All language subtitles for The.Fog.1980.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:49,000 --> 00:00:54,090 11:55. Almost midnight. 3 00:00:54,130 --> 00:00:57,720 Enough time for one more story. 4 00:00:57,760 --> 00:01:02,760 One more story before 12:00... 5 00:01:02,800 --> 00:01:05,240 just to keep us warm. 6 00:01:06,940 --> 00:01:13,210 In five minutes, it will be the 21st of April. 7 00:01:13,250 --> 00:01:18,480 One hundred years ago, on the 21st of April... 8 00:01:18,520 --> 00:01:22,420 out on the waters around Spivey Point... 9 00:01:22,460 --> 00:01:27,190 a small clipper ship drew toward land. 10 00:01:27,230 --> 00:01:31,930 Suddenly, out of the night, the fog rolled in. 11 00:01:31,970 --> 00:01:34,940 For a moment, they could see nothing... 12 00:01:34,970 --> 00:01:37,440 not a foot ahead of them. 13 00:01:37,470 --> 00:01:41,170 Then they saw a light. 14 00:01:41,210 --> 00:01:46,670 By God, it was a fire burning on the shore... 15 00:01:46,720 --> 00:01:51,240 strong enough to penetrate the swirling mist. 16 00:01:51,290 --> 00:01:55,730 They steered a course toward the light... 17 00:01:55,760 --> 00:01:59,960 but it was a campfire like this one. 18 00:02:00,000 --> 00:02:04,400 The ship crashed against the rocks. 19 00:02:04,440 --> 00:02:06,730 The hull sheared in two. 20 00:02:06,770 --> 00:02:09,740 The mast snapped like a twig... 21 00:02:09,770 --> 00:02:14,770 and the wreckage sank with all the men aboard. 22 00:02:16,280 --> 00:02:18,410 At the bottom of the sea... 23 00:02:18,450 --> 00:02:22,250 lay the ''Elizabeth Dane'' with her crew... 24 00:02:22,290 --> 00:02:25,750 their lungs filled with salt water... 25 00:02:25,790 --> 00:02:30,420 their eyes open and staring into the darkness. 26 00:02:30,460 --> 00:02:34,420 And above, as suddenly as it had come... 27 00:02:34,470 --> 00:02:36,260 the fog lifted... 28 00:02:36,300 --> 00:02:39,100 receded back across the ocean... 29 00:02:39,140 --> 00:02:41,800 and never came again. 30 00:02:41,840 --> 00:02:45,110 But it is told by the fishermen... 31 00:02:45,140 --> 00:02:48,110 and their fathers and grandfathers... 32 00:02:48,150 --> 00:02:52,550 that when the fog returns to Antonio Bay... 33 00:02:52,590 --> 00:02:56,540 the men at the bottom of the sea... 34 00:02:56,590 --> 00:03:00,050 out in the water by Spivey Point... 35 00:03:00,090 --> 00:03:04,960 will rise up and search for the campfire... 36 00:03:05,000 --> 00:03:11,500 that led them to their dark and icy death. 37 00:03:13,870 --> 00:03:19,780 Twelve o' clock, the 21st of April. 38 00:04:14,270 --> 00:04:15,900 It's twelve midnight... 39 00:04:15,940 --> 00:04:18,310 and we just started into the witching hour. 40 00:04:18,340 --> 00:04:21,710 This is Stevie Wayne, on top of the world tonight. 41 00:04:21,750 --> 00:04:25,110 And I'll be here right up until about 1:00. 42 00:04:52,340 --> 00:04:54,780 I'm all through, Father. 43 00:04:54,810 --> 00:04:57,510 Oh, thank you, Bennett. 44 00:04:57,550 --> 00:05:02,280 I won't need you until four tomorrow, Bennett. 45 00:05:02,320 --> 00:05:03,650 Yes, sir. 46 00:05:04,960 --> 00:05:07,890 Would you like something to keep you warm on the way home? 47 00:05:07,930 --> 00:05:10,900 No, thank you. Father, can I get paid? 48 00:05:13,170 --> 00:05:18,970 Why don't you come in at six instead of four tomorrow? 49 00:05:19,010 --> 00:05:21,170 Yes, sir. 50 00:05:31,420 --> 00:05:33,320 Bennett? 51 00:06:48,530 --> 00:06:50,260 It's 59 degrees outside. 52 00:06:50,300 --> 00:06:53,030 And let me be the first to wish Antonio Bay... 53 00:06:53,070 --> 00:06:54,540 a happy birthday. 54 00:06:54,570 --> 00:06:58,100 We're one hundred years old today. 55 00:06:58,140 --> 00:07:00,370 The weatherman's been trying to spoil it for us. 56 00:07:00,410 --> 00:07:02,500 He says we may be in for some rain tonight. 57 00:07:02,550 --> 00:07:06,750 But from where I'm sitting, it looks like clear skies. 58 00:07:06,790 --> 00:07:09,580 I think the weatherman's been working too hard. 59 00:07:09,620 --> 00:07:11,560 Well, I'll stay here for another hour... 60 00:07:11,590 --> 00:07:13,890 just to see if he's right. 61 00:07:13,930 --> 00:07:16,450 And I'm inviting you to stay here with me. 62 00:07:17,600 --> 00:07:21,760 There's a cutter run aground over here on the east bay, over. 63 00:07:22,990 --> 00:07:27,230 Global 1X5. It's the ''Lady Belle Pacific.'' 64 00:07:27,260 --> 00:07:31,460 Serial number 024KL596. Over. 65 00:07:31,500 --> 00:07:33,900 Global 1X5, the ''Lady Belle Pacific''... 66 00:07:33,940 --> 00:07:35,960 is seaworthy, no major damage. 67 00:07:36,010 --> 00:07:37,560 Why don't you send a tow on over here... 68 00:07:37,610 --> 00:07:40,600 about a quarter mile above the Boatel. Over. 69 00:11:37,730 --> 00:11:42,320 This is KAB, Antonio Bay, California. 70 00:11:43,670 --> 00:11:46,690 Six minutes after midnight. 71 00:11:46,740 --> 00:11:47,960 Haven't heard from the weatherman yet... 72 00:11:48,000 --> 00:11:50,470 so I can't say for sure about that rain... 73 00:11:50,510 --> 00:11:54,600 but there's a full moon and no clouds in the sky. 74 00:11:56,110 --> 00:11:57,600 I'm Stevie Wayne. 75 00:11:57,650 --> 00:12:00,080 And if you don't have anything to do right now... 76 00:12:00,120 --> 00:12:04,110 I'll be here playing music all through the witching hour. 77 00:12:07,990 --> 00:12:10,080 Even if you do have something to do... 78 00:12:10,130 --> 00:12:12,250 keep me turned on for a while... 79 00:12:12,300 --> 00:12:15,090 and I'll try my best to do the same for you. 80 00:12:15,130 --> 00:12:16,330 OK! 81 00:12:37,920 --> 00:12:40,450 -How far you going? -Other side of town. 82 00:12:40,490 --> 00:12:41,820 That's close enough. 83 00:12:43,660 --> 00:12:46,490 -Make it? -Yeah. Thank you. 84 00:12:56,940 --> 00:12:58,670 Sip? 85 00:12:58,710 --> 00:13:00,200 Thanks. 86 00:13:06,790 --> 00:13:09,850 Listen, I never hitchhiked before. 87 00:13:09,890 --> 00:13:11,980 I just really want to be careful. 88 00:13:12,030 --> 00:13:13,930 -Can I ask you something? -Sure. 89 00:13:13,960 --> 00:13:16,450 Are you weird? 90 00:13:16,500 --> 00:13:18,660 Yes, I am. 91 00:13:18,700 --> 00:13:20,690 Yes, I am weird. 92 00:13:20,730 --> 00:13:23,260 You are weird. Thank God you're weird. 93 00:13:23,300 --> 00:13:26,140 The last one was so normal, it was disgusting. 94 00:13:26,170 --> 00:13:27,970 He picked me up in Santa Barbara. 95 00:13:28,010 --> 00:13:30,170 By the time we got to Carmel he wanted to marry me. 96 00:13:30,210 --> 00:13:32,870 Oh, yeah. I thought you never hitchhiked before. 97 00:13:37,020 --> 00:13:39,010 Not before last week. 98 00:13:39,050 --> 00:13:41,920 You're my... 99 00:13:41,960 --> 00:13:43,510 thirteenth ride. 100 00:13:43,560 --> 00:13:46,290 Oh, great. Weird and unlucky. 101 00:13:46,330 --> 00:13:48,960 We'll see. 102 00:13:52,030 --> 00:13:53,230 Look out! 103 00:14:00,200 --> 00:14:01,460 -Are you all right? -I'm fine. 104 00:14:01,500 --> 00:14:03,730 -You're sure? -I think so. 105 00:14:03,770 --> 00:14:05,330 What the hell was-- 106 00:14:11,810 --> 00:14:14,010 It's exactly twelve minutes after midnight... 107 00:14:14,050 --> 00:14:15,910 and this is Stevie Wayne. 108 00:14:15,950 --> 00:14:17,780 Let's get out of here. 109 00:14:20,020 --> 00:14:22,850 I'm high tonight in the KAB lighthouse on Spivey Point. 110 00:14:22,890 --> 00:14:25,410 And in case you've forgotten, it's April 21st... 111 00:14:25,460 --> 00:14:27,690 and a happy birthday for Antonio Bay. 112 00:14:27,730 --> 00:14:30,590 Now, there's a celebration planned for tonight. 113 00:14:30,630 --> 00:14:34,430 So if you're so excited about it you can't sleep... 114 00:14:34,470 --> 00:14:37,060 well, stay up with me... 115 00:14:37,100 --> 00:14:42,410 and I'll figure out some way to keep you occupied. 116 00:14:42,440 --> 00:14:43,600 Or not. 117 00:14:49,220 --> 00:14:51,120 -KAB. -Hi, sweetheart. 118 00:14:51,150 --> 00:14:53,310 Hi, Dan. What have you got? 119 00:14:53,350 --> 00:14:55,220 Well, I'm just calling to see if you're lonely... 120 00:14:55,260 --> 00:14:56,480 if there's anything I can do about it. 121 00:14:56,520 --> 00:14:58,250 Never lonely, Dan. 122 00:14:58,290 --> 00:14:59,560 I thought you were off work at 8:00. 123 00:14:59,590 --> 00:15:01,990 I changed shifts to make it to the big party tonight. 124 00:15:02,030 --> 00:15:03,160 Will you be there? 125 00:15:03,200 --> 00:15:06,660 Until I can talk someone else... 126 00:15:06,700 --> 00:15:09,930 into giving up city life for Antonio Bay, I'm it. 127 00:15:09,970 --> 00:15:12,940 -And ''it'' means day and night. -Too much work. 128 00:15:12,980 --> 00:15:14,940 That's what I get for owning a station. 129 00:15:14,980 --> 00:15:16,070 And if you don't tell me why you called... 130 00:15:16,110 --> 00:15:18,410 in about fifteen seconds, I'll have to hang up on you. 131 00:15:18,450 --> 00:15:20,920 -Want something to talk about? -Anything. 132 00:15:20,950 --> 00:15:23,350 I've got a position on a trawler about... 133 00:15:23,390 --> 00:15:27,050 fifteen miles out called the ''Sea Grass.'' 134 00:15:27,090 --> 00:15:28,650 And I've got something on my scope-- 135 00:15:28,690 --> 00:15:30,590 appears to be a fog bank. 136 00:15:30,630 --> 00:15:33,960 It's about 25 miles out, moving in their direction. 137 00:15:34,000 --> 00:15:37,730 Thanks, Dan. That's worth about ten seconds. 138 00:15:37,770 --> 00:15:39,790 I'm on the air. Bye. 139 00:15:44,610 --> 00:15:46,130 Ahoy, maties. 140 00:15:46,180 --> 00:15:49,040 This is KAB, Antonio Bay. 141 00:15:49,080 --> 00:15:52,950 Stevie Wayne here beaming a signal across the sea. 142 00:15:52,980 --> 00:15:56,220 To the men of the ''Sea Grass,'' fifteen miles out tonight... 143 00:15:56,250 --> 00:15:57,620 a warm hello... 144 00:15:57,660 --> 00:16:00,390 and keep a watch out for that fog bank... 145 00:16:00,420 --> 00:16:02,220 heading in from the east. 146 00:16:02,260 --> 00:16:03,730 Now, in the meantime... 147 00:16:03,760 --> 00:16:06,390 relax with me while I play this song... 148 00:16:06,430 --> 00:16:10,060 from the Coupe DeVilles, dedicated just to you. 149 00:16:10,100 --> 00:16:12,800 Boy, would I like to meet her. 150 00:16:12,840 --> 00:16:14,070 I saw her at a grocery store one day. 151 00:16:14,110 --> 00:16:16,070 -And? -You would like to meet her. 152 00:16:16,110 --> 00:16:19,080 She's crazy. There's no fog bank out there. 153 00:16:19,110 --> 00:16:20,580 What do you know about her? 154 00:16:20,610 --> 00:16:22,940 -She owns that lighthouse. -I know that. 155 00:16:22,980 --> 00:16:24,740 Her son plays Little League with my kid brother. 156 00:16:24,780 --> 00:16:26,080 She's a mother? 157 00:16:26,120 --> 00:16:27,750 I thought you were happily married. 158 00:16:27,790 --> 00:16:29,410 Not that happy. 159 00:16:29,450 --> 00:16:32,250 No fog bank out there. 160 00:16:39,830 --> 00:16:41,800 There's a fog bank out there. 161 00:16:43,640 --> 00:16:46,660 All right. I'm drunk enough. 162 00:16:46,710 --> 00:16:48,640 Let's go back. 163 00:16:48,680 --> 00:16:50,510 All right, all right. 164 00:16:54,680 --> 00:16:57,170 Al, come here. 165 00:16:57,220 --> 00:16:59,520 -Just give him a hand. -Come here. 166 00:17:11,770 --> 00:17:13,860 What was that? 167 00:17:41,560 --> 00:17:43,620 Come here. 168 00:17:46,140 --> 00:17:48,130 What was that? 169 00:17:56,750 --> 00:17:58,410 It's the generator. 170 00:17:59,750 --> 00:18:01,840 Wha--wha... 171 00:18:05,960 --> 00:18:07,220 Al. 172 00:18:23,610 --> 00:18:25,170 It's gone. 173 00:18:25,210 --> 00:18:27,070 There was just a ship out there. 174 00:18:27,110 --> 00:18:28,740 Al, listen. 175 00:18:28,780 --> 00:18:30,910 Nothing. 176 00:18:30,950 --> 00:18:33,110 -Listen. -Who's there? 177 00:18:44,300 --> 00:18:46,360 Who is that? 178 00:19:35,220 --> 00:19:36,950 Al, it's right beside us. 179 00:19:39,890 --> 00:19:43,620 It's big, Al. It's a ship. 180 00:19:43,660 --> 00:19:45,420 It's a big ship! 181 00:19:49,130 --> 00:19:50,930 What happened? Did you get wet? 182 00:20:10,150 --> 00:20:12,950 It's 12:43... 183 00:20:12,990 --> 00:20:15,360 and I've got four in a row for you... 184 00:20:15,390 --> 00:20:17,660 right here on KAB. 185 00:20:54,260 --> 00:20:56,620 Nothing but water, Stevie. 186 00:20:59,500 --> 00:21:01,620 But it sure beats Chicago. 187 00:21:07,140 --> 00:21:08,430 KAB. 188 00:21:08,470 --> 00:21:10,170 I like what you said... 189 00:21:10,210 --> 00:21:12,500 but for your information, you lied. 190 00:21:12,540 --> 00:21:14,910 The fog bank has moved due west... 191 00:21:14,940 --> 00:21:18,570 and probably missed the ship entirely. 192 00:21:18,620 --> 00:21:20,450 Well, my gauges must be wrong. 193 00:21:20,480 --> 00:21:22,180 I've got a wind blowing due east. 194 00:21:22,220 --> 00:21:24,780 What kind of a fog blows against the wind? 195 00:21:24,820 --> 00:21:27,290 -You got me. -I'm not so sure I want you. 196 00:21:27,320 --> 00:21:29,120 You're just a voice on the phone. 197 00:21:29,160 --> 00:21:32,460 You're a voice on the radio. We'd make a perfect couple. 198 00:21:34,460 --> 00:21:37,490 You let me take you to dinner tonight, I'll prove it to you. 199 00:21:37,540 --> 00:21:39,440 Sorry, Dan. 200 00:21:39,470 --> 00:21:42,700 My idea of perfection is a voice on the phone. 201 00:21:42,740 --> 00:21:45,440 OK, mystery lady. 202 00:21:45,480 --> 00:21:47,880 -Good night. -Good night. 203 00:22:08,800 --> 00:22:09,960 Not bad. 204 00:22:11,740 --> 00:22:14,260 I started a week ago in San Diego... 205 00:22:14,310 --> 00:22:17,710 right up the coast, five drawings a day. 206 00:22:17,740 --> 00:22:19,540 It'll probably take me a month to get to Vancouver... 207 00:22:19,580 --> 00:22:21,140 and if I can sell them for five bucks apiece... 208 00:22:21,180 --> 00:22:23,480 -I'll be rich. -Yeah. 209 00:22:26,350 --> 00:22:28,290 -Can I ask you something? -Sure. 210 00:22:28,320 --> 00:22:30,350 What's your name? 211 00:22:30,390 --> 00:22:33,050 -Elizabeth. -Nick. 212 00:22:33,090 --> 00:22:35,820 -Hello, Nick. -Hi. 213 00:22:37,600 --> 00:22:39,690 Is that where you're from, San Diego? 214 00:22:39,730 --> 00:22:42,130 Wait a minute. You said, ''Can I ask something?'' 215 00:22:42,170 --> 00:22:44,360 Well, something, to me, means one thing. 216 00:22:44,410 --> 00:22:47,070 -San Diego is two things. -OK. 217 00:22:48,840 --> 00:22:53,800 Pasadena, and a lot of money. 218 00:22:53,850 --> 00:22:56,280 Never a chance to do anything I want to do. 219 00:23:00,960 --> 00:23:03,150 What do you want to do? 220 00:23:03,190 --> 00:23:06,290 I don't know. 221 00:23:06,330 --> 00:23:09,530 That's OK. Me, neither. 222 00:23:09,560 --> 00:23:12,290 I think I got to have this one. Can I buy it? 223 00:23:14,070 --> 00:23:15,630 The drawing's free. 224 00:24:12,860 --> 00:24:15,160 It's 1:00, straight up... 225 00:24:15,200 --> 00:24:18,790 the end of the witching hour, and time for me to sign off. 226 00:24:25,110 --> 00:24:27,770 So until tomorrow night, at 6 P.M... 227 00:24:27,810 --> 00:24:29,940 when KAB comes back on the air... 228 00:24:29,980 --> 00:24:32,750 this is Stevie Wayne, your night light... 229 00:24:32,790 --> 00:24:35,690 hoping you have a nice rest of the night. 230 00:26:33,980 --> 00:26:35,710 Hey, Mom ! 231 00:26:40,950 --> 00:26:43,980 Mom, come on. Get up. Look what I found. 232 00:26:44,020 --> 00:26:48,650 Andy...I love you... 233 00:26:48,690 --> 00:26:51,130 but sometimes you're a real pain. 234 00:26:51,160 --> 00:26:52,790 Sure, Mom, but look it. 235 00:26:52,830 --> 00:26:54,160 First, it was a gold coin. 236 00:26:54,200 --> 00:26:56,960 Then it turned into this neat piece of wood. 237 00:26:57,000 --> 00:26:58,560 This is one of those times. 238 00:26:58,600 --> 00:27:00,300 Look at it, Mom. 239 00:27:04,500 --> 00:27:06,470 Good morning, Andrew. 240 00:27:06,500 --> 00:27:08,600 Did you have a nice time last night? 241 00:27:08,640 --> 00:27:11,630 Yeah. Old Mr. Machen told us ghost stories. 242 00:27:11,680 --> 00:27:14,410 Did you thank Mrs. Kobritz for bringing you home? 243 00:27:14,440 --> 00:27:17,740 Yes, ma'am. Mom, can I have a stomach pounder and a Coke? 244 00:27:17,780 --> 00:27:21,180 -After lunch. -OK. 245 00:27:21,220 --> 00:27:22,910 I'm gonna go look for another one. 246 00:27:22,950 --> 00:27:25,450 Maybe this time I can get the gold coin. 247 00:27:50,250 --> 00:27:52,010 Where the hell is he? 248 00:27:52,050 --> 00:27:54,180 Rolled out of here at 4:15 yesterday. 249 00:27:54,220 --> 00:27:56,590 -That's the last I saw of him. -Al said 7:30, right here. 250 00:27:56,620 --> 00:27:58,720 You know Al. If I were you-- 251 00:27:58,760 --> 00:28:00,250 Did you call the Coast Guard, Hank? 252 00:28:00,290 --> 00:28:02,320 Nick, they probably got drunk last night. 253 00:28:02,360 --> 00:28:05,230 -No, he wouldn't do that. -He'd do anything. 254 00:28:05,270 --> 00:28:07,530 Al and I got drunk so many times I can't count them all... 255 00:28:07,570 --> 00:28:10,870 but we never got so shitfaced we couldn't make it back in. 256 00:28:10,900 --> 00:28:12,900 He's too good a sailor to stay out there all night... 257 00:28:12,940 --> 00:28:14,240 and not let somebody know. 258 00:28:14,270 --> 00:28:17,110 -You sound like his wife. -Just his friend. 259 00:28:17,140 --> 00:28:18,940 -You worry too much, Nick. -Yeah. 260 00:28:21,680 --> 00:28:23,410 Where are we going? 261 00:28:23,450 --> 00:28:26,420 I'm going to talk Ashcroft into taking out his boat... 262 00:28:26,450 --> 00:28:28,010 and looking for the ''Sea Grass.'' 263 00:28:28,060 --> 00:28:29,520 Who's Ashcroft? 264 00:28:29,560 --> 00:28:31,530 Someone who owes me a favor. 265 00:28:31,560 --> 00:28:33,530 Can I come along? 266 00:28:33,560 --> 00:28:36,030 I thought you had to move on to Vancouver? 267 00:28:36,060 --> 00:28:37,290 Eventually. 268 00:28:44,470 --> 00:28:46,740 The sheriff will drive his own car. 269 00:28:46,780 --> 00:28:49,570 The mayor and his wife are to be picked up at 6:45... 270 00:28:49,610 --> 00:28:51,600 and brought to the mayor's box. 271 00:28:51,650 --> 00:28:54,140 Then we will have speeches by the mayor... 272 00:28:54,180 --> 00:28:56,050 the sheriff, and me. 273 00:28:56,080 --> 00:28:58,380 -Do you have my notes? -Yes, ma'am. 274 00:28:58,420 --> 00:29:00,220 Then we will pass out the candles... 275 00:29:00,260 --> 00:29:02,020 and begin the procession. 276 00:29:02,060 --> 00:29:04,960 Then I will go home and pass out. 277 00:29:04,990 --> 00:29:07,190 I'm almost afraid to look. 278 00:29:07,230 --> 00:29:08,490 Well... 279 00:29:11,400 --> 00:29:13,370 Not bad. Not bad at all. 280 00:29:13,400 --> 00:29:15,230 A work of art. 281 00:29:15,270 --> 00:29:18,400 Sandy, just be civil to me for another five hours. 282 00:29:18,440 --> 00:29:20,030 That's all I ask. 283 00:29:20,080 --> 00:29:21,540 Let's see now. 284 00:29:21,580 --> 00:29:23,370 The candles. Did you order the candles? 285 00:29:23,410 --> 00:29:25,140 What a thought--a candlelight procession with no candles. 286 00:29:25,180 --> 00:29:27,450 All taken care of. 287 00:29:27,480 --> 00:29:29,750 And the promotional material-- did you get that to Stevie? 288 00:29:29,790 --> 00:29:32,220 Signed, sealed, and delivered. 289 00:29:32,260 --> 00:29:35,020 Sandy, you can be a very annoying person at times... 290 00:29:35,060 --> 00:29:36,420 but you do keep me together. 291 00:29:36,460 --> 00:29:38,450 Thank you, Mrs. Williams. 292 00:30:07,490 --> 00:30:11,590 ...Spivey Point. As of 1:57 today... 293 00:30:11,630 --> 00:30:13,530 the ''Sea Grass'' had not responded... 294 00:30:13,570 --> 00:30:15,470 to radio communication. 295 00:30:15,500 --> 00:30:17,530 The Coast Guard has begun a sweep... 296 00:30:17,570 --> 00:30:19,260 south from Watley... 297 00:30:19,300 --> 00:30:20,930 around Arcom Reef... 298 00:30:20,970 --> 00:30:23,130 and should be in the area of Spivey Point... 299 00:30:23,180 --> 00:30:25,640 in approximately one hour. 300 00:30:25,680 --> 00:30:28,980 Repeating this bulletin from the Coast Guard... 301 00:30:29,020 --> 00:30:30,980 be on the look out for the ''Sea Grass''... 302 00:30:31,020 --> 00:30:32,810 a thirty-foot trawler... 303 00:30:32,850 --> 00:30:37,290 last seen approximately 15 miles east of Spivey Point. 304 00:30:37,320 --> 00:30:39,310 If you sight this vessel... 305 00:30:39,360 --> 00:30:42,060 please notify the Coast Guard immediately. 306 00:30:53,240 --> 00:30:57,180 Nick, can I ask you a question? 307 00:30:57,210 --> 00:30:58,610 Is it always like this? 308 00:30:58,650 --> 00:31:01,620 It's always different. 309 00:31:01,650 --> 00:31:03,670 You're worried, aren't you? 310 00:31:03,720 --> 00:31:07,090 Yeah. She can get real mean. 311 00:31:07,120 --> 00:31:08,490 There. 312 00:31:19,770 --> 00:31:22,700 If I can just get through the speeches without yawning. 313 00:31:22,740 --> 00:31:25,000 -I couldn't sleep last night. -Too excited? 314 00:31:25,040 --> 00:31:27,530 No. Al went out on his boat last night and didn't come home. 315 00:31:27,580 --> 00:31:30,140 -He still isn't back. -Mrs. Williams! 316 00:31:30,180 --> 00:31:31,610 I called the Coast Guard, and they said... 317 00:31:31,650 --> 00:31:33,770 ''Oh, he might have had engine trouble.'' 318 00:31:33,820 --> 00:31:35,980 They said not to worry. 319 00:31:36,020 --> 00:31:37,650 He was complaining about his boat last week. 320 00:31:37,690 --> 00:31:39,150 Maybe you ought to go home. 321 00:31:39,190 --> 00:31:41,680 That's the last place I want to go. 322 00:31:41,720 --> 00:31:43,660 My dog started to bark at 12:00 last night... 323 00:31:43,690 --> 00:31:45,660 and didn't stop until 6:00 this morning. 324 00:31:45,700 --> 00:31:46,960 What happened? 325 00:31:47,000 --> 00:31:49,120 He was pointed toward the ocean and growling. 326 00:31:49,170 --> 00:31:50,330 What does that tell you? 327 00:31:50,370 --> 00:31:52,770 My dog goes crazy and decides to bark at the water. 328 00:31:52,800 --> 00:31:54,770 I heard the church bells at midnight... 329 00:31:54,810 --> 00:31:56,600 as I started to drift off to sleep... 330 00:31:56,640 --> 00:31:59,340 and my car alarm went off for absolutely no reason. 331 00:31:59,380 --> 00:32:01,940 -Really? -Woke up the whole block. 332 00:32:01,980 --> 00:32:04,680 This town sits around for 100 years and nothing happens... 333 00:32:04,720 --> 00:32:07,050 and then one night, the whole place falls apart. 334 00:32:09,620 --> 00:32:12,350 Take this line, too. 335 00:32:12,390 --> 00:32:15,990 Al! Tommy! Dick! 336 00:32:20,670 --> 00:32:23,190 Cabin and steering house are empty. 337 00:32:23,230 --> 00:32:25,500 Maybe somebody picked them up. 338 00:32:27,170 --> 00:32:28,970 There's water in the generator. 339 00:32:29,010 --> 00:32:31,170 But the deck is dry as a bone. 340 00:32:57,440 --> 00:32:59,560 There you have it. My next project... 341 00:32:59,610 --> 00:33:02,440 restoration of the Morgantown Road Cemetery. 342 00:33:02,480 --> 00:33:04,710 It's historical. Our ancestors are buried here. 343 00:33:04,740 --> 00:33:07,440 -It'll cost a lot. -Come on. So? 344 00:33:07,480 --> 00:33:09,280 This town should be proud of its past. 345 00:33:09,320 --> 00:33:10,910 But trying to get anyone involved... 346 00:33:10,950 --> 00:33:13,390 in community affairs is like pulling teeth. 347 00:33:13,420 --> 00:33:14,620 Better get the estimates ready... 348 00:33:14,660 --> 00:33:16,120 for the council meeting next month. 349 00:33:16,160 --> 00:33:17,280 Yes, ma'am. 350 00:33:17,330 --> 00:33:18,790 Sandy, you're the only person I know... 351 00:33:18,830 --> 00:33:21,120 who can make ''Yes, ma'am'' sound like ''Screw you.'' 352 00:33:21,160 --> 00:33:22,420 Yes, ma'am. 353 00:33:22,460 --> 00:33:23,590 Now, if we'll just say a little prayer... 354 00:33:23,630 --> 00:33:25,660 asking that he not be in his cups. 355 00:33:32,110 --> 00:33:33,840 Not a good sign. 356 00:33:36,470 --> 00:33:39,060 Father Malone? 357 00:33:47,050 --> 00:33:49,340 Another bad sign. 358 00:33:49,380 --> 00:33:52,110 You try the study, and I'll look up front. 359 00:34:16,210 --> 00:34:19,940 -Jesus! -I'm sorry, Mrs. Williams. 360 00:34:19,980 --> 00:34:22,680 -Mrs. Williams-- -Are you all right? 361 00:34:22,720 --> 00:34:24,810 I have something to show you. 362 00:34:30,360 --> 00:34:32,830 ''December 9. 363 00:34:32,860 --> 00:34:36,760 ''Met with Blake this evening for the first time. 364 00:34:36,800 --> 00:34:38,430 ''He stood in the shadows... 365 00:34:38,470 --> 00:34:42,270 ''to prevent me from getting a clear look at his face. 366 00:34:42,300 --> 00:34:45,900 ''What a vile disease this is. 367 00:34:45,940 --> 00:34:49,900 ''He is a rich man with a cursed condition... 368 00:34:49,950 --> 00:34:51,470 ''but this does not prevent him... 369 00:34:51,510 --> 00:34:53,570 ''from trying to better his situation... 370 00:34:53,620 --> 00:34:55,950 ''and that of his comrades at the colony.'' 371 00:35:16,670 --> 00:35:19,200 Every single gauge is broken. 372 00:35:21,580 --> 00:35:24,100 -All the glass is shattered. -Remind you of something? 373 00:35:24,150 --> 00:35:26,140 -Last night. -Your truck. 374 00:35:34,290 --> 00:35:36,320 Thermometer's broken. 375 00:35:38,260 --> 00:35:40,820 The mercury's stuck at twenty degrees. 376 00:35:42,300 --> 00:35:48,100 No water got in here, but something awful cold did. 377 00:35:48,140 --> 00:35:52,270 ''December 11. Blake's proposition is simple. 378 00:35:52,310 --> 00:35:54,750 ''He wants to move off Tanzier Island... 379 00:35:54,780 --> 00:35:59,440 ''and relocate the entire colony just north of here. 380 00:35:59,490 --> 00:36:01,480 ''He has purchased a clipper ship... 381 00:36:01,520 --> 00:36:07,020 ''called the 'Elizabeth Dane.' with part of his fortune.... 382 00:36:07,060 --> 00:36:10,860 ''and asks only for permission to settle here. 383 00:36:10,900 --> 00:36:14,090 ''I must balance my feelings of mercy and compassion... 384 00:36:14,130 --> 00:36:16,190 ''toward this poor man... 385 00:36:16,240 --> 00:36:18,760 ''with my revulsion at the thought... 386 00:36:18,810 --> 00:36:22,240 ''of a leper colony only a mile distant.'' 387 00:36:40,260 --> 00:36:42,460 It's rusted to the wall. 388 00:36:45,930 --> 00:36:47,370 It was on. 389 00:36:55,280 --> 00:36:57,250 They drank a lot of beer last night. 390 00:36:57,280 --> 00:36:58,910 Every night. 391 00:36:58,950 --> 00:37:01,250 What's it like? 392 00:37:01,280 --> 00:37:04,250 It's always the same. Room starts spinning-- 393 00:37:04,290 --> 00:37:05,480 I mean fishing. 394 00:37:08,890 --> 00:37:10,080 You fish. 395 00:37:10,130 --> 00:37:11,750 The only thing I know about fishing... 396 00:37:11,790 --> 00:37:13,130 is you use a lot of worms. 397 00:37:15,230 --> 00:37:16,600 Salt water. 398 00:37:18,900 --> 00:37:21,430 She was clean two nights ago. I checked her out myself. 399 00:37:21,470 --> 00:37:24,800 Now it's as if she's been turned over in the water. 400 00:37:26,980 --> 00:37:31,070 ''April 20. The six of us met tonight. 401 00:37:31,120 --> 00:37:33,080 ''From midnight until 1:00... 402 00:37:33,120 --> 00:37:36,580 ''we planned the death of Blake and his comrades. 403 00:37:36,620 --> 00:37:39,280 ''I tell myself that Blake's gold... 404 00:37:39,320 --> 00:37:41,290 ''will allow the church to be built... 405 00:37:41,330 --> 00:37:44,020 ''and our small settlement to become a township... 406 00:37:44,060 --> 00:37:47,290 ''but it does not soothe the horror that I feel... 407 00:37:47,330 --> 00:37:51,000 ''being an accomplice to murder.'' 408 00:37:55,710 --> 00:37:57,500 Now what? 409 00:37:57,540 --> 00:37:59,600 Wait for the Coast Guard. 410 00:38:04,450 --> 00:38:06,440 I'm sorry. 411 00:38:06,480 --> 00:38:07,750 What for? 412 00:38:07,790 --> 00:38:10,780 Ever since you picked me up, things have been going wrong. 413 00:38:10,820 --> 00:38:12,880 The clock broke, the windows have been breaking... 414 00:38:12,930 --> 00:38:14,480 the weirdo at the door last night. 415 00:38:14,530 --> 00:38:17,760 -That isn't you. -I'm not so sure. 416 00:38:17,800 --> 00:38:20,590 Things seem to happen to me. 417 00:38:20,630 --> 00:38:21,960 I'm bad luck. 418 00:38:23,540 --> 00:38:28,170 I don't believe in luck, good or bad. 419 00:38:28,210 --> 00:38:30,470 I don't believe in anything much... 420 00:38:32,950 --> 00:38:35,470 Something did happen once. 421 00:38:37,820 --> 00:38:40,290 My father was a fisherman. 422 00:38:40,320 --> 00:38:44,780 He ran a trawler out of Whitely Reef. 423 00:38:44,820 --> 00:38:49,160 One night, late, he was coming back in. 424 00:38:49,200 --> 00:38:53,220 He was out beyond the reef, out near Spivey Point. 425 00:38:53,270 --> 00:38:55,960 He looked to windward... 426 00:38:56,000 --> 00:38:59,500 and saw a brig under shortsail... 427 00:38:59,540 --> 00:39:01,770 heading right for him. 428 00:39:04,280 --> 00:39:08,270 And he radioed. There was no reply. 429 00:39:08,320 --> 00:39:12,910 Nothing moved on the deck, but she held her course. 430 00:39:14,120 --> 00:39:17,290 My dad and two of his hands boarded the brig-- 431 00:39:17,330 --> 00:39:19,990 the ''Resa Jane.'' 432 00:39:20,030 --> 00:39:23,430 No one was on board. 433 00:39:23,470 --> 00:39:25,430 There was food on the table... 434 00:39:25,470 --> 00:39:27,770 and a hot, steaming cup of coffee. 435 00:39:27,800 --> 00:39:32,430 But underneath, the tin cup was rusted to the table. 436 00:39:32,480 --> 00:39:35,880 And then something caught my father's eye. 437 00:39:35,910 --> 00:39:42,410 It was a gold doubloon minted in Spain, 1867. 438 00:39:42,450 --> 00:39:45,110 My dad picked up the coin, put it in his breast pocket... 439 00:39:45,150 --> 00:39:47,450 of his jacket, and zippered it up. 440 00:39:47,490 --> 00:39:51,290 He came home, told us the story. 441 00:39:51,330 --> 00:39:55,920 And he unzippered the pocket to give me the coin. 442 00:39:55,970 --> 00:39:57,490 It was gone. 443 00:39:59,840 --> 00:40:01,830 I think I'll go to Vancouver now. 444 00:40:08,180 --> 00:40:11,930 ''April 21st. The deed is done. 445 00:40:11,970 --> 00:40:14,640 ''Blake followed our false fire on shore... 446 00:40:14,680 --> 00:40:18,480 ''and his ship broke apart on the rocks off Spivey Point. 447 00:40:18,510 --> 00:40:21,070 ''We were aided by an unearthly fog... 448 00:40:21,120 --> 00:40:23,810 ''that rolled in as if heaven-sent... 449 00:40:23,850 --> 00:40:27,650 ''although God had no part in our actions tonight. 450 00:40:27,690 --> 00:40:29,990 ''Blake's gold will be recovered tomorrow... 451 00:40:30,030 --> 00:40:34,590 ''but may the Lord forgive us for what we have done.'' 452 00:40:34,630 --> 00:40:37,530 I couldn't read any further. 453 00:40:38,870 --> 00:40:42,740 Your grandfather had a way with words. 454 00:40:44,910 --> 00:40:48,500 Our celebration tonight is a travesty. 455 00:40:48,540 --> 00:40:51,210 We're honoring murderers. 456 00:41:41,370 --> 00:41:44,830 Side one, KAB promos and lead-ins. 457 00:41:44,870 --> 00:41:49,740 More music on top of the world KAB 1340. 458 00:41:51,180 --> 00:41:53,470 Thirty-three. 459 00:41:54,810 --> 00:41:58,480 KAB 1340. 460 00:42:00,490 --> 00:42:02,320 Fifty-seven. 461 00:42:05,790 --> 00:42:08,230 From the top of the world... 462 00:42:08,260 --> 00:42:11,320 fabulous 1340. 463 00:42:11,360 --> 00:42:14,930 KAB, Antonio Bay. 464 00:42:17,040 --> 00:42:18,530 Thirty-one. 465 00:42:20,370 --> 00:42:24,330 From the top of the world, fabulous 1340. 466 00:42:24,380 --> 00:42:31,180 The smooth sound of KAB, Antonio Bay, California. 467 00:42:33,620 --> 00:42:35,990 Fifty-four. 468 00:42:36,020 --> 00:42:40,260 KAB 1340. 469 00:42:44,200 --> 00:42:46,530 Thirty-one. 470 00:42:46,570 --> 00:42:50,800 The sounds of the surf from Antonio Bay. 471 00:42:50,840 --> 00:42:54,470 KAB 1340. 472 00:42:57,310 --> 00:42:58,580 Thirty-nine. 473 00:42:58,610 --> 00:43:04,480 Fabulous 1340, KAB, Antonio Bay. 474 00:43:08,830 --> 00:43:14,660 More music on top of the world, KAB 1340. 475 00:43:19,170 --> 00:43:23,660 EST-111-B, cut two. 476 00:43:25,340 --> 00:43:26,810 From the top of the world... 477 00:43:26,840 --> 00:43:31,280 fabulous 1340 KAB, Antonio Bay. 478 00:43:33,980 --> 00:43:37,050 Father, where did you find this? 479 00:43:37,090 --> 00:43:40,790 My grandfather hid his sins in the walls. 480 00:43:40,830 --> 00:43:43,290 When did you find it? 481 00:43:43,330 --> 00:43:46,460 Last night, just after midnight. 482 00:43:46,500 --> 00:43:48,330 What difference does it make? 483 00:43:48,370 --> 00:43:51,200 That's the same time the rest of the town fell apart. 484 00:43:56,010 --> 00:43:59,310 And the same time the six conspirators met... 485 00:43:59,350 --> 00:44:01,750 one hundred years ago. 486 00:44:01,780 --> 00:44:03,910 It's really getting late. 487 00:44:03,950 --> 00:44:06,650 There's not much we can do about any of this. 488 00:44:06,690 --> 00:44:10,380 Are you going to give the benediction tonight, Father? 489 00:44:10,420 --> 00:44:13,820 Antonio Bay has a curse on it. 490 00:44:13,860 --> 00:44:15,790 Do we take that as a ''no''? 491 00:44:15,830 --> 00:44:18,020 Maybe it's just as well. 492 00:44:20,470 --> 00:44:23,440 We're leaving now, Father. 493 00:44:23,470 --> 00:44:25,500 Will you be all right? 494 00:44:28,170 --> 00:44:33,510 I'm going to call Dr. Thayden and ask him to just drop by. 495 00:44:33,550 --> 00:44:36,570 I think you're taking all of this much too seriously. 496 00:44:36,620 --> 00:44:40,180 We're all cursed, Mrs. Williams... 497 00:44:40,220 --> 00:44:41,850 all of us. 498 00:44:54,070 --> 00:44:59,340 1340 KAB. 499 00:44:59,370 --> 00:45:01,600 Forty-four. 500 00:45:01,640 --> 00:45:08,550 The smooth sound. Fabulous 1340 KAB. 501 00:45:14,820 --> 00:45:16,810 Forty-five. 502 00:45:16,860 --> 00:45:22,990 From the top of the world, fabulous 1340 KAB... 503 00:45:23,030 --> 00:45:26,590 Antonio Bay, California. 504 00:45:26,640 --> 00:45:28,160 Forty-six. 505 00:45:29,340 --> 00:45:31,810 The smooth sound... 506 00:45:33,310 --> 00:45:37,470 Something like an albatross around the neck... 507 00:45:37,510 --> 00:45:39,980 No. More like a millstone... 508 00:45:40,020 --> 00:45:42,820 a plumbing stone, by God. 509 00:45:42,850 --> 00:45:45,220 Damn them all! 510 00:46:00,940 --> 00:46:02,930 Nine. Every hour on the hour... 511 00:46:02,970 --> 00:46:05,200 KAB news and weather. 512 00:46:05,240 --> 00:46:07,010 Ten. 513 00:46:07,050 --> 00:46:12,140 Every hour on the hour, KAB news and weather. 514 00:46:14,490 --> 00:46:17,720 End side two, KAB promos. 515 00:46:28,430 --> 00:46:31,960 How can a man drown and not touch the water? 516 00:46:32,000 --> 00:46:34,630 He had water in his lungs... 517 00:46:34,670 --> 00:46:38,410 salt water around his mouth, seaweed in his clothes. 518 00:46:38,450 --> 00:46:40,470 Unless... 519 00:46:43,170 --> 00:46:45,230 You OK? 520 00:46:45,280 --> 00:46:48,140 Did you see his eyes? 521 00:46:48,180 --> 00:46:50,340 Yeah, I saw his eyes. 522 00:46:57,650 --> 00:47:00,490 Andy, the telephone. 523 00:47:00,530 --> 00:47:02,460 I got it, Mrs. Kobritz. 524 00:47:07,900 --> 00:47:09,760 Andy, where did you get that piece of driftwood? 525 00:47:09,800 --> 00:47:12,400 I told you, Mom. On the beach this morning. 526 00:47:12,440 --> 00:47:13,930 -Where? -By the rocks. 527 00:47:13,970 --> 00:47:15,370 What was it doing? 528 00:47:15,410 --> 00:47:17,370 First it was a gold coin... 529 00:47:17,410 --> 00:47:19,500 and then it turned into the wood. 530 00:47:19,550 --> 00:47:21,600 Andy, I want you to stay away from the rocks. 531 00:47:21,650 --> 00:47:22,770 Do you understand? 532 00:47:22,820 --> 00:47:25,110 Don't pick up anything else off the beach. 533 00:47:25,150 --> 00:47:26,620 It didn't belong to anybody. 534 00:47:26,650 --> 00:47:28,280 I know, honey. It's all right. 535 00:47:28,320 --> 00:47:30,120 I just don't want you to pick up anything else... 536 00:47:30,160 --> 00:47:32,250 unless you come and get me first. OK? 537 00:47:32,290 --> 00:47:34,050 OK. 538 00:47:34,090 --> 00:47:35,960 Is Mrs. Kobritz there? 539 00:47:35,990 --> 00:47:37,960 She just came in. 540 00:47:38,000 --> 00:47:42,400 OK. I have to start the broadcast now. 541 00:47:42,440 --> 00:47:44,840 Andy, promise me you won't leave the house tonight. 542 00:47:44,870 --> 00:47:46,630 Oh, Mom. 543 00:47:46,670 --> 00:47:48,800 Promise me. 544 00:47:48,840 --> 00:47:51,210 Oh, OK. 545 00:47:51,240 --> 00:47:53,410 I love you, Andy. 546 00:47:53,450 --> 00:47:55,780 Me, too, Mom. Bye. 547 00:48:22,810 --> 00:48:24,470 Ahoy, maties. 548 00:48:24,510 --> 00:48:27,850 This is Stevie Wayne, your night light... 549 00:48:27,880 --> 00:48:32,840 and KAB, Antonio Bay, California, is on the air. 550 00:48:32,890 --> 00:48:35,190 I've lined up some tunes to help you celebrate... 551 00:48:35,220 --> 00:48:38,060 the 100th birthday of Antonio Bay. 552 00:48:38,090 --> 00:48:42,000 So let's get down to business. 553 00:49:03,350 --> 00:49:05,480 What did your mother want, Andy? 554 00:49:05,520 --> 00:49:06,920 Nothing. 555 00:49:06,960 --> 00:49:09,190 It must have been something. 556 00:49:09,230 --> 00:49:11,820 Nothing. 557 00:49:11,860 --> 00:49:15,300 Mrs. Kobritz, what are those clouds out there? 558 00:49:22,140 --> 00:49:23,900 Evidence of deep penetrating wounds... 559 00:49:23,940 --> 00:49:25,430 in each ocular orbit... 560 00:49:25,480 --> 00:49:27,940 entering into the cranial cavity. 561 00:49:27,980 --> 00:49:30,500 Also jagged lacerations to the face... 562 00:49:30,550 --> 00:49:32,210 Do you want to wait out front? 563 00:49:32,250 --> 00:49:34,120 I'd rather wait with you. 564 00:49:34,150 --> 00:49:35,520 OK. 565 00:49:35,550 --> 00:49:37,540 Thorax has been crushed... 566 00:49:37,590 --> 00:49:40,920 and the lungs are filled with fluid. 567 00:49:40,960 --> 00:49:42,120 Talk to you a minute? 568 00:49:49,770 --> 00:49:51,460 She gonna be all right? 569 00:49:51,500 --> 00:49:53,600 -Did you talk to Simms? -I got him on the radio. 570 00:49:53,640 --> 00:49:55,470 He's coming back from Bodega Bay. 571 00:49:55,510 --> 00:49:56,970 What the hell happened out there? 572 00:49:57,010 --> 00:49:58,810 There was rust all over everything. 573 00:49:58,840 --> 00:50:00,540 It was like the boat had been out there a long time... 574 00:50:00,580 --> 00:50:01,980 taking on water. 575 00:50:02,020 --> 00:50:03,810 He was down below near the bunks. 576 00:50:03,850 --> 00:50:06,150 Nick, his wounds are covered with algae... 577 00:50:06,190 --> 00:50:07,310 his lungs are full... 578 00:50:07,350 --> 00:50:09,380 and there's silt under his fingernails. 579 00:50:09,420 --> 00:50:12,650 I saw Dick Baxter three days ago in Salinas. 580 00:50:12,690 --> 00:50:14,060 Now he's lying in there on the table... 581 00:50:14,090 --> 00:50:16,560 looking like he's been underwater for a month. 582 00:50:39,050 --> 00:50:41,580 -Do you feel that? -I'll tell you what happens. 583 00:50:41,620 --> 00:50:45,020 -It just got cold in here. -The water acts like ice. 584 00:50:55,800 --> 00:50:58,300 A whole body would take a year to decompose... 585 00:50:58,340 --> 00:51:00,810 longer if it was down far enough, cold enough. 586 00:51:00,840 --> 00:51:02,640 But he was on the boat. 587 00:51:02,680 --> 00:51:04,080 He was below decks. 588 00:51:04,110 --> 00:51:08,110 No. Dick Baxter died in the ocean. 589 00:51:24,030 --> 00:51:26,160 You remember those three kids that went diving... 590 00:51:26,200 --> 00:51:28,540 for that old boat off the Point? 591 00:51:28,570 --> 00:51:30,670 We got to them, they'd been down for a week... 592 00:51:30,710 --> 00:51:31,830 maybe ten days. 593 00:51:31,880 --> 00:51:35,570 I swear to you right now, he's been down longer. 594 00:52:58,370 --> 00:53:00,730 And while the wrecking of that beautiful ship... 595 00:53:00,770 --> 00:53:03,070 upon our coast was, of course... 596 00:53:03,100 --> 00:53:06,130 a tragedy to those who were on the ship... 597 00:53:06,180 --> 00:53:09,470 it still was the catalyst that brought together... 598 00:53:09,510 --> 00:53:12,570 all of the people of this wonderful area. 599 00:53:12,610 --> 00:53:14,010 They came together... 600 00:53:14,050 --> 00:53:17,440 they formed the charter for Antonio Bay... 601 00:53:17,480 --> 00:53:20,540 the charter by which you have voted for these councilmen... 602 00:53:20,580 --> 00:53:23,170 who sit on my left and my right tonight. 603 00:53:24,420 --> 00:53:27,220 The Coast Guard's looking for them. 604 00:53:27,250 --> 00:53:29,550 They're going to cover the area pretty good... 605 00:53:29,590 --> 00:53:33,460 so, really, all we can do is wait. 606 00:53:33,490 --> 00:53:35,650 I understand, Sheriff. 607 00:53:35,700 --> 00:53:37,190 Thank you. 608 00:53:38,970 --> 00:53:41,160 I got to go. I'm up next. 609 00:53:44,340 --> 00:53:46,740 I'm so sorry, Mrs. Williams. 610 00:53:49,780 --> 00:53:53,180 It's funny, but all I can think about... 611 00:53:53,210 --> 00:53:56,450 is my silly dog barking all night... 612 00:53:56,480 --> 00:54:01,480 and me just wishing Al would come home. 613 00:54:04,160 --> 00:54:07,790 Now, we can't have the chairlady... 614 00:54:07,830 --> 00:54:10,320 of the birthday celebration in tears, can we? 615 00:54:10,370 --> 00:54:11,800 I don't think you ought to go out there. 616 00:54:11,830 --> 00:54:15,700 I think that's exactly what I ought to do. 617 00:54:15,740 --> 00:54:17,970 I appreciate all your help, Nick. 618 00:54:18,010 --> 00:54:19,340 That's all right. 619 00:54:37,390 --> 00:54:39,880 I searched a long time for this one. 620 00:54:39,930 --> 00:54:42,300 I hope you remember it. 621 00:54:46,700 --> 00:54:48,500 Happy 100th, Antonio Bay. 622 00:54:48,540 --> 00:54:51,910 The ceremonies are underway at Shelby Square. 623 00:54:51,940 --> 00:54:54,840 And we'll have that candlelight procession in about an hour. 624 00:54:54,880 --> 00:54:58,610 So if you hurry, you can still make it. 625 00:54:58,650 --> 00:55:00,120 The Coast Guard dropped me a note. 626 00:55:00,150 --> 00:55:03,210 They found the ''Sea Grass'' earlier this afternoon... 627 00:55:03,250 --> 00:55:04,740 but there's no further word... 628 00:55:04,790 --> 00:55:08,620 as to the condition of the ship or the men on-board. 629 00:55:08,660 --> 00:55:11,990 I'll keep you posted as the news comes in to me. 630 00:55:12,030 --> 00:55:14,860 Hope no one else gets lost out there in the fog. 631 00:55:19,100 --> 00:55:20,660 I'll be right back. 632 00:55:30,350 --> 00:55:31,980 Hello. My name's Nick Castle. 633 00:55:32,020 --> 00:55:33,810 You don't know me, but I'm one of the men... 634 00:55:33,850 --> 00:55:35,750 who found the ''Sea Grass'' this afternoon. 635 00:55:35,790 --> 00:55:38,090 I'm sorry. I don't have any further word. 636 00:55:38,120 --> 00:55:40,490 I understand. That's not what I called about. 637 00:55:40,530 --> 00:55:44,260 You just mentioned something now on the radio about the fog. 638 00:55:53,040 --> 00:55:57,600 This is going to sound a little strange, but... 639 00:55:57,640 --> 00:55:59,540 I saw the fog last night... 640 00:55:59,580 --> 00:56:01,100 out in the ocean in the distance. 641 00:56:01,150 --> 00:56:03,950 It was...glowing. 642 00:56:10,090 --> 00:56:11,220 What seemed to be happening... 643 00:56:11,260 --> 00:56:13,280 is that the wind was moving due east... 644 00:56:13,330 --> 00:56:15,630 and the fog just kept moving west. 645 00:56:15,660 --> 00:56:17,190 I know that sounds completely crazy. 646 00:56:17,230 --> 00:56:18,660 Right now it doesn't. 647 00:56:18,700 --> 00:56:20,860 Something happened last night. 648 00:56:20,900 --> 00:56:22,630 At the same time that fog was moving in... 649 00:56:22,670 --> 00:56:24,660 this whole town went unglued. 650 00:56:24,710 --> 00:56:26,170 Hold on. 651 00:56:30,150 --> 00:56:32,640 I've got some more birthday music for you... 652 00:56:32,680 --> 00:56:34,550 and a few other surprises. 653 00:56:34,580 --> 00:56:37,850 Then I'll be ready to check in with the weatherman. 654 00:56:37,890 --> 00:56:41,340 And the weatherman will be ready to check in with you. 655 00:56:52,170 --> 00:56:54,140 -Hello? -I'm still here. 656 00:56:54,170 --> 00:56:55,500 There's one other thing. 657 00:56:55,540 --> 00:56:58,270 It may have nothing to do with the ''Sea Grass''. 658 00:56:58,310 --> 00:57:00,370 Anything. 659 00:57:00,410 --> 00:57:04,140 My son found a piece of driftwood this morning. 660 00:57:09,990 --> 00:57:13,220 Hey, Mel. How you doing? 661 00:57:13,260 --> 00:57:16,450 Your girlfriend on the radio has been talking about you. 662 00:57:16,490 --> 00:57:18,460 I came in tonight just to keep her happy. 663 00:57:18,500 --> 00:57:20,090 I thought you were off tonight. 664 00:57:20,130 --> 00:57:21,290 I love my job. 665 00:57:21,330 --> 00:57:24,630 You can tell them all about that big fog bank... 666 00:57:24,670 --> 00:57:26,330 moving in the southeast there. 667 00:57:26,370 --> 00:57:28,970 -Where? -You'll see it. 668 00:57:29,010 --> 00:57:30,980 I'm on my way. See you tomorrow. 669 00:57:31,010 --> 00:57:33,000 Yeah, Mel. I'll see you. 670 00:57:42,890 --> 00:57:44,410 There you are. 671 00:57:54,430 --> 00:57:56,030 I've got to make a run out to the lighthouse... 672 00:57:56,070 --> 00:57:57,590 at Spivey Point. Want to come? 673 00:57:57,640 --> 00:57:58,900 -Sure. -Come on. 674 00:58:04,640 --> 00:58:06,040 Hi, sweetheart! 675 00:58:06,080 --> 00:58:07,310 I thought you were celebrating. 676 00:58:07,350 --> 00:58:10,150 I couldn't spend an evening without you. 677 00:58:10,180 --> 00:58:12,850 I'm up in about thirty seconds. What's new? 678 00:58:12,890 --> 00:58:15,050 Another fog bank. 679 00:58:15,090 --> 00:58:16,520 Where? 680 00:58:16,560 --> 00:58:18,820 It's coming in off the ocean from the southeast. 681 00:58:18,860 --> 00:58:20,620 It's heading inland. It should be here... 682 00:58:20,660 --> 00:58:22,360 at the weather station in ten minutes. 683 00:58:22,400 --> 00:58:24,960 Dan, hold on. 684 00:58:26,300 --> 00:58:28,360 I have a special weather bulletin. 685 00:58:28,400 --> 00:58:29,960 The tri-county weather station... 686 00:58:30,000 --> 00:58:33,370 reports a fog bank moving southeast along the coast. 687 00:58:33,410 --> 00:58:35,100 For whoever's interested... 688 00:58:35,140 --> 00:58:38,480 that's the weather station on Old Russellville Road. 689 00:58:38,510 --> 00:58:42,510 Repeating--a fog bank is moving southwest along the coast... 690 00:58:42,550 --> 00:58:45,680 toward the weather station on Old Russellville Road. 691 00:58:50,490 --> 00:58:52,320 Dan, are you still there? 692 00:58:52,360 --> 00:58:54,660 I'm still here. 693 00:58:54,700 --> 00:58:56,720 You sound different tonight... 694 00:58:56,770 --> 00:58:58,790 kind of intense. 695 00:58:58,830 --> 00:59:01,460 I just feel like talking, that's all. 696 00:59:01,500 --> 00:59:03,800 You told me you didn't like to talk on the telephone... 697 00:59:03,840 --> 00:59:05,640 because you talked on the radio all day. 698 00:59:05,670 --> 00:59:06,870 Dan, where's the fog now? 699 00:59:06,910 --> 00:59:09,810 It should be right outside my door now. 700 00:59:12,980 --> 00:59:14,780 Hold on. I'm going to try something. 701 00:59:20,360 --> 00:59:21,550 I can see it. 702 00:59:21,590 --> 00:59:24,320 Now, what is the big deal? 703 00:59:24,360 --> 00:59:26,420 You've seen fog once, you seen it for life. 704 00:59:26,460 --> 00:59:28,490 There's something different about this fog. 705 00:59:28,530 --> 00:59:31,330 It glows. Can't you see anything yet? 706 00:59:31,370 --> 00:59:34,830 Glows? Oh, I get it. 707 00:59:34,870 --> 00:59:36,840 You take something to keep you going, right? 708 00:59:36,870 --> 00:59:39,540 Does it make you feel a little weird sometimes? 709 00:59:40,710 --> 00:59:43,510 -Hey. -What? 710 00:59:43,550 --> 00:59:45,520 The lights went out. 711 00:59:45,550 --> 00:59:48,840 Everything's going crazy. 712 00:59:48,880 --> 00:59:51,280 Barometer's falling, temperature's dropping. 713 00:59:51,310 --> 00:59:53,280 Dan, what is it? 714 00:59:53,320 --> 00:59:54,710 What the hell's that? 715 00:59:54,750 --> 00:59:56,440 Dan, what is it? What's happening? 716 00:59:56,490 --> 00:59:58,950 What is it? What's happening? 717 00:59:58,990 --> 01:00:01,460 Someone's shining a light through the window. 718 01:00:01,490 --> 01:00:02,790 Dan, listen to me. 719 01:00:02,820 --> 01:00:05,660 Hold on, sweetheart. I want to check this out. 720 01:00:08,500 --> 01:00:11,630 Dan, stay on the phone! 721 01:00:23,080 --> 01:00:24,980 This has got to be a joke. 722 01:00:29,950 --> 01:00:32,480 Someone's at the front door, sweetheart... 723 01:00:32,520 --> 01:00:34,390 playing a stupid joke. 724 01:00:34,420 --> 01:00:37,120 And whoever it is... 725 01:00:37,160 --> 01:00:39,460 they ain't gonna like finding me home. 726 01:00:39,500 --> 01:00:41,290 Dan, stay away from the door! 727 01:00:58,180 --> 01:00:59,480 Anybody here? 728 01:01:02,990 --> 01:01:05,290 Some asshole got drunk and started taking... 729 01:01:05,320 --> 01:01:08,090 this 100-year-old business too seriously. 730 01:02:01,050 --> 01:02:05,110 And so all of us living here in Antonio Bay today... 731 01:02:05,150 --> 01:02:07,280 owe a great debt of gratitude... 732 01:02:07,320 --> 01:02:09,760 to those men and women a hundred years ago... 733 01:02:09,790 --> 01:02:12,950 who struggled and sacrificed to make this town grow... 734 01:02:13,000 --> 01:02:14,690 into what it is today. 735 01:02:14,730 --> 01:02:19,190 And it's up to us to keep their kind of spirit alive. 736 01:02:24,170 --> 01:02:25,400 I have an urgent bulletin. 737 01:02:25,440 --> 01:02:29,170 Will Sheriff David Simms please contact KAB Radio immediately? 738 01:02:29,210 --> 01:02:32,270 The number is 555-2131. 739 01:02:32,320 --> 01:02:34,040 This is an emergency. 740 01:02:36,220 --> 01:02:40,550 So we must redouble our efforts, work together. 741 01:02:40,590 --> 01:02:43,120 We have a vital, thriving community. 742 01:02:43,160 --> 01:02:45,630 And I say we have to keep it that way. 743 01:02:48,770 --> 01:02:50,700 This is an emergency. 744 01:02:50,730 --> 01:02:54,190 Sheriff David Simms, please contact KAB immediately. 745 01:02:54,240 --> 01:02:57,970 555-2131. This is an emergency. 746 01:03:13,120 --> 01:03:14,320 Sheriff Simms? 747 01:03:20,300 --> 01:03:22,130 And so, as we make our way... 748 01:03:22,170 --> 01:03:23,830 to the presentation of the statue... 749 01:03:23,870 --> 01:03:26,170 I think we should all keep in mind... 750 01:03:26,200 --> 01:03:27,800 the significance of this night... 751 01:03:27,840 --> 01:03:30,170 for every citizen of Antonio Bay. 752 01:04:18,390 --> 01:04:22,160 We should all proceed over to the statue. 753 01:04:22,200 --> 01:04:24,260 Single file. Don't push. 754 01:04:24,300 --> 01:04:25,890 Take your time. 755 01:04:52,130 --> 01:04:54,100 Start! 756 01:04:54,130 --> 01:04:56,120 Please start! 757 01:05:00,500 --> 01:05:02,270 Why did all the lights go out? 758 01:05:02,310 --> 01:05:07,240 One of the lines are probably down, Andy. 759 01:05:07,280 --> 01:05:10,970 They usually take care of these things right away. 760 01:05:11,010 --> 01:05:13,710 I think it's kind of neat. 761 01:05:41,010 --> 01:05:42,880 What's that now? 762 01:05:59,430 --> 01:06:00,960 Start! 763 01:06:06,710 --> 01:06:09,110 Andy! Andy, get out of the house! 764 01:06:09,140 --> 01:06:11,470 Mrs. Kobritz, get him out of the house! Please! Run! 765 01:06:11,510 --> 01:06:14,450 I think maybe we better close all the windows, Andy. 766 01:06:14,480 --> 01:06:16,180 Are your bedroom windows closed? 767 01:06:16,220 --> 01:06:17,480 I'll go see. 768 01:06:26,350 --> 01:06:28,780 Someone listen to me! My son is trapped! 769 01:06:28,820 --> 01:06:31,790 887 White Beach Lane! My son is trapped by the fog! 770 01:06:31,820 --> 01:06:34,120 Andy, get out of the house! Run! 771 01:06:38,660 --> 01:06:41,690 Wow! Look at that! 772 01:06:41,730 --> 01:06:43,500 Are your windows all closed? 773 01:06:43,530 --> 01:06:44,870 Yes, ma'am. 774 01:06:44,900 --> 01:06:46,460 What about your mother's bedroom? 775 01:06:58,220 --> 01:07:01,280 Please, someone! My son is trapped! 776 01:07:03,860 --> 01:07:05,760 Andy, run! Run! 777 01:07:05,790 --> 01:07:08,060 Mrs. Kobritz, run! 778 01:07:11,100 --> 01:07:13,890 Andy, I want you to go to your room. 779 01:07:13,930 --> 01:07:15,490 I think I should stay. 780 01:07:15,530 --> 01:07:17,900 -Right now. -Yes. 781 01:07:38,960 --> 01:07:40,190 Go to your room. 782 01:07:40,230 --> 01:07:41,890 I want to see who it is. 783 01:07:43,300 --> 01:07:45,320 Can't I stay for two more seconds? 784 01:07:48,300 --> 01:07:50,930 OK, I'm going. 785 01:08:04,790 --> 01:08:06,780 Mrs. Kobritz? 786 01:08:16,830 --> 01:08:19,170 Please. My son is trapped! 787 01:08:19,200 --> 01:08:23,100 887 White Beach Lane. 788 01:08:23,140 --> 01:08:25,730 Someone get to 887 White Beach Lane. 789 01:08:38,490 --> 01:08:42,290 My son is trapped! Get him out of the fog! 790 01:08:49,000 --> 01:08:50,990 Please, someone! 791 01:08:52,270 --> 01:08:53,830 My son is trapped! 792 01:09:02,780 --> 01:09:04,680 Come on! Get out of there, now! 793 01:09:13,560 --> 01:09:16,250 Andy, run! Run! 794 01:09:18,860 --> 01:09:20,730 Come on! Come on. 795 01:09:20,770 --> 01:09:22,530 Go! Go! 796 01:09:34,810 --> 01:09:36,080 Come on! 797 01:09:36,120 --> 01:09:39,380 Don't pop it. Try to ease it out. 798 01:09:39,420 --> 01:09:40,980 Oh, Jesus. 799 01:09:47,060 --> 01:09:48,620 Come on, baby! 800 01:09:48,660 --> 01:09:52,120 Come on. It'll go. 801 01:09:52,170 --> 01:09:53,330 Reverse! Reverse! 802 01:09:53,370 --> 01:09:54,800 Come on! 803 01:10:01,840 --> 01:10:03,710 Come on, do it! Do it! 804 01:10:28,670 --> 01:10:30,700 ...Stevie Wayne for the last twenty minutes. 805 01:10:30,910 --> 01:10:33,170 I think it's best we call it a night here. 806 01:10:33,210 --> 01:10:34,680 Another five or ten minutes... 807 01:10:34,710 --> 01:10:36,510 everyone will have seen the statue. 808 01:10:36,550 --> 01:10:39,010 All right, but let's get them through as quickly as we can. 809 01:10:39,050 --> 01:10:41,520 Probably be a good idea if you went home, Kathy. 810 01:10:41,550 --> 01:10:43,180 We can close up here. 811 01:10:43,220 --> 01:10:44,520 I should see it through to the end. 812 01:10:44,550 --> 01:10:46,850 Mrs. Williams, there's nothing more to do here. 813 01:10:46,890 --> 01:10:49,260 Let me take you home. 814 01:10:49,290 --> 01:10:52,130 A little annoying, but you're right. 815 01:10:52,160 --> 01:10:54,290 -Would you please take me? -Yes, ma'am. 816 01:10:54,330 --> 01:10:56,990 -I'll call you tomorrow. -Thank you. 817 01:11:01,740 --> 01:11:04,110 Andy, I don't even know if you can hear me. 818 01:11:04,140 --> 01:11:06,230 I'm sorry that I didn't come for you... 819 01:11:06,280 --> 01:11:07,440 that I wasn't there. 820 01:11:08,850 --> 01:11:11,340 Andy, please understand. 821 01:11:13,180 --> 01:11:16,020 I have to stay here. 822 01:11:26,970 --> 01:11:31,230 The fog is moving inland... 823 01:11:31,270 --> 01:11:33,170 away from the beach... 824 01:11:35,770 --> 01:11:37,710 towards Antonio Bay. 825 01:11:43,680 --> 01:11:45,840 It's over by the armory. 826 01:11:45,890 --> 01:11:48,620 I can't remember the name. 827 01:11:48,650 --> 01:11:51,450 No, no-- I think it's Chestnut. 828 01:11:56,230 --> 01:11:59,290 Feel like listening to some music? 829 01:11:59,330 --> 01:12:01,820 Sure. 830 01:12:01,870 --> 01:12:03,730 It's moving faster now. 831 01:12:03,770 --> 01:12:05,260 Up Regent Avenue. 832 01:12:05,310 --> 01:12:07,300 Up to the end of Smallhouse Road. 833 01:12:07,340 --> 01:12:08,770 What is that? 834 01:12:11,480 --> 01:12:14,040 It's just hitting the outskirts of town. 835 01:12:14,080 --> 01:12:16,070 Broad Street. 836 01:12:17,520 --> 01:12:20,010 Clay Street. 837 01:12:46,380 --> 01:12:48,210 It's moving down 10th Street. 838 01:12:48,250 --> 01:12:51,710 Get inside and lock your doors. Close your windows. 839 01:12:51,750 --> 01:12:53,980 There's something in the fog. 840 01:13:00,550 --> 01:13:02,890 If you're on the south side of town, go north. 841 01:13:02,920 --> 01:13:04,890 Stay away from the fog. 842 01:13:13,300 --> 01:13:15,390 Richardsville Pike up to Beacon Hill... 843 01:13:15,440 --> 01:13:17,800 is the only clear road. 844 01:13:17,840 --> 01:13:19,810 Up to the church. 845 01:13:19,840 --> 01:13:22,930 If you can get out of town, get to the old church. 846 01:13:30,790 --> 01:13:33,220 Now the junction at 101 is cut off. 847 01:13:33,250 --> 01:13:36,710 If you can get out of town, get to the old church. 848 01:13:36,760 --> 01:13:38,660 It's the only place left to go. 849 01:13:38,690 --> 01:13:41,530 Get to the old church on Beacon Hill. 850 01:13:49,710 --> 01:13:51,500 -It cut us off! -Where is it? 851 01:13:51,540 --> 01:13:53,270 -Right behind us. -Quick, inside. 852 01:13:56,750 --> 01:13:58,440 Come on. 853 01:13:58,480 --> 01:13:59,640 Hurry. 854 01:14:01,520 --> 01:14:04,450 Father, is there a basement or cellar in here? 855 01:14:04,490 --> 01:14:06,510 -We can't hide any longer. -We have to try! 856 01:14:06,560 --> 01:14:08,490 No matter where we go, it will find us. 857 01:14:12,930 --> 01:14:14,620 Is there a basement or cellar here? 858 01:14:14,660 --> 01:14:16,630 There's a study in back. I'll show you the way. 859 01:14:16,670 --> 01:14:18,100 Come on. Hurry. 860 01:14:18,130 --> 01:14:20,500 Give me that. 861 01:14:49,570 --> 01:14:51,500 The fog is sweeping inland. 862 01:14:53,000 --> 01:14:55,840 It's almost like a wall across the east end of town. 863 01:15:20,430 --> 01:15:22,300 Blake and his men have come for us. 864 01:15:22,330 --> 01:15:23,930 -Who's Blake? -It's in the journal. 865 01:15:23,970 --> 01:15:25,100 -What journal? -I don't know. 866 01:15:25,140 --> 01:15:27,440 -We're cursed. -What are you talking about? 867 01:15:27,470 --> 01:15:30,670 -Where is the journal? -It's in there. 868 01:15:36,750 --> 01:15:38,080 Over by the window? 869 01:15:38,120 --> 01:15:41,140 -It can do us no good now. -It's all we got. 870 01:15:41,190 --> 01:15:42,880 If anything happens, just lock the door. 871 01:15:42,920 --> 01:15:45,260 Get back. Shut the door. 872 01:16:25,500 --> 01:16:26,700 ''Six must die.'' 873 01:16:26,740 --> 01:16:28,000 The three men on the ''Sea Grass''. 874 01:16:28,040 --> 01:16:29,630 And the weatherman is four. 875 01:16:29,670 --> 01:16:31,140 -Mrs. Kobritz. -Yeah, five. 876 01:16:31,170 --> 01:16:32,640 And one of us makes six. 877 01:16:32,680 --> 01:16:34,300 That's what they want. They've come back... 878 01:16:34,340 --> 01:16:35,970 for the six original conspirators. 879 01:16:36,010 --> 01:16:37,450 There must be something in here! 880 01:16:37,480 --> 01:16:38,970 It's me they want. I am the sixth! 881 01:16:39,020 --> 01:16:40,140 Why would they want you? 882 01:16:40,180 --> 01:16:41,480 Wait, Father. You didn't read us this. 883 01:16:41,520 --> 01:16:43,490 ''Were it possible to raise the dead... 884 01:16:43,520 --> 01:16:45,820 ''I would return Blake's fortune to him intact... 885 01:16:45,860 --> 01:16:48,790 ''save the money spent on these walls that hide it.'' 886 01:16:48,830 --> 01:16:50,730 ''My fellow conspirators believe... 887 01:16:50,760 --> 01:16:52,750 ''that the confiscated fortune has been stolen... 888 01:16:52,800 --> 01:16:55,420 ''from them, when in fact, I am the thief... 889 01:16:55,470 --> 01:16:57,930 ''and God's temple is the tomb of gold.'' 890 01:16:57,970 --> 01:17:01,500 ''I am the thief, and God's temple--'' 891 01:17:03,370 --> 01:17:05,570 Now, wait. Get rid of that. 892 01:17:07,180 --> 01:17:09,740 Get out of the way! 893 01:17:30,870 --> 01:17:34,310 -Give me a hand. -Andy, stay right there. 894 01:17:58,000 --> 01:17:59,690 The gold. 895 01:18:18,620 --> 01:18:20,920 He melted down the gold into this. 896 01:18:24,990 --> 01:18:26,860 Somebody help her! 897 01:18:40,010 --> 01:18:41,770 Don't go in there! 898 01:19:22,690 --> 01:19:25,550 Blake, I have your gold. 899 01:19:32,950 --> 01:19:34,110 Blake? 900 01:20:12,200 --> 01:20:14,130 This is your gold, Blake. 901 01:20:14,160 --> 01:20:17,530 My grandfather stole it from you. 902 01:20:19,570 --> 01:20:22,370 I'm the one who must answer for it. 903 01:20:35,050 --> 01:20:38,050 I'm the sixth conspirator. 904 01:20:40,060 --> 01:20:43,190 I'm Father Malone. 905 01:20:43,230 --> 01:20:45,390 Take me. 906 01:21:41,760 --> 01:21:43,550 Father Malone! 907 01:24:03,240 --> 01:24:04,600 Look. 908 01:24:14,850 --> 01:24:16,510 It's going away. 909 01:24:52,490 --> 01:24:55,930 I don't know what happened to Antonio Bay tonight. 910 01:24:55,960 --> 01:24:59,290 Something came out of the fog... 911 01:24:59,330 --> 01:25:02,230 and tried to destroy us. 912 01:25:02,270 --> 01:25:05,290 In one moment, it vanished. 913 01:25:05,340 --> 01:25:08,830 But if this has been anything but a nightmare... 914 01:25:08,870 --> 01:25:12,740 and if we don't wake up to find ourselves safe in our beds... 915 01:25:12,780 --> 01:25:16,540 it could come again. 916 01:25:16,580 --> 01:25:20,020 To the ships at sea who can hear my voice... 917 01:25:20,050 --> 01:25:24,280 look across the water into the darkness. 918 01:25:25,690 --> 01:25:27,850 Look for the fog. 919 01:25:56,360 --> 01:25:59,480 Why not six, Blake? 920 01:26:02,000 --> 01:26:04,080 Why not me? 66594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.