All language subtitles for The Originals - 3x14 - A Streetcar Named Desire.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,171 --> 00:00:03,401 You will all fall... 2 00:00:03,403 --> 00:00:05,283 one by friend, one by foe, 3 00:00:05,313 --> 00:00:06,755 one by family. 4 00:00:06,785 --> 00:00:07,723 When I am buried, 5 00:00:07,753 --> 00:00:10,735 the family part of the prophecy will be over. Elijah, do it! 6 00:00:13,273 --> 00:00:16,548 Stefan Salvatore, welcome to New Orleans. 7 00:00:19,830 --> 00:00:22,041 That, that is the mark of the Phoenix. 8 00:00:22,071 --> 00:00:23,354 - You've seen this before. - Tell me 9 00:00:23,356 --> 00:00:24,609 you have not been careless enough 10 00:00:24,639 --> 00:00:26,312 to make an enemy of Rayna Cruz. 11 00:00:26,342 --> 00:00:28,293 Why do you think I'm here, Klaus? 12 00:00:28,332 --> 00:00:31,284 The missing ingredient is the heart of an unsired vampire. 13 00:00:31,314 --> 00:00:33,915 They need my heart. Or one that's identical to it. 14 00:00:33,945 --> 00:00:34,854 Jackson. 15 00:00:34,884 --> 00:00:36,500 Then maybe you can tell Aya 16 00:00:36,502 --> 00:00:38,336 to let me bring back Kol permanently. 17 00:00:38,338 --> 00:00:40,755 Kol's been dead. He can stay dead a little while longer. 18 00:00:40,757 --> 00:00:42,629 But my life could end at any minute. 19 00:00:42,659 --> 00:00:44,981 All I wanted was to delink my friends from Klaus. 20 00:00:45,011 --> 00:00:46,232 Now I finally can. 21 00:00:46,262 --> 00:00:47,628 The bullets are white oak. 22 00:00:47,630 --> 00:00:49,995 My beloved brother suffers in a box. 23 00:00:50,025 --> 00:00:51,471 So I will end his suffering 24 00:00:51,501 --> 00:00:54,274 by ending you, his sire. 25 00:00:54,304 --> 00:00:55,778 I've come to make a proposal. 26 00:00:55,808 --> 00:00:58,639 I suspect our world can change with a bang. 27 00:01:06,519 --> 00:01:08,616 I can see why my brother liked you. 28 00:01:09,150 --> 00:01:11,786 Such the strong, silent type. 29 00:01:11,788 --> 00:01:13,393 This isn't silence, Aurora. 30 00:01:13,423 --> 00:01:14,418 It's patience. 31 00:01:14,448 --> 00:01:18,107 Give me what's in your hand, and I'll give you what you want. 32 00:01:18,613 --> 00:01:22,013 But you see, Aya, what I want, I have. 33 00:01:22,591 --> 00:01:24,348 A weapon that can kill the unkillable 34 00:01:24,350 --> 00:01:26,400 and make the Mikaelsons suffer nearly as much pain 35 00:01:26,402 --> 00:01:28,112 as they've made me suffer. 36 00:01:28,142 --> 00:01:31,522 Unfortunately, Elijah is one of your targets and my sire. 37 00:01:31,524 --> 00:01:33,858 If you kill him, I die, too. 38 00:01:33,860 --> 00:01:35,331 As would my brother, 39 00:01:35,361 --> 00:01:37,728 who drowns endlessly at the bottom of the ocean. 40 00:01:37,730 --> 00:01:40,336 Killing Elijah is the only mercy I can offer him, Aya. 41 00:01:41,770 --> 00:01:43,951 But what if there was another way? 42 00:01:45,392 --> 00:01:47,571 Help me sever the link between the Originals 43 00:01:47,573 --> 00:01:50,741 and their sire lines... 44 00:01:51,109 --> 00:01:53,279 And maybe I'll show it to you. 45 00:01:57,851 --> 00:02:00,306 You know, Aya, when all this is over, 46 00:02:00,336 --> 00:02:01,919 we should be better friends. 47 00:02:02,384 --> 00:02:05,806 When this is over, we can be anything we want. 48 00:02:06,400 --> 00:02:07,637 Now... 49 00:02:08,657 --> 00:02:11,595 come and lie over here. 50 00:02:11,597 --> 00:02:13,681 Cynthia will guide you. 51 00:02:19,346 --> 00:02:20,771 This had better work. 52 00:02:23,068 --> 00:02:24,608 Close your eyes. 53 00:02:36,455 --> 00:02:37,454 Tristan! 54 00:02:37,456 --> 00:02:38,710 Sister. 55 00:02:40,793 --> 00:02:43,377 Oh, I missed you. 56 00:02:43,874 --> 00:02:48,294 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 57 00:02:51,655 --> 00:02:53,514 Tristan, I'm so sorry. 58 00:02:53,544 --> 00:02:54,688 I failed you. 59 00:02:54,690 --> 00:02:56,140 Shh, darling. It's all right. 60 00:02:56,142 --> 00:02:57,641 It's all right. 61 00:02:57,643 --> 00:03:00,361 My circumstances have been beyond horrific, 62 00:03:00,363 --> 00:03:02,480 but a light has appeared. 63 00:03:02,941 --> 00:03:04,648 Aya hasn't forsaken me. 64 00:03:04,650 --> 00:03:07,225 Her witches made this place. 65 00:03:07,255 --> 00:03:08,637 Drew my mind here. 66 00:03:08,667 --> 00:03:11,007 Though my body drowns, 67 00:03:11,037 --> 00:03:13,741 here, I can read and play music 68 00:03:13,743 --> 00:03:15,100 and see you. 69 00:03:17,215 --> 00:03:18,497 Tristan... 70 00:03:19,465 --> 00:03:23,501 If I have to burn the world to drain the oceans, 71 00:03:23,951 --> 00:03:25,669 I will find you. 72 00:03:27,244 --> 00:03:29,590 Of this, I have no doubt. 73 00:03:33,613 --> 00:03:36,847 But first, I have a little show in store for you today. 74 00:03:36,849 --> 00:03:40,684 A comedy. Or a tragedy, depending on who you are. 75 00:03:43,010 --> 00:03:46,524 And you and I have front row seats. 76 00:03:51,164 --> 00:03:53,670 You daggered Rebekah? 77 00:03:53,700 --> 00:03:55,070 And you're just telling me now? 78 00:03:55,100 --> 00:03:57,718 She sacrificed herself in order to protect us. 79 00:03:57,748 --> 00:04:00,671 And to protect her, I've told Niklaus and I'm telling you. 80 00:04:01,296 --> 00:04:03,045 No one would have known Rebekah's whereabouts 81 00:04:03,075 --> 00:04:05,409 if Aurora had taken my life. 82 00:04:05,411 --> 00:04:07,090 The prophecy says you three will be felled 83 00:04:07,120 --> 00:04:08,951 by friend, family and foe. 84 00:04:08,981 --> 00:04:10,398 Rebekah was fallen by family. 85 00:04:10,428 --> 00:04:12,054 That leaves friend and foe. 86 00:04:12,084 --> 00:04:13,810 You and Klaus have a lot of foes. 87 00:04:13,840 --> 00:04:14,957 Just one or two. 88 00:04:14,987 --> 00:04:18,155 Thankfully, not many friends. 89 00:04:18,157 --> 00:04:22,126 Freya, this is Stefan Salvatore, an old friend. 90 00:04:22,783 --> 00:04:25,268 One of my trickle-down sirelings. Long story. 91 00:04:25,298 --> 00:04:28,104 Stefan, this is Freya, my brand-new older sister. 92 00:04:28,134 --> 00:04:29,900 Also a long story. 93 00:04:29,930 --> 00:04:31,445 Stefan needs a favor. 94 00:04:31,475 --> 00:04:34,088 You're an old "friend," are you? 95 00:04:34,330 --> 00:04:37,258 Well, that kind of depends on your definition. 96 00:04:47,233 --> 00:04:48,219 You got everything you need 97 00:04:48,249 --> 00:04:49,804 to break the sire link? 98 00:04:50,106 --> 00:04:52,798 Almost. Aya's getting the rest. 99 00:04:52,828 --> 00:04:54,275 I should be ready by sunrise. 100 00:04:56,111 --> 00:04:58,412 It'll be fine. I promise. 101 00:04:59,818 --> 00:05:01,787 You may feel some warmth when the spell begins, 102 00:05:01,817 --> 00:05:04,101 but it'll pass when the link's broken. 103 00:05:06,436 --> 00:05:08,188 I know that face. 104 00:05:08,436 --> 00:05:09,323 Crazy spell. 105 00:05:09,353 --> 00:05:11,547 Substitute hearts, creepy witches helping you out. 106 00:05:11,577 --> 00:05:14,328 What if the warmth is the last thing that I feel? 107 00:05:14,702 --> 00:05:15,701 I'll be careful. 108 00:05:15,731 --> 00:05:17,982 I get that. And I am game. 109 00:05:17,984 --> 00:05:20,351 But we are on a tight rope with the Mikaelsons. 110 00:05:20,353 --> 00:05:21,735 I mean, that's not just anybody's heart. 111 00:05:21,737 --> 00:05:23,854 Jackson was a friend to them and he was to us. 112 00:05:24,349 --> 00:05:26,486 I know, Marcel. 113 00:05:26,810 --> 00:05:29,670 And I know it's a long shot, but if I don't save you, 114 00:05:29,700 --> 00:05:32,029 then I can't save Josh and I can't save Kol. 115 00:05:32,259 --> 00:05:33,781 I wouldn't be able to live with myself 116 00:05:33,783 --> 00:05:36,314 if something happened to you guys. 117 00:05:43,768 --> 00:05:44,652 So, um, 118 00:05:44,682 --> 00:05:48,679 just full disclosure. I dated your sister once. 119 00:05:48,681 --> 00:05:49,681 Oh. 120 00:05:50,121 --> 00:05:53,300 While that seems like a great story, 121 00:05:53,809 --> 00:05:56,554 let's get back to your wound. 122 00:05:56,556 --> 00:05:58,594 A mystical vampire huntress 123 00:05:58,624 --> 00:06:00,791 stabbed you with her magic sword, 124 00:06:00,793 --> 00:06:03,677 Klaus killed her, but... surprise, surprise... 125 00:06:03,679 --> 00:06:05,486 She regenerates. 126 00:06:05,516 --> 00:06:07,871 - And won't rest until you're dead. - Right. 127 00:06:07,901 --> 00:06:11,798 So no matter how far I run, this wound acts as a beacon, 128 00:06:11,828 --> 00:06:13,356 drawing her to me. 129 00:06:13,850 --> 00:06:16,807 So, I guess you could say it's been a bit of a rough week. 130 00:06:16,809 --> 00:06:18,714 Well, I can't cure the wound, 131 00:06:18,744 --> 00:06:20,665 but this paste will mask its signal. 132 00:06:20,695 --> 00:06:22,501 Rayna Cruz won't know how to find you. 133 00:06:22,531 --> 00:06:23,613 Just let that dry, 134 00:06:23,615 --> 00:06:26,508 and you'll be on your merry way. 135 00:06:26,991 --> 00:06:28,702 You know, not that I was expecting a, 136 00:06:28,732 --> 00:06:30,454 uh, parade or anything, 137 00:06:30,456 --> 00:06:34,207 but why is everyone so eager for me to go? 138 00:06:34,313 --> 00:06:36,360 Stefan Salvatore is not the problem. 139 00:06:36,362 --> 00:06:38,812 But if you are so determined to find foe amongst friends, 140 00:06:38,814 --> 00:06:40,486 then look no further than Marcel. 141 00:06:40,516 --> 00:06:43,105 After all, did he not steal Jackson's heart and deliver it 142 00:06:43,135 --> 00:06:45,185 to the very people bent on harming us? 143 00:06:45,187 --> 00:06:47,059 Marcel is the least of our troubles. 144 00:06:47,089 --> 00:06:49,884 What's troubling the Mikaelsons? Oh, let's see. 145 00:06:49,914 --> 00:06:52,559 Well, there's Elijah's super secret society 146 00:06:52,561 --> 00:06:54,428 of ancient vampires... 147 00:06:54,430 --> 00:06:56,230 The Strix would still be clamoring over Hayley's heart 148 00:06:56,232 --> 00:06:58,432 - if it weren't for Marcel. - One of their more 149 00:06:58,434 --> 00:07:01,318 zealous members, an old flame of Elijah's, 150 00:07:01,320 --> 00:07:03,520 is trying to undo my mother's most powerful spell. 151 00:07:03,522 --> 00:07:04,772 And now Aya 152 00:07:04,774 --> 00:07:05,906 and her mob are free 153 00:07:05,908 --> 00:07:08,025 to break the sire line. You know, we have made 154 00:07:08,027 --> 00:07:09,993 many glorious enemies over the years, brother, 155 00:07:09,995 --> 00:07:12,544 but if they sever their link to us, 156 00:07:12,574 --> 00:07:14,248 then they will all come for our heads. 157 00:07:14,250 --> 00:07:15,449 Not without the white oak. 158 00:07:15,451 --> 00:07:17,167 Aurora has the last of it. 159 00:07:17,169 --> 00:07:18,702 Then she dies first. 160 00:07:18,704 --> 00:07:22,539 You once told me you wanted to use her head as a footstool. 161 00:07:24,093 --> 00:07:26,009 Why wait? 162 00:07:29,265 --> 00:07:31,014 Hayley. 163 00:07:31,915 --> 00:07:33,634 Yes. 164 00:07:33,976 --> 00:07:35,753 I see. 165 00:07:36,939 --> 00:07:40,808 The Crescent wolves... They found Aurora. 166 00:08:54,719 --> 00:08:56,099 Lucien. 167 00:09:07,563 --> 00:09:09,535 Hello, gentlemen. 168 00:09:10,056 --> 00:09:12,065 I had planned on taking a different head tonight, 169 00:09:12,067 --> 00:09:13,784 but yours will do just fine. 170 00:09:15,704 --> 00:09:20,407 I am getting so tired of having that vile weapon pointed at me. 171 00:09:23,882 --> 00:09:26,079 Creator destroyed by his own creation. 172 00:09:26,081 --> 00:09:27,714 I suppose there's a certain poetry to that, 173 00:09:27,716 --> 00:09:29,166 wouldn't you say, Niklaus? 174 00:09:34,390 --> 00:09:38,765 Get... Klaus... out of here. 175 00:09:42,059 --> 00:09:43,897 Shoot me and you die. 176 00:09:44,424 --> 00:09:45,816 True. 177 00:09:46,148 --> 00:09:47,434 For now. 178 00:10:04,582 --> 00:10:05,836 What is this? 179 00:10:10,626 --> 00:10:11,625 Oh. 180 00:10:11,627 --> 00:10:13,427 Oh, Nik. 181 00:10:13,676 --> 00:10:17,523 The funny faces you make when someone surprises you. 182 00:10:18,467 --> 00:10:20,608 So good to see you both again, 183 00:10:20,638 --> 00:10:22,269 especially today. 184 00:10:22,271 --> 00:10:23,637 Mm. 185 00:10:24,974 --> 00:10:26,723 How the hell are we here? 186 00:10:26,725 --> 00:10:29,192 Ooh, I know the answer to that one. 187 00:10:29,194 --> 00:10:31,111 It's representational magic. 188 00:10:31,113 --> 00:10:34,314 Something in the room represents each one of us. 189 00:10:34,316 --> 00:10:36,489 Apparently, it's what allowed Aya's witches to drag you 190 00:10:36,519 --> 00:10:39,436 to this chambre de chasse she created for me. 191 00:10:39,438 --> 00:10:43,190 Perfect. We find what represents us, we break free. 192 00:10:43,192 --> 00:10:46,226 You can certainly try, but until then, 193 00:10:46,228 --> 00:10:48,195 my Strix are preparing a spell 194 00:10:48,197 --> 00:10:50,447 that is unlike any other in history. 195 00:10:51,340 --> 00:10:52,399 We are going to 196 00:10:52,401 --> 00:10:55,953 sever the link which binds your lives to ours. 197 00:10:55,955 --> 00:10:57,037 Are we, now? 198 00:10:57,039 --> 00:10:59,278 - Mm-hmm - Our second-rate 199 00:10:59,308 --> 00:11:02,142 Napoleon, desperately trying to leave his mark on the world 200 00:11:02,144 --> 00:11:04,011 with those filthy little claws. 201 00:11:04,393 --> 00:11:06,179 Even if, in the end, he's left with 202 00:11:06,181 --> 00:11:08,369 nothing but the scars of his failures. 203 00:11:08,399 --> 00:11:10,767 Oh, rest assured, it will work. 204 00:11:10,769 --> 00:11:13,487 Soon our fates will no longer be tied to yours. 205 00:11:13,489 --> 00:11:15,188 And once that's done, 206 00:11:15,190 --> 00:11:18,864 as your bodies remain helpless and your minds remain here, 207 00:11:18,894 --> 00:11:22,312 Aya will use my white oak to fulfill the prophecy. 208 00:11:23,265 --> 00:11:25,313 So, you see... 209 00:11:25,343 --> 00:11:27,100 today you die. 210 00:11:27,301 --> 00:11:29,987 And with your sire lines torn from you, 211 00:11:29,989 --> 00:11:31,705 you die alone. 212 00:11:32,638 --> 00:11:33,891 Until then, 213 00:11:33,921 --> 00:11:37,686 how shall we pass the time? 214 00:12:17,625 --> 00:12:19,218 Oh, dear. 215 00:12:19,248 --> 00:12:20,746 Perhaps I've gotten too close 216 00:12:20,748 --> 00:12:23,115 to that which represents me in here. 217 00:12:23,117 --> 00:12:24,867 Oh, you mean the swords? 218 00:12:24,869 --> 00:12:27,503 Hardly, darling. 219 00:12:27,505 --> 00:12:29,588 Though between a sub-par piece of art and a broken relic, 220 00:12:29,590 --> 00:12:32,758 I suppose you'd have to choose the swords, wouldn't you? 221 00:12:32,760 --> 00:12:34,543 If only out of denial. 222 00:12:36,298 --> 00:12:38,299 Maybe we can't hurt each other in here, 223 00:12:38,329 --> 00:12:43,051 but when I'm free, I'm going to cut you in half. 224 00:12:44,172 --> 00:12:45,713 How's Cami? 225 00:12:50,644 --> 00:12:53,562 Who says we can't hurt each other in here? 226 00:12:56,944 --> 00:12:58,483 Let me guess. 227 00:12:59,563 --> 00:13:00,836 I'm the chessboard. 228 00:13:00,866 --> 00:13:02,393 Not exactly, but this room 229 00:13:02,423 --> 00:13:04,562 was designed by someone who knew you, 230 00:13:04,592 --> 00:13:06,031 intimately. 231 00:13:06,777 --> 00:13:08,243 So you should ask yourself, 232 00:13:08,245 --> 00:13:09,928 how does Aya see you? 233 00:13:09,930 --> 00:13:11,564 You realize that I'm here because 234 00:13:11,594 --> 00:13:13,266 my people love me. You're here because 235 00:13:13,268 --> 00:13:15,740 those exact same people loathe you. 236 00:13:15,770 --> 00:13:18,072 You've driven them to this. 237 00:13:18,102 --> 00:13:19,510 It's a prison of your own making. 238 00:13:19,959 --> 00:13:21,896 Shackled to your miserable existence 239 00:13:21,926 --> 00:13:24,131 from the moment I sired you. 240 00:13:24,261 --> 00:13:25,544 Precisely. 241 00:13:25,546 --> 00:13:27,079 We are your children. 242 00:13:27,109 --> 00:13:29,198 We came to you. We begged you 243 00:13:29,200 --> 00:13:32,206 to lock yourselves away until the prophecy window had passed, 244 00:13:32,236 --> 00:13:35,471 to, for once, bear the burden of being our creators. 245 00:13:35,473 --> 00:13:37,323 Would you mind terribly if you spared me 246 00:13:37,325 --> 00:13:39,191 the deadbeat dad lecture? 247 00:13:39,771 --> 00:13:40,743 You know, 248 00:13:40,745 --> 00:13:44,769 I'm almost grateful for those hundred-odd years 249 00:13:44,799 --> 00:13:47,866 I spent compelled being you. 250 00:13:48,018 --> 00:13:49,685 It taught me so much. 251 00:13:49,687 --> 00:13:53,072 But nothing more important than how to not be you. 252 00:13:53,102 --> 00:13:56,280 Where you betray, I prove loyal. 253 00:13:56,310 --> 00:13:59,075 Where you abandon, I remain. 254 00:13:59,105 --> 00:14:01,603 And should you find a knight or two in shining armor 255 00:14:01,633 --> 00:14:05,403 still foolish enough to fight for you... 256 00:14:08,176 --> 00:14:10,556 They will die right alongside you. 257 00:14:15,458 --> 00:14:19,120 I had no idea that Aya was gonna take Klaus and Elijah down. 258 00:14:19,150 --> 00:14:20,683 And regardless, why the hell 259 00:14:20,685 --> 00:14:22,907 are we trusting this guy all of a sudden, huh? 260 00:14:22,937 --> 00:14:25,331 He's the one who ran off with Aurora the first chance he got. 261 00:14:25,361 --> 00:14:27,690 You can hardly fault a man for following his heart. 262 00:14:27,842 --> 00:14:29,124 Yet the moment she started raving 263 00:14:29,126 --> 00:14:30,459 about firing white oak into Klaus, 264 00:14:30,461 --> 00:14:31,356 well, words were said, 265 00:14:31,386 --> 00:14:33,317 hearts broken, veins drained. 266 00:14:33,347 --> 00:14:34,885 You're one to talk about trust. 267 00:14:34,915 --> 00:14:37,383 Who was it that handed my dead husband's heart 268 00:14:37,385 --> 00:14:38,702 to the people that helped murder him? 269 00:14:38,732 --> 00:14:40,586 I bought your life with that heart. 270 00:14:40,588 --> 00:14:42,327 But, hey, you know what, you called me here, 271 00:14:42,357 --> 00:14:44,529 so if you have another plan, please, let's hear it. 272 00:14:44,559 --> 00:14:46,659 It's simple. We storm the coven houses, 273 00:14:46,689 --> 00:14:50,411 stop the Strix from completing the de-siring spell. Period. 274 00:14:50,441 --> 00:14:52,252 Okay. Well, that's easy for you to say. 275 00:14:52,282 --> 00:14:54,194 You're not sired by anyone, now, are you? 276 00:14:54,224 --> 00:14:55,756 It's not just about de-siring... 277 00:14:55,786 --> 00:14:57,920 We've got to stop an execution. 278 00:15:00,113 --> 00:15:01,456 What are you talking about? 279 00:15:01,458 --> 00:15:04,126 A lovesick teenage witch with a runner-up heart 280 00:15:04,128 --> 00:15:06,286 is somehow going to break the sire link? 281 00:15:06,316 --> 00:15:08,403 I'm sorry, your darling Davina is in over her head, 282 00:15:08,433 --> 00:15:10,004 and Aya knows this. 283 00:15:10,034 --> 00:15:12,117 She will let Davina de-sire both brothers, 284 00:15:12,119 --> 00:15:13,233 then test the spell's success 285 00:15:13,263 --> 00:15:16,422 by firing a white oak bullet into Klaus's heart. 286 00:15:16,824 --> 00:15:17,816 I mean, it's win-win for her. 287 00:15:17,846 --> 00:15:19,842 If you live, Marcel, well, she's won. 288 00:15:19,872 --> 00:15:23,179 If not, at least she's eliminated the rival sire line. 289 00:15:23,481 --> 00:15:24,847 Including me. 290 00:15:25,027 --> 00:15:26,931 His prophecy witch said she saw 291 00:15:26,961 --> 00:15:30,235 Klaus die and his entire sire line burn. 292 00:15:30,721 --> 00:15:32,221 She watched us fall, 293 00:15:32,251 --> 00:15:36,665 she watched us burn, every soul Klaus ever turned. 294 00:15:37,036 --> 00:15:38,727 When Aya tests this spell, 295 00:15:38,729 --> 00:15:41,421 Klaus will fall either way. 296 00:15:41,579 --> 00:15:44,817 And if Davina fails, as she likely will, 297 00:15:45,025 --> 00:15:46,952 the two of us will die as well. 298 00:15:47,350 --> 00:15:48,904 Actually... 299 00:15:50,850 --> 00:15:52,575 make that the three of us. 300 00:16:00,801 --> 00:16:02,501 You know what, Nik? 301 00:16:04,328 --> 00:16:07,331 Maybe this is the piece that represents you in here. 302 00:16:11,981 --> 00:16:15,014 You do quite fancy yourself the white knight, don't you? 303 00:16:15,239 --> 00:16:17,622 You even carved one out of white oak when you were a boy. 304 00:16:17,652 --> 00:16:22,049 The one you turned into bullets to bury in my brother's heart. 305 00:16:22,515 --> 00:16:24,256 Like I said, 306 00:16:24,258 --> 00:16:26,391 there's more than one way to hurt you. 307 00:16:26,493 --> 00:16:27,569 I do like seeing how hard 308 00:16:27,599 --> 00:16:30,122 you work to save the few who still care about you. 309 00:16:30,291 --> 00:16:32,981 There's Elijah, Cami... 310 00:16:34,234 --> 00:16:36,785 Hmm. It's a pretty short list. 311 00:16:39,187 --> 00:16:42,381 Mention her name again and you'll regret it. 312 00:16:42,643 --> 00:16:43,664 Ooh. 313 00:16:43,694 --> 00:16:46,445 The white knight indeed. 314 00:16:46,632 --> 00:16:50,449 But do you not also claim to be a king, darling? 315 00:16:50,651 --> 00:16:52,595 Oh, yes. 316 00:16:53,832 --> 00:16:55,354 That's more fitting. 317 00:16:55,521 --> 00:16:56,822 And yet the king is both 318 00:16:56,824 --> 00:16:59,274 the greatest and the weakest piece on the board. 319 00:16:59,276 --> 00:17:02,483 It flounders around once all its defenders desert it. 320 00:17:02,513 --> 00:17:05,386 Much like what will happen to you when that sire link breaks. 321 00:17:05,416 --> 00:17:07,104 Once their chains fall, 322 00:17:07,134 --> 00:17:09,051 they'll clamor for a piece of white oak 323 00:17:09,053 --> 00:17:11,219 to shove into your heart. 324 00:17:13,657 --> 00:17:14,657 Oh. 325 00:17:16,233 --> 00:17:18,115 Wait, you don't actually think they fight for you 326 00:17:18,145 --> 00:17:20,145 because they love you, do you? 327 00:17:21,912 --> 00:17:23,766 They have to, Nik. 328 00:17:26,302 --> 00:17:28,270 You're their eternal burden. 329 00:17:34,786 --> 00:17:36,164 Could use one of these access tunnels 330 00:17:36,194 --> 00:17:37,579 to slip into a back room. 331 00:17:37,581 --> 00:17:38,536 Hmm. 332 00:17:38,566 --> 00:17:40,371 What? Worried about getting a little dirt 333 00:17:40,401 --> 00:17:41,435 on your thousand-dollar shoes? 334 00:17:41,465 --> 00:17:43,674 Actually, I'll be doing most of the heavy lifting since 335 00:17:43,704 --> 00:17:46,899 the vampires we're facing are, what, seven times your age? 336 00:17:46,929 --> 00:17:49,395 Is this really the best help we can get? 337 00:17:51,961 --> 00:17:52,933 Doesn't matter. 338 00:17:52,963 --> 00:17:54,796 We're not getting their bodies back. 339 00:17:54,798 --> 00:17:56,081 Strix from all over the world 340 00:17:56,111 --> 00:17:58,205 are flying in to make sure that this spell goes off. 341 00:17:58,235 --> 00:18:00,024 They're guarding every entrance and exit. 342 00:18:00,054 --> 00:18:01,325 Well, you're their leader. 343 00:18:01,355 --> 00:18:03,188 Call a meeting, schedule a retreat. 344 00:18:03,190 --> 00:18:05,142 - Order them to stop. - Nah, nah, nah, nah. 345 00:18:05,172 --> 00:18:06,158 I do that, 346 00:18:06,160 --> 00:18:08,315 Aya has no problem staging a coup. 347 00:18:08,345 --> 00:18:09,928 Marvelous. I guess it's on me 348 00:18:09,930 --> 00:18:11,647 to come up with our grand plan, then. 349 00:18:11,649 --> 00:18:14,099 No need, Lucien. 350 00:18:14,101 --> 00:18:16,902 Freya figured out a way to get the boys out of the chambre. 351 00:18:16,904 --> 00:18:19,438 She just needs a strong enough power source. 352 00:18:19,440 --> 00:18:20,507 I'd channel Finn, 353 00:18:20,537 --> 00:18:22,747 but he's all for letting our brothers perish. 354 00:18:22,777 --> 00:18:25,232 So I'll channel Lucien. 355 00:18:25,262 --> 00:18:27,554 The older the vampire, the better the battery. 356 00:18:27,584 --> 00:18:28,737 We're gonna buy her some time, 357 00:18:28,767 --> 00:18:31,033 - keep the Strix occupied. - Wait, so you want me 358 00:18:31,035 --> 00:18:33,174 here holding hands with the leftover sister while you 359 00:18:33,204 --> 00:18:35,364 take the two toddlers and tackle the Strix? 360 00:18:35,394 --> 00:18:36,622 You must be jok... 361 00:18:40,192 --> 00:18:41,794 That was impressive. 362 00:18:41,796 --> 00:18:43,834 Well, I work better with quiet. 363 00:18:43,864 --> 00:18:46,576 Wait, so the plan is that the three of us are gonna 364 00:18:46,606 --> 00:18:51,703 keep 100 of the world's most ancient vampires occupied? 365 00:18:52,635 --> 00:18:55,507 Well, there could be another way. 366 00:18:55,983 --> 00:18:59,165 All you have to do is get us to the front door. 367 00:19:11,950 --> 00:19:14,167 Are we close? 368 00:19:15,724 --> 00:19:17,938 A few more minutes. 369 00:19:21,106 --> 00:19:22,793 That's a cute kid. 370 00:19:22,795 --> 00:19:26,271 Yeah. She is. 371 00:19:27,079 --> 00:19:28,682 She the reason you're here? 372 00:19:29,080 --> 00:19:30,634 In a trunk with a stranger, 373 00:19:30,636 --> 00:19:33,137 going into a fight we may not win? 374 00:19:33,405 --> 00:19:35,989 She's not the only reason, but yeah. 375 00:19:37,559 --> 00:19:41,394 Maybe I just don't want her to grow up without a father. 376 00:19:41,396 --> 00:19:42,901 Hmm. 377 00:19:43,271 --> 00:19:45,682 Guess that depends on the father. 378 00:19:46,643 --> 00:19:48,268 I could have done without mine. 379 00:19:48,270 --> 00:19:49,769 If it weren't for my brother, 380 00:19:49,771 --> 00:19:51,321 I probably wouldn't have survived the guy. 381 00:19:51,323 --> 00:19:53,323 So he stood up for you 382 00:19:53,325 --> 00:19:56,743 and now you're risking your life for him? 383 00:19:56,745 --> 00:19:59,446 Yeah. Something like that. 384 00:20:02,639 --> 00:20:05,001 You know, I never understood the brotherly bond 385 00:20:05,003 --> 00:20:07,120 until I met Klaus and Elijah. 386 00:20:07,774 --> 00:20:10,673 They hurt each other more than anyone, but... 387 00:20:10,675 --> 00:20:14,427 they're vicious when it comes to protecting each other. 388 00:20:15,709 --> 00:20:17,714 And the ones they care about? 389 00:20:20,018 --> 00:20:22,218 So who's on your homepage, huh? 390 00:20:26,764 --> 00:20:29,476 Ah, Caroline. 391 00:20:31,133 --> 00:20:34,197 - Klaus had a thing for her. - Yup. 392 00:20:34,499 --> 00:20:37,283 And I'm pretty sure that I snapped her neck once. 393 00:20:37,285 --> 00:20:40,837 Yeah, well... she's toughened up since. 394 00:20:40,839 --> 00:20:42,622 I don't think you'd win round two. 395 00:20:42,624 --> 00:20:45,564 And she's also in Klaus's sire line. 396 00:20:45,594 --> 00:20:49,228 Is she the reason why you're here? 397 00:20:49,769 --> 00:20:51,431 In a trunk with a stranger, 398 00:20:51,433 --> 00:20:53,733 going into a fight we may not win? 399 00:20:54,089 --> 00:20:56,653 I guess we both have our reasons. 400 00:21:06,114 --> 00:21:08,114 Shh. 401 00:21:14,623 --> 00:21:16,706 Uh-huh. 402 00:21:39,003 --> 00:21:41,236 Why, holy heavens. 403 00:21:41,266 --> 00:21:43,099 Look at you two. 404 00:21:43,101 --> 00:21:45,268 How could a woman really love either of you? 405 00:21:45,270 --> 00:21:47,009 Even if she can stomach all your treachery, 406 00:21:47,039 --> 00:21:48,529 she's left to face your brother. 407 00:21:48,559 --> 00:21:51,046 And here we go again with the same tune 408 00:21:51,076 --> 00:21:53,409 you've been singing ever since you came to town: 409 00:21:53,411 --> 00:21:55,695 "How Elijah ruined our love." 410 00:21:55,948 --> 00:21:58,920 I speak of both of you. Did you not rip Aya 411 00:21:58,950 --> 00:22:02,271 from Elijah when you forced him to abandon his loyal Strix? 412 00:22:02,301 --> 00:22:04,370 Just as he tore you from me? 413 00:22:04,372 --> 00:22:06,594 All in the name of "always and forever"... 414 00:22:06,624 --> 00:22:08,575 A ridiculous concept that ensures 415 00:22:08,577 --> 00:22:12,245 both of you spend your immortality alone. 416 00:22:18,086 --> 00:22:19,086 Oh. 417 00:22:21,085 --> 00:22:23,827 It appears I've struck a nerve. 418 00:22:23,857 --> 00:22:25,091 Tell me something, Aurora. 419 00:22:25,093 --> 00:22:27,927 Have you met your brother Tristan? 420 00:22:29,301 --> 00:22:30,429 Between deception 421 00:22:30,459 --> 00:22:33,564 and rampant abuse, he frequently, repeatedly, 422 00:22:33,594 --> 00:22:36,603 isolates and abandons you. Of course, 423 00:22:36,605 --> 00:22:38,187 he's painfully aware of something 424 00:22:38,189 --> 00:22:39,368 that we've known all along: 425 00:22:39,398 --> 00:22:44,110 You... are a deranged and ridiculous child 426 00:22:44,112 --> 00:22:46,112 who cannot be left unsupervised. 427 00:22:46,114 --> 00:22:48,114 Do you know, I think the greatest mercy 428 00:22:48,116 --> 00:22:52,118 that I ever paid my brother was to compel you to leave him. 429 00:22:56,174 --> 00:22:57,457 Et voil�! 430 00:22:58,202 --> 00:22:59,959 Ten centuries later, 431 00:22:59,961 --> 00:23:03,630 he came to that conclusion all by himself. 432 00:23:05,363 --> 00:23:06,466 Well, look at that. 433 00:23:07,486 --> 00:23:09,802 So it appears I've struck a nerve. 434 00:23:25,855 --> 00:23:27,036 Any problems? 435 00:23:27,038 --> 00:23:29,822 No. We're nearly there. 436 00:23:30,493 --> 00:23:32,375 After today, one man's recklessness 437 00:23:32,377 --> 00:23:36,212 will no longer weigh on the shoulders of his sires. 438 00:23:36,214 --> 00:23:38,347 Thousands of vampires across the world 439 00:23:38,349 --> 00:23:41,467 will be freed from the tyranny of the Originals. 440 00:23:46,941 --> 00:23:49,108 I'm really glad you're here, Marcel. 441 00:23:49,495 --> 00:23:51,783 Stay close by when it happens. 442 00:23:52,290 --> 00:23:53,646 Mm. 443 00:23:53,648 --> 00:23:55,698 I'm not going anywhere. 444 00:24:13,603 --> 00:24:14,834 Did you know? 445 00:24:15,691 --> 00:24:16,638 Know what? 446 00:24:16,668 --> 00:24:18,276 She's going to kill them. 447 00:24:18,306 --> 00:24:19,772 Klaus first, 448 00:24:19,774 --> 00:24:22,475 then if the sire line is proven broken, 449 00:24:22,477 --> 00:24:24,527 Elijah won't last much longer. 450 00:24:25,622 --> 00:24:27,980 I didn't know. 451 00:24:27,982 --> 00:24:29,854 But does that really change anything? 452 00:24:29,884 --> 00:24:31,467 If it fails, 453 00:24:31,469 --> 00:24:34,170 and Aya puts Aurora's bullet into Klaus's heart, 454 00:24:34,172 --> 00:24:35,555 I die. 455 00:24:37,712 --> 00:24:39,225 Josh dies. 456 00:24:42,614 --> 00:24:44,430 You don't think I can do it. 457 00:24:44,614 --> 00:24:46,198 It's too risky. 458 00:24:46,228 --> 00:24:47,900 And either way, Klaus is gone. 459 00:24:47,902 --> 00:24:50,153 Your boyfriend, Kol's brother. 460 00:24:50,346 --> 00:24:52,188 - My sire. - I get it. 461 00:24:52,697 --> 00:24:55,024 Klaus saved you like you saved me. 462 00:24:55,898 --> 00:24:58,244 You think you owe him, but you don't. 463 00:24:59,501 --> 00:25:01,301 He's taken far more than he's given... 464 00:25:01,331 --> 00:25:03,833 from you, from me, from Kol. 465 00:25:03,835 --> 00:25:05,201 He's had his turn. 466 00:25:05,662 --> 00:25:07,420 Two years ago, you asked me to find a way 467 00:25:07,422 --> 00:25:10,373 to break the sire link because you wanted to kill Klaus. 468 00:25:11,649 --> 00:25:12,865 I swore to you 469 00:25:12,895 --> 00:25:14,177 that I would find a way to do it. 470 00:25:14,179 --> 00:25:16,045 Now I have. 471 00:25:16,047 --> 00:25:17,430 You trusted me then. 472 00:25:17,687 --> 00:25:20,049 Circumstances have changed, all right? 473 00:25:20,051 --> 00:25:21,205 - Things are different now, D. - No. 474 00:25:21,235 --> 00:25:23,803 We've always protected each other. 475 00:25:25,390 --> 00:25:27,890 When you had me shunned, I was furious. 476 00:25:28,511 --> 00:25:29,726 But now... 477 00:25:29,967 --> 00:25:32,228 I get it. 478 00:25:32,230 --> 00:25:35,231 You'll always protect me, no matter what. 479 00:25:35,233 --> 00:25:37,567 Even if I hate you for it. 480 00:25:41,573 --> 00:25:44,512 You deserve to be free of Klaus. 481 00:25:45,203 --> 00:25:46,743 We all do. 482 00:25:48,129 --> 00:25:50,413 But I can't do this if you don't trust me. 483 00:25:51,051 --> 00:25:52,915 I'm scared, Marcel. 484 00:25:54,919 --> 00:25:56,988 You're the only family that I have. 485 00:26:00,592 --> 00:26:02,558 So are we in this together? 486 00:26:02,560 --> 00:26:04,093 Because if so, I can do it. 487 00:26:05,764 --> 00:26:08,765 No doubts, no hesitation... I can do it. 488 00:26:38,694 --> 00:26:40,598 It's time. 489 00:26:40,600 --> 00:26:44,519 Hey, listen, I... know we don't really know each other, 490 00:26:44,521 --> 00:26:46,971 but my life is... sort of in your hands, 491 00:26:47,001 --> 00:26:50,942 so let's make this count. 492 00:27:08,779 --> 00:27:10,545 I'm ready. 493 00:27:11,798 --> 00:27:13,174 Are you sure? 494 00:27:13,204 --> 00:27:14,420 Take your time. 495 00:27:14,858 --> 00:27:15,723 If the girl is ready, 496 00:27:15,753 --> 00:27:16,952 she's ready. 497 00:27:25,429 --> 00:27:28,380 All of us have waited long enough for this. 498 00:27:36,056 --> 00:27:39,441 The unsired heart will bind the sisters' magic to these waters. 499 00:27:41,581 --> 00:27:44,029 Once the pool's fully charged with the Mikaelson blood, 500 00:27:44,407 --> 00:27:46,398 I can break the sire link. 501 00:27:55,098 --> 00:27:56,625 Did you have to tie me up? 502 00:27:57,359 --> 00:27:58,794 This will hurt. 503 00:27:59,885 --> 00:28:01,802 I need you not to move. 504 00:28:02,176 --> 00:28:05,083 You're a dark one, Freya Mikaelson. 505 00:28:06,170 --> 00:28:08,253 Vervain ropes. Penetrating spells. 506 00:28:08,255 --> 00:28:10,005 Throw in a Pinot and a cheap motel, 507 00:28:10,007 --> 00:28:11,630 and you've got the beginnings of a romance. 508 00:28:11,660 --> 00:28:14,176 Well, you'd have to survive this first. 509 00:28:15,146 --> 00:28:16,845 You see, there's an anchor 510 00:28:16,847 --> 00:28:18,597 locking my brothers inside. 511 00:28:18,599 --> 00:28:20,766 Something representational. 512 00:28:20,768 --> 00:28:22,651 That's why they can't get out. 513 00:28:22,653 --> 00:28:25,437 But I'm going to bust into this little mental prison 514 00:28:25,439 --> 00:28:27,406 and shatter it from the inside. 515 00:28:27,408 --> 00:28:29,135 And it's going to take most of my power 516 00:28:29,165 --> 00:28:31,082 and probably all of yours. 517 00:28:31,825 --> 00:28:34,475 Oh, luv, my stamina's never been an issue. 518 00:28:35,230 --> 00:28:37,024 Go on, have at it. 519 00:28:37,054 --> 00:28:40,286 I'll be bound to the edge of my seat until your return. 520 00:29:04,735 --> 00:29:06,507 Quickly. 521 00:29:07,615 --> 00:29:10,116 Find me what represents you in here. 522 00:29:15,403 --> 00:29:17,039 Niklaus... 523 00:29:31,369 --> 00:29:32,404 Oh, God. 524 00:29:32,406 --> 00:29:33,322 It's starting. 525 00:29:55,221 --> 00:29:56,322 Aya. 526 00:29:56,324 --> 00:29:57,657 We may have an issue. 527 00:30:04,115 --> 00:30:05,532 I need you to focus. 528 00:30:05,534 --> 00:30:06,783 Show me what represents you, 529 00:30:06,785 --> 00:30:08,251 so I can break you out. 530 00:30:08,253 --> 00:30:10,370 The kings. 531 00:30:10,372 --> 00:30:12,455 The knights. 532 00:30:15,064 --> 00:30:16,209 If you've lost contact, 533 00:30:16,211 --> 00:30:18,962 send men to the front gate to check the... 534 00:30:33,551 --> 00:30:35,691 Well, if it isn't Rayna Cruz! 535 00:30:43,166 --> 00:30:44,037 Which is it? 536 00:30:44,039 --> 00:30:45,538 The kings or the knights? 537 00:30:45,540 --> 00:30:47,240 We need to decide now. 538 00:30:57,052 --> 00:30:59,102 - Marcel! - I'm sorry, D. 539 00:30:59,426 --> 00:31:01,855 We need to get them out of that water now. 540 00:31:01,857 --> 00:31:03,292 No! 541 00:31:05,644 --> 00:31:07,026 How perfect. 542 00:31:07,028 --> 00:31:09,819 Even in this crucial hour, your ignorance 543 00:31:09,849 --> 00:31:11,270 blinds you. 544 00:31:11,498 --> 00:31:14,595 Even if you never learn from your sins, 545 00:31:14,911 --> 00:31:16,443 at least you will die 546 00:31:16,473 --> 00:31:19,572 because of them and I get to watch. 547 00:31:23,122 --> 00:31:24,711 Take the queens. 548 00:31:24,713 --> 00:31:26,045 The women we betrayed 549 00:31:26,047 --> 00:31:27,547 represent us. 550 00:31:28,433 --> 00:31:30,633 Aurora... Aya. 551 00:31:31,603 --> 00:31:33,720 Onl�can et permettre mon ostium. 552 00:31:34,606 --> 00:31:36,055 Onl�can et permettre mon ostium. 553 00:31:37,976 --> 00:31:39,942 Nemo unus animabus carnem. 554 00:31:49,404 --> 00:31:52,572 - Nemo unus animabus carnem. - Davina, stop. 555 00:31:57,128 --> 00:31:59,078 Onl�can et permettre mon ostium. 556 00:32:04,252 --> 00:32:05,752 Nemo unus animabus carnem. 557 00:32:08,923 --> 00:32:10,757 You've had your time. 558 00:32:17,599 --> 00:32:19,899 No. Davina's breaking the link. 559 00:32:24,522 --> 00:32:26,439 Nemo unus animabus carnem. 560 00:32:29,194 --> 00:32:30,943 Nemo unus animabus carnem. 561 00:33:03,313 --> 00:33:05,194 I felt them leave. 562 00:33:07,598 --> 00:33:11,267 My sire line is broken. 563 00:33:30,301 --> 00:33:32,852 So we remain connected, you and I, 564 00:33:32,854 --> 00:33:36,388 in spite of everything that you have done. 565 00:33:40,166 --> 00:33:42,978 I can't let you hurt my family. 566 00:33:45,449 --> 00:33:48,484 And you can't hurt me more than you already have. 567 00:33:52,899 --> 00:33:56,325 I stood by you, Elijah. 568 00:33:56,327 --> 00:33:58,494 All of us were willing to die for you, 569 00:33:58,496 --> 00:34:00,329 and how did you repay it? 570 00:34:00,331 --> 00:34:02,047 Betrayal, 571 00:34:02,720 --> 00:34:03,668 abandonment. 572 00:34:03,698 --> 00:34:05,885 You were not forsaken. 573 00:34:06,298 --> 00:34:09,588 Yes, I failed you. 574 00:34:11,609 --> 00:34:14,551 For this, I will never forgive myself... 575 00:34:15,990 --> 00:34:18,364 but I cannot forgive... 576 00:34:23,204 --> 00:34:25,421 this. 577 00:34:26,574 --> 00:34:30,026 If your life were chained to a man... 578 00:34:30,028 --> 00:34:32,778 who left you despite your devotion, 579 00:34:33,492 --> 00:34:37,116 what choice would you have but to break free? 580 00:34:38,169 --> 00:34:41,787 So... end this. 581 00:35:04,312 --> 00:35:07,029 End it, Elijah! 582 00:35:08,700 --> 00:35:10,483 Or I'll take that gun and kill you 583 00:35:10,485 --> 00:35:11,701 just to finally be free. 584 00:35:16,931 --> 00:35:19,909 That's more mercy than Jackson ever got. 585 00:35:43,752 --> 00:35:45,196 Brother. 586 00:35:45,226 --> 00:35:46,519 The witches. 587 00:35:46,521 --> 00:35:47,820 It's all collapsing. 588 00:35:47,822 --> 00:35:49,021 We don't have long. 589 00:35:51,776 --> 00:35:52,691 No. 590 00:35:52,693 --> 00:35:56,078 Oh, Aurora, it's so strange to have spent an eternity together, 591 00:35:56,080 --> 00:35:58,531 yet there's so... still so much left to say. 592 00:36:00,868 --> 00:36:02,418 I can't lose you again, Tristan. 593 00:36:02,420 --> 00:36:04,086 I won't lose you again. 594 00:36:04,088 --> 00:36:05,755 I'm sorry. 595 00:36:07,375 --> 00:36:08,841 I love you. 596 00:36:09,553 --> 00:36:10,509 No. 597 00:36:13,047 --> 00:36:16,048 No. No. 598 00:36:21,422 --> 00:36:22,755 No! 599 00:36:30,014 --> 00:36:32,181 Welcome back to the real world, luv. 600 00:36:32,712 --> 00:36:34,400 I thought we might revisit our chat 601 00:36:34,402 --> 00:36:36,402 about what hurts and what does not. 602 00:36:43,003 --> 00:36:44,777 Courtesy of my dear sister. 603 00:36:44,779 --> 00:36:47,268 Oh... what are you doing? 604 00:36:47,298 --> 00:36:48,914 You made me realize today 605 00:36:48,916 --> 00:36:50,883 what a monster I've been, 606 00:36:50,885 --> 00:36:55,921 and I am sorry that I didn't do this sooner. 607 00:36:58,593 --> 00:37:00,309 You can't just leave me here! 608 00:37:02,263 --> 00:37:05,848 I had the right idea when I bricked up your portrait. 609 00:37:05,850 --> 00:37:08,150 Behind walls is where you belong. 610 00:37:08,534 --> 00:37:09,935 Then just kill me. 611 00:37:09,937 --> 00:37:11,682 Please, Nik, just kill me! 612 00:37:11,712 --> 00:37:13,689 Oh, I think not. 613 00:37:13,691 --> 00:37:15,658 Not with the only one who loves you 614 00:37:15,660 --> 00:37:17,943 rotting at the bottom of the ocean. 615 00:37:18,476 --> 00:37:20,446 I wouldn't grant you the mercy. 616 00:37:20,448 --> 00:37:21,747 So, while the fish eat him... 617 00:37:21,749 --> 00:37:22,915 No. 618 00:37:22,917 --> 00:37:24,917 And the worms eat you, 619 00:37:24,919 --> 00:37:30,256 just know it was I who took everything from you. 620 00:37:39,104 --> 00:37:41,517 - Here. - Where's my stuff? 621 00:37:41,519 --> 00:37:42,968 Your bag's over there. 622 00:37:44,195 --> 00:37:46,572 I figured, after what you did, I'd better get you out 623 00:37:46,574 --> 00:37:48,346 before the Mikaelsons came back to hurt you. 624 00:37:49,001 --> 00:37:50,293 You mean like you hurt me? 625 00:37:50,295 --> 00:37:53,212 I asked you to do one thing for me. 626 00:37:53,614 --> 00:37:55,147 To believe in me. 627 00:37:55,149 --> 00:37:57,283 To choose my side. 628 00:37:57,285 --> 00:38:00,069 I asked you to choose me. 629 00:38:00,741 --> 00:38:02,215 But you didn't. 630 00:38:02,882 --> 00:38:03,759 Wait, D. 631 00:38:03,789 --> 00:38:05,408 Listen. Hey. 632 00:38:06,341 --> 00:38:07,593 Listen. 633 00:38:07,595 --> 00:38:08,978 I am always on your side. 634 00:38:08,980 --> 00:38:11,314 All right? I always have your back. 635 00:38:11,316 --> 00:38:13,816 But sometimes the things that you want, 636 00:38:13,818 --> 00:38:16,185 they aren't worth the price you have to pay to get them. 637 00:38:16,729 --> 00:38:17,937 Yeah? 638 00:38:18,451 --> 00:38:19,772 Keep telling yourself that. 639 00:38:22,233 --> 00:38:23,526 Enjoy your freedom. 640 00:38:31,675 --> 00:38:34,120 So... the spell worked. 641 00:38:34,503 --> 00:38:35,621 We survived. 642 00:38:35,623 --> 00:38:38,674 I saved you and you saved me. 643 00:38:39,540 --> 00:38:41,177 Funny how that works, isn't it? 644 00:38:41,179 --> 00:38:42,795 Mm. 645 00:38:42,797 --> 00:38:45,381 I'd be happy to let this be the end. 646 00:38:45,683 --> 00:38:46,982 Am I too optimistic in thinking 647 00:38:46,984 --> 00:38:48,317 we'll never see each other again? 648 00:38:48,319 --> 00:38:49,602 Well, that depends. 649 00:38:49,604 --> 00:38:51,353 Are you going to do the right thing? 650 00:38:51,355 --> 00:38:54,490 By whom? I assume you don't mean my brother. 651 00:38:55,059 --> 00:38:57,276 By her. 652 00:39:02,855 --> 00:39:04,917 I love her. 653 00:39:04,919 --> 00:39:08,420 I know that you did once, too. 654 00:39:08,422 --> 00:39:11,290 I promise I will only do right by her. 655 00:39:15,146 --> 00:39:16,646 Thank you. 656 00:39:24,605 --> 00:39:25,988 You know, um... 657 00:39:27,408 --> 00:39:29,775 there is someone else you should be thanking. 658 00:39:29,777 --> 00:39:31,160 Marcel had to fight for me, 659 00:39:31,162 --> 00:39:32,445 for his own survival. 660 00:39:32,447 --> 00:39:33,746 I'm talking about Hayley. 661 00:39:34,876 --> 00:39:36,916 For some reason, she cares about you. 662 00:39:38,024 --> 00:39:40,252 Enough to risk her own life. 663 00:39:40,616 --> 00:39:42,171 Take your own advice. 664 00:39:42,462 --> 00:39:43,839 Do right by her. 665 00:39:51,308 --> 00:39:52,682 You okay? 666 00:39:53,999 --> 00:39:55,384 Never better. 667 00:39:58,384 --> 00:40:00,121 And you... 668 00:40:00,151 --> 00:40:04,643 take care of yourself, old friend. 669 00:40:14,122 --> 00:40:15,454 What's wrong with me? 670 00:40:15,969 --> 00:40:17,990 You hemorrhaged an enormous amount 671 00:40:17,992 --> 00:40:20,993 of mystical energy, enough to create a nexus vorti. 672 00:40:21,663 --> 00:40:22,578 It's nothing 673 00:40:22,580 --> 00:40:24,519 a good night's rest won't cure. 674 00:40:25,414 --> 00:40:27,166 Where did the energy go? 675 00:40:50,691 --> 00:40:52,158 The blood of two brothers, 676 00:40:52,838 --> 00:40:54,744 the ash of their dead. 677 00:41:00,001 --> 00:41:02,501 The blood of two brothers, the ash of their dead. 678 00:41:05,108 --> 00:41:08,090 Le sang des deux fr�res, les cendres de leurs morts. 679 00:41:08,092 --> 00:41:10,092 Le sang des deux fr�res, les cendres de leurs morts. 680 00:41:10,463 --> 00:41:12,762 Le sang des deux fr�res, les cendres de leurs morts. 681 00:41:12,764 --> 00:41:14,930 Le sang des deux fr�res, les cendres de leurs morts. 682 00:41:14,932 --> 00:41:17,266 Le sang des deux fr�res, les cendres de leurs morts. 683 00:41:17,268 --> 00:41:19,852 Le sang des deux fr�res, les cendres de leurs morts. 684 00:41:30,531 --> 00:41:33,365 I never doubted you for a second, Davina Claire. 685 00:41:37,299 --> 00:41:44,114 == sync & corrections by Wolfhound == == www.addic7ed.com == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 48642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.