All language subtitles for The New Romantic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,182 --> 00:00:20,392 NĂ€r pappa sĂ„g mamma första gĂ„ngen, 2 00:00:20,726 --> 00:00:24,687 fanns ingen vitsig beskrivning eller fint foto av henne. 3 00:00:24,937 --> 00:00:27,565 Hon satt bara pĂ„ lĂ€ktaren i skolan, 4 00:00:28,023 --> 00:00:30,942 och han visste direkt att de skulle gifta sig. 5 00:00:36,405 --> 00:00:37,573 Den historien, 6 00:00:37,656 --> 00:00:40,325 och strĂ€cktittande pĂ„ Nora Ephron-filmer 7 00:00:40,409 --> 00:00:42,077 nĂ€r jag var sjuk fick mig 8 00:00:42,327 --> 00:00:44,662 att undra hur min kĂ€rlekshistoria skulle se ut. 9 00:00:45,121 --> 00:00:48,415 Foosball pĂ„ ett sunkigt cafĂ© med en kille frĂ„n Tinder, 10 00:00:48,874 --> 00:00:50,459 var inte vad jag tĂ€nkte mig. 11 00:00:52,877 --> 00:00:54,003 Har du nĂ„gra syskon? 12 00:00:55,088 --> 00:00:58,340 Jag lovar, om Harry och Sally trĂ€ffats 2018... 13 00:00:58,465 --> 00:00:59,299 Det var roligt. 14 00:01:00,926 --> 00:01:02,761 ...hade de bara blivit KK: s. 15 00:01:04,679 --> 00:01:06,430 - Vill du komma hit? - Jag kan inte. 16 00:01:06,764 --> 00:01:08,891 Jag tĂ€nker inte att du Ă€r en slampa. 17 00:01:09,433 --> 00:01:10,976 Jag var inte orolig för det, men tack. 18 00:01:11,810 --> 00:01:12,769 NĂ„, vad Ă€r det? 19 00:01:13,061 --> 00:01:15,688 Jag vill bara inte ha sex med dig just nu. 20 00:01:16,105 --> 00:01:19,316 Okej, men typ just nu eller typ, i allmĂ€nhet? 21 00:01:20,359 --> 00:01:22,360 - Sex med dig i allmĂ€nhet? - Ja. 22 00:01:23,153 --> 00:01:24,279 Stackars skolkillar. 23 00:01:24,946 --> 00:01:25,780 Gud vĂ€lsigne dem. 24 00:01:26,113 --> 00:01:29,700 De har fullt upp med att lĂ€ra sig vad dĂ„ligt uppförande Ă€r, 25 00:01:29,783 --> 00:01:31,827 sĂ„ de inte ens klarar av en dejt. 26 00:01:36,747 --> 00:01:39,458 Det Ă€r dags att ta adjö av storslagna gester. 27 00:01:40,000 --> 00:01:44,087 Det mest storslagna idag Ă€r att svepa höger istĂ€llet för vĂ€nster. 28 00:01:45,338 --> 00:01:47,381 Som din lokala hopplösa romantiker, 29 00:01:47,465 --> 00:01:50,342 Ă€r jag ledsen att förklara romansen död. 30 00:01:50,425 --> 00:01:52,052 ROMANSEN ÄR DÖD 31 00:01:56,972 --> 00:01:58,307 Har romansen dött? 32 00:01:58,599 --> 00:01:59,475 Japp. 33 00:02:01,643 --> 00:02:03,561 Okej. Jag fĂ„r döda din kolumn. 34 00:02:04,354 --> 00:02:05,354 Va? Varför? 35 00:02:05,438 --> 00:02:06,772 Ditt kĂ€rleksliv Ă€r trĂ„kigt. 36 00:02:06,856 --> 00:02:09,274 Det Ă€r inte mitt fel. Jag försöker. 37 00:02:09,817 --> 00:02:11,693 Personligen gillade jag 38 00:02:11,776 --> 00:02:13,903 filosofelevens existentiella kris. 39 00:02:13,987 --> 00:02:14,821 Tack, Winnie. 40 00:02:15,655 --> 00:02:18,699 - Det Ă€r en bra kolumn, men i en nisch. - Ja, ja. 41 00:02:18,782 --> 00:02:21,535 Den ger dessutom tidningen en kvinnlig skĂ€rpa. 42 00:02:21,868 --> 00:02:24,204 Kvinnlig, kanske. SkĂ€rpa, absolut inte. 43 00:02:24,829 --> 00:02:28,874 Din kolumn Ă€r lika skarp som en unge med smörkniv. 44 00:02:29,625 --> 00:02:30,834 Bra liknelse, Jacob. 45 00:02:31,293 --> 00:02:32,752 Okej, sluta brĂ„ka. 46 00:02:32,836 --> 00:02:34,254 Du fĂ„r Recensioner. 47 00:02:34,337 --> 00:02:35,338 Det Ă€r vad du gör nu. 48 00:02:35,421 --> 00:02:38,382 The Jesters of Naples spelar pĂ„ Cavern, sĂ„ gĂ„ 49 00:02:38,465 --> 00:02:40,008 och berĂ€tta hur den var. 50 00:02:40,092 --> 00:02:40,884 SĂ„ det var det? 51 00:02:42,093 --> 00:02:45,179 TyvĂ€rr, eleverna bryr sig inte om ditt kĂ€rleksliv. 52 00:02:45,471 --> 00:02:48,390 Det kĂ€nns som att du inte bryr dig om ditt kĂ€rleksliv, 53 00:02:48,474 --> 00:02:49,475 för att vara Ă€rlig. 54 00:02:49,558 --> 00:02:50,392 Jag kan fixa det. 55 00:02:50,767 --> 00:02:53,520 Jag ska göra nĂ„got riktigt hĂ€ftigt. 56 00:02:54,771 --> 00:02:55,688 Ja, det ska du. 57 00:02:55,771 --> 00:02:56,606 PĂ„ Recensioner. 58 00:02:56,689 --> 00:02:58,941 Recensent Ă€r kanske din grej. Sitt ner, tack. 59 00:02:59,149 --> 00:03:01,526 Winnie, jag har nĂ„got för dig. LSD. 60 00:03:01,651 --> 00:03:04,821 LĂ€karstudenterna testar pĂ„ mössen i vĂ„rt labb. 61 00:03:04,904 --> 00:03:06,989 Djurskyddsaktivister kommer bli galna. 62 00:03:07,448 --> 00:03:08,699 Skriv om det. 63 00:03:09,992 --> 00:03:11,868 Vilket slöseri med LSD. 64 00:03:11,952 --> 00:03:13,953 Det kan vara nĂ„got. 65 00:03:14,037 --> 00:03:16,789 Det Ă€r inte toppjournalism, men det Ă€r nĂ„got. 66 00:03:16,872 --> 00:03:18,707 LSD, det Ă€r vĂ„rt mĂ„l för mĂ„ndag. 67 00:03:18,791 --> 00:03:19,875 VAR INTE LEDSEN 68 00:03:20,000 --> 00:03:22,585 Vi ses dĂ„. Jag ska till baren. 69 00:03:23,920 --> 00:03:26,422 Utan min kolumn blir jag bara Ă€nnu en elev. 70 00:03:27,173 --> 00:03:30,217 År med avslag frĂ„n obetalda praktikplatser vĂ€ntar. 71 00:03:30,717 --> 00:03:32,093 Följ med till Thailand. 72 00:03:32,886 --> 00:03:34,554 Vi mĂ„ste hitta oss sjĂ€lva. 73 00:03:34,679 --> 00:03:38,515 Jag kommer inte att hitta mig sjĂ€lv hög pĂ„ svamp i fullmĂ„nen. 74 00:03:38,849 --> 00:03:40,601 Det Ă€r exakt sĂ„ man hittar sig sjĂ€lv. 75 00:03:41,059 --> 00:03:44,479 Finns det ett studentlĂ„n som betalar för flyget till festen 76 00:03:44,562 --> 00:03:46,480 dĂ€r jag hittar mig sjĂ€lv? 77 00:03:48,607 --> 00:03:51,902 De sa att din kolumn var trĂ„kig, sĂ„ gör den mindre trĂ„kig. 78 00:03:52,986 --> 00:03:53,903 Den Ă€r inte trĂ„kig. 79 00:03:54,904 --> 00:03:55,696 Det Ă€r den inte. 80 00:03:57,073 --> 00:03:59,700 Du skriver en sexkolumn utan sex. 81 00:04:02,702 --> 00:04:03,620 Jag gör saker. 82 00:04:05,955 --> 00:04:11,001 Du har runkat av typ en kille det senaste Ă„ret... 83 00:04:11,626 --> 00:04:12,585 Vem var det nu? 84 00:04:12,919 --> 00:04:14,295 Studenten frĂ„n Spanien. 85 00:04:15,880 --> 00:04:17,923 - Han var verkligen sexig. - Nej. 86 00:04:18,340 --> 00:04:20,425 - Han var intensiv. - Han var Ă€cklig. 87 00:04:21,635 --> 00:04:23,887 Filosofikillen har potential. 88 00:04:24,762 --> 00:04:26,639 Nej, han har smĂ„ fingrar. 89 00:04:27,431 --> 00:04:30,350 Han höll ölen som en bebis hĂ„ller flaskan. 90 00:04:30,434 --> 00:04:31,184 SĂ„ Ă€ckligt. 91 00:04:32,602 --> 00:04:33,561 Leg? 92 00:04:41,693 --> 00:04:42,861 Jag mĂ„ste se leget. 93 00:04:42,944 --> 00:04:43,820 Okej. 94 00:04:44,529 --> 00:04:45,363 Tack. 95 00:04:45,947 --> 00:04:47,781 Det kommer ingen riddare 96 00:04:47,948 --> 00:04:50,450 ridandes pĂ„ skolfesten och bjuder dig pĂ„ bal. 97 00:04:50,867 --> 00:04:52,535 - Vem vet. - VarsĂ„god. 98 00:04:52,619 --> 00:04:54,037 Kan jag fĂ„ gĂ„ före? 99 00:04:54,370 --> 00:04:55,163 Lugn. 100 00:04:55,538 --> 00:04:57,581 - UrsĂ€kta? - Vi var hĂ€r först. 101 00:04:58,082 --> 00:04:59,333 Hur gammal Ă€r du? 12? 102 00:04:59,458 --> 00:05:00,250 Vad Ă€r du... 103 00:05:01,001 --> 00:05:02,168 - Fyrtio? - Leg? 104 00:05:02,252 --> 00:05:03,128 - Va? - Trettio? 105 00:05:03,837 --> 00:05:04,837 Jag hittade det. 106 00:05:05,296 --> 00:05:07,673 - Jag gillar din kappa. - Tack. 107 00:05:08,882 --> 00:05:09,842 Okej, vi gĂ„r. 108 00:05:12,010 --> 00:05:13,720 Cigarettpapper ocksĂ„, tack? 109 00:05:14,137 --> 00:05:14,929 Zig Zags. 110 00:06:06,847 --> 00:06:08,349 Vad Ă€r grejen med bandet? 111 00:06:08,766 --> 00:06:11,101 Jag har hört att gitarristen Ă€r söt. 112 00:06:11,184 --> 00:06:14,229 Han och hans hĂ„rknut var i min psykologiklass. 113 00:06:14,520 --> 00:06:17,189 Hade jag haft en sax hade jag klippt av den. 114 00:06:18,315 --> 00:06:19,691 - Hej. - Hur Ă€r det? 115 00:06:19,775 --> 00:06:22,110 - Leg. - Givetvis. 116 00:06:23,403 --> 00:06:24,654 - Det Ă€r godis. - Ja. 117 00:06:26,072 --> 00:06:27,740 Borde sparat ett slick Ă„t dig. 118 00:06:27,948 --> 00:06:29,658 - Ta med sĂ„ det rĂ€cker. - Jag skojar. 119 00:06:30,200 --> 00:06:31,785 Det beror pĂ„ hur kvĂ€llen slutar. 120 00:06:32,077 --> 00:06:33,745 Jag skojar, det gör vi inte. 121 00:06:37,832 --> 00:06:38,707 Det Ă€r inte du. 122 00:06:39,541 --> 00:06:41,835 Vad pratar du om? SjĂ€lvklart Ă€r det jag. 123 00:06:41,918 --> 00:06:43,378 - Vad heter du? - Blake Con... 124 00:06:43,461 --> 00:06:44,337 Fel. 125 00:06:45,505 --> 00:06:46,380 Skumt. 126 00:06:47,381 --> 00:06:48,340 VĂ€ldigt skumt. 127 00:06:55,221 --> 00:06:56,222 - Det Ă€r lugnt. - Är du okej? 128 00:06:56,305 --> 00:06:58,182 - Det Ă€r lugnt. GĂ„ du. - SĂ€kert? 129 00:06:58,307 --> 00:06:59,558 Jag skulle. 130 00:06:59,641 --> 00:07:01,560 Jag ska lista ur var mitt leg Ă€r. 131 00:07:01,977 --> 00:07:06,147 - Är du okej? - Ja, jag hittar dig pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 132 00:07:07,940 --> 00:07:09,650 - Ledsen. - Kan du skriva recensionen? 133 00:07:43,011 --> 00:07:45,763 - HallĂ„? - Hej... Morgan? 134 00:07:46,681 --> 00:07:47,473 Ja? 135 00:07:48,474 --> 00:07:51,226 Jag har ditt körkort. Jag tror du har mitt. 136 00:07:51,309 --> 00:07:52,143 Va? 137 00:07:52,769 --> 00:07:54,896 Jag har ditt körkort, jag... 138 00:08:07,823 --> 00:08:10,325 - Hej. - Hej. Det hĂ€r Ă€r ditt. 139 00:08:13,536 --> 00:08:14,370 Konstigt. 140 00:08:14,454 --> 00:08:16,455 Jag tror de förvĂ€xlades i affĂ€ren. 141 00:08:17,248 --> 00:08:18,123 SĂ„ lustigt. 142 00:08:19,333 --> 00:08:20,167 Kom in. 143 00:08:23,003 --> 00:08:24,087 Det hĂ€r Ă€r Bobby. 144 00:08:25,421 --> 00:08:27,256 Han dansar inget vidare. 145 00:08:27,673 --> 00:08:28,465 Det Ă€r inte sant. 146 00:08:29,049 --> 00:08:29,883 Hej. 147 00:08:30,300 --> 00:08:32,594 - Hej. Hur Ă€r din kvĂ€ll? - Bra, tack. 148 00:08:33,219 --> 00:08:35,054 Bra. 149 00:08:40,100 --> 00:08:41,726 - VarsĂ„god. - Tack. 150 00:08:42,936 --> 00:08:43,770 Stanna 151 00:08:44,729 --> 00:08:45,563 pĂ„ en drink. 152 00:08:46,397 --> 00:08:49,942 Universum förde oss samman. MĂ„ste vĂ€l ta vara pĂ„ det? 153 00:08:52,611 --> 00:08:54,445 Visst, jag kan ta en drink. 154 00:08:55,405 --> 00:08:56,697 - SkĂ„l. - SkĂ„l. 155 00:09:02,118 --> 00:09:03,828 Behöver du kissa? Jag mĂ„ste. 156 00:09:06,997 --> 00:09:08,374 Jag kan kissa. 157 00:09:09,416 --> 00:09:10,917 Ja, vi kissar. 158 00:09:12,627 --> 00:09:13,461 Lagsport? 159 00:09:25,930 --> 00:09:27,056 Du Ă€r verkligen söt. 160 00:09:27,807 --> 00:09:28,641 Vet du det? 161 00:09:29,725 --> 00:09:31,059 Det verkar inte sĂ„. 162 00:09:33,019 --> 00:09:33,812 Tack. 163 00:09:34,479 --> 00:09:36,939 Det Ă€r viktigt att en tjej vet att hon Ă€r det. 164 00:09:38,607 --> 00:09:40,817 - Varför? - För det Ă€r sĂ„ man hittar den. 165 00:09:42,068 --> 00:09:42,986 Hittar vad? 166 00:09:49,033 --> 00:09:50,158 Sin makt. 167 00:09:55,663 --> 00:09:56,831 Han betalar om du stannar. 168 00:09:59,249 --> 00:10:01,418 Du behöver inte ta emot pengar. 169 00:10:01,501 --> 00:10:03,962 Jag vet att en del tycker det Ă€r konstigt. 170 00:10:04,045 --> 00:10:06,505 Nej, förlĂ„t. Jag Ă€r inte... 171 00:10:07,089 --> 00:10:08,257 Inte vad? 172 00:10:09,049 --> 00:10:10,008 Prostituerad. 173 00:10:14,721 --> 00:10:16,013 Jag Ă€r inte prostituerad. 174 00:10:17,306 --> 00:10:18,932 Jag försöker ordna oss en deal. 175 00:10:20,684 --> 00:10:21,685 Det blir roligt. 176 00:10:22,894 --> 00:10:25,021 Du gör inget du inte vill. 177 00:10:26,772 --> 00:10:27,815 Jag kan nog inte. 178 00:10:27,898 --> 00:10:29,733 Jag har en tidig lektion imorgon. 179 00:10:32,068 --> 00:10:32,944 Jag förstĂ„r. 180 00:10:34,153 --> 00:10:35,405 Det Ă€r inte för alla. 181 00:10:38,532 --> 00:10:39,408 Kom igen. 182 00:10:42,786 --> 00:10:43,661 Saknat mig? 183 00:10:44,996 --> 00:10:46,414 Jag saknar dig alltid. 184 00:10:46,497 --> 00:10:47,832 Okej, tack. 185 00:10:50,209 --> 00:10:51,501 - Ja, hej dĂ„. - Hej dĂ„. 186 00:10:53,420 --> 00:10:54,671 Gud, du Ă€r sĂ„ snygg. 187 00:11:21,276 --> 00:11:22,152 Du borde stannat. 188 00:11:22,652 --> 00:11:23,736 Ja, det borde jag 189 00:11:23,820 --> 00:11:25,613 och haft sex med frĂ€mlingar för pengar. 190 00:11:26,530 --> 00:11:27,740 Var hon en sugar baby? 191 00:11:28,198 --> 00:11:29,783 De finns fan överallt nu. 192 00:11:30,534 --> 00:11:31,326 JasĂ„? 193 00:11:33,119 --> 00:11:35,079 Skolor Ă€r jĂ€vla dyra, det Ă€r dĂ€rför. 194 00:11:35,163 --> 00:11:36,080 LĂ„ter vettigt. 195 00:11:36,163 --> 00:11:37,123 Det Ă€r sorgligt. 196 00:11:39,625 --> 00:11:41,626 - Kaffe? - Jag vill dansa. 197 00:11:41,710 --> 00:11:42,711 Har du en sax? 198 00:11:43,086 --> 00:11:44,337 Ja, nĂ„nstans. 199 00:11:45,463 --> 00:11:47,882 Unga tjejer betalar skolan med prostitution. 200 00:11:47,965 --> 00:11:49,299 Du Ă€r sĂ„ dramatisk. 201 00:11:49,383 --> 00:11:50,884 Det Ă€r dramatiskt. 202 00:11:53,178 --> 00:11:54,846 Horor Ă€r rĂ€tt hĂ€ftiga. 203 00:11:55,513 --> 00:11:57,139 Ja, horor Ă€r hĂ€ftiga. 204 00:11:57,973 --> 00:11:59,141 De bestĂ€mmer över sina kroppar. 205 00:11:59,224 --> 00:12:00,851 Hallickarna bestĂ€mmer. 206 00:12:01,476 --> 00:12:02,269 Åh, ja. 207 00:12:02,894 --> 00:12:04,187 Jag glömde hallickarna. 208 00:12:04,812 --> 00:12:07,106 Om inte hallickar fanns vore horor hĂ€ftiga. 209 00:12:07,189 --> 00:12:08,857 Sugar babies har inte hallickar. 210 00:12:08,982 --> 00:12:10,275 Sugar babies Ă€r hĂ€ftiga. 211 00:12:12,402 --> 00:12:14,487 NĂ„got intressant hĂ€nde mig. 212 00:12:15,113 --> 00:12:17,698 - JasĂ„? Bra. - Jag vill ha tillbaka min kolumn. 213 00:12:17,781 --> 00:12:20,701 Vill du det? Gick du ens pĂ„ konserten? 214 00:12:21,201 --> 00:12:23,411 Recensionen nĂ€mnde inte ens musiken. 215 00:12:23,536 --> 00:12:26,330 Du skrev tvĂ„ stycken om folket i kön. 216 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Jag var dĂ€r. 217 00:12:28,540 --> 00:12:31,710 Det verkar som att du hittade fakta om dem pĂ„ Instagram. 218 00:12:31,793 --> 00:12:34,837 De tvĂ„ sista raderna var bara hashtaggar av skitsnack. 219 00:12:35,671 --> 00:12:37,006 Du Ă€r sĂ„ ute. 220 00:12:37,715 --> 00:12:39,800 Allt vi bryr oss om Ă€r hashtaggar. 221 00:12:40,842 --> 00:12:43,678 Är jag ute? Är jag ett fossil? Jag Ă€r 23 Ă„r. 222 00:12:43,761 --> 00:12:47,098 Och 23 Ă€r förresten en helt okej Ă„lder för att gĂ„ pĂ„ college. 223 00:12:47,556 --> 00:12:48,349 Winnie! 224 00:12:48,932 --> 00:12:50,142 - VarsĂ„god. - Till mig? 225 00:12:50,267 --> 00:12:51,143 Ja. 226 00:12:51,226 --> 00:12:52,769 Titta, hon Ă€r sĂ„ bra. 227 00:12:53,311 --> 00:12:55,063 - Gjorde du den till honom? - Ja. 228 00:12:55,730 --> 00:12:57,565 - Vi Ă€r inte dina praktikanter. - Inte? 229 00:12:57,648 --> 00:13:00,234 Jag Ă€r ingen praktikant, jag Ă€r lödderartist. 230 00:13:00,817 --> 00:13:02,402 Jag ville bara tala om 231 00:13:02,485 --> 00:13:05,613 att jag verkligen Ă€lskade din Plan B-artikel. 232 00:13:05,696 --> 00:13:08,824 SĂ„ uppfriskande med ett manligt perspektiv pĂ„ p-piller. 233 00:13:08,907 --> 00:13:10,033 Tack, jag uppskattar det. 234 00:13:10,117 --> 00:13:12,619 Jag kan rekommendera dig för Thompsonpriset. 235 00:13:12,744 --> 00:13:13,912 Verkligen? Tack. 236 00:13:13,995 --> 00:13:14,829 Inga problem. 237 00:13:15,872 --> 00:13:17,832 Försöker du fĂ„ priset? 238 00:13:18,290 --> 00:13:19,291 Ja. 239 00:13:20,000 --> 00:13:23,795 Du skriver inte gonzo, du skriver pretentiös politisk satir. 240 00:13:24,337 --> 00:13:26,839 Jag skriver faktiskt bĂ„da. 241 00:13:27,381 --> 00:13:28,716 - Stephen Hawking? - Bra. 242 00:13:28,799 --> 00:13:29,675 - Tack. - Sen nĂ€r? 243 00:13:29,758 --> 00:13:32,594 Jag skriver inte bara för skolans tidning. 244 00:13:32,677 --> 00:13:33,553 SĂ„. 245 00:13:34,262 --> 00:13:35,763 Du kan inte skriva rekommendationsbrev. 246 00:13:35,847 --> 00:13:38,140 - Du Ă€r inte fakultetsmedlem. - LĂ€rarassistent, det rĂ€knas. 247 00:13:39,391 --> 00:13:40,851 Kan du skriva ett Ă„t mig? 248 00:13:44,937 --> 00:13:47,398 Det hĂ€r verkar vara en intressekonflikt. 249 00:13:47,648 --> 00:13:48,857 Jag avstĂ„r, tack. 250 00:13:50,192 --> 00:13:52,152 Thompsonpriset Ă€r för gonzojournalism. 251 00:13:52,402 --> 00:13:53,445 Ja, och? 252 00:13:53,528 --> 00:13:56,989 Du skriver inte gonzo, sĂ„ du vill bara vara med för pengarna? 253 00:13:57,073 --> 00:13:59,867 Ja, för du bryr dig inte om pengarna? 254 00:13:59,992 --> 00:14:02,369 Jo. Det Ă€r 50 000 dollar. Bara dĂ€rför jag Ă€r med. 255 00:14:02,869 --> 00:14:03,786 StoryideĂ©r. 256 00:14:04,704 --> 00:14:06,205 Hans. Tack. 257 00:14:06,789 --> 00:14:10,125 Om författaren Ă€r en del av storyn Ă€r det gonzo. 258 00:14:10,209 --> 00:14:13,461 Författaren Ă€r storyn, inte en del av den. 259 00:14:13,878 --> 00:14:17,548 Det Ă€r som journalisterna pĂ„ Vice som skrev om att ta ayahuasca. 260 00:14:17,756 --> 00:14:19,508 Jag Ă€lskar hur de skrev. 261 00:14:19,591 --> 00:14:20,801 Det var sĂ„ sjukt. 262 00:14:21,134 --> 00:14:23,344 Mina storys handlar om mig. 263 00:14:23,470 --> 00:14:24,512 Du Ă€r den typen 264 00:14:24,595 --> 00:14:27,640 som skriver om folk som tar ayahuasca. 265 00:14:27,723 --> 00:14:29,099 Du hade inte gjort det sjĂ€lv. 266 00:14:29,183 --> 00:14:30,434 Det hade jag kunnat. 267 00:14:32,894 --> 00:14:34,562 Om man inte spydde sĂ„ mycket. 268 00:14:34,896 --> 00:14:36,814 Du Ă€r en allvetande berĂ€ttare i förnekelse. 269 00:14:36,897 --> 00:14:38,190 Det betyder inte ens nĂ„t. 270 00:14:38,274 --> 00:14:40,192 Du gillar bara hur det lĂ„ter. 271 00:14:40,609 --> 00:14:42,277 Jag har en story 272 00:14:42,360 --> 00:14:44,737 och det Ă€r en sexig story. 273 00:14:44,821 --> 00:14:47,615 SĂ„ alla kĂ„ta collegeelever kommer att gilla den. 274 00:14:47,698 --> 00:14:50,617 NĂ€r du lĂ€ser den ger du tillbaka kolumnen till mig. 275 00:14:50,701 --> 00:14:53,786 SĂ„ var redo, för... 276 00:14:54,871 --> 00:14:57,415 allt jag precis sa. 277 00:15:02,919 --> 00:15:03,795 Glad att det Ă€r över. 278 00:15:04,420 --> 00:15:06,380 "Vad Ă€r kĂ€rlek? Vad Ă€r det bra för?" 279 00:15:27,273 --> 00:15:29,775 Jag kan Ă€ndra ditt namn i den om du vill. 280 00:15:30,400 --> 00:15:31,943 Varför skulle jag vilja det? 281 00:15:33,194 --> 00:15:35,822 Min kolumn Ă€r hur som helst anonym, sĂ„... 282 00:15:37,198 --> 00:15:37,990 Varför? 283 00:15:38,490 --> 00:15:39,700 Jag fĂ„r mer frihet. 284 00:15:41,743 --> 00:15:43,078 LĂ„ter inte som frihet. 285 00:15:43,495 --> 00:15:47,331 Det gör det bara lĂ€ttare att skriva ibland. 286 00:15:50,417 --> 00:15:51,334 Okej. 287 00:15:52,752 --> 00:15:56,922 Jag har fĂ„tt presenter för 67 000 dollar. 288 00:15:57,006 --> 00:16:02,093 Jag har fĂ„tt en GuccivĂ€ska, en Balenciaga och en Louis Vuitton. 289 00:16:02,177 --> 00:16:04,804 Jag har Ă„kt till Paris tvĂ„ gĂ„nger i Ă„r. 290 00:16:05,972 --> 00:16:09,099 - Wow. - Är jag prostituerad? Nej. 291 00:16:10,392 --> 00:16:13,645 Är jag en gold-digger? Kanske. 292 00:16:14,145 --> 00:16:15,855 Har jag roligare 293 00:16:15,938 --> 00:16:19,274 Ă€n alla dessa tjejer som Ă€r fast i berg av skulder 294 00:16:19,525 --> 00:16:21,318 och bara fĂ„r graviditetsnoja 295 00:16:21,401 --> 00:16:22,569 frĂ„n sina engĂ„ngsligg? 296 00:16:22,652 --> 00:16:23,653 Definitivt. 297 00:16:24,529 --> 00:16:25,488 Åh, hĂ€r. 298 00:16:25,947 --> 00:16:27,156 - Tack. - Ja. 299 00:16:35,288 --> 00:16:37,289 KĂ€nner du dig nĂ„nsin utnyttjad? 300 00:16:41,251 --> 00:16:42,627 Nej, det Ă€r affĂ€rer. 301 00:16:44,420 --> 00:16:45,838 AffĂ€rer kan vara rörigt. 302 00:16:46,672 --> 00:16:49,216 Ja, men jag Ă€r vĂ€ldigt bra pĂ„ det. 303 00:16:51,468 --> 00:16:53,094 - Hur? - Jag vet vad de vill ha. 304 00:16:54,470 --> 00:16:55,638 Och vad Ă€r det? 305 00:16:57,056 --> 00:16:58,307 FĂ„ sina egon smekta. 306 00:17:05,771 --> 00:17:08,774 Man mĂ„ste bara lista ut hur de fungerar, 307 00:17:09,566 --> 00:17:12,611 och nĂ€r du gör det, kan du fĂ„ precis vad du vill. 308 00:17:13,236 --> 00:17:14,237 Vad vill du ha? 309 00:17:17,198 --> 00:17:18,240 Allt, antar jag. 310 00:17:21,159 --> 00:17:24,120 Jag ska faktiskt trĂ€ffa Bobby i hans kompis strandhus. 311 00:17:24,954 --> 00:17:25,788 Vill du följa med? 312 00:17:26,163 --> 00:17:28,165 LĂ„ter som början pĂ„ en skrĂ€ckfilm. 313 00:17:58,941 --> 00:18:00,400 Hur kĂ€nner du Bobby? 314 00:18:01,318 --> 00:18:03,528 Han var en av mina MBA-elever. 315 00:18:03,611 --> 00:18:04,821 Är du en professor? 316 00:18:05,405 --> 00:18:06,697 Ja, förvĂ„nad? 317 00:18:08,365 --> 00:18:12,202 Nej. Jag har nog bara inte sett en professor i badbyxor förut. 318 00:18:12,577 --> 00:18:14,037 - VarsĂ„god. - Tack. 319 00:18:14,954 --> 00:18:16,038 Vad Ă€r ditt huvudĂ€mne? 320 00:18:16,956 --> 00:18:17,790 VĂ€rdelös. 321 00:18:22,877 --> 00:18:24,170 Ska du hoppa i? 322 00:18:25,379 --> 00:18:26,756 Jag har inga badklĂ€der. 323 00:18:28,590 --> 00:18:31,885 Jag vill inte lĂ€mna dig ensam pĂ„ torra land. 324 00:18:32,010 --> 00:18:32,802 Varför? 325 00:18:33,803 --> 00:18:36,430 - Jag betygsĂ€tter nĂ€r du stĂ„r pĂ„ hĂ€nderna. - Ja. 326 00:18:37,389 --> 00:18:40,851 Man lĂ€r sig mycket om en person frĂ„n sĂ€ttet han gĂ„r i en pool. 327 00:18:43,311 --> 00:18:46,063 Han dök inte, sĂ„ han Ă€r ingen skrytare. 328 00:18:46,188 --> 00:18:48,274 Utsikten och huset skötte det. 329 00:18:49,108 --> 00:18:49,942 Hoppa i. 330 00:18:50,025 --> 00:18:54,112 Jag lockas vanligtvis inte av hus och utsikter eller pooler, 331 00:18:55,154 --> 00:18:56,947 men det var varmt och jag var hög. 332 00:18:57,031 --> 00:18:57,865 Jag vet inte. 333 00:18:57,948 --> 00:19:00,450 Det var nĂ„t med honom jag inte kunde sĂ€tta fingret pĂ„. 334 00:19:01,118 --> 00:19:04,037 SĂ„, vad sjutton. Jag hoppade i. 335 00:19:18,173 --> 00:19:19,550 SĂ„ vad Ă€r din story? 336 00:19:36,230 --> 00:19:37,648 Jag vill trĂ€ffa dig igen. 337 00:19:40,108 --> 00:19:41,526 Om du vill. 338 00:19:42,944 --> 00:19:43,778 HĂ€r Ă€r mitt kort. 339 00:19:45,113 --> 00:19:48,073 Jag trodde inte att folk gick omkring med visitkort. 340 00:19:48,157 --> 00:19:51,493 Jag hade inte med det i poolen. 341 00:19:52,244 --> 00:19:53,536 Jag har en hög och bara... 342 00:19:53,620 --> 00:19:54,829 Jag gillar typsnittet. 343 00:19:55,621 --> 00:19:57,206 Ja, det Ă€r DIN Condensed. 344 00:19:57,540 --> 00:19:58,916 - Snyggt. - Ja. 345 00:19:59,958 --> 00:20:00,751 Tack. 346 00:20:01,668 --> 00:20:04,837 Den hĂ€r Ă€r rĂ€tt... rĂ€tt fin ocksĂ„. 347 00:20:10,133 --> 00:20:11,426 Han gillar avtal. 348 00:20:12,052 --> 00:20:13,094 Jag kan sĂ€ga nĂ„t. 349 00:20:15,638 --> 00:20:16,555 SnĂ€lla gör inte det. 350 00:20:16,639 --> 00:20:18,515 Han har skrivit typ fem böcker. 351 00:20:19,308 --> 00:20:20,225 JasĂ„? 352 00:20:21,476 --> 00:20:22,352 Om vadĂ„? 353 00:20:23,353 --> 00:20:24,646 Jag har inte lĂ€st dem. 354 00:20:26,814 --> 00:20:29,858 PROFIL 355 00:20:34,946 --> 00:20:35,863 Ja. 356 00:20:36,280 --> 00:20:38,115 Ja, Blake. Jag gillar det. 357 00:20:38,198 --> 00:20:39,616 Det Ă€r zeitgeistigt. 358 00:20:39,700 --> 00:20:41,076 Kan jag fĂ„ tillbaka kolumnen? 359 00:20:41,493 --> 00:20:43,703 Ska du dejta den hĂ€r killen? 360 00:20:45,079 --> 00:20:45,913 Nej. 361 00:20:46,038 --> 00:20:48,123 SĂ„, vart Ă€r storyn pĂ„ vĂ€g? 362 00:20:48,624 --> 00:20:51,376 Jag vet inte hur livet blir frĂ„n nu till nĂ€sta inlĂ€gg. 363 00:20:51,460 --> 00:20:52,794 En kolumn funkar inte sĂ„. 364 00:20:52,877 --> 00:20:56,797 Journalism funkar sĂ„ att man följer storyn, inte sina kĂ€nslor. 365 00:20:57,048 --> 00:20:59,675 Jag följde med en frĂ€mling. Jag kunde ha mördats. 366 00:20:59,758 --> 00:21:02,761 Det lĂ€t som att du Ă„kte pĂ„ ett poolparty. 367 00:21:03,303 --> 00:21:04,429 DĂ€r jag blev utbjuden. 368 00:21:04,512 --> 00:21:05,388 Han stötte pĂ„ dig. 369 00:21:06,972 --> 00:21:09,391 Att bli utbjuden Ă€r inte storyn, okej? 370 00:21:09,475 --> 00:21:10,517 Det Ă€r bara första delen. 371 00:21:10,934 --> 00:21:13,186 Storyn Ă€r vad som hĂ€nder sen. 372 00:21:13,478 --> 00:21:14,812 Försöker du bli min hallick? 373 00:21:16,022 --> 00:21:17,398 Försöker jag... nej. 374 00:21:17,815 --> 00:21:19,942 Nej, jag ville döda din kolumn. 375 00:21:20,025 --> 00:21:22,027 Du vill göra den intressant. 376 00:21:22,110 --> 00:21:23,403 Den ska bli intressant. 377 00:21:24,445 --> 00:21:26,405 Vare sig jag dejtar killen eller inte. 378 00:21:27,156 --> 00:21:30,075 Du behöver inte dejta nĂ„gon, okej? 379 00:21:30,158 --> 00:21:33,078 Men du sĂ€ger att jag fĂ„r kolumn igen om jag dejtar honom. 380 00:21:33,161 --> 00:21:36,122 Nej. Du kan... Nej, ta tillbaka kolumnen, snĂ€lla. 381 00:21:36,205 --> 00:21:37,832 Det Ă€r inte... Jag... 382 00:21:37,915 --> 00:21:39,750 Det Ă€r ingen grej. Ta den bara. 383 00:21:39,833 --> 00:21:42,794 Jag Ă€r för nĂ€ra examen för den hĂ€r skiten. 384 00:21:42,877 --> 00:21:44,712 Jag ska inte sluta pĂ„ det sĂ€ttet. 385 00:21:49,258 --> 00:21:51,635 Den Hopplösa Romantikern Ă€r tillbaka. 386 00:21:51,760 --> 00:21:54,178 Mer hoppfull, mindre romantisk. 387 00:21:54,387 --> 00:21:56,097 - Grymt, hörru. - Ja, tack. 388 00:21:56,430 --> 00:21:58,265 Det kĂ€nns som att jag redan vĂ€xt. 389 00:21:59,475 --> 00:22:00,559 Professorn lĂ„ter sexig. 390 00:22:01,601 --> 00:22:03,686 Han Ă€r inte sĂ„ sexig, 391 00:22:04,354 --> 00:22:05,730 men han Ă€r rĂ€tt charmig. 392 00:22:05,813 --> 00:22:07,148 SĂ„ han Ă€r tjock? 393 00:22:07,982 --> 00:22:08,899 Han Ă€r inte tjock. 394 00:22:10,150 --> 00:22:11,902 Han Ă€r i princip kĂ€nd. 395 00:22:11,985 --> 00:22:14,362 Han har skrivit en hög med böcker 396 00:22:15,279 --> 00:22:18,157 om typ teknologi och business. 397 00:22:18,240 --> 00:22:20,325 - SĂ„ han Ă€r trĂ„kig? - Han Ă€r rik. 398 00:22:21,201 --> 00:22:23,703 Han investerade i Facebook och Uber. 399 00:22:24,662 --> 00:22:26,414 Varför ringer du honom inte? 400 00:22:26,497 --> 00:22:28,791 Varför fokuserar du inte pĂ„ din kostym? 401 00:22:28,874 --> 00:22:30,917 Alternativen Ă€r grĂ€nslösa. 402 00:22:31,835 --> 00:22:32,752 Ta-da! 403 00:22:33,711 --> 00:22:34,545 Vad Ă€r det? 404 00:22:35,004 --> 00:22:36,547 En kaxig Rödluvan. 405 00:22:36,922 --> 00:22:38,299 Du liknar en anvĂ€nd tampong. 406 00:22:38,549 --> 00:22:39,383 Va? 407 00:22:39,466 --> 00:22:40,550 Dina ben Ă€r snöret. 408 00:22:41,426 --> 00:22:43,386 Jag ska inte sjunka till din nivĂ„. 409 00:22:44,304 --> 00:22:45,721 Du sjunker till mitt skrev. 410 00:22:48,766 --> 00:22:51,184 Sexig gotisk Rödluvan? 411 00:22:51,435 --> 00:22:52,560 Vad Ă€r det med axlarna? 412 00:22:52,811 --> 00:22:54,604 Det ser ut som du gömmer snacks. 413 00:22:56,063 --> 00:22:58,440 Red Riding Hood. 414 00:23:00,275 --> 00:23:01,151 Nej. 415 00:23:02,819 --> 00:23:05,738 Vad ska du vara? En manisk drömĂ€lva? 416 00:23:06,364 --> 00:23:08,282 Ja, visst. 417 00:23:08,365 --> 00:23:11,159 Varför har man en halloweenfest i april? 418 00:23:13,036 --> 00:23:14,621 Varför inte bara en maskerad? 419 00:23:15,621 --> 00:23:16,789 DĂ„ Ă€r det inte halloween. 420 00:23:19,416 --> 00:23:20,834 Jag ska köpa glasögonen. 421 00:23:33,970 --> 00:23:34,762 Hej, Blake. 422 00:23:35,513 --> 00:23:36,389 Hej, Emily. 423 00:23:37,348 --> 00:23:39,725 Snygg kostym. Är du en ballerina? 424 00:23:40,851 --> 00:23:41,685 En luffagurka. 425 00:23:42,394 --> 00:23:43,895 Du ser ut som pappa pĂ„ semester. 426 00:23:45,646 --> 00:23:46,897 Jag Ă€r Raoul Duke. 427 00:23:47,565 --> 00:23:48,732 FrĂ„n Fear and Loathing. 428 00:23:50,317 --> 00:23:51,109 Åh, ja. 429 00:23:52,360 --> 00:23:54,404 Jag Ă€lskade din senaste kolumn. 430 00:23:54,487 --> 00:23:55,696 Jag skriver ingen kolumn. 431 00:23:56,280 --> 00:23:58,824 - SĂ„... hur som helst. - Okej. 432 00:23:59,992 --> 00:24:02,244 Dr Phil gjorde ett avsnitt om sugar babies. 433 00:24:03,953 --> 00:24:06,372 - Ett hĂ„rtslĂ„ende avslöjande? - Åh, ja. 434 00:24:06,455 --> 00:24:07,581 Jag Ă€lskar dr Phil. 435 00:24:07,665 --> 00:24:10,167 Jag har sĂ„ mycket att berĂ€tta för honom. 436 00:24:12,961 --> 00:24:13,878 Ja. 437 00:24:38,899 --> 00:24:40,901 SĂ„ vi har Ă€nnu en sak gemensamt. 438 00:24:40,984 --> 00:24:42,152 Åh, Gud! 439 00:24:42,944 --> 00:24:43,903 Vill du ta en shot? 440 00:24:44,654 --> 00:24:45,571 Ja. 441 00:24:48,782 --> 00:24:50,158 Mina lĂ€ppar rörde den inte. 442 00:24:55,496 --> 00:24:57,039 Gillar du Hunter Thompson? 443 00:24:57,873 --> 00:25:00,042 Han Ă€r gonzojournalismens egna gudfader. 444 00:25:00,459 --> 00:25:01,835 Sa du fega gudfader? 445 00:25:01,918 --> 00:25:05,088 - Nej, jag sa "egna" Gudfader. - Nej, du sa "fega". 446 00:25:05,171 --> 00:25:06,672 - Egna. - Fega. 447 00:25:08,132 --> 00:25:09,299 En shot till? 448 00:25:10,509 --> 00:25:11,343 Ja. 449 00:25:11,760 --> 00:25:13,011 Ska vi gĂ„ nĂ„nstans privat? 450 00:25:17,098 --> 00:25:18,057 Du Ă€r sĂ„ dum. 451 00:25:22,477 --> 00:25:25,063 - Du vet att du har fel om mig. - Okej. 452 00:25:25,855 --> 00:25:27,064 Jag gillar Hunter Thompson. 453 00:25:27,648 --> 00:25:29,066 Men han Ă€r inte min favorit. 454 00:25:29,483 --> 00:25:31,610 Vem Ă€r din favorit? BerĂ€tta inte. 455 00:25:33,194 --> 00:25:34,195 Jane Austen. 456 00:25:34,279 --> 00:25:35,988 Kanske nĂ€r jag var 15. 457 00:25:37,156 --> 00:25:38,365 Det Ă€r Nora Ephron. 458 00:25:39,116 --> 00:25:40,659 Vem Ă€r det? Zac Efrons mamma? 459 00:25:41,576 --> 00:25:43,661 Den romantiska komedins drottning. 460 00:25:44,120 --> 00:25:46,706 When Harry Met Sally. Sleepless in Seattle. 461 00:25:46,789 --> 00:25:49,124 - Okej. De Ă€r bra. - Jag vet din. 462 00:25:49,208 --> 00:25:50,876 - Jag har ingen favorit... - Bukowski. 463 00:25:51,543 --> 00:25:52,460 Hur gjorde du det? 464 00:25:52,585 --> 00:25:53,920 - En shot till? - Japp. 465 00:25:57,089 --> 00:25:58,257 - Är du okej? - Ja. 466 00:26:01,343 --> 00:26:02,177 Boing. 467 00:26:16,230 --> 00:26:17,690 Jag gillar ditt rum. 468 00:26:19,191 --> 00:26:21,068 Det betyder mycket, Ă€r det konstigt? 469 00:26:31,618 --> 00:26:33,453 - Är du okej? - Ja. Jag Ă€r okej. 470 00:26:33,536 --> 00:26:34,746 - Är du okej? - Ja, jag mĂ„r bra. 471 00:26:35,163 --> 00:26:36,038 Okej. 472 00:26:45,796 --> 00:26:46,922 Har du en kondom? 473 00:26:48,549 --> 00:26:49,383 Jag tror det. 474 00:27:07,773 --> 00:27:10,734 Jag trodde den var i mitt pennfack. 475 00:27:11,026 --> 00:27:13,236 - Varför har du ett pennfack? - Till pennor. 476 00:27:14,195 --> 00:27:15,113 Ifall. 477 00:27:23,536 --> 00:27:24,537 Okej. 478 00:27:25,246 --> 00:27:26,372 Ingen kondom. 479 00:27:49,600 --> 00:27:50,559 Jag borde gĂ„. 480 00:27:52,143 --> 00:27:53,353 Men det Ă€r ditt rum. 481 00:27:55,771 --> 00:27:57,565 Ska jag gĂ„? Jag gĂ„r. 482 00:27:58,023 --> 00:27:58,899 Ska jag gĂ„? 483 00:27:59,733 --> 00:28:01,818 - Ja, jag tror det. - Okej. 484 00:28:12,744 --> 00:28:13,995 Har du mina byxor? 485 00:28:21,293 --> 00:28:22,836 - Publicera det inte. - Du mĂ„ste. 486 00:28:22,919 --> 00:28:23,962 - Du kan inte. - Okej. 487 00:28:24,045 --> 00:28:28,299 Vanligtvis Ă€r jag emot sĂ„dana hĂ€r jobbromanser, 488 00:28:28,382 --> 00:28:30,175 men det hĂ€r Ă€r sĂ„ roligt. 489 00:28:30,259 --> 00:28:31,551 Inte för mig, okej? 490 00:28:31,635 --> 00:28:32,636 Jag Ă€ndrade ditt namn. 491 00:28:32,719 --> 00:28:34,679 - Det kvittar. - Ingen vet att det Ă€r du. 492 00:28:34,762 --> 00:28:35,596 - Jag bryr mig inte. - Men jag. 493 00:28:35,680 --> 00:28:38,724 Ni var de enda som klĂ€dde ut sig till Raoul Duke, sĂ„... 494 00:28:38,974 --> 00:28:39,892 Var du dĂ€r? 495 00:28:40,183 --> 00:28:41,309 Jag har Snapchat. 496 00:28:42,811 --> 00:28:44,854 Du sa till mig att vara storyn. 497 00:28:44,937 --> 00:28:46,063 Jag var storyn. 498 00:28:46,397 --> 00:28:49,024 FörlĂ„t, jag visste inte att du var sĂ„ kĂ€nslig. 499 00:28:49,149 --> 00:28:50,942 Jag Ă€r inte... kĂ€nslig. 500 00:28:51,610 --> 00:28:54,529 Jag Ă€r sluten. Jag Ă€r inte en kĂ€nslig kille. 501 00:28:54,612 --> 00:28:57,073 FörlĂ„t. Jag mĂ„ste publicera den. 502 00:28:57,156 --> 00:28:57,948 Varför? 503 00:28:58,365 --> 00:29:00,450 Vare sig vi vill det eller inte, 504 00:29:00,534 --> 00:29:04,454 sĂ„ Ă€r Den Hopplösa Romantikern populĂ€r. 505 00:29:04,537 --> 00:29:05,329 JasĂ„? 506 00:29:05,455 --> 00:29:07,498 Lugn. Du fĂ„r inget Pulitzerpris. 507 00:29:08,165 --> 00:29:10,083 Den sĂ€ljer inte tidningar. Bara... 508 00:29:10,167 --> 00:29:11,376 Den gĂ„r bra pĂ„ nĂ€tet 509 00:29:11,460 --> 00:29:14,128 och jag mĂ„ste tĂ€nka pĂ„ bĂ„de tidningen och nĂ€tet. 510 00:29:15,588 --> 00:29:18,007 Jag hoppas det inte blev konstigt mellan oss. 511 00:29:18,716 --> 00:29:20,717 Det kommer det absolut att bli. 512 00:29:21,635 --> 00:29:22,594 Vill du ha mitt rĂ„d? 513 00:29:23,803 --> 00:29:24,929 HĂ„ngla inte med journalister. 514 00:29:26,305 --> 00:29:27,389 Eller Instagrammodeller. 515 00:29:31,393 --> 00:29:35,438 Han Ă€r arrogant. Han stĂ„r inte ut med att jag lyckas. 516 00:29:36,397 --> 00:29:38,023 Mansproblem, de Ă€r sĂ„na. 517 00:29:38,440 --> 00:29:39,566 Klarar inte en stark kvinna. 518 00:29:39,650 --> 00:29:41,234 Han Ă€r lĂ„ng, sĂ„ jag förstĂ„r inte. 519 00:29:41,902 --> 00:29:44,070 - Är han lĂ„ng? - Ja. 520 00:29:44,153 --> 00:29:46,530 - Korta killar Ă€r osĂ€kra. - Liten man-syndrom? 521 00:29:46,614 --> 00:29:48,324 - Ja. - Ja. 522 00:29:49,908 --> 00:29:53,286 Herregud. FortsĂ€tt gĂ„. 523 00:29:53,870 --> 00:29:54,704 FortsĂ€tt gĂ„. 524 00:29:54,787 --> 00:29:57,289 - Den killen, Ian. Han Ă€r dĂ€r borta. - Var? 525 00:29:57,415 --> 00:29:59,374 - Var? - Nej. Titta dĂ€r. 526 00:29:59,458 --> 00:30:01,209 Ser du honom? Ser jag bra ut? 527 00:30:05,421 --> 00:30:06,422 Ska jag vinka? 528 00:30:06,505 --> 00:30:08,007 - Vet inte. - Vi vinkade. 529 00:30:09,591 --> 00:30:11,635 - Nej, vinka inte igen. - Visa tutten. 530 00:30:11,927 --> 00:30:12,761 Nej. 531 00:30:17,264 --> 00:30:22,435 THOMPSONPRISET 532 00:30:24,812 --> 00:30:25,563 Skit samma. 533 00:30:28,816 --> 00:30:29,942 HEJ 534 00:30:30,025 --> 00:30:32,235 Om jag ska vinna priset mĂ„ste jag ta ayahuasca. 535 00:30:32,319 --> 00:30:34,028 NĂ€r ska du ta ayahuasca? 536 00:30:34,612 --> 00:30:35,655 Det var en metafor. 537 00:30:35,738 --> 00:30:38,282 Om du tar det utan mig blir jag förbannad... 538 00:30:39,241 --> 00:30:40,325 ...och överraskad... 539 00:30:41,410 --> 00:30:42,369 ...och sĂ„rad. 540 00:30:44,120 --> 00:30:45,621 Men till sist glad för din skull. 541 00:30:45,705 --> 00:30:47,665 Jag tar inte ayahuasca utan dig. 542 00:30:47,748 --> 00:30:48,749 Bara... 543 00:30:50,500 --> 00:30:53,670 ...se till att han inte utnyttjar dig. 544 00:30:54,170 --> 00:30:54,962 Ja, sjĂ€lvklart. 545 00:30:55,088 --> 00:30:57,673 Om nĂ„got Ă€r det jag som utnyttjar honom. 546 00:30:58,507 --> 00:31:00,509 - Hur? - Jag Ă€r ingen sugar baby. 547 00:31:01,635 --> 00:31:03,344 Du Ă€r typ som i Pretty Woman. 548 00:31:04,470 --> 00:31:05,304 Fast tvĂ€rtom. 549 00:31:06,847 --> 00:31:08,432 Gör bara sĂ„ jag blir fin. 550 00:31:09,975 --> 00:31:11,184 Som Michelle Obama. 551 00:31:19,274 --> 00:31:20,108 Hej. 552 00:31:20,651 --> 00:31:21,610 Ska vi gĂ„ in? 553 00:31:26,322 --> 00:31:27,656 Varför har du ingen flickvĂ€n? 554 00:31:28,991 --> 00:31:30,742 - De Ă€r gratis. - Inte riktigt. 555 00:31:30,826 --> 00:31:32,911 Och jag vet inte vad hon vill ha. 556 00:31:33,620 --> 00:31:35,204 Det vet hon nog inte sjĂ€lv. 557 00:31:35,288 --> 00:31:40,792 Jag vill inte spendera min tid pĂ„ att SMS: a eller brĂ„ka eller kompromissa. 558 00:31:43,920 --> 00:31:44,671 SĂ„... 559 00:31:47,131 --> 00:31:48,549 ...hur ska det funka? 560 00:31:49,425 --> 00:31:52,510 Jag vill inte skriva ut checkar eller nĂ„t sĂ„nt. 561 00:31:52,594 --> 00:31:55,221 Jag vill typ... ge presenter. 562 00:31:55,346 --> 00:31:56,138 Presenter? 563 00:31:56,847 --> 00:31:57,681 Ja. 564 00:31:58,932 --> 00:32:00,017 Typ vĂ€skor? 565 00:32:00,726 --> 00:32:03,394 Ja, om du vill ha det. 566 00:32:05,646 --> 00:32:06,981 Det vill jag inte. 567 00:32:09,358 --> 00:32:10,317 Trodde inte det. 568 00:32:12,861 --> 00:32:14,696 SĂ„ vad vill du ha? 569 00:32:19,533 --> 00:32:20,534 Romantik. 570 00:32:24,037 --> 00:32:27,164 Rika Ă€ldre mĂ€nniskor som stöttar kĂ€mpande yngre 571 00:32:27,248 --> 00:32:28,791 Ă€r inte revolutionerande. 572 00:32:29,083 --> 00:32:30,959 LĂ€s bara nĂ„got av Jane Austen. 573 00:32:31,334 --> 00:32:34,420 Austens hjĂ€ltinnor stod alltid emot det konceptet 574 00:32:34,504 --> 00:32:36,505 i letandet efter romantisk kĂ€rlek, 575 00:32:36,631 --> 00:32:39,633 men ekonomiskt stabila förhĂ„llanden var normen. 576 00:32:40,259 --> 00:32:44,762 Honors attraktion till hannars tillgĂ„ngar Ă€r ingraverat i mĂ„nga arter, 577 00:32:45,263 --> 00:32:47,556 frĂ„n mĂ€nniskor till apor till katter. 578 00:32:48,307 --> 00:32:50,058 Leopardhonor kan faktiskt se 579 00:32:50,142 --> 00:32:53,436 om en hane Ă€r kapabel att ge henne det hon behöver. 580 00:32:53,520 --> 00:32:56,272 Om hon ser att han inte kan ta hand om henne, 581 00:32:56,606 --> 00:32:58,816 kan hon göra sig sjĂ€lv mindre fertil. 582 00:32:59,191 --> 00:33:02,986 SĂ„ frĂ„gan Ă€r, varför hatar vĂ„rt samhĂ€lle gold-diggers? 583 00:33:03,695 --> 00:33:06,364 Äcklas vi av vĂ„ra egna naturliga instinkter? 584 00:33:06,989 --> 00:33:09,199 Relationer handlar kanske inte om kĂ€rlek, 585 00:33:09,700 --> 00:33:10,659 utan om överlevnad. 586 00:33:22,002 --> 00:33:27,756 LjudkvalitĂ©n frĂ„n skivor Ă€r helt försvunnen i CD-skivor och MP3 587 00:33:27,840 --> 00:33:31,551 eller vad man lyssnar pĂ„ nu för tiden. 588 00:33:32,927 --> 00:33:36,889 Ibland gillar jag ljudet mellan lĂ„tarna. 589 00:33:37,932 --> 00:33:39,725 Jag gillar hur omslagen ser ut. 590 00:33:43,895 --> 00:33:44,729 Ja. 591 00:33:48,607 --> 00:33:50,442 Jag borde vetat att du Ă€r en skiv-kille. 592 00:33:53,028 --> 00:33:57,198 Jag föddes pĂ„ 70-talet, hoppas det inte Ă€r alltför motbjudande? 593 00:33:58,490 --> 00:33:59,283 Visst. 594 00:34:04,287 --> 00:34:06,038 Spelar du pĂ„ pianot? 595 00:34:09,541 --> 00:34:10,375 Det Ă€r mitt ex. 596 00:34:13,378 --> 00:34:14,879 Är ditt ex ett piano? 597 00:34:15,296 --> 00:34:18,215 Nej, hon Ă€r en mĂ€nsklig... bitch. 598 00:34:19,675 --> 00:34:21,635 Hon Ă€r duktig pĂ„ att spela piano. 599 00:34:32,060 --> 00:34:33,436 Vill du höra den hĂ€r sen? 600 00:34:34,270 --> 00:34:35,104 Visst. 601 00:34:36,397 --> 00:34:38,023 Jag tror inte jag hört den. 602 00:36:08,057 --> 00:36:09,183 Var Ă€r min cykel? 603 00:36:32,577 --> 00:36:33,995 Du hade sex. 604 00:36:38,290 --> 00:36:39,124 Va? 605 00:36:40,500 --> 00:36:41,501 Du hade sex. 606 00:36:42,377 --> 00:36:44,295 - Vad pratar du om? - Kom igen! 607 00:36:44,921 --> 00:36:46,422 Hur visste du? 608 00:36:47,339 --> 00:36:49,425 Jag kĂ€nde förĂ€ndringen i din energi. 609 00:36:51,051 --> 00:36:52,052 Och? 610 00:36:53,303 --> 00:36:55,138 - Hur var det? - Det var... 611 00:36:56,972 --> 00:36:57,848 ...bra. 612 00:36:58,807 --> 00:36:59,766 Det var bra? 613 00:37:00,475 --> 00:37:01,476 Ja, det var bra. 614 00:37:03,019 --> 00:37:05,396 SĂ„ vad fick du för det? 615 00:37:05,897 --> 00:37:07,440 ÖrhĂ€ngen? VĂ€ska? 616 00:37:08,023 --> 00:37:10,359 - En iPod? Ett presentkort. - Ingenting. 617 00:37:10,567 --> 00:37:12,694 - Presentkort pĂ„ Starbucks? - En sportdryck. 618 00:37:13,820 --> 00:37:14,862 Var det allt? 619 00:37:15,196 --> 00:37:17,198 Och min cykel blev stulen. 620 00:37:19,033 --> 00:37:22,077 VĂ€nta. Bor inte han i ett fint omrĂ„de vid vattnet? 621 00:37:22,160 --> 00:37:23,036 Jo. 622 00:37:23,369 --> 00:37:24,829 Brott kĂ€nner inga grĂ€nser. 623 00:37:30,751 --> 00:37:32,711 Det hĂ€r Ă€r till dig och... 624 00:37:33,294 --> 00:37:34,462 ...det hĂ€r Ă€r ocksĂ„ till dig. 625 00:37:35,796 --> 00:37:38,424 Den sista grejen Ă€r för stor. 626 00:37:40,634 --> 00:37:42,385 Jag ska hĂ€mta mina skor. 627 00:37:47,431 --> 00:37:48,307 Är det... 628 00:37:49,099 --> 00:37:50,267 En sex-moped. 629 00:37:50,517 --> 00:37:51,810 En hor-ped. 630 00:37:52,394 --> 00:37:53,436 Herregud. 631 00:38:01,026 --> 00:38:01,943 Vad stĂ„r det? 632 00:38:04,487 --> 00:38:06,239 "FörlĂ„t för att jag stal cykeln." 633 00:38:09,366 --> 00:38:11,952 Hej, Conrad hĂ€r, och idag 634 00:38:12,577 --> 00:38:14,579 ska jag visa hur man kör moped. 635 00:38:15,496 --> 00:38:16,747 Conrad Ă€r ganska söt. 636 00:38:18,499 --> 00:38:20,083 - Ganska. - Köra moped Ă€r... 637 00:38:20,167 --> 00:38:21,084 HĂ„ll den hĂ€r. 638 00:38:21,460 --> 00:38:24,045 Man vrider bara pĂ„ nyckeln... 639 00:38:27,173 --> 00:38:28,090 ...kolla spegeln... 640 00:38:31,593 --> 00:38:32,552 Ser bra ut. 641 00:38:32,844 --> 00:38:35,263 - Ge mig hjĂ€lmen. - Man mĂ„ste ta upp stödet. 642 00:38:35,930 --> 00:38:37,264 Conrads moped startar inte. 643 00:38:37,348 --> 00:38:38,599 Och du vet, 644 00:38:39,641 --> 00:38:42,227 - förhoppningsvis... - Varför postade du det hĂ€r? 645 00:38:42,310 --> 00:38:43,394 ...startar den... 646 00:38:44,437 --> 00:38:46,522 - Hoppa pĂ„. - Den startar normalt... 647 00:38:51,401 --> 00:38:52,694 Jag kĂ€nner mig farlig. 648 00:38:53,945 --> 00:38:56,239 Brosk-piercing farlig. 649 00:38:56,864 --> 00:38:59,575 - Inte sĂ„ farligt. - Redo? 650 00:38:59,867 --> 00:39:01,076 Ta av rosetten! 651 00:39:19,008 --> 00:39:21,635 Gud! Ta en bild! 652 00:39:21,718 --> 00:39:22,969 Herregud! 653 00:39:24,137 --> 00:39:25,179 Varför? 654 00:39:26,222 --> 00:39:27,264 Ser det hĂ€ftigt ut? 655 00:39:28,140 --> 00:39:29,016 Eh, ja. 656 00:39:29,766 --> 00:39:31,143 Det blöder lite. 657 00:39:31,393 --> 00:39:32,602 - Va? - Rör det inte. 658 00:39:32,686 --> 00:39:34,187 Hur ska jag kunna ha pĂ„ mig hjĂ€lmen? 659 00:39:49,408 --> 00:39:50,450 Vad har hĂ€nt med örat? 660 00:39:51,535 --> 00:39:52,911 Jag piercade brosket. 661 00:39:54,621 --> 00:39:55,538 Det mĂ„ste göra ont. 662 00:39:56,080 --> 00:39:56,872 Det gör det inte. 663 00:40:09,008 --> 00:40:11,343 THOMPSONPRISET 664 00:40:16,222 --> 00:40:19,058 Är du fortfarande arg för att mina byxor passade? 665 00:40:20,225 --> 00:40:21,476 Det Ă€r inte dĂ€rför. 666 00:40:22,811 --> 00:40:23,686 SĂ„ du Ă€r arg. 667 00:40:24,604 --> 00:40:25,855 SĂ„ nu ansöker du? 668 00:40:28,607 --> 00:40:29,775 Det var alltid tanken. 669 00:40:39,408 --> 00:40:40,242 VĂ€nta. 670 00:40:48,415 --> 00:40:49,291 Vet han? 671 00:40:50,584 --> 00:40:52,002 Att jag ansöker om priset? 672 00:40:52,085 --> 00:40:54,587 Att du skriver om honom för att vinna ett pris. 673 00:40:56,839 --> 00:40:58,007 Jag bytte ut hans namn. 674 00:40:58,757 --> 00:40:59,675 SĂ„, nej. 675 00:41:04,095 --> 00:41:04,929 Fint Ă„k. 676 00:41:06,305 --> 00:41:07,807 - Tack. - Hur betalade du den? 677 00:41:12,310 --> 00:41:13,186 Okej, hej dĂ„! 678 00:41:58,891 --> 00:42:01,268 Jag kom pĂ„ nĂ„t jag vill ha. 679 00:42:03,019 --> 00:42:03,812 JasĂ„? 680 00:42:05,104 --> 00:42:05,938 Vad vill du ha? 681 00:42:08,107 --> 00:42:11,151 Jag ansöker om ett pris och behöver en rekommendation. 682 00:42:14,195 --> 00:42:15,446 Vad Ă€r det för pris? 683 00:42:17,281 --> 00:42:18,240 Journalism. 684 00:42:20,534 --> 00:42:22,327 Du Ă€r vĂ€l med för pengarna? 685 00:42:26,455 --> 00:42:30,083 Om jag vinner fĂ„r jag en massa pengar och kan betala min skuld. 686 00:42:32,836 --> 00:42:34,671 Jag kan hjĂ€lpa dig med det... 687 00:42:35,505 --> 00:42:36,797 ...om du vill. 688 00:42:38,090 --> 00:42:39,383 Trodde inte du skrev checkar. 689 00:42:41,009 --> 00:42:43,303 Jag skulle se det som en investering. 690 00:42:45,930 --> 00:42:49,349 Du Ă€r den enda som skulle investera i journalism. 691 00:42:49,975 --> 00:42:52,185 Jag skulle inte investera i journalism. 692 00:42:53,603 --> 00:42:54,896 Jag skulle investera i dig. 693 00:43:00,317 --> 00:43:01,568 Vad fĂ„r du ut av det? 694 00:43:04,070 --> 00:43:04,946 Det hĂ€r. 695 00:43:09,700 --> 00:43:10,826 Fundera pĂ„ det. 696 00:43:15,204 --> 00:43:15,997 Och brevet? 697 00:43:18,916 --> 00:43:22,377 Du kan vĂ€l skriva det sĂ„ signerar jag det. 698 00:43:24,629 --> 00:43:28,215 Okej, vill du lĂ€sa ett prov pĂ„ vad jag skrivit? 699 00:43:31,134 --> 00:43:31,968 Visst. 700 00:43:32,636 --> 00:43:35,513 - Jag mejlar dig. - Ja, du kan mejla det. 701 00:43:36,055 --> 00:43:37,306 - Toppen. - Eller skriva ut det. 702 00:43:39,224 --> 00:43:40,517 - Vad som Ă€r lĂ€ttast - Jag... 703 00:43:40,601 --> 00:43:42,727 - Jag mejlar. En PDF. - Ja. 704 00:43:42,811 --> 00:43:44,771 Helt klart PDF. 705 00:43:46,105 --> 00:43:48,357 Ett ömsesidigt fördelaktigt förhĂ„llande. 706 00:43:48,941 --> 00:43:50,192 Jag var en sugar baby. 707 00:43:51,193 --> 00:43:55,196 Om man sĂ„g oss dricka i nĂ„n park som om vi var i nĂ„n jĂ€kla fransk film, 708 00:43:55,780 --> 00:43:59,366 eller Ă€ta smĂ„, fina rĂ€tter pĂ„ en liten, fin restaurang, 709 00:44:00,284 --> 00:44:03,244 eller hĂ„lla hĂ€nder och kaffe i ruggigt vĂ€der, 710 00:44:03,328 --> 00:44:06,831 och nĂ„n kĂ€rlekslĂ„t spelade över vad vi faktiskt sa, 711 00:44:07,540 --> 00:44:09,708 skulle man tro att vi var nykĂ€ra. 712 00:44:10,542 --> 00:44:11,710 Han spelade inga spel. 713 00:44:12,544 --> 00:44:16,172 Han ringde nĂ€r han sa och planerade saker i förvĂ€g. 714 00:44:16,839 --> 00:44:19,008 Det var ridderlighet i sin finaste form. 715 00:44:19,591 --> 00:44:21,176 Romantiken var kanske inte död. 716 00:44:21,259 --> 00:44:22,927 Den gömde sig bara... 717 00:44:23,011 --> 00:44:24,762 GRAND VISAR 718 00:44:24,846 --> 00:44:27,515 ...i en vĂ€rld dĂ€r det sociala Ă€r transaktioner, 719 00:44:27,598 --> 00:44:30,726 och att gĂ„ pĂ„ bio var nĂ„got jag gjorde en lördagskvĂ€ll. 720 00:44:31,601 --> 00:44:32,602 Sanningen Ă€r, 721 00:44:32,852 --> 00:44:36,522 nĂ€r jag Ă„t dyra gelĂ©björnar han kom med till mig i pausen, 722 00:44:36,939 --> 00:44:38,732 kĂ€nde jag mig som en jĂ€kla dam. 723 00:44:54,537 --> 00:44:55,872 Hon gillar honom nog inte. 724 00:44:56,372 --> 00:44:58,165 Gillar du alla killar du varit med? 725 00:44:59,249 --> 00:45:01,460 Jag var med Tom för vi tittade pĂ„ Stranger Things, 726 00:45:01,543 --> 00:45:02,877 och jag har inte Netflix. 727 00:45:05,004 --> 00:45:06,255 Det Ă€r inte riktigt samma sak. 728 00:45:07,006 --> 00:45:08,841 Han köpte en moped för sexet. 729 00:45:14,387 --> 00:45:15,179 Hej. 730 00:45:16,806 --> 00:45:17,681 Hej. 731 00:45:33,236 --> 00:45:34,279 Du Ă€r ingen hora. 732 00:45:35,613 --> 00:45:37,531 Jag vet inte hur det kĂ€nns att vara hora. 733 00:45:38,574 --> 00:45:40,033 TĂ€nk om det kĂ€nns sĂ„ hĂ€r? 734 00:45:40,826 --> 00:45:42,619 - Hur kĂ€nner du dig? - Det kĂ€nns bra. 735 00:45:43,912 --> 00:45:46,122 Bra. JĂ€ttebra. 736 00:45:46,539 --> 00:45:47,748 Det kan vara muffinsen. 737 00:45:47,832 --> 00:45:48,957 TĂ€nk att du gjort dem. 738 00:45:49,583 --> 00:45:51,585 - Sen nĂ€r bakar du? - Jag blev uttrĂ„kad. 739 00:45:53,044 --> 00:45:54,462 Sen blev jag uttrĂ„kad nĂ€r jag bakade, 740 00:45:55,838 --> 00:45:58,007 sĂ„ jag blandade i en massa Molly! 741 00:46:01,718 --> 00:46:02,636 PĂ„ riktigt. 742 00:46:03,803 --> 00:46:04,637 Nej. 743 00:46:06,097 --> 00:46:07,139 Nej, Nikki! 744 00:46:07,640 --> 00:46:08,974 Jag kan inte ta droger. 745 00:46:09,558 --> 00:46:11,435 Jag Ă€r kĂ€nslomĂ€ssigt instabil. 746 00:46:12,727 --> 00:46:14,020 - Ta tillbaka det. - Nej. 747 00:46:14,479 --> 00:46:15,313 Jag mĂ„ste spy. 748 00:46:15,438 --> 00:46:17,606 - Spy inte upp det! - Jag hatar att spy. 749 00:46:17,690 --> 00:46:20,400 Jag skulle bott med Jamie. Jamie hade Ă€lskat det. 750 00:46:28,407 --> 00:46:29,908 - HallĂ„. - Hej 751 00:46:30,367 --> 00:46:33,328 Bl... Hej dĂ€r, i badrummet! 752 00:46:33,661 --> 00:46:35,038 Din Uber Eats Ă€r hĂ€r. 753 00:46:35,121 --> 00:46:38,624 Vad pratar du om? Jag har inte rĂ„d med Uber Eats. 754 00:46:41,376 --> 00:46:44,337 Hej. Vad stilig du Ă€r. Vad gör du hĂ€r? 755 00:46:45,338 --> 00:46:47,131 Vill du gĂ„ pĂ„ bröllop med mig? 756 00:46:49,466 --> 00:46:50,384 Jag har aldrig varit pĂ„ bröllop. 757 00:46:50,467 --> 00:46:51,635 - Inte jag heller. - JasĂ„? 758 00:46:51,968 --> 00:46:54,012 - Ja. NĂ€r Ă€r det? - Nu. 759 00:46:54,595 --> 00:46:56,347 - Nu, nu? - Ja. 760 00:46:56,555 --> 00:46:58,098 Ledsen för kort varsel. 761 00:46:58,349 --> 00:47:00,058 Jag avskyr att gĂ„ sjĂ€lv. 762 00:47:00,559 --> 00:47:03,603 - Men jag köpte den hĂ€r till dig. - Herregud. 763 00:47:05,938 --> 00:47:07,940 - Gud. - Ja, den glittrar. 764 00:47:10,942 --> 00:47:11,818 Det Ă€r farligt. 765 00:47:12,068 --> 00:47:13,236 Dumt, förlĂ„t. 766 00:47:13,695 --> 00:47:16,113 Den glittrar för att stenarna Ă€r sĂ„ klara. 767 00:47:16,656 --> 00:47:19,491 Jag tror de bara finns pĂ„ ett stĂ€lle i vĂ€rlden. 768 00:47:21,118 --> 00:47:22,744 Kommer du sĂ€ga ditt hjĂ€rta? 769 00:47:23,995 --> 00:47:25,455 Nej, Sydafrika. 770 00:47:26,497 --> 00:47:27,373 NĂ€ra nog. 771 00:47:28,415 --> 00:47:30,709 - Är de bloddiamanter? - Nej. 772 00:47:31,334 --> 00:47:32,711 - Är du sĂ€ker? - Ja. 773 00:47:32,794 --> 00:47:34,170 - Ingen dog för dem? - Nej. 774 00:47:34,420 --> 00:47:39,008 De Ă€r 100 % ekologiska och veganska diamanter frĂ€scha frĂ„n farmen. 775 00:47:39,091 --> 00:47:41,051 - Jag gör mig i ordning. - Okej. 776 00:47:41,426 --> 00:47:42,510 Ta den rosa klĂ€nning. 777 00:47:42,844 --> 00:47:47,098 - Jag har ingen rosa klĂ€nning. - Jo, den lĂ„nga. Rosa, lĂ„g. 778 00:47:47,223 --> 00:47:48,349 Jag har en blĂ„. 779 00:47:48,599 --> 00:47:50,392 Den Ă€r min. Jag försöker göra dig fin. 780 00:47:50,851 --> 00:47:52,060 - Tack. - ...men du sabbade det. 781 00:47:52,143 --> 00:47:54,020 - Okej, jag skyndar mig. - Okej. 782 00:48:06,072 --> 00:48:08,240 SĂ„ ni har bott ihop ett tag? 783 00:48:08,324 --> 00:48:11,451 Ja, vi var rumskompisar första Ă„ret. 784 00:48:12,369 --> 00:48:13,995 Hatade varandra först, 785 00:48:14,537 --> 00:48:16,789 men sĂ„ dog Philip Seymour Hoffman. 786 00:48:18,749 --> 00:48:19,583 Ja. 787 00:48:20,709 --> 00:48:21,710 - Wow. - Wow. 788 00:48:22,961 --> 00:48:25,296 Wow, du Ă€r sĂ„ vacker. 789 00:48:26,297 --> 00:48:27,214 Tack. 790 00:48:27,548 --> 00:48:28,799 Han reste sig. 791 00:48:39,475 --> 00:48:40,684 Vems bröllop Ă€r det? 792 00:48:41,893 --> 00:48:43,061 Du har vĂ€l trĂ€ffat Bobby? 793 00:48:44,103 --> 00:48:46,272 - Killen frĂ„n poolen? - Ja. 794 00:48:46,606 --> 00:48:48,148 - Ska han gifta sig? - Ja. 795 00:49:09,041 --> 00:49:10,626 Jag tager dig... 796 00:49:11,209 --> 00:49:13,920 ...att bli min make... 797 00:49:14,754 --> 00:49:16,756 ...att Ă€lska dig... 798 00:49:18,007 --> 00:49:19,508 ...frĂ„n idag och framöver. 799 00:49:20,425 --> 00:49:21,510 I nöd, 800 00:49:22,052 --> 00:49:23,219 och lust, 801 00:49:23,720 --> 00:49:26,055 i rikedom och fattigdom, 802 00:49:26,430 --> 00:49:28,390 i sjukdom och hĂ€lsa, 803 00:49:28,807 --> 00:49:30,642 tills döden skiljer oss Ă„t. 804 00:49:34,312 --> 00:49:35,480 Är du okej? 805 00:49:36,105 --> 00:49:37,440 Jag Ă€r pĂ„ droger. 806 00:49:37,731 --> 00:49:39,817 Wow. Vilka? 807 00:49:39,942 --> 00:49:42,193 Muffins med molly. Jag borde ha sagt det. 808 00:49:42,277 --> 00:49:45,029 - JĂ€vlar. - Nej, jag mĂ„r bra. 809 00:49:45,655 --> 00:49:47,323 Jag har tagit molly en gĂ„ng förut. 810 00:49:47,406 --> 00:49:49,450 Det var kul tills jag spydde pĂ„ nĂ„gons skor. 811 00:49:49,533 --> 00:49:50,951 men jag tror inte det hĂ€nder nu. 812 00:49:51,034 --> 00:49:52,786 Jag mĂ„r bra. 813 00:49:53,244 --> 00:49:54,954 FörlĂ„t, jag sa redan det. 814 00:49:55,038 --> 00:49:56,914 Jag ska vara allvarlig nu. 815 00:49:56,997 --> 00:49:59,458 Ja. Att bli kĂ€r Ă€r allvarligt. 816 00:49:59,708 --> 00:50:00,959 SĂ„ allvarligt. 817 00:50:01,668 --> 00:50:03,586 Är du okej med den koreograferade dansen 818 00:50:03,670 --> 00:50:04,629 vi ska göra senare? 819 00:50:05,213 --> 00:50:06,631 Gud, jag hade Ă€lskat det. 820 00:50:06,922 --> 00:50:08,299 Det kommer vara ett tal 821 00:50:08,382 --> 00:50:11,218 med massa interna skĂ€mt ingen av oss fattar. 822 00:50:11,301 --> 00:50:12,344 Kör pĂ„. 823 00:50:13,636 --> 00:50:14,721 Tror du pĂ„ kĂ€rlek? 824 00:50:14,804 --> 00:50:16,347 Mina förĂ€ldrar skilde sig. 825 00:50:19,183 --> 00:50:21,560 Jag mĂ„r bra. Vi gĂ„r och tar en drink. 826 00:50:21,643 --> 00:50:22,519 Japp. 827 00:50:28,190 --> 00:50:29,066 Första biten. 828 00:50:53,253 --> 00:50:56,088 Alla har vi kĂ€nt smĂ€rtan 829 00:50:57,381 --> 00:51:00,342 Av att vara ingenstans sjĂ€lv 830 00:51:00,425 --> 00:51:03,303 Med kĂ€nslor som lĂ€mnar oss 831 00:51:03,386 --> 00:51:07,264 Undrandes nĂ€r vintern kommer 832 00:51:07,681 --> 00:51:10,809 För att hitta nĂ„got NĂ„gon 833 00:51:10,892 --> 00:51:13,436 En kĂ€nsla att guida oss 834 00:51:13,770 --> 00:51:18,607 - Herregud. - Som en teknisk uppenbarelse 835 00:51:19,525 --> 00:51:23,319 - Styrde du mitt synfĂ€lt - Ja. 836 00:51:28,657 --> 00:51:31,618 Jag Ă€r en kula i havet 837 00:51:34,120 --> 00:51:36,622 Du selar mig sĂ„ mjukt 838 00:51:36,956 --> 00:51:39,166 Att jag bara faller 839 00:51:40,334 --> 00:51:42,377 Baby 840 00:51:48,132 --> 00:51:49,508 Det var sĂ„ fint. 841 00:51:54,095 --> 00:51:55,054 Hej. 842 00:51:55,680 --> 00:51:57,848 - Hej, grattis. - Tack. 843 00:51:58,682 --> 00:51:59,475 Stor dag. 844 00:52:00,559 --> 00:52:02,727 Vackert bröllop. Du har en fin röst. 845 00:52:02,811 --> 00:52:03,686 JasĂ„? 846 00:52:04,771 --> 00:52:05,730 Hur mĂ„r Morgan? 847 00:52:06,897 --> 00:52:09,233 - Jag har inte sett henne pĂ„ lĂ€nge. - Synd. 848 00:52:10,984 --> 00:52:11,985 Vet du, jag... 849 00:52:13,486 --> 00:52:14,654 Jag diggar moppen. 850 00:52:15,446 --> 00:52:17,073 Tjejer med moppar Ă€r hĂ€ftiga. 851 00:52:18,574 --> 00:52:19,533 Vad kostade den? 852 00:52:20,909 --> 00:52:22,410 Jag vet faktiskt inte. 853 00:52:22,952 --> 00:52:23,870 JasĂ„? 854 00:52:24,329 --> 00:52:26,455 Du mĂ„ste göra nĂ„got speciellt. 855 00:52:34,003 --> 00:52:34,921 Din fru. 856 00:52:35,004 --> 00:52:36,839 Nej. Vi har ett öppet förhĂ„llande. 857 00:52:36,922 --> 00:52:39,341 Det fanns en hel... Det finns en bok 858 00:52:39,425 --> 00:52:43,636 och jag minns inte riktigt, men man fĂ„r ha sex med andra. 859 00:52:45,972 --> 00:52:47,431 - Coolt. - Ja. 860 00:52:52,560 --> 00:52:53,686 Vad vill du? 861 00:52:54,729 --> 00:52:56,397 GĂ„ pĂ„ toaletten. 862 00:52:57,731 --> 00:52:58,691 Är det allt? 863 00:53:45,730 --> 00:53:47,273 Varför rankas du sĂ„ lĂ„gt? 864 00:53:47,982 --> 00:53:48,941 Va? 865 00:53:50,108 --> 00:53:52,277 Du har bara 4,3. 866 00:53:53,736 --> 00:53:54,737 Har jag? 867 00:53:55,113 --> 00:53:55,988 Ja. 868 00:53:57,781 --> 00:53:58,657 Varför? 869 00:53:59,700 --> 00:54:00,617 Jag vet inte. 870 00:54:01,785 --> 00:54:02,786 Du verkar bra. 871 00:54:03,203 --> 00:54:04,037 Jag Ă€r bra. 872 00:54:58,040 --> 00:54:59,374 - Hej. - Vad gör du hĂ€r? 873 00:54:59,541 --> 00:55:00,667 Vi hade inga planer. 874 00:55:01,460 --> 00:55:05,296 Jag ville bara be om ursĂ€kt för att jag lĂ€mnade bröllopet. 875 00:55:05,588 --> 00:55:06,881 Jag kan inte just nu. 876 00:55:08,799 --> 00:55:11,301 Okej, men nĂ€r jag gick till toaletten... 877 00:55:11,384 --> 00:55:12,802 Det Ă€r inte sĂ„ det funkar. 878 00:55:19,141 --> 00:55:24,395 MĂ„nga ser sugar-livsstilen som prostitution, 879 00:55:24,854 --> 00:55:27,023 men det Ă€r mĂ„nga skillnader 880 00:55:27,106 --> 00:55:30,567 mellan den hĂ€r livsstilen och det Ă€ldsta yrket. 881 00:55:30,901 --> 00:55:35,822 En prostituerad och en klient har ett transaktions-förhĂ„llande. 882 00:55:36,530 --> 00:55:37,531 De trĂ€ffas, 883 00:55:38,073 --> 00:55:41,701 deltar i en fysisk akt, 884 00:55:42,452 --> 00:55:44,037 utbyter tillgĂ„ngar, 885 00:55:44,370 --> 00:55:45,746 och gĂ„r skilda vĂ€gar. 886 00:55:46,414 --> 00:55:49,583 Vanligtvis Ă€r det en engĂ„ngshĂ€ndelse. 887 00:55:49,666 --> 00:55:50,584 Ett jobb. 888 00:55:50,959 --> 00:55:55,671 Inget förhĂ„llande och ingen chans till förhĂ„llande. 889 00:55:55,796 --> 00:55:58,924 Och det Ă€r den största skillnaden. 890 00:55:59,008 --> 00:56:00,384 FörhĂ„llandet. 891 00:56:03,011 --> 00:56:03,928 Hej. 892 00:56:04,804 --> 00:56:05,638 Yo. 893 00:56:06,138 --> 00:56:07,681 Vad ska du ha pĂ„ dig pĂ„ togapartyt? 894 00:56:09,016 --> 00:56:09,933 En toga? 895 00:56:11,184 --> 00:56:12,519 SĂ„ jag kan inte ha detta? 896 00:56:15,646 --> 00:56:16,772 Det Ă€r inte en toga. 897 00:56:17,440 --> 00:56:18,482 Nu dĂ„? 898 00:56:19,900 --> 00:56:21,651 Nej, fortfarande ingen toga. 899 00:56:22,902 --> 00:56:25,113 Det Ă€r ingen toga. 900 00:56:27,031 --> 00:56:27,907 Okej dĂ„. 901 00:56:47,590 --> 00:56:48,382 Hej. 902 00:56:58,140 --> 00:57:00,392 SĂ„, tidigare... 903 00:57:00,892 --> 00:57:01,852 Det Ă€r okej. 904 00:57:02,477 --> 00:57:04,979 Men du kan inte bara komma till mitt hus. 905 00:57:06,564 --> 00:57:10,484 Du kom faktiskt bara hem till mig och bjöd mig till ett bröllop. 906 00:57:10,859 --> 00:57:13,445 - Och jag gav dig ett armband. - Just det. 907 00:57:19,324 --> 00:57:20,826 Jag lĂ€ste din rekommendation. 908 00:57:22,869 --> 00:57:23,786 JasĂ„? 909 00:57:25,371 --> 00:57:28,165 Stöttar du allt fantastiskt jag skrev om mig sjĂ€lv? 910 00:57:28,540 --> 00:57:29,374 Nej. 911 00:57:30,000 --> 00:57:32,585 Jag ska skriva om det. BerĂ€tta sanningen. 912 00:57:38,007 --> 00:57:39,633 LĂ€ste du mitt skrivprov? 913 00:57:41,510 --> 00:57:42,802 Jag lĂ€ser det i helgen. 914 00:57:54,812 --> 00:57:56,188 Har du syskon? 915 00:57:57,773 --> 00:57:58,607 Va? 916 00:57:58,691 --> 00:58:00,651 Bröder och systrar. Syskon. 917 00:58:01,068 --> 00:58:02,027 Varför undrar du? 918 00:58:02,861 --> 00:58:05,071 Jag vet inget om din familj. 919 00:58:05,279 --> 00:58:06,364 Vi behöver inte göra det hĂ€r. 920 00:58:09,616 --> 00:58:10,367 Okej. 921 00:58:14,829 --> 00:58:15,746 Visst Ă€r det gott? 922 00:58:21,918 --> 00:58:24,587 Det finns sĂ„ mĂ„nga dyra viner hĂ€r. 923 00:58:26,464 --> 00:58:28,048 TĂ€nk om jag slog sönder alla. 924 00:58:33,136 --> 00:58:34,304 Du missade svĂ€ngen. 925 00:58:35,847 --> 00:58:37,473 Vi ska hem till mig. 926 00:58:40,309 --> 00:58:41,685 Nej, jag vill hem. 927 00:58:46,272 --> 00:58:47,440 Det Ă€r sĂ„ tidigt. 928 00:59:01,701 --> 00:59:04,078 Vem Ă€r det hĂ€r? 929 00:59:04,495 --> 00:59:06,163 Gertie. 930 00:59:08,040 --> 00:59:10,042 Hon har saknat dig. 931 00:59:10,500 --> 00:59:11,585 Har du det? 932 00:59:12,961 --> 00:59:14,337 Var ska du? 933 00:59:19,967 --> 00:59:23,303 Jag Ă€r glad att se dig ocksĂ„. 934 00:59:23,386 --> 00:59:27,056 Ja, det Ă€r jag. 935 01:04:53,620 --> 01:04:54,495 Blake! 936 01:05:01,793 --> 01:05:02,627 Jag kommer ifatt. 937 01:05:04,254 --> 01:05:05,088 Blake. 938 01:05:07,256 --> 01:05:08,299 Du ser ut som ET. 939 01:05:13,219 --> 01:05:14,804 Jag sĂ„g dig inte pĂ„ togapartyt. 940 01:05:18,390 --> 01:05:19,224 Är du okej? 941 01:05:20,309 --> 01:05:21,226 Ja, toppen. 942 01:05:22,602 --> 01:05:23,436 Hej. 943 01:05:25,521 --> 01:05:26,314 Det Ă€r okej. 944 01:05:29,566 --> 01:05:31,193 Du behöver inte göra det hĂ€r. 945 01:05:31,693 --> 01:05:32,485 Göra vad? 946 01:05:34,028 --> 01:05:36,572 Vara snĂ€ll för att du tycker synd om mig. 947 01:05:36,947 --> 01:05:37,907 Jag tycker inte synd om dig. 948 01:05:44,829 --> 01:05:47,415 Du fĂ„r tycka litet synd om mig om du vill. 949 01:05:51,751 --> 01:05:52,836 Vill du prata om det eller... 950 01:05:55,755 --> 01:05:58,507 Vill du gĂ„ och Ă€ta frukost? 951 01:06:01,426 --> 01:06:02,302 Okej. 952 01:06:03,219 --> 01:06:04,262 Jag tar cykeln. 953 01:06:12,102 --> 01:06:13,937 GUSS RESTAURANG SEDAN 1952 954 01:06:14,020 --> 01:06:15,521 Ska du gĂ„ med nĂ„gon till examen? 955 01:06:16,230 --> 01:06:18,148 Ja, mina förĂ€ldrar. Du? 956 01:06:19,441 --> 01:06:21,902 Ja. Samma. TyvĂ€rr. 957 01:06:22,569 --> 01:06:24,946 De hatar varandra, men Ă€lskar mig. 958 01:06:25,029 --> 01:06:27,781 De kommer till mina grejer och brĂ„kar hela tiden. 959 01:06:28,407 --> 01:06:29,324 Det blir toppen. 960 01:06:30,242 --> 01:06:31,743 - Det suger. - Ja. 961 01:06:32,952 --> 01:06:34,537 NĂ€r skilde de sig? 962 01:06:35,872 --> 01:06:37,998 Ett tag sen. NĂ€r jag var typ tio. 963 01:06:40,751 --> 01:06:42,002 Mina skilde sig ocksĂ„. 964 01:06:42,669 --> 01:06:43,670 JasĂ„, nĂ€r? 965 01:06:44,921 --> 01:06:46,756 Precis efter jag började skolan. 966 01:06:46,839 --> 01:06:50,342 De tĂ€nkte: "Okej, hon Ă€r borta. Vi Ă€r klara. Slut." 967 01:06:51,343 --> 01:06:52,260 Jag beklagar. 968 01:06:53,261 --> 01:06:54,178 Nej, det Ă€r okej. 969 01:06:55,096 --> 01:06:56,097 Har du syskon? 970 01:07:02,811 --> 01:07:03,603 Va? 971 01:07:04,270 --> 01:07:05,771 Det Ă€r min frĂ„ga. 972 01:07:05,855 --> 01:07:07,773 Vad menar du? Vad betyder det? 973 01:07:07,857 --> 01:07:09,525 Jag frĂ„gar det pĂ„ dejter. 974 01:07:09,942 --> 01:07:10,817 Typ, 975 01:07:11,151 --> 01:07:14,070 du frĂ„gar: "Har du syskon?" pĂ„ alla dejter? 976 01:07:15,113 --> 01:07:15,947 Varenda gĂ„ng? 977 01:07:16,364 --> 01:07:17,281 Hundra procent av gĂ„ngerna? 978 01:07:17,948 --> 01:07:18,782 SĂ„ konstigt. 979 01:07:18,866 --> 01:07:19,783 Men du frĂ„gade mig. 980 01:07:19,867 --> 01:07:21,660 Det var första gĂ„ngen, 981 01:07:21,743 --> 01:07:22,619 inget planerat. 982 01:07:27,581 --> 01:07:29,208 Varför frĂ„gar du det? 983 01:07:32,377 --> 01:07:33,795 För det Ă€r en början. 984 01:07:37,089 --> 01:07:38,173 Har du syskon? 985 01:07:40,008 --> 01:07:42,344 Jag har inga syskon. Har du? 986 01:07:42,427 --> 01:07:44,512 Ja, en halvsyster. 987 01:07:45,680 --> 01:07:47,598 - Vilken halva? - Min pappas. 988 01:07:47,681 --> 01:07:49,516 Hon Ă€r den vĂ€rsta jag vet. 989 01:07:49,641 --> 01:07:52,227 Hon Ă€r den vĂ€rsta jag trĂ€ffat i hela mitt liv. 990 01:07:52,352 --> 01:07:54,145 - Har din pappa gift om sig? - Ja. 991 01:07:54,729 --> 01:07:55,688 Hur gammal Ă€r hon? 992 01:07:55,771 --> 01:07:57,023 Hon Ă€r tre, 993 01:07:57,398 --> 01:07:58,941 men beter sig som tvĂ„. 994 01:07:59,191 --> 01:08:00,442 Vi har inget gemensamt. 995 01:08:00,525 --> 01:08:03,236 - Hon Ă€r vĂ€rsta lilla söta bebisen. - VarsĂ„goda. 996 01:08:03,319 --> 01:08:04,320 Tack sĂ„ mycket. 997 01:08:05,321 --> 01:08:06,197 Tack. 998 01:08:06,614 --> 01:08:07,448 Jag betalar. 999 01:08:12,369 --> 01:08:13,328 Jag Ă€r skyldig dig. 1000 01:08:13,620 --> 01:08:14,871 Du Ă€r inte skyldig nĂ„nting. 1001 01:08:32,385 --> 01:08:33,636 LĂ€mna mig inte igen. 1002 01:08:35,930 --> 01:08:37,848 - Cykeln, menar jag. - Visst. 1003 01:08:47,481 --> 01:08:48,357 Okej. 1004 01:08:51,109 --> 01:08:51,985 God natt. 1005 01:08:53,069 --> 01:08:55,196 Nej. DĂ„lig natt. 1006 01:08:56,322 --> 01:08:57,281 God morgon. 1007 01:08:59,575 --> 01:09:00,534 God morgon. 1008 01:09:25,721 --> 01:09:26,764 Nikki! 1009 01:09:32,852 --> 01:09:33,853 Nikki! 1010 01:09:36,439 --> 01:09:37,565 JĂ€vlar. 1011 01:10:01,293 --> 01:10:03,044 - Vad i helvete? - JĂ€vlar. 1012 01:10:05,254 --> 01:10:07,465 SĂ„ jag lĂ€ste din lilla kĂ€rlekskolumn. 1013 01:10:08,299 --> 01:10:10,300 SĂ„ du utnyttjade mig för material? 1014 01:10:15,430 --> 01:10:17,098 Du utnyttjade mig för sex? 1015 01:10:20,976 --> 01:10:22,143 Det var dealen. 1016 01:10:25,146 --> 01:10:26,564 Jag bytte ut ditt namn. 1017 01:10:30,442 --> 01:10:31,276 Vad hĂ€nder? 1018 01:10:31,359 --> 01:10:33,987 - Var du dĂ€r inne hela tiden? - FörlĂ„t. 1019 01:10:34,070 --> 01:10:36,322 Om du inte tar bort alla spĂ„r av det hĂ€r, 1020 01:10:36,405 --> 01:10:38,741 ruinerar jag ditt namn innan du ens har ett. 1021 01:11:19,024 --> 01:11:20,067 Jag ska inte ljuga. 1022 01:11:20,609 --> 01:11:22,611 Jag tĂ€nkte kasta armbandet i vattnet. 1023 01:11:26,155 --> 01:11:28,657 Men jag sĂ„lde det. För jag Ă€r ingen idiot. 1024 01:11:28,741 --> 01:11:30,742 KONTANTER FÖR GULD 1025 01:11:33,786 --> 01:11:35,329 Jag borde blivit cheerleader. 1026 01:11:36,330 --> 01:11:38,165 De Ă€r i sĂ„ bra form. 1027 01:11:38,624 --> 01:11:41,084 Men vad ska de göra med sina liv? 1028 01:11:41,793 --> 01:11:43,378 - Vet inte. - Vad blir det av dem? 1029 01:11:43,461 --> 01:11:46,422 Ja, men de kan gĂ„ i spagat. De löser det. 1030 01:11:50,550 --> 01:11:52,469 Ta inte bort din kolumn. 1031 01:11:53,178 --> 01:11:54,721 Du mĂ„ste Ă€ga din skandal. 1032 01:11:55,013 --> 01:11:55,888 Som... 1033 01:11:57,681 --> 01:11:58,599 ...Marie Antoinette. 1034 01:11:59,850 --> 01:12:00,976 Hon var en tonĂ„rsidol 1035 01:12:01,601 --> 01:12:03,061 och hade sex med alla. 1036 01:12:04,395 --> 01:12:05,396 NĂ€r hon stack till Paris, 1037 01:12:05,480 --> 01:12:08,232 trampades folk ihjĂ€l för en skymt av henne. 1038 01:12:08,524 --> 01:12:09,566 SĂ„ sorgligt. 1039 01:12:10,317 --> 01:12:12,485 Högg de inte huvudet av henne för att hon var slampig? 1040 01:12:12,777 --> 01:12:14,404 Vi pratar fortfarande om henne. 1041 01:12:14,487 --> 01:12:16,364 Det Ă€r inte alltid bra. 1042 01:12:18,324 --> 01:12:20,450 Han tog tillbaka sin rekommendation. 1043 01:12:21,910 --> 01:12:23,244 De diskvalificerade mig. 1044 01:12:23,620 --> 01:12:24,621 - JĂ€vlar. - Jag vet. 1045 01:12:25,913 --> 01:12:27,248 Det suger. Jag Ă€r ledsen. 1046 01:12:34,462 --> 01:12:35,463 Jennifer Lawrence! 1047 01:12:37,131 --> 01:12:37,923 Vad dĂ„? 1048 01:12:38,173 --> 01:12:40,175 NĂ€r hennes nakenbilder kom ut, 1049 01:12:40,259 --> 01:12:41,843 Ă€gde hon skiten ur det. 1050 01:12:42,260 --> 01:12:44,387 Sa i Vanity Fair att det var ett sexbrott. 1051 01:12:44,846 --> 01:12:47,848 Och bilderna gjorde henne mer intressant. 1052 01:12:50,851 --> 01:12:52,519 - Jag hade glömt det. - Jag vet. 1053 01:12:53,520 --> 01:12:54,979 Hon var snygg. 1054 01:12:56,439 --> 01:12:57,565 Jennifer Lawrence. 1055 01:12:58,190 --> 01:12:58,982 J-Law. 1056 01:12:59,358 --> 01:13:02,235 - SĂ„g du dem? - Nej, hon hade om hon... 1057 01:13:03,069 --> 01:13:05,613 Om jag sĂ„g dem hade jag tyckt hon var snygg. 1058 01:13:06,530 --> 01:13:09,283 - Men det gjorde jag inte. SĂ„g du dem? - Ja, jag sĂ„g dem. 1059 01:13:15,204 --> 01:13:17,540 UNGA KVINNOR 1060 01:13:20,500 --> 01:13:23,753 Om detta vore 90-talet och en Nora Ephron-komedi, 1061 01:13:24,462 --> 01:13:27,298 hade allt hopp verkat förlorat just nu. 1062 01:13:32,677 --> 01:13:35,972 Men sen, ur dimman, kom han. 1063 01:13:37,848 --> 01:13:41,435 Kanske pĂ„ en byggnad eller i en polisbil. 1064 01:13:42,227 --> 01:13:45,104 Han hade inte stoppat mig för att jag kört för fort 1065 01:13:45,480 --> 01:13:47,565 och han hade fan inte gett mig böter 1066 01:13:47,648 --> 01:13:50,192 för att jag körde utan motorcykelkörkort. 1067 01:13:51,109 --> 01:13:52,777 Det Ă€r min födelsedag. 1068 01:13:54,112 --> 01:13:55,655 - Nej, det Ă€r det inte. - Jag tar examen. 1069 01:13:55,738 --> 01:13:56,989 Jag mĂ„ste dit. 1070 01:13:57,740 --> 01:13:59,199 Vi hade fĂ„tt ögonkontakt. 1071 01:13:59,992 --> 01:14:02,244 Vi hade druckit kaffe i ruggigt vĂ€der. 1072 01:14:02,994 --> 01:14:05,913 Vi hade druckit vin i en park som i en fransk film 1073 01:14:06,831 --> 01:14:09,625 och vi hade sprungit igenom fĂ€lt och hĂ„llit hĂ€nder 1074 01:14:10,000 --> 01:14:11,835 medan en kĂ€rlekslĂ„t spelade. 1075 01:14:23,970 --> 01:14:26,347 Men det Ă€r inte en romantik komedi frĂ„n 90-talet. 1076 01:14:27,264 --> 01:14:28,891 Det Ă€r bara min berĂ€ttelse. 1077 01:14:29,850 --> 01:14:31,810 Jag vill inte skĂ€mmas över den. 1078 01:14:32,727 --> 01:14:36,272 BerĂ€ttelsen handlade aldrig om professorn, eller ett pris, 1079 01:14:36,647 --> 01:14:37,731 eller ens min kolumn, 1080 01:14:37,815 --> 01:14:39,024 som jag inte raderade. 1081 01:14:39,358 --> 01:14:40,776 DĂ„ hade du inte lĂ€st detta. 1082 01:14:41,109 --> 01:14:42,319 Jag Ă€ndrade mitt namn. 1083 01:14:42,819 --> 01:14:44,153 Till mitt riktiga. 1084 01:14:49,700 --> 01:14:51,910 MÖT MIG PÅ LÄKTAREN 1085 01:15:05,171 --> 01:15:06,339 Tack för skjutsen. 1086 01:15:24,604 --> 01:15:26,397 "Möt mig högst upp pĂ„ lĂ€ktaren." 1087 01:15:26,814 --> 01:15:27,773 Hej, Blake! 1088 01:15:30,359 --> 01:15:32,444 - Va? - Kom upp hit. 1089 01:15:33,445 --> 01:15:34,279 Varför? 1090 01:15:35,446 --> 01:15:36,614 Du mĂ„ste se utsikten. 1091 01:15:37,823 --> 01:15:39,491 Utsikten Ă€r fantastisk. 1092 01:15:39,908 --> 01:15:41,284 Vad pratar du om? 1093 01:15:41,493 --> 01:15:42,535 Jag gör en sak. 1094 01:15:42,619 --> 01:15:45,580 Jag gör en grej. Kan du bara komma upp hit? 1095 01:15:45,913 --> 01:15:47,748 Lita pĂ„ mig. 1096 01:15:57,048 --> 01:15:57,882 Okej. 1097 01:15:58,257 --> 01:15:59,049 Hej. 1098 01:15:59,675 --> 01:16:01,426 Visst Ă€r det romantiskt hĂ€r? 1099 01:16:02,761 --> 01:16:06,389 PĂ„ toppen av Empire State Building. 1100 01:16:07,014 --> 01:16:07,973 Vad gör vi? 1101 01:16:08,641 --> 01:16:09,850 Vi Sleepless in Seattle-ar. 1102 01:16:10,601 --> 01:16:12,435 Jag Ă€r Tom Hanks, du Ă€r Meg Ryan. 1103 01:16:13,311 --> 01:16:15,104 Eller vill du byta roller? 1104 01:16:15,188 --> 01:16:16,188 Jag Ă€r Meg. Du Tom. 1105 01:16:16,272 --> 01:16:18,190 - Nej, jag Ă€r Meg. - Okej, jag Ă€r Tom. 1106 01:16:19,149 --> 01:16:19,942 Jag har nĂ„t Ă„t dig. 1107 01:16:22,360 --> 01:16:23,236 Som i filmen. 1108 01:16:26,530 --> 01:16:28,157 Det var en teddybjörn. 1109 01:16:28,741 --> 01:16:29,658 Va? Rosen? 1110 01:16:30,117 --> 01:16:31,868 Och hon ger den till ett barn. 1111 01:16:32,244 --> 01:16:33,995 - Ett barn i filmen? - Ja, Tom Hanks son. 1112 01:16:34,078 --> 01:16:34,912 Har du sett den? 1113 01:16:34,996 --> 01:16:36,289 Ja, men jag minns inget barn. 1114 01:16:37,039 --> 01:16:38,707 - Jag mĂ„ste se om den. - Definitivt ett barn. 1115 01:16:38,874 --> 01:16:40,000 Vad gör ni? 1116 01:16:42,085 --> 01:16:43,711 Vi Sleepless in Seattle-ar. 1117 01:16:44,295 --> 01:16:45,421 Han slaktar den. 1118 01:16:46,255 --> 01:16:48,299 - Nördar. - Jag Ă€r grym. 1119 01:16:48,382 --> 01:16:49,842 - Det Ă€r du. - Är jag? 1120 01:16:49,925 --> 01:16:51,009 Vad bra. 1121 01:16:51,718 --> 01:16:53,970 Blir de kĂ€ra pĂ„ Empire State Building? 1122 01:16:54,053 --> 01:16:55,847 Nej, de trĂ€ffas dĂ€r. 1123 01:16:56,138 --> 01:16:57,807 Men de var redan kĂ€ra, de... 1124 01:17:08,148 --> 01:17:09,149 Du Ă€r verkligen fin. 1125 01:17:14,153 --> 01:17:15,488 - HĂ„ller du fast hjĂ€lmen? - Ja. 1126 01:17:15,571 --> 01:17:16,405 Tack. 1127 01:17:18,449 --> 01:17:20,284 - Kom igen! - Vad! 1128 01:17:21,159 --> 01:17:22,410 - Nu gĂ„r vi! - Okej. 1129 01:17:22,952 --> 01:17:24,204 Åh, vi mĂ„ste ta examen. 1130 01:17:25,079 --> 01:17:26,414 Jag kom i en polisbil. 1131 01:17:27,039 --> 01:17:28,749 - Varför? - För jag Ă€r cool nu. 1132 01:17:29,249 --> 01:17:31,209 - Det Ă€r coolt. - Jag Ă€r kriminell. 1133 01:17:31,585 --> 01:17:33,044 HĂ€ftigt, jag kĂ€nner en kriminell. 1134 01:17:34,254 --> 01:17:35,838 Det Ă€r en lĂ„ng historia. 1135 01:17:36,505 --> 01:17:37,798 - Det Ă€r inte en lĂ„ng historia. - Va? 1136 01:17:37,882 --> 01:17:40,509 Man behöver tydligen körkort för att köra moped. 1137 01:17:41,093 --> 01:17:42,844 - Jag visste inte det. - Inte jag heller. 1138 01:17:42,927 --> 01:17:44,429 Jag trodde man bara körde. 1139 01:17:44,512 --> 01:17:45,680 - Nej. - Va? 1140 01:17:45,763 --> 01:17:47,515 Det Ă€r nĂ„t jag mĂ„ste ta hand om. 1141 01:17:49,766 --> 01:17:52,519 Vi har alla en story om hur vi kom dit vi Ă€r, 1142 01:17:52,769 --> 01:17:56,230 vilket sĂ€kerligen innehĂ„ller droger, bli full, 1143 01:17:56,314 --> 01:17:57,898 och engĂ„ngsligg. 1144 01:17:58,565 --> 01:18:01,902 Vi kommer berĂ€tta det för vĂ„ra framtida barn. 1145 01:18:02,736 --> 01:18:05,446 Nja, kanske inte om engĂ„ngsliggen. 1146 01:18:06,113 --> 01:18:07,573 Eller dĂ€cka pĂ„ fyllan. 1147 01:18:08,282 --> 01:18:09,950 Eller om droger heller. 1148 01:18:10,784 --> 01:18:14,370 VĂ„ra berĂ€ttelser behöver kanske bara vara oss sjĂ€lva. 1149 01:18:15,455 --> 01:18:18,582 Din hopplösa romantiker, Blake Conway. 1150 01:21:32,035 --> 01:21:33,634 Undertexter: Felicia B. 77327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.