Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:03,338
Previously on AMC's, The Walking Dead.
2
00:00:03,339 --> 00:00:05,373
We have people, and weapons.
3
00:00:05,475 --> 00:00:08,709
If we strike first,
together, we can beat them.
4
00:00:08,811 --> 00:00:10,077
People will die.
5
00:00:10,179 --> 00:00:12,045
A lot of people, and
not just the Saviors.
6
00:00:12,147 --> 00:00:15,115
If we can find another way, we have to.
7
00:00:15,217 --> 00:00:16,917
Just because you now know how to fight,
8
00:00:17,019 --> 00:00:18,652
doesn't mean you should seek one.
9
00:00:18,755 --> 00:00:21,890
You'll just have to convince Ezekiel
to bring The Kingdom to fight.
10
00:00:21,891 --> 00:00:24,992
No, this is something I am not a part of.
11
00:00:25,094 --> 00:00:26,326
Ah, it looks light.
12
00:00:26,429 --> 00:00:27,862
Perhaps you might look again, Gavin.
13
00:00:27,963 --> 00:00:30,075
We've met our obligations.
14
00:01:09,867 --> 00:01:47,934
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
15
00:02:52,782 --> 00:02:54,283
God damn it.
16
00:03:04,371 --> 00:03:06,371
Wake it up, kid.
17
00:03:07,158 --> 00:03:09,174
Why does it have to be so early?
18
00:03:09,176 --> 00:03:11,343
Got a lot to do today.
19
00:03:15,349 --> 00:03:17,715
You want to go back to sleep?
20
00:03:17,717 --> 00:03:19,484
No way.
21
00:03:19,486 --> 00:03:21,819
You said you wanted to be
able to knock your brother
22
00:03:21,821 --> 00:03:24,889
on his butt when you first came to me.
23
00:03:24,891 --> 00:03:29,761
That really what you want?
24
00:03:29,763 --> 00:03:31,229
Yeah.
25
00:03:31,231 --> 00:03:34,533
No.
26
00:03:34,535 --> 00:03:37,235
You want to be like your brother.
27
00:03:37,237 --> 00:03:39,337
Yeah?
28
00:03:39,339 --> 00:03:42,040
Yeah.
29
00:03:43,277 --> 00:03:45,644
All right.
30
00:03:45,646 --> 00:03:47,412
Check your feet,
31
00:03:47,414 --> 00:03:51,049
- 'cause if your feet ain't right...
- Nothing's right.
32
00:05:15,736 --> 00:05:17,302
Hey!
33
00:05:17,304 --> 00:05:18,737
We were just about to
come out to clear the...
34
00:05:18,739 --> 00:05:20,505
Where's Morgan?
35
00:05:21,152 --> 00:05:21,740
You okay?
36
00:05:21,742 --> 00:05:24,409
Where is Morgan?
37
00:05:33,920 --> 00:05:37,197
Why did Jesus bring Daryl and
everyone else to the Kingdom?
38
00:05:39,559 --> 00:05:43,928
They...
39
00:05:43,930 --> 00:05:47,338
They wanted to see if we could
all start working together on things.
40
00:05:51,004 --> 00:05:52,870
The Saviors are still here.
41
00:05:52,872 --> 00:05:57,509
They're not fighting
with the Kingdom, but...
42
00:05:57,511 --> 00:06:00,244
Daryl said they beat
them back in Alexandria.
43
00:06:00,246 --> 00:06:01,813
Is that true?
44
00:06:01,815 --> 00:06:04,549
That they made a deal with them?
45
00:06:04,551 --> 00:06:08,720
Is everyone okay?
46
00:06:08,722 --> 00:06:10,488
Just tell me if it's true.
47
00:06:10,490 --> 00:06:13,191
You need to talk to Daryl about that.
48
00:06:18,031 --> 00:06:20,699
He wanted me to keep the
whole story about you
49
00:06:20,701 --> 00:06:23,301
from everybody.
50
00:06:23,303 --> 00:06:25,403
Told me not to say where you were,
51
00:06:25,405 --> 00:06:28,906
and I did what you asked.
52
00:06:28,908 --> 00:06:32,711
Daryl didn't find you because of me.
53
00:06:32,713 --> 00:06:34,713
And what was said between you and him
54
00:06:34,715 --> 00:06:37,849
was said between you and him.
55
00:06:41,254 --> 00:06:42,887
I will go with you to Alexandria,
56
00:06:42,889 --> 00:06:46,324
if you want to make the trip...
57
00:06:46,326 --> 00:06:48,393
if you want to talk to him.
58
00:06:54,267 --> 00:06:57,235
You shouldn't go alone.
59
00:07:07,481 --> 00:07:10,582
You found what you wanted, right?
60
00:07:10,584 --> 00:07:15,387
You got away from everyone.
61
00:07:15,389 --> 00:07:19,758
Is it what you wanted?
62
00:07:19,760 --> 00:07:22,894
Was it just too late to get away?
63
00:07:30,737 --> 00:07:34,873
Hey, we can leave for
Alexandria right now.
64
00:07:34,875 --> 00:07:37,108
Right now, if you want to.
65
00:07:44,384 --> 00:07:45,884
Is there anything I can help you with?
66
00:07:45,886 --> 00:07:48,586
- No.
- Well, can I just...
67
00:07:48,588 --> 00:07:50,622
If you don't mind, could I walk
back to the cottage with you?
68
00:07:50,624 --> 00:07:53,090
No!
69
00:07:53,092 --> 00:07:56,594
We have a drop today, but I can miss it.
70
00:07:56,596 --> 00:07:59,664
I just...
71
00:07:59,666 --> 00:08:00,998
I'm trying to learn,
72
00:08:01,000 --> 00:08:04,001
and seeing what you did here, I...
73
00:08:04,003 --> 00:08:07,639
There were five of them.
74
00:08:07,641 --> 00:08:09,307
I would just really appreciate it
75
00:08:09,309 --> 00:08:14,813
if you would just... let me
see how you do what you do.
76
00:08:14,815 --> 00:08:17,649
No. Go do your drop.
77
00:08:21,678 --> 00:08:23,822
Okay.
78
00:09:23,139 --> 00:09:25,340
- I know! Me!
- Jenny.
79
00:09:26,569 --> 00:09:29,134
Here I come. Here I come!
80
00:09:43,827 --> 00:09:45,993
You may approach, Nabila.
81
00:09:45,995 --> 00:09:47,662
I'm fine where I am.
82
00:09:48,697 --> 00:09:52,567
Shiva likes you.
83
00:09:52,569 --> 00:09:54,836
That's what I'm afraid of.
84
00:09:57,941 --> 00:10:00,408
Tell me what you found.
85
00:10:00,410 --> 00:10:01,910
You're not gonna like it.
86
00:10:01,912 --> 00:10:05,613
I like waiting to hear bad news less.
87
00:10:05,615 --> 00:10:07,114
We got a little problem that could turn
88
00:10:07,116 --> 00:10:09,717
into a big problem inside of a week.
89
00:10:09,719 --> 00:10:14,055
Most of the plants down
there, they got weevils.
90
00:10:14,057 --> 00:10:15,857
We have to cut and burn everything
91
00:10:15,859 --> 00:10:19,761
before the weevils get to the
main crops in the courtyard.
92
00:10:19,763 --> 00:10:22,497
I know the royal garden
is important to you.
93
00:10:22,499 --> 00:10:24,265
I'm sorry.
94
00:10:26,169 --> 00:10:28,269
Thank you, Nabila.
95
00:10:28,271 --> 00:10:30,472
Do what must be done.
96
00:10:30,474 --> 00:10:33,575
Here's the beautiful
thing, Your Majesty...
97
00:10:33,577 --> 00:10:36,945
You can tear it out and cut it down.
98
00:10:36,947 --> 00:10:40,081
You can burn it and throw it all away.
99
00:10:40,083 --> 00:10:42,750
But if you want, it can all grow back.
100
00:10:47,491 --> 00:10:51,459
Okay. I think I just pissed myself.
101
00:10:51,461 --> 00:10:54,228
I'm-a gonna go.
102
00:11:13,650 --> 00:11:15,517
We're at "five minutes go."
103
00:11:15,519 --> 00:11:17,118
Okay.
104
00:11:19,523 --> 00:11:21,222
Thank you for this.
105
00:11:21,224 --> 00:11:23,825
I'm still thinking about it.
106
00:11:23,827 --> 00:11:29,330
"To injure an opponent
is to injure oneself."
107
00:11:29,332 --> 00:11:31,499
Get injured no matter what.
108
00:11:33,937 --> 00:11:37,705
I got something for you
...for the new place.
109
00:11:37,707 --> 00:11:39,507
Thanks.
110
00:11:48,919 --> 00:11:51,719
I found it at a restaurant
I was scavenging.
111
00:11:51,721 --> 00:11:54,889
I know a girl, and she...
fixed it up for me.
112
00:11:58,862 --> 00:12:00,762
There.
113
00:12:00,764 --> 00:12:02,997
I was getting tired of
looking at that nail.
114
00:12:06,937 --> 00:12:08,670
So, who's the girl?
115
00:12:10,506 --> 00:12:12,974
We're at, like, "three
minutes go" right now,
116
00:12:12,976 --> 00:12:14,576
so...
117
00:12:31,227 --> 00:12:33,394
Kid's too young to be a father.
118
00:12:35,398 --> 00:12:36,931
Were you one?
119
00:12:38,234 --> 00:12:40,802
I was, thank God.
120
00:12:40,804 --> 00:12:42,303
But I wasn't too young...
121
00:12:42,305 --> 00:12:47,208
perfect age, perfect time.
122
00:12:47,210 --> 00:12:51,613
I had myself the perfect
family and the perfect life.
123
00:12:51,615 --> 00:12:54,949
I didn't ask for much, and I
got more than I deserved.
124
00:12:56,820 --> 00:12:58,620
And you?
125
00:13:05,996 --> 00:13:11,398
I'm sorry for how things have
been between you and me.
126
00:13:11,400 --> 00:13:14,002
I think you're wrong about killing...
127
00:13:14,004 --> 00:13:16,337
about how you think things can
last like this with the Saviors.
128
00:13:18,174 --> 00:13:21,509
But I'm sorry.
129
00:13:21,511 --> 00:13:24,078
I know you're a good man.
130
00:13:29,452 --> 00:13:33,655
The day's coming where
you can't be that good.
131
00:13:33,657 --> 00:13:35,790
When that happens,
132
00:13:35,792 --> 00:13:37,525
don't beat yourself up about it.
133
00:13:43,633 --> 00:13:47,135
Benjamin, it's time for
us to take our leave.
134
00:13:48,938 --> 00:13:50,504
See you, little man.
135
00:13:52,809 --> 00:13:54,142
Leave the cobbler.
136
00:13:55,298 --> 00:13:56,177
Really?
137
00:13:56,179 --> 00:13:57,344
Jerry.
138
00:13:59,883 --> 00:14:01,215
Fine.
139
00:14:09,325 --> 00:14:11,059
Who's the girl?
140
00:14:24,207 --> 00:14:27,675
Everyone stay down. Get your guns up.
141
00:14:29,212 --> 00:14:31,312
Somebody blocked the road.
142
00:14:31,314 --> 00:14:34,381
Can't be for anything good.
143
00:14:34,383 --> 00:14:38,252
Your Majesty, stay inside.
144
00:14:53,436 --> 00:14:56,204
Take a look if you want,
but keep your guns up.
145
00:15:09,119 --> 00:15:11,252
Echelon right.
146
00:15:11,254 --> 00:15:14,222
Force towards the building over there.
147
00:15:15,524 --> 00:15:18,126
Let's close around the king.
148
00:15:18,128 --> 00:15:20,027
I got cover.
149
00:15:32,742 --> 00:15:35,042
Let's move towards the building.
150
00:15:41,217 --> 00:15:43,184
Benjamin, get your gun up.
151
00:15:46,589 --> 00:15:48,790
Think that's high enough?
152
00:15:48,792 --> 00:15:50,591
You're fine, man.
153
00:16:17,641 --> 00:16:19,121
BURY ME HERE
154
00:16:19,122 --> 00:16:20,922
Jesus...
155
00:16:26,662 --> 00:16:32,366
This world drives one mad.
156
00:16:32,368 --> 00:16:35,937
People have lived through
every kind of misery...
157
00:16:35,939 --> 00:16:39,307
tyrants, genocide,
systems of quiet hate...
158
00:16:39,309 --> 00:16:42,210
while others enjoy freedom
on the same piece of land.
159
00:16:42,212 --> 00:16:45,947
Yet this, how we must exist now...
160
00:16:45,949 --> 00:16:48,682
It is mere luck we are not all insane.
161
00:16:49,853 --> 00:16:52,019
It isn't luck, Your Majesty.
162
00:16:52,021 --> 00:16:53,687
How's that?
163
00:16:53,689 --> 00:16:57,624
The world does drive people crazy now.
164
00:16:57,626 --> 00:17:00,761
But...
165
00:17:00,763 --> 00:17:02,730
you made us another world.
166
00:17:37,733 --> 00:17:39,233
You're late.
167
00:17:39,235 --> 00:17:41,535
If you could indulge us
your pardon, our path...
168
00:17:41,537 --> 00:17:43,570
I don't want to hear about it.
169
00:17:43,572 --> 00:17:44,906
Don't interrupt the king.
170
00:17:50,380 --> 00:17:53,347
You rat-faced prick.
171
00:17:53,349 --> 00:17:56,550
Ezekiel, there aren't any kings,
172
00:17:56,552 --> 00:17:59,820
presidents, or prime ministers.
173
00:17:59,822 --> 00:18:03,090
And all that is a fairy tale, too.
174
00:18:03,092 --> 00:18:06,961
Don't bring that "Your
Highness" shit our way.
175
00:18:06,963 --> 00:18:12,699
Now, I appreciate that you've
been delivering, but...
176
00:18:12,701 --> 00:18:14,535
things have been unnecessarily tense,
177
00:18:14,537 --> 00:18:16,904
and that makes me unnecessarily tense.
178
00:18:16,906 --> 00:18:19,273
I didn't go this route for stress.
179
00:18:19,275 --> 00:18:22,676
No. Just the opposite.
180
00:18:22,678 --> 00:18:25,779
So let's get to it. Do you
have today's offering?
181
00:18:37,893 --> 00:18:39,460
I want your guns, too.
182
00:18:43,066 --> 00:18:45,099
We did not agree to that.
183
00:18:45,101 --> 00:18:47,335
Well, you got a choice...
184
00:18:47,337 --> 00:18:49,603
Same one that's been there
since the beginning, I guess.
185
00:18:49,605 --> 00:18:54,741
You can give up your guns,
or you can try to use them.
186
00:18:54,743 --> 00:18:56,777
What's it gonna be?
187
00:19:05,221 --> 00:19:07,588
We should give them over, Your Majesty.
188
00:19:07,590 --> 00:19:12,693
"Ehh, we should give 'em
over, Your Majesty."
189
00:19:12,695 --> 00:19:17,264
Or maybe I'll just shove
this down your throat.
190
00:19:17,266 --> 00:19:19,266
Give Morgan his stick back.
191
00:19:20,936 --> 00:19:22,669
Then you can have the guns.
192
00:19:22,671 --> 00:19:25,172
And all of us can go on
with our day's journeys.
193
00:19:25,174 --> 00:19:28,042
Ezekiel...
194
00:19:28,044 --> 00:19:31,445
I need you to understand the gravity
195
00:19:31,447 --> 00:19:33,981
of what's happening here.
196
00:19:33,983 --> 00:19:35,849
I gave you a choice.
197
00:19:35,851 --> 00:19:39,853
What is it going to be?
198
00:19:39,855 --> 00:19:42,023
Come on.
199
00:19:42,025 --> 00:19:43,790
You know the answer.
200
00:19:43,792 --> 00:19:45,959
It's fine.
201
00:19:57,373 --> 00:19:59,306
Give them your guns.
202
00:20:08,317 --> 00:20:10,418
We took your guns just now
203
00:20:10,420 --> 00:20:12,420
because things are about
to get emotional.
204
00:20:12,422 --> 00:20:13,820
You guys have proven
205
00:20:13,822 --> 00:20:16,690
that you don't do so good with emotional.
206
00:20:16,692 --> 00:20:19,427
You're short.
207
00:20:19,429 --> 00:20:21,028
We said 12. I count 11.
208
00:20:21,030 --> 00:20:22,329
There are 12 there.
209
00:20:22,331 --> 00:20:24,265
There aren't. Count again.
210
00:20:24,267 --> 00:20:25,732
You count them!
211
00:20:37,913 --> 00:20:40,781
I counted them.
212
00:20:40,783 --> 00:20:42,883
I did. T-This is impossible.
213
00:20:42,885 --> 00:20:45,419
It's possible.
214
00:20:45,421 --> 00:20:47,621
It's real.
215
00:20:47,623 --> 00:20:50,524
It's happening now.
216
00:20:50,526 --> 00:20:55,196
And the problems have to end... now.
217
00:20:55,198 --> 00:20:57,698
You have to learn the stakes here,
218
00:20:57,700 --> 00:21:01,402
- so we're gonna teach you.
- You don't have to do anything.
219
00:21:01,404 --> 00:21:03,737
We'll get you twice the
tribute in an hour.
220
00:21:03,739 --> 00:21:09,210
Right now... is the
only time that matters.
221
00:21:09,212 --> 00:21:12,913
And right now...
222
00:21:12,915 --> 00:21:15,583
you haven't held up your
side of the bargain.
223
00:21:15,585 --> 00:21:19,786
After we have talked about things,
224
00:21:19,788 --> 00:21:26,660
over and over again and again.
225
00:21:26,662 --> 00:21:31,765
So we're gonna deal with all of this...
226
00:21:31,767 --> 00:21:34,001
right now.
227
00:21:34,003 --> 00:21:37,304
Right now as in... "right now"?
228
00:21:37,306 --> 00:21:38,639
Yeah.
229
00:21:38,641 --> 00:21:41,408
Right... now.
230
00:22:07,370 --> 00:22:09,170
Just do it.
231
00:22:10,506 --> 00:22:11,772
Okay.
232
00:22:11,774 --> 00:22:12,890
No!
233
00:22:14,414 --> 00:22:16,615
No!
234
00:22:16,617 --> 00:22:19,551
Everybody settle down!
235
00:22:19,553 --> 00:22:22,922
We need to get Benjamin
back to the Kingdom.
236
00:22:25,059 --> 00:22:27,393
Give the man his damn stick!
237
00:22:27,395 --> 00:22:30,562
Get in the truck! Don't
say a goddamn word!
238
00:22:33,467 --> 00:22:35,734
- We need to get back.
- No.
239
00:22:35,736 --> 00:22:37,536
Right now, you have to listen.
240
00:22:37,538 --> 00:22:40,940
For once, be present and listen.
241
00:22:40,942 --> 00:22:42,909
You will make your deliveries on time,
242
00:22:42,911 --> 00:22:45,377
every time, and they will be complete.
243
00:22:45,379 --> 00:22:48,014
It's A's or F's, no I's.
244
00:22:49,483 --> 00:22:51,284
You are gonna show me that you understand
245
00:22:51,286 --> 00:22:53,719
by bringing the balance
of what you owe tomorrow.
246
00:22:53,721 --> 00:22:55,487
We need to go! He's bleeding out!
247
00:22:55,489 --> 00:22:57,990
One cantaloupe, not more, not less!
248
00:22:57,992 --> 00:23:00,259
Do you understand?!
249
00:23:00,261 --> 00:23:02,494
Yes, I understand.
250
00:23:02,496 --> 00:23:03,896
Go patch him up.
251
00:23:03,898 --> 00:23:05,264
Okay.
252
00:23:05,266 --> 00:23:07,300
Dianne, we need to drive to Carol's!
253
00:23:07,302 --> 00:23:09,302
We loaded her up with medical supplies!
254
00:23:09,304 --> 00:23:10,669
We need to stop the bleeding.
255
00:23:10,671 --> 00:23:12,271
He's not gonna make it to the Kingdom.
256
00:23:12,915 --> 00:23:14,974
Let's go!
257
00:23:14,976 --> 00:23:16,175
Up!
258
00:23:18,146 --> 00:23:20,079
Hey! Get in!
259
00:23:25,078 --> 00:23:29,353
BOSTON PICKLING
260
00:23:59,420 --> 00:24:01,553
Stay with me. Stay with me.
261
00:24:01,555 --> 00:24:03,789
I'm right here. Stay with me.
262
00:24:06,160 --> 00:24:07,360
All right. Okay.
263
00:24:07,362 --> 00:24:10,129
It's okay.
264
00:24:10,131 --> 00:24:14,633
It's okay.
265
00:24:14,635 --> 00:24:19,372
"T-To injure an opponent...
266
00:24:19,374 --> 00:24:22,541
is to injure yourself.
267
00:24:52,440 --> 00:24:54,773
I'm sorry for coming to you.
268
00:24:54,775 --> 00:24:56,575
We had no choice.
269
00:25:06,921 --> 00:25:08,720
Morgan, wait.
270
00:25:18,967 --> 00:25:21,033
Okay.
271
00:25:23,107 --> 00:25:24,403
Oh, God.
272
00:25:26,494 --> 00:25:27,685
BURY ME HERE
273
00:25:30,478 --> 00:25:31,643
Stay away from me.
274
00:25:34,815 --> 00:25:36,148
Just listen.
275
00:25:40,788 --> 00:25:43,755
No! No!
276
00:25:45,726 --> 00:25:47,126
I know!
277
00:25:49,330 --> 00:25:51,330
No! No! No!
278
00:25:52,500 --> 00:25:54,333
I know!
279
00:25:54,687 --> 00:25:56,136
YOU'RE NOT HERE
HERE'S NOT THERE - CLEAR
280
00:25:56,137 --> 00:25:58,437
Enough! No!
281
00:26:15,323 --> 00:26:19,525
Benjamin, get your gun up.
282
00:26:40,464 --> 00:26:42,364
It was supposed to be me.
283
00:26:45,036 --> 00:26:49,238
That's what Gavin said...
284
00:26:49,240 --> 00:26:50,705
that I'd be first.
285
00:26:50,707 --> 00:26:52,941
I was trying to stop it.
286
00:26:52,943 --> 00:26:56,845
I was gonna give my life to show you!
287
00:26:56,847 --> 00:26:59,714
That's what should've happened today.
288
00:26:59,716 --> 00:27:02,518
That's what I tried.
289
00:27:02,520 --> 00:27:04,486
And something else happened
290
00:27:04,488 --> 00:27:08,490
because we have done
nothing to stop them.
291
00:27:08,492 --> 00:27:10,292
We've done nothing!
292
00:27:21,672 --> 00:27:23,439
Nothing.
293
00:27:33,551 --> 00:27:38,787
I was in a camp when it started.
294
00:27:38,789 --> 00:27:44,393
It was huge... endless...
295
00:27:44,395 --> 00:27:47,896
a city of... of tarps and latrines
296
00:27:47,898 --> 00:27:51,133
and wood smoke and babies crying.
297
00:27:54,938 --> 00:27:57,439
There were always babies crying.
298
00:28:02,279 --> 00:28:04,879
I knew they had problems,
299
00:28:04,881 --> 00:28:08,083
but I didn't think they
were mine to solve.
300
00:28:08,085 --> 00:28:11,987
I thought there were stronger or
smarter people there than me.
301
00:28:15,092 --> 00:28:17,759
W-Who the hell am I, right?
302
00:28:22,233 --> 00:28:28,303
So I did nothing.
303
00:28:28,305 --> 00:28:31,006
A-And there was a fight...
304
00:28:31,008 --> 00:28:34,676
and a fire.
305
00:28:34,678 --> 00:28:39,581
And I lost my wife.
306
00:28:39,583 --> 00:28:46,255
And after three days of running,
no food, and no sleep...
307
00:28:46,257 --> 00:28:51,493
of horror and terror...
308
00:28:51,495 --> 00:28:54,429
I lost my little girl.
309
00:28:58,602 --> 00:29:00,469
Right in front of me...
310
00:29:09,513 --> 00:29:13,215
because I didn't do something.
311
00:29:15,619 --> 00:29:18,353
Because I waited.
312
00:29:33,070 --> 00:29:35,136
Listen to me.
313
00:29:35,138 --> 00:29:38,373
Please.
314
00:29:38,375 --> 00:29:42,744
Just listen.
315
00:29:42,746 --> 00:29:46,348
We can use what's happened.
316
00:29:46,350 --> 00:29:50,619
We can show the Saviors that we get it.
317
00:29:50,621 --> 00:29:54,155
We understand what we need to do.
318
00:29:54,157 --> 00:29:59,394
We know how to go on.
319
00:29:59,396 --> 00:30:02,397
And they need to believe us.
320
00:30:02,399 --> 00:30:08,737
We have to do something
to make them believe us.
321
00:30:08,739 --> 00:30:13,508
And then, when we gain
their trust back...
322
00:30:13,510 --> 00:30:16,211
we kill them...
323
00:30:16,213 --> 00:30:18,547
end them.
324
00:30:18,549 --> 00:30:20,749
We join with Alexandria and the Hilltop,
325
00:30:20,751 --> 00:30:23,585
and we crush them in one fell swoop.
326
00:30:29,360 --> 00:30:34,563
But this is it, Morgan.
327
00:30:34,565 --> 00:30:39,234
You have... to... kill.
328
00:30:42,939 --> 00:30:46,575
Or else you might as
well just kill yourself.
329
00:30:53,284 --> 00:30:55,517
Someone had to die.
330
00:30:55,519 --> 00:31:00,066
I tried to be the one.
That didn't happen.
331
00:31:05,729 --> 00:31:07,729
So I'll be the one to lead our army
332
00:31:07,731 --> 00:31:12,601
to crush the Saviors... destroy them.
333
00:31:12,603 --> 00:31:17,539
Me.
334
00:31:17,541 --> 00:31:21,075
I'll talk to Ezekiel.
335
00:31:21,077 --> 00:31:25,714
I'll tell everyone what I did.
336
00:31:25,716 --> 00:31:28,883
And I'll live the rest of
my life making up for it.
337
00:32:59,209 --> 00:33:02,844
Did you tell him?
338
00:33:04,314 --> 00:33:06,481
Did you?
339
00:33:06,483 --> 00:33:09,317
Not now.
340
00:33:09,319 --> 00:33:11,019
We'll talk about it when we get back.
341
00:33:11,021 --> 00:33:12,921
What is it?
342
00:33:12,923 --> 00:33:14,890
It's better to talk about it
when we get back, Your Majesty.
343
00:33:18,595 --> 00:33:21,496
We'll talk about it now.
344
00:34:09,245 --> 00:34:11,646
How's the kid?
345
00:34:27,698 --> 00:34:30,131
He's dead.
346
00:34:36,139 --> 00:34:40,341
Start walking back now before I kill you.
347
00:34:40,343 --> 00:34:42,477
You say one word or throw one look,
348
00:34:42,479 --> 00:34:46,347
I'll kill you right here and now.
349
00:34:46,349 --> 00:34:48,149
Go!
350
00:35:07,704 --> 00:35:09,504
Do you have it?
351
00:35:24,922 --> 00:35:28,590
I just want to say we get it.
352
00:35:28,592 --> 00:35:29,925
We understand.
353
00:35:33,730 --> 00:35:36,364
- Cease this!
- Leave 'em be!
354
00:35:37,601 --> 00:35:39,500
Morgan! Stop!
355
00:35:39,502 --> 00:35:41,402
Morgan!
356
00:36:31,822 --> 00:36:35,490
He set it all up.
357
00:36:38,294 --> 00:36:44,132
He blocked the road
yesterday, made us late.
358
00:36:44,134 --> 00:36:48,536
It was all him.
359
00:36:48,538 --> 00:36:52,841
And we had your offering when we left...
360
00:36:52,843 --> 00:36:58,312
had it all.
361
00:36:58,314 --> 00:37:02,751
He took one from the
cargo, and he hid it...
362
00:37:02,753 --> 00:37:04,418
when we stopped.
363
00:37:04,420 --> 00:37:06,021
He wanted to get something started
364
00:37:06,023 --> 00:37:09,024
between the Kingdom and the Saviors.
365
00:37:15,699 --> 00:37:18,199
Hey.
366
00:37:18,201 --> 00:37:20,001
Hey!
367
00:37:24,775 --> 00:37:28,342
Wanted to show you...
368
00:37:28,344 --> 00:37:32,914
Wanted to show you that we get it...
369
00:37:32,916 --> 00:37:35,784
That we understand what it
is that we need to do...
370
00:37:35,786 --> 00:37:39,888
that we know how to go on.
371
00:37:46,563 --> 00:37:48,362
Good.
372
00:37:51,501 --> 00:37:55,469
Next week, same time.
373
00:37:59,076 --> 00:38:02,811
We... We understand.
374
00:38:24,201 --> 00:38:26,901
He... He did this?
375
00:38:26,903 --> 00:38:30,138
He wanted to die for us before.
376
00:38:30,140 --> 00:38:33,795
He wanted it to be him.
377
00:38:38,115 --> 00:38:41,783
Thought he could choose, and
that's why Duane had to die.
378
00:38:45,088 --> 00:38:46,354
"Duane"?
379
00:39:01,437 --> 00:39:04,305
Benjamin... Benjamin...
That's why Benjamin...
380
00:39:09,880 --> 00:39:12,580
Morgan...
381
00:39:12,582 --> 00:39:14,282
let us take our leave.
382
00:39:14,284 --> 00:39:17,152
I was supposed to.
383
00:39:17,154 --> 00:39:19,053
Morgan, you should not be alone here.
384
00:39:19,055 --> 00:39:21,256
Go.
385
00:39:21,258 --> 00:39:23,057
Not now.
386
00:39:23,059 --> 00:39:26,127
- Benjamin not... would not...
- ...Man, I said now not!
387
00:39:29,469 --> 00:39:31,816
I said...
388
00:39:38,514 --> 00:39:40,641
Y'all just go.
389
00:41:44,447 --> 00:41:47,348
Do you really want to know
what happened in Alexandria?
390
00:41:50,809 --> 00:41:54,343
What happened to you?
391
00:41:54,345 --> 00:41:56,378
Killed Richard.
392
00:41:59,383 --> 00:42:01,818
I strangled him.
393
00:42:03,855 --> 00:42:06,622
He's the one got Benjamin killed, so...
394
00:42:10,127 --> 00:42:13,796
Do you want to know what
happened in Alexandria?
395
00:42:19,537 --> 00:42:21,337
Yeah.
396
00:42:26,544 --> 00:42:29,311
Negan killed Glenn and Abraham.
397
00:42:30,915 --> 00:42:33,516
What?
398
00:42:33,518 --> 00:42:37,219
Beat them to death with a baseball bat.
399
00:42:41,392 --> 00:42:46,896
Now the Saviors have Alexandria,
and Rick and everybody else...
400
00:42:46,898 --> 00:42:51,166
everything they do is
for the Saviors now.
401
00:43:01,245 --> 00:43:03,613
And they killed more.
402
00:43:06,818 --> 00:43:10,720
Killed Spencer, Olivia...
403
00:43:14,191 --> 00:43:18,327
Jesus brought Rick and
the rest here because...
404
00:43:18,329 --> 00:43:24,233
Rick wants to fight them.
405
00:43:26,704 --> 00:43:30,439
You wanted to know.
406
00:43:30,441 --> 00:43:34,276
Now you do.
407
00:43:34,278 --> 00:43:36,445
- Where are you going?
- I'm gonna kill them...
408
00:43:36,447 --> 00:43:38,247
out there, one by one.
409
00:43:38,249 --> 00:43:39,982
- But where?
- Somewhere else.
410
00:43:39,984 --> 00:43:41,250
W-Wait.
411
00:43:41,252 --> 00:43:43,318
Wait. Just wait. Wait!
412
00:43:49,060 --> 00:43:53,429
You can go... and not go.
413
00:43:58,970 --> 00:44:00,770
Please.
414
00:44:05,142 --> 00:44:06,943
Please.
415
00:45:06,537 --> 00:45:08,270
Carol.
416
00:45:08,272 --> 00:45:10,372
I'm sorry.
417
00:45:11,542 --> 00:45:13,976
I thank you.
418
00:45:19,183 --> 00:45:23,119
I'm gonna be here now.
419
00:45:23,121 --> 00:45:25,988
We have to get ready.
420
00:45:25,990 --> 00:45:27,990
We have to fight.
421
00:45:30,728 --> 00:45:34,146
We do.
422
00:45:34,147 --> 00:45:38,333
But not today.
423
00:46:33,080 --> 00:46:44,885
www.TUSUBTITULO.com
-DIFUNDE LA CULTURA-
28196
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.