All language subtitles for The.Mercy.2018.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,125 --> 00:00:36,617 'Are there horses in the Horse Latitudes?' 3 00:00:37,750 --> 00:00:39,082 'No, sweetheart. 4 00:00:40,375 --> 00:00:44,244 'Story has it that many years ago when the Spanish sailed to the West Indies 5 00:00:44,375 --> 00:00:46,867 'they brought their horses with them to the New World 6 00:00:47,000 --> 00:00:51,415 'and sometimes they ran out of wind and then they ran out of fresh water as well. 7 00:00:56,667 --> 00:01:01,583 'I can only quote the mountaineer Sir Edmund Hillary himself: 8 00:01:01,708 --> 00:01:04,621 '"Men do not decide to become extraordinary. 9 00:01:05,833 --> 00:01:08,621 '"hey decide to accomplish extraordinary things."' 10 00:02:16,875 --> 00:02:20,539 Greetings. Welcome to the 25th Annual Earls Court Boat Show, 11 00:02:20,667 --> 00:02:23,455 brought to you by "The Sunday Times" and John Courage. 12 00:02:23,583 --> 00:02:25,700 Speaking of courage, without further ado, 13 00:02:25,833 --> 00:02:28,291 I would like to welcome one of our greatest heroes, 14 00:02:28,417 --> 00:02:31,910 the first man to single-handedly circumnavigate the globe, 15 00:02:32,042 --> 00:02:36,116 and now a Knight of the Realm, Sir Francis Chichester. 16 00:02:39,083 --> 00:02:40,540 Thank you. 17 00:02:44,208 --> 00:02:46,165 Thank you. 18 00:02:46,292 --> 00:02:50,707 So the only thing that I can imagine that would test a man 19 00:02:50,833 --> 00:02:54,827 more than sailing around the world in a boat alone, 20 00:02:54,958 --> 00:02:58,827 stopping only once, is not stopping at all. 21 00:02:59,458 --> 00:03:02,622 And "The Sunday Times" has asked me here today 22 00:03:02,750 --> 00:03:06,790 to announce just such a challenge. 23 00:03:11,875 --> 00:03:16,700 There will be a cash prize for the man who comes first, 24 00:03:16,833 --> 00:03:20,656 and a prize for the man who is fastest. 25 00:03:21,167 --> 00:03:25,366 And I believe the details will be in tomorrow's edition of the newspaper. 26 00:03:25,917 --> 00:03:27,909 Will you be entering, Sir Francis? 27 00:03:28,042 --> 00:03:29,954 No, no, I've had my fun. 28 00:03:31,542 --> 00:03:35,582 Wild horses wouldn't drag me back to the sinister Southern Ocean. 29 00:03:36,917 --> 00:03:41,833 I believe a man said that the waves there measured not in feet and inches, 30 00:03:41,958 --> 00:03:44,996 but in increments of fear. 31 00:03:46,667 --> 00:03:49,831 A man alone on a boat 32 00:03:49,958 --> 00:03:53,747 is more alone than any man alive. 33 00:03:53,875 --> 00:03:55,491 Then why would anyone go? 34 00:03:55,625 --> 00:03:57,867 Well, that indeed is a fair question, 35 00:03:58,000 --> 00:04:02,370 because to only do what has been done before 36 00:04:02,500 --> 00:04:06,494 is to live one's life in the shadow of other men. 37 00:04:07,542 --> 00:04:09,659 And for that reason alone, 38 00:04:09,792 --> 00:04:13,536 we are blessed by the size of the sea, 39 00:04:13,667 --> 00:04:18,833 and its siren call to men seeking adventure. 40 00:04:19,667 --> 00:04:21,283 Thank you. 41 00:04:28,583 --> 00:04:32,076 The question that any man who's dreamed himself beyond the horizon 42 00:04:32,208 --> 00:04:34,951 must ask himself is, "Where am I going?" 43 00:04:35,083 --> 00:04:38,155 Closely followed, I assume, by, "How in God's name do I get back?" 44 00:04:38,292 --> 00:04:41,865 Precisely, and this device answers both of those questions 45 00:04:42,000 --> 00:04:44,333 because it places the latitude and the longitude 46 00:04:44,458 --> 00:04:46,165 right in the palm of your hand. 47 00:04:46,292 --> 00:04:49,126 The Navicator is every sailor's most trusted companion, 48 00:04:49,250 --> 00:04:50,832 The Navicator. 49 00:04:50,958 --> 00:04:54,497 Developed and manufactured by Electron Utilisation of Teignmouth. 50 00:04:54,625 --> 00:04:56,867 Built by us. In our own backyard. 51 00:04:58,000 --> 00:05:00,287 - How does it work? - It's ingeniously simple. 52 00:05:00,417 --> 00:05:03,080 By comparing signal strengths of radio beacons on land, 53 00:05:03,208 --> 00:05:04,699 you can tell where you are at sea. 54 00:05:04,833 --> 00:05:08,782 James, over here, is a radio beacon at Land's End. 55 00:05:08,917 --> 00:05:13,582 And Simon, over here, is transmitting from La Rochelle. 56 00:05:15,375 --> 00:05:19,870 And you just point the Navicator and fire like so, 57 00:05:20,000 --> 00:05:22,868 and, hey presto, you have your position. 58 00:05:23,000 --> 00:05:24,957 And unlike other directional finders, 59 00:05:25,083 --> 00:05:27,917 it has an incorporated compass, and it is so compact that... 60 00:05:28,042 --> 00:05:30,625 It can be operated with just one hand. 61 00:05:30,750 --> 00:05:34,699 Leaving this one free to hoist a spinnaker in a favourable wind. 62 00:05:34,833 --> 00:05:36,620 Or hoist a drink. 63 00:05:36,750 --> 00:05:38,912 The possibilities are endless. 64 00:05:39,042 --> 00:05:42,865 Captain Chichester might've benefitted from this out in the Roaring Forties. 65 00:05:43,000 --> 00:05:47,370 Perhaps. It appears Sir Francis managed to find his way around fine without it. 66 00:05:47,500 --> 00:05:49,787 We can't all be Captain Chichester. 67 00:05:49,917 --> 00:05:51,408 Dan... 68 00:05:52,083 --> 00:05:55,042 It's very clever, but we don't go out to sea much. 69 00:05:55,167 --> 00:05:57,375 We tend to stick more to the inland waterways. 70 00:05:57,917 --> 00:05:59,328 Thank you. 71 00:05:59,458 --> 00:06:00,994 What sort of vessel do you sail? 72 00:06:02,375 --> 00:06:06,119 I was sure we very nearly had one there, boys. 73 00:06:06,250 --> 00:06:09,618 Do we need to sell all of them before we go home? 74 00:06:09,750 --> 00:06:11,742 Be nice to make Mummy happy, wouldn't it? 75 00:06:11,875 --> 00:06:14,367 Maybe that one looks better on the stand. 76 00:06:24,167 --> 00:06:27,285 - South-southeast. - Towards the Azores. 77 00:06:27,417 --> 00:06:30,990 - Gibraltar and beyond that. Africa. - Oh, shall we go? 78 00:06:31,125 --> 00:06:33,833 - I don't want to go. - Said we'd meet the Milburns at the pub. 79 00:06:33,958 --> 00:06:36,621 - I guess we'll be late. - Can we go home instead of Africa? 80 00:06:36,750 --> 00:06:38,082 Which way is home? 81 00:06:39,792 --> 00:06:41,829 Due east. According to the Navicator. 82 00:06:41,958 --> 00:06:44,325 - Very impressive. - Tell your mother how it works. 83 00:06:44,458 --> 00:06:48,327 The Navicator uses coastal radio signals... 84 00:06:58,500 --> 00:06:59,786 Is it really finished? 85 00:06:59,917 --> 00:07:03,706 The latest stroke of genius from Electron Utilisation of Teignmouth. 86 00:07:03,833 --> 00:07:06,905 - And you think there's a market for it? - Anyone who's lost. 87 00:07:07,042 --> 00:07:09,250 Hm. 88 00:07:09,375 --> 00:07:10,707 It's marvellous. 89 00:07:10,833 --> 00:07:13,746 Someday I'll use the Navicator to find an island, 90 00:07:14,375 --> 00:07:17,789 or a whole new continent, like in "Captains Courageous" 91 00:07:17,917 --> 00:07:20,751 Be careful. The boy in that story fell overboard, remember. 92 00:07:20,875 --> 00:07:22,332 Be careful. Come back here. 93 00:07:23,167 --> 00:07:25,659 The problem is the entire planet's been handled. 94 00:07:25,792 --> 00:07:28,284 Corners inspected, clouds perused. 95 00:07:28,417 --> 00:07:30,500 Hillary had scaled the heights. 96 00:07:30,625 --> 00:07:33,493 - Scott has braved the Pole. - Cost him his life, didn't it? 97 00:07:33,625 --> 00:07:35,537 But he made it. 98 00:07:37,083 --> 00:07:40,952 In his diary he said, "All daydreams must go." Pity that. 99 00:07:41,875 --> 00:07:45,039 "Dreams are the seeds of action." We'd all do well to remember that. 100 00:07:46,042 --> 00:07:47,374 Prepare to come about. 101 00:07:57,375 --> 00:08:00,868 Read it. A single-handed race around the world. 102 00:08:01,792 --> 00:08:04,409 - It sounds miserable. - It sounds profound. 103 00:08:04,542 --> 00:08:07,125 Heroic. Never attempted before. No stopping this time. 104 00:08:07,250 --> 00:08:08,991 This is the highest rung. 105 00:08:09,125 --> 00:08:11,162 Anyone who enters needs their head examined. 106 00:08:11,292 --> 00:08:14,831 Examine it till your heart's content. I've already sent in my entry form. 107 00:08:14,958 --> 00:08:17,075 Clare, did you know this? 108 00:08:17,208 --> 00:08:20,827 Examine it or give it a proper thrashing? Donald, what do you mean...? 109 00:08:20,958 --> 00:08:24,577 I shall claim the prize for you, my love. 5,000 quid. 110 00:08:26,167 --> 00:08:29,001 Alone on a boat for nine months? You're either drunk or mad. 111 00:08:29,125 --> 00:08:31,993 We should have another drink, so that we can rule out madness. 112 00:08:32,125 --> 00:08:35,493 As Chichester said, "Any damn fool can circumnavigate the world sober. 113 00:08:35,625 --> 00:08:38,413 "It takes a really good sailor to do it drunk." Same again? 114 00:08:39,667 --> 00:08:40,908 - Why not? - Yes, please. 115 00:08:48,625 --> 00:08:51,038 - Er, three quid's worth, please. - All right, sir. 116 00:08:52,625 --> 00:08:54,867 - How's business, Mr Best? - Huh! 117 00:08:55,000 --> 00:08:57,834 Er, these things seem to sell themselves. 118 00:08:59,167 --> 00:09:01,204 Everyone wants to go somewhere else, 119 00:09:01,333 --> 00:09:04,041 and have somewhere to sleep when they get there. 120 00:09:04,167 --> 00:09:07,410 Brilliant product, the caravan. Makes anywhere your home. 121 00:09:07,542 --> 00:09:09,534 Yes, I suppose it does. 122 00:09:09,667 --> 00:09:12,000 - How far are you going today? - Staying locally. 123 00:09:12,125 --> 00:09:16,665 - Practising for a longer haul, though. - Really? Any place in particular? 124 00:09:16,792 --> 00:09:18,624 Round the world. 125 00:09:21,792 --> 00:09:23,124 Hmm. 126 00:09:23,250 --> 00:09:27,244 Darling, may I point out a few things about this particular adventure 127 00:09:27,375 --> 00:09:28,957 that may prove problematic? 128 00:09:30,125 --> 00:09:33,493 Well, firstly, you don't have a boat capable of such a voyage. 129 00:09:33,625 --> 00:09:37,164 Not yet, but such matter is subject to change. 130 00:09:38,167 --> 00:09:40,250 I didn't have a wife at one time. 131 00:09:40,375 --> 00:09:43,539 And now I have a beautiful one. 132 00:09:43,667 --> 00:09:47,411 Secondly, you have never been much further than Falmouth. 133 00:09:47,542 --> 00:09:49,124 I've also never walked to London, 134 00:09:49,250 --> 00:09:52,322 but I imagine the same stride I employ daily would carry me there. 135 00:09:52,917 --> 00:09:55,955 Given enough time. Sailing is no different. 136 00:09:56,083 --> 00:09:59,281 Well, then there is the fact that this man who is "striding to London" 137 00:09:59,417 --> 00:10:00,749 has a wife and children, 138 00:10:00,875 --> 00:10:03,458 who have come to rely on him for this roof over their heads, 139 00:10:03,583 --> 00:10:06,496 and plates of food in front of them, three times daily. 140 00:10:06,625 --> 00:10:08,582 Of course. 141 00:10:08,708 --> 00:10:11,826 But those are the givens in the equation. One's obligations. 142 00:10:13,875 --> 00:10:18,119 How romantic, says the "obligation" sitting here. 143 00:10:18,250 --> 00:10:20,242 What have I done in all these years? 144 00:10:21,667 --> 00:10:22,999 Don... 145 00:10:29,625 --> 00:10:31,082 You have done so much. 146 00:10:32,042 --> 00:10:33,783 You've served your country. 147 00:10:33,917 --> 00:10:37,240 You've held a post on the borough council. You've... invented things. 148 00:10:37,375 --> 00:10:40,413 You've engineered them into existence from pure imagination. 149 00:10:40,542 --> 00:10:44,206 I don't want to make devices that allow others to have all the adventures. 150 00:10:44,333 --> 00:10:46,416 All right, but then what about the company? 151 00:10:46,542 --> 00:10:49,376 What happens to Electron Utilisation if you just sail away? 152 00:10:49,500 --> 00:10:53,323 Well, consider for just a moment the recognition of such a voyage. 153 00:10:53,458 --> 00:10:56,781 Would not all that accrue directly to the value of the company? 154 00:10:56,917 --> 00:10:59,455 - Hmm. - To us? 155 00:10:59,583 --> 00:11:01,916 Larger house, larger bank accounts. 156 00:11:02,042 --> 00:11:04,250 Oh, Don, we hardly need a larger house. 157 00:11:08,000 --> 00:11:09,411 More than the material gains, 158 00:11:09,542 --> 00:11:12,614 it would result in children who are proud of their father 159 00:11:12,750 --> 00:11:15,822 for doing what no other man in the county would even contemplate. 160 00:11:20,042 --> 00:11:21,999 I think I can win this race, Clare. 161 00:11:29,250 --> 00:11:31,867 'Don's not still talking about making a boat? 162 00:11:32,000 --> 00:11:34,913 - 'Yes. - 'Clare, you have to stop him.' 163 00:11:35,042 --> 00:11:40,288 Stop him from... dreaming? Well, how would you suggest I do that? 164 00:11:40,417 --> 00:11:43,125 'No, not from dreaming. Dreaming's one thing.' 165 00:11:43,250 --> 00:11:48,291 But leaving in a boat on some sunny day is quite another. 166 00:11:48,417 --> 00:11:52,036 Well, I have complete faith that he will wake up from this dream 167 00:11:52,167 --> 00:11:54,875 before that sunny day actually arrives. 168 00:11:55,000 --> 00:11:58,243 - 'He usually does.' - 'You think he'll change his mind?' 169 00:11:58,375 --> 00:12:01,413 Well, that's what I admire about Don. 170 00:12:01,542 --> 00:12:04,865 He has a mind that's capable of change. 171 00:12:06,042 --> 00:12:07,783 You want to build a boat? 172 00:12:10,042 --> 00:12:12,580 This boat, it'll be a trimaran. 173 00:12:12,708 --> 00:12:15,075 A three-hulled vessel based on the Piver design. 174 00:12:15,208 --> 00:12:18,372 It'll feature a treasure trove of technical innovations, 175 00:12:18,500 --> 00:12:20,366 all pioneered by Electron Utilisation, 176 00:12:20,500 --> 00:12:23,664 incorporating the Navicator and a dozen other major innovations. 177 00:12:23,792 --> 00:12:26,956 It'll feature an inflatable buoyancy device at the top of the mast. 178 00:12:27,083 --> 00:12:28,619 So, if she gets into trouble, 179 00:12:28,750 --> 00:12:31,709 the CO2 cartridge is triggered by the capsizing event, 180 00:12:31,833 --> 00:12:34,826 shoots up the mast, and inflates the buoyancy bag at the top. 181 00:12:34,958 --> 00:12:37,371 So if she goes over, she'll just pop back up again. 182 00:12:37,500 --> 00:12:40,493 Without question, it'll be the fastest boat in the race. 183 00:12:40,625 --> 00:12:42,116 We enter it in the Golden Globe. 184 00:12:42,250 --> 00:12:45,368 The biggest sailing race ever becomes our advertising campaign. 185 00:12:45,500 --> 00:12:46,832 "We" enter it? 186 00:12:46,958 --> 00:12:49,746 I didn't come here asking for charity, Mr Best. 187 00:12:49,875 --> 00:12:51,366 I'm offering something new. 188 00:12:51,500 --> 00:12:53,537 - Who pilots the boat? - I do. 189 00:12:53,667 --> 00:12:57,115 You? Have you ever done anything like that before? 190 00:12:57,250 --> 00:13:00,368 No, but that's the point. That's the business proposition. 191 00:13:00,500 --> 00:13:03,914 If I can do it, then so can the bloke who stares at the horizon in wonder. 192 00:13:04,042 --> 00:13:05,908 If I'm putting in the money... 193 00:13:09,208 --> 00:13:10,665 ...what are you putting in? 194 00:13:10,792 --> 00:13:12,328 Everything else. 195 00:13:15,667 --> 00:13:18,159 So you're not really a sailor? 196 00:13:18,292 --> 00:13:21,035 Seems to me the act of sailing makes one a sailor. 197 00:13:21,167 --> 00:13:24,911 How about you, Mr Hallworth? How did you come to be a press agent? 198 00:13:26,333 --> 00:13:30,031 Oh, I was a reporter for a time. A crime reporter. 199 00:13:30,167 --> 00:13:34,081 So your experience as a press agent appears to rival that of mine as a sailor? 200 00:13:34,208 --> 00:13:35,744 Touchรฉ, Mr Crowhurst. 201 00:13:35,875 --> 00:13:39,698 But, you see, publicity can be done from the safety of a desk chair 202 00:13:39,833 --> 00:13:43,656 whereas your competitors have a great deal more experience at the helm of a boat. 203 00:13:43,792 --> 00:13:48,366 Nobody has experience of sailing round the globe single-handed without stopping. 204 00:13:48,500 --> 00:13:51,823 And the proof of that is the simple fact it has not been done before. 205 00:13:51,958 --> 00:13:53,699 It's a good point, that. 206 00:13:53,833 --> 00:13:57,702 Yes, but then there's, you see, for example, there's this Frenchman. 207 00:13:57,833 --> 00:13:59,870 - Moitessier. - Moitessier. 208 00:14:00,000 --> 00:14:03,323 Now he sailed from Tahiti to Cape Horn, through the Southern Ocean. 209 00:14:03,458 --> 00:14:06,747 Two of these other bastards rowed a bloody boat across the Atlantic. 210 00:14:06,875 --> 00:14:08,912 Another commanded a submarine in the war. 211 00:14:09,042 --> 00:14:13,207 Moitessier, Knox-Johnston, Tetley and the others, they're accomplished sailors. 212 00:14:13,333 --> 00:14:16,576 - But when I win the Golden Globe... - You can't think you're going to win? 213 00:14:16,708 --> 00:14:18,870 Making it out to sea is a feat for you, isn't it? 214 00:14:19,000 --> 00:14:21,959 Chichester averaged 131 miles a day in his ketch. 215 00:14:22,083 --> 00:14:25,076 I believe I can make 200 in a trimaran. 216 00:14:25,208 --> 00:14:27,495 I tell you what I see when I look at you, Donald. 217 00:14:28,875 --> 00:14:31,618 I see a part of England that's been lost. 218 00:14:31,750 --> 00:14:35,414 The intrepid part that Churchill convinced us of when the bomb were falling. 219 00:14:35,542 --> 00:14:37,625 That "never say die" England. 220 00:14:38,250 --> 00:14:42,415 I tell you, you're a story of derring-do waiting to be told, Donald Crowhurst. 221 00:14:44,125 --> 00:14:45,491 When do you set sail? 222 00:14:45,625 --> 00:14:49,414 Well, the rules of the race state that competitors leave by October 31st. 223 00:14:49,542 --> 00:14:51,078 So, before then. 224 00:14:51,208 --> 00:14:53,575 - And how will you go? - The clipper route. 225 00:14:53,708 --> 00:14:58,453 Down the Atlantic past Cape of Good Hope and into the Southern Ocean. 226 00:14:58,583 --> 00:15:01,326 Not really a place for our little Pot Of Gold. 227 00:15:01,458 --> 00:15:05,407 Streaking across the Roaring Forties south of Australia, north past Cape Horn, 228 00:15:05,542 --> 00:15:07,829 and back into the Atlantic again. 229 00:15:07,958 --> 00:15:09,745 Trudging across the Horse Latitudes 230 00:15:09,875 --> 00:15:13,243 before getting a last puff from the Westerlies. 231 00:15:13,375 --> 00:15:14,991 Wow! What an adventure! 232 00:15:15,833 --> 00:15:20,282 So far we've got plenty of tinned goods from Crosse & Blackwell. 233 00:15:20,417 --> 00:15:24,707 We've got a commitment from Whitbread for barley wine. Looks nice. 234 00:15:24,833 --> 00:15:29,624 Now, also, the BBC are going to provide you with a camera and tape recorder. 235 00:15:29,750 --> 00:15:33,073 They're wanting you to keep an audio and visual record for a film piece 236 00:15:33,208 --> 00:15:35,621 - they're planning on your voyage. - Film? 237 00:15:35,750 --> 00:15:38,663 They want you keep a daily written account, as well, 238 00:15:38,792 --> 00:15:41,535 so you'll come back a sailor and an author. 239 00:15:41,667 --> 00:15:45,240 Golden Globe, slate one, take one. 240 00:15:47,458 --> 00:15:50,997 Your husband will be gone for six months with only intermittent contact. 241 00:15:51,125 --> 00:15:53,333 Is that daunting to you? 242 00:15:56,000 --> 00:15:59,573 I'm going to need you to send me frequent updates. 243 00:15:59,708 --> 00:16:01,916 I can drum up all the publicity and whatnot, 244 00:16:02,042 --> 00:16:04,500 but I want you to help me feed the beast. 245 00:16:05,292 --> 00:16:06,499 The beast? 246 00:16:07,250 --> 00:16:12,291 Well, naturally, I shall miss him because he's the most marvellous company, but... 247 00:16:12,417 --> 00:16:16,331 Well, I told myself it's only six months, and we're going to manage in that time. 248 00:16:16,875 --> 00:16:19,618 And I have no reservations whatsoever about his safety, 249 00:16:19,750 --> 00:16:24,165 because he's the sort of person who will think of 1,001 ways 250 00:16:24,292 --> 00:16:25,749 out of any situation. 251 00:16:27,792 --> 00:16:32,287 I want you to make it real for all of us. The wind, the waves, the whales, the... 252 00:16:32,417 --> 00:16:33,749 All of it. 253 00:16:34,917 --> 00:16:37,876 We're going to make you famous. 254 00:16:38,000 --> 00:16:41,289 'The third competitor of the Golden Globe race, Robin Knox-Johnston, 255 00:16:41,417 --> 00:16:42,828 'is leaving today.' 256 00:16:43,458 --> 00:16:46,576 'The Golden Globe trophy will be offered to the first person...' 257 00:16:46,708 --> 00:16:49,826 He's leaving today, and we're not even in the water yet. 258 00:16:49,958 --> 00:16:52,666 He may get back before I do, but the question remains, 259 00:16:52,792 --> 00:16:55,205 who can make the trip the fastest? 260 00:16:55,333 --> 00:16:57,199 So, when are we leaving? 261 00:16:58,000 --> 00:16:59,787 August at the latest. 262 00:17:00,500 --> 00:17:02,992 Don't want to give them all too much of a head start. 263 00:17:03,125 --> 00:17:06,118 I am not going to ask Mr Best for more money. 264 00:17:06,250 --> 00:17:08,082 That's out of the question. 265 00:17:08,208 --> 00:17:12,157 With all the new ideas, we seem to be getting further and further behind. 266 00:17:13,000 --> 00:17:16,038 Are you telling me August 1st is no longer possible? 267 00:17:16,167 --> 00:17:18,534 - Don, it never really was. - September 1st? 268 00:17:18,667 --> 00:17:21,034 Aiming for October 1st, more realistically. 269 00:17:21,167 --> 00:17:24,410 Or we need to put more people on, double our shifts. 270 00:17:24,542 --> 00:17:27,501 - No, no. The success of the project... - Associated costs... 271 00:17:27,625 --> 00:17:28,957 No! 272 00:17:29,750 --> 00:17:31,412 Two more left this morning. 273 00:17:31,542 --> 00:17:34,990 I don't believe any of the three can average more than 4.5 knots per day. 274 00:17:35,125 --> 00:17:38,744 Maybe 100 miles. Lucky to complete the route in less than 300 days. 275 00:17:38,875 --> 00:17:41,709 - And you? - Closer to nine knots and as high as 15. 276 00:17:41,833 --> 00:17:43,995 That's the great advantage of the trimaran. 277 00:17:44,125 --> 00:17:47,618 130 days for the entire trip. So, a departure in October... 278 00:17:47,750 --> 00:17:52,916 What, October? It's October now? What happened to September? 279 00:17:55,833 --> 00:17:59,326 We've had delays. 280 00:17:59,458 --> 00:18:02,951 But we can still make the deadline with one last push. We're close. 281 00:18:06,000 --> 00:18:08,287 How much more money do you need? 282 00:18:08,417 --> 00:18:10,704 This amendment commemorates the new agreement 283 00:18:10,833 --> 00:18:12,449 between you and Mr Best. 284 00:18:12,583 --> 00:18:16,122 If you fail to complete "The Sunday Times" race, 285 00:18:16,250 --> 00:18:20,369 he is entitled to the deeds to your property at Higher Brimley Road, 286 00:18:20,500 --> 00:18:22,366 in addition to the previous agreement, 287 00:18:22,500 --> 00:18:26,790 involving the rights and assets of the Electron Utilisation Corporation. 288 00:18:27,625 --> 00:18:29,582 You understand, Donald. 289 00:18:30,417 --> 00:18:33,125 I just need some assurances that... 290 00:18:34,458 --> 00:18:36,916 ...we're not throwing good money after bad. 291 00:19:07,750 --> 00:19:10,333 Are you sailing around in your brain? 292 00:19:14,542 --> 00:19:16,078 I was, erm... 293 00:19:18,375 --> 00:19:20,037 I was talking to Mr Best. 294 00:19:23,625 --> 00:19:25,332 And, and we decided that... 295 00:19:36,292 --> 00:19:37,658 We decided... 296 00:19:39,250 --> 00:19:42,493 ...we'd push the departure day back a couple of weeks. 297 00:19:44,833 --> 00:19:47,325 So, not October 1st. 298 00:19:47,458 --> 00:19:49,165 No, a little later. 299 00:19:52,458 --> 00:19:54,450 Is that still safe? 300 00:19:58,125 --> 00:20:00,993 Donald, are you really going to go? 301 00:20:01,125 --> 00:20:02,866 That's still the plan. 302 00:20:06,250 --> 00:20:07,582 I see. 303 00:20:09,333 --> 00:20:13,407 Do you know, I think I fooled myself into thinking we were just building a boat? 304 00:20:13,542 --> 00:20:16,740 I... I didn't think I'd actually have to... 305 00:20:18,292 --> 00:20:20,329 ...watch you sail away on it. 306 00:20:23,042 --> 00:20:25,580 It's what boats do. They sail away. 307 00:20:28,333 --> 00:20:30,040 But then they sail back again. 308 00:20:31,458 --> 00:20:33,120 Will you promise me that? 309 00:20:35,708 --> 00:20:37,665 I won't have you worry. 310 00:20:37,792 --> 00:20:39,749 - Never. - Hmm. 311 00:20:42,208 --> 00:20:44,040 That's good to hear. 312 00:21:02,000 --> 00:21:03,332 What's happening? 313 00:21:05,542 --> 00:21:07,329 Well, we're, we're up against it. 314 00:21:10,917 --> 00:21:13,409 Er, yes, Don, now we, we haven't managed 315 00:21:13,542 --> 00:21:16,580 to get our hands on the preferred rubber gaskets for the hatch covers. 316 00:21:17,542 --> 00:21:21,616 The best ones come from a supplier in Scandinavia in my experience. 317 00:21:21,750 --> 00:21:25,744 It seems they are completely out. We've had to go with second choice. Sorry. 318 00:21:26,333 --> 00:21:30,907 Well, second choice hardly seems like optimal circumstances from which to begin. 319 00:21:31,042 --> 00:21:35,116 No, well, I would prefer a bit more time to get things right. 320 00:21:35,250 --> 00:21:38,618 It's not really an option, is it, more time? 321 00:21:38,750 --> 00:21:40,992 The calendar does not negotiate. 322 00:21:41,125 --> 00:21:43,458 In my experience, nor does the ocean. 323 00:21:43,583 --> 00:21:47,452 Tomorrow's the last day. Are you ready? 324 00:21:48,458 --> 00:21:49,915 Hmm. 325 00:21:50,042 --> 00:21:53,035 Well, I don't think there are too many things of any importance 326 00:21:53,167 --> 00:21:54,999 that will remain undone. 327 00:21:55,125 --> 00:21:59,825 Erm... I'm not lacking in any great respects. 328 00:21:59,958 --> 00:22:02,541 There's nothing essential that's missing. 329 00:22:02,667 --> 00:22:04,829 'Face it, Don. The boat isn't ready.' 330 00:22:05,708 --> 00:22:07,040 Don... 331 00:22:09,083 --> 00:22:11,120 You don't have to do this. 332 00:22:14,667 --> 00:22:17,205 Here's to the good people at Whitbread, 333 00:22:17,333 --> 00:22:21,327 who have been kind enough to put beer in bottles for your voyage. 334 00:22:21,458 --> 00:22:26,453 - Hope you don't run out. - Er, yes, well, about all that. I... 335 00:22:26,583 --> 00:22:29,246 I wanted to say, with a heavy heart... 336 00:22:30,958 --> 00:22:34,326 ...that I all think we gave it a good go. 337 00:22:34,458 --> 00:22:36,791 There were unforeseen events, 338 00:22:36,917 --> 00:22:40,661 unexpected cost overruns on this project. 339 00:22:40,792 --> 00:22:43,990 If we'd had a couple more weeks, I think we would've made our mark. 340 00:22:44,125 --> 00:22:46,959 - Maybe even come out on top. - Don... 341 00:22:47,083 --> 00:22:49,951 My suggestion is I leave in the spring instead. 342 00:22:50,083 --> 00:22:53,531 Not as part of the race, obviously that won't be possible, 343 00:22:53,667 --> 00:22:56,080 but we can still make a big splash with the new boat. 344 00:22:56,208 --> 00:22:59,042 Make Mr Best here his money back, and then some. 345 00:22:59,167 --> 00:23:00,499 Don... 346 00:23:01,625 --> 00:23:07,417 I think on the eve of his departure, any sane man would want to pull out 347 00:23:07,542 --> 00:23:09,625 of such an endeavour. 348 00:23:09,750 --> 00:23:11,867 I think your apprehensions are... 349 00:23:12,000 --> 00:23:15,619 Well, they're normal, they're healthy, and if you didn't have them, 350 00:23:16,167 --> 00:23:19,285 then I'd be truly concerned for you. 351 00:23:20,167 --> 00:23:24,537 And I'm sure you've contemplated the consequences, if you withdrew, 352 00:23:24,667 --> 00:23:26,954 reneging on the contracts with your sponsors, 353 00:23:27,083 --> 00:23:29,951 to say nothing of your arrangements with Stanley here. 354 00:23:30,083 --> 00:23:31,699 I'd hate to, er, enforce it. 355 00:23:31,833 --> 00:23:35,656 Handing over your house and Electron Utilisation in full. 356 00:23:35,792 --> 00:23:37,829 Nobody wants to see that come to pass. 357 00:23:37,958 --> 00:23:39,745 I don't. Stanley here doesn't. 358 00:23:39,875 --> 00:23:41,286 No. No, no, I don't. 359 00:23:41,417 --> 00:23:43,750 And nor do the people of Teignmouth, 360 00:23:43,875 --> 00:23:46,242 who have invested their hearts in your mission. 361 00:23:46,375 --> 00:23:48,492 Leave your doubts with us, here on the shore. 362 00:23:48,625 --> 00:23:50,537 Take your dreams out to sea. 363 00:23:52,125 --> 00:23:55,118 Ultimately, you know, it's your decision. 364 00:23:56,625 --> 00:23:58,491 You're the one taking the risk. 365 00:25:47,542 --> 00:25:50,285 Oh, Mr Crowhurst, how are you feeling? 366 00:25:50,417 --> 00:25:53,125 Hello, everyone. 367 00:25:55,750 --> 00:25:57,082 We need to come. 368 00:26:12,167 --> 00:26:13,578 Right, this way. 369 00:26:15,208 --> 00:26:17,666 I'll just introduce you to the, er, Mayor. 370 00:26:19,042 --> 00:26:20,908 Donald Crowhurst. 371 00:26:22,417 --> 00:26:25,160 Morning, Mr Crowhurst. The very best of luck. 372 00:26:25,292 --> 00:26:26,624 Lady wife. 373 00:26:28,417 --> 00:26:30,124 Good luck, Donald. 374 00:26:30,250 --> 00:26:32,367 Er, keep in touch. You're looking dashing. 375 00:26:32,500 --> 00:26:34,162 Erm, rugged even. 376 00:26:35,500 --> 00:26:37,913 - Stanley. - Godspeed, Donald. 377 00:26:38,042 --> 00:26:39,533 I shall think of you daily. 378 00:26:39,667 --> 00:26:44,082 Last few words, sir? Sir? Mr Crowhurst? 379 00:26:57,708 --> 00:27:00,325 Why don't you wave, children? Wave. 380 00:27:01,583 --> 00:27:03,290 You too, Donald. 381 00:27:32,375 --> 00:27:33,911 All right. Hold on tight. 382 00:27:43,958 --> 00:27:45,540 Come on, children. Come. 383 00:27:55,458 --> 00:27:57,415 Mind your fingers. 384 00:27:59,333 --> 00:28:02,246 Looks like a damn hurricane hit it... 385 00:28:03,375 --> 00:28:05,287 ...before I've even gone a mile. 386 00:28:11,792 --> 00:28:13,454 What's that rope for? 387 00:28:13,583 --> 00:28:17,998 Well, in case I get a clumsy moment and stumble over the side, 388 00:28:18,125 --> 00:28:21,368 I can pull myself back in with this trailing line, 389 00:28:22,125 --> 00:28:24,788 before the boat circumnavigates without me. 390 00:28:24,917 --> 00:28:28,706 But that's not going to happen, because you won't be falling in, will you? 391 00:28:29,417 --> 00:28:31,534 Can I come aboard? 392 00:28:31,667 --> 00:28:33,249 Not a good idea just now. 393 00:28:36,333 --> 00:28:37,949 You're free now. 394 00:28:40,583 --> 00:28:43,576 Goodbye! Good luck, Daddy! 395 00:28:43,708 --> 00:28:45,370 Bye, everyone! 396 00:30:43,667 --> 00:30:44,874 Christ! 397 00:31:31,250 --> 00:31:33,082 Oh, bloody hell. 398 00:31:56,458 --> 00:31:59,451 Is there a part of the voyage that most excites you? 399 00:31:59,583 --> 00:32:02,326 Well, I suppose that would have to be the day of my return. 400 00:32:05,833 --> 00:32:10,498 Hello? This is Donald Crowhurst calling from New Zealand. 401 00:32:10,625 --> 00:32:13,584 'I'd like to speak to a girl in England called Rachel Crowhurst.' 402 00:32:13,708 --> 00:32:16,872 - Erm, putting you through. Ring, ring. - Hello? 403 00:32:17,000 --> 00:32:19,617 - Hello? - A call from the middle of the ocean. 404 00:32:19,750 --> 00:32:22,242 'For Miss Rachel Crowhurst?' 405 00:32:22,375 --> 00:32:23,991 Can I still tell you secrets? 406 00:32:24,125 --> 00:32:25,741 Er, yes, you can tell me secrets, 407 00:32:25,875 --> 00:32:28,538 but just be aware that Portishead is on the line. 408 00:32:32,917 --> 00:32:35,375 I think you're going to win. 409 00:32:38,833 --> 00:32:42,873 'I'd say it was going swimmingly, but that'd scare your mother. 410 00:32:43,000 --> 00:32:45,834 'Let me tell you a little bit about turning eight years old.' 411 00:32:46,833 --> 00:32:49,200 You'll learn many new things. 412 00:32:49,333 --> 00:32:51,916 You'll learn just how much you don't know at all. 413 00:32:52,042 --> 00:32:55,365 You'll find the same thing happens when you get to my age, as well. 414 00:32:55,500 --> 00:32:57,537 'I want you to have the happiest of birthdays.' 415 00:32:58,458 --> 00:33:01,906 And know that I am with you in every possible way. 416 00:33:03,000 --> 00:33:05,743 - Will you bring me back a seahorse? - Let me speak to Daddy. 417 00:33:05,875 --> 00:33:08,947 Hello, darling. Is it going well? Not missing us too much? 418 00:33:09,083 --> 00:33:10,995 Oh, just working out the kinks here. 419 00:33:11,125 --> 00:33:15,039 'Foreseen and otherwise, you know. Not unlike your trials there, I'm sure.' 420 00:33:16,292 --> 00:33:18,124 'How's the weather?' 421 00:33:20,583 --> 00:33:21,915 Hello, Clare? 422 00:33:22,042 --> 00:33:23,408 'Hello?' 423 00:33:23,542 --> 00:33:25,534 Yes, we're all here. Yes. Hello? 424 00:33:25,667 --> 00:33:29,160 - Hello? Hello, Clare? - 'Hello?' 425 00:33:29,292 --> 00:33:33,115 'If you can hear me, I should probably sign off. Crack on with the work.' 426 00:33:33,250 --> 00:33:35,913 Much love to you and to all assembled. 427 00:33:36,042 --> 00:33:37,624 Say goodbye to Daddy. 428 00:33:37,750 --> 00:33:39,707 Goodbye, Daddy! We love you! 429 00:33:39,833 --> 00:33:44,157 Erm, when will we hear from you again, Don? Donald? 430 00:33:44,292 --> 00:33:47,490 'Sorry, Mrs Crowhurst. This is Portishead. We lost the signal.' 431 00:33:47,625 --> 00:33:50,368 Oh, yes, yes, of course. Thank you, Portishead. 432 00:33:51,292 --> 00:33:53,079 Well, that was lovely. 433 00:33:54,125 --> 00:33:56,117 Hello, hello, hello, hello. Ooh! 434 00:33:57,125 --> 00:33:59,868 The recording level needs to be tweaked down a bit. 435 00:34:00,000 --> 00:34:02,083 Hello, hello. Try that. 436 00:34:02,875 --> 00:34:07,040 Er, so here I am, in the North Atlantic in the middle of November, 437 00:34:07,167 --> 00:34:10,001 making tape recordings for the BBC. 438 00:34:11,292 --> 00:34:13,909 I've been at sea now for very nearly 14 days. 439 00:34:14,542 --> 00:34:18,582 On my way to a rendezvous with Cape Horn. 440 00:34:20,792 --> 00:34:23,705 'The thing that most people associate with small boats 441 00:34:23,833 --> 00:34:26,371 'is glorious afternoons in The Solent.' 442 00:34:26,500 --> 00:34:28,412 Pretty girls in bikinis, 443 00:34:28,542 --> 00:34:33,162 lounging about on the decks of some vast schooner, 444 00:34:33,292 --> 00:34:36,080 while men stand with natty yachting gear, 445 00:34:36,208 --> 00:34:39,531 clasping the wheel with a pipe clenched firmly between their teeth. 446 00:34:40,500 --> 00:34:43,618 'Unhappily, I've never encountered them. 447 00:34:45,375 --> 00:34:47,037 'Everything on this boat is wet.' 448 00:34:47,167 --> 00:34:48,533 Not damp. Wet. 449 00:34:48,667 --> 00:34:52,911 'Condensation forms on the roof, drips in your ear when you're trying to sleep, 450 00:34:53,042 --> 00:34:54,749 'every hole is a potential leak, 451 00:34:54,875 --> 00:34:59,495 'and the noise of the wind is continuous, and often deafening. 452 00:35:03,542 --> 00:35:06,614 'A great deal of pressure falls on the man alone on a boat. 453 00:35:06,750 --> 00:35:08,912 'It explores his weaknesses 454 00:35:09,042 --> 00:35:12,535 'with a penetration that very few other occupations can manage. 455 00:35:14,917 --> 00:35:19,036 'I've never put out to sea in such a completely unprepared state in my life. 456 00:35:21,417 --> 00:35:22,749 'I have problems still.' 457 00:35:24,458 --> 00:35:29,078 But I have a fairly long spell in the trade winds ahead, 458 00:35:29,208 --> 00:35:32,952 'in which I will endeavour to get this boat ready... 459 00:35:34,792 --> 00:35:38,035 '...for her great ordeal in the Southern Ocean.' 460 00:36:21,708 --> 00:36:24,496 Oh, no! Not this! 461 00:36:25,708 --> 00:36:30,578 '"Silence due engine compartment flooded. Stop. 462 00:36:30,708 --> 00:36:33,951 '"Stripped... What's that?...magneto, replaced coils."' 463 00:36:34,958 --> 00:36:37,746 "Stripped dried-out generator. 464 00:36:37,875 --> 00:36:41,494 "Overhauled brush gear. Stop. 465 00:36:41,625 --> 00:36:43,582 "Going on toward Madeira." 466 00:36:43,708 --> 00:36:45,040 Madeira's Portugal. 467 00:36:45,167 --> 00:36:48,535 I know where Madeira is, thank you very much. 468 00:36:48,667 --> 00:36:50,624 Right... 469 00:36:50,750 --> 00:36:54,869 Honestly, he's got, what, a transmitter and a phone. 470 00:36:55,000 --> 00:36:56,411 All we get is this. 471 00:36:56,542 --> 00:36:58,750 Where's the storms? Where's the sea monsters? 472 00:36:58,875 --> 00:37:01,333 Maybe he's making more careful notes in the logs. 473 00:37:01,458 --> 00:37:05,077 - What is this? Stripped mag... what? - Magneto. The generator, I believe. 474 00:37:06,292 --> 00:37:09,205 Should we say anything? He's headed for Madeira at least. 475 00:37:09,333 --> 00:37:10,665 Are you serious? 476 00:37:10,792 --> 00:37:16,117 He's been headed for Madeira for, what, the past three weeks. 477 00:37:16,250 --> 00:37:17,866 Hasn't he? 478 00:37:18,000 --> 00:37:20,208 The others are rounding Africa. 479 00:37:31,667 --> 00:37:34,501 Blast! No, Donald, you're not on holiday. 480 00:37:37,458 --> 00:37:39,791 Not north! What is wrong with you? 481 00:38:13,625 --> 00:38:15,241 What the hell is that? 482 00:38:42,792 --> 00:38:45,751 'The float has proved to be quite vexing.' 483 00:38:45,875 --> 00:38:48,162 And I still haven't found a satisfactory answer 484 00:38:48,292 --> 00:38:50,784 to the problem of getting air into the main cabin 485 00:38:50,917 --> 00:38:52,624 without letting in a lot of water. 486 00:38:52,750 --> 00:38:55,493 So I worry about suffocating in my sleep. 487 00:38:55,625 --> 00:38:58,789 Not, not to mention the, erm, the electronics. 488 00:38:58,917 --> 00:39:03,207 It's been hard to finish when one is busy bailing out water all day to stay afloat. 489 00:39:03,333 --> 00:39:05,541 'At the back of mind there's still the nagging suspicion 490 00:39:05,667 --> 00:39:07,533 'that the starboard float could split.' 491 00:39:07,667 --> 00:39:10,990 You sound discouraged, Don. Very disheartened. 492 00:39:11,125 --> 00:39:14,323 These matters would've been better resolved on dry land. 493 00:39:14,458 --> 00:39:17,246 And if the goal was to highlight certain advances, 494 00:39:17,375 --> 00:39:19,867 the trimaran as the Caravan of the Sea and so forth, 495 00:39:20,000 --> 00:39:22,583 we're not putting our best foot forward. Over. 496 00:39:23,250 --> 00:39:24,786 'Is that it then?' 497 00:39:26,125 --> 00:39:28,833 Are you calling to say it's time to retire? 498 00:39:29,750 --> 00:39:32,288 'Looks like we're at that crossroads.' 499 00:39:33,917 --> 00:39:36,625 Every day out here is a crossroads, Mr Best. 500 00:39:38,167 --> 00:39:39,533 Over. 501 00:39:39,667 --> 00:39:44,037 'Shall I inform your family and Rodney of your decision? 502 00:39:44,167 --> 00:39:46,454 'Are you turning back?' 503 00:39:53,000 --> 00:39:54,332 Don? 504 00:39:56,958 --> 00:40:01,407 Actually, I'm calling to say that I fully intend to press on. 505 00:40:03,000 --> 00:40:06,619 Would you relay that to my wife? Tell her all is well. 506 00:40:06,750 --> 00:40:08,537 Listening out. 507 00:40:11,500 --> 00:40:13,492 'Can't we come with you?' 508 00:40:13,625 --> 00:40:16,618 If anyone comes on the boat with me, I'm disqualified. 509 00:40:16,750 --> 00:40:18,286 Has to be me and me alone. 510 00:40:18,417 --> 00:40:22,661 What happens if there's a storm, like this? 511 00:40:22,792 --> 00:40:24,533 Then I'll be in the storm. 512 00:40:24,667 --> 00:40:27,125 Won't you get scared alone? 513 00:40:29,917 --> 00:40:32,955 You know, whenever I get scared, 514 00:40:33,083 --> 00:40:37,202 I'll just think of the next time we're able to be together instead. 515 00:40:38,083 --> 00:40:42,327 'Whenever you get scared, I want you to think about the same thing. 516 00:40:42,458 --> 00:40:45,576 'People who are thinking about the same thing are always connected. 517 00:40:46,833 --> 00:40:49,371 'No matter how far apart they are.' 518 00:42:11,292 --> 00:42:13,750 Oh, good God. Not the buoyancy bag? 519 00:42:21,208 --> 00:42:22,824 Oh, God. 520 00:43:55,125 --> 00:43:57,868 'My buoyancy bag is now broken beyond repair. 521 00:44:00,458 --> 00:44:02,666 'So if I capsize... 522 00:44:04,208 --> 00:44:06,040 '...that will be it.' 523 00:44:38,167 --> 00:44:40,580 'There's so much wrong with the boat in so many respects. 524 00:44:40,708 --> 00:44:44,076 'My chances of survival, if I continue into the Southern Ocean, 525 00:44:44,208 --> 00:44:46,700 'would not be better than 50-50.' 526 00:44:47,708 --> 00:44:50,746 'Shall I give Daddy the present now? 527 00:44:50,875 --> 00:44:55,199 'This is something to remember us by. It's just a little bit of home.' 528 00:44:58,542 --> 00:45:01,250 Goodness me. It's... 529 00:45:01,375 --> 00:45:03,913 - It's a toaster. - Ah. 530 00:45:04,042 --> 00:45:06,580 Course it is. 531 00:45:06,708 --> 00:45:08,290 How splendid. 532 00:45:09,375 --> 00:45:12,868 We all thought when you're sitting down to have your breakfast, 533 00:45:13,000 --> 00:45:17,825 a million miles from here, it will be as if we're all there with you. 534 00:45:20,625 --> 00:45:24,995 Do you like it, Dad? It's from all of us. We all chose it. 535 00:45:30,625 --> 00:45:34,323 Well, it's good reason to keep the generator in working order. 536 00:45:34,458 --> 00:45:35,869 Thank you. 537 00:45:37,208 --> 00:45:39,450 I think Daddy likes his toaster! 538 00:46:07,333 --> 00:46:10,622 'Mike, Zulu, Uniform, Whisky, Teignmouth, Electron.' 539 00:46:10,750 --> 00:46:12,662 This is Portishead radio. 540 00:46:12,792 --> 00:46:15,125 I regret to inform you there is no answer. 541 00:46:15,250 --> 00:46:18,869 'Would you like me to ring your wife back later with a message? Over.' 542 00:46:21,167 --> 00:46:24,285 Would you tell her... that I'm well? 543 00:46:27,208 --> 00:46:28,540 Out. 544 00:46:31,458 --> 00:46:34,417 'If I turn back, I face certain ruin. 545 00:46:36,000 --> 00:46:38,663 'The loss of the company, the house. 546 00:46:40,708 --> 00:46:43,621 'And that is a prospect not to be contemplated. 547 00:46:47,958 --> 00:46:49,745 'I can't go on... 548 00:46:51,750 --> 00:46:53,787 '...and I can't go back.' 549 00:46:56,750 --> 00:46:58,207 I'm here. 550 00:47:00,250 --> 00:47:02,082 What if I tell them I'm... 551 00:47:06,042 --> 00:47:07,374 ...here? 552 00:47:28,833 --> 00:47:31,041 Would they believe me? 553 00:47:35,250 --> 00:47:37,742 What a bloody awful decision. 554 00:47:56,667 --> 00:47:58,408 I think you should take a look at this. 555 00:47:58,542 --> 00:48:03,788 "Hurtled south 172 miles." 556 00:48:03,917 --> 00:48:07,115 Crowhurst continues to streak south, 557 00:48:07,250 --> 00:48:09,287 leaving his difficulties behind. 558 00:48:09,417 --> 00:48:12,125 He got it sorted. He's on his way now. 559 00:48:12,250 --> 00:48:16,415 Saturday, 172 miles. Sunday, 109. 560 00:48:16,542 --> 00:48:19,410 'Monday, 145. 561 00:48:19,542 --> 00:48:24,207 'Even the porpoises are left breathless by his speed.' 562 00:48:24,917 --> 00:48:26,658 '243 miles?' 563 00:48:26,792 --> 00:48:30,490 A new single-handed record. That's faster than Chichester! 564 00:48:30,625 --> 00:48:34,665 Having passed the Equator and into the springtime, 565 00:48:34,792 --> 00:48:37,284 Donald Crowhurst is somewhere in the South Atlantic 566 00:48:37,417 --> 00:48:39,704 averaging an astounding 170 miles a day. 567 00:48:39,833 --> 00:48:43,702 The speed of the Teignmouth Electron is nothing short of electric. 568 00:48:43,833 --> 00:48:46,371 Sure you want "electric" and "electron" in the same sentence? 569 00:48:46,500 --> 00:48:47,832 Oh, give over. 570 00:48:47,958 --> 00:48:52,453 Is nothing short of electric, as his daily totals surpass all the competitors, 571 00:48:52,583 --> 00:48:55,747 even those of the great Sir Francis Chichester himself. 572 00:48:55,875 --> 00:48:58,868 - Sir? - 'There. Send it.' 573 00:48:59,000 --> 00:49:01,868 - Seen the latest on Donald Crowhurst? - Donald Crow who? 574 00:49:02,000 --> 00:49:04,333 The last Globe entrant. Bloke from Teignmouth. 575 00:49:04,458 --> 00:49:06,165 Oh, dim recollection. 576 00:49:06,292 --> 00:49:10,241 Just received this from his press agent. Turning into quite a story. 577 00:49:11,708 --> 00:49:14,826 Faster than Chichester? Remarkable. 578 00:49:14,958 --> 00:49:18,531 Er, give me 500 words on this Donald Crowhurst for tomorrow. 579 00:49:18,667 --> 00:49:20,454 Mm-hm. Thanks. 580 00:49:39,792 --> 00:49:43,035 'What sort of attitude is required to sail a boat solo?' 581 00:49:43,167 --> 00:49:47,537 'Well, I think one's psychology has to be fairly stable, 582 00:49:47,667 --> 00:49:52,537 'and one has to be constantly aware of the risks one is running.' 583 00:49:52,667 --> 00:49:55,865 And a willingness to improvise if circumstances dictate. 584 00:51:31,750 --> 00:51:33,082 Hello? 585 00:51:33,208 --> 00:51:35,871 - 'Portishead Station.' - It's Portishead! 586 00:51:36,000 --> 00:51:38,834 - 'Donald Crowhurst for Mrs Crowhurst.' - Happy Christmas, Father! 587 00:51:38,958 --> 00:51:41,701 'And to all of you. You sound much older, James.' 588 00:51:41,833 --> 00:51:44,667 I've only been gone two months. You're already a man. 589 00:51:44,792 --> 00:51:46,328 'Over.' 590 00:51:47,250 --> 00:51:48,786 Oh, happy Christmas. 591 00:51:49,250 --> 00:51:52,163 'I am so sorry, but you don't have your presents with you, 592 00:51:52,292 --> 00:51:55,706 'because in the mad rush to leave, somehow they got left off the boat.' 593 00:51:55,833 --> 00:51:58,871 And then Stanley found them on the dock, and he dropped them off. 594 00:51:59,000 --> 00:52:01,868 - Can I open them? - Yes. 595 00:52:04,792 --> 00:52:08,456 You know, sometimes, I find myself talking to you in my head. 596 00:52:08,583 --> 00:52:12,406 'Then I have to stop myself from talking out loud when I realise you're not there.' 597 00:52:14,792 --> 00:52:18,661 Well, we're all... thrilled by your progress. 598 00:52:19,208 --> 00:52:22,827 Most impressed. It's all over the papers. 599 00:52:26,083 --> 00:52:30,077 Is it? Yes, well, I'd like to talk to you about that at some point. 600 00:52:30,208 --> 00:52:32,040 Are you nearing the Cape? 601 00:52:33,333 --> 00:52:35,791 Portishead, are you on the line? Over. 602 00:52:37,750 --> 00:52:41,664 'Yes, sir. This is Portishead operator. Can I help you?' 603 00:52:42,958 --> 00:52:45,291 No, nothing. Just thought the signal was fading. 604 00:52:45,417 --> 00:52:48,489 'Yes, the Cape's out there, waiting.' 605 00:52:48,625 --> 00:52:51,038 He's nearing the Cape. 606 00:52:52,250 --> 00:52:55,038 Fougeron is out. There's only four racers left. 607 00:52:55,167 --> 00:52:57,705 And you're quicker than all of them. 608 00:52:59,333 --> 00:53:03,782 We knew Moitessier and Knox-Johnston were the ones to watch. Over. 609 00:53:03,917 --> 00:53:07,115 All of the teachers and boys at school, 610 00:53:07,250 --> 00:53:10,823 they all know where you are, they're all keeping track. 611 00:53:10,958 --> 00:53:14,030 You know, it's true, Don. It's... it's all... 612 00:53:14,167 --> 00:53:16,033 'It's all over the papers. 613 00:53:16,167 --> 00:53:20,116 'People come up to me, and they actually even stop me in the street.' 614 00:53:24,792 --> 00:53:26,283 Hello? 615 00:53:27,750 --> 00:53:29,366 I think he's gone. 616 00:53:34,500 --> 00:53:37,948 'Rough seas have put paid to four of the competitors 617 00:53:38,083 --> 00:53:40,917 'in "The Sunday Times" round-the-world race, 618 00:53:41,042 --> 00:53:44,410 'leaving just four sailors contesting for the Golden Globe. 619 00:53:44,542 --> 00:53:49,082 'The unstoppable and courageous Robin Knox-Johnston is in first place, 620 00:53:49,208 --> 00:53:50,699 'as he approaches New Zealand. 621 00:53:50,833 --> 00:53:54,281 'While Bernard Moitessier, the intrepid Frenchman, in second, 622 00:53:54,417 --> 00:53:56,534 'is making a valiant attempt to overtake.' 623 00:53:56,667 --> 00:53:59,250 My husband would find this absurd. 624 00:54:00,167 --> 00:54:04,332 He would prefer they take pictures of the wind than the wives. 625 00:54:04,458 --> 00:54:07,826 Sadly, the wind doesn't sell papers. It simply blows them around. 626 00:54:07,958 --> 00:54:10,871 We're ready for you, Mrs Moitessier, if I may. 627 00:54:11,000 --> 00:54:12,832 - Good luck. - Merci. 628 00:54:12,958 --> 00:54:16,497 'Commander Nigel Tetley, having rounded the Cape just last week, 629 00:54:16,625 --> 00:54:18,867 'is in a determined pursuit of the leaders. 630 00:54:19,500 --> 00:54:22,117 'This week the spotlight fell on Donald Crowhurst, 631 00:54:22,250 --> 00:54:24,708 'the plucky amateur sailor from Teignmouth, 632 00:54:24,833 --> 00:54:27,041 'who has been posting some remarkable speeds 633 00:54:27,167 --> 00:54:29,033 'in his self-designed trimaran, 634 00:54:29,167 --> 00:54:31,784 'according to his press agent Rodney Hallworth. 635 00:54:31,917 --> 00:54:34,910 'People here are agog at his wonders. 636 00:54:35,042 --> 00:54:36,658 'He rounded the Cape last Friday, 637 00:54:36,792 --> 00:54:40,240 'and by now he'll be battling the storms of the Roaring Forties...' 638 00:54:40,375 --> 00:54:42,617 - What? - '...and well on his way to Australia.' 639 00:54:42,750 --> 00:54:45,242 - Christ! - 'He'll soon be overtaking Nigel Tetley. 640 00:54:45,375 --> 00:54:47,867 'He looks to be the fastest sailor in the race.' 641 00:54:48,000 --> 00:54:50,458 Christ, Rodney, you've put me past the Cape! 642 00:54:50,583 --> 00:54:53,326 I'm in the bloody Southern Ocean already! 643 00:54:53,458 --> 00:54:56,530 'He's put me in the bloody Southern Ocean already.' 644 00:54:57,708 --> 00:54:59,119 'Jesus Christ.' 645 00:55:01,583 --> 00:55:03,870 'I have to shut the transmitter down. 646 00:55:06,958 --> 00:55:08,915 'Can't keep calling home. It's obvious. 647 00:55:11,042 --> 00:55:13,079 'Radio silence. 648 00:55:13,208 --> 00:55:14,824 'I'll stay hidden. 649 00:55:15,500 --> 00:55:16,991 'Just for a while.' 650 00:55:17,125 --> 00:55:19,617 I mean, all the cable says is, "Radio sealed. 651 00:55:19,750 --> 00:55:24,040 "Transmissions not possible, especially 80 east, 140 west." 652 00:55:24,167 --> 00:55:26,580 Right, OK. Well, what does that mean? 653 00:55:27,458 --> 00:55:30,041 That's from the Indian Ocean to well past New Zealand, 654 00:55:30,167 --> 00:55:33,535 so we may not hear from him until he's made it back to the South Atlantic. 655 00:55:33,667 --> 00:55:38,287 That's bloody months away, isn't it? This is when we need him the most. 656 00:55:38,417 --> 00:55:41,535 Knox-Johnston sealed up his radio when he rounded the Cape. 657 00:55:41,667 --> 00:55:45,206 Haven't heard from him in weeks. Moitessier, he didn't even bring a radio. 658 00:55:45,333 --> 00:55:50,704 I know, I know, but our man did, and we need him to use it. Do we not? 659 00:55:50,833 --> 00:55:54,998 Now, sit down and listen. Listen to this. Learn something. 660 00:55:57,250 --> 00:56:01,369 The trimaran, the Teignmouth Electron, et cetera, 661 00:56:01,500 --> 00:56:02,991 sailed by Donald Crowhurst, 662 00:56:03,125 --> 00:56:05,367 is in trouble in the Indian Ocean. 663 00:56:05,500 --> 00:56:06,911 A large wave has smashed... 664 00:56:07,042 --> 00:56:10,911 No, an enormous wave has smashed into the stern, 665 00:56:11,042 --> 00:56:13,534 and damaged the radio gear and the superstructure... 666 00:56:13,667 --> 00:56:15,909 - But he didn't say that. - Hey, button it. 667 00:56:16,042 --> 00:56:20,286 Erm, now, because the generator is now inaccessible, 668 00:56:20,417 --> 00:56:23,251 Mr Crowhurst fears he will be out of contact with loved ones 669 00:56:23,375 --> 00:56:25,367 for the most perilous part of his journey. 670 00:56:25,500 --> 00:56:28,698 - I don't understand. - I know. If you did, you'd have my job. 671 00:56:28,833 --> 00:56:33,203 Look, his last missive said, er... Where is it? Here we go. 672 00:56:33,333 --> 00:56:36,076 "Stricken gout after New Year's sherry party. 673 00:56:36,208 --> 00:56:40,498 "Now equal footing...mermaids." 674 00:56:40,625 --> 00:56:42,366 Eh? Shall we print that? 675 00:56:42,500 --> 00:56:46,494 Think that'll cheer up the sponsors? Bloody mermaids? Send it. 676 00:56:47,000 --> 00:56:48,992 'He's gaining on Tetley. 677 00:56:49,125 --> 00:56:51,788 'May make a race of it yet. Another 500 words?' 678 00:56:52,708 --> 00:56:57,408 Mmm, yes. Sadly sounds like we won't be hearing from him for a while. 679 00:56:57,542 --> 00:56:59,625 Maybe you could do more on the wife. 680 00:56:59,750 --> 00:57:03,243 - He has quite a following. - I'll get Hallworth to set something up. 681 00:57:04,792 --> 00:57:06,658 How did you first meet Donald? 682 00:57:06,792 --> 00:57:10,456 Well, erm... he walked up to me at a party, 683 00:57:10,583 --> 00:57:12,791 and he told me he could see my future, 684 00:57:12,917 --> 00:57:15,500 and that I would marry an impossible man, 685 00:57:15,625 --> 00:57:17,161 but I would be greatly loved. 686 00:57:18,417 --> 00:57:20,454 And then the next day he asked me out, 687 00:57:20,583 --> 00:57:23,075 and then the day after that as well, 688 00:57:23,208 --> 00:57:26,997 and he told me he would never leave my side, and he never did. 689 00:57:27,750 --> 00:57:29,582 But now he has. 690 00:57:29,708 --> 00:57:32,951 Well, for good reason. 691 00:57:33,083 --> 00:57:35,951 You can't sail round the world by sitting in your living room. 692 00:57:36,083 --> 00:57:38,291 And Clare knows that. She... 693 00:57:39,208 --> 00:57:41,746 Look, she couldn't have been more supportive. 694 00:57:41,875 --> 00:57:44,868 Do you worry about him being in the South Seas? 695 00:57:45,000 --> 00:57:47,788 'Well, I think that wives and mothers have been worrying 696 00:57:47,917 --> 00:57:49,499 'as long as men have been sailing.' 697 00:57:49,625 --> 00:57:53,198 So, yes, worrying does take up a fair part of the day, 698 00:57:53,333 --> 00:57:55,165 and a good portion of the night. 699 00:57:55,292 --> 00:57:57,750 - Mummy, it's freezing. - Ooh! 700 00:57:57,875 --> 00:57:59,707 Rub your hands. Give them a good rub. 701 00:57:59,833 --> 00:58:03,281 How do the children feel about him being in a hostile world? 702 00:58:07,042 --> 00:58:09,409 I would prefer not do that kind of thing ever again. 703 00:58:11,833 --> 00:58:14,576 Clare, love, listen. 704 00:58:14,708 --> 00:58:17,576 We can't give the public the man right now. 705 00:58:17,708 --> 00:58:20,746 So it's up to the rest of us to take up the slack, fill in the blanks. 706 00:58:20,875 --> 00:58:23,367 Is that what we are? Blanks? 707 00:58:23,500 --> 00:58:25,958 Look, it's your husband's job to sail that boat. 708 00:58:26,083 --> 00:58:29,247 'It's my job to make sure that everybody else knows about it.' 709 00:58:29,375 --> 00:58:33,745 I can't make things easier for him while he's out there. 710 00:58:33,875 --> 00:58:37,198 'I wish that I could, but I have every intention of making all our lives 711 00:58:37,333 --> 00:58:39,370 'as easy as possible upon his return. 712 00:58:39,500 --> 00:58:41,492 So, today, you helped to make him famous. 713 00:58:41,625 --> 00:58:45,949 I don't care if my husband's famous. I... care that he's safe. 714 00:58:52,667 --> 00:58:54,033 Fuck! 715 00:58:54,167 --> 00:58:55,578 I knew it! 716 00:59:00,958 --> 00:59:03,746 'You've got no choice.' 717 00:59:08,125 --> 00:59:09,832 I have no choice. 718 01:00:31,167 --> 01:00:33,659 'I don't want to go.' 719 01:00:33,792 --> 01:00:36,705 'Don't go. Stay with us.' 720 01:00:36,833 --> 01:00:40,031 But if you don't go, I don't want you to regret that decision either, 721 01:00:40,167 --> 01:00:42,454 and I fear that you will. 722 01:00:44,708 --> 01:00:47,291 'You see, it's not Rodney or Stanley that... 723 01:00:48,292 --> 01:00:50,124 '...I worry about you disappointing.' 724 01:00:51,208 --> 01:00:53,120 Or even me. 725 01:00:54,458 --> 01:00:56,074 It's you. 726 01:00:57,208 --> 01:00:59,200 Nobody else matters to me. 727 01:01:10,917 --> 01:01:12,408 Good morning. 728 01:01:12,542 --> 01:01:14,078 Buenos dias. 729 01:01:59,292 --> 01:02:03,491 I am Petty Officer Santiago Franchessi of the Coastguard of Argentina. 730 01:02:04,417 --> 01:02:08,115 The Teignmouth Electron is your boat? 731 01:02:09,833 --> 01:02:12,576 I'm surprised you haven't heard about the race. 732 01:02:12,708 --> 01:02:15,416 I started here in a town called Teignmouth. 733 01:02:15,542 --> 01:02:18,250 Then the clipper route round the tip of Africa. 734 01:02:18,375 --> 01:02:22,790 The plan was to go round the world without stopping. Hence no need for a passport. 735 01:02:23,583 --> 01:02:26,451 How do we know you are telling the truth? 736 01:02:26,583 --> 01:02:29,200 Well, I have a film camera as well. 737 01:02:29,333 --> 01:02:32,246 If we could develop the negative, I could show you the images. 738 01:02:32,375 --> 01:02:35,539 Africa, the Roaring Forties, New Zealand. 739 01:02:45,417 --> 01:02:47,500 If you will stay here for a moment. 740 01:03:23,958 --> 01:03:26,621 'I'm so sorry.' 741 01:03:41,750 --> 01:03:43,412 I'm sure they told you everything. 742 01:03:46,125 --> 01:03:48,333 May I call my wife? 743 01:03:48,458 --> 01:03:50,666 - Let's go. - Where are you talking me? 744 01:03:50,792 --> 01:03:52,328 To your boat. 745 01:03:52,458 --> 01:03:55,906 I had to check that you are not a, er... smuggler. 746 01:04:07,667 --> 01:04:10,660 We will get you what you need for your boat. 747 01:04:30,833 --> 01:04:32,620 'He's out! He's out!' 748 01:04:32,750 --> 01:04:35,618 He was almost back and now he's out! He's going round again. 749 01:04:35,750 --> 01:04:38,208 - What are you talking about? Who? - The Frenchman! 750 01:04:38,333 --> 01:04:40,199 - He's withdrawn from the race. - What? 751 01:04:40,333 --> 01:04:43,167 'Father only has Tetley and Knox-Johnston to beat. 752 01:04:43,292 --> 01:04:48,287 'It's in the paper. Moitessier's out! Simon, Rachel, the Frenchman's out!' 753 01:04:48,417 --> 01:04:51,956 '"I am continuing non-stop back to the Pacific Islands.' 754 01:04:52,083 --> 01:04:55,622 "I am happy at sea, and I want to save my soul." 755 01:04:57,375 --> 01:05:01,369 'What does the salt water do to these men's brains?' 756 01:05:17,625 --> 01:05:21,744 'Tetley has to take the prize. Too much noise. 757 01:05:21,875 --> 01:05:25,323 'No one will look at the logbooks of the last man home. 758 01:05:25,458 --> 01:05:27,791 'I have to be last. 759 01:05:33,042 --> 01:05:35,659 'Too many questions. It's my only way back.' 760 01:05:41,167 --> 01:05:42,783 'But where is back?' 761 01:05:50,333 --> 01:05:55,124 'For Robin Knox-Johnston, an impressive voyage of 312 days 762 01:05:55,250 --> 01:05:57,708 'without setting foot on dry land. 763 01:05:57,833 --> 01:06:01,497 'He remains 86 days shy of Chichester's speed record, 764 01:06:01,625 --> 01:06:04,038 'but wins the Golden Globe as the first man 765 01:06:04,167 --> 01:06:06,955 'to circumnavigate the world without stopping.' 766 01:06:07,083 --> 01:06:10,326 Didn't see him covering 200 miles in a day like Captain Crowhurst. 767 01:06:10,458 --> 01:06:11,790 Exactly! 768 01:06:11,917 --> 01:06:16,412 'Nigel Tetley and Donald Crowhurst are the two competitors still at sea. 769 01:06:16,542 --> 01:06:19,125 'The coveted title of fastest is still in the offing.' 770 01:06:19,250 --> 01:06:21,708 And no one is faster than Donald. 771 01:06:23,042 --> 01:06:27,286 'Look at his smile! He really is enjoying being home!' 772 01:06:27,417 --> 01:06:29,409 To Robin Knox-Johnston! 773 01:06:32,958 --> 01:06:34,745 Bless the man. 774 01:06:52,333 --> 01:06:55,201 'And when was the family's last income?' 775 01:06:56,000 --> 01:06:58,868 Well, he's been gone for, er, almost six months now, 776 01:06:59,000 --> 01:07:00,741 but, erm, even before he left, 777 01:07:00,875 --> 01:07:04,039 he wasn't really earning a significant amount of money. 778 01:07:04,167 --> 01:07:06,659 - Gone? lllness? - No, no. Nothing like that. 779 01:07:06,792 --> 01:07:08,499 But he's expected back? 780 01:07:09,500 --> 01:07:12,413 - Yes, definitely. - 'Any idea when?' 781 01:07:15,917 --> 01:07:22,414 I've actually brought some, er... bank statements to show you. 782 01:07:23,833 --> 01:07:27,952 So, if I understand correctly, I think we're eligible for a clothing allowance 783 01:07:28,083 --> 01:07:30,166 and free school dinners. 784 01:07:35,208 --> 01:07:37,416 We have three children at home. 785 01:07:38,458 --> 01:07:41,326 'Of course all of this will change once my husband returns.' 786 01:07:41,458 --> 01:07:44,656 Do you know where your husband is, Mrs Crowhurst? 787 01:07:53,000 --> 01:07:55,037 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. 788 01:07:55,167 --> 01:07:58,456 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. Teignmouth, Electron. Over. 789 01:07:59,750 --> 01:08:03,243 'Q-T-H, por favor. Q-P-R? Over.' 790 01:08:03,375 --> 01:08:05,367 Who is this? Over. 791 01:08:05,500 --> 01:08:09,244 'This is General Pacheco Radio of Buenos Aires. 792 01:08:09,375 --> 01:08:11,992 'Sir, what is your latitude and longitude?' 793 01:08:13,500 --> 01:08:18,370 Heading Digger Ramirez. Repeat, heading Digger Ramirez. 794 01:08:24,083 --> 01:08:25,324 Excuse me. 795 01:08:31,667 --> 01:08:33,579 We've heard from Portishead. 796 01:08:33,708 --> 01:08:35,665 He's alive! 797 01:08:35,792 --> 01:08:38,205 - What? - Yeah. 798 01:08:38,333 --> 01:08:41,826 - He's rounded the Horn. - Are you serious? 799 01:08:41,958 --> 01:08:44,746 Yeah, he's just passed the Diego Ramirez islands! 800 01:08:45,583 --> 01:08:47,074 God! 801 01:08:48,333 --> 01:08:50,541 Where does that put him now then? 802 01:08:50,667 --> 01:08:53,410 I knew he could do it! Take that, Tetley! 803 01:08:53,542 --> 01:08:56,501 Could he place a call to us? Yes. 804 01:08:56,625 --> 01:09:00,619 Of course. No, of course I understand. Oh, well, thank you so much, Portishead. 805 01:09:00,750 --> 01:09:04,994 I believe this is the best phone call I have... ever received in my life. 806 01:09:05,125 --> 01:09:07,037 Thank you. Goodbye. 807 01:09:07,167 --> 01:09:11,332 Oh, my goodness. Your father is... off the coast of Argentina and heading north. 808 01:09:11,458 --> 01:09:15,452 And with any luck he should be home... before the end of June! 809 01:09:15,583 --> 01:09:19,953 Oh, my goodness! Come here! Oh! Show me the islands. Where are they? 810 01:09:20,083 --> 01:09:22,450 He's the fastest around Cape Horn. 811 01:09:22,583 --> 01:09:25,621 Remarkable. Mr Hallworth must be over the moon. 812 01:09:25,750 --> 01:09:29,949 Hmm. If he keeps it up, he'll log the fastest circumnavigation ever. 813 01:09:30,083 --> 01:09:32,120 And he's just a hobbyist. 814 01:09:32,250 --> 01:09:33,582 What a story. 815 01:09:33,708 --> 01:09:35,449 The triumph of the underdog. 816 01:09:35,583 --> 01:09:38,075 Must have old Chichester scratching his head. 817 01:09:38,208 --> 01:09:40,325 Give me 1,000 words on Crowhurst. 818 01:09:40,458 --> 01:09:44,498 'I imagine "Heading Digger Ramirez" will certainly be three of 'em.' 819 01:10:04,708 --> 01:10:06,700 'Only two weeks behind Tetley. 820 01:10:08,750 --> 01:10:10,491 'Photo finish will make great news. 821 01:10:12,375 --> 01:10:13,786 'Fill your sails.' 822 01:10:16,958 --> 01:10:18,870 'I think you're going to win.' 823 01:10:20,750 --> 01:10:23,618 'No. No, can't do that. 824 01:10:24,125 --> 01:10:26,333 'They'll be too much noise. Too many questions. 825 01:10:26,458 --> 01:10:30,372 'Tetley has got to win. I have to be the last man home.' 826 01:10:35,917 --> 01:10:38,159 Godspeed, Nigel Tetley! 827 01:12:24,917 --> 01:12:28,285 'Are there horses in the Horse Latitudes?' 828 01:12:28,417 --> 01:12:29,953 'No, sweetheart.' 829 01:12:31,208 --> 01:12:35,452 'Story has it that many years ago when the Spanish sailed to the West Indies 830 01:12:35,583 --> 01:12:37,950 'they brought their horses with them to the New World, 831 01:12:38,083 --> 01:12:42,532 'and sometimes they ran out of wind, then they ran out of fresh water as well.' 832 01:12:42,667 --> 01:12:45,501 Which gave them a very difficult choice to make. 833 01:12:45,625 --> 01:12:47,582 Men or horses? 834 01:12:48,750 --> 01:12:50,787 Are you taking a horse? 835 01:12:50,917 --> 01:12:53,409 No, but I'm taking plenty of fresh water with me. 836 01:13:27,583 --> 01:13:29,575 '- He's out. - 'Who?' 837 01:13:29,708 --> 01:13:31,540 Tetley. Tetley's out! 838 01:13:31,667 --> 01:13:33,329 - He is? - Yes! 839 01:13:33,458 --> 01:13:34,915 How did that happen? 840 01:13:35,042 --> 01:13:39,332 Well, listen, the story is, he heard Donald was gaining on him, 841 01:13:39,458 --> 01:13:43,532 he's overplayed his hand, he's pushed his own boat too hard, and he's capsized! 842 01:13:43,667 --> 01:13:46,785 - Does Donald know? - Yes, of course he knows! 843 01:13:46,917 --> 01:13:49,125 So do the BBC, so do "The Times", 844 01:13:49,250 --> 01:13:53,290 and soon, if it's got owt to do with me, soon so will most of England. 845 01:13:53,417 --> 01:13:56,660 Clare, listen, listen. He's the only one left now! 846 01:13:56,792 --> 01:14:00,160 Now, not to celebrate Mr Tetley's misfortune, 847 01:14:00,292 --> 01:14:02,830 but now that we know that he's safe and sound, 848 01:14:02,958 --> 01:14:06,076 I think we'd like to pause and reflect for a moment. 849 01:14:06,208 --> 01:14:07,949 Reflect... 850 01:14:08,083 --> 01:14:10,871 Oh, my goodness me! 851 01:14:11,000 --> 01:14:14,994 The family of a hero doesn't reside on the dole. 852 01:14:15,125 --> 01:14:17,458 Indeed. So... 853 01:14:17,583 --> 01:14:22,248 To Donald Crowhurst, soon to become the world's fastest circumnavigator. 854 01:14:23,000 --> 01:14:24,992 Hmm. To Donald. 855 01:14:25,125 --> 01:14:27,208 - To Donald! - To Donald. 856 01:14:32,500 --> 01:14:35,948 Yes, Buenos Aires, I would like to make the call directly 857 01:14:36,583 --> 01:14:38,825 to the United Kingdom, Teignmouth. 858 01:14:38,958 --> 01:14:42,247 Higher Brimley Road. Clare Crowhurst. 859 01:14:42,375 --> 01:14:45,868 - From her husband. Over. - 'Trying through New York.' 860 01:14:46,000 --> 01:14:50,244 No, not through New York. I would like privacy if possible. Over. 861 01:14:50,375 --> 01:14:52,992 'We are unable to reach Portishead.' 862 01:14:53,125 --> 01:14:54,866 No, not through Portishead. 863 01:14:55,000 --> 01:14:58,573 No, Teignmouth directly. When I asked yesterday... 864 01:15:01,292 --> 01:15:02,954 'Not sure we copy.' 865 01:15:04,042 --> 01:15:08,332 A direct link, please. That is what I requested. Over. 866 01:15:08,458 --> 01:15:11,371 'We cannot establish a landline connection from Buenos Aires. 867 01:15:11,500 --> 01:15:13,662 'We will try again through New York.' 868 01:15:15,667 --> 01:15:17,750 Thank you. Listening out. 869 01:15:21,833 --> 01:15:23,540 So what do I do now? 870 01:15:24,583 --> 01:15:26,870 'I needed Tetley to come home!' 871 01:15:28,333 --> 01:15:30,416 I'm out here alone now! 872 01:15:31,958 --> 01:15:33,995 I have to talk to you! 873 01:16:51,917 --> 01:16:54,955 Front page, "Sunday Times"! 874 01:16:56,542 --> 01:16:57,953 "Before he left Teignmouth, 875 01:16:58,083 --> 01:17:00,871 "Donald Crowhurst was little more than a weekend sailor. 876 01:17:01,000 --> 01:17:02,707 "He was unknown. 877 01:17:02,833 --> 01:17:06,122 "Many club-tie yachtsmen thought his strangely shaped boat 878 01:17:06,250 --> 01:17:08,788 "would sink or turn back before Land's End." 879 01:17:08,917 --> 01:17:12,410 George... There he is! Eh? Mouthy. 880 01:17:12,542 --> 01:17:16,286 "Today his name is added to the famous." 881 01:17:16,417 --> 01:17:17,749 Bloody marvellous. 882 01:17:17,875 --> 01:17:19,992 "And behind that brief statement is a story 883 01:17:20,125 --> 01:17:24,369 "almost as long as the gruelling 29,000 miles he travelled. 884 01:17:24,500 --> 01:17:27,538 "A story packed with courage, self-discipline, 885 01:17:27,667 --> 01:17:30,205 "and an unswerving belief in his own capabilities." 886 01:17:30,333 --> 01:17:32,199 "The Sunday Times"! 887 01:17:32,333 --> 01:17:33,915 That's not local! 888 01:17:34,750 --> 01:17:37,458 That's not a local paper. That's from London! 889 01:17:37,583 --> 01:17:41,532 Anyway, all raise your drinks, and... Tell you what, they're on Ian. 890 01:17:41,667 --> 01:17:44,034 Young Ian here. 891 01:17:52,292 --> 01:17:56,992 No. No, you have to stay away from me. 892 01:17:57,125 --> 01:18:00,493 - This is Mike, Zulu, Uniform, Whisky. - Teignmouth Electron. 893 01:18:00,625 --> 01:18:02,912 - Read me? - 'Imagine us there with you.' 894 01:18:03,042 --> 01:18:06,456 - Mike, Zulu, Uniform, Whisky. - Teignmouth Electron. 895 01:18:06,583 --> 01:18:08,324 Do you read me? Over. 896 01:18:09,208 --> 01:18:13,031 'This is Halifax station. Please identify. Over.' 897 01:18:13,167 --> 01:18:16,956 I'm trying to reach my wife, Clare Crowhurst of Teignmouth. Over. 898 01:18:19,250 --> 01:18:23,199 'Halifax Station. Please identify. Go to channel...' 899 01:18:28,417 --> 01:18:30,249 'Careful, Donald! 900 01:18:32,042 --> 01:18:33,453 'Donald?' 901 01:18:34,500 --> 01:18:37,163 'Who are you?' 902 01:18:40,458 --> 01:18:42,745 Who are you? 903 01:18:42,875 --> 01:18:45,413 'You are a cosmic being. 904 01:18:47,583 --> 01:18:50,121 'What is your sin? 905 01:18:54,542 --> 01:18:57,455 'What is your sin? 906 01:19:01,375 --> 01:19:04,209 'Who are you?' 907 01:19:05,375 --> 01:19:09,494 'I'm a cosmic being.' 'A cosmic being.' 908 01:19:09,625 --> 01:19:11,833 'A cosmic being. 909 01:19:14,000 --> 01:19:16,333 'A cosmic being.' 910 01:19:25,542 --> 01:19:29,240 Crosse & Blackwell want photos and statements. 911 01:19:29,375 --> 01:19:31,992 BBC and ITV are sending helicopters. 912 01:19:32,125 --> 01:19:33,866 Why has he not written? 913 01:19:34,000 --> 01:19:37,573 I've scheduled the press conference at the Carlton per your instructions. 914 01:19:37,708 --> 01:19:40,621 Just need to give them an exact date. I'm predicting July 3rd. 915 01:19:40,750 --> 01:19:42,958 Upstage the Americans and their astronauts. 916 01:19:43,083 --> 01:19:46,576 All we need is another couple of those 200-mile days. 917 01:19:46,708 --> 01:19:49,246 How is it he can't find five minutes 918 01:19:49,375 --> 01:19:52,038 to give us an estimate of when he'll arrive? 919 01:19:52,167 --> 01:19:55,365 Maybe there's another problem with the radio? 920 01:19:55,500 --> 01:19:58,288 Oh, look, it's going up. Look, look. "Welcome home, Donald." 921 01:19:58,417 --> 01:20:01,956 - Oh, it's looking good. - Oh, it's smashing. Think he'll like it? 922 01:20:02,083 --> 01:20:06,748 'During his lifetime each man plays cosmic chess with the devil. 923 01:20:08,125 --> 01:20:13,917 'It's difficult to know who's winning, because God plays with one set of rules, 924 01:20:15,458 --> 01:20:19,907 'and the Devil plays with the other exactly opposite set of rules. 925 01:20:21,292 --> 01:20:24,364 'But one thing is clear. 926 01:20:25,583 --> 01:20:27,575 'The only real sin... 927 01:20:29,458 --> 01:20:31,950 '...is the sin of concealment.' 928 01:21:58,458 --> 01:22:00,165 'Wait for me!' 929 01:22:02,833 --> 01:22:04,165 Can you see him? 930 01:22:04,292 --> 01:22:06,079 - Wait! - Yes? 931 01:22:06,208 --> 01:22:09,076 - I see something! - What do you see? 932 01:22:09,958 --> 01:22:13,076 - Oh, it's a cloud. - Oh, dear. Let me have a look. 933 01:22:14,333 --> 01:22:16,541 I think he'll be back on 21st. 934 01:22:16,667 --> 01:22:18,875 The same day the Americans arrive on the moon. 935 01:22:19,000 --> 01:22:22,744 - I want him back tomorrow. - Oh, me too, sweetheart. 936 01:22:22,875 --> 01:22:25,663 You have a look. See what you can see. 937 01:22:29,167 --> 01:22:32,740 - There's something sort of there. - What do you think it is? 938 01:22:32,875 --> 01:22:36,073 I don't know. It doesn't look like the trimaran. 939 01:22:38,042 --> 01:22:39,749 'Clare?' 940 01:22:43,333 --> 01:22:45,746 I thought I could play the game better. 941 01:22:45,875 --> 01:22:47,286 I tried. 942 01:22:57,625 --> 01:23:00,242 But in the end, I was forced to admit that nature... 943 01:23:01,250 --> 01:23:04,914 ...forces on cosmic beings the only sin that they're capable of. 944 01:23:07,125 --> 01:23:08,991 The sin of concealment. 945 01:23:20,292 --> 01:23:24,115 Darling, I'm the only man on Earth who understands what this means. 946 01:23:29,083 --> 01:23:30,540 Over. 947 01:23:59,042 --> 01:24:00,783 Come home. 948 01:24:03,167 --> 01:24:04,578 I can't. 949 01:24:11,125 --> 01:24:12,957 There's no way back. 950 01:24:14,667 --> 01:24:17,375 I can't write stories of where I've never been. 951 01:24:28,708 --> 01:24:30,540 I'm something else now. 952 01:24:52,500 --> 01:24:56,289 It's 10:28... nine seconds. 953 01:25:05,667 --> 01:25:07,499 The only beauty... 954 01:25:09,042 --> 01:25:10,374 ...is truth. 955 01:25:11,917 --> 01:25:13,954 I am what I am. 956 01:25:18,542 --> 01:25:21,250 And I see the nature of my offence. 957 01:25:30,583 --> 01:25:32,666 I'm so sorry. 958 01:25:38,625 --> 01:25:41,038 I hope you can forgive me. 959 01:26:39,500 --> 01:26:41,287 It's finished. 960 01:26:45,292 --> 01:26:47,124 It's finished. 961 01:28:01,208 --> 01:28:03,200 It is the mercy. 962 01:29:20,042 --> 01:29:23,114 This is exactly how we found her. 963 01:29:34,667 --> 01:29:35,999 Hmm. 964 01:29:37,333 --> 01:29:39,245 There's the logbooks, eh? 965 01:29:40,083 --> 01:29:42,700 Left 'em out like that. In plain sight. 966 01:29:44,500 --> 01:29:46,742 Suppose he could've thrown 'em overboard. 967 01:29:47,375 --> 01:29:49,162 Yes. 968 01:29:49,292 --> 01:29:52,035 But he didn't, did he? 969 01:29:59,125 --> 01:30:02,289 As far as I can tell, the poor bastard never rounded the Cape, 970 01:30:02,417 --> 01:30:04,283 or crossed the dateline. 971 01:30:05,000 --> 01:30:07,117 Looks like he invented the whole thing. 972 01:30:09,208 --> 01:30:13,031 It seems he gives up after Commander Tetley goes over. 973 01:30:13,167 --> 01:30:15,159 Stops sailing. 974 01:30:16,583 --> 01:30:18,791 I'll tell you what I think's happened here. 975 01:30:20,083 --> 01:30:22,245 He never had any intention of winning. 976 01:30:22,833 --> 01:30:25,826 Yeah. He never planned on being held to account. 977 01:30:25,958 --> 01:30:28,996 Who looks at the logbooks of the last man home? 978 01:30:30,583 --> 01:30:31,994 Think about it. 979 01:30:33,417 --> 01:30:35,249 "It is finished. 980 01:30:36,750 --> 01:30:38,742 "The mercy." 981 01:30:48,375 --> 01:30:49,866 What "mercy"? 982 01:30:57,750 --> 01:30:59,787 Has Clare seen these? 983 01:31:02,833 --> 01:31:05,325 Her husband wanted to be famous. 984 01:31:07,583 --> 01:31:10,246 Well, now he's about to be. 985 01:31:28,042 --> 01:31:31,740 I can see that you've all come to inspect the damage, 986 01:31:31,875 --> 01:31:34,993 to take a picture, write a story. 987 01:31:36,292 --> 01:31:38,955 Perhaps you'd all like a word from the bereaved widow. 988 01:31:39,083 --> 01:31:41,245 Is that what you've come scavenging for? Yes? 989 01:31:41,375 --> 01:31:44,539 - Yes, please. - All right, well, write this down. 990 01:31:44,667 --> 01:31:48,456 I don't know if my husband slipped and fell, 991 01:31:48,583 --> 01:31:51,417 or if he jumped... as you're now saying. 992 01:31:52,708 --> 01:31:57,203 But I would like you to rest assured, that if he did jump, he was pushed. 993 01:32:00,125 --> 01:32:03,948 And each and every one of you here had a grubby hand on his back. 994 01:32:04,083 --> 01:32:07,906 Every photographer, every sponsor, every reporter, 995 01:32:08,042 --> 01:32:11,410 every sad little man who stands at a newsstand 996 01:32:11,542 --> 01:32:14,285 to feast on the scraps of another's undoing. 997 01:32:15,667 --> 01:32:18,034 And once he was in the water, 998 01:32:18,167 --> 01:32:21,740 you all held him under with your judgement. 999 01:32:21,875 --> 01:32:25,949 Last week you were selling hope, now you're selling blame. 1000 01:32:26,083 --> 01:32:28,496 Next week you'll be selling something else. 1001 01:32:30,208 --> 01:32:33,701 But tomorrow and every day after, 1002 01:32:33,833 --> 01:32:37,247 my children will still need their father. 1003 01:32:37,375 --> 01:32:39,913 And I will still need my husband. 1004 01:32:41,458 --> 01:32:44,166 I'm afraid that doesn't make a particularly good story, 1005 01:32:44,292 --> 01:32:48,115 but then I suppose the truth rarely does. 1006 01:32:49,500 --> 01:32:50,866 Thank you very much. 1007 01:33:10,042 --> 01:33:14,082 'My most fervent desire is that you never see this writing. 1008 01:33:14,208 --> 01:33:17,042 'If you ever do, it will mean that by pursuit of my own ends 1009 01:33:17,167 --> 01:33:21,411 'I have placed an intolerable burden on you. 1010 01:33:21,542 --> 01:33:27,664 'But nothing can touch or tarnish our past happiness. 1011 01:33:28,708 --> 01:33:34,204 'Not time, nor brief future misery, nor anything that lies ahead.' 1012 01:33:53,292 --> 01:33:55,124 How long do we wait? 1013 01:33:58,292 --> 01:34:01,251 You don't have to decide when to stop waiting. 1014 01:34:02,542 --> 01:34:04,909 Your heart will do that for you. 1015 01:34:07,417 --> 01:34:09,909 'The end must come to all human experience 1016 01:34:10,042 --> 01:34:12,659 'and that alone is certain. 1017 01:34:12,792 --> 01:34:16,081 'May you find joy in life and in your children. 1018 01:34:16,208 --> 01:34:19,497 'May they grow to reflect credit on you. 1019 01:34:19,625 --> 01:34:22,242 'To testify to our love. 1020 01:34:22,375 --> 01:34:25,539 'To give you the love I will not now be able to.' 1021 01:34:27,417 --> 01:34:30,535 'What do we do now?' 'Every day... 1022 01:34:30,667 --> 01:34:33,865 '...I want you to welcome Daddy home with open arms.' 1023 01:34:36,667 --> 01:34:38,659 Even the parts you don't understand. 1024 01:34:42,792 --> 01:34:45,956 Because that's what you do for someone you love who has gone away. 1025 01:34:54,417 --> 01:34:56,409 Even if they don't make it back. 1026 01:34:57,305 --> 01:35:03,851 OpenSubtitles.org require your login in mx player for uploading subtitles, please login now84199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.