All language subtitles for The.Blacklist.S06E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,574 On the ground! Now! Right now! 2 00:00:06,607 --> 00:00:07,908 Three-minute drill! 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,344 You, slick. He said on the ground! 4 00:00:11,179 --> 00:00:12,280 Charles Maker! 5 00:00:12,313 --> 00:00:15,316 I need Mr. Charles Maker to stand up! 6 00:00:15,349 --> 00:00:19,019 Charles Maker? Okay. Stop. Please. 7 00:00:19,053 --> 00:00:20,521 What do I want, Charles Maker? 8 00:00:23,324 --> 00:00:24,692 Two minutes, 30 seconds! 9 00:00:27,895 --> 00:00:29,663 Are you out of your mind? 10 00:00:29,697 --> 00:00:33,501 Hey! You! I'm talking to you! I said on the ground! 11 00:00:33,534 --> 00:00:36,370 This is no way to rob a bank. This is... I... 12 00:00:36,404 --> 00:00:38,372 Honestly, I don't know what the hell this is. 13 00:00:38,406 --> 00:00:39,473 Are you trying to get yourself killed? 14 00:00:39,507 --> 00:00:40,841 It's a disgrace. That's what it is. 15 00:00:40,874 --> 00:00:43,111 You have a young mother on the ground. 16 00:00:43,144 --> 00:00:45,279 Her child is terrified. What the hell's wrong with you? 17 00:00:45,313 --> 00:00:46,847 If you're not face-down on the ground 18 00:00:46,880 --> 00:00:48,015 in three seconds... Raymond Reddington? 19 00:00:49,583 --> 00:00:50,684 What? 20 00:00:52,486 --> 00:00:53,954 That's Raymond Reddington. 21 00:00:56,490 --> 00:00:59,227 Unh-unh-unh. Don't you bring that gun back up. 22 00:00:59,260 --> 00:01:00,661 Joe, put your gun down. 23 00:01:00,694 --> 00:01:01,695 Two minutes! 24 00:01:02,730 --> 00:01:04,165 He said put the gun down! 25 00:01:08,569 --> 00:01:10,138 Joe. Come on. 26 00:01:10,171 --> 00:01:12,306 Clearly, this isn't going to work out according to plan. 27 00:01:12,340 --> 00:01:13,374 What are you doing here? 28 00:01:13,407 --> 00:01:16,344 I'm on my sixth and final scout to rob the place. 29 00:01:16,377 --> 00:01:18,045 This Tuesday, in fact. 30 00:01:18,078 --> 00:01:19,813 That's obviously been moved up. 31 00:01:19,847 --> 00:01:23,817 Charlie, would you please escort Lucinda to her desk 32 00:01:23,851 --> 00:01:27,188 where she keeps the master key to the safe-deposit room? 33 00:01:27,221 --> 00:01:29,623 I need box 604 post-haste. 34 00:01:30,958 --> 00:01:33,361 Don't worry about him, Charlie. Just get the box. 35 00:01:35,529 --> 00:01:36,864 There we go. 36 00:01:37,531 --> 00:01:38,599 What's in box 604? 37 00:01:38,632 --> 00:01:41,068 Joe, you seem like a guy who gets distracted. 38 00:01:41,101 --> 00:01:43,271 If I were you, I'd forget about the box 39 00:01:43,304 --> 00:01:46,774 and worry about the bank's new metal-detection system. 40 00:01:46,807 --> 00:01:49,977 Because it was specifically designed to silently detect 41 00:01:50,010 --> 00:01:52,413 the larger kinds of weaponry 42 00:01:52,446 --> 00:01:54,282 that marauders such as yourselves 43 00:01:54,315 --> 00:01:55,683 tend to be enamored with. 44 00:01:55,716 --> 00:01:59,086 Truth is, your cannons tripped the security system 45 00:01:59,119 --> 00:02:00,688 the moment you entered the building, 46 00:02:00,721 --> 00:02:01,922 which means you don't have 47 00:02:01,955 --> 00:02:03,424 the precious seconds you thought you had. 48 00:02:03,457 --> 00:02:04,525 60 seconds! 49 00:02:04,558 --> 00:02:05,593 Not quite. 50 00:02:05,626 --> 00:02:06,760 Guys, what are you doing? 51 00:02:06,794 --> 00:02:08,362 Going to jail, evidently. 52 00:02:08,396 --> 00:02:09,697 You know, enough is enough. 53 00:02:09,730 --> 00:02:13,234 Everyone up. This is just unpleasant all around. 54 00:02:13,267 --> 00:02:15,769 Joe, talk to me. We got to go! Right now! 55 00:02:15,803 --> 00:02:17,205 Except you can't, 56 00:02:17,238 --> 00:02:19,273 because the bank is surrounded by police. 57 00:02:19,307 --> 00:02:21,209 Now, I can get you out of here... 58 00:02:21,242 --> 00:02:24,445 For 50% of the cash that you have on that cart. 59 00:02:24,478 --> 00:02:25,579 You can get us out? 60 00:02:25,613 --> 00:02:28,249 Thank you, Charlie. You're welcome. 61 00:02:29,483 --> 00:02:30,951 55%. 62 00:02:30,984 --> 00:02:34,588 Joe, my number's only going up until you say yes 63 00:02:34,622 --> 00:02:37,157 or you get yourself arrested. 64 00:02:37,191 --> 00:02:39,293 Okay. Yeah, yeah, yes. Yes. Yes. Let's go. 65 00:02:39,327 --> 00:02:42,095 Eli. About the truck for Tuesday. 66 00:02:42,129 --> 00:02:44,232 Yeah, uh, there's been a change of plan. 67 00:02:44,265 --> 00:02:45,299 We need it now. 68 00:02:45,333 --> 00:02:47,501 No, no, like, right now. 69 00:02:47,535 --> 00:02:49,169 Same place. That's right. 70 00:02:49,637 --> 00:02:50,904 Now. 71 00:02:52,000 --> 00:02:58,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 72 00:03:05,052 --> 00:03:07,288 Son of a bitch. 73 00:03:09,723 --> 00:03:10,824 I said the joker is a wanted man... 74 00:03:10,858 --> 00:03:12,192 Liquor built that bank. 75 00:03:12,226 --> 00:03:15,829 Boss Varney ran the bank and half a dozen bars in the city. 76 00:03:15,863 --> 00:03:17,164 During Prohibition, 77 00:03:17,197 --> 00:03:20,200 Varney's son operated the bars as speakeasies. 78 00:03:20,234 --> 00:03:22,703 They made a fortune off of bootleggers, 79 00:03:22,736 --> 00:03:25,205 moonshiners, and wine pirates. 80 00:03:25,239 --> 00:03:27,675 Laundered all the profits through the bank. 81 00:03:27,708 --> 00:03:31,011 The tunnel provided safe passage for all the cash 82 00:03:31,044 --> 00:03:34,448 and a warm way to walk to lunch during the winter months. 83 00:03:34,482 --> 00:03:36,517 There is always sweet and sour 84 00:03:36,550 --> 00:03:38,819 So we are not goin' home 85 00:03:38,852 --> 00:03:40,220 You made good time, Eli. 86 00:03:41,989 --> 00:03:43,957 Hop in, boys and girls. We're going for a ride. 87 00:03:46,093 --> 00:03:50,931 Can you see the joker flying over? 88 00:03:52,099 --> 00:03:56,737 As she's standing in the field of clover 89 00:04:01,409 --> 00:04:04,512 I wonder what would happen if he took her away 90 00:04:23,797 --> 00:04:27,368 They're shooting at the police. Honest to God, these guys. 91 00:04:29,470 --> 00:04:32,573 I said the joker is a wanted man 92 00:04:32,606 --> 00:04:36,009 Ohh! No! 93 00:04:36,043 --> 00:04:38,178 See him sifting through the sand 94 00:04:38,211 --> 00:04:41,515 So I'll tell you all the story about the joker and the thief 95 00:04:41,549 --> 00:04:42,950 I said I'll tell you all the story 96 00:04:42,983 --> 00:04:45,386 About the joker and the thief 97 00:04:45,419 --> 00:04:48,121 I said about the joker and the thief in the night 98 00:05:09,443 --> 00:05:11,311 Oh, no, please. 99 00:05:11,345 --> 00:05:13,381 I come bearing gifts. 100 00:05:24,425 --> 00:05:25,559 That's not... 101 00:05:25,593 --> 00:05:27,395 Van Gogh's Poppy Flowers. 102 00:05:27,428 --> 00:05:29,262 Everything about it just... 103 00:05:29,763 --> 00:05:30,931 Breaks my heart. 104 00:05:30,964 --> 00:05:33,100 But wasn't that stolen from... 105 00:05:33,133 --> 00:05:35,268 Yes. Twice, actually. 106 00:05:35,302 --> 00:05:38,639 From Cairo's Mohamed Mahmoud Khalil Museum. 107 00:05:38,672 --> 00:05:43,477 Once in 1977 and then again in 2010. 108 00:05:43,511 --> 00:05:46,113 Terribly embarrassing. 109 00:05:46,146 --> 00:05:49,850 It's exchanged hands a couple of times over the years, 110 00:05:49,883 --> 00:05:52,786 but it came to my attention that the current owner 111 00:05:52,820 --> 00:05:54,755 was holding it here at your bank. 112 00:05:54,788 --> 00:05:57,525 Not to worry. I'm sure you had no idea. 113 00:05:57,558 --> 00:06:01,028 But I do think it's time for the flowers to go back home again. 114 00:06:01,061 --> 00:06:02,763 You want me to return it? 115 00:06:02,796 --> 00:06:03,997 Yes, to the museum. 116 00:06:04,031 --> 00:06:07,435 But you just stole it yesterday. 117 00:06:07,468 --> 00:06:10,137 Well, I guess third time's a charm. 118 00:06:10,170 --> 00:06:11,539 But now it's your obligation 119 00:06:11,572 --> 00:06:14,374 to see that it's returned to its rightful owner. 120 00:06:14,408 --> 00:06:16,276 My God, I hope they can manage 121 00:06:16,309 --> 00:06:18,479 to hold onto it this time around. 122 00:06:18,512 --> 00:06:19,847 Please don't mention my name. 123 00:06:19,880 --> 00:06:22,215 I'd prefer it to be an anonymous donation. 124 00:06:22,249 --> 00:06:23,383 But why? 125 00:06:24,652 --> 00:06:26,454 Why rob us? 126 00:06:26,487 --> 00:06:29,823 Ha! That was sort of a gift to myself. 127 00:06:29,857 --> 00:06:32,025 I'm turning 60 this year. 128 00:06:32,059 --> 00:06:34,227 I wanted to see if I've still got it. 129 00:06:34,261 --> 00:06:35,663 Turns out I do. 130 00:06:35,696 --> 00:06:39,399 I have a feeling it's gonna be a very good year. 131 00:06:47,407 --> 00:06:48,842 Raymond Reddington is a fraud. 132 00:06:50,377 --> 00:06:53,981 An imposter who took our father's place over 30 years ago. 133 00:06:54,014 --> 00:06:57,685 The FBI can trace this Reddington forward from '95. 134 00:06:57,718 --> 00:07:00,554 And I know for a fact that our father died five years before that. 135 00:07:00,588 --> 00:07:01,755 The night of the fire. 136 00:07:01,789 --> 00:07:03,423 Our father, the real Raymond Reddington, 137 00:07:03,457 --> 00:07:05,158 cheated on your mother with mine... 138 00:07:05,192 --> 00:07:07,528 A Russian agent named Katarina Rostova. 139 00:07:07,561 --> 00:07:09,830 Our fake father's a criminal, and our real one's a snake. 140 00:07:09,863 --> 00:07:12,032 He took me from her in Russia. 141 00:07:12,065 --> 00:07:14,535 She followed him to America where we were staying. 142 00:07:16,136 --> 00:07:17,905 They got into a fight... 143 00:07:17,938 --> 00:07:19,272 A fire started... 144 00:07:21,141 --> 00:07:22,676 I got out, he didn't. 145 00:07:22,710 --> 00:07:25,946 Wait. But how can you be so sure? You were four. 146 00:07:25,979 --> 00:07:27,615 The only person who knew Reddington was dead 147 00:07:27,648 --> 00:07:28,916 was in that house that night, 148 00:07:28,949 --> 00:07:30,450 so the person pretending to be him 149 00:07:30,484 --> 00:07:32,385 was either there that night 150 00:07:32,419 --> 00:07:35,122 or got the idea to take his place from someone who was, 151 00:07:35,155 --> 00:07:37,357 which is why I got this out of storage. 152 00:07:41,795 --> 00:07:43,897 This contains everything I've collected over the years 153 00:07:43,931 --> 00:07:45,465 that's connected to the fire. 154 00:07:46,567 --> 00:07:47,668 Okay. 155 00:07:49,336 --> 00:07:50,938 You can still walk away. 156 00:07:50,971 --> 00:07:53,607 And do what? Pretend this never happened? 157 00:07:53,641 --> 00:07:55,142 Go back to being a waitress 158 00:07:55,175 --> 00:07:57,978 making minimum wage serving tuna melts and warm beer? 159 00:07:58,011 --> 00:08:00,447 You know, I... I get it. It's dangerous. 160 00:08:00,480 --> 00:08:01,782 If he finds out, he... 161 00:08:01,815 --> 00:08:03,951 Not if. When. 162 00:08:03,984 --> 00:08:07,320 But here's the thing. I have no life. 163 00:08:07,354 --> 00:08:09,356 Or I had no life. 164 00:08:10,490 --> 00:08:12,292 And now... 165 00:08:17,364 --> 00:08:18,832 Hey. Yeah. 166 00:08:19,867 --> 00:08:21,201 Yeah, of course. 167 00:08:22,202 --> 00:08:24,471 I'll be right there. 168 00:08:25,673 --> 00:08:26,774 How do you do that? 169 00:08:27,875 --> 00:08:29,977 Pretend like you're really his daughter. 170 00:08:30,010 --> 00:08:31,612 I've spent the last five years 171 00:08:31,645 --> 00:08:33,947 learning to act at the feet of the master. 172 00:08:35,282 --> 00:08:37,685 It's my turn to outperform him. 173 00:08:44,191 --> 00:08:45,793 Payback's a bitch. 174 00:08:48,395 --> 00:08:50,798 Especially when there's two of 'em. 175 00:08:52,666 --> 00:08:55,335 I'm wide awake 176 00:08:55,368 --> 00:08:57,871 Mind so woke 'cause my brain never pushed the brakes 177 00:09:00,273 --> 00:09:03,143 I'm wide awake 178 00:09:03,176 --> 00:09:05,312 Eyes so open that my vision is as sharp as a blade 179 00:09:11,418 --> 00:09:13,721 You said this would be good for my health, Dembe, 180 00:09:13,754 --> 00:09:15,522 and you were absolutely right. 181 00:09:15,555 --> 00:09:17,357 I feel like a different person. 182 00:09:17,891 --> 00:09:19,526 Don't you look cute. 183 00:09:19,893 --> 00:09:21,494 Hmm! 184 00:09:21,528 --> 00:09:22,996 I've turned over a new leaf. 185 00:09:23,030 --> 00:09:24,898 Spinach. Steamed. 186 00:09:24,932 --> 00:09:26,700 No butter, no oil, no salt. 187 00:09:26,734 --> 00:09:29,402 And very, very little taste. 188 00:09:30,303 --> 00:09:31,639 Spinach. Tai Chi. 189 00:09:31,672 --> 00:09:33,874 Who are you and what have you done with Raymond Reddington? 190 00:09:35,008 --> 00:09:37,510 What do you know about a man named Hans Koehler? 191 00:09:37,544 --> 00:09:38,712 Nothing. Should I? 192 00:09:38,746 --> 00:09:40,981 He's the plastic surgeon of choice 193 00:09:41,014 --> 00:09:42,716 for the criminal underworld. 194 00:09:42,750 --> 00:09:45,152 A wizard at facial reconstruction. 195 00:09:45,185 --> 00:09:48,021 He's hidden some of the very worst of the worst 196 00:09:48,055 --> 00:09:51,524 behind a larger nose, a pointier chin, higher cheekbones. 197 00:09:51,558 --> 00:09:53,093 You want me to find the doctor who helps 198 00:09:53,126 --> 00:09:54,862 change criminals' identities? 199 00:09:54,895 --> 00:09:56,596 Find the doctor, find the criminals. 200 00:09:56,630 --> 00:09:57,931 Why him? Why now? 201 00:09:57,965 --> 00:09:59,199 Opportunity. 202 00:09:59,232 --> 00:10:00,768 Dr. Koehler's been sighted, 203 00:10:00,801 --> 00:10:04,604 which is as rare as sighting the pygmy three-toed sloth. 204 00:10:04,638 --> 00:10:07,908 Only 79 of the dear creatures are left. 205 00:10:07,941 --> 00:10:11,712 Okay. I'll bite. Sighted where? 206 00:10:11,745 --> 00:10:13,513 An elusive Russian arms dealer, 207 00:10:13,546 --> 00:10:16,349 a very successful jewel thief thought to be dead, 208 00:10:16,383 --> 00:10:19,887 a wanted forger who has dodged Interpol for nearly a decade. 209 00:10:19,920 --> 00:10:21,288 Three examples of criminals 210 00:10:21,321 --> 00:10:23,256 we thought were dead or had gone dark... 211 00:10:23,290 --> 00:10:26,126 But who Reddington believes are still alive and well 212 00:10:26,159 --> 00:10:28,929 and continuing to commit crimes under new identities, 213 00:10:28,962 --> 00:10:31,231 courtesy of Dr. Hans Koehler. 214 00:10:31,264 --> 00:10:32,733 So we're still doing his bidding. 215 00:10:32,766 --> 00:10:34,534 I'm sorry, Agent Ressler? RESSLER: Reddington. 216 00:10:34,567 --> 00:10:36,937 He shot an unarmed man in FBI custody 217 00:10:36,970 --> 00:10:39,139 just so that Keen couldn't identify that skeleton 218 00:10:39,172 --> 00:10:41,241 that he's been lugging around like his life depended on it. 219 00:10:41,274 --> 00:10:43,877 We've made a deal with the devil. It comes at a price. 220 00:10:43,911 --> 00:10:45,946 As for Reddington, when he gives us a case like this, 221 00:10:45,979 --> 00:10:47,881 we have an obligation to take it. 222 00:10:47,915 --> 00:10:49,482 Agent Keen, about the doctor... 223 00:10:49,516 --> 00:10:52,252 Koehler attended medical school at Heidelberg University. 224 00:10:52,285 --> 00:10:55,188 Residency in reconstructive surgery at Johns Hopkins. 225 00:10:55,222 --> 00:10:57,257 He operates a mobile medical team 226 00:10:57,290 --> 00:11:00,994 that travels the globe changing the faces of the criminal elite. 227 00:11:01,028 --> 00:11:03,263 I'm sorry. Changing their faces? 228 00:11:03,296 --> 00:11:06,166 He is considered a pioneer in the application 229 00:11:06,199 --> 00:11:08,936 of 3-D computer imaging and modeling technology. 230 00:11:10,971 --> 00:11:13,406 Don't screw this up. 231 00:11:13,440 --> 00:11:15,776 Dear sir, when I'm finished, 232 00:11:15,809 --> 00:11:18,311 your own mother won't know you. 233 00:11:18,345 --> 00:11:21,281 According to Reddington, he and his team were in DC. 234 00:11:21,314 --> 00:11:23,116 operating out of a bakery in Petworth 235 00:11:23,150 --> 00:11:24,985 that was undergoing renovation. 236 00:11:25,018 --> 00:11:27,087 Then that's where we start. Dig in. 237 00:11:27,120 --> 00:11:30,123 Let's see if we can bring this doctor out of the shadows. 238 00:11:30,157 --> 00:11:31,324 Keen. 239 00:11:32,525 --> 00:11:33,526 A moment? 240 00:11:35,695 --> 00:11:38,531 About what Agent Ressler said. I share his sentiments. 241 00:11:38,565 --> 00:11:41,368 No matter how fruitful our arrangement with Reddington has been, 242 00:11:41,401 --> 00:11:43,871 when I see the price you continue to pay, 243 00:11:43,904 --> 00:11:46,173 I can't honestly say it's been worth it. 244 00:11:46,206 --> 00:11:47,507 And I want you to know, 245 00:11:47,540 --> 00:11:49,042 if you don't want to keep paying it, 246 00:11:49,076 --> 00:11:50,677 I'll shut the Task Force down. 247 00:11:50,710 --> 00:11:52,312 You said it yourself, sir. 248 00:11:52,345 --> 00:11:54,748 If that doctor is here, we have to take this case. 249 00:11:54,782 --> 00:11:56,616 There will always be a case, Elizabeth. 250 00:11:56,649 --> 00:11:58,118 And no matter how important they seem, 251 00:11:58,151 --> 00:12:00,720 none is as important as you protecting yourself. 252 00:12:00,754 --> 00:12:02,823 Will you think about it? Of course. 253 00:12:04,057 --> 00:12:05,893 Sir. 254 00:12:05,926 --> 00:12:08,595 After all these years, I think you can call me Harold. 255 00:12:09,262 --> 00:12:10,397 Harold. 256 00:12:12,365 --> 00:12:13,400 Thank you, sir. 257 00:12:24,711 --> 00:12:27,047 All right. Up and to the right. 258 00:12:27,080 --> 00:12:30,150 Down and to the left. Hmm. 259 00:12:32,920 --> 00:12:34,187 So? 260 00:12:34,221 --> 00:12:35,823 You are the picture of health. 261 00:12:35,856 --> 00:12:38,191 Weeks ago, your body temperature was 66 degrees. 262 00:12:38,225 --> 00:12:41,261 Your pupils were dilated and unreactive to light. 263 00:12:41,294 --> 00:12:42,930 In short, you were gone. 264 00:12:42,963 --> 00:12:44,497 Well, I had remarkable doctors 265 00:12:44,531 --> 00:12:46,033 and a lot of people praying for me. 266 00:12:46,066 --> 00:12:47,567 Well, their prayers were answered. 267 00:12:47,600 --> 00:12:49,069 Your CT scan is clear. 268 00:12:49,102 --> 00:12:51,204 Your physical and neurological exams were normal. 269 00:12:51,238 --> 00:12:52,505 Am I cleared for duty? 270 00:12:52,539 --> 00:12:55,575 You are. Unless there's something you've noticed. 271 00:12:55,608 --> 00:12:56,877 Like what? 272 00:12:56,910 --> 00:12:59,679 Hmm, abnormality in speech or memory? 273 00:12:59,712 --> 00:13:03,616 Have you been forgetful, unable to recall certain words? 274 00:13:04,051 --> 00:13:06,253 Nothing? Okay. 275 00:13:08,922 --> 00:13:10,457 Welcome back. 276 00:13:12,659 --> 00:13:15,562 I have a grand opening tomorrow. 277 00:13:16,396 --> 00:13:17,564 You the ones in charge? 278 00:13:17,597 --> 00:13:20,133 Agents Ressler and Keen, FBI. You must be the owner. 279 00:13:20,167 --> 00:13:21,501 Yeah. You're damn right I'm the owner. 280 00:13:21,534 --> 00:13:22,903 My attorney's on her way now. 281 00:13:22,936 --> 00:13:24,637 This is a joke. 282 00:13:24,671 --> 00:13:26,907 An absolute abuse of police power. 283 00:13:26,940 --> 00:13:28,241 Okay, ma'am, slow down. 284 00:13:28,275 --> 00:13:29,742 What? Don't "ma'am" me. I'm not that old. 285 00:13:29,776 --> 00:13:31,144 I'm sure as hell not running some kind of 286 00:13:31,178 --> 00:13:33,213 mob-doctor surgery center out of my kitchen. 287 00:13:33,246 --> 00:13:34,747 Well, our intel says otherwise. 288 00:13:34,781 --> 00:13:36,616 We've been closed down for plumbing problems. 289 00:13:36,649 --> 00:13:37,717 The grand re-opening is tomorrow. 290 00:13:37,750 --> 00:13:39,786 I've got 1,200 cupcakes to make, bake, and frost, 291 00:13:39,819 --> 00:13:41,454 and you're acting like it's the county morgue! 292 00:13:41,488 --> 00:13:43,756 We're finished here. We've gone through it twice. 293 00:13:43,790 --> 00:13:45,258 There's no trace evidence. 294 00:13:45,292 --> 00:13:46,326 That can't be. 295 00:13:46,359 --> 00:13:47,827 Yeah? He just said it was, handsome. 296 00:13:47,861 --> 00:13:49,596 So can I have my business back? 297 00:13:49,629 --> 00:13:52,132 No. I want you and your team to tear the place apart... 298 00:13:52,165 --> 00:13:54,434 Every drain trap, sewage line, air filter. 299 00:13:54,467 --> 00:13:55,903 Swab every inch. 300 00:13:55,936 --> 00:13:59,339 I'm afraid those, uh, cupcakes are gonna have to wait. Ma'am. 301 00:14:05,178 --> 00:14:07,247 This last procedure, 302 00:14:07,280 --> 00:14:09,382 it's just what we were hoping for. 303 00:14:10,817 --> 00:14:12,352 Would you care to see? 304 00:14:26,666 --> 00:14:28,235 Beautiful. 305 00:14:31,871 --> 00:14:34,141 The bakery. We have a lead. On Koehler? 306 00:14:34,174 --> 00:14:37,477 No, on one of his former patients. Basil Vladakis. 307 00:14:37,510 --> 00:14:39,479 Basil Vladakis. Dear Lord. 308 00:14:39,512 --> 00:14:41,314 I haven't heard his name in ages. 309 00:14:41,348 --> 00:14:44,317 Evidence Response found trace amounts of blood in the drain line. 310 00:14:44,351 --> 00:14:46,486 We ran the DNA, and it matches Vladakis. 311 00:14:46,519 --> 00:14:48,055 Who could lead us to Dr. Koehler. 312 00:14:48,088 --> 00:14:49,689 If only we knew what he looks like now. 313 00:14:49,722 --> 00:14:52,192 Apparently he got himself a new face. 314 00:14:52,225 --> 00:14:54,494 Changing a man's face is one thing. 315 00:14:54,527 --> 00:14:56,729 Changing his predilections? Quite another. 316 00:14:56,763 --> 00:14:58,031 His predilections? 317 00:14:58,065 --> 00:15:01,234 Basil Vladakis was a vicious and wanton gunrunner 318 00:15:01,268 --> 00:15:04,171 whose love of money was only rivaled 319 00:15:04,204 --> 00:15:06,806 by his love for losing it at the track. 320 00:15:06,839 --> 00:15:08,408 So you know this guy. 321 00:15:08,441 --> 00:15:10,443 I know he was a regular punter at Mardale. 322 00:15:10,477 --> 00:15:12,745 Perhaps Dembe and I should be off to the races 323 00:15:12,779 --> 00:15:15,048 to see if we can't scare up The Mad Greek. 324 00:15:15,082 --> 00:15:18,518 I certainly wasn't the only one he stiffed before skipping town, 325 00:15:18,551 --> 00:15:19,886 but I'd still like my money back. 326 00:15:19,919 --> 00:15:22,589 And if he knows anything about Dr. Koehler's whereabouts, 327 00:15:22,622 --> 00:15:24,757 well, then, as they say, "two birds." 328 00:15:24,791 --> 00:15:26,159 Dembe, this could be fun. 329 00:15:26,193 --> 00:15:28,996 We haven't been to a race since Smarty Jones 330 00:15:29,029 --> 00:15:30,763 cost us a bundle at Belmont. 331 00:15:30,797 --> 00:15:34,234 Perhaps Dame Fortune is ready to smile on us after all. 332 00:15:37,637 --> 00:15:40,240 Hey. Keep the change! 333 00:15:40,273 --> 00:15:43,410 I just hit the across-the-board on Salsa Marimba! 334 00:15:48,381 --> 00:15:51,584 Is the across-the-board really the wisest bet? 335 00:15:51,618 --> 00:15:53,020 As I understand it, 336 00:15:53,053 --> 00:15:56,723 they're expensive and have far less profit potential. 337 00:15:56,756 --> 00:15:57,790 Is that true? 338 00:15:57,824 --> 00:16:00,060 I wouldn't know. I'm a novice. 339 00:16:00,093 --> 00:16:01,961 Today must be my lucky day. 340 00:16:01,995 --> 00:16:04,231 It's funny. 341 00:16:04,264 --> 00:16:06,733 You look like an old pro with a new face. 342 00:16:06,766 --> 00:16:09,569 The kind who likes taking other people's money. 343 00:16:09,602 --> 00:16:13,140 I once knew a Greek arms dealer who took my money. 344 00:16:13,173 --> 00:16:14,574 Do you know how many times I've stood 345 00:16:14,607 --> 00:16:17,144 in this lousy sports bar looking for you? 346 00:16:17,177 --> 00:16:19,779 Clever to have your face reorganized. 347 00:16:19,812 --> 00:16:21,314 Looks good. Cute nose. 348 00:16:21,348 --> 00:16:24,051 Okay. Look, Mr. Reddington. 349 00:16:24,084 --> 00:16:26,886 I'm sorry. I'll get you your money. 350 00:16:26,919 --> 00:16:29,322 But I can't be seen here. Not with you. 351 00:16:29,356 --> 00:16:31,824 If anyone sees us, it would... Blow your cover? 352 00:16:31,858 --> 00:16:33,960 That's about to happen very quickly. 353 00:16:33,993 --> 00:16:35,162 Can you imagine? 354 00:16:35,195 --> 00:16:37,197 After all that nipping and tucking, 355 00:16:37,230 --> 00:16:39,066 the sucking and plucking. 356 00:16:39,099 --> 00:16:42,802 All that goes into changing a man's face, 357 00:16:42,835 --> 00:16:45,338 creating a new identity, a new life, 358 00:16:45,372 --> 00:16:49,076 then be outed by some old pal at the same old racetrack? 359 00:16:49,109 --> 00:16:51,844 What a colossal waste of money and time. 360 00:16:51,878 --> 00:16:54,114 I'll get you your money! Of course you will. 361 00:16:54,147 --> 00:16:57,584 But I'll need a little something else to sweeten the pot, 362 00:16:57,617 --> 00:16:59,419 make up for lost interest. 363 00:16:59,452 --> 00:17:01,088 What? What do you want? 364 00:17:01,121 --> 00:17:02,489 I want you to put me in touch 365 00:17:02,522 --> 00:17:04,524 with the friend who fixed your face. 366 00:17:04,557 --> 00:17:06,393 We don't speak. 367 00:17:06,426 --> 00:17:07,960 That's not how it works. 368 00:17:07,994 --> 00:17:09,229 But you know how to reach him. 369 00:17:09,262 --> 00:17:12,832 All I've got is a number. For a nurse. 370 00:17:12,865 --> 00:17:17,237 A number to call only in case of medical emergency. 371 00:17:17,270 --> 00:17:19,139 Then start dialing, because if you don't, 372 00:17:19,172 --> 00:17:20,807 you're gonna be naked and penniless 373 00:17:20,840 --> 00:17:23,343 in this lousy sports bar at Mardale. 374 00:17:29,182 --> 00:17:31,151 Hey. I went through your box, 375 00:17:31,184 --> 00:17:32,752 and I think I may have found something. 376 00:17:32,785 --> 00:17:34,187 I think Reddington knows. 377 00:17:34,221 --> 00:17:36,189 What? How? I don't know. 378 00:17:36,223 --> 00:17:38,858 And I'm not sure he does. But this case he gave us... 379 00:17:38,891 --> 00:17:41,561 He's got us hunting down a plastic surgeon 380 00:17:41,594 --> 00:17:44,231 who performs facial reconstructions on criminals. 381 00:17:44,264 --> 00:17:46,466 You think Reddington wants you to find the doctor 382 00:17:46,499 --> 00:17:47,634 that changed his identity? 383 00:17:47,667 --> 00:17:48,835 Why would he want that? 384 00:17:48,868 --> 00:17:50,203 I have no idea. 385 00:17:50,237 --> 00:17:52,539 But it can't be a coincidence, right? 386 00:17:52,572 --> 00:17:54,073 And if this is Reddington's doctor, 387 00:17:54,107 --> 00:17:55,975 he might have the answer we're looking for. 388 00:17:56,008 --> 00:17:57,910 So we've got to find him before Reddington does. 389 00:17:59,579 --> 00:18:02,182 So... So, this is what I found. 390 00:18:02,215 --> 00:18:05,352 Yeah. I was taken to a motel in Dover the night of the fire. 391 00:18:05,385 --> 00:18:07,320 But I went there. It's a dead end. 392 00:18:07,354 --> 00:18:10,890 The motel maybe. Or Dover. But not Delaware. 393 00:18:10,923 --> 00:18:12,859 My parents used to take me there every summer. 394 00:18:12,892 --> 00:18:15,195 To a house they'd rent an hour outside Dover 395 00:18:15,228 --> 00:18:17,264 in Rehoboth Beach. So? 396 00:18:17,297 --> 00:18:20,733 So maybe our father, the real Raymond Reddington, took you there. 397 00:18:20,767 --> 00:18:21,834 It was the dead of winter. 398 00:18:21,868 --> 00:18:23,703 Rehoboth Beach is a summer resort. 399 00:18:23,736 --> 00:18:25,705 It's the perfect place to hide. 400 00:18:25,738 --> 00:18:27,073 I'll run a check. 401 00:18:27,106 --> 00:18:29,409 See if there was a fire in Rehoboth Beach that night. 402 00:18:29,442 --> 00:18:31,077 I already did. 403 00:18:41,087 --> 00:18:42,889 You know what this means? 404 00:18:42,922 --> 00:18:44,824 Hell yeah. Road trip. 405 00:18:47,093 --> 00:18:49,262 ...racing for the challenge, 406 00:18:49,296 --> 00:18:51,398 but here comes Moon Room on the outside! 407 00:18:51,431 --> 00:18:53,300 Neck-and-neck with Aura Field. 408 00:18:53,333 --> 00:18:55,902 It's down to the wire with Moon Room and Aura Field. 409 00:18:55,935 --> 00:18:57,770 Moon Room and Aura Field! 410 00:18:57,804 --> 00:19:00,407 And at the wire, it's Moon Room! 411 00:19:03,643 --> 00:19:04,811 Hey! 412 00:19:06,145 --> 00:19:07,914 I got your page. Is everything okay? 413 00:19:07,947 --> 00:19:09,416 Mr. Hunt? 414 00:19:09,449 --> 00:19:11,684 Ooh. Oh, my God. You were right! 415 00:19:11,718 --> 00:19:13,920 Who would've thought the Daily Double 416 00:19:13,953 --> 00:19:15,622 would be a smart bet? Yes! 417 00:19:15,655 --> 00:19:17,257 I knew it was a smart bet. 418 00:19:18,458 --> 00:19:19,759 Oh, my God. 419 00:19:19,792 --> 00:19:20,993 You want another Orange Whip? 420 00:19:21,027 --> 00:19:22,094 Yes, absolutely. 421 00:19:22,128 --> 00:19:23,296 Orange Whip? 422 00:19:23,330 --> 00:19:24,631 Orange Whip? 423 00:19:24,664 --> 00:19:26,967 Three Orange Whips. 424 00:19:27,300 --> 00:19:29,602 I'm sorry. Please, have a seat. 425 00:19:30,870 --> 00:19:33,105 Mr. Hunt. What's going on here? 426 00:19:33,139 --> 00:19:36,509 I asked Mr. Hunt to page you, not for himself, 427 00:19:36,543 --> 00:19:39,279 but because I'm one of Dr. Koehler's 428 00:19:39,312 --> 00:19:41,448 former patients, and I need to get in touch 429 00:19:41,481 --> 00:19:43,283 with the good doctor. My name is... 430 00:19:43,316 --> 00:19:45,184 I know who you are. Ah! 431 00:19:45,218 --> 00:19:46,753 Then you know I'm serious 432 00:19:46,786 --> 00:19:49,289 when I say it's a matter of some urgency. 433 00:19:49,322 --> 00:19:52,024 Dr. Koehler's traveling. He's in France on holiday. 434 00:19:52,058 --> 00:19:53,125 Until when? 435 00:19:53,159 --> 00:19:54,794 He didn't say. It was an impromptu trip. 436 00:19:54,827 --> 00:19:56,463 He texted from Avignon, 437 00:19:56,496 --> 00:19:58,298 said he was having the time of his life. 438 00:19:58,331 --> 00:19:59,866 Perhaps I could give him a message? 439 00:20:01,301 --> 00:20:03,503 May I ask you something? 440 00:20:03,536 --> 00:20:06,339 All the work that was done on poor Vladakis... 441 00:20:06,373 --> 00:20:08,074 I mean, Mr. Hunt... 442 00:20:08,107 --> 00:20:10,377 And yet, still, these earlobes. 443 00:20:10,410 --> 00:20:12,612 It's like the grandkids have been hanging 444 00:20:12,645 --> 00:20:14,447 and swinging on them. 445 00:20:14,481 --> 00:20:17,350 Is there really nothing one can do to... I don't know... 446 00:20:17,384 --> 00:20:19,852 Shrink them up even just a little bit? 447 00:20:19,886 --> 00:20:22,021 You said the doctor texted you. 448 00:20:22,389 --> 00:20:23,556 Yes. 449 00:20:23,590 --> 00:20:26,192 Perhaps I could borrow your phone. 450 00:20:26,225 --> 00:20:29,529 Aram, it's me. I'm gonna send you a cell phone, 451 00:20:29,562 --> 00:20:32,399 one I need you to examine as soon as possible. 452 00:20:33,566 --> 00:20:36,202 Yes, it's about Dr. Koehler. 453 00:20:38,771 --> 00:20:41,974 What the hell is really going on with Dr. Koehler? 454 00:20:42,008 --> 00:20:45,478 He wouldn't simply pack up and go "on holiday" to France. 455 00:20:45,512 --> 00:20:46,846 He hates the French. 456 00:20:46,879 --> 00:20:48,381 He's in trouble, Raymond. 457 00:20:48,415 --> 00:20:51,318 Yeah. Trouble. Never a truer word. 458 00:20:58,858 --> 00:21:00,493 Dr. Koehler, 459 00:21:00,527 --> 00:21:06,198 rest assured that our work here is nearly finished. 460 00:21:26,719 --> 00:21:31,023 The ocean, the air. It all smells the same. 461 00:21:31,057 --> 00:21:33,460 The house we rented was right... There. 462 00:21:34,927 --> 00:21:37,129 20 steps to the sand. 463 00:21:38,965 --> 00:21:40,367 You remember. 464 00:21:56,516 --> 00:21:58,518 This is where it happened. 465 00:22:00,453 --> 00:22:01,888 The fire. 466 00:22:12,965 --> 00:22:15,334 This is where I killed our father. 467 00:22:28,481 --> 00:22:31,150 So that's why you were so sure about when he died. 468 00:22:31,183 --> 00:22:32,885 Because you shot him. 469 00:22:34,954 --> 00:22:36,556 They were fighting. 470 00:22:37,356 --> 00:22:38,591 My father and my mother. 471 00:22:38,625 --> 00:22:40,427 Screaming at each other. 472 00:22:40,460 --> 00:22:41,994 And others, I think. 473 00:22:42,562 --> 00:22:43,996 He was hurting her. 474 00:22:45,665 --> 00:22:47,700 I saw the gun and... 475 00:22:49,135 --> 00:22:50,236 I just wanted to make it stop. 476 00:22:55,274 --> 00:22:56,543 I'm so sorry. 477 00:22:57,243 --> 00:22:58,678 You were four. 478 00:22:58,711 --> 00:23:00,312 You have nothing to be sorry about. 479 00:23:00,346 --> 00:23:02,649 I know you have fond memories of this place, 480 00:23:02,682 --> 00:23:04,517 but I'm glad it's gone. 481 00:23:05,852 --> 00:23:07,954 Wait. If you killed our father, 482 00:23:07,987 --> 00:23:10,289 how come you didn't know Reddington was an imposter? 483 00:23:11,491 --> 00:23:13,392 My memories of that night... 484 00:23:15,928 --> 00:23:18,565 He had them removed. 485 00:23:18,598 --> 00:23:20,667 He... He removed your memories. 486 00:23:20,700 --> 00:23:23,636 He told me he didn't want me to live 487 00:23:23,670 --> 00:23:26,673 with the weight of knowing I killed my father. 488 00:23:26,706 --> 00:23:28,207 Who does that? 489 00:23:28,240 --> 00:23:30,409 He said he did it to protect me... Who can do that? 490 00:23:30,443 --> 00:23:32,344 ...when what he was doing was protecting himself 491 00:23:32,378 --> 00:23:34,614 so that I would never question who he really was. 492 00:23:38,785 --> 00:23:43,222 So, one of you called claiming to be Red Reddington's kid? 493 00:23:43,255 --> 00:23:45,257 Hi. Yeah. Are you Martin Donnelly? 494 00:23:47,026 --> 00:23:49,996 Hi. I'm Jennifer. This is my sister, Elizabeth. 495 00:23:50,029 --> 00:23:51,831 Special Agent Elizabeth Keen. 496 00:23:51,864 --> 00:23:53,666 We heard you were the sheriff here 497 00:23:53,700 --> 00:23:55,434 the night that house burned down. 498 00:23:55,468 --> 00:23:57,036 Mmm-hmm. Yeah. 499 00:23:57,069 --> 00:23:59,071 We were hoping you had a record of the people who were there that night. 500 00:23:59,105 --> 00:24:00,106 Why's that? 501 00:24:00,907 --> 00:24:02,374 Did you know our father? 502 00:24:02,408 --> 00:24:04,944 I thought I did. In my mind he was a fine man. 503 00:24:04,977 --> 00:24:07,880 The night of the fire was the last time either of us has seen him. 504 00:24:07,914 --> 00:24:10,783 You expect me to believe you don't know where he is, your own father? 505 00:24:10,817 --> 00:24:12,284 We haven't seen him in over 30 years. 506 00:24:12,318 --> 00:24:15,054 He became a fugitive when we were kids. We barely knew him. 507 00:24:15,888 --> 00:24:17,289 But we do know this... 508 00:24:17,323 --> 00:24:20,259 Before the night of the fire, he was a fine man. 509 00:24:20,292 --> 00:24:22,194 And then after, he changed. 510 00:24:22,228 --> 00:24:24,263 We think the people who were there that night know why. 511 00:24:25,498 --> 00:24:26,899 Will you help us find them? 512 00:24:26,933 --> 00:24:29,035 I would if I could. But whoever was there that night 513 00:24:29,068 --> 00:24:31,571 was long gone by the time we showed up. 514 00:24:31,604 --> 00:24:33,606 Are local hospitals open year-round? 515 00:24:33,640 --> 00:24:35,608 A reduced staff, but, yeah. 516 00:24:35,642 --> 00:24:37,209 So if someone got burned that night, 517 00:24:37,243 --> 00:24:39,078 there might be a patient record. 518 00:24:39,111 --> 00:24:40,880 We're gonna need a list of every hospital 519 00:24:40,913 --> 00:24:43,215 in a 20-mile radius. Sure. 520 00:24:43,249 --> 00:24:44,984 Keen. 521 00:24:45,017 --> 00:24:47,053 All right. I am not saying I'm amazing. 522 00:24:47,086 --> 00:24:49,989 But sometimes I am distinctly above average. 523 00:24:50,022 --> 00:24:52,792 You found Dr. Koehler? The good doctor texted an employee 524 00:24:52,825 --> 00:24:54,360 saying that he was in France. 525 00:24:54,393 --> 00:24:56,829 Have you alerted Interpol? And why would I do that? 526 00:24:56,863 --> 00:24:59,165 You said he was in France. I said that's what he said. 527 00:24:59,198 --> 00:25:00,800 But when I pulled the records from the cell carrier... 528 00:25:00,833 --> 00:25:03,269 And this is the distinctly above-average part... 529 00:25:03,302 --> 00:25:05,772 I found that his text wasn't sent from France. 530 00:25:05,805 --> 00:25:08,107 It was sent from right here in DC. 531 00:25:08,140 --> 00:25:09,776 You have a location? Sending it to you right now. 532 00:25:09,809 --> 00:25:11,410 Mr. Cooper's working on getting a warrant. 533 00:25:11,443 --> 00:25:12,745 How did you know he texted? 534 00:25:12,779 --> 00:25:15,281 I didn't. Mr. Reddington did. He sent me the employee's cell. 535 00:25:15,314 --> 00:25:17,316 Which, um, I guess, if you want to be technical about it, 536 00:25:17,349 --> 00:25:18,450 means he's the amazing one. 537 00:25:18,484 --> 00:25:20,720 Did you give him the location? 538 00:25:20,753 --> 00:25:21,921 Aram, please tell me 539 00:25:21,954 --> 00:25:23,990 you didn't tell Reddington how to find Dr. Koehler. 540 00:25:26,993 --> 00:25:28,194 Here come the doorway 541 00:25:28,227 --> 00:25:29,629 That's it there? The brick one? 542 00:25:29,662 --> 00:25:32,064 Yes. What about the FBI? 543 00:25:32,098 --> 00:25:34,701 The FBI served their purpose in finding him. 544 00:25:34,734 --> 00:25:36,135 Let's go find out 545 00:25:36,168 --> 00:25:38,838 how badly Dr. Koehler's been compromised. 546 00:25:42,408 --> 00:25:44,811 That's everything. You ready? 547 00:25:47,513 --> 00:25:49,982 Please. Let us go. 548 00:25:50,783 --> 00:25:52,719 Let them go. 549 00:25:52,752 --> 00:25:55,021 We've done everything you asked! 550 00:25:56,255 --> 00:25:58,524 The conditions under which 551 00:25:58,557 --> 00:26:03,029 I have forced you to live and work... 552 00:26:04,263 --> 00:26:06,432 For the past few months 553 00:26:06,999 --> 00:26:08,668 are unfortunate 554 00:26:08,701 --> 00:26:12,805 and difficult for everyone. 555 00:26:12,839 --> 00:26:14,340 But it's over now. 556 00:26:14,907 --> 00:26:16,408 So cheer up. 557 00:26:16,442 --> 00:26:17,744 Unchain them. 558 00:26:25,217 --> 00:26:29,488 How many times does it take 559 00:26:29,521 --> 00:26:31,290 Good to see you, Samar. 560 00:26:31,323 --> 00:26:32,725 It's good to be back. 561 00:26:32,759 --> 00:26:35,361 So, what can you tell us about the building, who's inside? 562 00:26:35,394 --> 00:26:38,130 To hear the phone 563 00:26:40,266 --> 00:26:45,037 How many times does it take 564 00:26:45,071 --> 00:26:48,107 So we're free to go? 565 00:26:48,140 --> 00:26:50,910 Of course. Your work is done. 566 00:26:50,943 --> 00:26:52,144 Thank you. 567 00:26:52,945 --> 00:26:54,480 Dr. Koehler. 568 00:26:55,481 --> 00:26:57,016 Before you go, 569 00:26:57,049 --> 00:26:59,218 there is one more thing. 570 00:26:59,585 --> 00:27:00,619 What's that? 571 00:27:05,758 --> 00:27:07,927 I got north entrance. I'll take this side. 572 00:27:11,230 --> 00:27:13,700 She's just dying to please ya 573 00:27:16,068 --> 00:27:18,137 I'm so sorry. 574 00:27:18,170 --> 00:27:22,441 However, the point of changing my face 575 00:27:22,474 --> 00:27:25,712 is that nobody knows who I am. 576 00:27:25,745 --> 00:27:28,614 And that includes you. 577 00:28:07,453 --> 00:28:09,355 You okay? Yes. 578 00:28:09,388 --> 00:28:10,890 Thank you. 579 00:28:11,557 --> 00:28:13,659 Congrats. On what? 580 00:28:13,692 --> 00:28:14,994 You and Aram. 581 00:28:15,027 --> 00:28:16,829 I'm very happy for you. 582 00:28:16,863 --> 00:28:18,364 Thank you. 583 00:28:33,645 --> 00:28:35,347 Where is it? 584 00:28:37,316 --> 00:28:38,985 Picasso. 585 00:28:58,771 --> 00:29:01,207 Raymond, we have to leave before the cops show. 586 00:29:01,240 --> 00:29:02,942 I thought we were past this. 587 00:29:03,742 --> 00:29:04,811 What's that? 588 00:29:04,844 --> 00:29:07,179 Alternate agendas. 589 00:29:07,213 --> 00:29:09,481 You giving us cases without telling us why. 590 00:29:09,515 --> 00:29:11,984 Using us to catch the people you can't. 591 00:29:12,018 --> 00:29:14,253 He had information that's important to me. 592 00:29:14,286 --> 00:29:16,555 And I thought you just wanted us to catch 593 00:29:16,588 --> 00:29:19,258 the pygmy three-toed sloth. 594 00:29:19,291 --> 00:29:21,727 Our professional relationship is symbiotic. 595 00:29:21,760 --> 00:29:23,429 I help you, you help me. 596 00:29:23,462 --> 00:29:25,697 And our personal relationship? 597 00:29:25,731 --> 00:29:28,234 I don't have an alternate agenda. 598 00:29:28,267 --> 00:29:31,237 I have secrets. Like the skeleton. 599 00:29:31,270 --> 00:29:33,372 I thought you'd come to terms with that. 600 00:29:34,373 --> 00:29:36,108 I have. 601 00:29:36,142 --> 00:29:38,978 Which is why I'm not upset at finding you here. 602 00:29:39,711 --> 00:29:42,181 It's still hard. 603 00:29:42,214 --> 00:29:45,417 You're my father. I want us to have an honest relationship. 604 00:29:45,451 --> 00:29:47,686 One has nothing to do with the other. 605 00:29:47,719 --> 00:29:50,456 Being honest means one doesn't lie, 606 00:29:50,489 --> 00:29:53,092 deceive, or cheat. 607 00:29:53,125 --> 00:29:56,262 Where you are concerned, I don't. 608 00:29:56,295 --> 00:29:58,430 How can you say that when you keep things from me? 609 00:29:59,265 --> 00:30:01,067 Dembe keeps things from me. 610 00:30:01,100 --> 00:30:02,268 That's different. 611 00:30:03,435 --> 00:30:06,205 So one can keep certain things secret 612 00:30:06,238 --> 00:30:08,607 and be in an honest relationship? 613 00:30:10,409 --> 00:30:13,745 I saw Dr. Koehler whisper something to you before he died. 614 00:30:13,779 --> 00:30:15,647 What did he tell you? 615 00:30:15,681 --> 00:30:18,918 The last thing I want is to push you away. 616 00:30:18,951 --> 00:30:23,822 So if we need a little truth and reconciliation to prevent that... 617 00:30:23,856 --> 00:30:25,257 Well, what the hell? 618 00:30:25,291 --> 00:30:26,893 Just don't get greedy. 619 00:30:26,926 --> 00:30:29,428 You're serious? 620 00:30:29,461 --> 00:30:32,264 You want to know my secrets, why I'm here, 621 00:30:32,298 --> 00:30:34,500 what the good doctor told me? 622 00:30:34,533 --> 00:30:36,768 Yes, I do. Then I'll tell you. 623 00:30:36,802 --> 00:30:38,470 As soon as you tell me. 624 00:30:39,371 --> 00:30:40,439 Tell you what? 625 00:30:40,472 --> 00:30:42,641 The secrets you keep from me. 626 00:30:42,674 --> 00:30:44,476 I never said I kept any. 627 00:30:46,078 --> 00:30:48,347 Studies show that at any given moment 628 00:30:48,380 --> 00:30:51,984 the average person is keeping 13 secrets. 629 00:30:52,018 --> 00:30:55,187 So come on. I actually think this could be quite fun. 630 00:30:55,221 --> 00:30:56,956 I'll tell you mine if you tell me yours. 631 00:30:56,989 --> 00:30:58,190 This isn't a game. 632 00:30:58,224 --> 00:30:59,858 It could be. 633 00:30:59,892 --> 00:31:03,295 If the secrets you keep are as loving as the ones Dembe keeps. 634 00:31:09,468 --> 00:31:11,837 Well. That is interesting. 635 00:31:11,870 --> 00:31:14,306 The ID on the dead guy turned up as fake, 636 00:31:14,340 --> 00:31:16,608 but we sent the prints to Interpol and we got a hit. 637 00:31:16,642 --> 00:31:18,177 Tell me. 638 00:31:18,210 --> 00:31:20,646 Not until you tell us why you gave us this case, 639 00:31:20,679 --> 00:31:23,515 because it obviously wasn't so we could arrest Dr. Koehler 640 00:31:23,549 --> 00:31:25,051 and expose his clients. 641 00:31:26,818 --> 00:31:29,288 Hans Koehler was a friend of mine. 642 00:31:29,321 --> 00:31:32,158 I suspected he was being held against his will. 643 00:31:32,191 --> 00:31:34,393 I wanted to save his life. 644 00:31:34,893 --> 00:31:37,029 Sadly, I failed. 645 00:31:37,063 --> 00:31:39,365 You cared about him? 646 00:31:39,398 --> 00:31:42,068 You expect us to believe that's all that's going on here? 647 00:31:42,101 --> 00:31:43,635 All? No. 648 00:31:43,669 --> 00:31:46,172 Enough? Certainly. 649 00:31:46,205 --> 00:31:48,074 The guard. Who was he? 650 00:31:49,008 --> 00:31:50,909 A known associate of Bastien Moreau. 651 00:31:52,044 --> 00:31:53,345 The Corsican. 652 00:31:53,379 --> 00:31:56,282 Until four months ago, no one knew who The Corsican was. 653 00:31:56,315 --> 00:31:58,817 Then he shows up on a camera in Gdansk 654 00:31:58,850 --> 00:32:00,519 and is ID'd as Moreau. 655 00:32:00,552 --> 00:32:03,555 Which explains his sudden urge to pay a visit on Dr. Makeover. 656 00:32:04,723 --> 00:32:07,159 One of the world's deadliest assassins 657 00:32:07,193 --> 00:32:10,862 is now one of the world's most anonymous men. 658 00:32:10,896 --> 00:32:13,899 Which means he can act with impunity. 659 00:32:13,932 --> 00:32:15,901 Whatever he is up to... 660 00:32:18,004 --> 00:32:21,107 I fear Dr. Koehler is only the beginning. 661 00:32:33,285 --> 00:32:36,055 The Feds have Gabin's body. They'll connect him to you. 662 00:32:36,088 --> 00:32:38,557 To who I was. 663 00:32:38,590 --> 00:32:40,426 Not to who I am. 664 00:32:40,459 --> 00:32:45,231 The assignment remains. This changes nothing. 665 00:32:45,264 --> 00:32:47,333 We travel as planned. 666 00:32:49,268 --> 00:32:51,303 Well, at least 667 00:32:51,337 --> 00:32:53,405 I travel as planned. 668 00:33:24,070 --> 00:33:25,904 All right. The Corsican is a gun for hire. 669 00:33:25,937 --> 00:33:27,439 But not by just anyone. 670 00:33:27,473 --> 00:33:29,808 He has a very particular clientele. 671 00:33:29,841 --> 00:33:32,611 The Tamil Tigers. The Kosovo Liberation Army. 672 00:33:32,644 --> 00:33:34,146 He's a nationalist who works on behalf 673 00:33:34,180 --> 00:33:36,315 of groups fighting against globalism. 674 00:33:36,348 --> 00:33:39,285 His targets have included a UNESCO office in Geneva, 675 00:33:39,318 --> 00:33:40,852 a conference center in Davos, 676 00:33:40,886 --> 00:33:43,021 and the European Union headquarters in The Hague, 677 00:33:43,055 --> 00:33:46,024 where last year a bomb was defused moments before 678 00:33:46,058 --> 00:33:47,859 the General Assembly's opening session. 679 00:33:47,893 --> 00:33:49,528 Before now, everything has been overseas. 680 00:33:49,561 --> 00:33:51,029 Well, his next target could be here 681 00:33:51,063 --> 00:33:52,598 or maybe he's already left the country. 682 00:33:52,631 --> 00:33:53,865 Can't lock down the airports. 683 00:33:53,899 --> 00:33:55,601 We have no idea who we're looking for. 684 00:33:55,634 --> 00:33:57,269 The Corsican, as bad as he may be, 685 00:33:57,303 --> 00:33:59,605 is only one name on Dr. Koehler's client list. 686 00:33:59,638 --> 00:34:01,507 Shouldn't we be focused on finding the list? 687 00:34:01,540 --> 00:34:04,009 We may not know what this guy looks like, but thanks to Samar 688 00:34:04,042 --> 00:34:06,612 shooting out his taillight, we were able to trace his car. 689 00:34:06,645 --> 00:34:08,980 First day back, and you're already showing us up. 690 00:34:09,014 --> 00:34:11,517 It was found in a remote lot at Reagan International. 691 00:34:11,550 --> 00:34:13,719 There were two bodies identified at the scene 692 00:34:13,752 --> 00:34:16,655 matching the men you saw driving away in The Corsican's car. 693 00:34:16,688 --> 00:34:17,856 Why would he kill his own people? 694 00:34:17,889 --> 00:34:19,758 Same reason he killed Koehler and his team... 695 00:34:19,791 --> 00:34:21,227 They knew what he looked like. 696 00:34:21,260 --> 00:34:23,129 They were the only remaining ones who did. 697 00:34:23,162 --> 00:34:25,397 Aram, pull every feed from that lot you can find. 698 00:34:25,431 --> 00:34:27,399 If you get a hit, circulate it to TSA. 699 00:34:27,433 --> 00:34:30,636 We'll find that list, but right now we've got an emergency on our hands. 700 00:34:30,669 --> 00:34:33,071 Get to Reagan, coordinate with Airport Authority Police, 701 00:34:33,105 --> 00:34:34,806 tell them we've got a situation. 702 00:34:34,840 --> 00:34:37,075 All right, sir. Thanks. 703 00:34:37,109 --> 00:34:38,710 Wait there, ma'am. 704 00:34:38,744 --> 00:34:41,213 Two minutes out. Moreau, Bastien. 705 00:34:41,247 --> 00:34:43,882 I need you to notify security he's on site and... 706 00:34:43,915 --> 00:34:45,417 Yes, that's exactly what I'm saying. 707 00:34:45,451 --> 00:34:46,885 No, I do not have a positive ID, 708 00:34:46,918 --> 00:34:48,820 but you need to put the facility on lockdown 709 00:34:48,854 --> 00:34:50,589 and hold all passengers. 710 00:34:50,622 --> 00:34:52,023 Code three, all responders. 711 00:34:52,057 --> 00:34:54,260 White male. Mid-50s. May be armed... 712 00:34:54,293 --> 00:34:55,861 Sir, I'm terribly sorry. 713 00:34:55,894 --> 00:35:00,031 Can we please stop at the men's room before getting to my gate? 714 00:35:00,065 --> 00:35:01,500 Of course, sir. Not a problem. 715 00:35:01,533 --> 00:35:02,534 Thank you. 716 00:35:03,969 --> 00:35:05,704 We ask for your assistance 717 00:35:05,737 --> 00:35:07,739 in reporting any unattended bags. 718 00:35:07,773 --> 00:35:09,241 Lock it down. All points of exit. 719 00:35:09,275 --> 00:35:11,777 Drop-off, pick-up, parking garages, everywhere. 720 00:35:11,810 --> 00:35:14,713 Agent Navabi, FBI. I need you take me to your C.O. 721 00:35:14,746 --> 00:35:17,449 I need every male passenger searched, ID'd, 722 00:35:17,483 --> 00:35:18,884 and taken to a secure area. 723 00:35:18,917 --> 00:35:21,687 Where are your security feeds? Over here. 724 00:35:26,592 --> 00:35:29,695 Sir! We need you right away. We got something. 725 00:35:32,898 --> 00:35:34,500 All units, suspect is impersonating 726 00:35:34,533 --> 00:35:36,768 an airport employee in a maroon blazer. 727 00:35:42,608 --> 00:35:43,875 Attention, all units. 728 00:35:43,909 --> 00:35:45,977 ...white male suspect... 729 00:36:11,337 --> 00:36:12,738 Yes? 730 00:36:12,771 --> 00:36:14,340 Mrs. Koehler, 731 00:36:14,373 --> 00:36:17,008 I'm terribly sorry for your loss. 732 00:36:17,643 --> 00:36:19,110 How did... 733 00:36:20,312 --> 00:36:21,347 Who are you? 734 00:36:21,380 --> 00:36:24,450 A friend of your husband's. My name is Raymond. 735 00:36:24,483 --> 00:36:26,685 I'm here for the Picasso. 736 00:36:30,989 --> 00:36:33,359 Well. This is unexpected. 737 00:36:33,392 --> 00:36:35,661 Why would Hans want you to take him? 738 00:36:35,694 --> 00:36:38,364 He loved Picasso. 739 00:36:38,397 --> 00:36:41,567 How much do you know about your husband's line of work? 740 00:36:41,600 --> 00:36:42,834 He was a great surgeon. 741 00:36:42,868 --> 00:36:45,804 He was away for months at a time, wasn't he? 742 00:36:45,837 --> 00:36:47,739 He had clients all over the world. 743 00:36:47,773 --> 00:36:48,807 He did. 744 00:36:49,741 --> 00:36:52,210 Many of those clients were... 745 00:36:53,712 --> 00:36:55,213 Criminals. 746 00:36:55,247 --> 00:36:59,050 Some of them terrible men and terrible women. 747 00:36:59,084 --> 00:37:01,687 That's not so. It is. 748 00:37:01,720 --> 00:37:04,356 I should know. I'm one of them. 749 00:37:20,906 --> 00:37:21,907 What is that? 750 00:37:22,574 --> 00:37:24,676 Your husband's client list. 751 00:37:24,710 --> 00:37:27,012 That's what you came for. Yes. 752 00:37:27,045 --> 00:37:28,847 And to give you this. 753 00:37:31,450 --> 00:37:35,354 It's a numbered bank account with $5 million in it. 754 00:37:35,387 --> 00:37:38,324 And also the name of a man who's standing by 755 00:37:38,357 --> 00:37:40,492 to create your false identification. 756 00:37:40,526 --> 00:37:42,528 I don't understand. 757 00:37:42,561 --> 00:37:45,163 Other clients will come looking for this list. 758 00:37:45,196 --> 00:37:47,265 I don't know how many or when. 759 00:37:47,299 --> 00:37:49,000 Just that they will. 760 00:37:49,034 --> 00:37:51,403 And you do not want to be here when they do. 761 00:37:53,204 --> 00:37:54,973 Why are you doing this? 762 00:37:56,475 --> 00:37:59,678 As I said, Hans was a friend of mine. 763 00:37:59,711 --> 00:38:02,814 I wouldn't be the person I am if it weren't for him. 764 00:38:06,452 --> 00:38:08,454 I recommend Cairo. 765 00:38:08,487 --> 00:38:10,622 Beautiful, historic. 766 00:38:10,656 --> 00:38:12,190 And thanks to a combination 767 00:38:12,223 --> 00:38:16,227 of the Muslim Brotherhood and international Islamophobia, 768 00:38:16,261 --> 00:38:19,698 completely abandoned by Western tourists. 769 00:38:19,731 --> 00:38:22,734 You and Picasso will have the pyramids to yourselves. 770 00:38:23,935 --> 00:38:26,405 So let me get this straight. We lost Moreau. 771 00:38:26,438 --> 00:38:29,274 He slipped security using the identity of an airline rep. 772 00:38:29,307 --> 00:38:31,242 Security feeds show him stealing a car 773 00:38:31,276 --> 00:38:32,478 from an employee parking lot. 774 00:38:32,511 --> 00:38:33,945 We have word out on the vehicle now. 775 00:38:33,979 --> 00:38:35,614 Any hits? Not yet. 776 00:38:35,647 --> 00:38:38,249 So he's gone, and Koehler is dead, 777 00:38:38,283 --> 00:38:39,885 and the names of his clients died with him. 778 00:38:39,918 --> 00:38:42,087 All except Moreau. Who's God knows where 779 00:38:42,120 --> 00:38:43,955 and about to do God knows what. 780 00:38:43,989 --> 00:38:47,092 Reddington never wanted us to catch Koehler. 781 00:38:47,125 --> 00:38:48,427 Any chance he told you what it was? 782 00:38:48,460 --> 00:38:50,729 No. He didn't. 783 00:38:55,133 --> 00:38:56,768 Did you think about what I said... 784 00:38:56,802 --> 00:39:00,506 About the price and whether you're willing to pay it? I did. 785 00:39:00,539 --> 00:39:02,608 And have you made a decision? 786 00:39:02,641 --> 00:39:05,611 The Raymond Reddington we know can't be trusted. 787 00:39:06,445 --> 00:39:08,447 But there was another Reddington. 788 00:39:08,480 --> 00:39:09,715 Another Reddington? 789 00:39:11,149 --> 00:39:13,485 It's hard to explain, 790 00:39:13,519 --> 00:39:15,587 but I want to know how the Reddington we could trust 791 00:39:15,621 --> 00:39:17,689 turned into the one we can't. 792 00:39:18,390 --> 00:39:20,158 I have to know. 793 00:39:20,792 --> 00:39:22,060 Whatever the price. 794 00:39:23,562 --> 00:39:27,298 Turnunders and overpasses 795 00:39:28,834 --> 00:39:33,539 Directions change, and you are different today 796 00:39:33,572 --> 00:39:35,173 What do you want? 797 00:39:35,206 --> 00:39:36,374 Ah. 798 00:39:38,677 --> 00:39:42,848 Oh, what do you want? 799 00:39:42,881 --> 00:39:44,683 I meant what I said before 800 00:39:44,716 --> 00:39:47,519 about our relationship being symbiotic. 801 00:39:48,386 --> 00:39:51,189 I help you, you help me. 802 00:39:51,222 --> 00:39:52,524 We help each other. 803 00:39:53,725 --> 00:39:55,226 What's this? 804 00:39:55,260 --> 00:39:57,362 An insurance policy. 805 00:39:57,395 --> 00:40:00,065 Dr. Koehler was not only a gifted surgeon, 806 00:40:00,098 --> 00:40:02,534 but also a man smart enough to know that his life 807 00:40:02,568 --> 00:40:06,872 was threatened by the very men and women who paid for his services. 808 00:40:06,905 --> 00:40:08,907 For that reason, he kept a dossier... 809 00:40:08,940 --> 00:40:11,743 A list of every face he changed. 810 00:40:12,444 --> 00:40:14,112 Moreau knew about this. 811 00:40:14,145 --> 00:40:17,516 Which is why he abducted Dr. Koehler and his team 812 00:40:18,349 --> 00:40:21,186 and forced them to operate at gunpoint. 813 00:40:21,219 --> 00:40:23,622 Which means his new identity won't be on this drive. 814 00:40:23,655 --> 00:40:25,190 No. 815 00:40:25,223 --> 00:40:27,493 But the names of countless others are. 816 00:40:27,526 --> 00:40:30,762 Men and women who abandoned their lives to hide. 817 00:40:31,463 --> 00:40:32,464 Now you can find them. 818 00:40:34,199 --> 00:40:37,035 Where to find this... 819 00:40:37,068 --> 00:40:40,205 That's what Dr. Koehler whispered to you before he died. 820 00:40:41,707 --> 00:40:44,442 I told you mine. Now you tell me yours. 821 00:40:45,310 --> 00:40:46,377 I would. 822 00:40:46,411 --> 00:40:49,080 But you haven't really told me yours yet, have you? 823 00:40:49,114 --> 00:40:50,782 Not all of it. 824 00:40:52,751 --> 00:40:54,452 This isn't the complete list, is it? 825 00:40:56,755 --> 00:40:58,056 No, it's not. 826 00:40:59,090 --> 00:41:01,192 One file has been deleted. 827 00:41:01,226 --> 00:41:02,628 Yours. 828 00:41:04,796 --> 00:41:07,799 I prefer to keep my nips and tucks to myself. 829 00:41:08,934 --> 00:41:11,637 Forgive an old man his vanity. 830 00:41:12,303 --> 00:41:14,072 For now, but... 831 00:41:14,105 --> 00:41:16,407 Someday I want to see the before and after pictures. 832 00:41:18,409 --> 00:41:19,711 Not a pretty sight. 833 00:41:23,314 --> 00:41:25,016 I'm sure you were always handsome. 834 00:41:26,184 --> 00:41:27,418 Was I? 835 00:41:29,354 --> 00:41:31,122 I can't remember. 836 00:41:31,156 --> 00:41:33,291 And you are different today 837 00:41:33,324 --> 00:41:34,660 Neither can I. 838 00:41:34,693 --> 00:41:38,496 What do you want for your love? 839 00:41:38,530 --> 00:41:40,832 But I don't have to. 840 00:41:41,332 --> 00:41:42,768 I know that... 841 00:41:44,636 --> 00:41:46,004 Before everything changed... 842 00:41:46,037 --> 00:41:49,575 Turnunders and overpasses 843 00:41:49,608 --> 00:41:51,309 ...my father was... 844 00:41:51,342 --> 00:41:53,144 Directions change 845 00:41:53,178 --> 00:41:55,280 ...kind and decent... 846 00:41:55,313 --> 00:41:56,648 And beautiful. 847 00:41:56,682 --> 00:41:59,284 What do you want for your heart? 848 00:41:59,918 --> 00:42:01,319 Inside and out. 849 00:42:01,352 --> 00:42:06,291 What do you want for your heart? 850 00:42:07,793 --> 00:42:10,862 What do you want? 851 00:42:15,567 --> 00:42:20,872 Oh, what do you want? 851 00:42:21,305 --> 00:42:27,710 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 63257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.