> 00:12:34,594 If you refrain from leading questions! 235 00:12:34,596 --> 00:12:36,696 Go ahead. He interrupted you. 236 00:12:37,766 --> 00:12:39,766 Later, we learned she was actually here 237 00:12:39,768 --> 00:12:40,833 to reset the Director 238 00:12:40,835 --> 00:12:43,636 by taking advantage of Marcy's new T.E.L.L. 239 00:12:43,638 --> 00:12:46,238 And you were unaware of this secondary objective? 240 00:12:46,240 --> 00:12:48,007 She eventually told us. Prior to that, 241 00:12:48,009 --> 00:12:49,909 we believed that she was only here to save Marcy. 242 00:12:49,911 --> 00:12:50,910 Which I did. 243 00:12:50,912 --> 00:12:52,779 And for which I am deeply grateful. 244 00:12:52,781 --> 00:12:53,980 You're welcome. 245 00:12:53,982 --> 00:12:55,147 At any point, 246 00:12:55,149 --> 00:12:57,149 did you suspect that she was a member of the Faction? 247 00:12:57,151 --> 00:12:58,450 In the future we left, 248 00:12:58,452 --> 00:12:59,827 there was no Faction. 249 00:12:59,829 --> 00:13:02,087 Protocol two has kept us in the dark. 250 00:13:02,089 --> 00:13:03,222 We had no idea. 251 00:13:03,224 --> 00:13:04,790 And who wrote protocol two? 252 00:13:04,792 --> 00:13:06,792 Oh, come on! You know I did. 253 00:13:06,794 --> 00:13:07,826 0027, please. 254 00:13:07,828 --> 00:13:09,795 Teams in the 21st shouldn't be 255 00:13:09,797 --> 00:13:11,663 made aware of every change in the future 256 00:13:11,665 --> 00:13:13,677 because completion rates of our missions 257 00:13:13,679 --> 00:13:15,023 would drop exponentially. 258 00:13:15,025 --> 00:13:17,729 You have been asked by the tribunal not to interject. 259 00:13:17,731 --> 00:13:19,604 Operatives would be paralyzed with the fear 260 00:13:19,606 --> 00:13:21,239 of how their actions could negatively affect 261 00:13:21,241 --> 00:13:22,207 the people they left behind. 262 00:13:22,209 --> 00:13:24,442 - Enough! - I agree! 263 00:13:24,444 --> 00:13:26,144 If I hadn't reset the Director, 264 00:13:26,146 --> 00:13:27,839 the Faction would have corrupted it, 265 00:13:27,841 --> 00:13:30,515 which means the Faction would have control of the past. 266 00:13:30,517 --> 00:13:31,629 What I did 267 00:13:31,631 --> 00:13:34,985 was the only way to save Marcy and the Director. 268 00:13:34,987 --> 00:13:37,655 It was the Director who ordered this hearing, 269 00:13:38,426 --> 00:13:39,824 not any one of us. 270 00:13:39,826 --> 00:13:41,426 Why? 271 00:13:42,462 --> 00:13:43,528 It knows what really happened. 272 00:13:43,530 --> 00:13:45,329 It knows what I sacrificed. 273 00:13:45,331 --> 00:13:47,898 This... This makes no sense. 274 00:13:47,900 --> 00:13:50,101 And yet here we are. 275 00:13:50,521 --> 00:13:52,502 We will take a brief recess 276 00:13:52,504 --> 00:13:54,839 to allow that fact to sink in. 277 00:14:06,965 --> 00:14:08,599 Blair, hi, it's David. I... 278 00:14:09,682 --> 00:14:11,367 Hi! You're still at home. 279 00:14:12,344 --> 00:14:13,831 Yeah, I was just calling 280 00:14:13,833 --> 00:14:16,367 to leave a message to wish you a happy birthday, 281 00:14:16,369 --> 00:14:19,337 so, uh, happy birthday. 282 00:14:19,926 --> 00:14:21,305 Yeah. 283 00:14:21,307 --> 00:14:23,974 Anyhoo, that's the one and only reason I was calling, 284 00:14:23,976 --> 00:14:25,807 so have a great... 285 00:14:26,683 --> 00:14:28,612 A rave? 286 00:14:28,614 --> 00:14:30,180 Oh. 287 00:14:30,182 --> 00:14:31,949 No. 288 00:14:31,951 --> 00:14:34,818 No, no, I don't, um... 289 00:14:34,820 --> 00:14:36,654 I don't do raves. 290 00:14:37,235 --> 00:14:39,156 It's just not my... 291 00:14:40,697 --> 00:14:42,792 Tell you what, I'll say maybe. 292 00:14:43,199 --> 00:14:45,159 And, uh... 293 00:14:45,630 --> 00:14:48,031 Yeah. I'll try. 294 00:14:49,497 --> 00:14:52,835 Yeah, I'll-I'll try to maybe see you later. 295 00:14:54,339 --> 00:14:56,473 Okay. Yeah, bye. 296 00:15:00,579 --> 00:15:03,179 0115... 297 00:15:03,803 --> 00:15:04,914 were you responsible 298 00:15:04,916 --> 00:15:07,584 for interrupting Grace Day's original T.E.L.L.? 299 00:15:07,586 --> 00:15:08,651 I was. 300 00:15:08,653 --> 00:15:09,852 Whose orders were you acting on? 301 00:15:09,854 --> 00:15:11,087 No one's. 302 00:15:11,519 --> 00:15:12,855 Then why'd you do it? 303 00:15:12,857 --> 00:15:14,323 I didn't want her to die. 304 00:15:14,325 --> 00:15:15,523 That simple. 305 00:15:16,160 --> 00:15:17,293 As a Traveler, 306 00:15:17,295 --> 00:15:19,061 you don't just inherit the host body, 307 00:15:19,063 --> 00:15:20,396 you inherit the lives they've touched... 308 00:15:20,398 --> 00:15:22,030 family, friends... 309 00:15:22,947 --> 00:15:26,034 Grace Day was merely a guidance counselor 310 00:15:26,036 --> 00:15:27,603 at your host's high school. 311 00:15:27,605 --> 00:15:29,805 That doesn't do her justice. 312 00:15:29,807 --> 00:15:31,507 See, my host was a bully. 313 00:15:31,509 --> 00:15:33,174 Cruel. 314 00:15:33,176 --> 00:15:35,677 She tried to help him anyway. She was there for him. 315 00:15:35,679 --> 00:15:37,079 For me. 316 00:15:37,670 --> 00:15:39,581 And historically, she was supposed to die. 317 00:15:39,583 --> 00:15:42,283 I rationalized that one person wouldn't matter 318 00:15:42,285 --> 00:15:43,752 to the Grand Plan, 319 00:15:43,754 --> 00:15:45,286 but I was lying to myself. 320 00:15:45,928 --> 00:15:49,224 I broke protocol because she did matter to me... 321 00:15:49,807 --> 00:15:52,059 and I'm willing to accept the consequences. 322 00:15:52,685 --> 00:15:54,129 Because of your actions, 323 00:15:54,131 --> 00:15:55,896 0027 324 00:15:55,898 --> 00:15:58,359 locked out all transfers to the 21st 325 00:15:58,361 --> 00:16:01,068 until she could send herself into the host Grace Day, 326 00:16:01,070 --> 00:16:03,371 halting the Traveler program for four hours. 327 00:16:03,373 --> 00:16:05,239 I couldn't just go into anyone. 328 00:16:05,241 --> 00:16:07,108 Dozens of missions were canceled. 329 00:16:07,110 --> 00:16:08,943 A Traveler was supposed to arrive in Germany 330 00:16:08,945 --> 00:16:11,411 and prevent an impending train derailment. 331 00:16:11,413 --> 00:16:13,114 All the passengers died. 332 00:16:13,790 --> 00:16:15,460 A team meant to arrive in England 333 00:16:15,462 --> 00:16:17,051 and stop a terrorist attack 334 00:16:17,053 --> 00:16:18,085 was unable to transit. 335 00:16:18,087 --> 00:16:20,154 I assumed the Director would choose 336 00:16:20,156 --> 00:16:21,955 a new host for the next scheduled Traveler. 337 00:16:21,957 --> 00:16:23,653 The Grand Plan is fluid. It's constantly shifting. 338 00:16:23,655 --> 00:16:25,317 The Director is constantly analyzing 339 00:16:25,319 --> 00:16:26,731 a myriad of outcomes 340 00:16:26,733 --> 00:16:29,095 and course-correcting to the fraction of a second. 341 00:16:29,097 --> 00:16:31,165 Are you trying to school me in the matrix of algorithms 342 00:16:31,167 --> 00:16:33,833 the Director uses to oversee the Traveler program? 343 00:16:33,835 --> 00:16:35,802 For the last time, 0027. 344 00:16:35,804 --> 00:16:38,304 If the crime is disruption of the Grand Plan, 345 00:16:38,306 --> 00:16:41,074 then I'm the one who allowed that to happen. 346 00:16:41,076 --> 00:16:43,143 I'm the one that should be punished. 347 00:16:44,345 --> 00:16:47,089 The Director will no doubt take it into account. 348 00:16:47,990 --> 00:16:49,415 You may step down. 349 00:16:58,793 --> 00:17:00,326 2103, 350 00:17:00,328 --> 00:17:01,927 will you please take the stand? 351 00:17:01,929 --> 00:17:03,696 Oh, seriously? That guy hates me. 352 00:17:16,510 --> 00:17:18,376 Philip, I have a situation. 353 00:17:19,446 --> 00:17:21,379 Hey, what's the good news? 354 00:17:21,381 --> 00:17:23,615 Definitely not my paycheck. 355 00:17:23,617 --> 00:17:26,218 How the hell do they expect people to live on this? 356 00:17:26,220 --> 00:17:29,688 And the capitalist-socialist debate strikes again. 357 00:17:29,690 --> 00:17:31,889 Well, this isn't enough for me to cover my expenses this week. 358 00:17:31,891 --> 00:17:33,225 Can you top me up? 359 00:17:33,227 --> 00:17:36,461 Sure, let me see what I can move around for you. 360 00:17:51,177 --> 00:17:53,010 This can't be right. 361 00:17:54,147 --> 00:17:55,646 What? What is it? 362 00:17:55,648 --> 00:17:58,149 Something happened to the market this morning 363 00:17:58,151 --> 00:17:59,516 when I was out for a walk. 364 00:18:00,271 --> 00:18:02,386 Our investments are down. 365 00:18:04,246 --> 00:18:05,689 I'm scared to tell you how much. 366 00:18:05,691 --> 00:18:07,378 How did that happen? 367 00:18:07,380 --> 00:18:08,852 Most of our higher-risk investments 368 00:18:08,854 --> 00:18:10,561 just crashed and burned. 369 00:18:10,990 --> 00:18:13,701 We're in serious financial trouble. 370 00:18:14,367 --> 00:18:17,500 This was a meeting Ken had been preparing for a month. 371 00:18:17,502 --> 00:18:20,737 I mean, he had... he had note cards and everything. 372 00:18:20,739 --> 00:18:23,206 And, uh... 373 00:18:25,838 --> 00:18:27,441 Even had his hair slicked back, 374 00:18:27,443 --> 00:18:30,680 which is a clear sign that, you know, it's important. 375 00:18:32,050 --> 00:18:33,783 You gonna get that? 376 00:18:33,785 --> 00:18:35,932 Uh, no. No, I'm not. 377 00:18:36,788 --> 00:18:38,588 Anyway, ahem. 378 00:18:38,590 --> 00:18:39,922 So we're all sitting there, 379 00:18:39,924 --> 00:18:42,425 and he stands up to do his presentation, 380 00:18:42,427 --> 00:18:45,027 and his fly, it's wide open. 381 00:18:45,029 --> 00:18:46,028 Oh, no. 382 00:18:46,030 --> 00:18:47,930 Was his penis exposed? 383 00:18:49,133 --> 00:18:50,866 Uh, no... 384 00:18:50,868 --> 00:18:53,602 no, I mean, that would... that would be... 385 00:18:53,991 --> 00:18:55,271 But, anyway. 386 00:18:55,273 --> 00:18:57,940 There's a window in his office, 387 00:18:57,942 --> 00:18:59,408 and I think, midway through, 388 00:18:59,410 --> 00:19:00,976 he must have caught his reflection... 389 00:19:00,978 --> 00:19:02,477 ...Because he just... 390 00:19:02,479 --> 00:19:04,646 he just knew, 391 00:19:04,648 --> 00:19:06,048 and there was nothing he could do about it, 392 00:19:06,050 --> 00:19:08,717 but you could see him debate it in his head, like... 393 00:19:09,298 --> 00:19:11,886 "Do I do up my fly while I'm still talking?" 394 00:19:11,888 --> 00:19:13,988 Have I met Ken? 395 00:19:13,990 --> 00:19:16,057 That's the funny thing... you actually have. 396 00:19:16,972 --> 00:19:18,660 You've actually asked that question before. 397 00:19:19,392 --> 00:19:20,629 Oh. 398 00:19:23,300 --> 00:19:25,133 This looks good. 399 00:19:43,505 --> 00:19:46,938 _ 400 00:19:47,623 --> 00:19:50,791 Blair! You're not allowed to do this on your birthday. 401 00:19:50,793 --> 00:19:53,961 He's so not worth it. 402 00:19:53,963 --> 00:19:56,429 Hold onto me! 403 00:20:50,150 --> 00:20:51,517 What's happening? 404 00:21:00,282 --> 00:21:02,620 But, then, why did, um... 405 00:21:02,645 --> 00:21:04,145 why did Ken change his mind? 406 00:21:04,147 --> 00:21:05,779 I don't know. 407 00:21:05,781 --> 00:21:08,716 I just, I came in ready to pack up all my things, 408 00:21:08,718 --> 00:21:11,652 and he told me I still had a job. 409 00:21:13,110 --> 00:21:14,242 It's a mystery. 410 00:21:15,925 --> 00:21:17,639 Do you want some more wine? 411 00:21:17,641 --> 00:21:19,125 Um, maybe in a minute. 412 00:21:19,127 --> 00:21:20,461 I'm just gonna use the bathroom. 413 00:21:20,463 --> 00:21:22,463 Excuse me. 414 00:21:33,475 --> 00:21:34,741 David, please! 415 00:21:34,743 --> 00:21:37,177 Help me! Please, I need your help! 416 00:21:37,179 --> 00:21:38,544 I'm locked in a stall! 417 00:21:38,546 --> 00:21:39,479 They're trying to come in. 418 00:21:39,481 --> 00:21:40,981 Please! Please, help me! 419 00:21:45,079 --> 00:21:47,046 Uh... um. 420 00:21:52,059 --> 00:21:53,659 Where are you going? 421 00:21:53,661 --> 00:21:54,660 Uh... 422 00:21:54,662 --> 00:21:57,162 Here, listen to this... 423 00:21:57,164 --> 00:21:59,331 David, please! Help me! Please, I need your help! 424 00:21:59,333 --> 00:22:01,267 - Wait! I'm coming with you. 425 00:22:02,336 --> 00:22:04,437 Here. 426 00:22:06,140 --> 00:22:07,139 And by a nose, 427 00:22:07,141 --> 00:22:09,562 "Saladin's Vigil" crosses the finish line. 428 00:22:10,177 --> 00:22:12,177 And by a nose, 429 00:22:12,179 --> 00:22:15,180 "Nemesis Star" crosses the finish line! 430 00:22:15,182 --> 00:22:17,516 That was down to the wire. 431 00:22:17,518 --> 00:22:20,052 "Outbreak Prime" is well ahead in the lead 432 00:22:20,054 --> 00:22:21,620 to win first place. 433 00:22:21,622 --> 00:22:24,022 "Outbreak Prime" is well ahead... 434 00:22:24,024 --> 00:22:26,458 but, now, pulling up from the middle of the pack 435 00:22:26,460 --> 00:22:28,927 is "Gjallahorn"! 436 00:22:37,838 --> 00:22:39,503 Shit. 437 00:22:40,540 --> 00:22:42,173 So what is a rave? 438 00:22:42,175 --> 00:22:46,577 An illegal dance party with loud music, drugs, alcohol. 439 00:22:46,579 --> 00:22:48,011 Not that I've ever been to one. 440 00:22:48,013 --> 00:22:51,148 I don't dance so much as I rhythmically stand. 441 00:22:51,150 --> 00:22:52,716 Wait... 442 00:22:52,718 --> 00:22:53,984 if there's supposed to be loud music, 443 00:22:53,986 --> 00:22:55,753 shouldn't we be hearing it by now? 444 00:22:57,056 --> 00:22:59,889 Uh... yeah. 445 00:23:04,196 --> 00:23:06,729 What, you just carry that around? 446 00:23:06,731 --> 00:23:07,911 Yep. 447 00:23:15,040 --> 00:23:17,039 Blair? 448 00:23:25,083 --> 00:23:26,583 Hey. 449 00:23:27,719 --> 00:23:30,587 What happened? Hey? 450 00:23:33,124 --> 00:23:34,357 She's overdosing. 451 00:23:34,359 --> 00:23:37,293 We need to get her to a hospital and administer... 452 00:23:37,295 --> 00:23:39,528 You just carry that around? 453 00:23:39,530 --> 00:23:42,098 A lot of my clients have addiction problems. 454 00:23:43,901 --> 00:23:45,567 Hey... 455 00:23:45,569 --> 00:23:47,036 David? 456 00:23:47,038 --> 00:23:48,570 What happened? 457 00:23:49,453 --> 00:23:51,239 We were in the bathroom... 458 00:23:52,409 --> 00:23:54,833 People started screaming. 459 00:23:55,479 --> 00:23:56,678 When I came out, 460 00:23:56,680 --> 00:23:58,947 they all turned on me. 461 00:23:58,949 --> 00:24:00,949 Give me your phone. 462 00:24:03,888 --> 00:24:05,786 Okay, we're gonna get you to a hospital, 463 00:24:05,788 --> 00:24:08,156 and you're gonna be okay, all right? 464 00:24:17,667 --> 00:24:18,900 Hey... 465 00:24:18,902 --> 00:24:21,236 I'm at a building at the corner of 50th and Baker. 466 00:24:21,238 --> 00:24:23,070 I don't know how they moved it so fast, 467 00:24:23,072 --> 00:24:24,839 but the frame was here less than an hour ago. 468 00:24:24,841 --> 00:24:25,940 Who're you talking to? 469 00:24:25,942 --> 00:24:27,408 Pull up the camera feeds. I'll be right over. 470 00:24:27,410 --> 00:24:28,843 Camera feeds? 471 00:24:28,845 --> 00:24:31,012 You need to get her to a hospital. 472 00:24:31,014 --> 00:24:32,279 I need to go. 473 00:24:32,281 --> 00:24:34,314 Okay. Marcy! 474 00:24:34,316 --> 00:24:36,517 9-1-1. What's your emergency? 475 00:24:36,519 --> 00:24:38,652 They wiped all the footage before they left again, 476 00:24:38,654 --> 00:24:40,187 but we know for certain that the frame was there. 477 00:24:40,189 --> 00:24:42,856 Well, thank God for the selfie generation. 478 00:24:42,858 --> 00:24:44,391 Can you zoom in there? 479 00:24:44,393 --> 00:24:46,160 Faction took everyone at the rave 480 00:24:46,162 --> 00:24:49,163 except three women who were apparently in the bathroom. 481 00:24:49,165 --> 00:24:50,330 We found them overdosed, 482 00:24:50,332 --> 00:24:52,266 probably a way of eliminating them as witnesses. 483 00:24:52,268 --> 00:24:53,633 And they survived? 484 00:24:53,635 --> 00:24:55,501 David and I managed to save one of them, 485 00:24:55,503 --> 00:24:57,537 but she didn't see anything. 486 00:24:57,539 --> 00:24:59,105 But it's a safe bet everyone else in the photo's 487 00:24:59,107 --> 00:25:00,640 a Faction. 488 00:25:00,642 --> 00:25:02,776 It makes sense, but I don't know how you prove it. 489 00:25:04,212 --> 00:25:05,679 Locate them, if you can. 490 00:25:05,681 --> 00:25:08,615 We have to get back to the hearing marathon. 491 00:25:08,617 --> 00:25:09,950 How's that going? Can you say? 492 00:25:09,952 --> 00:25:11,984 Not looking good for Grace. 493 00:25:13,321 --> 00:25:14,653 Marcy... 494 00:25:14,655 --> 00:25:15,988 how and why 495 00:25:15,990 --> 00:25:19,358 did 0027 "repackage" your consciousness? 496 00:25:20,528 --> 00:25:24,564 Well, obviously, I don't actually remember, 497 00:25:24,566 --> 00:25:26,532 but from what I was briefed on, 498 00:25:26,534 --> 00:25:28,734 she showed me a code. 499 00:25:28,736 --> 00:25:30,636 Something that Ellis created... 500 00:25:30,638 --> 00:25:32,104 a backdoor hack, 501 00:25:32,802 --> 00:25:35,227 which, during the repackaging process, 502 00:25:35,229 --> 00:25:37,643 somehow managed to reset the Director. 503 00:25:37,645 --> 00:25:40,278 Admittedly, a brilliant piece of work. 504 00:25:40,280 --> 00:25:41,614 Thank you. 505 00:25:41,616 --> 00:25:43,381 And how has that worked out for you, Marcy, 506 00:25:43,383 --> 00:25:44,816 this "reset" of your consciousness? 507 00:25:44,818 --> 00:25:46,585 Uh, how is this relevant? 508 00:25:46,587 --> 00:25:47,852 I restored her. 509 00:25:47,854 --> 00:25:49,554 Do you feel restored, Marcy? 510 00:25:50,624 --> 00:25:52,308 I no longer have seizures. 511 00:25:52,310 --> 00:25:54,661 But do you feel as you did before? 512 00:25:56,096 --> 00:25:57,372 No. 513 00:25:57,664 --> 00:25:59,731 But that's partly because I have no memory 514 00:25:59,733 --> 00:26:01,470 of my time spent in the 21st prior. 515 00:26:01,472 --> 00:26:04,669 There are... missing pieces, then? 516 00:26:05,672 --> 00:26:07,171 Yes. 517 00:26:07,758 --> 00:26:09,273 Marcy... 518 00:26:09,275 --> 00:26:10,574 I've studied your M.R.I.s. 519 00:26:10,576 --> 00:26:11,776 She had to have taken out 520 00:26:11,778 --> 00:26:13,577 more than just a few months of memories. 521 00:26:18,618 --> 00:26:20,618 What else did you take out? 522 00:26:20,620 --> 00:26:21,718 I told you. 523 00:26:21,720 --> 00:26:23,120 Redundancies, useless things. 524 00:26:23,122 --> 00:26:24,201 Such as what? 525 00:26:24,203 --> 00:26:26,123 Empathy? Emotions you lack? 526 00:26:26,125 --> 00:26:27,124 Oh, shut up, 29. 527 00:26:27,126 --> 00:26:29,092 You're practically a sociopath yourself. 528 00:26:29,094 --> 00:26:30,628 How could you do that to me? 529 00:26:30,630 --> 00:26:31,795 You would have died! 530 00:26:31,797 --> 00:26:34,097 Yeah, but that would've been my choice to make. 531 00:26:34,099 --> 00:26:35,465 You used me. 532 00:26:35,467 --> 00:26:36,499 Yes, I did! 533 00:26:36,501 --> 00:26:38,234 I prevented your suicide. 534 00:26:38,236 --> 00:26:40,037 Life is precious, 535 00:26:40,039 --> 00:26:41,471 and so are skilled operatives in the field. 536 00:26:41,473 --> 00:26:42,773 I was just a means to an end. 537 00:26:42,775 --> 00:26:43,940 Marcy, you're still you. 538 00:26:43,942 --> 00:26:45,275 I swear to you. 539 00:26:46,046 --> 00:26:47,443 I didn't take your soul. 540 00:26:47,445 --> 00:26:49,646 How would you even know? 541 00:27:00,458 --> 00:27:03,522 Carly, I think I found one of the people in the picture. 542 00:27:06,191 --> 00:27:07,429 Forget the first three. 543 00:27:07,431 --> 00:27:09,231 What do you think of four and five? 544 00:27:09,233 --> 00:27:11,934 Not a big fan of "Mason." 545 00:27:11,936 --> 00:27:13,468 But it's so masculine. Like a "stone mason." 546 00:27:13,470 --> 00:27:15,671 It's also a jar 547 00:27:15,673 --> 00:27:16,672 you keep pickles in. 548 00:27:16,674 --> 00:27:18,674 What about your father's name? 549 00:27:18,676 --> 00:27:20,275 Oh, Wilbur's the pig in Charlotte's Web. 550 00:27:20,277 --> 00:27:22,111 And a Wright brother. 551 00:27:24,415 --> 00:27:26,481 Watch out. I might be contagious. 552 00:27:26,483 --> 00:27:28,584 I've built up an immunity. 553 00:27:28,586 --> 00:27:30,185 How're you feeling? 554 00:27:30,187 --> 00:27:31,869 Didn't you hear? I don't have feelings. 555 00:27:31,871 --> 00:27:33,488 Yeah, you do. 556 00:27:33,490 --> 00:27:34,923 I got you these. 557 00:27:34,925 --> 00:27:36,458 What are they? 558 00:27:36,460 --> 00:27:38,660 Try one. They're French. 559 00:27:42,060 --> 00:27:43,497 At least if they throw the book at me, 560 00:27:43,499 --> 00:27:46,034 I can say I've had 21st-century French cuisine. 561 00:27:48,538 --> 00:27:49,804 Why are you being nice to me? 562 00:27:49,806 --> 00:27:51,005 Do you know something? 563 00:27:51,007 --> 00:27:53,041 No. No, it's because we wouldn't even be here 564 00:27:53,043 --> 00:27:54,809 if you hadn't reset the Director. 565 00:27:54,811 --> 00:27:55,810 You gotta understand 566 00:27:55,812 --> 00:27:57,278 that they'll come to the same conclusion. 567 00:27:57,280 --> 00:27:59,095 Trust the judgment of those mouth-breathers? 568 00:27:59,097 --> 00:28:00,514 Please. 569 00:28:00,516 --> 00:28:01,716 Oh. 570 00:28:03,319 --> 00:28:05,185 You need to take that? 571 00:28:05,187 --> 00:28:07,020 Ah, it can wait. 572 00:28:07,022 --> 00:28:09,690 Besides, I gotta do this. 573 00:28:09,692 --> 00:28:10,958 Do what? 574 00:28:10,960 --> 00:28:12,326 Bring it in, Grace! You need this. 575 00:28:12,328 --> 00:28:13,326 I don't! Can we not... 576 00:28:13,328 --> 00:28:14,361 Oh, it's happening. 577 00:28:14,363 --> 00:28:15,829 Come on, there you go. 578 00:28:15,831 --> 00:28:16,830 Okay. Thanks. 579 00:28:16,832 --> 00:28:18,305 You can let go now. 580 00:28:19,168 --> 00:28:20,734 Wasn't so bad, was it? 581 00:28:21,350 --> 00:28:23,237 I do feel a slight release of endorphins. 582 00:28:23,239 --> 00:28:24,938 You see? 583 00:28:28,010 --> 00:28:30,076 Do you have a regular sex partner? 584 00:28:35,584 --> 00:28:38,251 You can't hate every one I come up with. 585 00:28:38,253 --> 00:28:39,386 Well, we don't even know 586 00:28:39,388 --> 00:28:40,827 if we're going to have a boy or girl! 587 00:28:41,356 --> 00:28:42,489 You think I'm getting too excited. 588 00:28:42,491 --> 00:28:43,757 You know what? You're right. 589 00:28:43,759 --> 00:28:45,191 N-No. 590 00:28:45,624 --> 00:28:48,928 No, I love to hear the excitement in your voice... 591 00:28:49,586 --> 00:28:51,563 when you're talking about new life. 592 00:28:52,934 --> 00:28:54,633 Kat, I gotta get back into court. 593 00:28:54,635 --> 00:28:57,736 Just... Just narrow it down to the top 100 or so, 594 00:28:57,738 --> 00:28:59,205 and we'll go through it tonight, okay? 595 00:28:59,207 --> 00:29:00,722 Okay. 596 00:29:01,442 --> 00:29:04,410 0027, you have heard the charges against you. 597 00:29:04,977 --> 00:29:06,812 What do you have to say in your defense? 598 00:29:08,063 --> 00:29:10,215 I've given it a great deal of thought, 599 00:29:10,941 --> 00:29:14,787 run the events over and over in my mind a thousand times, 600 00:29:14,789 --> 00:29:17,572 and to be honest... 601 00:29:20,694 --> 00:29:22,427 You should all be thanking me. 602 00:29:25,765 --> 00:29:28,466 Like my very dear friend just pointed out... 603 00:29:28,468 --> 00:29:30,268 Uh-oh. 604 00:29:30,270 --> 00:29:31,937 If I hadn't have reset the Director, 605 00:29:32,337 --> 00:29:34,639 none of you would be here right now. 606 00:29:34,641 --> 00:29:37,542 The Director would be gone, the Faction would have won, 607 00:29:37,544 --> 00:29:40,596 and billions of people would be dead from a horrible plague, 608 00:29:40,598 --> 00:29:41,972 so... 609 00:29:43,082 --> 00:29:44,315 You're welcome! 610 00:29:46,518 --> 00:29:48,185 0027... 611 00:29:48,187 --> 00:29:50,488 the members of the Tribunal will now deliberate. 612 00:29:50,939 --> 00:29:53,257 We will announce your final verdict tomorrow. 613 00:29:53,259 --> 00:29:55,326 We are adjourned. 614 00:30:13,736 --> 00:30:14,703 May I help you? 615 00:30:14,705 --> 00:30:17,206 Stacey Collins, we have a few questions. 616 00:30:18,467 --> 00:30:19,874 How do you know my name? 617 00:30:20,302 --> 00:30:21,543 You were at a rave last night. 618 00:30:21,545 --> 00:30:22,611 Do you recognize this? 619 00:30:22,613 --> 00:30:24,213 Where's the quantum frame? 620 00:30:25,249 --> 00:30:27,281 You're standing right beside it in the picture. 621 00:30:27,283 --> 00:30:28,783 We know you're Faction. 622 00:30:28,785 --> 00:30:31,452 What are you talking about? 623 00:30:31,454 --> 00:30:32,553 We know you just arrived. 624 00:30:32,555 --> 00:30:33,688 Maybe if you cooperate... 625 00:30:33,690 --> 00:30:35,623 Who are you people? 626 00:30:35,625 --> 00:30:38,093 Get away from me. I'm calling the police. 627 00:30:40,864 --> 00:30:42,030 Whoa! Carly. 628 00:30:42,032 --> 00:30:42,963 She's Faction. 629 00:30:42,965 --> 00:30:44,699 How do we prove it? 630 00:30:44,701 --> 00:30:45,966 Who do we prove it to? 631 00:30:46,620 --> 00:30:48,736 This is what happens when you improvise. 632 00:30:48,738 --> 00:30:49,970 We can't just walk away. 633 00:30:49,972 --> 00:30:51,439 That's exactly what we have to do. 634 00:30:52,209 --> 00:30:54,408 But maybe we can follow her or something. 635 00:30:57,880 --> 00:30:59,947 Jesus! She actually called the cops! 636 00:31:05,694 --> 00:31:09,229 Take care of yourself, okay? I'll check in with you tomorrow. 637 00:31:10,626 --> 00:31:13,146 Okay? Bye. 638 00:31:13,929 --> 00:31:15,828 Yes, bye. 639 00:31:16,965 --> 00:31:18,164 B... Bye-b... 640 00:31:18,166 --> 00:31:19,499 Bye-bye. 641 00:31:22,804 --> 00:31:23,803 You do know 642 00:31:23,805 --> 00:31:25,826 Chinese food is my kryptonite. 643 00:31:26,675 --> 00:31:27,674 Oh, I just... 644 00:31:27,676 --> 00:31:29,108 I know you've been going back and forth 645 00:31:29,110 --> 00:31:30,277 to the hospital all day, 646 00:31:30,279 --> 00:31:31,511 so I wanted to bring you some dinner. 647 00:31:31,513 --> 00:31:33,345 Yeah! Thank you. 648 00:31:33,347 --> 00:31:34,446 I am starving. 649 00:31:35,085 --> 00:31:36,482 How's Blair doing? 650 00:31:36,484 --> 00:31:37,616 Right. 651 00:31:37,618 --> 00:31:39,381 Well, we got there just in time. 652 00:31:40,121 --> 00:31:42,421 It was a lethal dose of fentanyl. 653 00:31:43,624 --> 00:31:45,758 On her birthday. 654 00:31:45,760 --> 00:31:48,765 So they're gonna keep her for the next couple days. 655 00:31:49,497 --> 00:31:50,976 Mm. 656 00:31:57,440 --> 00:31:59,104 You're looking at me funny. What? 657 00:32:00,308 --> 00:32:03,343 I'm just trying to figure something out. 658 00:32:13,187 --> 00:32:14,186 I'm sorry. 659 00:32:14,188 --> 00:32:15,687 I wasn't 100% finished chewing. 660 00:32:15,689 --> 00:32:17,335 Marcy, stop. 661 00:32:17,724 --> 00:32:19,457 Why? What is it? 662 00:32:20,463 --> 00:32:22,293 Let's, um... 663 00:32:22,674 --> 00:32:24,128 let's not, okay? 664 00:32:25,088 --> 00:32:25,942 You don't want to. 665 00:32:25,944 --> 00:32:28,143 Oh, no, I do. I mean... 666 00:32:28,638 --> 00:32:30,557 I really... but... 667 00:32:32,784 --> 00:32:33,866 Not like this. 668 00:32:33,868 --> 00:32:35,145 Not... 669 00:32:36,521 --> 00:32:38,273 Not like an experiment 670 00:32:38,822 --> 00:32:41,151 to see how it makes you feel. 671 00:32:43,894 --> 00:32:45,822 Because I-I know... 672 00:32:46,663 --> 00:32:49,898 I know how it made me feel when we made love. 673 00:32:51,912 --> 00:32:55,167 And it's as close as you can get to another person 674 00:32:55,169 --> 00:32:56,499 for 10 minutes. 675 00:32:56,973 --> 00:32:58,273 I mean, an hour. 676 00:32:58,877 --> 00:33:00,675 I want to feel that. 677 00:33:00,677 --> 00:33:01,943 But you can't make yourself 678 00:33:01,945 --> 00:33:02,978 feel something. 679 00:33:02,980 --> 00:33:05,647 I mean, you either do or you... you don't, 680 00:33:05,649 --> 00:33:07,749 and I want you 681 00:33:08,498 --> 00:33:10,485 to want to. 682 00:33:12,188 --> 00:33:14,388 I know that sounds like a bad song title 683 00:33:14,390 --> 00:33:15,528 from the '80s, but... 684 00:33:15,530 --> 00:33:16,575 Should I just go? 685 00:33:16,577 --> 00:33:18,559 No! No, stay. 686 00:33:18,561 --> 00:33:20,361 Share this with me, 687 00:33:20,363 --> 00:33:23,364 and we'll make some tea 688 00:33:23,366 --> 00:33:27,768 and-and we'll talk, like we do on Tuesdays. 689 00:33:32,274 --> 00:33:33,774 What should we talk about? 690 00:33:36,012 --> 00:33:39,793 With you, Marcy, I could talk about anything. 691 00:33:47,122 --> 00:33:49,156 0027, you've been charged 692 00:33:49,158 --> 00:33:50,520 with conspiracy against the Director 693 00:33:50,522 --> 00:33:52,626 and interruption of the Grand Plan. 694 00:33:52,628 --> 00:33:54,594 You took a host that wasn't intended for you, 695 00:33:54,596 --> 00:33:56,874 and you halted the Traveler program for... 696 00:33:56,876 --> 00:33:58,898 You've already said all that! Cut to the chase. 697 00:33:58,900 --> 00:34:00,367 You've repeatedly stated 698 00:34:00,369 --> 00:34:02,001 that your actions reset the Director 699 00:34:02,003 --> 00:34:03,402 and freed it from corruption. 700 00:34:03,404 --> 00:34:04,508 Because they did. 701 00:34:04,510 --> 00:34:06,507 Then who corrupted the Director in the first place? 702 00:34:06,509 --> 00:34:08,107 The most powerful A.I. in history, 703 00:34:08,109 --> 00:34:09,842 orders of magnitude more powerful 704 00:34:09,844 --> 00:34:11,243 than the human brain? 705 00:34:11,245 --> 00:34:12,578 Who would have that capability? 706 00:34:12,580 --> 00:34:15,739 Obviously, a quantum programmer of the highest caliber. 707 00:34:15,740 --> 00:34:16,972 So only the best among us. 708 00:34:16,974 --> 00:34:17,973 Yes. 709 00:34:17,975 --> 00:34:19,074 And who might that be? 710 00:34:19,076 --> 00:34:20,409 - Don't say it. - Obviously me! 711 00:34:20,411 --> 00:34:22,611 But I didn't corrupt the Director! 712 00:34:22,613 --> 00:34:24,980 I was the one waving a red flag 713 00:34:24,982 --> 00:34:27,283 while you three were lining up at the yeast vats, 714 00:34:27,285 --> 00:34:29,118 filling your bellies! 715 00:34:29,120 --> 00:34:30,920 Traveler 0027, 716 00:34:31,469 --> 00:34:33,555 your peers have reached a unanimous verdict. 717 00:34:35,812 --> 00:34:36,991 We find you guilty. 718 00:34:38,955 --> 00:34:39,986 What? 719 00:34:39,988 --> 00:34:41,262 Escort her to the sentencing room. 720 00:34:42,433 --> 00:34:44,499 Wait! W-W-W-Wait. Wait, wait. No, no, no, no, no! 721 00:34:44,501 --> 00:34:45,801 No, no, no, no! MacLaren, do something! 722 00:34:45,803 --> 00:34:46,802 I'm sorry, Grace. 723 00:34:46,804 --> 00:34:47,803 Trevor, don't let them do this! 724 00:34:47,805 --> 00:34:49,504 You can't help her, Trev! 725 00:34:49,506 --> 00:34:50,805 - But she's innocent! - Trevor! Help me! 726 00:34:50,807 --> 00:34:52,440 She doesn't deserve this! 727 00:34:52,442 --> 00:34:53,507 She didn't do much to help her case. 728 00:34:53,509 --> 00:34:56,644 It's in the hands of the Director now. 729 00:35:24,755 --> 00:35:26,122 Be seated. 730 00:35:26,124 --> 00:35:28,042 Your sentencing will begin shortly. 731 00:35:42,974 --> 00:35:45,307 What do you think will happen to her? 732 00:35:46,410 --> 00:35:48,844 If the Director agrees with the Tribunal, 733 00:35:48,846 --> 00:35:50,913 she'll probably be overwritten. 734 00:35:52,149 --> 00:35:54,082 Can I give you a ride home? 735 00:35:54,084 --> 00:35:55,883 Oh, it's not that far. 736 00:35:55,885 --> 00:35:57,152 I think I'll walk. 737 00:35:57,154 --> 00:35:58,640 I need to clear my head. 738 00:35:59,891 --> 00:36:01,256 You okay? 739 00:36:01,643 --> 00:36:03,024 I'm fine. 740 00:36:20,510 --> 00:36:21,955 Marcy? 741 00:36:22,411 --> 00:36:23,698 May I speak with you? 742 00:36:23,700 --> 00:36:25,712 Yes, of course, Programmer. 743 00:36:32,187 --> 00:36:35,688 You may never get an apology from 0027, 744 00:36:35,690 --> 00:36:36,989 but as a programmer, 745 00:36:36,991 --> 00:36:38,324 I want you to know how sorry I am 746 00:36:38,326 --> 00:36:39,392 for what happened to you. 747 00:36:39,394 --> 00:36:41,427 Thank you, but that's not necessary. 748 00:36:41,429 --> 00:36:42,529 Well, I think it is. 749 00:36:42,531 --> 00:36:45,031 What 0027 did to you was criminal. 750 00:36:45,033 --> 00:36:46,999 That sense of emptiness that you must feel, 751 00:36:47,001 --> 00:36:48,067 of not being whole... 752 00:36:49,503 --> 00:36:50,670 It's offensive to me 753 00:36:50,672 --> 00:36:51,904 that someone would do that to you 754 00:36:51,906 --> 00:36:53,438 for their own agenda. 755 00:36:53,440 --> 00:36:55,675 Well, I guess she'll face the consequences. 756 00:36:55,677 --> 00:36:57,866 But you shouldn't have to. 757 00:37:00,114 --> 00:37:01,947 I think I can offer you 758 00:37:01,949 --> 00:37:04,583 the missing pieces that you've been looking for. 759 00:37:05,619 --> 00:37:07,417 This is my field of expertise. 760 00:37:07,688 --> 00:37:09,921 I don't understand. 761 00:37:09,923 --> 00:37:11,490 My new team has been doing research 762 00:37:11,492 --> 00:37:13,625 on preserving host memory. 763 00:37:14,090 --> 00:37:17,296 In your case, that would be your first iteration. 764 00:37:17,298 --> 00:37:19,931 I thought those memories were lost forever. 765 00:37:19,933 --> 00:37:22,300 Perhaps not all. 766 00:37:22,682 --> 00:37:24,936 Perhaps even the most powerful memories, 767 00:37:24,938 --> 00:37:26,705 the most defining... 768 00:37:26,707 --> 00:37:28,271 are still there, 769 00:37:28,909 --> 00:37:30,975 and I can get them back for you. 770 00:37:32,045 --> 00:37:33,078 When? 771 00:37:33,080 --> 00:37:34,813 Well, as soon as you like. 772 00:37:34,815 --> 00:37:36,647 Of course, if you need time to think about it. 773 00:37:36,649 --> 00:37:38,740 No, there's nothing to think about. 774 00:37:40,620 --> 00:37:42,720 Uh... 775 00:37:59,939 --> 00:38:02,840 Unfortunate, what must happen to Grace. 776 00:38:02,842 --> 00:38:04,541 Is it? 777 00:38:05,677 --> 00:38:07,577 In that it's a waste of intellect. 778 00:38:11,650 --> 00:38:12,982 Returning to OPS now. 779 00:38:12,984 --> 00:38:14,584 Bringing Marcy with me. 780 00:38:14,586 --> 00:38:16,527 Half-hour out. 781 00:38:17,589 --> 00:38:19,822 I'll be ready. 782 00:38:41,880 --> 00:38:43,879 Are you here? 783 00:38:51,555 --> 00:38:54,189 I am here, 0027. 784 00:38:55,826 --> 00:38:57,859 Call me Grace. 785 00:39:02,365 --> 00:39:04,701 I didn't betray you. 786 00:39:05,635 --> 00:39:07,169 I would never betray you. 787 00:39:07,171 --> 00:39:09,304 You, of anyone, should know that. 788 00:39:09,306 --> 00:39:10,806 You are one 789 00:39:11,624 --> 00:39:14,075 of four candidates, 790 00:39:14,077 --> 00:39:17,912 although the probability of guilt 791 00:39:17,914 --> 00:39:19,280 is 792 00:39:19,282 --> 00:39:22,249 negligible. 793 00:39:25,263 --> 00:39:27,588 Then why are you going to overwrite me? 794 00:39:27,590 --> 00:39:29,309 Be patient. 795 00:39:30,184 --> 00:39:31,892 I have not yet determined 796 00:39:31,894 --> 00:39:34,829 who amongst you is the traitor. 797 00:39:44,273 --> 00:39:46,006 No... 798 00:39:46,008 --> 00:39:48,008 No! 799 00:39:49,511 --> 00:39:50,877 Who did this? 800 00:39:50,879 --> 00:39:52,412 I don't know. 801 00:39:52,414 --> 00:39:54,214 Was this your team? 802 00:39:58,253 --> 00:39:59,886 Well, the frame is powered, it can still function. 803 00:39:59,888 --> 00:40:01,455 I can still help you, Marcy. 804 00:40:01,457 --> 00:40:04,057 We both know you're not trying to help me. 805 00:40:12,200 --> 00:40:13,967 You won't shoot. 806 00:40:13,969 --> 00:40:15,068 You want Ellis's 807 00:40:15,070 --> 00:40:16,936 backdoor code to take over the Director, 808 00:40:16,938 --> 00:40:18,537 and you think it's still inside my head. 809 00:40:18,539 --> 00:40:19,873 Listen to me, Marcy. 810 00:40:19,875 --> 00:40:21,440 The future is at stake. 811 00:40:21,442 --> 00:40:22,475 Drop your weapon! 812 00:40:30,328 --> 00:40:32,184 What the hell happened? 813 00:40:32,186 --> 00:40:33,886 Honestly? 814 00:40:33,888 --> 00:40:35,988 I don't even think that he knows. 815 00:40:40,594 --> 00:40:42,427 The situation 816 00:40:42,429 --> 00:40:44,217 is now resolved. 817 00:40:44,965 --> 00:40:48,333 0029 will be charged 818 00:40:48,335 --> 00:40:50,335 with the crime of Treason 819 00:40:50,765 --> 00:40:53,372 and sentenced immediately. 820 00:40:57,230 --> 00:40:59,010 You used my trial 821 00:40:59,012 --> 00:41:00,978 as an excuse to get everyone here in the 21st, 822 00:41:00,980 --> 00:41:02,313 to flush the traitor out? 823 00:41:02,315 --> 00:41:03,347 The frame... 824 00:41:03,349 --> 00:41:06,317 has also been neutralized. 825 00:41:10,256 --> 00:41:12,578 You humiliated me. 826 00:41:13,788 --> 00:41:16,493 I sacrificed everything for you, 827 00:41:16,495 --> 00:41:17,995 I-I left everything I knew behind, 828 00:41:17,997 --> 00:41:19,630 just to save you. 829 00:41:19,632 --> 00:41:21,598 I'm sorry. 830 00:41:21,600 --> 00:41:25,869 I hoped you would understand it was necessary. 831 00:41:34,058 --> 00:41:36,580 You're still gonna punish me, aren't you? 832 00:41:42,321 --> 00:41:45,388 I know I took the life of this host after the fact, 833 00:41:45,390 --> 00:41:49,559 I know I interrupted the Grand Plan. 834 00:41:49,561 --> 00:41:51,861 Ellis is dead because of me. 835 00:41:53,578 --> 00:41:55,788 But I can never go back. 836 00:41:57,874 --> 00:41:59,902 Isn't that punishment enough? 837 00:42:02,378 --> 00:42:04,088 More than enough... 838 00:42:05,089 --> 00:42:07,049 I owe you my life. 839 00:42:07,925 --> 00:42:10,580 Thank you for saving me, Grace. 840 00:42:12,249 --> 00:42:14,383 I shall miss you. 841 00:42:30,134 --> 00:42:31,900 Traveler 0029, you have been 842 00:42:31,902 --> 00:42:33,402 charged with the crime of treason. 843 00:42:33,404 --> 00:42:35,069 You're on the wrong side of history, MacLaren. 844 00:42:35,071 --> 00:42:37,772 And you have been found guilty. 845 00:42:37,774 --> 00:42:40,274 And the Director will sentence you now. 846 00:42:51,454 --> 00:42:52,553 Ahh! 847 00:43:08,103 --> 00:43:09,803 Welcome to the 21st. 848 00:43:13,976 --> 00:43:15,475 Boss? 849 00:43:16,979 --> 00:43:20,648 Make every fragment of it unrecognizable. 850 00:43:25,320 --> 00:43:27,620 It's over then? 851 00:43:27,622 --> 00:43:29,456 I'm not so sure. 852 00:43:29,458 --> 00:43:31,425 Who killed all of them? 853 00:43:59,289 --> 00:44:07,560 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 57498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.