All language subtitles for The Walking Dead 7x13 - Bury Me Here

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:03,338 Previously on AMC's, The Walking Dead. 2 00:00:03,339 --> 00:00:05,373 We have people, and weapons. 3 00:00:05,475 --> 00:00:08,709 If we strike first, together, we can beat them. 4 00:00:08,811 --> 00:00:10,077 People will die. 5 00:00:10,179 --> 00:00:12,045 A lot of people, and not just the Saviors. 6 00:00:12,147 --> 00:00:15,115 If we can find another way, we have to. 7 00:00:15,217 --> 00:00:16,917 Just because you now know how to fight, 8 00:00:17,019 --> 00:00:18,652 doesn't mean you should seek one. 9 00:00:18,755 --> 00:00:21,890 You'll just have to convince Ezekiel to bring The Kingdom to fight. 10 00:00:21,891 --> 00:00:24,992 No, this is something I am not a part of. 11 00:00:25,094 --> 00:00:26,326 Ah, it looks light. 12 00:00:26,429 --> 00:00:27,862 Perhaps you might look again, Gavin. 13 00:00:27,963 --> 00:00:30,075 We've met our obligations. 14 00:01:09,867 --> 00:01:47,934 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 15 00:02:52,782 --> 00:02:54,283 God damn it. 16 00:03:04,371 --> 00:03:06,371 Wake it up, kid. 17 00:03:07,158 --> 00:03:09,174 Why does it have to be so early? 18 00:03:09,176 --> 00:03:11,343 Got a lot to do today. 19 00:03:15,349 --> 00:03:17,715 You want to go back to sleep? 20 00:03:17,717 --> 00:03:19,484 No way. 21 00:03:19,486 --> 00:03:21,819 You said you wanted to be able to knock your brother 22 00:03:21,821 --> 00:03:24,889 on his butt when you first came to me. 23 00:03:24,891 --> 00:03:29,761 That really what you want? 24 00:03:29,763 --> 00:03:31,229 Yeah. 25 00:03:31,231 --> 00:03:34,533 No. 26 00:03:34,535 --> 00:03:37,235 You want to be like your brother. 27 00:03:37,237 --> 00:03:39,337 Yeah? 28 00:03:39,339 --> 00:03:42,040 Yeah. 29 00:03:43,277 --> 00:03:45,644 All right. 30 00:03:45,646 --> 00:03:47,412 Check your feet, 31 00:03:47,414 --> 00:03:51,049 - 'cause if your feet ain't right... - Nothing's right. 32 00:05:15,736 --> 00:05:17,302 Hey! 33 00:05:17,304 --> 00:05:18,737 We were just about to come out to clear the... 34 00:05:18,739 --> 00:05:20,505 Where's Morgan? 35 00:05:21,152 --> 00:05:21,740 You okay? 36 00:05:21,742 --> 00:05:24,409 Where is Morgan? 37 00:05:33,920 --> 00:05:37,197 Why did Jesus bring Daryl and everyone else to the Kingdom? 38 00:05:39,559 --> 00:05:43,928 They... 39 00:05:43,930 --> 00:05:47,338 They wanted to see if we could all start working together on things. 40 00:05:51,004 --> 00:05:52,870 The Saviors are still here. 41 00:05:52,872 --> 00:05:57,509 They're not fighting with the Kingdom, but... 42 00:05:57,511 --> 00:06:00,244 Daryl said they beat them back in Alexandria. 43 00:06:00,246 --> 00:06:01,813 Is that true? 44 00:06:01,815 --> 00:06:04,549 That they made a deal with them? 45 00:06:04,551 --> 00:06:08,720 Is everyone okay? 46 00:06:08,722 --> 00:06:10,488 Just tell me if it's true. 47 00:06:10,490 --> 00:06:13,191 You need to talk to Daryl about that. 48 00:06:18,031 --> 00:06:20,699 He wanted me to keep the whole story about you 49 00:06:20,701 --> 00:06:23,301 from everybody. 50 00:06:23,303 --> 00:06:25,403 Told me not to say where you were, 51 00:06:25,405 --> 00:06:28,906 and I did what you asked. 52 00:06:28,908 --> 00:06:32,711 Daryl didn't find you because of me. 53 00:06:32,713 --> 00:06:34,713 And what was said between you and him 54 00:06:34,715 --> 00:06:37,849 was said between you and him. 55 00:06:41,254 --> 00:06:42,887 I will go with you to Alexandria, 56 00:06:42,889 --> 00:06:46,324 if you want to make the trip... 57 00:06:46,326 --> 00:06:48,393 if you want to talk to him. 58 00:06:54,267 --> 00:06:57,235 You shouldn't go alone. 59 00:07:07,481 --> 00:07:10,582 You found what you wanted, right? 60 00:07:10,584 --> 00:07:15,387 You got away from everyone. 61 00:07:15,389 --> 00:07:19,758 Is it what you wanted? 62 00:07:19,760 --> 00:07:22,894 Was it just too late to get away? 63 00:07:30,737 --> 00:07:34,873 Hey, we can leave for Alexandria right now. 64 00:07:34,875 --> 00:07:37,108 Right now, if you want to. 65 00:07:44,384 --> 00:07:45,884 Is there anything I can help you with? 66 00:07:45,886 --> 00:07:48,586 - No. - Well, can I just... 67 00:07:48,588 --> 00:07:50,622 If you don't mind, could I walk back to the cottage with you? 68 00:07:50,624 --> 00:07:53,090 No! 69 00:07:53,092 --> 00:07:56,594 We have a drop today, but I can miss it. 70 00:07:56,596 --> 00:07:59,664 I just... 71 00:07:59,666 --> 00:08:00,998 I'm trying to learn, 72 00:08:01,000 --> 00:08:04,001 and seeing what you did here, I... 73 00:08:04,003 --> 00:08:07,639 There were five of them. 74 00:08:07,641 --> 00:08:09,307 I would just really appreciate it 75 00:08:09,309 --> 00:08:14,813 if you would just... let me see how you do what you do. 76 00:08:14,815 --> 00:08:17,649 No. Go do your drop. 77 00:08:21,678 --> 00:08:23,822 Okay. 78 00:09:23,139 --> 00:09:25,340 - I know! Me! - Jenny. 79 00:09:26,569 --> 00:09:29,134 Here I come. Here I come! 80 00:09:43,827 --> 00:09:45,993 You may approach, Nabila. 81 00:09:45,995 --> 00:09:47,662 I'm fine where I am. 82 00:09:48,697 --> 00:09:52,567 Shiva likes you. 83 00:09:52,569 --> 00:09:54,836 That's what I'm afraid of. 84 00:09:57,941 --> 00:10:00,408 Tell me what you found. 85 00:10:00,410 --> 00:10:01,910 You're not gonna like it. 86 00:10:01,912 --> 00:10:05,613 I like waiting to hear bad news less. 87 00:10:05,615 --> 00:10:07,114 We got a little problem that could turn 88 00:10:07,116 --> 00:10:09,717 into a big problem inside of a week. 89 00:10:09,719 --> 00:10:14,055 Most of the plants down there, they got weevils. 90 00:10:14,057 --> 00:10:15,857 We have to cut and burn everything 91 00:10:15,859 --> 00:10:19,761 before the weevils get to the main crops in the courtyard. 92 00:10:19,763 --> 00:10:22,497 I know the royal garden is important to you. 93 00:10:22,499 --> 00:10:24,265 I'm sorry. 94 00:10:26,169 --> 00:10:28,269 Thank you, Nabila. 95 00:10:28,271 --> 00:10:30,472 Do what must be done. 96 00:10:30,474 --> 00:10:33,575 Here's the beautiful thing, Your Majesty... 97 00:10:33,577 --> 00:10:36,945 You can tear it out and cut it down. 98 00:10:36,947 --> 00:10:40,081 You can burn it and throw it all away. 99 00:10:40,083 --> 00:10:42,750 But if you want, it can all grow back. 100 00:10:47,491 --> 00:10:51,459 Okay. I think I just pissed myself. 101 00:10:51,461 --> 00:10:54,228 I'm-a gonna go. 102 00:11:13,650 --> 00:11:15,517 We're at "five minutes go." 103 00:11:15,519 --> 00:11:17,118 Okay. 104 00:11:19,523 --> 00:11:21,222 Thank you for this. 105 00:11:21,224 --> 00:11:23,825 I'm still thinking about it. 106 00:11:23,827 --> 00:11:29,330 "To injure an opponent is to injure oneself." 107 00:11:29,332 --> 00:11:31,499 Get injured no matter what. 108 00:11:33,937 --> 00:11:37,705 I got something for you ...for the new place. 109 00:11:37,707 --> 00:11:39,507 Thanks. 110 00:11:48,919 --> 00:11:51,719 I found it at a restaurant I was scavenging. 111 00:11:51,721 --> 00:11:54,889 I know a girl, and she... fixed it up for me. 112 00:11:58,862 --> 00:12:00,762 There. 113 00:12:00,764 --> 00:12:02,997 I was getting tired of looking at that nail. 114 00:12:06,937 --> 00:12:08,670 So, who's the girl? 115 00:12:10,506 --> 00:12:12,974 We're at, like, "three minutes go" right now, 116 00:12:12,976 --> 00:12:14,576 so... 117 00:12:31,227 --> 00:12:33,394 Kid's too young to be a father. 118 00:12:35,398 --> 00:12:36,931 Were you one? 119 00:12:38,234 --> 00:12:40,802 I was, thank God. 120 00:12:40,804 --> 00:12:42,303 But I wasn't too young... 121 00:12:42,305 --> 00:12:47,208 perfect age, perfect time. 122 00:12:47,210 --> 00:12:51,613 I had myself the perfect family and the perfect life. 123 00:12:51,615 --> 00:12:54,949 I didn't ask for much, and I got more than I deserved. 124 00:12:56,820 --> 00:12:58,620 And you? 125 00:13:05,996 --> 00:13:11,398 I'm sorry for how things have been between you and me. 126 00:13:11,400 --> 00:13:14,002 I think you're wrong about killing... 127 00:13:14,004 --> 00:13:16,337 about how you think things can last like this with the Saviors. 128 00:13:18,174 --> 00:13:21,509 But I'm sorry. 129 00:13:21,511 --> 00:13:24,078 I know you're a good man. 130 00:13:29,452 --> 00:13:33,655 The day's coming where you can't be that good. 131 00:13:33,657 --> 00:13:35,790 When that happens, 132 00:13:35,792 --> 00:13:37,525 don't beat yourself up about it. 133 00:13:43,633 --> 00:13:47,135 Benjamin, it's time for us to take our leave. 134 00:13:48,938 --> 00:13:50,504 See you, little man. 135 00:13:52,809 --> 00:13:54,142 Leave the cobbler. 136 00:13:55,298 --> 00:13:56,177 Really? 137 00:13:56,179 --> 00:13:57,344 Jerry. 138 00:13:59,883 --> 00:14:01,215 Fine. 139 00:14:09,325 --> 00:14:11,059 Who's the girl? 140 00:14:24,207 --> 00:14:27,675 Everyone stay down. Get your guns up. 141 00:14:29,212 --> 00:14:31,312 Somebody blocked the road. 142 00:14:31,314 --> 00:14:34,381 Can't be for anything good. 143 00:14:34,383 --> 00:14:38,252 Your Majesty, stay inside. 144 00:14:53,436 --> 00:14:56,204 Take a look if you want, but keep your guns up. 145 00:15:09,119 --> 00:15:11,252 Echelon right. 146 00:15:11,254 --> 00:15:14,222 Force towards the building over there. 147 00:15:15,524 --> 00:15:18,126 Let's close around the king. 148 00:15:18,128 --> 00:15:20,027 I got cover. 149 00:15:32,742 --> 00:15:35,042 Let's move towards the building. 150 00:15:41,217 --> 00:15:43,184 Benjamin, get your gun up. 151 00:15:46,589 --> 00:15:48,790 Think that's high enough? 152 00:15:48,792 --> 00:15:50,591 You're fine, man. 153 00:16:17,641 --> 00:16:19,121 BURY ME HERE 154 00:16:19,122 --> 00:16:20,922 Jesus... 155 00:16:26,662 --> 00:16:32,366 This world drives one mad. 156 00:16:32,368 --> 00:16:35,937 People have lived through every kind of misery... 157 00:16:35,939 --> 00:16:39,307 tyrants, genocide, systems of quiet hate... 158 00:16:39,309 --> 00:16:42,210 while others enjoy freedom on the same piece of land. 159 00:16:42,212 --> 00:16:45,947 Yet this, how we must exist now... 160 00:16:45,949 --> 00:16:48,682 It is mere luck we are not all insane. 161 00:16:49,853 --> 00:16:52,019 It isn't luck, Your Majesty. 162 00:16:52,021 --> 00:16:53,687 How's that? 163 00:16:53,689 --> 00:16:57,624 The world does drive people crazy now. 164 00:16:57,626 --> 00:17:00,761 But... 165 00:17:00,763 --> 00:17:02,730 you made us another world. 166 00:17:37,733 --> 00:17:39,233 You're late. 167 00:17:39,235 --> 00:17:41,535 If you could indulge us your pardon, our path... 168 00:17:41,537 --> 00:17:43,570 I don't want to hear about it. 169 00:17:43,572 --> 00:17:44,906 Don't interrupt the king. 170 00:17:50,380 --> 00:17:53,347 You rat-faced prick. 171 00:17:53,349 --> 00:17:56,550 Ezekiel, there aren't any kings, 172 00:17:56,552 --> 00:17:59,820 presidents, or prime ministers. 173 00:17:59,822 --> 00:18:03,090 And all that is a fairy tale, too. 174 00:18:03,092 --> 00:18:06,961 Don't bring that "Your Highness" shit our way. 175 00:18:06,963 --> 00:18:12,699 Now, I appreciate that you've been delivering, but... 176 00:18:12,701 --> 00:18:14,535 things have been unnecessarily tense, 177 00:18:14,537 --> 00:18:16,904 and that makes me unnecessarily tense. 178 00:18:16,906 --> 00:18:19,273 I didn't go this route for stress. 179 00:18:19,275 --> 00:18:22,676 No. Just the opposite. 180 00:18:22,678 --> 00:18:25,779 So let's get to it. Do you have today's offering? 181 00:18:37,893 --> 00:18:39,460 I want your guns, too. 182 00:18:43,066 --> 00:18:45,099 We did not agree to that. 183 00:18:45,101 --> 00:18:47,335 Well, you got a choice... 184 00:18:47,337 --> 00:18:49,603 Same one that's been there since the beginning, I guess. 185 00:18:49,605 --> 00:18:54,741 You can give up your guns, or you can try to use them. 186 00:18:54,743 --> 00:18:56,777 What's it gonna be? 187 00:19:05,221 --> 00:19:07,588 We should give them over, Your Majesty. 188 00:19:07,590 --> 00:19:12,693 "Ehh, we should give 'em over, Your Majesty." 189 00:19:12,695 --> 00:19:17,264 Or maybe I'll just shove this down your throat. 190 00:19:17,266 --> 00:19:19,266 Give Morgan his stick back. 191 00:19:20,936 --> 00:19:22,669 Then you can have the guns. 192 00:19:22,671 --> 00:19:25,172 And all of us can go on with our day's journeys. 193 00:19:25,174 --> 00:19:28,042 Ezekiel... 194 00:19:28,044 --> 00:19:31,445 I need you to understand the gravity 195 00:19:31,447 --> 00:19:33,981 of what's happening here. 196 00:19:33,983 --> 00:19:35,849 I gave you a choice. 197 00:19:35,851 --> 00:19:39,853 What is it going to be? 198 00:19:39,855 --> 00:19:42,023 Come on. 199 00:19:42,025 --> 00:19:43,790 You know the answer. 200 00:19:43,792 --> 00:19:45,959 It's fine. 201 00:19:57,373 --> 00:19:59,306 Give them your guns. 202 00:20:08,317 --> 00:20:10,418 We took your guns just now 203 00:20:10,420 --> 00:20:12,420 because things are about to get emotional. 204 00:20:12,422 --> 00:20:13,820 You guys have proven 205 00:20:13,822 --> 00:20:16,690 that you don't do so good with emotional. 206 00:20:16,692 --> 00:20:19,427 You're short. 207 00:20:19,429 --> 00:20:21,028 We said 12. I count 11. 208 00:20:21,030 --> 00:20:22,329 There are 12 there. 209 00:20:22,331 --> 00:20:24,265 There aren't. Count again. 210 00:20:24,267 --> 00:20:25,732 You count them! 211 00:20:37,913 --> 00:20:40,781 I counted them. 212 00:20:40,783 --> 00:20:42,883 I did. T-This is impossible. 213 00:20:42,885 --> 00:20:45,419 It's possible. 214 00:20:45,421 --> 00:20:47,621 It's real. 215 00:20:47,623 --> 00:20:50,524 It's happening now. 216 00:20:50,526 --> 00:20:55,196 And the problems have to end... now. 217 00:20:55,198 --> 00:20:57,698 You have to learn the stakes here, 218 00:20:57,700 --> 00:21:01,402 - so we're gonna teach you. - You don't have to do anything. 219 00:21:01,404 --> 00:21:03,737 We'll get you twice the tribute in an hour. 220 00:21:03,739 --> 00:21:09,210 Right now... is the only time that matters. 221 00:21:09,212 --> 00:21:12,913 And right now... 222 00:21:12,915 --> 00:21:15,583 you haven't held up your side of the bargain. 223 00:21:15,585 --> 00:21:19,786 After we have talked about things, 224 00:21:19,788 --> 00:21:26,660 over and over again and again. 225 00:21:26,662 --> 00:21:31,765 So we're gonna deal with all of this... 226 00:21:31,767 --> 00:21:34,001 right now. 227 00:21:34,003 --> 00:21:37,304 Right now as in... "right now"? 228 00:21:37,306 --> 00:21:38,639 Yeah. 229 00:21:38,641 --> 00:21:41,408 Right... now. 230 00:22:07,370 --> 00:22:09,170 Just do it. 231 00:22:10,506 --> 00:22:11,772 Okay. 232 00:22:11,774 --> 00:22:12,890 No! 233 00:22:14,414 --> 00:22:16,615 No! 234 00:22:16,617 --> 00:22:19,551 Everybody settle down! 235 00:22:19,553 --> 00:22:22,922 We need to get Benjamin back to the Kingdom. 236 00:22:25,059 --> 00:22:27,393 Give the man his damn stick! 237 00:22:27,395 --> 00:22:30,562 Get in the truck! Don't say a goddamn word! 238 00:22:33,467 --> 00:22:35,734 - We need to get back. - No. 239 00:22:35,736 --> 00:22:37,536 Right now, you have to listen. 240 00:22:37,538 --> 00:22:40,940 For once, be present and listen. 241 00:22:40,942 --> 00:22:42,909 You will make your deliveries on time, 242 00:22:42,911 --> 00:22:45,377 every time, and they will be complete. 243 00:22:45,379 --> 00:22:48,014 It's A's or F's, no I's. 244 00:22:49,483 --> 00:22:51,284 You are gonna show me that you understand 245 00:22:51,286 --> 00:22:53,719 by bringing the balance of what you owe tomorrow. 246 00:22:53,721 --> 00:22:55,487 We need to go! He's bleeding out! 247 00:22:55,489 --> 00:22:57,990 One cantaloupe, not more, not less! 248 00:22:57,992 --> 00:23:00,259 Do you understand?! 249 00:23:00,261 --> 00:23:02,494 Yes, I understand. 250 00:23:02,496 --> 00:23:03,896 Go patch him up. 251 00:23:03,898 --> 00:23:05,264 Okay. 252 00:23:05,266 --> 00:23:07,300 Dianne, we need to drive to Carol's! 253 00:23:07,302 --> 00:23:09,302 We loaded her up with medical supplies! 254 00:23:09,304 --> 00:23:10,669 We need to stop the bleeding. 255 00:23:10,671 --> 00:23:12,271 He's not gonna make it to the Kingdom. 256 00:23:12,915 --> 00:23:14,974 Let's go! 257 00:23:14,976 --> 00:23:16,175 Up! 258 00:23:18,146 --> 00:23:20,079 Hey! Get in! 259 00:23:25,078 --> 00:23:29,353 BOSTON PICKLING 260 00:23:59,420 --> 00:24:01,553 Stay with me. Stay with me. 261 00:24:01,555 --> 00:24:03,789 I'm right here. Stay with me. 262 00:24:06,160 --> 00:24:07,360 All right. Okay. 263 00:24:07,362 --> 00:24:10,129 It's okay. 264 00:24:10,131 --> 00:24:14,633 It's okay. 265 00:24:14,635 --> 00:24:19,372 "T-To injure an opponent... 266 00:24:19,374 --> 00:24:22,541 is to injure yourself. 267 00:24:52,440 --> 00:24:54,773 I'm sorry for coming to you. 268 00:24:54,775 --> 00:24:56,575 We had no choice. 269 00:25:06,921 --> 00:25:08,720 Morgan, wait. 270 00:25:18,967 --> 00:25:21,033 Okay. 271 00:25:23,107 --> 00:25:24,403 Oh, God. 272 00:25:26,494 --> 00:25:27,685 BURY ME HERE 273 00:25:30,478 --> 00:25:31,643 Stay away from me. 274 00:25:34,815 --> 00:25:36,148 Just listen. 275 00:25:40,788 --> 00:25:43,755 No! No! 276 00:25:45,726 --> 00:25:47,126 I know! 277 00:25:49,330 --> 00:25:51,330 No! No! No! 278 00:25:52,500 --> 00:25:54,333 I know! 279 00:25:54,687 --> 00:25:56,136 YOU'RE NOT HERE HERE'S NOT THERE - CLEAR 280 00:25:56,137 --> 00:25:58,437 Enough! No! 281 00:26:15,323 --> 00:26:19,525 Benjamin, get your gun up. 282 00:26:40,464 --> 00:26:42,364 It was supposed to be me. 283 00:26:45,036 --> 00:26:49,238 That's what Gavin said... 284 00:26:49,240 --> 00:26:50,705 that I'd be first. 285 00:26:50,707 --> 00:26:52,941 I was trying to stop it. 286 00:26:52,943 --> 00:26:56,845 I was gonna give my life to show you! 287 00:26:56,847 --> 00:26:59,714 That's what should've happened today. 288 00:26:59,716 --> 00:27:02,518 That's what I tried. 289 00:27:02,520 --> 00:27:04,486 And something else happened 290 00:27:04,488 --> 00:27:08,490 because we have done nothing to stop them. 291 00:27:08,492 --> 00:27:10,292 We've done nothing! 292 00:27:21,672 --> 00:27:23,439 Nothing. 293 00:27:33,551 --> 00:27:38,787 I was in a camp when it started. 294 00:27:38,789 --> 00:27:44,393 It was huge... endless... 295 00:27:44,395 --> 00:27:47,896 a city of... of tarps and latrines 296 00:27:47,898 --> 00:27:51,133 and wood smoke and babies crying. 297 00:27:54,938 --> 00:27:57,439 There were always babies crying. 298 00:28:02,279 --> 00:28:04,879 I knew they had problems, 299 00:28:04,881 --> 00:28:08,083 but I didn't think they were mine to solve. 300 00:28:08,085 --> 00:28:11,987 I thought there were stronger or smarter people there than me. 301 00:28:15,092 --> 00:28:17,759 W-Who the hell am I, right? 302 00:28:22,233 --> 00:28:28,303 So I did nothing. 303 00:28:28,305 --> 00:28:31,006 A-And there was a fight... 304 00:28:31,008 --> 00:28:34,676 and a fire. 305 00:28:34,678 --> 00:28:39,581 And I lost my wife. 306 00:28:39,583 --> 00:28:46,255 And after three days of running, no food, and no sleep... 307 00:28:46,257 --> 00:28:51,493 of horror and terror... 308 00:28:51,495 --> 00:28:54,429 I lost my little girl. 309 00:28:58,602 --> 00:29:00,469 Right in front of me... 310 00:29:09,513 --> 00:29:13,215 because I didn't do something. 311 00:29:15,619 --> 00:29:18,353 Because I waited. 312 00:29:33,070 --> 00:29:35,136 Listen to me. 313 00:29:35,138 --> 00:29:38,373 Please. 314 00:29:38,375 --> 00:29:42,744 Just listen. 315 00:29:42,746 --> 00:29:46,348 We can use what's happened. 316 00:29:46,350 --> 00:29:50,619 We can show the Saviors that we get it. 317 00:29:50,621 --> 00:29:54,155 We understand what we need to do. 318 00:29:54,157 --> 00:29:59,394 We know how to go on. 319 00:29:59,396 --> 00:30:02,397 And they need to believe us. 320 00:30:02,399 --> 00:30:08,737 We have to do something to make them believe us. 321 00:30:08,739 --> 00:30:13,508 And then, when we gain their trust back... 322 00:30:13,510 --> 00:30:16,211 we kill them... 323 00:30:16,213 --> 00:30:18,547 end them. 324 00:30:18,549 --> 00:30:20,749 We join with Alexandria and the Hilltop, 325 00:30:20,751 --> 00:30:23,585 and we crush them in one fell swoop. 326 00:30:29,360 --> 00:30:34,563 But this is it, Morgan. 327 00:30:34,565 --> 00:30:39,234 You have... to... kill. 328 00:30:42,939 --> 00:30:46,575 Or else you might as well just kill yourself. 329 00:30:53,284 --> 00:30:55,517 Someone had to die. 330 00:30:55,519 --> 00:31:00,066 I tried to be the one. That didn't happen. 331 00:31:05,729 --> 00:31:07,729 So I'll be the one to lead our army 332 00:31:07,731 --> 00:31:12,601 to crush the Saviors... destroy them. 333 00:31:12,603 --> 00:31:17,539 Me. 334 00:31:17,541 --> 00:31:21,075 I'll talk to Ezekiel. 335 00:31:21,077 --> 00:31:25,714 I'll tell everyone what I did. 336 00:31:25,716 --> 00:31:28,883 And I'll live the rest of my life making up for it. 337 00:32:59,209 --> 00:33:02,844 Did you tell him? 338 00:33:04,314 --> 00:33:06,481 Did you? 339 00:33:06,483 --> 00:33:09,317 Not now. 340 00:33:09,319 --> 00:33:11,019 We'll talk about it when we get back. 341 00:33:11,021 --> 00:33:12,921 What is it? 342 00:33:12,923 --> 00:33:14,890 It's better to talk about it when we get back, Your Majesty. 343 00:33:18,595 --> 00:33:21,496 We'll talk about it now. 344 00:34:09,245 --> 00:34:11,646 How's the kid? 345 00:34:27,698 --> 00:34:30,131 He's dead. 346 00:34:36,139 --> 00:34:40,341 Start walking back now before I kill you. 347 00:34:40,343 --> 00:34:42,477 You say one word or throw one look, 348 00:34:42,479 --> 00:34:46,347 I'll kill you right here and now. 349 00:34:46,349 --> 00:34:48,149 Go! 350 00:35:07,704 --> 00:35:09,504 Do you have it? 351 00:35:24,922 --> 00:35:28,590 I just want to say we get it. 352 00:35:28,592 --> 00:35:29,925 We understand. 353 00:35:33,730 --> 00:35:36,364 - Cease this! - Leave 'em be! 354 00:35:37,601 --> 00:35:39,500 Morgan! Stop! 355 00:35:39,502 --> 00:35:41,402 Morgan! 356 00:36:31,822 --> 00:36:35,490 He set it all up. 357 00:36:38,294 --> 00:36:44,132 He blocked the road yesterday, made us late. 358 00:36:44,134 --> 00:36:48,536 It was all him. 359 00:36:48,538 --> 00:36:52,841 And we had your offering when we left... 360 00:36:52,843 --> 00:36:58,312 had it all. 361 00:36:58,314 --> 00:37:02,751 He took one from the cargo, and he hid it... 362 00:37:02,753 --> 00:37:04,418 when we stopped. 363 00:37:04,420 --> 00:37:06,021 He wanted to get something started 364 00:37:06,023 --> 00:37:09,024 between the Kingdom and the Saviors. 365 00:37:15,699 --> 00:37:18,199 Hey. 366 00:37:18,201 --> 00:37:20,001 Hey! 367 00:37:24,775 --> 00:37:28,342 Wanted to show you... 368 00:37:28,344 --> 00:37:32,914 Wanted to show you that we get it... 369 00:37:32,916 --> 00:37:35,784 That we understand what it is that we need to do... 370 00:37:35,786 --> 00:37:39,888 that we know how to go on. 371 00:37:46,563 --> 00:37:48,362 Good. 372 00:37:51,501 --> 00:37:55,469 Next week, same time. 373 00:37:59,076 --> 00:38:02,811 We... We understand. 374 00:38:24,201 --> 00:38:26,901 He... He did this? 375 00:38:26,903 --> 00:38:30,138 He wanted to die for us before. 376 00:38:30,140 --> 00:38:33,795 He wanted it to be him. 377 00:38:38,115 --> 00:38:41,783 Thought he could choose, and that's why Duane had to die. 378 00:38:45,088 --> 00:38:46,354 "Duane"? 379 00:39:01,437 --> 00:39:04,305 Benjamin... Benjamin... That's why Benjamin... 380 00:39:09,880 --> 00:39:12,580 Morgan... 381 00:39:12,582 --> 00:39:14,282 let us take our leave. 382 00:39:14,284 --> 00:39:17,152 I was supposed to. 383 00:39:17,154 --> 00:39:19,053 Morgan, you should not be alone here. 384 00:39:19,055 --> 00:39:21,256 Go. 385 00:39:21,258 --> 00:39:23,057 Not now. 386 00:39:23,059 --> 00:39:26,127 - Benjamin not... would not... - ...Man, I said now not! 387 00:39:29,469 --> 00:39:31,816 I said... 388 00:39:38,514 --> 00:39:40,641 Y'all just go. 389 00:41:44,447 --> 00:41:47,348 Do you really want to know what happened in Alexandria? 390 00:41:50,809 --> 00:41:54,343 What happened to you? 391 00:41:54,345 --> 00:41:56,378 Killed Richard. 392 00:41:59,383 --> 00:42:01,818 I strangled him. 393 00:42:03,855 --> 00:42:06,622 He's the one got Benjamin killed, so... 394 00:42:10,127 --> 00:42:13,796 Do you want to know what happened in Alexandria? 395 00:42:19,537 --> 00:42:21,337 Yeah. 396 00:42:26,544 --> 00:42:29,311 Negan killed Glenn and Abraham. 397 00:42:30,915 --> 00:42:33,516 What? 398 00:42:33,518 --> 00:42:37,219 Beat them to death with a baseball bat. 399 00:42:41,392 --> 00:42:46,896 Now the Saviors have Alexandria, and Rick and everybody else... 400 00:42:46,898 --> 00:42:51,166 everything they do is for the Saviors now. 401 00:43:01,245 --> 00:43:03,613 And they killed more. 402 00:43:06,818 --> 00:43:10,720 Killed Spencer, Olivia... 403 00:43:14,191 --> 00:43:18,327 Jesus brought Rick and the rest here because... 404 00:43:18,329 --> 00:43:24,233 Rick wants to fight them. 405 00:43:26,704 --> 00:43:30,439 You wanted to know. 406 00:43:30,441 --> 00:43:34,276 Now you do. 407 00:43:34,278 --> 00:43:36,445 - Where are you going? - I'm gonna kill them... 408 00:43:36,447 --> 00:43:38,247 out there, one by one. 409 00:43:38,249 --> 00:43:39,982 - But where? - Somewhere else. 410 00:43:39,984 --> 00:43:41,250 W-Wait. 411 00:43:41,252 --> 00:43:43,318 Wait. Just wait. Wait! 412 00:43:49,060 --> 00:43:53,429 You can go... and not go. 413 00:43:58,970 --> 00:44:00,770 Please. 414 00:44:05,142 --> 00:44:06,943 Please. 415 00:45:06,537 --> 00:45:08,270 Carol. 416 00:45:08,272 --> 00:45:10,372 I'm sorry. 417 00:45:11,542 --> 00:45:13,976 I thank you. 418 00:45:19,183 --> 00:45:23,119 I'm gonna be here now. 419 00:45:23,121 --> 00:45:25,988 We have to get ready. 420 00:45:25,990 --> 00:45:27,990 We have to fight. 421 00:45:30,728 --> 00:45:34,146 We do. 422 00:45:34,147 --> 00:45:38,333 But not today. 423 00:46:33,080 --> 00:46:44,885 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 28196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.