All language subtitles for The Portal (www.FilmeRegale.Com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,494 --> 00:00:18,575 Download Film : www.FilmeRegale.Com 2 00:00:19,458 --> 00:00:25,458 xDVD Team 3 00:00:25,859 --> 00:00:28,779 PORTALUL 4 00:02:29,149 --> 00:02:30,110 Unde suntem? 5 00:02:30,416 --> 00:02:31,278 Nu ştiu. 6 00:02:31,818 --> 00:02:32,807 Nu văd nimic. 7 00:02:33,453 --> 00:02:34,579 Nici radioul nu merge. 8 00:02:36,189 --> 00:02:38,282 Aş spune că arată familiar, dar,... 9 00:02:38,825 --> 00:02:41,225 n-am mai fost niciodată într-un nor. 10 00:02:42,610 --> 00:02:43,494 Care a fost ultima privelişte pe care ai văzut-o? 11 00:02:44,264 --> 00:02:45,754 Aceeaşi ca asta, n-am văzut nimic. 12 00:02:45,965 --> 00:02:49,457 O să ne petrecem noaptea aşa, până când ceaţa asta ciudată va fi istorie. 13 00:02:50,203 --> 00:02:51,295 E cam mult. 14 00:02:52,605 --> 00:02:54,698 Mişcându-ne de unde am fost câte ore au trecut? Două? 15 00:02:57,443 --> 00:03:00,241 Ştii, te-am ascultat sforăind cam o oră. 16 00:03:00,613 --> 00:03:02,800 Acum, mă necăjeşti. Vrei să conduci? 17 00:03:02,215 --> 00:03:04,240 Nu, nu, nu... 18 00:03:05,418 --> 00:03:06,680 Crede-mă, dacă ar fi o oloagă bătrâna 19 00:03:06,819 --> 00:03:08,946 în scuterul handicapatul ei de fiu, 20 00:03:09,255 --> 00:03:14,659 când te întreci cu ea... pariez că merge mai repede decât noi. 21 00:03:16,429 --> 00:03:17,623 Iisuse Cristoase! 22 00:03:19,165 --> 00:03:20,496 Rahat! 23 00:03:20,700 --> 00:03:21,792 Sfinte Sisoe! 24 00:03:21,935 --> 00:03:23,766 Ceaţa nu va trece aşa. 25 00:03:23,870 --> 00:03:24,996 Ar putea omorî pe cineva. 26 00:03:30,310 --> 00:03:31,800 Cred că suntem pe trotuar. 27 00:03:32,412 --> 00:03:33,379 Doamne. 28 00:03:37,217 --> 00:03:38,411 Rahat. 29 00:03:39,385 --> 00:03:41,683 Dă-te jos şi împinge. 30 00:03:43,256 --> 00:03:44,553 Nu văd nimic. 31 00:03:45,191 --> 00:03:46,385 Bun venit în lumea mea. 32 00:03:47,727 --> 00:03:48,887 E cineva acolo. 33 00:03:49,262 --> 00:03:51,355 Atunci întreabă de direcţie. Iisuse Cristoase! 34 00:03:51,497 --> 00:03:53,658 Gibbs, eşti ca o fetiţă. Haide. 35 00:03:53,733 --> 00:03:54,995 Tu eşti ca o fată. 36 00:03:58,671 --> 00:03:59,933 La dracu'. 37 00:04:03,176 --> 00:04:04,400 Împinge. 38 00:04:07,647 --> 00:04:08,477 Împinge. 39 00:04:08,615 --> 00:04:10,583 Bine, încearcă în partea cealaltă! 40 00:04:27,700 --> 00:04:33,200 Scuzaţi-mă. Scuzaţi-mă! 41 00:04:34,974 --> 00:04:36,339 Asta a fost nasol! 42 00:04:38,945 --> 00:04:40,970 Hooke, ce faci? 43 00:04:41,800 --> 00:04:43,571 Ei merg undeva. Vreau să aflu unde suntem. 44 00:04:44,517 --> 00:04:50,800 Aşteaptă, stai! Ştii ceva, o să iau bagajele. Hooke! 45 00:04:52,692 --> 00:04:56,150 Ai văzut vreodată filmul cu piraţii care se învârt în ceaţă? 46 00:04:56,296 --> 00:04:57,820 Nu pot crede că te-ai uitat la porcăria aia. 47 00:04:57,964 --> 00:04:59,693 Nu te-a lăsat maică-ta să te uiţi? 48 00:04:59,966 --> 00:05:01,524 E un rahat. 49 00:05:01,668 --> 00:05:03,329 Sunt zombi cu săbii! 50 00:05:03,469 --> 00:05:06,632 Ies din ceaţă şi te înjunghie în fata şi... 51 00:05:06,773 --> 00:05:09,105 Şi papagalul îţi intră în ochi, 52 00:05:09,242 --> 00:05:11,642 şi e ca David Jones închis într-un puzzle. 53 00:05:11,778 --> 00:05:13,837 E uimitor. 54 00:05:14,447 --> 00:05:18,645 E ca la cinema. Ştii, te mişca. Doamne, e grozav! 55 00:05:19,719 --> 00:05:21,812 Educaţia ta a meritat toţi banii. 56 00:05:21,954 --> 00:05:23,785 Părinţii trebuie să fie foarte mândri de tine, Gibbs. 57 00:05:23,923 --> 00:05:24,947 Un film foarte bun. 58 00:05:25,240 --> 00:05:25,888 Sigur. 59 00:05:26,292 --> 00:05:27,259 Zombi cu săbii. 60 00:05:27,393 --> 00:05:28,255 De nota zece. 61 00:05:34,000 --> 00:05:34,896 Ce crezi? 62 00:05:36,502 --> 00:05:38,940 Nu ştiu. Ceva nu e în ordine. 63 00:05:38,805 --> 00:05:39,999 Dar nu cred că avem de ales. 64 00:05:40,139 --> 00:05:42,539 Păi ştii, bestia o să te sperie şi o să bântuie prin ceaţă. 65 00:05:46,446 --> 00:05:48,437 În regulă, hai să încercăm. 66 00:05:49,449 --> 00:05:50,711 Ne-am izbit de depărtările clare! 67 00:05:50,850 --> 00:05:52,681 Nu cred că găsim un vin şi supa. 68 00:05:53,820 --> 00:05:56,755 Dar dacă este o mică ospătăriţa sexy, Gibbs cheamă beţivii. 69 00:06:08,735 --> 00:06:10,200 Da! 70 00:06:10,301 --> 00:06:15,800 Asta e... chiar nu ştiu ce e asta. 71 00:06:15,908 --> 00:06:17,569 Mă bucur că nu sunt animal. 72 00:06:17,844 --> 00:06:20,472 Ce dracu' e locul ăsta? 73 00:06:20,847 --> 00:06:21,709 Mercy. 74 00:06:26,520 --> 00:06:27,190 Oraşul ăsta. 75 00:06:28,488 --> 00:06:29,455 Mercy. 76 00:06:31,758 --> 00:06:34,124 Păi, n-am văzut niciun semn, aşa că... 77 00:06:34,260 --> 00:06:37,661 Avem... meci mâine, jucam la un festival. 78 00:06:38,640 --> 00:06:39,895 Da, dacă putem ieşi din ceata asta. 79 00:06:40,299 --> 00:06:44,235 Da! Ceaţă. 80 00:06:45,405 --> 00:06:46,599 O să-mi încerc norocul. 81 00:06:50,843 --> 00:06:52,572 Cred că vreţi o cameră pentru la noapte. 82 00:06:52,979 --> 00:06:56,540 Camere. Camere dacă aveţi vreuna. 83 00:06:56,682 --> 00:06:59,140 Sigur. Tocmai se întâmpla să avem două camere. 84 00:06:59,318 --> 00:07:00,376 Da, e un şoc. 85 00:07:00,520 --> 00:07:01,680 Dacă semnaţi în registru. 86 00:07:07,660 --> 00:07:11,289 Gata. Băieţi! 11, 12. 87 00:07:11,931 --> 00:07:15,628 Scuzaţi-mă. Trebuie să semnaţi amândoi în registru. 88 00:07:18,905 --> 00:07:19,997 Bine. 89 00:07:21,474 --> 00:07:23,135 Să-ţi dau cartea de credit pentru asta. 90 00:07:23,276 --> 00:07:25,506 E în regulă. O să ne ocupăm de plata mai târziu. 91 00:07:27,180 --> 00:07:28,112 Bine. 92 00:07:30,950 --> 00:07:34,283 E prea târziu pentru a căpăta ceva de mâncare? 93 00:07:34,420 --> 00:07:35,648 Da. 94 00:07:39,192 --> 00:07:40,216 Îmi pare rău. 95 00:07:42,528 --> 00:07:43,825 Oricum nu mi-era foame. 96 00:07:53,339 --> 00:07:57,173 Fraierul ăsta parcă ar fi în ceaţă. 97 00:08:06,352 --> 00:08:07,376 E drăguţă. 98 00:08:08,688 --> 00:08:09,780 Să mergem, frate. 99 00:08:16,762 --> 00:08:18,320 Da, unsprezece e a ta. 100 00:08:20,333 --> 00:08:21,161 Hooke. 101 00:08:25,838 --> 00:08:27,863 Bine. trebuie să ne încuiem. 102 00:08:43,956 --> 00:08:45,184 Omule. Eşti jalnic. 103 00:08:45,324 --> 00:08:47,918 Ce! E larg deschis. Oricine se poate ascunde aici. 104 00:08:48,961 --> 00:08:52,556 Gibbs, ai o cameră cu vedere. 105 00:08:53,866 --> 00:08:54,696 Drăguţ. 106 00:08:58,170 --> 00:09:00,604 Poate ai putea chema micuţa barmaniţa sexy. 107 00:09:02,508 --> 00:09:03,440 Hooke. 108 00:09:03,743 --> 00:09:05,176 Vrei să vin cu tine? 109 00:09:05,711 --> 00:09:06,609 Să verificăm camera? 110 00:09:07,113 --> 00:09:10,310 dacă văd ceva ciudat, o să strig. 111 00:09:11,684 --> 00:09:13,276 E o veioză acolo, dacă ai nevoie. 112 00:09:14,287 --> 00:09:15,870 Noapte bună, amice. 113 00:09:28,134 --> 00:09:30,830 Sigur, tu ai camera asigurată. 114 00:09:38,210 --> 00:09:39,177 Foarte haios, omule. 115 00:09:39,345 --> 00:09:40,573 Chiar matur. 116 00:09:41,647 --> 00:09:42,447 E clasic. 117 00:10:23,389 --> 00:10:24,321 Te cunosc? 118 00:10:28,694 --> 00:10:30,594 - Adu-ţi aminte. - Te cunosc? 119 00:10:46,879 --> 00:10:47,707 Ce? 120 00:10:47,747 --> 00:10:50,580 Eu sunt. Mi-ai spus să te scol la şase dimineaţa. 121 00:10:51,851 --> 00:10:52,713 Stai. 122 00:11:01,227 --> 00:11:02,890 Bună dimineaţa. 123 00:11:02,962 --> 00:11:03,762 'Neaţa. 124 00:11:06,165 --> 00:11:10,101 Se pare că eşti în ceaţă. Am înţeles pentru ca... 125 00:11:11,237 --> 00:11:13,102 Am avut un vis nebun, omule. 126 00:11:13,239 --> 00:11:16,208 Ştii, prostia de ceata s-a întors, şi nu ajung nicăieri cu asta. 127 00:11:17,777 --> 00:11:21,440 Se va termina curând, aşa că... 128 00:11:22,882 --> 00:11:24,179 Să mergem. Să o tăiem de aici. 129 00:11:26,385 --> 00:11:27,249 Cum zici. 130 00:11:31,691 --> 00:11:33,318 Ştii, de ce nu... 131 00:11:33,959 --> 00:11:36,223 să mâncăm ceva înainte de a ne pierde din nou. 132 00:11:37,196 --> 00:11:39,221 Nu, în niciun caz. Nu vreau să întârzii. 133 00:11:39,365 --> 00:11:40,525 Haide. 134 00:11:40,800 --> 00:11:42,280 Intră în preţul camerei. 135 00:11:46,739 --> 00:11:47,637 Bine. 136 00:11:47,840 --> 00:11:49,501 Să mergem. Hai s-o facem repede, în regulă? 137 00:12:02,922 --> 00:12:05,322 Camera asta poate transforma casa, prietene. 138 00:12:06,992 --> 00:12:09,119 Gibbs, ia uite. 139 00:12:09,897 --> 00:12:10,753 Frumos. 140 00:12:10,863 --> 00:12:12,228 Nu l-au folosit de ani de zile. 141 00:12:12,798 --> 00:12:15,790 Poate că ar trebui, e cam frig. 142 00:12:23,909 --> 00:12:25,171 Cred că trebuie să ne aşezăm. 143 00:12:25,778 --> 00:12:27,109 Astea nu erau aranjate. 144 00:12:40,860 --> 00:12:42,657 A fost ciudat. Puţin ciudat. 145 00:13:21,867 --> 00:13:24,620 Ce se întâmpla cu puştii care curăţă sala de mese. 146 00:13:24,403 --> 00:13:27,372 Nu vrei să iei ceva cu gust de praf la micul dejun. 147 00:13:27,673 --> 00:13:28,517 Cina. 148 00:13:30,209 --> 00:13:31,176 Ai spus mic dejun. 149 00:13:32,912 --> 00:13:35,608 Da, e genul de lucruri pe care eu şi prietenul meu ne place să le facem. 150 00:13:35,748 --> 00:13:38,478 Ne place o cină sigură până la sfârşitul zilei. 151 00:13:38,551 --> 00:13:39,540 Este sfârşitul. 152 00:13:40,152 --> 00:13:41,800 Ce? 153 00:13:41,153 --> 00:13:44,286 E şase şi un sfert, seara. 154 00:13:45,591 --> 00:13:46,558 N-are cum. 155 00:13:46,959 --> 00:13:48,927 Noi... tocmai ne-am cazat seara trecută. 156 00:13:49,610 --> 00:13:50,323 Trebuie să fi fost târziu în noapte. 157 00:13:50,629 --> 00:13:52,221 Sau dimineaţă devreme? 158 00:13:52,498 --> 00:13:53,897 Nu, nu, nu... 159 00:13:53,999 --> 00:13:56,365 Nu se poate să fi dormit 24 de ore. 160 00:13:56,502 --> 00:13:57,992 Omule, am pierdut festivalul. 161 00:13:58,137 --> 00:14:02,597 Are nevoie să se odihnească. Sunt Peter Rose. Asta e soţia mea, Diane. 162 00:14:04,310 --> 00:14:05,277 Mike Gibbs. 163 00:14:05,578 --> 00:14:06,545 John Hooke. 164 00:14:06,812 --> 00:14:09,542 Este un Hook în Ohio. H-o-o-k. 165 00:14:09,615 --> 00:14:10,443 Nu, nu cred. 166 00:14:10,482 --> 00:14:13,315 E un e la sfârşitul numelui meu, H-o-o-k-e. 167 00:14:15,721 --> 00:14:18,690 Hai să plecăm de aici. Să luăm ceva de mâncare pe drum. 168 00:14:19,491 --> 00:14:20,651 Care-i graba? 169 00:14:20,726 --> 00:14:23,627 Deja am dat-o în bară. Am putea sta la fel de bine, pentru cină. 170 00:14:24,263 --> 00:14:26,561 E ceva ceata afară. 171 00:14:27,633 --> 00:14:28,998 Îmi place ceata. 172 00:14:29,768 --> 00:14:32,236 Arata ca şi cum nici apusul nu va veni prea curând. 173 00:14:33,172 --> 00:14:35,504 Dar, nu ne pasă. 174 00:14:38,770 --> 00:14:40,170 Prima noastră vacanţa de ani de zile. 175 00:14:40,913 --> 00:14:43,905 Şeful meu trebuie să se descurce fără mine o zi sau două. 176 00:14:44,490 --> 00:14:45,107 E în regulă cu mine. 177 00:14:47,353 --> 00:14:48,911 Îmi aminteşte de cineva. 178 00:14:49,421 --> 00:14:50,283 Nu mai contează. 179 00:14:50,589 --> 00:14:52,250 Ce ne poţi spune despre tine? 180 00:14:52,491 --> 00:14:55,460 Eşti aici cu afaceri sau distracţie? 181 00:14:55,628 --> 00:14:57,391 Sunt doar în trecere. 182 00:14:57,529 --> 00:14:58,655 Serios? 183 00:14:59,298 --> 00:15:03,667 Şi noi. Am ajuns aici după amiază, cred. 184 00:15:03,802 --> 00:15:06,771 Mulţumesc zeilor că am găsit acest loc. E o nebunie afară. 185 00:15:06,939 --> 00:15:08,839 N-am putut vedea nimic de ceaţă. 186 00:15:09,174 --> 00:15:11,574 Da, păcat. 187 00:15:13,746 --> 00:15:15,770 Bună seara tuturor. 188 00:15:17,650 --> 00:15:20,346 Cred că Benedict s-a întrecut pe sine, astă seară. 189 00:15:21,654 --> 00:15:23,190 Asta arată delicios. 190 00:15:23,155 --> 00:15:24,622 Da. 191 00:15:26,625 --> 00:15:27,683 Am adus vinul. 192 00:15:31,163 --> 00:15:32,950 Vinul. 193 00:15:32,765 --> 00:15:36,980 Umple-l până sus, Mark. E aşa zgârcit cu vinul. 194 00:15:37,269 --> 00:15:39,430 N-am mai mâncat varza de Bruxelles de ani de zile. 195 00:15:40,500 --> 00:15:41,336 Adoră varza de Bruxelles. 196 00:15:42,740 --> 00:15:43,980 Nu o iubim cu toţii? 197 00:15:44,643 --> 00:15:48,204 Scuză-mă, e posibil să mă uit pe meniu? 198 00:15:54,954 --> 00:15:58,481 Scuze, lucram la el, dar astă seară ăsta e meniul. 199 00:15:58,891 --> 00:16:00,222 Grozav. Mulţumesc. 200 00:16:00,759 --> 00:16:02,693 Bucuraţi-vă de cină. 201 00:16:09,535 --> 00:16:10,363 Ce s-a întâmplat? 202 00:16:10,602 --> 00:16:11,626 Nu-mi place carnea crudă. 203 00:16:13,500 --> 00:16:14,233 Adică pot să mănânc asta? 204 00:16:15,541 --> 00:16:16,439 În regulă. 205 00:16:28,520 --> 00:16:31,546 Ştie cineva dacă e vreo cafenea pe aici pe undeva? 206 00:16:33,425 --> 00:16:35,518 Nu este cea mai bună mâncare pe care aţi mâncat-o în viaţa voastră? 207 00:16:51,110 --> 00:16:54,443 Doamne! 208 00:16:54,847 --> 00:16:56,439 Îmi poţi da o cafea, te rog? 209 00:16:56,615 --> 00:16:57,477 Cafea? 210 00:16:58,817 --> 00:17:00,876 Nu vrei cafea după toată mâncarea asta. 211 00:17:01,355 --> 00:17:02,189 De fapt, eu... 212 00:17:02,287 --> 00:17:04,160 Nu avem cafea! 213 00:17:07,194 --> 00:17:10,113 Dacă nu aţi luat această titrare de pe site-ul unde urca autorul, 214 00:17:10,197 --> 00:17:12,282 să ştiţi că este furată, iar creditele sunt şterse. 215 00:17:13,650 --> 00:17:14,896 Se pare că au lins farfuriile. 216 00:17:15,968 --> 00:17:16,957 Ca de obicei. 217 00:17:21,874 --> 00:17:22,863 Sunt aşa plictisit. 218 00:17:23,409 --> 00:17:24,671 Ştiu, iubitule. 219 00:17:26,110 --> 00:17:27,308 A cerut cafea. 220 00:17:36,889 --> 00:17:38,186 Dacă suntem înţepeniţi aici pentru o noapte? 221 00:17:38,390 --> 00:17:40,358 La dracu'! să mergem. 222 00:17:40,459 --> 00:17:41,517 Cum rămâne cu ceata? 223 00:17:41,927 --> 00:17:44,880 O dau dracu'. O să găsim o cale de ieşire de aici. Să mergem 224 00:17:46,532 --> 00:17:50,263 Asculta, când vă întoarceţi în oraş, ar trebui... să mă suni, bine? 225 00:17:50,369 --> 00:17:56,171 21349555... poţi să-mi trimiţi şi e-mail. 226 00:18:02,140 --> 00:18:02,946 Cum rămâne cu nota de plată? 227 00:18:03,449 --> 00:18:04,677 O să-i trimitem un cec. 228 00:18:07,319 --> 00:18:08,411 Ţi-am dat cheile? 229 00:18:10,856 --> 00:18:11,720 Rahat! 230 00:18:16,795 --> 00:18:18,353 Îi dăm drumul. 231 00:18:19,665 --> 00:18:20,962 Chei! Chei! 232 00:18:22,367 --> 00:18:23,459 Gibbs, sunt la tine? 233 00:18:24,903 --> 00:18:26,234 Gibbs, sunt la tine? 234 00:18:26,438 --> 00:18:27,871 Nu, tu ai condus. 235 00:18:29,241 --> 00:18:30,799 Trebuie să le fi lăsat în maşină. 236 00:18:31,110 --> 00:18:32,202 Bine, o să mă uit. 237 00:18:33,450 --> 00:18:34,774 Bine, ţine-mă la curent. 238 00:19:25,364 --> 00:19:26,228 Rahat! 239 00:19:40,120 --> 00:19:43,812 A cerut cafea. De ce a cerut cafea? 240 00:19:44,349 --> 00:19:45,373 Şi-a mâncat mâncarea? 241 00:19:46,185 --> 00:19:47,150 Fiecare bucăţică. 242 00:19:48,860 --> 00:19:49,750 Şi a băut vinul. 243 00:19:50,220 --> 00:19:51,250 N-a rămas nicio picătură. 244 00:19:51,857 --> 00:19:52,719 Nu-ţi fă griji. 245 00:19:53,559 --> 00:19:55,830 Sunt făcute toate aranjamentele pentru diseară? 246 00:19:57,529 --> 00:20:00,396 Da, ca de obicei. 247 00:20:01,233 --> 00:20:05,101 Tu poţi s-o dai în bară, eu nu, bine? 248 00:20:09,841 --> 00:20:12,674 Haide. Ştii cum o face. 249 00:20:15,380 --> 00:20:16,847 Te-ai mai gândit. 250 00:20:19,840 --> 00:20:21,450 Ştii în ce vei intra, ucigaşul meu. 251 00:20:23,210 --> 00:20:24,249 Nu putem pleca de aici până... 252 00:20:24,389 --> 00:20:28,291 Ştiu! Dar dacă nu se întâmpla? 253 00:20:28,894 --> 00:20:31,988 Are dreptate. Am putea muri aici. 254 00:20:32,130 --> 00:20:34,963 Destul. Suntem aşa aproape. 255 00:20:36,535 --> 00:20:39,299 Doar câteva săptămâni, devenim mai puternici pe fiecare zi. 256 00:20:39,504 --> 00:20:43,907 O să reuşim. Trebuie. 257 00:20:45,777 --> 00:20:47,740 Am nevoie de mai multă cenuşă. 258 00:20:49,114 --> 00:20:50,638 Hai să avem grijă de asta. 259 00:20:50,882 --> 00:20:51,682 Ştii, 260 00:20:53,652 --> 00:20:54,744 el e cu tine. 261 00:20:55,320 --> 00:20:57,117 Sunt cu tine, tata. 262 00:20:59,391 --> 00:21:00,358 Da. 263 00:21:36,261 --> 00:21:38,229 Copilul trebuie să mănânce. 264 00:21:39,310 --> 00:21:41,727 Ştii ce ţi-am face de dragul copilului. 265 00:21:41,867 --> 00:21:43,357 De ce devii mizerabilă? 266 00:21:43,804 --> 00:21:44,663 Mănâncă! 267 00:22:10,280 --> 00:22:10,856 Stai. 268 00:22:11,897 --> 00:22:12,886 Ai găsit cafea? 269 00:22:12,998 --> 00:22:14,556 Ascultă, ai mâncat astă seară? 270 00:22:14,668 --> 00:22:15,502 Nu. 271 00:22:15,544 --> 00:22:16,378 Bine. 272 00:22:16,435 --> 00:22:20,895 Nu uita, dacă vreodată vrei să scapi de aici, fără carne, fără vin. 273 00:22:30,415 --> 00:22:31,541 Frumoasa adormită. 274 00:22:36,188 --> 00:22:37,177 Acum unde ai plecat? 275 00:22:41,693 --> 00:22:45,925 Gibbs! Gibbs! 276 00:22:53,238 --> 00:22:54,680 Gibbs! 277 00:23:11,590 --> 00:23:12,614 Ai auzit ceva? 278 00:24:14,219 --> 00:24:15,208 Sunteţi norocoşi. 279 00:24:15,854 --> 00:24:17,446 Avem o cameră disponibilă. 280 00:24:18,523 --> 00:24:19,956 Asta-i grozav, cred. 281 00:24:20,625 --> 00:24:23,924 Trebuie doar să găsim un loc peste noapte, luna de miere. 282 00:24:24,696 --> 00:24:26,391 Da. Sunt bucuros că Sharon te-a ales. 283 00:24:26,531 --> 00:24:28,431 Ştii, ne plac cei în luna de miere anul ăsta. 284 00:24:28,800 --> 00:24:30,631 Cât de des aţi rămas prinşi în ceaţa asta? 285 00:24:31,203 --> 00:24:32,636 Cu o mulţime de "prima", dacă înţelegi ce vreau să spun. 286 00:24:32,771 --> 00:24:33,599 Scott! 287 00:24:33,605 --> 00:24:34,501 Ce! 288 00:24:35,373 --> 00:24:38,570 Am nevoie să semnaţi în registru. Trebuie să semnaţi amândoi. 289 00:24:52,900 --> 00:24:53,790 Poftim. 290 00:24:54,559 --> 00:24:55,387 Mulţumesc. 291 00:24:55,961 --> 00:24:57,792 Să mergem, iubitule, mi-e frig. 292 00:24:57,963 --> 00:24:59,487 O să vă încălziţi amândoi acolo. 293 00:25:08,840 --> 00:25:10,273 Nu-mi place locul ăsta. 294 00:25:10,442 --> 00:25:11,932 E doar pentru o noapte. 295 00:25:31,296 --> 00:25:32,456 Grozavă luna de miere. 296 00:25:33,331 --> 00:25:36,164 Ştii cum se spune, păcătoasă luna de miere. 297 00:25:36,568 --> 00:25:37,398 Grozavă memorie. 298 00:25:38,670 --> 00:25:39,967 Aşa se spune? 299 00:26:01,393 --> 00:26:02,951 E un lucru bun că au venit în noaptea asta. 300 00:26:12,437 --> 00:26:14,462 I-am putea lua unul altuia. 301 00:26:15,640 --> 00:26:18,507 Pierdem tot timpul ăsta făcând cenuşa lui Mamati. 302 00:26:19,711 --> 00:26:21,645 Ştii de ce am încă nevoie? 303 00:26:23,648 --> 00:26:25,240 În căutarea lui e doar slab. 304 00:26:39,831 --> 00:26:42,322 Nu m-am mai culcat cu o femeie măritată până acum. 305 00:26:42,734 --> 00:26:43,701 Nici eu. 306 00:26:46,605 --> 00:26:47,799 Ştii ce vreau să spun. 307 00:26:47,906 --> 00:26:48,706 Da. 308 00:26:55,180 --> 00:26:56,440 Ce e asta? 309 00:26:56,615 --> 00:26:57,639 Nu ştiu. 310 00:27:12,297 --> 00:27:14,458 Doamne. E prea ciudat! 311 00:27:14,633 --> 00:27:15,600 Ce se întâmpla? 312 00:27:15,967 --> 00:27:17,366 N-am nicio idee. 313 00:27:19,370 --> 00:27:20,527 Poate ar trebui să ne plângem. 314 00:27:22,730 --> 00:27:22,937 Ce faci? 315 00:27:23,775 --> 00:27:24,707 E o nebunie. 316 00:27:24,809 --> 00:27:25,867 O să am grijă de asta. 317 00:27:29,481 --> 00:27:31,381 Nu răspunde, pentru numele lui D-zeu. 318 00:27:34,252 --> 00:27:35,378 Plecaţi! 319 00:27:42,600 --> 00:27:44,494 Iubito, bravo. 320 00:27:45,630 --> 00:27:46,394 Vreau să plec! Vreau să plec chiar acum.! 321 00:27:46,531 --> 00:27:48,692 Bine. Bine. Bine.O să-mi iau lucrurile. 322 00:29:32,300 --> 00:29:33,610 Iisuse Cristoase, omule. 323 00:29:33,204 --> 00:29:34,637 Ce dracu' e cu tine? 324 00:29:34,939 --> 00:29:35,803 Unde dracu' ai fost? 325 00:29:37,308 --> 00:29:38,536 Te-am căutat pe tine. 326 00:29:38,843 --> 00:29:39,775 Trebuie să plecăm acum. 327 00:29:39,878 --> 00:29:40,776 Ai găsit cheile? 328 00:29:40,879 --> 00:29:42,813 Am găsit o maşină, o să legăm firele. 329 00:29:42,947 --> 00:29:43,914 Noi? 330 00:30:10,375 --> 00:30:12,200 Roy, ajută-mă. 331 00:30:17,182 --> 00:30:18,444 Roy, ajută-mă. 332 00:30:36,634 --> 00:30:38,693 Nu... 333 00:31:50,308 --> 00:31:51,170 Unde suntem? 334 00:31:51,787 --> 00:31:52,602 Nu ştiu. 335 00:31:53,745 --> 00:31:55,645 Spun că arată familiar, dar eu... 336 00:31:56,247 --> 00:31:58,112 n-am mai fost într-un nor până acum. 337 00:32:01,653 --> 00:32:03,860 Acum, am mai auzit asta. 338 00:32:04,289 --> 00:32:05,984 E în regulă. e corect pentru locul ăsta. 339 00:32:07,458 --> 00:32:08,322 Oricum. 340 00:32:08,660 --> 00:32:09,991 Cât am făcut? Cam 2 kilometri? 341 00:32:10,395 --> 00:32:12,220 Dărâmă recordul. Vrei să conduci? 342 00:32:12,130 --> 00:32:14,223 Nu, nu, nu. 343 00:32:14,632 --> 00:32:15,494 Dacă o bătrână oloagă 344 00:32:15,533 --> 00:32:17,194 trece în scuterul de handicapat al fiului ei, 345 00:32:17,335 --> 00:32:18,359 să mă anunţi. 346 00:32:18,536 --> 00:32:22,438 O să concurez cu ea. Ar putea merge mai repede ca noi. 347 00:32:23,875 --> 00:32:25,900 Iisuse. Ce dracu'! 348 00:32:26,511 --> 00:32:27,535 Rahat. 349 00:32:32,884 --> 00:32:33,748 La dracu'! 350 00:32:35,486 --> 00:32:36,953 Gibbs, nu mergem nicăieri. 351 00:32:54,472 --> 00:32:55,336 Ce crezi? 352 00:32:58,476 --> 00:32:59,465 Nu cred asta. 353 00:33:00,244 --> 00:33:02,508 Bestia o să ne sperie şi o să bântuie prin ceaţă. 354 00:33:05,490 --> 00:33:06,175 Trebuie să găsim un telefon. 355 00:33:07,585 --> 00:33:10,383 În regulă, dacă e o mică barmaniţa sexy, Gibbs cheama beţivii. 356 00:33:15,760 --> 00:33:17,421 Da. Bine! 357 00:33:17,595 --> 00:33:19,324 Asta e... 358 00:33:20,365 --> 00:33:21,798 Nu prea ştiu ce e asta. 359 00:33:23,167 --> 00:33:24,498 Mă bucur că nu sunt animal. 360 00:33:26,237 --> 00:33:27,329 Bun venit la Mercy. 361 00:33:29,700 --> 00:33:29,869 D-le.! 362 00:33:30,375 --> 00:33:32,809 D-le. avem nevoie de o maşină, un camion cu remorca, bine? 363 00:33:33,110 --> 00:33:34,000 Păi, linia telefonică e căzută. 364 00:33:34,145 --> 00:33:36,204 Poate vor lucra maine. 365 00:33:37,849 --> 00:33:39,146 Bănuiesc că doriţi o cameră. 366 00:33:40,184 --> 00:33:41,583 Dacă semnaţi în registru. 367 00:33:47,486 --> 00:33:48,352 Poftim. 368 00:33:48,726 --> 00:33:50,230 11. 12. 369 00:33:51,462 --> 00:33:53,157 Aş aprecia dacă semnaţi amândoi. 370 00:33:56,634 --> 00:34:00,593 Băieţi, avem un mic dejun făcut în casă în sala de mese. 371 00:34:01,539 --> 00:34:03,564 Nu o puteţi rata. Chiar în spate. 372 00:34:03,708 --> 00:34:05,642 Da. Ştim unde e. 373 00:34:06,244 --> 00:34:08,735 Cel puţin n-am ratat micul dejun înainte de culcare. 374 00:34:26,464 --> 00:34:27,326 Bună dimineaţa. 375 00:34:28,433 --> 00:34:30,458 Plecăm de aici. Ceaţă, nu e nicio ceaţă. 376 00:34:31,369 --> 00:34:32,961 Ştii ceva? Hai să mâncăm întâi micul dejun. 377 00:34:33,104 --> 00:34:35,572 Apoi o să ne facem griji pentru partea cu plecatul de aici. 378 00:34:36,941 --> 00:34:37,769 Cina. 379 00:34:39,770 --> 00:34:39,975 Scuză-mă? 380 00:34:40,378 --> 00:34:41,367 Ai spus mic dejun. 381 00:34:42,130 --> 00:34:42,945 Da. Este... 382 00:34:43,381 --> 00:34:44,905 felul în care eu şi prietenul meu ne place s-o facem 383 00:34:45,490 --> 00:34:48,280 Ne place să păstrăm cina până la sfârşitul zilei. 384 00:34:48,352 --> 00:34:49,478 Este sfârşitul. 385 00:34:49,821 --> 00:34:50,753 Ţi-am spus. 386 00:34:51,489 --> 00:34:53,389 E şase şi un sfert. 387 00:34:54,250 --> 00:34:54,889 Seara. 388 00:34:56,494 --> 00:34:58,587 E aşa ciudat. 389 00:34:58,763 --> 00:35:01,323 Nu puteam visa toată ziua. 390 00:35:01,566 --> 00:35:03,534 Asta încerc să-ţi spun. 391 00:35:04,335 --> 00:35:05,734 Omule, am pierdut festivalul. 392 00:35:05,870 --> 00:35:06,996 Da, am pierdut festivalul. 393 00:35:07,171 --> 00:35:08,365 A fost ieri. 394 00:35:08,940 --> 00:35:11,738 Sunt Peter Rose. Soţia mea, Diane. 395 00:35:13,177 --> 00:35:14,269 Mike Gibbs. 396 00:35:15,947 --> 00:35:18,916 Şi acesta e prietenul meu. John Hooke. 397 00:35:19,350 --> 00:35:21,250 Vreun rus Hook din Ohio? 398 00:35:21,385 --> 00:35:23,216 Nu, nu este. Deja mai întrebat asta. 399 00:35:23,354 --> 00:35:24,548 Îţi aminteşti? Noaptea trecută. 400 00:35:24,689 --> 00:35:27,123 Am un e la sfârşitul numelui meu. Îţi aminteşti asta? 401 00:35:28,326 --> 00:35:30,521 Iisuse! E o nebunie. Să mergem, omule. 402 00:35:32,230 --> 00:35:33,197 Care-i graba? 403 00:35:33,364 --> 00:35:34,888 Bănuiesc că stăm la cină. 404 00:35:35,333 --> 00:35:37,460 E ceva ceata afară? 405 00:35:38,402 --> 00:35:39,630 Îmi place ceata. 406 00:35:39,971 --> 00:35:42,496 Roy, nu eraţi doi aseară? 407 00:35:42,874 --> 00:35:43,841 Nu, doar eu. 408 00:35:43,975 --> 00:35:46,466 Se pare că nici nu va apune în curând. 409 00:35:47,578 --> 00:35:50,103 Dar... nu ne supărăm. 410 00:35:51,516 --> 00:35:52,346 Lăsaţi-mă să ghicesc. 411 00:35:52,617 --> 00:35:54,414 Prima vacanţă de ani de zile, corect? 412 00:35:56,320 --> 00:35:57,252 Cum de ai ştiut? 413 00:35:57,388 --> 00:36:01,119 Şi şeful tău nu se poate descurca încă o zi sau două fără tine. 414 00:36:03,294 --> 00:36:05,262 Tocmai vroiam să spun asta. 415 00:36:05,396 --> 00:36:08,160 Niciodată... deci, ce e cu tine? 416 00:36:08,399 --> 00:36:09,261 Ce te aduce aici? 417 00:36:09,867 --> 00:36:11,892 Afaceri sau plăcere? 418 00:36:12,803 --> 00:36:14,566 Sunt doar în trecere. 419 00:36:15,139 --> 00:36:16,370 La fel ca noi. 420 00:36:16,941 --> 00:36:18,272 Am ajuns aici noaptea trecută. 421 00:36:18,976 --> 00:36:20,273 Stai, unde e doamna? 422 00:36:21,345 --> 00:36:23,745 Nu-ţi aminteşti? 423 00:36:23,981 --> 00:36:26,472 Nu poţi vedea nimic în ceaţa asta nenorocită, corect? 424 00:36:26,617 --> 00:36:28,551 Asta e exact ce vroiam să spun. 425 00:36:29,654 --> 00:36:30,712 Uimitor. 426 00:36:31,255 --> 00:36:32,620 E puţin ciudat. 427 00:36:33,391 --> 00:36:34,358 Eşti o figură. 428 00:36:36,527 --> 00:36:38,495 Bună seara tuturor. 429 00:36:39,931 --> 00:36:42,525 Cred că Benedict s-a întrecut pe sine în seara asta. 430 00:36:43,267 --> 00:36:44,325 Am adus vinul. 431 00:36:46,404 --> 00:36:47,266 Bine. 432 00:36:47,438 --> 00:36:48,666 Savuraţi cina. 433 00:36:52,276 --> 00:36:53,140 Să începem. 434 00:36:57,582 --> 00:36:59,550 Unde e? Unde e Scott? 435 00:37:00,384 --> 00:37:01,280 Scott? 436 00:37:01,719 --> 00:37:02,651 E soţul meu. 437 00:37:02,954 --> 00:37:07,500 Am mers în camera noastră şi cu toate psalmodierile acestea. 438 00:37:07,858 --> 00:37:10,258 Ştiu că s-a întâmplat ceva groaznic. 439 00:37:10,361 --> 00:37:11,851 Ar trebui să stai jos şi să serveşti cina. 440 00:37:12,530 --> 00:37:13,588 Nu mi-e foame. 441 00:37:14,665 --> 00:37:17,156 Bea nişte vin, drăguţo. O să te calmeze. 442 00:37:19,136 --> 00:37:20,626 Nu, nu. Nu... 443 00:37:44,295 --> 00:37:46,195 Cred că mi-e foame până la urmă. 444 00:37:53,137 --> 00:37:54,161 Ce e cu Scott? 445 00:37:55,906 --> 00:37:56,838 Cine? 446 00:37:57,308 --> 00:37:58,639 N-am mâncat varza de Bruxelles... 447 00:37:58,776 --> 00:37:59,708 De ani de zile? 448 00:38:00,411 --> 00:38:01,378 De ani, corect? 449 00:38:02,130 --> 00:38:04,777 Şi soţul tău adora varza de Bruxelles, nu-i aşa? 450 00:38:04,849 --> 00:38:06,976 Da. iubeşte varza de Bruxelles. 451 00:38:07,752 --> 00:38:09,310 Nu va amintit oameni buni? 452 00:38:09,654 --> 00:38:12,350 Nu vă amintiţi prezentarea şi mica discuţie, 453 00:38:12,456 --> 00:38:14,686 friptură, nenorocita de varză? 454 00:38:14,825 --> 00:38:15,985 Nu vă amintiţi? 455 00:38:16,327 --> 00:38:18,158 Am făcut exact acelaşi lucru noaptea trecută. 456 00:38:18,296 --> 00:38:19,593 Nu vă amintiţi? 457 00:38:19,730 --> 00:38:21,527 Roy! Unde ţi-e nevasta? 458 00:38:21,966 --> 00:38:22,955 Susan! 459 00:38:23,868 --> 00:38:24,926 E chiar acolo. 460 00:38:25,690 --> 00:38:26,798 Asta nu-i nevasta lui! Pentru numele lui D-zeu. 461 00:38:26,937 --> 00:38:27,835 Nu vă amintiţi? 462 00:38:27,972 --> 00:38:29,303 Cum de nu vă puteţi aminti? 463 00:38:31,208 --> 00:38:32,197 Iisuse! 464 00:38:52,229 --> 00:38:53,290 Unde e Ramon? 465 00:38:53,164 --> 00:38:55,359 A trebuit să provoace mai mult. Scuze. 466 00:38:55,766 --> 00:38:57,495 Poate că aţi uitat care e miza. 467 00:38:57,635 --> 00:38:59,535 Avem nevoie de trinitate. 468 00:38:59,704 --> 00:39:00,830 Am spus că-mi pare rău. 469 00:39:12,316 --> 00:39:15,843 Binecuvântează cenuşa. 470 00:39:15,986 --> 00:39:19,114 Crează copilul sănătos şi vom fi liberi cu toţii. 471 00:39:19,990 --> 00:39:21,423 Crează copilul. 472 00:39:22,393 --> 00:39:23,826 Crează copilul. 473 00:39:24,895 --> 00:39:26,328 Crează copilul. 474 00:39:26,897 --> 00:39:28,159 Crează copilul. 475 00:43:29,440 --> 00:43:30,304 Uită-te la ea. 476 00:43:30,641 --> 00:43:32,541 Încă o legătură slabă, ca şi celelalte. 477 00:43:32,676 --> 00:43:34,837 A ales să scuipe şi să nu mai mănânce nimic proaspăt, 478 00:43:34,979 --> 00:43:36,708 dacă nu reuşeşte sarcina mai întâi. 479 00:43:36,814 --> 00:43:37,712 Răbdare. 480 00:43:38,482 --> 00:43:40,950 Aşa devenim mai puternici, la fel şi copiii. 481 00:43:41,218 --> 00:43:44,676 Niciunul dintre ei nu va trebui să lupte mai mult de două zile. 482 00:43:44,888 --> 00:43:46,253 De data asta va fi diferit. 483 00:43:47,570 --> 00:43:49,250 Uită-te la acest copil sănătos. 484 00:43:49,360 --> 00:43:50,657 Înainte de a noua luna? 485 00:43:51,195 --> 00:43:52,719 Nu mai avem timp. 486 00:43:54,264 --> 00:43:55,959 Nu cooperează. 487 00:43:56,100 --> 00:43:59,350 Unii dintre ei nu mănâncă carne sau beau vinul. 488 00:43:59,136 --> 00:44:01,700 Nu putem risca să luăm copilul. 489 00:44:01,171 --> 00:44:02,763 Acesta e foarte aproape. 490 00:44:03,173 --> 00:44:05,903 Şi apoi? Încă un mort de împărţit? 491 00:44:06,310 --> 00:44:07,538 Sau poate de data asta vom fi norocoşi 492 00:44:07,678 --> 00:44:09,805 şi vom avea doar două mâini şi două picioare. 493 00:44:09,880 --> 00:44:11,177 V-aţi luat răspunderea. 494 00:44:11,949 --> 00:44:13,940 Aţi făcut alegerea cu ani în urmă. 495 00:44:15,285 --> 00:44:18,880 Nu ne-ai fi data această sarcină dacă nu credeai că o putem face. 496 00:44:20,357 --> 00:44:21,415 Bineînţeles. 497 00:44:21,892 --> 00:44:22,790 Ai dreptate. 498 00:44:24,128 --> 00:44:26,187 Al nouălea septembrie e aşa aproape. 499 00:44:26,830 --> 00:44:29,940 Şi în sfârşit putem pleca de aici pentru eternitate. 500 00:44:29,233 --> 00:44:30,200 E mai bine. 501 00:44:31,201 --> 00:44:33,294 Sunt aşa multe la care să ne aşteptam. 502 00:44:34,271 --> 00:44:35,363 Vă rog, daţi-mi drumul. 503 00:44:35,539 --> 00:44:36,403 Vă rog. 504 00:44:36,573 --> 00:44:38,370 Nu mă puteţi ţine aici pentru totdeauna. 505 00:44:38,542 --> 00:44:39,736 Oamenii o să-mi simtă lipsa. 506 00:44:41,450 --> 00:44:42,307 Şi ea e aproape. 507 00:44:42,446 --> 00:44:44,573 Abia aştept să terminăm asta. 508 00:44:44,648 --> 00:44:46,741 N-o să spun nimănui. promit. 509 00:44:46,884 --> 00:44:49,106 O să vă dau orice. Numai lăsaţi-mă pe mine şi copilul 510 00:44:49,189 --> 00:44:50,190 să plecăm. 511 00:44:50,320 --> 00:44:52,288 Devine atât de incomod. 512 00:44:52,923 --> 00:44:53,912 Devine! 513 00:44:55,592 --> 00:44:59,289 Am nişte vin minunat. Abia aştept să-l încerce. 514 00:45:00,698 --> 00:45:04,190 Nu, vă rog, nu plecaţi. Vă rog! Vă rog! 515 00:45:07,771 --> 00:45:08,703 Taci! 516 00:45:39,236 --> 00:45:40,897 De unde ai ştiut că te vreau? 517 00:45:41,805 --> 00:45:44,569 Răcoarea te-a făcut să continui. 518 00:45:46,276 --> 00:45:47,402 Mai vrei? 519 00:46:02,292 --> 00:46:03,156 Am terminat. 520 00:46:05,729 --> 00:46:08,610 L-ai încercat pe primul? 521 00:46:08,932 --> 00:46:09,956 A fost drăguţ. 522 00:46:11,802 --> 00:46:12,928 Drăguţ şi gustos. 523 00:46:14,438 --> 00:46:15,905 Ca un pui de pasăre. 524 00:46:18,675 --> 00:46:20,600 Eşti gelos? 525 00:46:21,912 --> 00:46:22,810 Da. 526 00:46:23,881 --> 00:46:24,870 Sunt gelos. 527 00:46:26,517 --> 00:46:28,883 Data viitoare, dacă vine şi mai aduce una din celelalte fete, 528 00:46:29,453 --> 00:46:30,579 o să mă plictisesc. 529 00:46:41,932 --> 00:46:43,763 Plictisit pe dracu'. 530 00:46:56,460 --> 00:46:56,846 Eu sunt. 531 00:46:57,214 --> 00:46:59,444 Ce dracu' crezi că faci afară în oraşul ăsta, noaptea? 532 00:46:59,550 --> 00:47:00,778 Vrei să fii omorât? 533 00:47:00,918 --> 00:47:01,850 Trebuie să vorbim. 534 00:47:02,197 --> 00:47:03,115 Acum. 535 00:47:12,996 --> 00:47:14,827 Văd că începi să-ţi aminteşti. 536 00:47:17,868 --> 00:47:19,960 E ceva în legătură cu asta. 537 00:47:27,978 --> 00:47:29,138 Aşa e dulceaţa. 538 00:47:29,580 --> 00:47:30,877 Ai lucrat pentru acea formaţie. 539 00:47:35,986 --> 00:47:36,816 Jack! 540 00:47:38,455 --> 00:47:39,283 Bine! 541 00:47:40,357 --> 00:47:42,188 Cenuşa se termina. 542 00:47:44,428 --> 00:47:45,256 Cenuşa? 543 00:47:46,530 --> 00:47:47,622 Ce tot spui? 544 00:47:47,898 --> 00:47:48,865 Uşurel. 545 00:47:49,433 --> 00:47:51,600 Nu o să obţii ceva din nimic pe aici. 546 00:47:51,201 --> 00:47:52,133 Spune-mi. 547 00:47:52,769 --> 00:47:54,703 Trebuie să promiţi că mă scoţi de aici. 548 00:47:54,938 --> 00:47:55,836 Promit. 549 00:47:57,140 --> 00:47:58,437 Spune-mi ce dracu' se întâmpla. 550 00:47:58,575 --> 00:47:59,872 Ce e locul ăsta? 551 00:48:00,344 --> 00:48:02,437 Benedict, Elizabeth şi Armon, 552 00:48:03,113 --> 00:48:05,877 sunt vrăjitori. Omoară oameni. 553 00:48:07,484 --> 00:48:08,951 Ţi-au ucis prietenul. 554 00:48:09,419 --> 00:48:10,247 Gibbs? 555 00:48:10,320 --> 00:48:11,651 Nu pe Gibbs. 556 00:48:11,889 --> 00:48:14,687 A mâncat şi a băut şi s-a distrat grozav. 557 00:48:20,964 --> 00:48:21,896 Nu pot. 558 00:48:21,965 --> 00:48:22,932 Aminteşte-ţi. 559 00:48:23,834 --> 00:48:24,801 Ştiu. 560 00:48:29,373 --> 00:48:30,340 A fost un bărbat. 561 00:48:32,175 --> 00:48:34,735 Un bărbat cu barbă. 562 00:48:36,113 --> 00:48:36,977 Jack? 563 00:48:37,648 --> 00:48:38,672 E mort. 564 00:48:40,500 --> 00:48:41,390 Jack e mort? 565 00:48:41,985 --> 00:48:43,714 I-au ucis pe toţi la început. 566 00:48:43,887 --> 00:48:45,130 Nu te opune acum. 567 00:48:50,427 --> 00:48:51,621 Dar restul dintre noi? 568 00:48:51,762 --> 00:48:53,590 Pe moment, nu e important. 569 00:48:53,664 --> 00:48:55,222 Lucrul important e să pleci. 570 00:48:55,365 --> 00:48:56,227 Am încercat! 571 00:48:56,967 --> 00:48:59,600 Nu pot dracului să plec de aici! 572 00:48:59,269 --> 00:49:01,660 Nu pot pleca. De ce nu pot pleca? 573 00:49:01,204 --> 00:49:02,831 Pentru că ai semnat în registru. 574 00:49:03,407 --> 00:49:05,102 Odată ce ai semnat registrul, asta e. 575 00:49:05,208 --> 00:49:06,800 E ca şi cum ai semnat că-ţi dai viaţa. 576 00:49:06,910 --> 00:49:10,277 Vor să mănânci şi să bei, cenuşa o face să fie mai uşor. 577 00:49:11,815 --> 00:49:13,908 Cenuşa e în mâncare şi băutură? 578 00:49:14,170 --> 00:49:16,800 E un fel de control al minţii. 579 00:49:17,387 --> 00:49:19,150 Cenuşa te face doar să uiţi. 580 00:49:19,423 --> 00:49:22,153 Dar nu şi pe mine. De ce? 581 00:49:22,826 --> 00:49:25,920 Pentru că m-am asigurat că mâncarea ta e curată, de asta. 582 00:49:33,704 --> 00:49:35,331 Când ai văzut asta... 583 00:49:40,377 --> 00:49:41,231 Rahat! 584 00:49:42,346 --> 00:49:43,404 Ne dă droguri. 585 00:49:43,780 --> 00:49:44,804 Mâncarea şi vinul. 586 00:49:45,115 --> 00:49:46,742 Mulţumesc ficatului meu terminat. 587 00:49:46,817 --> 00:49:47,875 Jack nu bea vin. 588 00:49:48,180 --> 00:49:50,418 Trebuie să faci ca toate astea să pară puţin a nebunie? 589 00:49:50,554 --> 00:49:51,885 Când am ajuns aici? Când am ajuns aici? 590 00:49:52,220 --> 00:49:52,852 După cum spui tu... 591 00:49:52,990 --> 00:49:54,355 Nu, când îţi aminteşti tu că ai ajuns aici? 592 00:49:54,491 --> 00:49:55,321 Ieri. 593 00:49:55,459 --> 00:49:56,585 Bine, ce zi era şi ce dată? 594 00:49:56,727 --> 00:49:58,456 Era Joi. 23 octombrie. 595 00:49:58,499 --> 00:49:59,366 Joi. 596 00:49:59,396 --> 00:50:01,357 Am luat ăsta de la un cuplu care a apărut ieri. 597 00:50:01,498 --> 00:50:02,360 Oricum, oricum. 598 00:50:02,399 --> 00:50:05,950 Roy şi Susan nu ştiu cum? Octombrie, da? 599 00:50:05,402 --> 00:50:06,369 Citeşte data. 600 00:50:07,170 --> 00:50:07,970 Patru aprilie. 601 00:50:08,105 --> 00:50:09,299 2009. 602 00:50:09,439 --> 00:50:11,660 Suntem aici de şase luni? 603 00:50:11,208 --> 00:50:13,108 Cred că timpul e alterat. 604 00:50:13,243 --> 00:50:16,508 Poate o zi aici e o săptămână afară sau o lună. Nu ştiu! 605 00:50:16,646 --> 00:50:18,614 De unde ştii că nu ne-am dat seama de asta înainte? 606 00:50:18,749 --> 00:50:20,740 Nu ştim. 607 00:50:20,917 --> 00:50:22,509 Bine! E al dracului de grozav.! 608 00:50:22,786 --> 00:50:23,684 E grozav. 609 00:50:36,833 --> 00:50:37,993 Ar trebui să ne amintim acum. 610 00:50:39,870 --> 00:50:40,734 Doamne! 611 00:50:41,605 --> 00:50:42,503 Cum scăpăm de aici? 612 00:50:43,140 --> 00:50:45,768 Vechiul microbuz, cel pe care îl conduce Charon? 613 00:50:46,109 --> 00:50:48,737 Nici măcar să nu te gândeşti să-l iei. 614 00:50:48,879 --> 00:50:50,779 Charon e singurul care poate ajunge la portal. 615 00:50:51,114 --> 00:50:54,106 Nici măcar Benedict şi nici ceilalţi nu pot, până... 616 00:50:56,186 --> 00:50:57,500 Până când? 617 00:50:58,922 --> 00:50:59,911 Destul. 618 00:51:00,357 --> 00:51:02,416 Du-te înapoi ca ceilalţi. 619 00:51:02,859 --> 00:51:06,852 Nu lăsa să-ţi revină amintirile, sau vom fi amândoi morţi. 620 00:51:08,565 --> 00:51:09,444 Stai! 621 00:51:12,335 --> 00:51:13,825 De unde ştiu că pot avea încredere în tine? 622 00:51:15,939 --> 00:51:16,963 Îl venerez pe Dumnezeu. 623 00:52:49,320 --> 00:52:49,862 Ajută-mă. 624 00:53:01,811 --> 00:53:02,903 Cum m-ai găsit? 625 00:53:05,849 --> 00:53:06,713 Te cunosc? 626 00:53:15,425 --> 00:53:16,225 O să mă întorc. 627 00:53:16,726 --> 00:53:17,588 Promit. 628 00:53:22,332 --> 00:53:23,230 Nu... 629 00:53:51,661 --> 00:53:52,992 Elizabeth vrea să te vadă. 630 00:53:53,129 --> 00:53:54,460 Sigur, iubitule. 631 00:53:54,664 --> 00:53:55,526 Acum! 632 00:53:59,636 --> 00:54:01,433 Mai bine îmi laşi şi mie ceva. 633 00:54:02,505 --> 00:54:03,529 O să mă gândesc la asta. 634 00:54:13,917 --> 00:54:14,781 Norocoaso. 635 00:54:29,165 --> 00:54:30,270 Hooke. 636 00:54:41,278 --> 00:54:43,872 Te rog. Te rog, nu. 637 00:54:45,248 --> 00:54:48,183 Exista o pedeapsă pentru divizarea religiei. 638 00:54:48,518 --> 00:54:50,349 Nu ştiu ce vrei să spui. 639 00:54:50,520 --> 00:54:52,440 Trăim să te servim pe tine. 640 00:54:58,280 --> 00:54:59,256 Te rog! Tata. 641 00:55:01,264 --> 00:55:02,288 Nu... 642 00:55:21,384 --> 00:55:23,579 Gibbs! Gibbs! Deschide. 643 00:55:25,488 --> 00:55:26,386 Bună seara. 644 00:55:28,892 --> 00:55:29,859 Gibbs! 645 00:55:47,143 --> 00:55:48,405 Iată-te. Vino! 646 00:55:50,780 --> 00:55:51,804 Nu o să crezi asta. 647 00:55:51,948 --> 00:55:56,578 Dar am dormit întreaga zi. Ştii că e şase după amiaza? 648 00:55:56,986 --> 00:55:57,816 Ştiu. 649 00:55:59,522 --> 00:56:00,546 Cum adică ştii? 650 00:56:00,857 --> 00:56:02,916 Ştiu că e întuneric afară, ştiu! 651 00:56:02,992 --> 00:56:04,619 Trebuie să se fi culcat târziu noaptea trecută. 652 00:56:04,694 --> 00:56:06,321 Sau chiar dimineaţa devreme. 653 00:56:06,496 --> 00:56:09,522 Îmi ajunge. Îi mai e cuiva foame? 654 00:56:10,330 --> 00:56:10,897 Gibbs. 655 00:56:13,670 --> 00:56:14,898 Bună seara, tuturor. 656 00:56:15,905 --> 00:56:18,465 Cred că Benedict s-a întrecut pe sine în seara asta. 657 00:56:18,608 --> 00:56:19,597 Am adus vinul. 658 00:56:20,243 --> 00:56:22,302 Să nu-i facem pe musafiri să aştepte. 659 00:56:23,847 --> 00:56:25,700 E ceaţa afară, aşa-i? 660 00:56:25,115 --> 00:56:26,480 Da, pariez că n-o să dispară. 661 00:56:26,883 --> 00:56:29,181 Puteam să iau supa asta ieri când am venit. 662 00:56:29,285 --> 00:56:32,220 Roy, e vânzător. Îşi ştie rolul foarte bine. 663 00:56:32,322 --> 00:56:35,314 Aceştia sunt Peter şi Diane. 664 00:56:35,959 --> 00:56:37,850 Aceasta e Nora. 665 00:56:38,328 --> 00:56:40,762 Acesta e prietenul meu. John Hooke. 666 00:56:40,864 --> 00:56:44,610 Hook, e un rus din Ohio. H-o-o-k. 667 00:56:44,200 --> 00:56:46,725 Nu, nu cred. 668 00:56:47,300 --> 00:56:48,470 Nu pot să cred asta. 669 00:56:49,406 --> 00:56:52,136 - Ador varza de Bruxelles. - Serios? 670 00:56:52,409 --> 00:56:54,360 Asta arată delicios. 671 00:56:56,120 --> 00:56:57,741 Nu ai chef de mâncare în seara asta? 672 00:57:00,984 --> 00:57:02,315 Ba nu, am. 673 00:57:02,485 --> 00:57:04,248 Glumeşti? Îmi place asta, o ador. 674 00:57:07,424 --> 00:57:08,448 Grozavă. 675 00:57:09,250 --> 00:57:10,458 Bucuraţi-vă de masă. 676 00:57:22,105 --> 00:57:23,300 Nu-ţi place? 677 00:57:23,239 --> 00:57:24,690 Pot s-o iau? 678 00:57:25,208 --> 00:57:26,380 Ascultă-mă. 679 00:57:26,176 --> 00:57:28,269 Nu mai crezut înainte. Trebuie să mă crezi acum. 680 00:57:29,512 --> 00:57:31,207 Iisuse Cristoase! Opreşte-te! 681 00:57:31,347 --> 00:57:32,279 Termină-te, omule! 682 00:57:32,415 --> 00:57:33,243 Ascultă-mă! 683 00:57:33,283 --> 00:57:34,246 Nu trebuia să se întâmple. 684 00:57:34,350 --> 00:57:35,222 Putem pleca de aici. 685 00:57:35,251 --> 00:57:36,482 Am făcut asta de sute de ori! 686 00:57:36,920 --> 00:57:37,909 Trebuie... 687 00:57:38,521 --> 00:57:42,525 Roy! Susan. Soţia ta. Nu-ţi aminteşti de Susan? 688 00:57:42,588 --> 00:57:45,358 Gibbs! Jack. Nu-ţi aminteşti... 689 00:57:45,495 --> 00:57:47,622 Gibbs! Iisuse Cristoase! 690 00:57:48,932 --> 00:57:50,229 Trebuie să vă reamintiţi. 691 00:57:50,533 --> 00:57:52,000 Gibbs, trebuie să vii cu mine acum. Acum! 692 00:57:52,135 --> 00:57:53,193 Acum! 693 00:57:54,237 --> 00:57:55,650 La dracu! 694 00:58:53,363 --> 00:58:55,240 O să o fac foarte uşor pentru tine. 695 00:58:55,198 --> 00:58:57,223 Îmi dai cheile, trăieşti. 696 00:58:57,901 --> 00:58:59,266 Nu-ţi aminteşti, nu-i aşa? 697 00:59:00,703 --> 00:59:02,227 Nu, nu-ţi aminteşti. 698 00:59:03,273 --> 00:59:04,672 N-o să pleci niciodată de aici. 699 00:59:05,208 --> 00:59:07,768 Nimeni în fără de mine nu trece de portal. 700 00:59:08,111 --> 00:59:09,900 De ce? 701 00:59:09,712 --> 00:59:10,974 E magie, iubitule. 702 00:59:11,714 --> 00:59:14,148 Nimeni în afară de mine nu poate pleca din Mercy. 703 00:59:14,984 --> 00:59:16,760 Nu până când... 704 00:59:16,185 --> 00:59:18,850 Până... până când? 705 00:59:18,488 --> 00:59:21,924 Până când se naşte copilul. 706 00:59:23,927 --> 00:59:24,951 Cuştile acelea. 707 00:59:26,162 --> 00:59:27,940 Femeile acelea. 708 00:59:27,297 --> 00:59:28,355 Acele femei se reproduc. 709 00:59:29,399 --> 00:59:32,163 Copii s-au născut şi au murit la fermă. 710 00:59:33,202 --> 00:59:34,226 Le-aţi violat. 711 00:59:34,704 --> 00:59:38,606 Nu eu. Asta va fi treaba ta. 712 01:00:02,832 --> 01:00:03,799 Dumnezeule. 713 01:00:04,500 --> 01:00:05,524 Dumnezeule. 714 01:00:06,903 --> 01:00:08,630 Ce-am făcut? 715 01:00:09,372 --> 01:00:10,361 Ce le-ai făcut? 716 01:00:14,577 --> 01:00:16,670 N-o să pleci niciodată de aici în viaţă. 717 01:00:18,815 --> 01:00:24,140 Nici tu. Nici prietenii tăi. Nici prietena ta. 718 01:00:25,221 --> 01:00:26,188 Ce prietena? 719 01:00:28,224 --> 01:00:29,156 Nu-ţi aminteşti 720 01:00:29,258 --> 01:00:30,555 care este? 721 01:00:30,714 --> 01:00:32,174 Armăsarule. 722 01:00:32,829 --> 01:00:34,160 Dă-mi cheile. 723 01:00:43,720 --> 01:00:44,610 E prea târziu. 724 01:00:45,475 --> 01:00:47,397 A sosit timpul. 725 01:00:50,108 --> 01:00:52,402 Copilul se va naşte. 726 01:01:06,829 --> 01:01:07,761 Unde-s cheile. 727 01:01:09,320 --> 01:01:09,999 Cheile dracului! 728 01:01:14,137 --> 01:01:14,937 Rahat! 729 01:01:23,346 --> 01:01:24,210 Kim. 730 01:01:40,630 --> 01:01:41,430 Te-ai întors. 731 01:01:41,597 --> 01:01:44,310 Kim, îmi aduc aminte de tine. 732 01:01:44,167 --> 01:01:45,464 Dumnezeule. 733 01:01:46,369 --> 01:01:48,530 Ieri, nu eram sigură. 734 01:01:48,604 --> 01:01:49,571 Cât a trecut de atunci? 735 01:01:49,706 --> 01:01:50,506 Nu ştiu. 736 01:01:51,340 --> 01:01:55,242 Judecând după mărimea mea, şapte poate opt luni. 737 01:01:56,913 --> 01:01:58,312 Nici măcar nu am ştiut că ai plecat. 738 01:01:58,614 --> 01:01:59,842 Nu a fost vina ta, Hooke. 739 01:02:02,552 --> 01:02:03,644 Îţi aminteşti? 740 01:02:03,986 --> 01:02:06,318 Fără mâncare, fără vin, fără să ştii de ce eşti gravidă. 741 01:02:06,456 --> 01:02:08,924 Cenuşa lui Benedict o să facă rău copilului. 742 01:02:09,250 --> 01:02:10,219 Trebuie să te scoatem de aici. 743 01:02:10,326 --> 01:02:12,556 Este o cheie în stand, pe uşă. 744 01:02:24,807 --> 01:02:25,739 Mi-a fost dor de tine. 745 01:02:28,211 --> 01:02:29,337 Ce e cu ceilalţi? 746 01:02:29,545 --> 01:02:30,842 Gibbs şi Jack? 747 01:02:31,714 --> 01:02:32,681 Jack e mort. 748 01:02:35,118 --> 01:02:37,180 Doamne! Locul ăsta e aşa de rău! 749 01:02:37,954 --> 01:02:39,945 Nu, n-o să scăpăm niciodată de aici! 750 01:02:40,256 --> 01:02:42,747 Ne putem întoarce, dar nu pot să mă întorc în cuşca aia! 751 01:02:42,892 --> 01:02:44,154 Nu pot... 752 01:02:44,293 --> 01:02:45,260 Ascultă. Ascultă. 753 01:02:45,394 --> 01:02:47,362 Putem scăpa de aici, bine? 754 01:02:47,497 --> 01:02:49,431 Toată lumea. Tu, eu, Gibbs. 755 01:02:49,499 --> 01:02:51,865 Putem scăpa de aici, dar trebuie să fii puternică, înţelegi? 756 01:02:53,302 --> 01:02:54,234 Plecaţi undeva? 757 01:02:55,538 --> 01:02:58,701 Ştiam că eşti aici.Te-am mirosit prin uşă. 758 01:02:58,841 --> 01:02:59,899 La o parte din drumul meu, cucoană. 759 01:03:00,276 --> 01:03:02,676 Rezolvă ghicitoarea şi poate o să vă las să plecaţi. 760 01:03:03,312 --> 01:03:06,338 Cum va arata lumea noaptea, toată noaptea. 761 01:03:07,450 --> 01:03:08,417 Nu-mi pasă! 762 01:03:08,918 --> 01:03:09,942 O să-ţi dau o mână de ajutor. 763 01:03:17,627 --> 01:03:18,525 Nu e adevărat! 764 01:03:20,329 --> 01:03:21,296 Nimic din astea nu e adevărat! 765 01:03:25,935 --> 01:03:26,799 Haide! Plecăm. 766 01:03:27,103 --> 01:03:29,537 Sta, stai! Nu putem să le lăsăm pe femeile astea aşa. 767 01:03:32,775 --> 01:03:35,369 Ieşi afară. Să mergem. 768 01:03:42,185 --> 01:03:43,310 Noroc. 769 01:03:54,263 --> 01:03:55,195 Ce e cu ceilalţi? 770 01:03:55,665 --> 01:03:56,597 Crede-mă, am încercat. 771 01:03:56,732 --> 01:03:57,858 Nu putem face nimic pentru ei acum. 772 01:03:58,000 --> 01:03:59,262 Trebuie să te scot de aici. 773 01:03:59,368 --> 01:04:00,300 Ar fi bine să meargă. 774 01:04:00,703 --> 01:04:01,897 Ştii unde mergem? 775 01:04:02,238 --> 01:04:04,672 N-am nicio idee. Ştiu că e un portal. 776 01:04:04,874 --> 01:04:05,863 Nu e decât o ieşire. 777 01:04:06,750 --> 01:04:07,370 Un portal? 778 01:04:07,109 --> 01:04:08,772 Da. E o poveste lungă. 779 01:04:14,217 --> 01:04:15,630 Ce-a fost asta? 780 01:04:15,518 --> 01:04:16,485 Proprietarul anterior. 781 01:04:21,757 --> 01:04:22,621 Ai văzut asta? 782 01:04:23,526 --> 01:04:26,654 Da... este portalul, trebuie să fie bine, ţine-te bine iubito. 783 01:05:04,300 --> 01:05:05,100 Am reuşit. 784 01:05:09,205 --> 01:05:10,729 Cum pot uita cât de mult te iubesc? 785 01:05:11,107 --> 01:05:11,937 Ai reuşit. 786 01:05:13,643 --> 01:05:17,170 Tu şi cu mine şi... 787 01:05:18,481 --> 01:05:20,108 Nu crezi că e... 788 01:05:20,716 --> 01:05:21,842 Fiul diavolului? 789 01:05:23,853 --> 01:05:25,787 Nu ştiu. Suna ca un rahat de vrăjitorie. 790 01:05:26,989 --> 01:05:28,183 Dar ştiu ce a făcut drogul. 791 01:05:29,250 --> 01:05:31,493 Deci, ce facem acum, adică... 792 01:05:31,661 --> 01:05:33,356 băieţii n-or să ne creadă. 793 01:05:34,630 --> 01:05:35,724 Nu, nimeni n-o să ne creadă. 794 01:05:42,338 --> 01:05:43,200 Stai aici. 795 01:05:52,782 --> 01:05:53,612 Urcă. 796 01:05:57,620 --> 01:05:58,746 - Uite. - Ce faci? 797 01:05:58,955 --> 01:06:01,389 Nu... nu te întorci acolo. 798 01:06:01,420 --> 01:06:02,254 Kim, trebuie. 799 01:06:02,325 --> 01:06:04,316 Nu! Abia am scăpat de acolo. 800 01:06:04,460 --> 01:06:06,928 Dacă sunt şanse să nu reuşeşti să te întorci? 801 01:06:07,290 --> 01:06:08,291 Dacă uiţi din nou? 802 01:06:09,532 --> 01:06:10,590 Nu o să uit niciodată. 803 01:06:10,833 --> 01:06:12,300 Nu mă poţi părăsi aşa. 804 01:06:12,435 --> 01:06:14,960 Ascultă! O să te ducă înapoi, bine? 805 01:06:15,104 --> 01:06:16,503 Când ajungi acolo, aşteaptă. 806 01:06:16,572 --> 01:06:19,336 Când mă întorc, mergem la spital. 807 01:06:19,575 --> 01:06:20,405 Mergem la spital. 808 01:06:20,543 --> 01:06:22,511 Totul o să fie bine. Tu şi copilul. 809 01:06:24,347 --> 01:06:25,507 Promite-mi. 810 01:06:26,615 --> 01:06:27,547 Promit. 811 01:06:30,519 --> 01:06:31,349 Te iubesc. 812 01:06:33,823 --> 01:06:35,814 În regulă, pleacă. Pleacă. 813 01:06:44,467 --> 01:06:45,593 Sper să meargă. 814 01:06:50,106 --> 01:06:52,131 Haide, fetiţă, haide! 815 01:06:56,212 --> 01:06:59,100 Haide. Haide. 816 01:07:38,754 --> 01:07:40,517 Dublează dozajul. 817 01:07:42,910 --> 01:07:44,820 Crezi că e momentul potrivit? 818 01:07:44,226 --> 01:07:45,625 Te îndoieşti de mine? 819 01:07:45,995 --> 01:07:47,428 Lipseşte o femeie. 820 01:07:47,530 --> 01:07:49,589 Cealaltă e împrăştiată pe jos. 821 01:07:50,599 --> 01:07:52,191 Trebuie să reluăm controlul. 822 01:07:52,968 --> 01:07:54,697 Nimic n-o să se întâmple copiilor? 823 01:07:54,970 --> 01:07:55,800 Nu-ţi fă griji. 824 01:07:56,906 --> 01:07:59,790 Laşul n-are unde să se ducă. 825 01:08:00,831 --> 01:08:03,375 Cenuşa şi copilul. 826 01:08:10,686 --> 01:08:16,488 Doamnelor, domnilor, cred că Benedict s-a întrecut pe sine în seara asta. 827 01:08:19,295 --> 01:08:20,193 Unde e... 828 01:08:20,262 --> 01:08:21,490 Cauţi pe cineva? 829 01:08:24,700 --> 01:08:25,667 Unde e Gibbs? 830 01:08:26,969 --> 01:08:27,867 Cine e Gibbs? 831 01:08:28,300 --> 01:08:29,527 Nu ştiu pe nimeni cu numele de Gibbs. 832 01:08:29,839 --> 01:08:30,737 Ba da, îl ştii. 833 01:08:31,140 --> 01:08:32,107 Cu toţii îl ştiţi. 834 01:08:32,775 --> 01:08:34,174 Ai flirtat cu el în fiecare seară. 835 01:08:34,477 --> 01:08:35,375 Îl ştiţi cu toţii. 836 01:08:36,245 --> 01:08:38,420 Peter! Gândeşte-te. 837 01:08:38,681 --> 01:08:39,609 Te cunosc? 838 01:08:39,648 --> 01:08:40,572 Da, mă cunoşti. 839 01:08:42,284 --> 01:08:43,911 Tu şi Diane mă cunoaşteţi destul de bine. 840 01:08:44,860 --> 01:08:45,815 Iubitule, nu ne-am întâlnit înainte. 841 01:08:45,955 --> 01:08:49,550 Peter! Haide. Gândeşte. Petreci vacanţa. 842 01:08:49,792 --> 01:08:51,817 D-zeu. ştie cum ai nimerit în gaura asta de rahat. 843 01:08:52,595 --> 01:08:54,280 Dar ştii că şeful nu poate... 844 01:08:54,163 --> 01:08:56,280 să se descurce fără mine. 845 01:09:00,102 --> 01:09:01,399 De când suntem aici? 846 01:09:02,404 --> 01:09:03,894 Evident că e confuz. 847 01:09:04,600 --> 01:09:04,834 Nu-l ascultaţi. 848 01:09:04,874 --> 01:09:05,704 Ce se întâmplă aici? 849 01:09:05,841 --> 01:09:07,350 Da, cine eşti? 850 01:09:07,143 --> 01:09:09,668 Roy! De când eşti aici? 851 01:09:10,412 --> 01:09:11,743 Am venit aici ieri, d-le. 852 01:09:11,847 --> 01:09:13,712 Poţi să termini prostia cu d-le. 853 01:09:14,216 --> 01:09:15,183 Sunt Hooke. 854 01:09:16,118 --> 01:09:19,349 Cu un e. Rude în Ohio? 855 01:09:19,488 --> 01:09:21,752 De câte ori ai spus asta? 856 01:09:22,224 --> 01:09:27,127 Eşti copleşit. Stai jos, bea un pahar de vin. 857 01:09:28,630 --> 01:09:29,997 O să te facă să te simţi mai bine. 858 01:09:30,132 --> 01:09:32,623 Tu să stai jos. Aşează-te! 859 01:09:39,675 --> 01:09:40,903 Ai venit singur aici, Roy? 860 01:09:41,777 --> 01:09:42,709 Da, d-le. 861 01:09:45,714 --> 01:09:46,874 Aşa e surioara? 862 01:09:48,918 --> 01:09:49,816 Răspunde-mi! 863 01:09:53,923 --> 01:09:54,751 Nu. 864 01:09:55,224 --> 01:09:58,625 Nu. Numele de Susan îţi spune ceva, Roy? 865 01:09:59,161 --> 01:10:00,128 Susan? 866 01:10:00,496 --> 01:10:01,827 E soţia ta, Roy. 867 01:10:02,932 --> 01:10:04,580 Uită-te la ziarul pe care îl citeşti. 868 01:10:04,200 --> 01:10:07,567 De câte ori l-ai citi? E vechi de patru luni. 869 01:10:08,604 --> 01:10:09,866 Nu înţeleg. 870 01:10:10,439 --> 01:10:11,997 Dumnezeule! Susi... 871 01:10:12,308 --> 01:10:13,536 Da, aşa e. 872 01:10:14,376 --> 01:10:19,336 Acum, unde e Gibbs? 873 01:10:20,216 --> 01:10:22,810 Nu ştiu despre ce vorbeşti. 874 01:10:23,919 --> 01:10:27,411 Unde e Gibbs? 875 01:10:29,391 --> 01:10:33,725 Doar nu crezi că o să scapi de mizeria asta, fără consecinţe, nu-i aşa? 876 01:10:40,202 --> 01:10:42,636 Curata farfuriile. Toate în afară de una. 877 01:10:42,784 --> 01:10:43,619 Dar... 878 01:10:43,706 --> 01:10:44,730 Fă-o! 879 01:10:45,441 --> 01:10:47,807 Sau o omor chiar aici şi chiar acum. 880 01:10:50,246 --> 01:10:51,460 Fă-o. 881 01:10:54,416 --> 01:10:55,278 Deci, doamnelor şi domnilor, 882 01:10:55,317 --> 01:10:58,115 se pare că gazda noastră ni se va alătura la cina de data asta. 883 01:11:00,322 --> 01:11:01,687 Nu pot mânca astea. 884 01:11:02,240 --> 01:11:04,857 De ce, sunt delicioase, nu? 885 01:11:05,527 --> 01:11:07,392 Benedict le-a gătit singur, nu-i aşa? 886 01:11:09,131 --> 01:11:10,462 Nu înţelegi. 887 01:11:11,660 --> 01:11:13,159 Nu sunt ca tine. 888 01:11:14,303 --> 01:11:15,429 O să aflăm. 889 01:11:17,194 --> 01:11:18,970 Mănâncă. 890 01:11:18,240 --> 01:11:19,700 Nu. 891 01:11:23,120 --> 01:11:23,910 Mănâncă 892 01:11:25,948 --> 01:11:26,915 Mănânc-o! 893 01:11:31,987 --> 01:11:33,477 Benedict! 894 01:11:36,125 --> 01:11:37,570 Benedict! 895 01:11:37,126 --> 01:11:38,240 Elizabeth! 896 01:11:39,595 --> 01:11:40,584 Am mâncat cenuşa. 897 01:11:40,663 --> 01:11:41,561 Ai mâncat ceva. 898 01:11:45,234 --> 01:11:46,565 Moare. Fă ceva. 899 01:11:46,969 --> 01:11:49,301 A mâncat cenuşa. Nu pot face nimic. 900 01:11:49,571 --> 01:11:50,663 Or să-şi amintească. 901 01:11:50,906 --> 01:11:53,670 Nu contează, nu pot opri asta. 902 01:11:53,609 --> 01:11:54,769 Unde e Susan? 903 01:11:54,977 --> 01:11:56,690 Dumnezeule! 904 01:11:56,211 --> 01:11:57,235 Scott! 905 01:11:57,913 --> 01:11:59,380 Am venit aici cu mama. 906 01:11:59,715 --> 01:12:00,909 Unde e mama? 907 01:12:07,356 --> 01:12:08,414 Ce se întâmpla cu ea? 908 01:12:09,525 --> 01:12:10,822 N-o putem face fără ea. 909 01:12:10,959 --> 01:12:12,392 Trinitatea s-a frânt. 910 01:12:14,463 --> 01:12:16,158 Chiar a eşuat pentru coşciug. 911 01:12:16,298 --> 01:12:18,232 Şi îl va face erou, şi îi vor da toată gloria lui! 912 01:12:18,367 --> 01:12:20,562 Nimănui n-o să-i pese. Pentru eternitate! 913 01:12:20,703 --> 01:12:22,295 Controlează-te. 914 01:12:23,339 --> 01:12:25,807 Nu suntem terminaţi. Nu când am ajuns aşa de aproape. 915 01:12:26,750 --> 01:12:29,909 Găseşte-l pe Charon. Karin şi sora vor avea grijă de musafiri. 916 01:12:32,915 --> 01:12:34,678 Mergeţi în birou. O să-i ţinem în urmă. 917 01:12:35,840 --> 01:12:36,449 Nu... nu... nu te părăsesc. 918 01:12:36,585 --> 01:12:37,574 Ieşi de aici, o să te găsim. 919 01:12:37,720 --> 01:12:39,347 Nu. Stau cu tine. Te rog. 920 01:12:39,488 --> 01:12:41,217 Peter, masa! Să mergem. 921 01:12:44,793 --> 01:12:47,694 Nu, nu. Dă-i drumul. 922 01:12:48,230 --> 01:12:49,492 Lasă-l în pace. 923 01:12:51,500 --> 01:12:52,694 Dumnezeule, Peter. 924 01:13:28,871 --> 01:13:30,990 Rahat. 925 01:13:56,765 --> 01:13:57,565 Gibbs. 926 01:14:05,700 --> 01:14:07,441 Hooke? Nora? 927 01:14:10,679 --> 01:14:11,703 Sunt eu, Nora. 928 01:14:13,282 --> 01:14:14,271 Unde e Hooke? 929 01:14:14,950 --> 01:14:16,349 Credeam că e cu tine. 930 01:14:16,518 --> 01:14:18,850 Dumnezeule! Dumnezeule! 931 01:14:18,987 --> 01:14:21,800 O să murim ca ceilalţi. 932 01:14:22,240 --> 01:14:22,888 Nu, n-o să murim. 933 01:14:23,250 --> 01:14:24,830 Trebuie să-l găsim pe Hooke. 934 01:14:38,841 --> 01:14:40,350 Hooke, Hooke. 935 01:14:40,342 --> 01:14:41,536 Slava Domnului! Te-am găsit. 936 01:14:43,645 --> 01:14:45,780 Am crezut că ai murit şi tu. 937 01:14:45,180 --> 01:14:47,842 O să plecăm de aici, acum, în regulă? Haide. 938 01:15:12,908 --> 01:15:13,966 Rahat! 939 01:15:16,211 --> 01:15:19,900 Cheile! Cheile! 940 01:15:19,615 --> 01:15:20,479 Rahat! 941 01:15:22,751 --> 01:15:24,275 La dracu'! 942 01:15:31,159 --> 01:15:32,251 Lua-m-ar dracu'! 943 01:15:36,532 --> 01:15:37,371 La dracu'! 944 01:15:38,467 --> 01:15:42,403 - La dracu'! Nu. - Haide! 945 01:15:48,430 --> 01:15:49,908 N-ai idee ce ai făcut. 946 01:15:51,914 --> 01:15:53,211 N-o să reuşeşti să termini, acum. 947 01:15:53,615 --> 01:15:55,242 N-ai şofer. N-ai chei. 948 01:15:55,684 --> 01:15:58,152 O să ajung în iad. Nu pentru asta am semnat în registru! 949 01:15:58,720 --> 01:15:59,812 O să plecăm de aici, ştii. 950 01:15:59,922 --> 01:16:00,911 Prin portal. 951 01:16:02,124 --> 01:16:03,386 Atunci îţi trebuie cheile! 952 01:16:03,492 --> 01:16:05,187 Dă-i cheia, pentru numele lui D-zeu. 953 01:16:05,594 --> 01:16:06,456 Aşa e. 954 01:16:06,929 --> 01:16:08,890 Pentru numele lui D-zeu. 955 01:16:08,664 --> 01:16:09,464 Bine. 956 01:16:10,599 --> 01:16:12,567 În regulă! 957 01:16:15,938 --> 01:16:16,768 Poftim. 958 01:16:16,872 --> 01:16:18,203 Ăsta e drumul afară. Asta e cheia. 959 01:16:32,287 --> 01:16:34,346 Dubiţa! Urcaţi-vă în dubiţă! 960 01:16:35,757 --> 01:16:37,880 Cheile! 961 01:16:48,637 --> 01:16:49,535 S-a terminat. 962 01:16:49,705 --> 01:16:51,360 N-ai idee. 963 01:16:52,700 --> 01:16:53,736 Ăsta e doar începutul. 964 01:16:54,443 --> 01:16:56,502 Nu mai ai nevoie de noi. Lasă-ne să plecăm. 965 01:16:56,878 --> 01:17:00,939 Am nevoie de un copil. Îmi trebuie acum. 966 01:18:04,146 --> 01:18:05,100 Împinge! 967 01:18:14,189 --> 01:18:15,247 Totul e în regulă? 968 01:18:16,910 --> 01:18:17,456 Totul e bine. 969 01:18:18,927 --> 01:18:22,488 Felicitări. Ai un copil foarte sănătos. 970 01:18:22,964 --> 01:18:23,826 O fetiţă? 971 01:18:24,366 --> 01:18:25,594 O fetiţă frumoasă. 972 01:18:30,472 --> 01:18:33,168 Vezi, ţi-am spus că totul o să fie bine. 973 01:18:33,308 --> 01:18:34,297 Alo. 974 01:18:36,780 --> 01:18:37,102 Uite-o pe mami. 975 01:18:42,184 --> 01:18:44,243 Eşti sigur că totul o să fie bine? 976 01:18:44,786 --> 01:18:49,189 Da. Sunt sigur. E un nou început. 977 01:18:55,986 --> 01:19:00,574 Subtitrarea: Dorula Download Film : www.FilmeRegale.Com 60674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.