Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,040 --> 00:00:36,280
THE FIFTH WAVE
Translation. Review by Angel.
2
00:01:59,040 --> 00:02:00,280
Help me?
3
00:02:05,040 --> 00:02:08,280
THE FIFTH WAVE
4
00:02:09,320 --> 00:02:10,731
Is somebody there?
5
00:02:12,400 --> 00:02:13,526
I am hurt.
6
00:02:15,520 --> 00:02:16,521
Is somebody there?
7
00:02:18,280 --> 00:02:19,406
Please?
8
00:02:20,320 --> 00:02:21,367
I am bleeding.
9
00:02:25,400 --> 00:02:26,401
Help me?
10
00:02:34,400 --> 00:02:35,500
Drop your weapon.
11
00:02:35,600 --> 00:02:36,840
You drop yours first.
12
00:02:39,240 --> 00:02:40,241
Drop it!
13
00:02:51,720 --> 00:02:52,846
Okay.
14
00:02:54,080 --> 00:02:55,366
Your turn.
15
00:02:59,040 --> 00:03:00,201
Let me see your other hand.
16
00:03:01,240 --> 00:03:04,050
If I move this hand, I am afraid
my stomach will fall out.
17
00:03:04,720 --> 00:03:06,324
I need to see your other hand.
18
00:03:09,680 --> 00:03:11,728
- What is in your hand?
- Nothing.
19
00:03:12,600 --> 00:03:13,647
Drop your weapon.
20
00:03:14,320 --> 00:03:15,446
What is in your hand?
21
00:03:46,040 --> 00:03:47,883
I miss the Cassie I was.
22
00:03:55,320 --> 00:03:56,420
Hey.
23
00:03:56,520 --> 00:03:59,171
A totally normal
high school girl.
24
00:04:00,000 --> 00:04:02,500
- Hey! How are you doing?
- Hi! Good.
25
00:04:02,600 --> 00:04:03,940
- Cheers.
- Thank you. Cheers.
26
00:04:04,040 --> 00:04:06,691
I wonder what that Cassie
would think of me now.
27
00:04:07,760 --> 00:04:09,000
The Cassie who kills.
28
00:04:16,600 --> 00:04:18,580
You know, he was
supposed to be here.
29
00:04:18,680 --> 00:04:19,806
Who?
30
00:04:21,520 --> 00:04:24,126
Why are the hot ones
always so unreliable?
31
00:04:24,240 --> 00:04:25,940
What would I even say to him?
32
00:04:26,040 --> 00:04:28,500
I do not know him,
and he does not even know me.
33
00:04:28,600 --> 00:04:30,364
You are a girl. He is a boy.
34
00:04:31,240 --> 00:04:33,500
- Your parts go together.
- Do not.
35
00:04:33,600 --> 00:04:34,726
God!
36
00:04:35,360 --> 00:04:37,140
- Okay, Liz.
- What?
37
00:04:37,240 --> 00:04:38,685
I am going to see you Monday.
38
00:04:39,640 --> 00:04:41,380
I have to go home.
39
00:04:41,480 --> 00:04:42,480
Skedaddle.
40
00:04:42,560 --> 00:04:43,607
Okay.
41
00:04:43,720 --> 00:04:45,980
- I love you.
- I love you.
42
00:04:46,080 --> 00:04:47,660
- Bye!
- Text me when you are home.
43
00:04:47,760 --> 00:04:48,761
Okay.
44
00:05:02,520 --> 00:05:03,521
Hey?
45
00:05:05,240 --> 00:05:06,241
Hey!
46
00:05:11,360 --> 00:05:12,930
Nice phone case.
47
00:05:13,920 --> 00:05:16,491
What? Do you have
something against pink?
48
00:05:17,800 --> 00:05:19,620
No! No. I totally like it.
49
00:05:19,720 --> 00:05:20,926
I am just kidding.
50
00:05:22,440 --> 00:05:23,840
This is actually
my sister's phone.
51
00:05:23,880 --> 00:05:27,487
I dropped her off at a sleepover,
and she took mine by mistake.
52
00:05:27,920 --> 00:05:29,524
Mine is much cooler.
53
00:05:29,840 --> 00:05:31,251
It is the Spider-Man.
54
00:05:33,960 --> 00:05:35,246
Polka dots.
55
00:05:39,880 --> 00:05:41,166
That is she.
56
00:05:41,720 --> 00:05:42,721
Hey.
57
00:05:43,360 --> 00:05:44,740
Yeah, yeah, I have it.
58
00:05:44,840 --> 00:05:46,968
No! No I have not looked
at your text messages.
59
00:05:47,400 --> 00:05:49,164
Nice phone case!
60
00:05:49,720 --> 00:05:50,960
Right.
61
00:06:01,520 --> 00:06:04,205
I am the Captain Lochner,
this is Sergeant Nicolai.
62
00:06:04,600 --> 00:06:06,060
- Hello.
- How do you do?
63
00:06:06,160 --> 00:06:07,969
I am sorry. No more coffee.
64
00:06:09,280 --> 00:06:12,090
Miss Gray, do you
know this gentleman?
65
00:06:30,800 --> 00:06:32,211
Sing me a song.
66
00:06:33,320 --> 00:06:34,481
A song?
67
00:06:35,640 --> 00:06:37,005
Okay, close your eyes.
68
00:06:40,320 --> 00:06:43,220
Bones sinking like stones.
69
00:06:43,320 --> 00:06:45,891
All we fought it.
70
00:06:47,400 --> 00:06:48,970
I did not know it then,
71
00:06:50,400 --> 00:06:52,260
but that was the last
normal day of my life.
72
00:06:52,360 --> 00:06:54,362
All of us are done.
73
00:06:58,760 --> 00:07:03,209
When you are in high school, just about
everything feels like the end of the world.
74
00:07:04,080 --> 00:07:05,280
Can you believe what happened?
75
00:07:05,320 --> 00:07:06,460
No.
76
00:07:06,560 --> 00:07:09,020
An early curfew,
a final exam...
77
00:07:09,120 --> 00:07:11,220
- Hey, Ben!
- Stop it.
78
00:07:11,320 --> 00:07:12,526
Soccer practice.
79
00:07:13,880 --> 00:07:15,860
Sullivan. What are
we doing out here?
80
00:07:15,960 --> 00:07:18,361
Why not just tell her where
you are going to kick it?
81
00:07:20,600 --> 00:07:21,940
Come on, let us go.
82
00:07:22,040 --> 00:07:25,260
Hey, check it out.
Look at this. It is so freaky.
83
00:07:25,360 --> 00:07:26,860
- Watch!
- I cannot see anything.
84
00:07:26,960 --> 00:07:28,530
My God! Altschuler.
85
00:07:29,760 --> 00:07:31,380
That is it. You are done.
Off the field.
86
00:07:31,480 --> 00:07:33,420
No! However, look!
It is weird.
87
00:07:33,520 --> 00:07:36,729
Off! Goodbye. Adios.
88
00:07:37,040 --> 00:07:39,040
- What is going on?
- Let us go! Hustle up!
89
00:07:41,280 --> 00:07:43,380
Give me your phone.
Give me your phone.
90
00:07:43,480 --> 00:07:44,940
Mine does not work!
91
00:07:45,040 --> 00:07:46,280
- It very just stopped.
- All right, Perkins.
92
00:07:46,400 --> 00:07:50,087
Turns out, what we thought
was the end of the world.
93
00:07:50,920 --> 00:07:51,940
Was not.
94
00:07:52,040 --> 00:07:53,940
What? Did someone famous
die or something?
95
00:07:54,040 --> 00:07:56,964
It appears to be metallic
and, of a considerable size.
96
00:07:57,520 --> 00:08:01,580
Across the world, social media has
been awash with panic and speculation,
97
00:08:01,680 --> 00:08:03,740
as these images
spread like wildfire.
98
00:08:03,840 --> 00:08:07,900
The president has authorized NASA to
attempt communication with the object.
99
00:08:08,000 --> 00:08:10,082
That is now circling
our planet.
100
00:08:10,640 --> 00:08:14,565
And, is currently over the United
States, moving west over Ohio.
101
00:08:14,680 --> 00:08:16,140
My God! It is right over us.
102
00:08:16,240 --> 00:08:17,526
I want to see!
103
00:08:17,640 --> 00:08:19,380
- Hey!
- No! Sammy waits.
104
00:08:19,480 --> 00:08:21,060
Sammy waits!
105
00:08:21,160 --> 00:08:22,400
- You can see it!
- Come here!
106
00:08:22,520 --> 00:08:23,660
Look up there, honey.
107
00:08:23,760 --> 00:08:25,922
- What is that?
- I have no idea.
108
00:08:45,240 --> 00:08:49,962
There were no messages from our galactic
party crashers during the first 10 days.
109
00:08:50,720 --> 00:08:53,371
But, pretty soon,
they had a name.
110
00:08:54,200 --> 00:08:56,860
We called them: "The Others."
111
00:08:56,960 --> 00:08:58,740
Are the Wilsons leaving, too?
112
00:08:58,840 --> 00:09:00,880
They say they do not feel safe
so close to the city.
113
00:09:08,800 --> 00:09:09,926
Okay.
114
00:09:11,080 --> 00:09:12,127
Is this everyone?
115
00:09:14,080 --> 00:09:16,027
Guess, who is sitting
right behind me.
116
00:09:16,140 --> 00:09:17,326
Well, okay.
117
00:09:18,880 --> 00:09:20,848
Everybody look at the
equation on the board.
118
00:09:21,180 --> 00:09:22,848
I will tell him you are available
for sex in the end of world.
119
00:09:23,040 --> 00:09:25,166
Who can give me the
derivative of X?
120
00:09:26,520 --> 00:09:27,760
Anybody?
121
00:09:29,960 --> 00:09:31,007
Anyone?
122
00:09:32,680 --> 00:09:33,681
What...?
123
00:09:34,480 --> 00:09:36,180
I am sure this is
just a power outage.
124
00:09:36,280 --> 00:09:37,327
My phone is not working.
125
00:09:38,000 --> 00:09:39,420
What is going on?
126
00:09:39,520 --> 00:09:40,660
Over here!
127
00:09:40,760 --> 00:09:41,921
What is on Earth?
128
00:09:47,720 --> 00:09:49,563
My goodness! What is going on?
129
00:09:53,640 --> 00:09:54,640
Look at up!
130
00:09:54,680 --> 00:09:55,966
Back up! Back up!
131
00:10:07,840 --> 00:10:12,721
"The Others" hit us with an electromagnetic
pulse that killed all the power on the planet.
132
00:10:13,480 --> 00:10:15,260
No more engines.
133
00:10:15,360 --> 00:10:17,340
No more electricity.
134
00:10:17,440 --> 00:10:19,249
No more running water.
135
00:10:20,160 --> 00:10:22,970
No more everything,
we took for granted.
136
00:10:26,760 --> 00:10:29,366
That was the last time
I saw Ben Parish.
137
00:10:30,440 --> 00:10:31,680
I guess, he is dead now.
138
00:10:32,640 --> 00:10:34,722
Like everyone else
in that room.
139
00:10:40,040 --> 00:10:42,884
Here, Sam. Grab me another
one, okay! Thank you!
140
00:10:43,000 --> 00:10:44,729
That was the first Wave.
141
00:10:46,320 --> 00:10:48,846
At the time, we
thought that was it.
142
00:10:50,280 --> 00:10:51,441
Then, the second Wave hit us.
143
00:10:55,720 --> 00:10:57,449
Come on! Sammy. It
is an earthquake!
144
00:10:59,800 --> 00:11:01,211
Cassie! Watch out!
145
00:11:03,520 --> 00:11:05,204
Cassie! Go on!
146
00:11:06,440 --> 00:11:07,900
Go! Go! Wait!
147
00:11:08,000 --> 00:11:09,206
Cassie!
148
00:11:09,760 --> 00:11:11,569
It is okay. It is okay.
149
00:11:13,200 --> 00:11:14,611
Just keep your
head down, okay!
150
00:11:24,560 --> 00:11:25,561
What is that noise?
151
00:11:33,760 --> 00:11:34,807
Sammy, run!
152
00:11:51,640 --> 00:11:52,971
- Go!
- Cassie!
153
00:11:55,440 --> 00:11:56,726
Go on!
154
00:11:58,480 --> 00:11:59,981
Cassie!
155
00:12:01,980 --> 00:12:02,980
Go.
156
00:12:09,320 --> 00:12:12,164
- Cassie! Hurry up!
- I am fine!
157
00:12:13,360 --> 00:12:15,044
- Go, Sammy! Go!
- Cassie!
158
00:12:17,040 --> 00:12:19,247
Come here. Hold on to me.
159
00:12:20,440 --> 00:12:21,601
Cassie!
160
00:12:35,400 --> 00:12:38,768
In Ohio, we only had the lake
to worry about.
161
00:12:39,840 --> 00:12:41,330
But, by the ocean,
162
00:12:42,320 --> 00:12:43,651
I can only imagine.
163
00:13:45,000 --> 00:13:46,809
Every coastal city,
164
00:13:47,560 --> 00:13:49,300
every island,
165
00:13:49,400 --> 00:13:50,447
It was gone.
166
00:14:09,440 --> 00:14:13,411
There are over 300 billion
birds in the world.
167
00:14:14,320 --> 00:14:17,244
That is 75 birds
for every person.
168
00:14:20,000 --> 00:14:23,800
Mom said the avian flu was already one
of the world's deadliest viruses.
169
00:14:28,840 --> 00:14:31,446
In the third Wave, "The
Others" modified it.
170
00:14:32,200 --> 00:14:34,043
They made it unstoppable.
171
00:14:34,600 --> 00:14:37,080
And, the birds spread
across of the planet.
172
00:14:41,840 --> 00:14:47,165
Line A. Line A is for those who
have already been assessed.
173
00:14:47,520 --> 00:14:52,242
If you are waiting to be assessed,
then proceed to Line B.
174
00:14:52,680 --> 00:14:54,967
No pedal pulse, no
brachial, nothing.
175
00:14:55,080 --> 00:14:56,081
Sit down, sir. Thank you!
176
00:14:58,040 --> 00:14:59,120
Just head straight on back.
177
00:14:59,640 --> 00:15:01,420
I am not happy over here.
178
00:15:01,520 --> 00:15:02,931
I feel fine!
179
00:15:05,160 --> 00:15:07,447
I should be on the area
that is not quarantined!
180
00:15:10,560 --> 00:15:11,766
Hey, Liz!
181
00:15:14,440 --> 00:15:16,220
- Hey.
- Your mom said you were here.
182
00:15:16,320 --> 00:15:18,540
- Cassie! Cassie!
- Mom?
183
00:15:18,640 --> 00:15:19,700
What are you...?
184
00:15:19,800 --> 00:15:20,900
She is in quarantined.
185
00:15:21,000 --> 00:15:24,209
- It is okay. I did not even touch her.
- It is not okay. You cannot be here.
186
00:15:25,680 --> 00:15:27,020
I am sorry.
187
00:15:27,120 --> 00:15:30,700
Sweetheart, I need you to go
home and look after Sammy, okay!
188
00:15:30,800 --> 00:15:32,086
However, Mom, I want to
help you here.
189
00:15:32,200 --> 00:15:34,851
Can you get her
out of here now?
190
00:15:35,480 --> 00:15:37,767
- Mom!
- It is okay. Just go.
191
00:15:38,600 --> 00:15:40,841
Miss, you have to leave.
Let us go.
192
00:15:46,480 --> 00:15:48,369
- Quarantine six.
- In six.
193
00:15:48,840 --> 00:15:51,366
Some people were
immune to the virus.
194
00:15:52,960 --> 00:15:56,407
And, a few people got sick
and, somehow recovered.
195
00:16:00,000 --> 00:16:01,490
But, most people did not.
196
00:16:05,000 --> 00:16:07,390
MOMMY
197
00:17:08,120 --> 00:17:09,121
Hey.
198
00:17:15,800 --> 00:17:17,768
You cannot wear those shoes.
199
00:17:22,280 --> 00:17:24,328
Why do not they just
get over with it?
200
00:17:25,240 --> 00:17:26,765
What do they want?
201
00:17:27,400 --> 00:17:29,880
I think a better question is:
"What do they need?"
202
00:17:31,080 --> 00:17:32,620
They have been very
careful so far.
203
00:17:32,720 --> 00:17:36,122
Not to damage it any more
than absolutely necessary.
204
00:17:37,080 --> 00:17:38,491
What is damage?
205
00:17:40,800 --> 00:17:41,847
The Earth!
206
00:17:43,560 --> 00:17:46,131
I think that is why
they are here, Cassie.
207
00:17:47,280 --> 00:17:48,645
They need the Earth.
208
00:17:50,960 --> 00:17:52,325
However, not us.
209
00:17:52,720 --> 00:17:53,846
No! Not us.
210
00:17:59,320 --> 00:18:01,060
Do you ready to walk
for a while, Sammy?
211
00:18:01,160 --> 00:18:02,340
Yeah.
212
00:18:02,440 --> 00:18:03,487
Okay.
213
00:18:24,520 --> 00:18:26,760
Dad, how far is it
to the refugee camp?
214
00:18:26,880 --> 00:18:29,850
Just a few miles. We should
be there by nightfall.
215
00:18:41,960 --> 00:18:45,009
- Dad, look! Is this it?
- Yeah, buddy. I think so.
216
00:18:46,160 --> 00:18:48,020
Hey! Welcome!
217
00:18:48,120 --> 00:18:49,940
Thanks. Hi.
218
00:18:50,040 --> 00:18:51,530
The name is Hutch field.
219
00:18:52,800 --> 00:18:53,860
Hi! See you.
220
00:18:53,960 --> 00:18:55,280
Let me show you
around the place.
221
00:18:57,600 --> 00:18:59,523
The latrines are there
off to the left.
222
00:19:00,640 --> 00:19:02,483
The farm is out that way.
223
00:19:06,080 --> 00:19:07,700
Did you get the fresh water?
224
00:19:07,800 --> 00:19:09,848
Yeah! Not too bad!
225
00:19:13,840 --> 00:19:15,260
How many people
are there in here?
226
00:19:15,360 --> 00:19:17,442
I do not know how
many we are now.
227
00:19:18,200 --> 00:19:19,920
Three hundred and five,
something like that.
228
00:19:20,440 --> 00:19:22,220
Dining hall is over here.
229
00:19:22,320 --> 00:19:24,209
When is the last time
you had a hot meal?
230
00:19:28,000 --> 00:19:30,765
Good! Maybe you can
walk me through it.
231
00:19:31,800 --> 00:19:33,325
Here, we draw a purple hat.
232
00:19:33,440 --> 00:19:34,965
Can we get some
water over here?
233
00:19:40,120 --> 00:19:42,009
- Dad.
- This is a Colt 45.
234
00:19:44,640 --> 00:19:45,880
Okay!
235
00:19:46,880 --> 00:19:49,042
This button changes
out the clip.
236
00:19:51,720 --> 00:19:52,960
That is loaded.
237
00:19:56,680 --> 00:19:58,125
All right? Safety on.
238
00:19:59,200 --> 00:20:00,406
Safety off.
239
00:20:01,640 --> 00:20:02,820
Listen to me.
240
00:20:02,920 --> 00:20:04,940
You are going to carry this
with you at all times.
241
00:20:05,040 --> 00:20:06,940
You are not going to tell
anybody you have it.
242
00:20:07,040 --> 00:20:09,884
And you are only going to use it if
it is life or death. Do you get it?
243
00:20:20,160 --> 00:20:21,764
I thought we were safe here.
244
00:20:26,280 --> 00:20:28,681
Pumpkin, there is
nothing safe anymore.
245
00:20:46,760 --> 00:20:48,100
Here, you want to put
it in the basket.
246
00:20:48,200 --> 00:20:49,281
Okay.
247
00:20:51,960 --> 00:20:54,008
- Here. Take this one.
- Okay.
248
00:20:54,760 --> 00:20:56,330
You got to get the weeds.
249
00:20:58,600 --> 00:20:59,965
What is that?
250
00:21:03,600 --> 00:21:04,806
Sammy, come here.
251
00:21:06,520 --> 00:21:09,259
- What is that?
- I do not know. Come on!
252
00:21:09,260 --> 00:21:10,480
Asher, come on!
253
00:21:10,580 --> 00:21:11,580
Mommy?
254
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
Dad?
255
00:21:15,100 --> 00:21:16,640
CAMP CUYAHOGA - WELCOME.
256
00:21:18,520 --> 00:21:19,885
What is that?
257
00:21:20,600 --> 00:21:22,260
- Do you see Dad?
- Dad?
258
00:21:22,360 --> 00:21:23,860
- Cassie?
- Hey, Dad.
259
00:21:23,960 --> 00:21:24,960
Hey.
260
00:21:25,880 --> 00:21:28,008
- What is going on?
- Guys take it easy.
261
00:21:38,800 --> 00:21:40,290
I thought the cars
did not work.
262
00:21:54,200 --> 00:21:58,490
SCHOOL BUS
263
00:22:07,960 --> 00:22:10,804
I am Colonel Vosch
of the US Army.
264
00:22:11,600 --> 00:22:14,843
My men and I are from the
Wright-Patterson Air Force Base.
265
00:22:16,600 --> 00:22:17,601
We are here to help.
266
00:22:18,040 --> 00:22:19,460
It is in time.
267
00:22:19,560 --> 00:22:20,925
We let us get people
out of here.
268
00:22:21,560 --> 00:22:22,560
- Heck, yeah!
- Thank you.
269
00:22:22,600 --> 00:22:23,601
Yes!
270
00:22:23,720 --> 00:22:25,006
USA!
271
00:22:25,280 --> 00:22:27,060
We should be ready to go at a
moment is notice. All right!
272
00:22:27,160 --> 00:22:28,571
You stay with your
sister, Sammy.
273
00:22:29,440 --> 00:22:31,681
- Come on!
- You can go right on the bus.
274
00:22:32,720 --> 00:22:36,008
Adults, please move to the
mess hall for a briefing.
275
00:22:36,640 --> 00:22:39,962
Children, please move
to the buses for transport.
276
00:22:42,200 --> 00:22:43,580
We are right behind you.
Be good!
277
00:22:43,680 --> 00:22:46,524
Adults, please move to the
mess hall for a briefing.
278
00:22:47,040 --> 00:22:48,980
Do you think they have electricity?
If the trucks are working.
279
00:22:49,080 --> 00:22:51,380
I do not know. Why, do you
still have a phone?
280
00:22:51,480 --> 00:22:52,606
Yeah.
281
00:22:53,280 --> 00:22:54,980
- You have a charger.
- Of course, yeah.
282
00:22:55,080 --> 00:22:56,180
- Sir, sir.
- Yeah?
283
00:22:56,280 --> 00:22:58,900
My orders are to get
just the kids onto the bus.
284
00:22:59,000 --> 00:23:01,120
Well, those might be your
orders, but they are my kids.
285
00:23:01,160 --> 00:23:02,720
- Yeah.
- We are going to stay together.
286
00:23:02,800 --> 00:23:05,120
- We will wait for another bus.
- It is all right, Private.
287
00:23:05,560 --> 00:23:06,686
I get this.
288
00:23:07,280 --> 00:23:09,203
- Yes, sir.
- Thank you.
289
00:23:12,040 --> 00:23:15,700
Look! You are welcome to keep
them here with you if want.
290
00:23:15,800 --> 00:23:18,000
But, if they were my kids,
I would get them in that bus.
291
00:23:18,160 --> 00:23:19,161
Why?
292
00:23:20,800 --> 00:23:23,600
We have reason to believe there is
an imminent threat to this location.
293
00:23:24,400 --> 00:23:26,760
We are trying to get everyone
to safety as quickly as we can,
294
00:23:26,800 --> 00:23:28,380
and this is the only working
transport we have got.
295
00:23:28,480 --> 00:23:29,960
We are taking shifts
based on need.
296
00:23:30,560 --> 00:23:32,528
Kids first, then we come back
for the rest of you.
297
00:23:33,360 --> 00:23:35,203
Well! How safe is it
at Wright-Patterson?
298
00:23:35,520 --> 00:23:37,249
Safest place there
is right now.
299
00:23:38,000 --> 00:23:39,600
In addition, the buses will
just come right back?
300
00:23:39,640 --> 00:23:40,687
Dad? No!
301
00:23:41,680 --> 00:23:43,444
We drop them off,
come right back.
302
00:23:46,120 --> 00:23:48,088
As if I said, it is your call.
303
00:23:50,120 --> 00:23:52,440
Just because some man in uniform
tries to tell us what to do...
304
00:23:52,520 --> 00:23:54,420
does not mean, we actually
have to follow his orders.
305
00:23:54,520 --> 00:23:56,220
Okay! I want you on
this one. All right?
306
00:23:56,320 --> 00:23:57,700
- I will be right behind you.
- We cannot split up.
307
00:23:57,800 --> 00:24:00,440
Moreover, we are going to have dinner
tonight. We are going to the same place.
308
00:24:00,480 --> 00:24:01,480
- Dad! No!
- Cassie.
309
00:24:01,520 --> 00:24:04,900
It is the Army, okay. This is our Army.
It is fine. It is going to be okay.
310
00:24:05,000 --> 00:24:06,081
Do not leave me alone.
311
00:24:06,680 --> 00:24:07,806
I love you.
312
00:24:08,040 --> 00:24:10,327
Take care of your brother.
All right? Come here.
313
00:24:11,280 --> 00:24:13,420
I want you to listen
to your sister. All right?
314
00:24:13,520 --> 00:24:14,560
- Okay.
- She is in charge.
315
00:24:14,640 --> 00:24:15,880
- Okay?
- Dad!
316
00:24:16,760 --> 00:24:17,966
Go ahead.
317
00:24:18,560 --> 00:24:20,085
I will be there
before you know it.
318
00:24:26,680 --> 00:24:28,682
Here, ahead to
the back, Sammy.
319
00:24:30,480 --> 00:24:31,606
All right.
320
00:24:33,000 --> 00:24:34,081
All right!
321
00:24:34,760 --> 00:24:36,740
- Give me your backpack.
- Bear!
322
00:24:36,840 --> 00:24:38,080
- What?
- Cassie, I forgot Bear!
323
00:24:38,160 --> 00:24:39,700
- Cassie.
- What? Sammy, what?
324
00:24:39,800 --> 00:24:41,500
- I forgot Bear! I need to get him!
- Sammy stops. Sit down.
325
00:24:41,600 --> 00:24:44,410
- What is up?
- I cannot. I cannot go without him.
326
00:24:45,000 --> 00:24:46,206
Please!
327
00:24:46,480 --> 00:24:48,860
All right! All right! All right!
All right! I will get him, okay?
328
00:24:48,960 --> 00:24:51,020
Just stay here. All right?
329
00:24:51,120 --> 00:24:52,720
- I will be right back.
- Do you promise?
330
00:24:53,280 --> 00:24:55,681
Yeah! I will be right back.
I promise you.
331
00:25:02,080 --> 00:25:03,100
Right, no, I think
you are right.
332
00:25:03,200 --> 00:25:05,400
Just grab whatever you can get
up in a box and carry it.
333
00:25:06,280 --> 00:25:10,046
This way. Down to the mess hall.
In the mess hall now, please.
334
00:25:13,360 --> 00:25:14,566
Come on! Sammy.
335
00:25:16,560 --> 00:25:19,006
Bear. Bear. Bear. Bear.
Bear. Bear. Bear.
336
00:25:20,000 --> 00:25:22,082
God! Sammy?
337
00:25:23,680 --> 00:25:24,761
Hey! Wait!
338
00:25:33,120 --> 00:25:34,281
Stop!
339
00:25:34,600 --> 00:25:35,940
Sammy!
340
00:25:36,040 --> 00:25:38,140
Cassie! Wait please! Stop!
341
00:25:38,240 --> 00:25:40,049
Sammy! No! Sammy Waits!
342
00:25:40,400 --> 00:25:41,686
Sammy!
343
00:25:41,960 --> 00:25:43,962
Cassie! Come on.
344
00:25:44,280 --> 00:25:45,281
Cassie!
345
00:25:45,800 --> 00:25:46,801
Sammy!
346
00:25:47,320 --> 00:25:48,526
No!
347
00:25:48,920 --> 00:25:51,241
Cassie, no! No!
348
00:25:56,080 --> 00:25:57,081
No!
349
00:25:58,680 --> 00:25:59,806
No!
350
00:26:00,880 --> 00:26:02,086
Shit!
351
00:26:04,440 --> 00:26:06,363
Can I have your
attention, please?
352
00:26:06,960 --> 00:26:08,644
If you will all
just quiet down.
353
00:26:11,040 --> 00:26:13,611
We believe the fourth
Wave has begun.
354
00:26:16,320 --> 00:26:19,085
"The Others" came
down off their ship.
355
00:26:19,880 --> 00:26:21,928
They are moving among us.
356
00:26:22,240 --> 00:26:25,722
Apparently, they have the
ability to inhabit human hosts,
357
00:26:26,120 --> 00:26:27,580
and control their actions.
358
00:26:27,680 --> 00:26:30,126
- They look like humans.
- That is correct.
359
00:26:30,400 --> 00:26:31,401
Where are they?
360
00:26:31,960 --> 00:26:33,644
They could be anywhere.
361
00:26:34,040 --> 00:26:36,441
What we do know is: They have
snipers in these woods,
362
00:26:36,840 --> 00:26:38,740
and they are
targeting survivors.
363
00:26:38,840 --> 00:26:40,260
We have Intel that suggest...
364
00:26:40,360 --> 00:26:43,091
Some of them could be right
here in this camp.
365
00:26:44,360 --> 00:26:48,340
What? Are you saying that
some of us are "The Others"?
366
00:26:48,440 --> 00:26:50,660
Please! There is a lot,
we still do not know.
367
00:26:50,760 --> 00:26:52,444
We can detect
them in children.
368
00:26:53,120 --> 00:26:56,780
Unfortunately, the screening procedure
for adults is a bit more complicated.
369
00:26:56,880 --> 00:26:58,020
What about our kids?
370
00:26:58,120 --> 00:26:59,300
Yeah! What about our kids?
371
00:26:59,400 --> 00:27:03,371
I know. I know you all want to
get back to your families.
372
00:27:03,880 --> 00:27:07,407
Unfortunately, we are going to have to
move you all to a secure holding facility.
373
00:27:07,520 --> 00:27:09,620
So, they can run some
screening protocols.
374
00:27:09,720 --> 00:27:11,085
Folks, please?
375
00:27:12,240 --> 00:27:16,380
You need to understand, there is no way
to differentiate us from "The Others".
376
00:27:16,480 --> 00:27:18,820
Without a comprehensive
screening process.
377
00:27:18,920 --> 00:27:20,580
The sooner we can get
you screened.
378
00:27:20,680 --> 00:27:22,340
The sooner you can get back
to your families.
379
00:27:22,440 --> 00:27:23,460
This is bullshit!
380
00:27:23,560 --> 00:27:26,140
I am not a "The Others", okay.
I am not going anywhere.
381
00:27:26,240 --> 00:27:28,120
Sir, no one is saying
that you are "The Others".
382
00:27:29,640 --> 00:27:31,290
This is the reality
of our situation.
383
00:27:31,760 --> 00:27:34,331
Now, you just calm down.
384
00:27:35,360 --> 00:27:37,442
Please, just calm down.
385
00:27:39,280 --> 00:27:41,820
Let me out of here.
Get out of my way. Watch out!
386
00:27:41,920 --> 00:27:43,660
- Hold on, sir.
- Wait.
387
00:27:43,760 --> 00:27:45,780
- Back up, now.
- Stop right there.
388
00:27:45,880 --> 00:27:47,860
- Sir, drops your weapon.
- Step aside, now.
389
00:27:47,960 --> 00:27:49,405
- Sir, drops your weapon.
- Drew, no!
390
00:27:49,520 --> 00:27:50,820
You cannot keep me in here!
391
00:27:50,920 --> 00:27:53,605
- Everybody, just calm down!
- Let me out now!
392
00:27:55,880 --> 00:27:56,927
Lower the weapon, now.
393
00:27:59,000 --> 00:28:00,968
- I want to see my kids!
- Put it down!
394
00:28:01,360 --> 00:28:02,420
Let me out of here!
395
00:28:02,520 --> 00:28:04,045
No! Drew, stop!
396
00:28:05,680 --> 00:28:06,806
Stay down!
397
00:28:07,120 --> 00:28:08,167
Run!
398
00:28:39,000 --> 00:28:40,843
No! No! No!
399
00:29:30,760 --> 00:29:31,761
Hey, Dad?
400
00:30:08,360 --> 00:30:09,691
Daddy?
401
00:30:14,760 --> 00:30:15,841
I am sorry!
402
00:30:29,920 --> 00:30:31,251
I am sorry!
403
00:31:03,640 --> 00:31:04,926
Daddy?
404
00:31:11,160 --> 00:31:12,764
I need my Dad.
405
00:31:17,960 --> 00:31:18,961
God!
406
00:31:50,640 --> 00:31:57,205
Security teams, clear zones
three and four.
407
00:32:07,600 --> 00:32:14,484
Support team members,
meet arrivals on the tarmac.
408
00:32:26,000 --> 00:32:28,651
Stand in the red circle. Wait
for your number to be called.
409
00:32:29,520 --> 00:32:31,860
Stand in the red circle. Wait
for your number to be called.
410
00:32:31,960 --> 00:32:33,140
Number one-two-seven.
411
00:32:33,240 --> 00:32:36,961
Stand in the red circle. Wait
for your number to be called.
412
00:32:39,280 --> 00:32:42,807
Stand in the red circle. Wait
for your number to be called.
413
00:32:43,680 --> 00:32:45,444
Two-nine-five.
414
00:32:46,120 --> 00:32:47,246
Two-nine-five.
415
00:32:49,160 --> 00:32:51,162
Two-nine-five.
416
00:32:51,720 --> 00:32:52,846
Here.
417
00:32:53,760 --> 00:32:56,570
Number seven-three.
Seven-three.
418
00:33:07,360 --> 00:33:09,567
Number seven-four.
419
00:33:09,920 --> 00:33:11,460
Number one-three-zero.
420
00:33:11,560 --> 00:33:12,641
One-nine-four.
421
00:33:12,760 --> 00:33:14,046
One-three-zero.
422
00:33:14,800 --> 00:33:17,326
One-nine-four.
423
00:33:28,640 --> 00:33:30,100
What is your name?
424
00:33:30,200 --> 00:33:31,440
Ben Parish.
425
00:33:32,000 --> 00:33:34,082
They called me "Zombie"
in quarantine.
426
00:33:35,800 --> 00:33:38,220
Any family not know
that you be dead?
427
00:33:38,320 --> 00:33:39,321
No.
428
00:33:40,000 --> 00:33:41,923
My sister died in the quakes.
429
00:33:42,400 --> 00:33:45,210
Mom and Dad killed
by the Virus.
430
00:33:45,840 --> 00:33:47,365
However, it did not
kill you, did it?
431
00:33:48,680 --> 00:33:49,727
Not quite.
432
00:33:51,000 --> 00:33:53,002
Where from did the
Nickname comes?
433
00:33:56,200 --> 00:33:58,487
You fought it off.
434
00:34:00,680 --> 00:34:02,250
Yeah, lucky me.
435
00:34:06,560 --> 00:34:08,020
Is this your sister's?
436
00:34:08,120 --> 00:34:09,121
Yeah.
437
00:34:11,800 --> 00:34:13,404
Well, lucky you.
438
00:34:13,760 --> 00:34:15,967
You get to help
avenge her death.
439
00:34:19,640 --> 00:34:22,530
This puts out a signal
that we can track.
440
00:34:23,560 --> 00:34:27,281
You kids are the most
important thing right now.
441
00:34:27,880 --> 00:34:30,690
We need every one of you
to help us fight "The Others".
442
00:34:31,160 --> 00:34:34,642
This is not summer camp,
Zombie! You are a soldier now.
443
00:34:35,200 --> 00:34:37,567
Therefore, we do not want
to lose you. Stand up.
444
00:34:39,480 --> 00:34:40,811
Turn around.
445
00:34:43,920 --> 00:34:45,160
Take a deep breath.
446
00:34:50,480 --> 00:34:51,481
Are you all right?
447
00:34:55,160 --> 00:34:58,360
How are we supposed to fight "The Others?"
If we do not even know, what are they?
448
00:34:59,520 --> 00:35:01,090
Actually, we do.
449
00:35:03,120 --> 00:35:04,610
Do you want to see one?
450
00:35:06,800 --> 00:35:09,690
Do not worry. He will not
be able to see us.
451
00:35:22,880 --> 00:35:25,850
I know. It is
impossible to tell.
452
00:35:28,520 --> 00:35:29,965
Look through here.
453
00:35:30,480 --> 00:35:31,527
Look!
454
00:35:47,520 --> 00:35:49,329
It is its true form.
455
00:35:50,800 --> 00:35:55,169
"The Others" infest real humans
like some sort of parasite.
456
00:35:55,720 --> 00:35:58,485
Take over their
minds, their bodies.
457
00:35:59,120 --> 00:36:03,100
Drugs, radiation,
surgery, nothing works.
458
00:36:03,200 --> 00:36:05,771
The only way to kill them
is to kill the host.
459
00:36:07,080 --> 00:36:08,764
He is already dead.
460
00:36:09,840 --> 00:36:12,844
You just need to destroy
the thing inside him.
461
00:36:17,760 --> 00:36:20,525
The thing that did this.
462
00:36:27,200 --> 00:36:28,611
Push the button.
463
00:36:34,800 --> 00:36:36,086
Look again!
464
00:36:38,800 --> 00:36:39,881
Look!
465
00:36:43,840 --> 00:36:45,940
If you are going to
be on my squad.
466
00:36:46,040 --> 00:36:49,442
I need to know that you will
do to whatever it takes.
467
00:36:59,240 --> 00:37:00,765
Welcome to the fight.
468
00:37:10,480 --> 00:37:12,642
Here is how you kill
off a species.
469
00:37:13,440 --> 00:37:17,729
First, you take out the easy
ones, the weak, the exposed.
470
00:37:20,080 --> 00:37:22,686
Kill them as efficiently
as possible.
471
00:37:24,360 --> 00:37:26,362
It was the first
of three Waves.
472
00:37:27,800 --> 00:37:31,441
But, even if you bomb a bug of the house,
there is always a few cockroaches left.
473
00:37:32,560 --> 00:37:34,801
Now, we are like
those cockroaches.
474
00:37:35,360 --> 00:37:37,647
And "The Others" are
picking us.
475
00:37:38,720 --> 00:37:40,051
One by one.
476
00:37:56,120 --> 00:37:58,566
And because "The
Others" look like us.
477
00:37:59,040 --> 00:38:01,850
We cannot trust anyone.
478
00:39:05,720 --> 00:39:07,768
Eighty miles to
Wright-Patterson.
479
00:39:08,960 --> 00:39:10,540
I am coming, Sammy.
480
00:39:10,640 --> 00:39:11,641
I promise you.
481
00:40:08,120 --> 00:40:09,780
How do you rid the
world of humans?
482
00:40:09,880 --> 00:40:10,881
Help me!
483
00:40:16,480 --> 00:40:19,643
First, you rid the humans
of their humanity.
484
00:40:42,580 --> 00:40:45,643
WRIGHT-PATTERSON AF9 - 46 ML.
485
00:42:06,840 --> 00:42:08,046
Shit!
486
00:42:36,720 --> 00:42:38,290
Shit! Shit!
487
00:42:41,280 --> 00:42:42,441
God!
488
00:42:45,920 --> 00:42:47,081
Sammy.
489
00:42:47,640 --> 00:42:49,165
All right! All right!
490
00:43:24,200 --> 00:43:25,361
God!
491
00:43:30,360 --> 00:43:32,044
I am sorry, Sammy.
492
00:43:39,040 --> 00:43:41,725
When I was a child,
I spoke as a child.
493
00:43:42,040 --> 00:43:44,884
I thought and I
reasoned as a child.
494
00:43:46,160 --> 00:43:47,969
When I became a man.
495
00:43:49,280 --> 00:43:50,850
I put away the
things childish.
496
00:43:52,640 --> 00:43:55,610
Those words never meant more
to me than they do right now,
497
00:43:56,040 --> 00:43:57,883
looking at all of you.
498
00:43:58,920 --> 00:44:01,048
Our hope, our future.
499
00:44:02,400 --> 00:44:06,371
The best and brightest vision of who
we are and what for we are fighting.
500
00:44:08,920 --> 00:44:13,721
Our intelligence tells us "The Others" is
readying themselves for a final attack.
501
00:44:17,160 --> 00:44:18,400
The fifth Wave.
502
00:44:18,920 --> 00:44:21,969
What form it will
take, we do not know.
503
00:44:23,560 --> 00:44:25,164
If they are successful.
504
00:44:26,160 --> 00:44:27,764
There will be no more Wave.
505
00:44:30,360 --> 00:44:31,930
No more conflicts.
506
00:44:32,360 --> 00:44:35,921
Humanity as we know, it will be
wiped from the face of the Earth.
507
00:44:39,880 --> 00:44:40,881
Now.
508
00:44:41,600 --> 00:44:43,762
I am going to tell you
some things I know.
509
00:44:46,880 --> 00:44:47,927
This is our world.
510
00:44:49,120 --> 00:44:50,610
It is our home.
511
00:44:51,680 --> 00:44:53,603
They will not overrun it.
512
00:44:54,480 --> 00:44:55,606
They will not possess it.
513
00:44:58,280 --> 00:45:00,282
So, with whatever the
time that we have left.
514
00:45:02,040 --> 00:45:06,523
You will learn to think, speak, and
move, fight like the soldiers you are.
515
00:45:06,640 --> 00:45:07,971
Look out! A raid!
516
00:45:08,480 --> 00:45:09,686
Go!
517
00:45:11,120 --> 00:45:12,201
Fire!
518
00:45:12,520 --> 00:45:14,488
Let the weight of our loss
to be fuel for you.
519
00:45:15,240 --> 00:45:17,660
Let the weight of our
dead embolden you.
520
00:45:17,760 --> 00:45:19,091
On your right! On your right!
521
00:45:19,640 --> 00:45:22,803
Let the weight of our hope
drive you to victory.
522
00:45:24,400 --> 00:45:25,481
Can you do that?
523
00:45:28,880 --> 00:45:30,120
All right! Hold on!
524
00:45:30,640 --> 00:45:32,660
Soldiers, can you do that?
525
00:45:32,760 --> 00:45:34,171
Sir, yes, sir!
526
00:45:37,080 --> 00:45:38,100
Zombie!
527
00:45:38,200 --> 00:45:40,611
- Get down! Do not move!
- It is a booby trap!
528
00:45:41,280 --> 00:45:42,460
Can you do that?
529
00:45:42,560 --> 00:45:44,244
Sir, yes, sir!
530
00:45:49,080 --> 00:45:50,081
Good!
531
00:47:51,600 --> 00:47:52,886
Come on!
532
00:47:53,400 --> 00:47:55,660
Where is my gun?
Where is my gun?
533
00:47:55,760 --> 00:47:56,966
Where is it?
534
00:48:24,800 --> 00:48:26,325
I know, you are awake.
535
00:48:32,600 --> 00:48:33,681
Cassie?
536
00:48:36,320 --> 00:48:38,322
How the hell, do you
know my name?
537
00:48:38,760 --> 00:48:39,841
Your driver's license.
538
00:48:40,840 --> 00:48:42,126
I am Evan.
539
00:48:42,720 --> 00:48:43,801
Evan Walker.
540
00:48:45,640 --> 00:48:46,641
Where am I?
541
00:48:47,360 --> 00:48:51,580
You were bleeding on the highway. I
brought you back here to my house.
542
00:48:51,680 --> 00:48:52,920
Where is my gun?
543
00:48:53,680 --> 00:48:56,047
All right! When you found me on the
highway, I had my gun. Where is it?
544
00:48:56,360 --> 00:48:58,203
I did not see any gun.
545
00:49:03,560 --> 00:49:04,766
What did you do?
546
00:49:05,240 --> 00:49:06,340
Your leg, Cassie.
547
00:49:06,440 --> 00:49:08,380
- Do not touch me! Do not touch me!
- Your leg.
548
00:49:08,480 --> 00:49:09,686
Jesus!
549
00:49:16,160 --> 00:49:17,366
God!
550
00:49:23,920 --> 00:49:25,445
Put your leg.
551
00:49:28,240 --> 00:49:31,050
- This is going to hurt.
- Just do it. Just do it.
552
00:49:32,960 --> 00:49:34,041
God!
553
00:49:40,360 --> 00:49:41,521
Okay.
554
00:49:51,720 --> 00:49:52,767
God!
555
00:49:54,960 --> 00:49:56,371
How long have I been here?
556
00:49:57,040 --> 00:49:58,041
About a week.
557
00:49:59,160 --> 00:50:00,161
God!
558
00:50:01,760 --> 00:50:03,603
How far is Wright-Patterson
from here?
559
00:50:05,080 --> 00:50:06,730
The military base?
560
00:50:07,800 --> 00:50:09,370
About sixty miles.
561
00:50:09,800 --> 00:50:10,926
Why?
562
00:50:18,520 --> 00:50:19,646
Jesus!
563
00:50:29,200 --> 00:50:30,929
Hey. It is okay.
564
00:50:31,560 --> 00:50:33,500
- You are safe here.
- No.
565
00:50:33,600 --> 00:50:36,604
I am not safe
anywhere anymore.
566
00:50:37,200 --> 00:50:40,921
Why did you want to know how
close Wright-Patterson was?
567
00:50:44,080 --> 00:50:45,081
It is my brother.
568
00:50:45,520 --> 00:50:47,170
The Army took him
to there, so I...
569
00:50:48,960 --> 00:50:50,086
I need to get him back.
570
00:50:53,200 --> 00:50:54,201
What?
571
00:50:55,080 --> 00:50:56,366
You should eat.
572
00:50:58,200 --> 00:51:00,043
You got to get your
strength back.
573
00:51:02,200 --> 00:51:04,328
Why would you bring me here?
574
00:51:05,680 --> 00:51:07,284
What do you want?
575
00:51:08,400 --> 00:51:09,811
My family.
576
00:51:10,760 --> 00:51:12,410
I could not save them.
577
00:51:14,840 --> 00:51:16,410
However, I could save you.
578
00:51:19,480 --> 00:51:22,484
The way everything has happened, I
guess it just makes me feel more...
579
00:51:25,320 --> 00:51:26,651
Human.
580
00:51:29,320 --> 00:51:31,243
In addition, you
need help with that.
581
00:51:33,120 --> 00:51:34,565
Feeling human.
582
00:51:36,040 --> 00:51:37,326
Do not you?
583
00:51:42,320 --> 00:51:43,526
Maybe.
584
00:52:02,040 --> 00:52:03,900
- You are cheating.
- I am not cheating.
585
00:52:04,000 --> 00:52:05,525
Do not you tell him my card?
586
00:52:05,640 --> 00:52:07,051
Do you hear me Oompa?
587
00:52:08,360 --> 00:52:11,728
I have been getting lucky, and,
this is not my first time playing.
588
00:52:12,040 --> 00:52:14,780
By the way, I heard the new person coming
in got kicked out of their last squad.
589
00:52:14,880 --> 00:52:17,042
- For what?
- Disciplinary issues.
590
00:52:18,880 --> 00:52:20,245
Is that true boss?
591
00:52:21,560 --> 00:52:22,700
That is what they say.
592
00:52:22,800 --> 00:52:23,860
What is his name?
593
00:52:23,960 --> 00:52:25,405
The name is Ringer.
594
00:52:27,960 --> 00:52:30,281
In addition, he is a she.
595
00:52:32,400 --> 00:52:33,925
Bunk is over there.
596
00:52:38,400 --> 00:52:40,260
Did you ever do karate before?
597
00:52:40,360 --> 00:52:41,407
No.
598
00:52:42,480 --> 00:52:43,811
Sure looks like you did.
599
00:52:51,760 --> 00:52:52,761
Are you Zombie?
600
00:52:53,920 --> 00:52:54,921
Yeah.
601
00:52:55,440 --> 00:52:57,488
I was the leader
of my last squad.
602
00:52:59,720 --> 00:53:00,926
No doubt.
603
00:53:01,960 --> 00:53:04,964
So, the person I replace
went Section eight. Why?
604
00:53:10,760 --> 00:53:11,820
Does it matter?
605
00:53:11,920 --> 00:53:13,440
I heard it is because
this squad is so bad.
606
00:53:13,480 --> 00:53:15,920
He was afraid you had get him
killed when the fifth Wave hits.
607
00:53:18,520 --> 00:53:20,010
It is your squad, too, now.
608
00:53:23,760 --> 00:53:24,807
Hey!
609
00:53:25,480 --> 00:53:27,403
Keep staring at my ass,
610
00:53:27,960 --> 00:53:29,405
and I will rip
your throats out.
611
00:53:32,280 --> 00:53:33,700
Let us be clear.
612
00:53:33,800 --> 00:53:37,486
I am not taking orders from you. I am
not going to die with you geniuses.
613
00:53:38,240 --> 00:53:39,605
Good to know.
614
00:53:43,640 --> 00:53:46,883
If anyone in this barrack
touches me, I will kill them.
615
00:53:47,760 --> 00:53:48,761
You got it.
616
00:53:55,120 --> 00:53:56,121
Anything else?
617
00:53:56,640 --> 00:53:59,371
I like to play chess.
Do you play?
618
00:54:00,000 --> 00:54:01,240
No, actually.
619
00:54:03,680 --> 00:54:05,760
But, if you want to play
some strip poker later on...
620
00:54:06,160 --> 00:54:07,366
Shit!
621
00:54:07,720 --> 00:54:10,326
And no demeaning,
sexist remarks.
622
00:54:15,520 --> 00:54:16,601
She is cool.
623
00:56:45,760 --> 00:56:46,761
Quiet!
624
00:57:17,640 --> 00:57:19,860
You had my gun the whole time!
Why did you lie?
625
00:57:19,960 --> 00:57:21,928
I was afraid you
would shoot me.
626
00:57:22,360 --> 00:57:24,420
All I knew, you were
a "The Others".
627
00:57:24,520 --> 00:57:25,760
Yeah, well...
628
00:57:34,800 --> 00:57:37,620
Was he one? Out there!
629
00:57:37,720 --> 00:57:38,721
Yeah.
630
00:57:40,120 --> 00:57:41,690
The woods are full of them.
631
00:57:42,080 --> 00:57:44,765
They are using those drones
to hunt down survivors.
632
00:57:49,120 --> 00:57:50,963
He looked so human.
633
00:57:53,880 --> 00:57:55,460
God! I have to get Sam.
634
00:57:55,560 --> 00:57:56,561
Cassie.
635
00:57:57,760 --> 00:58:01,401
Rallying points,
places like Wright-Patterson.
636
00:58:04,240 --> 00:58:05,890
They are obvious targets.
637
00:58:14,280 --> 00:58:16,567
Do you think that Sammy
is already dead?
638
00:58:23,920 --> 00:58:25,763
I am sorry, Cassie.
639
00:58:35,440 --> 00:58:37,220
You are wrong, Evan.
640
00:58:37,320 --> 00:58:38,810
All right! He is alive.
641
00:58:40,200 --> 00:58:43,044
He is alive, and I am
going to go get him.
642
00:58:55,000 --> 00:58:56,161
Cassie?
643
00:58:58,800 --> 00:59:00,290
I am going with you.
644
00:59:05,280 --> 00:59:07,681
You are not going to make it
very far on your own.
645
00:59:08,640 --> 00:59:10,220
Do you know what?
Screw you, Evan.
646
00:59:10,320 --> 00:59:12,288
- I do not need you. I do not need anyone.
- Cassie! Come on!
647
00:59:12,400 --> 00:59:13,580
- If you go, I will just follow you.
- Actually, no.
648
00:59:13,680 --> 00:59:15,280
If I need someone
to carve a cane for me.
649
00:59:15,320 --> 00:59:17,500
You cannot stop me.
How are you going to stop me?
650
00:59:17,600 --> 00:59:18,860
I do not know. Maybe
I will shoot you!
651
00:59:18,960 --> 00:59:21,042
Like you shot that person
with the crucifix!
652
00:59:24,960 --> 00:59:26,530
Do you read my journal?
653
00:59:27,800 --> 00:59:30,451
- I did not think you were going to live.
- Do not touch me!
654
00:59:33,720 --> 00:59:34,846
I am sorry.
655
00:59:36,760 --> 00:59:38,250
I will get you there.
656
00:59:39,160 --> 00:59:42,687
I cannot promise that you will
find, but I will get you there.
657
00:59:44,760 --> 00:59:46,205
We leave in the morning.
658
00:59:49,000 --> 00:59:50,684
This is a waste of time.
659
00:59:52,560 --> 00:59:53,600
Go ahead and try it again.
660
00:59:53,680 --> 00:59:56,700
Those kids are going to be dead
before their boots hit the ground.
661
00:59:56,800 --> 00:59:59,420
Especially with you
as squad leader.
662
00:59:59,520 --> 01:00:01,124
You do not know
anything about me.
663
01:00:03,520 --> 01:00:05,124
Let me guess.
664
01:00:07,840 --> 01:00:11,100
You did well in school,
had a bunch of friends.
665
01:00:11,200 --> 01:00:12,500
You probably played football.
666
01:00:12,600 --> 01:00:15,046
You might have even
been team captain.
667
01:00:16,280 --> 01:00:17,725
Life was easy.
668
01:00:18,680 --> 01:00:20,648
And then, all of a
sudden, it was not.
669
01:00:21,960 --> 01:00:23,803
No more games to win.
670
01:00:24,520 --> 01:00:27,490
No one to get weak-kneed
for this pretty smile.
671
01:00:28,720 --> 01:00:30,404
You were not ready for
the end of world.
672
01:00:31,720 --> 01:00:32,846
In addition, were you?
673
01:00:33,960 --> 01:00:35,450
I know how to survive.
674
01:00:36,840 --> 01:00:39,100
In addition, I was doing fine
out there on my own.
675
01:00:39,200 --> 01:00:41,300
Until they forced me onto
their stupid school bus.
676
01:00:41,400 --> 01:00:42,980
They were rescuing us.
677
01:00:43,080 --> 01:00:45,924
We were not rescued,
dumb-ass. We were drafted.
678
01:00:46,920 --> 01:00:48,126
Good! Good!
679
01:00:48,560 --> 01:00:49,721
Try it again.
680
01:01:03,360 --> 01:01:04,820
How about this?
681
01:01:04,920 --> 01:01:06,524
I take you down.
682
01:01:07,640 --> 01:01:08,880
You teach us how to shoot.
683
01:01:09,360 --> 01:01:10,521
In addition, when you do not.
684
01:01:11,560 --> 01:01:12,846
I stop asking you.
685
01:01:13,200 --> 01:01:14,201
Deal.
686
01:01:16,400 --> 01:01:18,900
Cute necklace.
Girlfriend or sister?
687
01:01:19,000 --> 01:01:20,001
Sister.
688
01:01:24,760 --> 01:01:25,761
You are too sentimental.
689
01:01:52,120 --> 01:01:56,125
Can you teach me that thing? Where
you took the gun out of my hand.
690
01:01:58,800 --> 01:02:02,380
Let us just leave any
potential disarming to me.
691
01:02:02,480 --> 01:02:03,480
No!
692
01:02:03,520 --> 01:02:05,284
No! I need to be ready.
693
01:02:05,800 --> 01:02:07,564
Cassie, it is okay.
694
01:02:08,160 --> 01:02:10,380
You do not have to be
tough all the time.
695
01:02:10,480 --> 01:02:12,642
Do not do that.
696
01:02:14,080 --> 01:02:15,809
I am not tough, okay!
697
01:02:18,120 --> 01:02:21,806
I promised Sammy that I would be
there for him no matter what.
698
01:02:24,800 --> 01:02:26,802
I made that promise to him.
699
01:02:30,800 --> 01:02:31,847
Okay.
700
01:02:33,920 --> 01:02:35,126
Give me your gun.
701
01:02:45,480 --> 01:02:46,527
Get up.
702
01:02:50,360 --> 01:02:51,691
Point it at my chest.
703
01:02:54,680 --> 01:02:57,100
Okay! Grab the barrel of
the gun with your hand left,
704
01:02:57,200 --> 01:02:59,601
and with your hand right,
snap my hand away.
705
01:03:00,160 --> 01:03:01,161
You got it.
706
01:03:06,960 --> 01:03:08,340
You are not going to hurt me.
All right!
707
01:03:08,440 --> 01:03:10,204
Like that, but stronger.
708
01:03:11,440 --> 01:03:12,487
Good!
709
01:03:14,200 --> 01:03:17,488
Now at the end, you will grab my
wrist and pull it toward you.
710
01:03:23,480 --> 01:03:25,130
- Like this?
- Yeah.
711
01:03:25,760 --> 01:03:26,886
Good job.
712
01:03:27,800 --> 01:03:29,131
Well, thanks.
713
01:03:34,720 --> 01:03:36,085
Can I have...?
714
01:03:48,920 --> 01:03:51,571
Okay! Do not be so
scared of your weapon.
715
01:03:53,600 --> 01:03:55,648
You got to think that the gun
is a part of you.
716
01:03:56,880 --> 01:03:59,008
The gun is not firing,
you are firing.
717
01:04:01,440 --> 01:04:02,601
Try it again.
718
01:04:29,280 --> 01:04:31,282
Well! That was not terrible.
719
01:04:34,200 --> 01:04:36,771
Zombie, the Colonel
wants to see you, now.
720
01:04:45,640 --> 01:04:47,529
It could be. It seems
like a good target.
721
01:04:48,640 --> 01:04:49,801
I will be right back.
722
01:04:51,000 --> 01:04:52,490
- Lieutenant?
- Yes, sir.
723
01:04:58,640 --> 01:05:01,883
Simultaneous attacks on the
last of our metropolitan areas.
724
01:05:02,480 --> 01:05:05,006
A full-on invasion.
This is it.
725
01:05:05,480 --> 01:05:06,766
The fifth Wave.
726
01:05:08,240 --> 01:05:09,480
Was it started?
727
01:05:10,840 --> 01:05:12,001
Yeah.
728
01:05:12,600 --> 01:05:14,284
Here, I want to
show you something.
729
01:05:16,320 --> 01:05:19,403
These employ the same technology as
the detector viewer the medical.
730
01:05:20,040 --> 01:05:21,565
We have improved it.
We made it mobile.
731
01:05:22,000 --> 01:05:23,700
The idea is to allow
our soldiers in the field...
732
01:05:23,800 --> 01:05:26,167
Instantly, differentiate
between friend and foe.
733
01:05:27,360 --> 01:05:30,204
You look at the enemy through this,
and it lights them up green.
734
01:05:31,160 --> 01:05:33,240
We can see them before them
know they have been seen.
735
01:05:33,280 --> 01:05:35,009
We take back the advantage.
736
01:05:36,000 --> 01:05:39,607
The only thing left to do now is
test the optics in live conditions.
737
01:05:40,320 --> 01:05:41,780
This is why tomorrow at 2100,
738
01:05:41,880 --> 01:05:44,440
I am sending four squads into
battle equipped with these helmets.
739
01:05:46,040 --> 01:05:47,610
Your squad will be
among those four.
740
01:05:49,360 --> 01:05:50,380
Yes, sir.
741
01:05:50,480 --> 01:05:52,164
Make me proud, son.
742
01:05:53,720 --> 01:05:55,961
Bring that squad
back in one piece.
743
01:05:56,280 --> 01:05:57,406
Yes, sir.
744
01:06:19,400 --> 01:06:20,401
Evan?
745
01:07:05,520 --> 01:07:07,363
- Good morning!
- Good morning!
746
01:07:14,960 --> 01:07:16,405
Whom do we have here?
747
01:07:18,960 --> 01:07:20,740
This is Lizbeth.
748
01:07:20,840 --> 01:07:22,649
She is my best friend.
749
01:07:23,840 --> 01:07:25,968
She looks like she is funny.
750
01:07:28,960 --> 01:07:31,088
Yeah. Actually, you
know, she was...
751
01:07:31,800 --> 01:07:33,484
She was funny.
752
01:07:35,960 --> 01:07:37,900
- And this person.
- He is nobody.
753
01:07:38,000 --> 01:07:39,889
This must be Ben Parish.
754
01:07:43,360 --> 01:07:44,600
God!
755
01:07:45,760 --> 01:07:48,604
I really wish you had not
read my journal.
756
01:07:49,560 --> 01:07:51,324
It is embarrassing.
757
01:07:54,280 --> 01:07:55,850
Is that your family?
758
01:07:56,360 --> 01:07:57,566
Yeah.
759
01:08:02,160 --> 01:08:03,685
In addition, that must be Sam.
760
01:08:04,280 --> 01:08:05,281
Yeah.
761
01:08:07,600 --> 01:08:10,171
I cannot wait to meet him.
762
01:08:16,680 --> 01:08:18,603
- We should probably get moving.
- Yeah.
763
01:08:31,120 --> 01:08:32,451
All right! This way.
764
01:08:33,560 --> 01:08:35,420
How do you know
without a compass?
765
01:08:35,520 --> 01:08:36,567
Do you have a compass?
766
01:08:36,880 --> 01:08:38,644
No. However...
767
01:08:40,360 --> 01:08:43,648
You know, I can make one out
of a pin and a glass of water.
768
01:08:46,360 --> 01:08:48,044
Would not peg you
that is a Girl Scout.
769
01:08:48,560 --> 01:08:49,891
What would you peg me?
770
01:08:50,640 --> 01:08:51,640
A cheerleader?
771
01:08:51,720 --> 01:08:53,324
You said it, not me.
772
01:08:54,400 --> 01:08:57,140
I have never been a huge fan
of the outdoors.
773
01:08:57,240 --> 01:08:58,780
Too many bugs.
774
01:08:58,880 --> 01:09:00,700
You live on a farm.
775
01:09:00,800 --> 01:09:02,006
Accident of birth.
776
01:09:02,720 --> 01:09:05,371
I had a scholarship
to Kent State.
777
01:09:05,920 --> 01:09:07,604
Mechanical engineering.
778
01:09:08,960 --> 01:09:10,405
You thought I was some hick.
779
01:09:10,640 --> 01:09:12,881
You said it, not me.
780
01:09:48,800 --> 01:09:51,660
Zombie! Are they really
sending us to fight?
781
01:09:51,760 --> 01:09:52,761
Yeah.
782
01:09:53,440 --> 01:09:54,601
I am scared.
783
01:09:55,320 --> 01:09:56,606
It is okay.
784
01:09:58,400 --> 01:10:00,164
Just go to sleep. All right!
785
01:10:02,280 --> 01:10:04,328
What was your name before?
786
01:10:09,680 --> 01:10:10,806
Ben.
787
01:10:12,960 --> 01:10:14,246
What was yours?
788
01:10:14,800 --> 01:10:16,040
Sam.
789
01:10:16,840 --> 01:10:18,968
However, my sister
called me Sammy.
790
01:10:19,640 --> 01:10:21,563
When I could not sleep.
791
01:10:22,960 --> 01:10:25,122
She would sing to me.
792
01:10:27,000 --> 01:10:30,100
"Bones sinking like stones."
793
01:10:30,200 --> 01:10:33,204
"All that we fought."
794
01:10:34,680 --> 01:10:37,540
"Homes, places that
we have grown."
795
01:10:37,640 --> 01:10:40,220
"All of us are done."
796
01:10:40,320 --> 01:10:41,890
Could you people,
please, shut up?
797
01:10:43,240 --> 01:10:46,403
"We live in a
beautiful world."
798
01:10:48,160 --> 01:10:50,288
"Yeah, we do, yeah, we do."
799
01:10:50,720 --> 01:10:54,406
"We live in a
beautiful world."
800
01:11:12,240 --> 01:11:13,685
Hey. Let me help you.
801
01:11:15,280 --> 01:11:16,850
Yeah, sure.
802
01:11:19,480 --> 01:11:21,209
- Looks better.
- Yeah.
803
01:11:28,880 --> 01:11:31,121
- Let me do this.
- All right.
804
01:11:38,800 --> 01:11:40,962
- Do you get scissors?
- Yeah.
805
01:11:41,720 --> 01:11:43,051
I got it.
806
01:12:02,440 --> 01:12:04,363
- I should probably cover our stuff.
- Evan.
807
01:12:13,040 --> 01:12:14,405
Thank you.
808
01:12:47,480 --> 01:12:49,780
- Squad fifty-three?
- Present and accounted.
809
01:12:49,880 --> 01:12:50,900
All right!
810
01:12:51,000 --> 01:12:52,570
Strap in. Takeoff.
811
01:12:54,440 --> 01:12:55,487
Where is Nugget?
812
01:12:55,600 --> 01:12:57,045
Food poisoning.
813
01:12:59,440 --> 01:13:00,646
Zombie?
814
01:13:02,120 --> 01:13:03,281
Zombie?
815
01:13:03,960 --> 01:13:05,450
Let me out of here!
816
01:13:21,240 --> 01:13:23,288
Copy that. Tango 3
dropping down 1,000.
817
01:13:32,200 --> 01:13:33,260
Did you clear of your orders?
818
01:13:33,360 --> 01:13:36,682
Infiltrate enemy hornet's nest,
verify enemy and terminate.
819
01:13:37,040 --> 01:13:40,601
Remember, "The Others" light
up green in your visors.
820
01:13:41,120 --> 01:13:43,540
At mission was complete,
signal us for extraction.
821
01:13:43,640 --> 01:13:44,926
We will take you to home.
822
01:14:54,920 --> 01:14:58,208
Holy shit! It is working. You people,
I got two of them straight ahead.
823
01:15:00,920 --> 01:15:02,140
In addition, I heard this.
824
01:15:02,240 --> 01:15:03,287
I got you. You motherfuck!
825
01:15:04,400 --> 01:15:06,164
I peed. I definitely peed.
826
01:15:07,680 --> 01:15:08,727
Get inside!
827
01:15:09,600 --> 01:15:10,886
Return fire!
828
01:15:16,960 --> 01:15:18,291
Coming this way!
829
01:15:20,600 --> 01:15:22,762
- They are over here, too!
- Run for the alley!
830
01:15:23,120 --> 01:15:25,140
Go! Go! Go! Go!
831
01:15:25,240 --> 01:15:27,288
- Teacup goes! Go!
- Go! Run!
832
01:15:28,000 --> 01:15:29,126
Move!
833
01:15:31,120 --> 01:15:32,565
Go! Go!
834
01:15:33,600 --> 01:15:34,931
Contact!
835
01:15:36,600 --> 01:15:37,806
Stay low!
836
01:15:41,520 --> 01:15:42,646
Get to the bus.
837
01:15:44,920 --> 01:15:45,967
Go!
838
01:16:13,000 --> 01:16:14,047
Where is Teacup?
839
01:16:15,280 --> 01:16:17,487
- Where is Teacup? We lost Teacup.
- I am here!
840
01:16:18,360 --> 01:16:20,328
You do not do that! Do not
scare me like that!
841
01:16:21,680 --> 01:16:22,680
Oompa has been shot!
842
01:16:22,720 --> 01:16:24,820
Down! Down! Now, now!
Down! Down! Down!
843
01:16:24,920 --> 01:16:26,100
Oompa has been shot!
844
01:16:26,200 --> 01:16:27,540
Down!
845
01:16:27,640 --> 01:16:28,687
He is not breathing!
846
01:16:33,520 --> 01:16:34,940
Do not die. Come on! Man!
847
01:16:35,040 --> 01:16:36,530
Do not die. Please
do not die.
848
01:16:37,280 --> 01:16:39,009
Oompa! Stay alive, Oompa!
849
01:16:40,960 --> 01:16:42,480
We cannot stay here.
They will be back.
850
01:16:45,200 --> 01:16:47,580
That alleyway. We will
have cover there.
851
01:16:47,680 --> 01:16:48,700
No! It is too far.
852
01:16:48,800 --> 01:16:51,220
If we are out in the open that long,
they will pick us, one by one.
853
01:16:51,320 --> 01:16:52,321
We need a distraction.
854
01:16:54,440 --> 01:16:56,044
- Okay.
- Okay! What?
855
01:16:56,160 --> 01:16:57,340
I will distract them.
856
01:16:57,440 --> 01:16:59,647
When I tell you to run.
Run as fast as you can.
857
01:16:59,760 --> 01:17:01,364
- Cover me, now!
- What?
858
01:17:17,360 --> 01:17:18,360
Listen up!
859
01:17:18,400 --> 01:17:20,562
On my go, haul ass
to the alleyway.
860
01:17:22,920 --> 01:17:25,400
Back out there! Are you crazy?
861
01:17:27,560 --> 01:17:29,780
Listen, Teacup, you just
got to trust me. Okay!
862
01:17:29,880 --> 01:17:31,520
You are going to run and
do not look back.
863
01:17:32,960 --> 01:17:35,361
- What about Oompa?
- He is dead, man. We have to leave him.
864
01:17:37,360 --> 01:17:39,283
Sorry, man! I am sorry.
865
01:17:40,120 --> 01:17:41,780
- Zombie, now! Run!
- Haul ass!
866
01:17:41,880 --> 01:17:44,042
- Go! Go! Go!
- Let us move! Move! Move!
867
01:18:22,480 --> 01:18:23,970
- Stairs.
- I get it.
868
01:18:26,120 --> 01:18:27,246
Clear!
869
01:18:28,280 --> 01:18:29,406
Clear!
870
01:18:29,800 --> 01:18:30,926
Clear!
871
01:18:32,960 --> 01:18:34,620
Are we still alive?
872
01:18:34,720 --> 01:18:35,960
I think so.
873
01:18:38,760 --> 01:18:39,761
Watch out!
874
01:18:40,440 --> 01:18:42,020
Do not shoot! It is Ringer!
875
01:18:42,120 --> 01:18:43,580
That was badass, Ringer.
876
01:18:43,680 --> 01:18:46,640
I would hug you, if I did not think you
will punch me in the nuts for this.
877
01:18:49,160 --> 01:18:50,685
Okay! So, what do we do now?
878
01:18:52,320 --> 01:18:53,481
None of this makes sense.
879
01:18:55,160 --> 01:18:57,220
They knock down planes out of
the sky, and cause earthquakes.
880
01:18:57,320 --> 01:18:59,240
However, are they afraid
of an army of children?
881
01:18:59,760 --> 01:19:02,047
There is something Vouch
is not telling us.
882
01:19:03,000 --> 01:19:05,321
Okay! I am not risking
my life for this.
883
01:19:05,960 --> 01:19:07,260
Ringer, what are you doing?
884
01:19:07,360 --> 01:19:08,771
I am not enlisting.
885
01:19:09,240 --> 01:19:10,780
I am better out
there on my own.
886
01:19:10,880 --> 01:19:13,060
You know what is best for
you. You will do the same.
887
01:19:13,160 --> 01:19:15,220
- Holy shit! What is this?
- Zombie, you see this.
888
01:19:15,320 --> 01:19:16,920
- She is green!
- What have you people?
889
01:19:17,160 --> 01:19:18,161
Put your guns down.
890
01:19:19,480 --> 01:19:21,380
You are one of them!
You are an alien!
891
01:19:21,480 --> 01:19:23,520
What about are you talking?
I just saved your asses!
892
01:19:23,560 --> 01:19:25,260
If she is one of them,
we have to take her out now.
893
01:19:25,360 --> 01:19:26,420
Pound cake, just calm
down. All right!
894
01:19:26,520 --> 01:19:27,681
- We have...
- I can see it!
895
01:19:28,240 --> 01:19:29,571
I can see it inside of her!
896
01:19:29,960 --> 01:19:32,100
- There is nothing inside me!
- Shut up!
897
01:19:32,200 --> 01:19:34,880
- Zombie, what do we do? Do we shoot her?
- It is your call, Zombie.
898
01:19:41,920 --> 01:19:43,000
Zombie, what are you doing?
899
01:19:56,040 --> 01:19:57,041
What is up, man?
900
01:19:58,360 --> 01:20:00,460
- My God! What is going on, man?
- Come on!
901
01:20:00,560 --> 01:20:02,060
Hey! Put your guns down.
Put your guns down.
902
01:20:02,160 --> 01:20:05,020
Do not shoot. Calm down. She is
not a "The Others". Neither I am.
903
01:20:05,120 --> 01:20:06,780
- I am glowing green, right.
- Yeah.
904
01:20:06,880 --> 01:20:08,882
Yeah. Yeah, listen.
905
01:20:09,920 --> 01:20:11,046
You know me.
906
01:20:11,400 --> 01:20:12,780
Come on, Dumbo. You
know who I am.
907
01:20:12,880 --> 01:20:14,211
Put the guns down.
908
01:20:14,720 --> 01:20:16,660
Just put them down!
I am not a "The Others".
909
01:20:16,760 --> 01:20:19,604
I do not think even any of those people out
there shooting at us are "The Others".
910
01:20:19,720 --> 01:20:21,529
Reznik, Vosch...
911
01:20:22,280 --> 01:20:23,486
They lied to us.
912
01:20:24,200 --> 01:20:25,725
They laid to us, man.
913
01:20:26,720 --> 01:20:28,802
Green does not mean alien.
Green means human.
914
01:20:29,560 --> 01:20:30,925
Just, without one of these.
915
01:20:31,560 --> 01:20:32,971
What about are you talking?
916
01:20:33,080 --> 01:20:34,140
Do not people see?
917
01:20:34,240 --> 01:20:38,020
Those lenses, these trackers,
it is all fake, man.
918
01:20:38,120 --> 01:20:39,963
It is an illusion.
It is a trick.
919
01:20:40,400 --> 01:20:42,320
They were not testing these.
They were testing us.
920
01:20:42,360 --> 01:20:45,409
They were seeing how we would do,
how we would hold under pressure.
921
01:20:45,920 --> 01:20:48,000
All right! If we would do
what we were trained to do.
922
01:20:48,040 --> 01:20:50,930
- To kill "The Others"!
- No, to kill the survivors, man!
923
01:20:52,400 --> 01:20:53,606
To kill survivors.
924
01:20:55,280 --> 01:20:57,860
Yeah, well, what about the people outside,
the ones that were shooting at us?
925
01:20:57,960 --> 01:20:59,020
They are human.
926
01:20:59,120 --> 01:21:01,168
Why would the Army want
us to kill other humans?
927
01:21:02,080 --> 01:21:04,447
Because the Army,
Reznik, Vosch...
928
01:21:04,920 --> 01:21:06,410
They are "The Others".
929
01:21:07,120 --> 01:21:08,180
In addition, because
we are kids.
930
01:21:08,280 --> 01:21:11,329
They thought could manipulate
us to do their dirty work.
931
01:21:12,320 --> 01:21:14,049
We are not fighting
the fifth Wave.
932
01:21:15,560 --> 01:21:17,130
We are the fifth Wave.
933
01:21:20,800 --> 01:21:21,961
God!
934
01:21:23,320 --> 01:21:24,446
So...
935
01:21:25,080 --> 01:21:26,241
What do we do?
936
01:21:28,680 --> 01:21:29,806
Take out your trackers.
937
01:21:32,120 --> 01:21:33,420
We go away off.
938
01:21:33,520 --> 01:21:35,520
This means we cannot go back.
You know that, right!
939
01:21:38,640 --> 01:21:39,801
Nugget.
940
01:21:40,320 --> 01:21:41,810
I left him back at the base.
941
01:21:44,320 --> 01:21:46,980
- I was trying to protect him.
- Jesus!
942
01:21:47,080 --> 01:21:49,100
- I have to go back.
- That is suicide, dude.
943
01:21:49,200 --> 01:21:51,420
- No, man! I have to go back.
- You cannot wander back in there.
944
01:21:51,520 --> 01:21:53,160
- They will know.
- I cannot leave him there!
945
01:21:53,280 --> 01:21:55,060
I will put in back the
tracker. They will pick up me.
946
01:21:55,160 --> 01:21:57,100
You go ahead.
I will meet with you later.
947
01:21:57,200 --> 01:22:00,329
Dumbo, where can I take a bullet
in the torso and not die?
948
01:22:03,360 --> 01:22:05,169
- Are you serious?
- I am not kidding, man.
949
01:22:05,280 --> 01:22:07,780
Where can I take a bullet in the
torso? I have to make it look real.
950
01:22:07,880 --> 01:22:09,245
It is the only way,
I am getting back alive.
951
01:22:09,360 --> 01:22:11,700
It is impossible, man.
There are too many organs.
952
01:22:11,800 --> 01:22:12,940
There is to be in
somewhere, man!
953
01:22:13,040 --> 01:22:15,860
Ringer! She can shoot in me.
All right! I know she can.
954
01:22:15,960 --> 01:22:17,200
Do you want me
to shoot in you?
955
01:22:17,240 --> 01:22:19,120
Do not pretend like you
have not thought about this.
956
01:22:19,240 --> 01:22:20,600
Where do you want
me to shoot him?
957
01:22:23,360 --> 01:22:25,362
I mean, the... Shit!
958
01:23:00,000 --> 01:23:01,286
Evan Walker?
959
01:23:02,720 --> 01:23:04,563
You are out of your
drone sector.
960
01:23:05,560 --> 01:23:06,620
Hey!
961
01:23:06,720 --> 01:23:08,722
Put the gun down. Stay away.
962
01:23:26,400 --> 01:23:27,811
Cassie, run!
963
01:23:28,760 --> 01:23:30,046
Where is my gun?
964
01:23:43,280 --> 01:23:44,406
Evan?
965
01:25:05,680 --> 01:25:07,091
Drop the gun.
966
01:25:07,680 --> 01:25:09,205
Evan, drop it.
967
01:25:11,320 --> 01:25:14,244
If I was going to kill you, Cassie, I
would have done it a long time ago.
968
01:25:15,000 --> 01:25:16,365
Who are you?
969
01:25:18,960 --> 01:25:20,900
You are one of them. You are
a fucking "The Others".
970
01:25:21,000 --> 01:25:22,047
I am human.
971
01:25:24,720 --> 01:25:26,131
However, I am "The
Others", too.
972
01:25:26,840 --> 01:25:27,841
I am both.
973
01:25:30,040 --> 01:25:32,566
This is not the first time
"The Others" have been here.
974
01:25:33,160 --> 01:25:36,289
They came before and created
sleeper agents, like me.
975
01:25:38,040 --> 01:25:39,883
I always felt different.
976
01:25:41,160 --> 01:25:44,084
Growing up, there was
this voice in my head.
977
01:25:44,200 --> 01:25:46,441
It was quiet, but
it was there.
978
01:25:47,040 --> 01:25:48,610
In addition, when
the ship arrived,
979
01:25:50,120 --> 01:25:53,203
it was like a switch
flip inside me,
980
01:25:54,040 --> 01:25:55,644
and the sleeper woke up.
981
01:25:56,960 --> 01:25:58,371
How many people
have you killed?
982
01:26:05,800 --> 01:26:07,370
Did you kill your family?
983
01:26:08,040 --> 01:26:09,180
No.
984
01:26:09,280 --> 01:26:10,300
The disease...
985
01:26:10,400 --> 01:26:14,564
The disease that "The Others" created.
The disease that you created.
986
01:26:15,560 --> 01:26:17,324
Your family loved you.
987
01:26:17,440 --> 01:26:20,364
Our kind believe
that love is just a trick.
988
01:26:21,760 --> 01:26:22,980
An instinct.
989
01:26:23,080 --> 01:26:25,208
A way to protect
your genetic future.
990
01:26:28,000 --> 01:26:29,286
Do you really believe that?
991
01:26:32,760 --> 01:26:33,921
I did.
992
01:26:37,120 --> 01:26:38,770
Then I saw you.
993
01:27:09,480 --> 01:27:10,606
I do not know how.
994
01:27:10,920 --> 01:27:13,207
I do not understand it, but...
995
01:27:14,320 --> 01:27:16,322
It was as you flip
the switch back.
996
01:27:17,640 --> 01:27:19,608
You made me want to
be human again.
997
01:27:21,520 --> 01:27:22,760
Did you shoot me?
998
01:27:23,200 --> 01:27:24,326
No.
999
01:27:25,680 --> 01:27:26,806
I saved you.
1000
01:28:05,720 --> 01:28:07,085
I was wrong.
1001
01:28:07,880 --> 01:28:08,980
They are wrong.
1002
01:28:09,080 --> 01:28:11,162
Love is not a trick.
It is real.
1003
01:28:12,360 --> 01:28:15,250
I know, now because of you.
1004
01:28:16,600 --> 01:28:18,090
Look! Stay back!
1005
01:28:18,680 --> 01:28:20,887
I do not want to
hear you anymore.
1006
01:28:21,600 --> 01:28:23,011
Just stay.
1007
01:28:31,720 --> 01:28:33,848
Cassie, please, just
let me help you.
1008
01:28:36,080 --> 01:28:38,367
All I want to do is
help you to find Sam.
1009
01:28:41,400 --> 01:28:42,925
Get on your knees, Evan.
1010
01:28:44,240 --> 01:28:46,561
Come on! Get on your knees.
1011
01:28:52,760 --> 01:28:53,886
Listen!
1012
01:28:54,440 --> 01:28:56,727
The Army is controlled
by "The Others".
1013
01:28:58,240 --> 01:29:00,004
They are preparing the kids.
1014
01:29:01,000 --> 01:29:02,001
For what?
1015
01:29:05,240 --> 01:29:07,004
To kill the last humans.
1016
01:29:16,320 --> 01:29:17,810
They will search you.
1017
01:29:18,720 --> 01:29:20,290
You cannot be armed.
1018
01:29:23,480 --> 01:29:25,084
If you follow me.
1019
01:29:26,000 --> 01:29:27,490
I will shoot in you.
1020
01:29:46,800 --> 01:29:48,860
Soldier, where is your unit?
1021
01:29:48,960 --> 01:29:50,060
All dead!
1022
01:29:50,160 --> 01:29:51,161
What is your number?
1023
01:29:51,280 --> 01:29:52,645
Two-nine-five!
1024
01:29:57,360 --> 01:29:59,601
Two-nine-five. He will live.
1025
01:30:00,040 --> 01:30:01,500
Let us bug out!
1026
01:30:01,600 --> 01:30:03,380
All right! Copy
that, Tango Three.
1027
01:30:03,480 --> 01:30:05,369
Tango Three returning to base!
1028
01:30:05,760 --> 01:30:07,500
Two-nine-five on deck!
1029
01:30:07,600 --> 01:30:10,126
The rest of the squad
are reported KIA.
1030
01:30:26,800 --> 01:30:29,371
Is it all right? It is
all right. We got you.
1031
01:30:30,880 --> 01:30:33,326
Five-four-seven!
1032
01:30:34,560 --> 01:30:36,688
Five-four-seven!
1033
01:30:40,960 --> 01:30:43,247
Any family do not
know that you be dead?
1034
01:30:43,680 --> 01:30:45,250
No, just me.
1035
01:30:46,200 --> 01:30:47,361
Stand up.
1036
01:30:53,320 --> 01:30:55,368
Do you know why you
are here, Cassie?
1037
01:31:00,360 --> 01:31:02,010
To get revenge.
1038
01:31:07,920 --> 01:31:08,921
He is a "The Others".
1039
01:31:11,920 --> 01:31:13,206
I know.
1040
01:31:13,920 --> 01:31:15,763
It is impossible to tell.
1041
01:31:20,520 --> 01:31:21,885
Look through here.
1042
01:31:24,400 --> 01:31:26,243
This is its true form.
1043
01:31:27,600 --> 01:31:29,045
It is hiding that face.
1044
01:32:40,560 --> 01:32:42,050
What happened out there?
1045
01:32:42,160 --> 01:32:43,491
It was bad, sir.
1046
01:32:44,640 --> 01:32:46,165
We surrounded.
1047
01:32:47,160 --> 01:32:50,004
We tried to move to cover,
however, as soon as that we did...
1048
01:32:51,600 --> 01:32:53,250
They were everywhere, sir.
1049
01:32:54,600 --> 01:32:56,090
- Everyone has hit.
- Except you.
1050
01:33:01,840 --> 01:33:02,860
I took a bullet, sir.
1051
01:33:02,960 --> 01:33:04,291
However, you survived.
1052
01:33:05,960 --> 01:33:07,291
It is a miracle,
1053
01:33:08,080 --> 01:33:11,129
the way that bullet went right
through you and managed.
1054
01:33:11,600 --> 01:33:13,125
However, everything
is important.
1055
01:33:16,280 --> 01:33:17,850
Let us make a deal.
1056
01:33:19,080 --> 01:33:21,731
You dropped your lie,
in addition, I will drop mine.
1057
01:33:28,880 --> 01:33:30,370
Tell me, Ben.
1058
01:33:31,440 --> 01:33:32,680
What do you know?
1059
01:33:34,600 --> 01:33:36,364
I know what you are.
1060
01:33:47,960 --> 01:33:49,280
You are going to kill
me, are not you?
1061
01:33:49,360 --> 01:33:50,566
Yes.
1062
01:33:52,360 --> 01:33:53,521
Why?
1063
01:33:54,320 --> 01:33:56,129
What is the point
of any of this?
1064
01:33:56,640 --> 01:33:58,881
- What did we do to deserve...
- Nothing.
1065
01:33:59,520 --> 01:34:01,887
"The Others" occupied
the space we need.
1066
01:34:10,200 --> 01:34:13,980
We are not different, Ben. Your kind
would do exactly the same thing.
1067
01:34:14,080 --> 01:34:15,081
No.
1068
01:34:15,520 --> 01:34:20,401
Our kind would not wiped
out an entire species.
1069
01:34:20,720 --> 01:34:22,300
Of course! You would.
1070
01:34:22,400 --> 01:34:23,840
You have been doing
it for centuries.
1071
01:34:28,080 --> 01:34:30,367
Sir, Sergeant Reznik is dead.
1072
01:34:30,680 --> 01:34:31,980
Security found her body.
1073
01:34:32,080 --> 01:34:33,127
- Where?
- In medical.
1074
01:34:33,400 --> 01:34:35,840
There is more, three guards
were killed at the west gate.
1075
01:34:38,080 --> 01:34:39,140
What, the hell, was that?
1076
01:34:39,240 --> 01:34:41,242
An explosion, sir. It came
from inside the base.
1077
01:34:41,360 --> 01:34:43,488
- Get rid of him.
- Damage to Sector Three!
1078
01:34:43,760 --> 01:34:44,820
- Captain.
- Let us go.
1079
01:34:44,920 --> 01:34:49,180
We need to move all the recruits off the
base. Get them on planes to Wonderland, now.
1080
01:34:49,280 --> 01:34:51,282
Deploy units. Find out
who is attacking us.
1081
01:35:18,280 --> 01:35:20,408
South corridor! On the double!
1082
01:35:30,120 --> 01:35:32,487
They are taking out our
security cameras.
1083
01:35:33,120 --> 01:35:35,771
Bring the drones home so we
can see who is attacking us.
1084
01:35:36,320 --> 01:35:39,927
Yeah! These are the changes
from about 60 minutes ago.
1085
01:35:46,640 --> 01:35:47,641
Hey!
1086
01:35:48,440 --> 01:35:50,460
- Do not move, all right! Do not move!
- It is okay! Okay, all right!
1087
01:35:50,560 --> 01:35:53,660
Cassie? My name is Ben Parish. We
used to go to high school together.
1088
01:35:53,760 --> 01:35:55,250
I know who you are.
1089
01:35:55,920 --> 01:35:57,160
What squad are you?
1090
01:35:58,600 --> 01:36:00,780
I am looking for
my brother, Sammy.
1091
01:36:00,880 --> 01:36:01,881
Sammy?
1092
01:36:02,640 --> 01:36:04,380
Sammy Sullivan?
Sammy Sullivan?
1093
01:36:04,480 --> 01:36:06,460
- Do you know my brother?
- Yes, yes, we are in the same squad.
1094
01:36:06,560 --> 01:36:08,260
- Do you know where he is?
- I am trying to get to him right now.
1095
01:36:08,360 --> 01:36:10,820
All recruits report to
the transport area.
1096
01:36:10,920 --> 01:36:12,360
They are sending the
kids to war.
1097
01:36:12,600 --> 01:36:14,420
Vosch. The Army.
They are "The Others".
1098
01:36:14,520 --> 01:36:17,100
Look! Sammy is about to
get on one of those planes.
1099
01:36:17,200 --> 01:36:19,340
If we do not go now, you are not going
to see him again. Do you understand?
1100
01:36:19,440 --> 01:36:20,580
We do not have so much time.
1101
01:36:20,680 --> 01:36:22,762
- All recruits report to the transport area.
- All right!
1102
01:36:22,880 --> 01:36:24,370
- Do you ready?
- Come on!
1103
01:36:27,520 --> 01:36:30,780
Once the recruits reach Wonderland, get
they ready for immediate deployment.
1104
01:36:30,880 --> 01:36:31,961
Yes, sir.
1105
01:36:36,960 --> 01:36:38,689
Transfer area is this way.
1106
01:36:45,840 --> 01:36:46,940
Hey!
1107
01:36:47,040 --> 01:36:48,371
This is a restricted area.
1108
01:36:50,560 --> 01:36:52,120
- Hey! It is all right.
- On your knees!
1109
01:36:52,280 --> 01:36:53,486
Hands behind your head!
1110
01:37:02,160 --> 01:37:04,561
No! He is fine. He is
one of us. It is okay.
1111
01:37:05,080 --> 01:37:06,460
Evan, what are you doing here?
1112
01:37:06,560 --> 01:37:07,721
Helping you.
1113
01:37:10,480 --> 01:37:11,481
Who is he?
1114
01:37:13,640 --> 01:37:14,641
Ben Parish.
1115
01:37:16,280 --> 01:37:17,281
Ben Parish?
1116
01:37:18,120 --> 01:37:19,281
Yeah.
1117
01:37:20,400 --> 01:37:22,562
He was just here.
1118
01:37:27,160 --> 01:37:28,660
I told to you not follow me.
1119
01:37:28,760 --> 01:37:30,922
Well, I decided to ignore you.
1120
01:37:32,120 --> 01:37:33,485
I have been planting bombs.
1121
01:37:33,880 --> 01:37:37,140
In about ten minutes, when the
last plane full of kids takes off.
1122
01:37:37,240 --> 01:37:39,766
I am taking this place
down, for good.
1123
01:37:41,760 --> 01:37:43,967
I am sorry I lie
to you, Cassie.
1124
01:37:45,920 --> 01:37:50,130
I was wrong, when I said I was
both one of you and one of them.
1125
01:37:50,480 --> 01:37:53,131
You cannot be both.
You have to choose.
1126
01:37:54,720 --> 01:37:56,085
I choose you.
1127
01:38:09,600 --> 01:38:10,647
Go!
1128
01:38:11,680 --> 01:38:13,091
Get out of here.
1129
01:38:13,960 --> 01:38:15,325
I will find you.
1130
01:38:19,200 --> 01:38:21,407
- Who was that?
- Evan Walker.
1131
01:38:22,720 --> 01:38:24,484
We have to go to find Sammy.
1132
01:38:25,320 --> 01:38:27,561
I think Evan Walker is about
to blow this place up.
1133
01:38:32,240 --> 01:38:33,446
Next floor up.
1134
01:38:34,560 --> 01:38:37,060
Go ahead to the northeast
corridor, number 22, now!
1135
01:38:37,160 --> 01:38:38,366
Which way?
1136
01:38:38,920 --> 01:38:40,126
This way.
1137
01:38:50,840 --> 01:38:53,411
Stay with your group leader.
1138
01:38:57,080 --> 01:39:02,041
Proceed to the transport vehicles
in a calm and orderly fashion.
1139
01:39:03,360 --> 01:39:05,328
Stay with your group leader.
1140
01:39:07,520 --> 01:39:10,020
Proceed to the
transport vehicles.
1141
01:39:10,120 --> 01:39:12,726
Come on, move along, people.
1142
01:39:12,840 --> 01:39:13,940
Straight ahead.
1143
01:39:14,040 --> 01:39:16,611
- Stay with your group leader.
- Keep moving.
1144
01:39:17,120 --> 01:39:19,780
- Do not fall behind, everyone.
- Where are they going?
1145
01:39:19,880 --> 01:39:23,441
Once you are on the plane, will
receive further instructions.
1146
01:39:23,560 --> 01:39:25,620
Keep moving.
Straight ahead.
1147
01:39:25,720 --> 01:39:27,609
Stay with your group leader.
1148
01:39:34,200 --> 01:39:35,406
What is her problem?
1149
01:39:38,880 --> 01:39:40,530
Sammy? Sammy?
1150
01:39:49,000 --> 01:39:50,684
Sammy! Sammy! Sammy!
1151
01:39:51,080 --> 01:39:53,003
My God! My God!
1152
01:39:54,040 --> 01:39:55,180
Hi.
1153
01:39:55,280 --> 01:39:56,691
- Cassie!
- Do not!
1154
01:39:57,720 --> 01:39:59,210
We have to go. All right!
1155
01:40:02,760 --> 01:40:03,921
Let us go.
1156
01:40:04,600 --> 01:40:07,980
Once you are on the plane, you
will receive further instructions.
1157
01:40:08,080 --> 01:40:09,206
Come on.
1158
01:40:13,640 --> 01:40:14,766
Hi!
1159
01:40:15,440 --> 01:40:17,442
I missed you so much, Sammy.
1160
01:40:21,200 --> 01:40:22,900
I missed you, Cassie.
1161
01:40:23,000 --> 01:40:24,764
Look! What I brought
back for you.
1162
01:40:26,600 --> 01:40:27,840
It is Bear.
1163
01:40:30,960 --> 01:40:32,291
I love you.
1164
01:40:34,960 --> 01:40:36,610
I love you too, Sammy.
1165
01:40:37,280 --> 01:40:38,281
Hey.
1166
01:40:40,440 --> 01:40:41,680
I have to take
out his tracker.
1167
01:40:42,120 --> 01:40:44,009
All right! It is not
going to hurt. Okay!
1168
01:40:51,640 --> 01:40:52,640
Is it back up?
1169
01:40:52,720 --> 01:40:54,100
Are all the
recruits accounted?
1170
01:40:54,200 --> 01:40:55,700
Yes, sir. Six barracks left.
1171
01:40:55,800 --> 01:40:56,860
Good.
1172
01:40:56,960 --> 01:41:00,169
Power up my bird. Last plane is
in the air, evacuate the base.
1173
01:41:14,240 --> 01:41:15,446
Come on!
1174
01:41:17,000 --> 01:41:18,331
Shit! It is Vosch!
1175
01:41:36,360 --> 01:41:38,488
Run! Run! Go to the truck!
1176
01:41:51,520 --> 01:41:52,521
Go!
1177
01:41:52,800 --> 01:41:54,370
Sammy, run faster!
1178
01:41:58,880 --> 01:42:00,041
Go! Go!
1179
01:42:08,480 --> 01:42:09,720
Come on, Sammy!
1180
01:42:11,360 --> 01:42:12,725
- Run!
- Cassie!
1181
01:42:13,720 --> 01:42:14,801
Shit!
1182
01:42:15,880 --> 01:42:16,881
Who is that?
1183
01:42:19,960 --> 01:42:21,371
- Come on!
- Come on! Get in!
1184
01:42:23,360 --> 01:42:24,620
Come on!
1185
01:42:24,720 --> 01:42:27,405
- Quick, Sammy. Get in!
- All right, come on! Get in! Get in!
1186
01:42:28,720 --> 01:42:29,721
Drive!
1187
01:42:35,320 --> 01:42:36,560
Thanks for coming back.
1188
01:43:13,440 --> 01:43:15,408
- Do you feel better?
- Yeah, thanks, Dumbo.
1189
01:43:16,680 --> 01:43:18,160
Make sure to give
her food first.
1190
01:43:18,200 --> 01:43:19,929
Let me know if it starts
hurting or anything like that.
1191
01:43:20,160 --> 01:43:21,660
- Okay.
- All right.
1192
01:43:21,760 --> 01:43:23,460
Teacup, how are you feeling?
1193
01:43:23,560 --> 01:43:24,766
Pretty good.
1194
01:43:25,280 --> 01:43:26,281
All right.
1195
01:43:35,560 --> 01:43:37,210
How much longer for food?
1196
01:43:37,560 --> 01:43:39,085
I do not know. Not long.
1197
01:43:40,160 --> 01:43:41,366
What are you looking?
1198
01:43:42,080 --> 01:43:43,764
Trying to find the stars.
1199
01:43:46,760 --> 01:43:48,569
It is a little
early, is not it?
1200
01:43:51,480 --> 01:43:53,130
You named after
a star, right?
1201
01:43:55,480 --> 01:43:57,084
Cassiopeia.
1202
01:43:57,800 --> 01:43:59,165
Cassiopeia.
1203
01:44:00,360 --> 01:44:03,011
Yeah. A cluster of stars.
1204
01:44:05,280 --> 01:44:07,408
I named after
Ben and Jerry's.
1205
01:44:08,440 --> 01:44:10,010
The truth.
1206
01:44:11,120 --> 01:44:13,248
Nothing made my dad
happier than ice cream.
1207
01:44:19,080 --> 01:44:21,128
I am sure you made
him happier.
1208
01:44:27,440 --> 01:44:28,441
Yeah.
1209
01:44:32,360 --> 01:44:33,407
So...
1210
01:44:35,600 --> 01:44:37,045
What will we do now?
1211
01:44:38,960 --> 01:44:40,962
We have to save
those other kids.
1212
01:44:41,360 --> 01:44:42,441
Yeah.
1213
01:44:43,360 --> 01:44:44,646
How are we going to do that?
1214
01:44:45,480 --> 01:44:46,561
Dinner is ready.
1215
01:44:47,440 --> 01:44:48,521
I do not know yet.
1216
01:44:53,520 --> 01:44:54,681
Well...
1217
01:44:56,200 --> 01:45:01,124
Let us worry about that tomorrow,
in addition, get something to eat.
1218
01:45:02,960 --> 01:45:03,961
All right.
1219
01:45:04,560 --> 01:45:05,620
Hey, Sammy.
1220
01:45:05,720 --> 01:45:07,210
Wake up, friend.
1221
01:45:08,800 --> 01:45:10,529
Hey, there he is.
1222
01:45:11,360 --> 01:45:12,486
Come on.
1223
01:45:13,760 --> 01:45:16,684
Come on, lazy bones.
Put your bear down, could you?
1224
01:45:25,720 --> 01:45:28,405
"The Others" see our
hope as a weakness.
1225
01:45:29,920 --> 01:45:31,410
As a delusion.
1226
01:45:33,680 --> 01:45:35,011
But, they are wrong.
1227
01:45:37,400 --> 01:45:40,051
It is our hope that
let us survive.
1228
01:45:43,320 --> 01:45:46,140
That lets us bend,
but remains unbroken.
1229
01:45:46,240 --> 01:45:49,001
- Do you two know each other?
- Yeah, we went to high school together.
1230
01:45:50,360 --> 01:45:52,840
It is our hope that will
let us win one day.
1231
01:45:58,640 --> 01:46:01,610
It is our hope that
makes us human.
1232
01:46:04,640 --> 01:46:07,610
THE FIFTH WAVE
Translation. Review. Synchronization by Angel.
86903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.