Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,182 --> 00:00:20,392
När pappa såg mamma första gången,
2
00:00:20,726 --> 00:00:24,687
fanns ingen vitsig beskrivning eller
fint foto av henne.
3
00:00:24,937 --> 00:00:27,565
Hon satt bara på läktaren i skolan,
4
00:00:28,023 --> 00:00:30,942
och han visste direkt
att de skulle gifta sig.
5
00:00:36,405 --> 00:00:37,573
Den historien,
6
00:00:37,656 --> 00:00:40,325
och sträcktittande på Nora Ephron-filmer
7
00:00:40,409 --> 00:00:42,077
när jag var sjuk fick mig
8
00:00:42,327 --> 00:00:44,662
att undra hur
min kärlekshistoria skulle se ut.
9
00:00:45,121 --> 00:00:48,415
Foosball på ett sunkigt café med
en kille från Tinder,
10
00:00:48,874 --> 00:00:50,459
var inte vad jag tänkte mig.
11
00:00:52,877 --> 00:00:54,003
Har du några syskon?
12
00:00:55,088 --> 00:00:58,340
Jag lovar, om Harry och Sally
träffats 2018...
13
00:00:58,465 --> 00:00:59,299
Det var roligt.
14
00:01:00,926 --> 00:01:02,761
...hade de bara blivit KK: s.
15
00:01:04,679 --> 00:01:06,430
- Vill du komma hit?
- Jag kan inte.
16
00:01:06,764 --> 00:01:08,891
Jag tänker inte att du är en slampa.
17
00:01:09,433 --> 00:01:10,976
Jag var inte orolig för det, men tack.
18
00:01:11,810 --> 00:01:12,769
Nå, vad är det?
19
00:01:13,061 --> 00:01:15,688
Jag vill bara inte ha sex med dig just nu.
20
00:01:16,105 --> 00:01:19,316
Okej, men typ just nu
eller typ, i allmänhet?
21
00:01:20,359 --> 00:01:22,360
- Sex med dig i allmänhet?
- Ja.
22
00:01:23,153 --> 00:01:24,279
Stackars skolkillar.
23
00:01:24,946 --> 00:01:25,780
Gud välsigne dem.
24
00:01:26,113 --> 00:01:29,700
De har fullt upp med att lära sig
vad dåligt uppförande är,
25
00:01:29,783 --> 00:01:31,827
så de inte ens klarar av en dejt.
26
00:01:36,747 --> 00:01:39,458
Det är dags att ta adjö av
storslagna gester.
27
00:01:40,000 --> 00:01:44,087
Det mest storslagna idag är att
svepa höger istället för vänster.
28
00:01:45,338 --> 00:01:47,381
Som din lokala hopplösa romantiker,
29
00:01:47,465 --> 00:01:50,342
är jag ledsen att förklara romansen död.
30
00:01:50,425 --> 00:01:52,052
ROMANSEN ÄR DÖD
31
00:01:56,972 --> 00:01:58,307
Har romansen dött?
32
00:01:58,599 --> 00:01:59,475
Japp.
33
00:02:01,643 --> 00:02:03,561
Okej. Jag får döda din kolumn.
34
00:02:04,354 --> 00:02:05,354
Va? Varför?
35
00:02:05,438 --> 00:02:06,772
Ditt kärleksliv är tråkigt.
36
00:02:06,856 --> 00:02:09,274
Det är inte mitt fel. Jag försöker.
37
00:02:09,817 --> 00:02:11,693
Personligen gillade jag
38
00:02:11,776 --> 00:02:13,903
filosofelevens existentiella kris.
39
00:02:13,987 --> 00:02:14,821
Tack, Winnie.
40
00:02:15,655 --> 00:02:18,699
- Det är en bra kolumn, men i en nisch.
- Ja, ja.
41
00:02:18,782 --> 00:02:21,535
Den ger dessutom tidningen
en kvinnlig skärpa.
42
00:02:21,868 --> 00:02:24,204
Kvinnlig, kanske. Skärpa, absolut inte.
43
00:02:24,829 --> 00:02:28,874
Din kolumn är lika skarp
som en unge med smörkniv.
44
00:02:29,625 --> 00:02:30,834
Bra liknelse, Jacob.
45
00:02:31,293 --> 00:02:32,752
Okej, sluta bråka.
46
00:02:32,836 --> 00:02:34,254
Du får Recensioner.
47
00:02:34,337 --> 00:02:35,338
Det är vad du gör nu.
48
00:02:35,421 --> 00:02:38,382
The Jesters of Naples
spelar på Cavern, så gå
49
00:02:38,465 --> 00:02:40,008
och berätta hur den var.
50
00:02:40,092 --> 00:02:40,884
Så det var det?
51
00:02:42,093 --> 00:02:45,179
Tyvärr, eleverna bryr sig
inte om ditt kärleksliv.
52
00:02:45,471 --> 00:02:48,390
Det känns som att du
inte bryr dig om ditt kärleksliv,
53
00:02:48,474 --> 00:02:49,475
för att vara ärlig.
54
00:02:49,558 --> 00:02:50,392
Jag kan fixa det.
55
00:02:50,767 --> 00:02:53,520
Jag ska göra något riktigt häftigt.
56
00:02:54,771 --> 00:02:55,688
Ja, det ska du.
57
00:02:55,771 --> 00:02:56,606
På Recensioner.
58
00:02:56,689 --> 00:02:58,941
Recensent är kanske din grej.
Sitt ner, tack.
59
00:02:59,149 --> 00:03:01,526
Winnie, jag har något för dig. LSD.
60
00:03:01,651 --> 00:03:04,821
Läkarstudenterna testar på
mössen i vårt labb.
61
00:03:04,904 --> 00:03:06,989
Djurskyddsaktivister kommer bli galna.
62
00:03:07,448 --> 00:03:08,699
Skriv om det.
63
00:03:09,992 --> 00:03:11,868
Vilket slöseri med LSD.
64
00:03:11,952 --> 00:03:13,953
Det kan vara något.
65
00:03:14,037 --> 00:03:16,789
Det är inte toppjournalism,
men det är något.
66
00:03:16,872 --> 00:03:18,707
LSD, det är vårt mål för måndag.
67
00:03:18,791 --> 00:03:19,875
VAR INTE LEDSEN
68
00:03:20,000 --> 00:03:22,585
Vi ses då. Jag ska till baren.
69
00:03:23,920 --> 00:03:26,422
Utan min kolumn blir jag bara
ännu en elev.
70
00:03:27,173 --> 00:03:30,217
År med avslag från obetalda
praktikplatser väntar.
71
00:03:30,717 --> 00:03:32,093
Följ med till Thailand.
72
00:03:32,886 --> 00:03:34,554
Vi måste hitta oss själva.
73
00:03:34,679 --> 00:03:38,515
Jag kommer inte att hitta mig själv
hög på svamp i fullmånen.
74
00:03:38,849 --> 00:03:40,601
Det är exakt så man hittar sig själv.
75
00:03:41,059 --> 00:03:44,479
Finns det ett studentlån
som betalar för flyget till festen
76
00:03:44,562 --> 00:03:46,480
där jag hittar mig själv?
77
00:03:48,607 --> 00:03:51,902
De sa att din kolumn var tråkig,
så gör den mindre tråkig.
78
00:03:52,986 --> 00:03:53,903
Den är inte tråkig.
79
00:03:54,904 --> 00:03:55,696
Det är den inte.
80
00:03:57,073 --> 00:03:59,700
Du skriver en sexkolumn utan sex.
81
00:04:02,702 --> 00:04:03,620
Jag gör saker.
82
00:04:05,955 --> 00:04:11,001
Du har runkat av typ en kille
det senaste året...
83
00:04:11,626 --> 00:04:12,585
Vem var det nu?
84
00:04:12,919 --> 00:04:14,295
Studenten från Spanien.
85
00:04:15,880 --> 00:04:17,923
- Han var verkligen sexig.
- Nej.
86
00:04:18,340 --> 00:04:20,425
- Han var intensiv.
- Han var äcklig.
87
00:04:21,635 --> 00:04:23,887
Filosofikillen har potential.
88
00:04:24,762 --> 00:04:26,639
Nej, han har små fingrar.
89
00:04:27,431 --> 00:04:30,350
Han höll ölen som en bebis håller flaskan.
90
00:04:30,434 --> 00:04:31,184
Så äckligt.
91
00:04:32,602 --> 00:04:33,561
Leg?
92
00:04:41,693 --> 00:04:42,861
Jag måste se leget.
93
00:04:42,944 --> 00:04:43,820
Okej.
94
00:04:44,529 --> 00:04:45,363
Tack.
95
00:04:45,947 --> 00:04:47,781
Det kommer ingen riddare
96
00:04:47,948 --> 00:04:50,450
ridandes på skolfesten
och bjuder dig på bal.
97
00:04:50,867 --> 00:04:52,535
- Vem vet.
- Varsågod.
98
00:04:52,619 --> 00:04:54,037
Kan jag få gå före?
99
00:04:54,370 --> 00:04:55,163
Lugn.
100
00:04:55,538 --> 00:04:57,581
- Ursäkta?
- Vi var här först.
101
00:04:58,082 --> 00:04:59,333
Hur gammal är du? 12?
102
00:04:59,458 --> 00:05:00,250
Vad är du...
103
00:05:01,001 --> 00:05:02,168
- Fyrtio?
- Leg?
104
00:05:02,252 --> 00:05:03,128
- Va?
- Trettio?
105
00:05:03,837 --> 00:05:04,837
Jag hittade det.
106
00:05:05,296 --> 00:05:07,673
- Jag gillar din kappa.
- Tack.
107
00:05:08,882 --> 00:05:09,842
Okej, vi går.
108
00:05:12,010 --> 00:05:13,720
Cigarettpapper också, tack?
109
00:05:14,137 --> 00:05:14,929
Zig Zags.
110
00:06:06,847 --> 00:06:08,349
Vad är grejen med bandet?
111
00:06:08,766 --> 00:06:11,101
Jag har hört att gitarristen är söt.
112
00:06:11,184 --> 00:06:14,229
Han och hans hårknut
var i min psykologiklass.
113
00:06:14,520 --> 00:06:17,189
Hade jag haft en sax
hade jag klippt av den.
114
00:06:18,315 --> 00:06:19,691
- Hej.
- Hur är det?
115
00:06:19,775 --> 00:06:22,110
- Leg.
- Givetvis.
116
00:06:23,403 --> 00:06:24,654
- Det är godis.
- Ja.
117
00:06:26,072 --> 00:06:27,740
Borde sparat ett slick åt dig.
118
00:06:27,948 --> 00:06:29,658
- Ta med så det räcker.
- Jag skojar.
119
00:06:30,200 --> 00:06:31,785
Det beror på hur kvällen slutar.
120
00:06:32,077 --> 00:06:33,745
Jag skojar, det gör vi inte.
121
00:06:37,832 --> 00:06:38,707
Det är inte du.
122
00:06:39,541 --> 00:06:41,835
Vad pratar du om? Självklart är det jag.
123
00:06:41,918 --> 00:06:43,378
- Vad heter du?
- Blake Con...
124
00:06:43,461 --> 00:06:44,337
Fel.
125
00:06:45,505 --> 00:06:46,380
Skumt.
126
00:06:47,381 --> 00:06:48,340
Väldigt skumt.
127
00:06:55,221 --> 00:06:56,222
- Det är lugnt.
- Är du okej?
128
00:06:56,305 --> 00:06:58,182
- Det är lugnt. Gå du.
- Säkert?
129
00:06:58,307 --> 00:06:59,558
Jag skulle.
130
00:06:59,641 --> 00:07:01,560
Jag ska lista ur var mitt leg är.
131
00:07:01,977 --> 00:07:06,147
- Är du okej?
- Ja, jag hittar dig på nåt sätt.
132
00:07:07,940 --> 00:07:09,650
- Ledsen.
- Kan du skriva recensionen?
133
00:07:43,011 --> 00:07:45,763
- Hallå?
- Hej... Morgan?
134
00:07:46,681 --> 00:07:47,473
Ja?
135
00:07:48,474 --> 00:07:51,226
Jag har ditt körkort.
Jag tror du har mitt.
136
00:07:51,309 --> 00:07:52,143
Va?
137
00:07:52,769 --> 00:07:54,896
Jag har ditt körkort, jag...
138
00:08:07,823 --> 00:08:10,325
- Hej.
- Hej. Det här är ditt.
139
00:08:13,536 --> 00:08:14,370
Konstigt.
140
00:08:14,454 --> 00:08:16,455
Jag tror de förväxlades i affären.
141
00:08:17,248 --> 00:08:18,123
Så lustigt.
142
00:08:19,333 --> 00:08:20,167
Kom in.
143
00:08:23,003 --> 00:08:24,087
Det här är Bobby.
144
00:08:25,421 --> 00:08:27,256
Han dansar inget vidare.
145
00:08:27,673 --> 00:08:28,465
Det är inte sant.
146
00:08:29,049 --> 00:08:29,883
Hej.
147
00:08:30,300 --> 00:08:32,594
- Hej. Hur är din kväll?
- Bra, tack.
148
00:08:33,219 --> 00:08:35,054
Bra.
149
00:08:40,100 --> 00:08:41,726
- Varsågod.
- Tack.
150
00:08:42,936 --> 00:08:43,770
Stanna
151
00:08:44,729 --> 00:08:45,563
på en drink.
152
00:08:46,397 --> 00:08:49,942
Universum förde oss samman.
Måste väl ta vara på det?
153
00:08:52,611 --> 00:08:54,445
Visst, jag kan ta en drink.
154
00:08:55,405 --> 00:08:56,697
- Skål.
- Skål.
155
00:09:02,118 --> 00:09:03,828
Behöver du kissa? Jag måste.
156
00:09:06,997 --> 00:09:08,374
Jag kan kissa.
157
00:09:09,416 --> 00:09:10,917
Ja, vi kissar.
158
00:09:12,627 --> 00:09:13,461
Lagsport?
159
00:09:25,930 --> 00:09:27,056
Du är verkligen söt.
160
00:09:27,807 --> 00:09:28,641
Vet du det?
161
00:09:29,725 --> 00:09:31,059
Det verkar inte så.
162
00:09:33,019 --> 00:09:33,812
Tack.
163
00:09:34,479 --> 00:09:36,939
Det är viktigt att en tjej
vet att hon är det.
164
00:09:38,607 --> 00:09:40,817
- Varför?
- För det är så man hittar den.
165
00:09:42,068 --> 00:09:42,986
Hittar vad?
166
00:09:49,033 --> 00:09:50,158
Sin makt.
167
00:09:55,663 --> 00:09:56,831
Han betalar om du stannar.
168
00:09:59,249 --> 00:10:01,418
Du behöver inte ta emot pengar.
169
00:10:01,501 --> 00:10:03,962
Jag vet att en del tycker det är konstigt.
170
00:10:04,045 --> 00:10:06,505
Nej, förlåt. Jag är inte...
171
00:10:07,089 --> 00:10:08,257
Inte vad?
172
00:10:09,049 --> 00:10:10,008
Prostituerad.
173
00:10:14,721 --> 00:10:16,013
Jag är inte prostituerad.
174
00:10:17,306 --> 00:10:18,932
Jag försöker ordna oss en deal.
175
00:10:20,684 --> 00:10:21,685
Det blir roligt.
176
00:10:22,894 --> 00:10:25,021
Du gör inget du inte vill.
177
00:10:26,772 --> 00:10:27,815
Jag kan nog inte.
178
00:10:27,898 --> 00:10:29,733
Jag har en tidig lektion imorgon.
179
00:10:32,068 --> 00:10:32,944
Jag förstår.
180
00:10:34,153 --> 00:10:35,405
Det är inte för alla.
181
00:10:38,532 --> 00:10:39,408
Kom igen.
182
00:10:42,786 --> 00:10:43,661
Saknat mig?
183
00:10:44,996 --> 00:10:46,414
Jag saknar dig alltid.
184
00:10:46,497 --> 00:10:47,832
Okej, tack.
185
00:10:50,209 --> 00:10:51,501
- Ja, hej då.
- Hej då.
186
00:10:53,420 --> 00:10:54,671
Gud, du är så snygg.
187
00:11:21,276 --> 00:11:22,152
Du borde stannat.
188
00:11:22,652 --> 00:11:23,736
Ja, det borde jag
189
00:11:23,820 --> 00:11:25,613
och haft sex med främlingar för pengar.
190
00:11:26,530 --> 00:11:27,740
Var hon en sugar baby?
191
00:11:28,198 --> 00:11:29,783
De finns fan överallt nu.
192
00:11:30,534 --> 00:11:31,326
Jaså?
193
00:11:33,119 --> 00:11:35,079
Skolor är jävla dyra, det är därför.
194
00:11:35,163 --> 00:11:36,080
Låter vettigt.
195
00:11:36,163 --> 00:11:37,123
Det är sorgligt.
196
00:11:39,625 --> 00:11:41,626
- Kaffe?
- Jag vill dansa.
197
00:11:41,710 --> 00:11:42,711
Har du en sax?
198
00:11:43,086 --> 00:11:44,337
Ja, nånstans.
199
00:11:45,463 --> 00:11:47,882
Unga tjejer betalar skolan
med prostitution.
200
00:11:47,965 --> 00:11:49,299
Du är så dramatisk.
201
00:11:49,383 --> 00:11:50,884
Det är dramatiskt.
202
00:11:53,178 --> 00:11:54,846
Horor är rätt häftiga.
203
00:11:55,513 --> 00:11:57,139
Ja, horor är häftiga.
204
00:11:57,973 --> 00:11:59,141
De bestämmer över sina kroppar.
205
00:11:59,224 --> 00:12:00,851
Hallickarna bestämmer.
206
00:12:01,476 --> 00:12:02,269
Åh, ja.
207
00:12:02,894 --> 00:12:04,187
Jag glömde hallickarna.
208
00:12:04,812 --> 00:12:07,106
Om inte hallickar fanns
vore horor häftiga.
209
00:12:07,189 --> 00:12:08,857
Sugar babies har inte hallickar.
210
00:12:08,982 --> 00:12:10,275
Sugar babies är häftiga.
211
00:12:12,402 --> 00:12:14,487
Något intressant hände mig.
212
00:12:15,113 --> 00:12:17,698
- Jaså? Bra.
- Jag vill ha tillbaka min kolumn.
213
00:12:17,781 --> 00:12:20,701
Vill du det? Gick du ens på konserten?
214
00:12:21,201 --> 00:12:23,411
Recensionen nämnde inte ens musiken.
215
00:12:23,536 --> 00:12:26,330
Du skrev två stycken om folket i kön.
216
00:12:27,164 --> 00:12:28,457
Jag var där.
217
00:12:28,540 --> 00:12:31,710
Det verkar som att
du hittade fakta om dem på Instagram.
218
00:12:31,793 --> 00:12:34,837
De två sista raderna
var bara hashtaggar av skitsnack.
219
00:12:35,671 --> 00:12:37,006
Du är så ute.
220
00:12:37,715 --> 00:12:39,800
Allt vi bryr oss om är hashtaggar.
221
00:12:40,842 --> 00:12:43,678
Är jag ute?
Är jag ett fossil? Jag är 23 år.
222
00:12:43,761 --> 00:12:47,098
Och 23 är förresten en helt okej ålder
för att gå på college.
223
00:12:47,556 --> 00:12:48,349
Winnie!
224
00:12:48,932 --> 00:12:50,142
- Varsågod.
- Till mig?
225
00:12:50,267 --> 00:12:51,143
Ja.
226
00:12:51,226 --> 00:12:52,769
Titta, hon är så bra.
227
00:12:53,311 --> 00:12:55,063
- Gjorde du den till honom?
- Ja.
228
00:12:55,730 --> 00:12:57,565
- Vi är inte dina praktikanter.
- Inte?
229
00:12:57,648 --> 00:13:00,234
Jag är ingen praktikant,
jag är lödderartist.
230
00:13:00,817 --> 00:13:02,402
Jag ville bara tala om
231
00:13:02,485 --> 00:13:05,613
att jag verkligen älskade din
Plan B-artikel.
232
00:13:05,696 --> 00:13:08,824
Så uppfriskande med ett
manligt perspektiv på p-piller.
233
00:13:08,907 --> 00:13:10,033
Tack, jag uppskattar det.
234
00:13:10,117 --> 00:13:12,619
Jag kan rekommendera dig
för Thompsonpriset.
235
00:13:12,744 --> 00:13:13,912
Verkligen? Tack.
236
00:13:13,995 --> 00:13:14,829
Inga problem.
237
00:13:15,872 --> 00:13:17,832
Försöker du få priset?
238
00:13:18,290 --> 00:13:19,291
Ja.
239
00:13:20,000 --> 00:13:23,795
Du skriver inte gonzo,
du skriver pretentiös politisk satir.
240
00:13:24,337 --> 00:13:26,839
Jag skriver faktiskt båda.
241
00:13:27,381 --> 00:13:28,716
- Stephen Hawking?
- Bra.
242
00:13:28,799 --> 00:13:29,675
- Tack.
- Sen när?
243
00:13:29,758 --> 00:13:32,594
Jag skriver inte bara för skolans tidning.
244
00:13:32,677 --> 00:13:33,553
Så.
245
00:13:34,262 --> 00:13:35,763
Du kan inte skriva rekommendationsbrev.
246
00:13:35,847 --> 00:13:38,140
- Du är inte fakultetsmedlem.
- Lärarassistent, det räknas.
247
00:13:39,391 --> 00:13:40,851
Kan du skriva ett åt mig?
248
00:13:44,937 --> 00:13:47,398
Det här verkar vara en intressekonflikt.
249
00:13:47,648 --> 00:13:48,857
Jag avstår, tack.
250
00:13:50,192 --> 00:13:52,152
Thompsonpriset är för gonzojournalism.
251
00:13:52,402 --> 00:13:53,445
Ja, och?
252
00:13:53,528 --> 00:13:56,989
Du skriver inte gonzo,
så du vill bara vara med för pengarna?
253
00:13:57,073 --> 00:13:59,867
Ja, för du bryr dig inte om pengarna?
254
00:13:59,992 --> 00:14:02,369
Jo. Det är 50 000 dollar.
Bara därför jag är med.
255
00:14:02,869 --> 00:14:03,786
Storyideér.
256
00:14:04,704 --> 00:14:06,205
Hans. Tack.
257
00:14:06,789 --> 00:14:10,125
Om författaren är en del av
storyn är det gonzo.
258
00:14:10,209 --> 00:14:13,461
Författaren är storyn, inte en del av den.
259
00:14:13,878 --> 00:14:17,548
Det är som journalisterna på Vice
som skrev om att ta ayahuasca.
260
00:14:17,756 --> 00:14:19,508
Jag älskar hur de skrev.
261
00:14:19,591 --> 00:14:20,801
Det var så sjukt.
262
00:14:21,134 --> 00:14:23,344
Mina storys handlar om mig.
263
00:14:23,470 --> 00:14:24,512
Du är den typen
264
00:14:24,595 --> 00:14:27,640
som skriver om folk som tar ayahuasca.
265
00:14:27,723 --> 00:14:29,099
Du hade inte gjort det själv.
266
00:14:29,183 --> 00:14:30,434
Det hade jag kunnat.
267
00:14:32,894 --> 00:14:34,562
Om man inte spydde så mycket.
268
00:14:34,896 --> 00:14:36,814
Du är en allvetande berättare
i förnekelse.
269
00:14:36,897 --> 00:14:38,190
Det betyder inte ens nåt.
270
00:14:38,274 --> 00:14:40,192
Du gillar bara hur det låter.
271
00:14:40,609 --> 00:14:42,277
Jag har en story
272
00:14:42,360 --> 00:14:44,737
och det är en sexig story.
273
00:14:44,821 --> 00:14:47,615
Så alla kåta collegeelever
kommer att gilla den.
274
00:14:47,698 --> 00:14:50,617
När du läser den ger du
tillbaka kolumnen till mig.
275
00:14:50,701 --> 00:14:53,786
Så var redo, för...
276
00:14:54,871 --> 00:14:57,415
allt jag precis sa.
277
00:15:02,919 --> 00:15:03,795
Glad att det är över.
278
00:15:04,420 --> 00:15:06,380
"Vad är kärlek? Vad är det bra för?"
279
00:15:27,273 --> 00:15:29,775
Jag kan ändra ditt namn i den om du vill.
280
00:15:30,400 --> 00:15:31,943
Varför skulle jag vilja det?
281
00:15:33,194 --> 00:15:35,822
Min kolumn är hur som helst anonym, så...
282
00:15:37,198 --> 00:15:37,990
Varför?
283
00:15:38,490 --> 00:15:39,700
Jag får mer frihet.
284
00:15:41,743 --> 00:15:43,078
Låter inte som frihet.
285
00:15:43,495 --> 00:15:47,331
Det gör det bara lättare
att skriva ibland.
286
00:15:50,417 --> 00:15:51,334
Okej.
287
00:15:52,752 --> 00:15:56,922
Jag har fått presenter för 67 000 dollar.
288
00:15:57,006 --> 00:16:02,093
Jag har fått en Gucciväska,
en Balenciaga och en Louis Vuitton.
289
00:16:02,177 --> 00:16:04,804
Jag har åkt till Paris två gånger i år.
290
00:16:05,972 --> 00:16:09,099
- Wow.
- Är jag prostituerad? Nej.
291
00:16:10,392 --> 00:16:13,645
Är jag en gold-digger? Kanske.
292
00:16:14,145 --> 00:16:15,855
Har jag roligare
293
00:16:15,938 --> 00:16:19,274
än alla dessa tjejer
som är fast i berg av skulder
294
00:16:19,525 --> 00:16:21,318
och bara får graviditetsnoja
295
00:16:21,401 --> 00:16:22,569
från sina engångsligg?
296
00:16:22,652 --> 00:16:23,653
Definitivt.
297
00:16:24,529 --> 00:16:25,488
Åh, här.
298
00:16:25,947 --> 00:16:27,156
- Tack.
- Ja.
299
00:16:35,288 --> 00:16:37,289
Känner du dig nånsin utnyttjad?
300
00:16:41,251 --> 00:16:42,627
Nej, det är affärer.
301
00:16:44,420 --> 00:16:45,838
Affärer kan vara rörigt.
302
00:16:46,672 --> 00:16:49,216
Ja, men jag är väldigt bra på det.
303
00:16:51,468 --> 00:16:53,094
- Hur?
- Jag vet vad de vill ha.
304
00:16:54,470 --> 00:16:55,638
Och vad är det?
305
00:16:57,056 --> 00:16:58,307
Få sina egon smekta.
306
00:17:05,771 --> 00:17:08,774
Man måste bara lista ut hur de fungerar,
307
00:17:09,566 --> 00:17:12,611
och när du gör det,
kan du få precis vad du vill.
308
00:17:13,236 --> 00:17:14,237
Vad vill du ha?
309
00:17:17,198 --> 00:17:18,240
Allt, antar jag.
310
00:17:21,159 --> 00:17:24,120
Jag ska faktiskt träffa Bobby
i hans kompis strandhus.
311
00:17:24,954 --> 00:17:25,788
Vill du följa med?
312
00:17:26,163 --> 00:17:28,165
Låter som början på en skräckfilm.
313
00:17:58,941 --> 00:18:00,400
Hur känner du Bobby?
314
00:18:01,318 --> 00:18:03,528
Han var en av mina MBA-elever.
315
00:18:03,611 --> 00:18:04,821
Är du en professor?
316
00:18:05,405 --> 00:18:06,697
Ja, förvånad?
317
00:18:08,365 --> 00:18:12,202
Nej. Jag har nog bara inte sett
en professor i badbyxor förut.
318
00:18:12,577 --> 00:18:14,037
- Varsågod.
- Tack.
319
00:18:14,954 --> 00:18:16,038
Vad är ditt huvudämne?
320
00:18:16,956 --> 00:18:17,790
Värdelös.
321
00:18:22,877 --> 00:18:24,170
Ska du hoppa i?
322
00:18:25,379 --> 00:18:26,756
Jag har inga badkläder.
323
00:18:28,590 --> 00:18:31,885
Jag vill inte lämna dig
ensam på torra land.
324
00:18:32,010 --> 00:18:32,802
Varför?
325
00:18:33,803 --> 00:18:36,430
- Jag betygsätter när du står på händerna.
- Ja.
326
00:18:37,389 --> 00:18:40,851
Man lär sig mycket om en person
från sättet han går i en pool.
327
00:18:43,311 --> 00:18:46,063
Han dök inte, så han är ingen skrytare.
328
00:18:46,188 --> 00:18:48,274
Utsikten och huset skötte det.
329
00:18:49,108 --> 00:18:49,942
Hoppa i.
330
00:18:50,025 --> 00:18:54,112
Jag lockas vanligtvis inte
av hus och utsikter eller pooler,
331
00:18:55,154 --> 00:18:56,947
men det var varmt och jag var hög.
332
00:18:57,031 --> 00:18:57,865
Jag vet inte.
333
00:18:57,948 --> 00:19:00,450
Det var nåt med honom
jag inte kunde sätta fingret på.
334
00:19:01,118 --> 00:19:04,037
Så, vad sjutton. Jag hoppade i.
335
00:19:18,173 --> 00:19:19,550
Så vad är din story?
336
00:19:36,230 --> 00:19:37,648
Jag vill träffa dig igen.
337
00:19:40,108 --> 00:19:41,526
Om du vill.
338
00:19:42,944 --> 00:19:43,778
Här är mitt kort.
339
00:19:45,113 --> 00:19:48,073
Jag trodde inte att folk
gick omkring med visitkort.
340
00:19:48,157 --> 00:19:51,493
Jag hade inte med det i poolen.
341
00:19:52,244 --> 00:19:53,536
Jag har en hög och bara...
342
00:19:53,620 --> 00:19:54,829
Jag gillar typsnittet.
343
00:19:55,621 --> 00:19:57,206
Ja, det är DIN Condensed.
344
00:19:57,540 --> 00:19:58,916
- Snyggt.
- Ja.
345
00:19:59,958 --> 00:20:00,751
Tack.
346
00:20:01,668 --> 00:20:04,837
Den här är rätt... rätt fin också.
347
00:20:10,133 --> 00:20:11,426
Han gillar avtal.
348
00:20:12,052 --> 00:20:13,094
Jag kan säga nåt.
349
00:20:15,638 --> 00:20:16,555
Snälla gör inte det.
350
00:20:16,639 --> 00:20:18,515
Han har skrivit typ fem böcker.
351
00:20:19,308 --> 00:20:20,225
Jaså?
352
00:20:21,476 --> 00:20:22,352
Om vadå?
353
00:20:23,353 --> 00:20:24,646
Jag har inte läst dem.
354
00:20:26,814 --> 00:20:29,858
PROFIL
355
00:20:34,946 --> 00:20:35,863
Ja.
356
00:20:36,280 --> 00:20:38,115
Ja, Blake. Jag gillar det.
357
00:20:38,198 --> 00:20:39,616
Det är zeitgeistigt.
358
00:20:39,700 --> 00:20:41,076
Kan jag få tillbaka kolumnen?
359
00:20:41,493 --> 00:20:43,703
Ska du dejta den här killen?
360
00:20:45,079 --> 00:20:45,913
Nej.
361
00:20:46,038 --> 00:20:48,123
Så, vart är storyn på väg?
362
00:20:48,624 --> 00:20:51,376
Jag vet inte hur livet
blir från nu till nästa inlägg.
363
00:20:51,460 --> 00:20:52,794
En kolumn funkar inte så.
364
00:20:52,877 --> 00:20:56,797
Journalism funkar så att man
följer storyn, inte sina känslor.
365
00:20:57,048 --> 00:20:59,675
Jag följde med en främling.
Jag kunde ha mördats.
366
00:20:59,758 --> 00:21:02,761
Det lät som att du åkte på ett poolparty.
367
00:21:03,303 --> 00:21:04,429
Där jag blev utbjuden.
368
00:21:04,512 --> 00:21:05,388
Han stötte på dig.
369
00:21:06,972 --> 00:21:09,391
Att bli utbjuden är inte storyn, okej?
370
00:21:09,475 --> 00:21:10,517
Det är bara första delen.
371
00:21:10,934 --> 00:21:13,186
Storyn är vad som händer sen.
372
00:21:13,478 --> 00:21:14,812
Försöker du bli min hallick?
373
00:21:16,022 --> 00:21:17,398
Försöker jag... nej.
374
00:21:17,815 --> 00:21:19,942
Nej, jag ville döda din kolumn.
375
00:21:20,025 --> 00:21:22,027
Du vill göra den intressant.
376
00:21:22,110 --> 00:21:23,403
Den ska bli intressant.
377
00:21:24,445 --> 00:21:26,405
Vare sig jag dejtar killen eller inte.
378
00:21:27,156 --> 00:21:30,075
Du behöver inte dejta någon, okej?
379
00:21:30,158 --> 00:21:33,078
Men du säger att jag får
kolumn igen om jag dejtar honom.
380
00:21:33,161 --> 00:21:36,122
Nej. Du kan...
Nej, ta tillbaka kolumnen, snälla.
381
00:21:36,205 --> 00:21:37,832
Det är inte... Jag...
382
00:21:37,915 --> 00:21:39,750
Det är ingen grej. Ta den bara.
383
00:21:39,833 --> 00:21:42,794
Jag är för nära examen för den här skiten.
384
00:21:42,877 --> 00:21:44,712
Jag ska inte sluta på det sättet.
385
00:21:49,258 --> 00:21:51,635
Den Hopplösa Romantikern är tillbaka.
386
00:21:51,760 --> 00:21:54,178
Mer hoppfull, mindre romantisk.
387
00:21:54,387 --> 00:21:56,097
- Grymt, hörru.
- Ja, tack.
388
00:21:56,430 --> 00:21:58,265
Det känns som att jag redan växt.
389
00:21:59,475 --> 00:22:00,559
Professorn låter sexig.
390
00:22:01,601 --> 00:22:03,686
Han är inte så sexig,
391
00:22:04,354 --> 00:22:05,730
men han är rätt charmig.
392
00:22:05,813 --> 00:22:07,148
Så han är tjock?
393
00:22:07,982 --> 00:22:08,899
Han är inte tjock.
394
00:22:10,150 --> 00:22:11,902
Han är i princip känd.
395
00:22:11,985 --> 00:22:14,362
Han har skrivit en hög med böcker
396
00:22:15,279 --> 00:22:18,157
om typ teknologi och business.
397
00:22:18,240 --> 00:22:20,325
- Så han är tråkig?
- Han är rik.
398
00:22:21,201 --> 00:22:23,703
Han investerade i Facebook och Uber.
399
00:22:24,662 --> 00:22:26,414
Varför ringer du honom inte?
400
00:22:26,497 --> 00:22:28,791
Varför fokuserar du inte på din kostym?
401
00:22:28,874 --> 00:22:30,917
Alternativen är gränslösa.
402
00:22:31,835 --> 00:22:32,752
Ta-da!
403
00:22:33,711 --> 00:22:34,545
Vad är det?
404
00:22:35,004 --> 00:22:36,547
En kaxig Rödluvan.
405
00:22:36,922 --> 00:22:38,299
Du liknar en använd tampong.
406
00:22:38,549 --> 00:22:39,383
Va?
407
00:22:39,466 --> 00:22:40,550
Dina ben är snöret.
408
00:22:41,426 --> 00:22:43,386
Jag ska inte sjunka till din nivå.
409
00:22:44,304 --> 00:22:45,721
Du sjunker till mitt skrev.
410
00:22:48,766 --> 00:22:51,184
Sexig gotisk Rödluvan?
411
00:22:51,435 --> 00:22:52,560
Vad är det med axlarna?
412
00:22:52,811 --> 00:22:54,604
Det ser ut som du gömmer snacks.
413
00:22:56,063 --> 00:22:58,440
Red Riding Hood.
414
00:23:00,275 --> 00:23:01,151
Nej.
415
00:23:02,819 --> 00:23:05,738
Vad ska du vara? En manisk drömälva?
416
00:23:06,364 --> 00:23:08,282
Ja, visst.
417
00:23:08,365 --> 00:23:11,159
Varför har man en halloweenfest i april?
418
00:23:13,036 --> 00:23:14,621
Varför inte bara en maskerad?
419
00:23:15,621 --> 00:23:16,789
Då är det inte halloween.
420
00:23:19,416 --> 00:23:20,834
Jag ska köpa glasögonen.
421
00:23:33,970 --> 00:23:34,762
Hej, Blake.
422
00:23:35,513 --> 00:23:36,389
Hej, Emily.
423
00:23:37,348 --> 00:23:39,725
Snygg kostym. Är du en ballerina?
424
00:23:40,851 --> 00:23:41,685
En luffagurka.
425
00:23:42,394 --> 00:23:43,895
Du ser ut som pappa på semester.
426
00:23:45,646 --> 00:23:46,897
Jag är Raoul Duke.
427
00:23:47,565 --> 00:23:48,732
Från Fear and Loathing.
428
00:23:50,317 --> 00:23:51,109
Åh, ja.
429
00:23:52,360 --> 00:23:54,404
Jag älskade din senaste kolumn.
430
00:23:54,487 --> 00:23:55,696
Jag skriver ingen kolumn.
431
00:23:56,280 --> 00:23:58,824
- Så... hur som helst.
- Okej.
432
00:23:59,992 --> 00:24:02,244
Dr Phil gjorde ett avsnitt
om sugar babies.
433
00:24:03,953 --> 00:24:06,372
- Ett hårtslående avslöjande?
- Åh, ja.
434
00:24:06,455 --> 00:24:07,581
Jag älskar dr Phil.
435
00:24:07,665 --> 00:24:10,167
Jag har så mycket att berätta för honom.
436
00:24:12,961 --> 00:24:13,878
Ja.
437
00:24:38,899 --> 00:24:40,901
Så vi har ännu en sak gemensamt.
438
00:24:40,984 --> 00:24:42,152
Åh, Gud!
439
00:24:42,944 --> 00:24:43,903
Vill du ta en shot?
440
00:24:44,654 --> 00:24:45,571
Ja.
441
00:24:48,782 --> 00:24:50,158
Mina läppar rörde den inte.
442
00:24:55,496 --> 00:24:57,039
Gillar du Hunter Thompson?
443
00:24:57,873 --> 00:25:00,042
Han är gonzojournalismens egna gudfader.
444
00:25:00,459 --> 00:25:01,835
Sa du fega gudfader?
445
00:25:01,918 --> 00:25:05,088
- Nej, jag sa "egna" Gudfader.
- Nej, du sa "fega".
446
00:25:05,171 --> 00:25:06,672
- Egna.
- Fega.
447
00:25:08,132 --> 00:25:09,299
En shot till?
448
00:25:10,509 --> 00:25:11,343
Ja.
449
00:25:11,760 --> 00:25:13,011
Ska vi gå nånstans privat?
450
00:25:17,098 --> 00:25:18,057
Du är så dum.
451
00:25:22,477 --> 00:25:25,063
- Du vet att du har fel om mig.
- Okej.
452
00:25:25,855 --> 00:25:27,064
Jag gillar Hunter Thompson.
453
00:25:27,648 --> 00:25:29,066
Men han är inte min favorit.
454
00:25:29,483 --> 00:25:31,610
Vem är din favorit? Berätta inte.
455
00:25:33,194 --> 00:25:34,195
Jane Austen.
456
00:25:34,279 --> 00:25:35,988
Kanske när jag var 15.
457
00:25:37,156 --> 00:25:38,365
Det är Nora Ephron.
458
00:25:39,116 --> 00:25:40,659
Vem är det? Zac Efrons mamma?
459
00:25:41,576 --> 00:25:43,661
Den romantiska komedins drottning.
460
00:25:44,120 --> 00:25:46,706
When Harry Met Sally.
Sleepless in Seattle.
461
00:25:46,789 --> 00:25:49,124
- Okej. De är bra.
- Jag vet din.
462
00:25:49,208 --> 00:25:50,876
- Jag har ingen favorit...
- Bukowski.
463
00:25:51,543 --> 00:25:52,460
Hur gjorde du det?
464
00:25:52,585 --> 00:25:53,920
- En shot till?
- Japp.
465
00:25:57,089 --> 00:25:58,257
- Är du okej?
- Ja.
466
00:26:01,343 --> 00:26:02,177
Boing.
467
00:26:16,230 --> 00:26:17,690
Jag gillar ditt rum.
468
00:26:19,191 --> 00:26:21,068
Det betyder mycket, är det konstigt?
469
00:26:31,618 --> 00:26:33,453
- Är du okej?
- Ja. Jag är okej.
470
00:26:33,536 --> 00:26:34,746
- Är du okej?
- Ja, jag mår bra.
471
00:26:35,163 --> 00:26:36,038
Okej.
472
00:26:45,796 --> 00:26:46,922
Har du en kondom?
473
00:26:48,549 --> 00:26:49,383
Jag tror det.
474
00:27:07,773 --> 00:27:10,734
Jag trodde den var i mitt pennfack.
475
00:27:11,026 --> 00:27:13,236
- Varför har du ett pennfack?
- Till pennor.
476
00:27:14,195 --> 00:27:15,113
Ifall.
477
00:27:23,536 --> 00:27:24,537
Okej.
478
00:27:25,246 --> 00:27:26,372
Ingen kondom.
479
00:27:49,600 --> 00:27:50,559
Jag borde gå.
480
00:27:52,143 --> 00:27:53,353
Men det är ditt rum.
481
00:27:55,771 --> 00:27:57,565
Ska jag gå? Jag går.
482
00:27:58,023 --> 00:27:58,899
Ska jag gå?
483
00:27:59,733 --> 00:28:01,818
- Ja, jag tror det.
- Okej.
484
00:28:12,744 --> 00:28:13,995
Har du mina byxor?
485
00:28:21,293 --> 00:28:22,836
- Publicera det inte.
- Du måste.
486
00:28:22,919 --> 00:28:23,962
- Du kan inte.
- Okej.
487
00:28:24,045 --> 00:28:28,299
Vanligtvis är jag emot
sådana här jobbromanser,
488
00:28:28,382 --> 00:28:30,175
men det här är så roligt.
489
00:28:30,259 --> 00:28:31,551
Inte för mig, okej?
490
00:28:31,635 --> 00:28:32,636
Jag ändrade ditt namn.
491
00:28:32,719 --> 00:28:34,679
- Det kvittar.
- Ingen vet att det är du.
492
00:28:34,762 --> 00:28:35,596
- Jag bryr mig inte.
- Men jag.
493
00:28:35,680 --> 00:28:38,724
Ni var de enda som klädde ut sig
till Raoul Duke, så...
494
00:28:38,974 --> 00:28:39,892
Var du där?
495
00:28:40,183 --> 00:28:41,309
Jag har Snapchat.
496
00:28:42,811 --> 00:28:44,854
Du sa till mig att vara storyn.
497
00:28:44,937 --> 00:28:46,063
Jag var storyn.
498
00:28:46,397 --> 00:28:49,024
Förlåt, jag visste inte
att du var så känslig.
499
00:28:49,149 --> 00:28:50,942
Jag är inte... känslig.
500
00:28:51,610 --> 00:28:54,529
Jag är sluten.
Jag är inte en känslig kille.
501
00:28:54,612 --> 00:28:57,073
Förlåt. Jag måste publicera den.
502
00:28:57,156 --> 00:28:57,948
Varför?
503
00:28:58,365 --> 00:29:00,450
Vare sig vi vill det eller inte,
504
00:29:00,534 --> 00:29:04,454
så är Den Hopplösa Romantikern populär.
505
00:29:04,537 --> 00:29:05,329
Jaså?
506
00:29:05,455 --> 00:29:07,498
Lugn. Du får inget Pulitzerpris.
507
00:29:08,165 --> 00:29:10,083
Den säljer inte tidningar. Bara...
508
00:29:10,167 --> 00:29:11,376
Den går bra på nätet
509
00:29:11,460 --> 00:29:14,128
och jag måste tänka på både
tidningen och nätet.
510
00:29:15,588 --> 00:29:18,007
Jag hoppas det inte blev
konstigt mellan oss.
511
00:29:18,716 --> 00:29:20,717
Det kommer det absolut att bli.
512
00:29:21,635 --> 00:29:22,594
Vill du ha mitt råd?
513
00:29:23,803 --> 00:29:24,929
Hångla inte med journalister.
514
00:29:26,305 --> 00:29:27,389
Eller Instagrammodeller.
515
00:29:31,393 --> 00:29:35,438
Han är arrogant.
Han står inte ut med att jag lyckas.
516
00:29:36,397 --> 00:29:38,023
Mansproblem, de är såna.
517
00:29:38,440 --> 00:29:39,566
Klarar inte en stark kvinna.
518
00:29:39,650 --> 00:29:41,234
Han är lång, så jag förstår inte.
519
00:29:41,902 --> 00:29:44,070
- Är han lång?
- Ja.
520
00:29:44,153 --> 00:29:46,530
- Korta killar är osäkra.
- Liten man-syndrom?
521
00:29:46,614 --> 00:29:48,324
- Ja.
- Ja.
522
00:29:49,908 --> 00:29:53,286
Herregud. Fortsätt gå.
523
00:29:53,870 --> 00:29:54,704
Fortsätt gå.
524
00:29:54,787 --> 00:29:57,289
- Den killen, Ian. Han är där borta.
- Var?
525
00:29:57,415 --> 00:29:59,374
- Var?
- Nej. Titta där.
526
00:29:59,458 --> 00:30:01,209
Ser du honom? Ser jag bra ut?
527
00:30:05,421 --> 00:30:06,422
Ska jag vinka?
528
00:30:06,505 --> 00:30:08,007
- Vet inte.
- Vi vinkade.
529
00:30:09,591 --> 00:30:11,635
- Nej, vinka inte igen.
- Visa tutten.
530
00:30:11,927 --> 00:30:12,761
Nej.
531
00:30:17,264 --> 00:30:22,435
THOMPSONPRISET
532
00:30:24,812 --> 00:30:25,563
Skit samma.
533
00:30:28,816 --> 00:30:29,942
HEJ
534
00:30:30,025 --> 00:30:32,235
Om jag ska vinna priset
måste jag ta ayahuasca.
535
00:30:32,319 --> 00:30:34,028
När ska du ta ayahuasca?
536
00:30:34,612 --> 00:30:35,655
Det var en metafor.
537
00:30:35,738 --> 00:30:38,282
Om du tar det utan mig
blir jag förbannad...
538
00:30:39,241 --> 00:30:40,325
...och överraskad...
539
00:30:41,410 --> 00:30:42,369
...och sårad.
540
00:30:44,120 --> 00:30:45,621
Men till sist glad för din skull.
541
00:30:45,705 --> 00:30:47,665
Jag tar inte ayahuasca utan dig.
542
00:30:47,748 --> 00:30:48,749
Bara...
543
00:30:50,500 --> 00:30:53,670
...se till att han inte utnyttjar dig.
544
00:30:54,170 --> 00:30:54,962
Ja, självklart.
545
00:30:55,088 --> 00:30:57,673
Om något är det jag som utnyttjar honom.
546
00:30:58,507 --> 00:31:00,509
- Hur?
- Jag är ingen sugar baby.
547
00:31:01,635 --> 00:31:03,344
Du är typ som i Pretty Woman.
548
00:31:04,470 --> 00:31:05,304
Fast tvärtom.
549
00:31:06,847 --> 00:31:08,432
Gör bara så jag blir fin.
550
00:31:09,975 --> 00:31:11,184
Som Michelle Obama.
551
00:31:19,274 --> 00:31:20,108
Hej.
552
00:31:20,651 --> 00:31:21,610
Ska vi gå in?
553
00:31:26,322 --> 00:31:27,656
Varför har du ingen flickvän?
554
00:31:28,991 --> 00:31:30,742
- De är gratis.
- Inte riktigt.
555
00:31:30,826 --> 00:31:32,911
Och jag vet inte vad hon vill ha.
556
00:31:33,620 --> 00:31:35,204
Det vet hon nog inte själv.
557
00:31:35,288 --> 00:31:40,792
Jag vill inte spendera min tid på att
SMS: a eller bråka eller kompromissa.
558
00:31:43,920 --> 00:31:44,671
Så...
559
00:31:47,131 --> 00:31:48,549
...hur ska det funka?
560
00:31:49,425 --> 00:31:52,510
Jag vill inte skriva ut
checkar eller nåt sånt.
561
00:31:52,594 --> 00:31:55,221
Jag vill typ... ge presenter.
562
00:31:55,346 --> 00:31:56,138
Presenter?
563
00:31:56,847 --> 00:31:57,681
Ja.
564
00:31:58,932 --> 00:32:00,017
Typ väskor?
565
00:32:00,726 --> 00:32:03,394
Ja, om du vill ha det.
566
00:32:05,646 --> 00:32:06,981
Det vill jag inte.
567
00:32:09,358 --> 00:32:10,317
Trodde inte det.
568
00:32:12,861 --> 00:32:14,696
Så vad vill du ha?
569
00:32:19,533 --> 00:32:20,534
Romantik.
570
00:32:24,037 --> 00:32:27,164
Rika äldre människor
som stöttar kämpande yngre
571
00:32:27,248 --> 00:32:28,791
är inte revolutionerande.
572
00:32:29,083 --> 00:32:30,959
Läs bara något av Jane Austen.
573
00:32:31,334 --> 00:32:34,420
Austens hjältinnor stod alltid
emot det konceptet
574
00:32:34,504 --> 00:32:36,505
i letandet efter romantisk kärlek,
575
00:32:36,631 --> 00:32:39,633
men ekonomiskt stabila förhållanden
var normen.
576
00:32:40,259 --> 00:32:44,762
Honors attraktion till hannars
tillgångar är ingraverat i många arter,
577
00:32:45,263 --> 00:32:47,556
från människor till apor till katter.
578
00:32:48,307 --> 00:32:50,058
Leopardhonor kan faktiskt se
579
00:32:50,142 --> 00:32:53,436
om en hane är kapabel
att ge henne det hon behöver.
580
00:32:53,520 --> 00:32:56,272
Om hon ser att han inte
kan ta hand om henne,
581
00:32:56,606 --> 00:32:58,816
kan hon göra sig själv mindre fertil.
582
00:32:59,191 --> 00:33:02,986
Så frågan är, varför hatar
vårt samhälle gold-diggers?
583
00:33:03,695 --> 00:33:06,364
Äcklas vi av våra egna
naturliga instinkter?
584
00:33:06,989 --> 00:33:09,199
Relationer handlar kanske inte om kärlek,
585
00:33:09,700 --> 00:33:10,659
utan om överlevnad.
586
00:33:22,002 --> 00:33:27,756
Ljudkvalitén från skivor är helt
försvunnen i CD-skivor och MP3
587
00:33:27,840 --> 00:33:31,551
eller vad man lyssnar på nu för tiden.
588
00:33:32,927 --> 00:33:36,889
Ibland gillar jag ljudet mellan låtarna.
589
00:33:37,932 --> 00:33:39,725
Jag gillar hur omslagen ser ut.
590
00:33:43,895 --> 00:33:44,729
Ja.
591
00:33:48,607 --> 00:33:50,442
Jag borde vetat att du är en skiv-kille.
592
00:33:53,028 --> 00:33:57,198
Jag föddes på 70-talet,
hoppas det inte är alltför motbjudande?
593
00:33:58,490 --> 00:33:59,283
Visst.
594
00:34:04,287 --> 00:34:06,038
Spelar du på pianot?
595
00:34:09,541 --> 00:34:10,375
Det är mitt ex.
596
00:34:13,378 --> 00:34:14,879
Är ditt ex ett piano?
597
00:34:15,296 --> 00:34:18,215
Nej, hon är en mänsklig... bitch.
598
00:34:19,675 --> 00:34:21,635
Hon är duktig på att spela piano.
599
00:34:32,060 --> 00:34:33,436
Vill du höra den här sen?
600
00:34:34,270 --> 00:34:35,104
Visst.
601
00:34:36,397 --> 00:34:38,023
Jag tror inte jag hört den.
602
00:36:08,057 --> 00:36:09,183
Var är min cykel?
603
00:36:32,577 --> 00:36:33,995
Du hade sex.
604
00:36:38,290 --> 00:36:39,124
Va?
605
00:36:40,500 --> 00:36:41,501
Du hade sex.
606
00:36:42,377 --> 00:36:44,295
- Vad pratar du om?
- Kom igen!
607
00:36:44,921 --> 00:36:46,422
Hur visste du?
608
00:36:47,339 --> 00:36:49,425
Jag kände förändringen i din energi.
609
00:36:51,051 --> 00:36:52,052
Och?
610
00:36:53,303 --> 00:36:55,138
- Hur var det?
- Det var...
611
00:36:56,972 --> 00:36:57,848
...bra.
612
00:36:58,807 --> 00:36:59,766
Det var bra?
613
00:37:00,475 --> 00:37:01,476
Ja, det var bra.
614
00:37:03,019 --> 00:37:05,396
Så vad fick du för det?
615
00:37:05,897 --> 00:37:07,440
Örhängen? Väska?
616
00:37:08,023 --> 00:37:10,359
- En iPod? Ett presentkort.
- Ingenting.
617
00:37:10,567 --> 00:37:12,694
- Presentkort på Starbucks?
- En sportdryck.
618
00:37:13,820 --> 00:37:14,862
Var det allt?
619
00:37:15,196 --> 00:37:17,198
Och min cykel blev stulen.
620
00:37:19,033 --> 00:37:22,077
Vänta. Bor inte han
i ett fint område vid vattnet?
621
00:37:22,160 --> 00:37:23,036
Jo.
622
00:37:23,369 --> 00:37:24,829
Brott känner inga gränser.
623
00:37:30,751 --> 00:37:32,711
Det här är till dig och...
624
00:37:33,294 --> 00:37:34,462
...det här är också till dig.
625
00:37:35,796 --> 00:37:38,424
Den sista grejen är för stor.
626
00:37:40,634 --> 00:37:42,385
Jag ska hämta mina skor.
627
00:37:47,431 --> 00:37:48,307
Är det...
628
00:37:49,099 --> 00:37:50,267
En sex-moped.
629
00:37:50,517 --> 00:37:51,810
En hor-ped.
630
00:37:52,394 --> 00:37:53,436
Herregud.
631
00:38:01,026 --> 00:38:01,943
Vad står det?
632
00:38:04,487 --> 00:38:06,239
"Förlåt för att jag stal cykeln."
633
00:38:09,366 --> 00:38:11,952
Hej, Conrad här, och idag
634
00:38:12,577 --> 00:38:14,579
ska jag visa hur man kör moped.
635
00:38:15,496 --> 00:38:16,747
Conrad är ganska söt.
636
00:38:18,499 --> 00:38:20,083
- Ganska.
- Köra moped är...
637
00:38:20,167 --> 00:38:21,084
Håll den här.
638
00:38:21,460 --> 00:38:24,045
Man vrider bara på nyckeln...
639
00:38:27,173 --> 00:38:28,090
...kolla spegeln...
640
00:38:31,593 --> 00:38:32,552
Ser bra ut.
641
00:38:32,844 --> 00:38:35,263
- Ge mig hjälmen.
- Man måste ta upp stödet.
642
00:38:35,930 --> 00:38:37,264
Conrads moped startar inte.
643
00:38:37,348 --> 00:38:38,599
Och du vet,
644
00:38:39,641 --> 00:38:42,227
- förhoppningsvis...
- Varför postade du det här?
645
00:38:42,310 --> 00:38:43,394
...startar den...
646
00:38:44,437 --> 00:38:46,522
- Hoppa på.
- Den startar normalt...
647
00:38:51,401 --> 00:38:52,694
Jag känner mig farlig.
648
00:38:53,945 --> 00:38:56,239
Brosk-piercing farlig.
649
00:38:56,864 --> 00:38:59,575
- Inte så farligt.
- Redo?
650
00:38:59,867 --> 00:39:01,076
Ta av rosetten!
651
00:39:19,008 --> 00:39:21,635
Gud! Ta en bild!
652
00:39:21,718 --> 00:39:22,969
Herregud!
653
00:39:24,137 --> 00:39:25,179
Varför?
654
00:39:26,222 --> 00:39:27,264
Ser det häftigt ut?
655
00:39:28,140 --> 00:39:29,016
Eh, ja.
656
00:39:29,766 --> 00:39:31,143
Det blöder lite.
657
00:39:31,393 --> 00:39:32,602
- Va?
- Rör det inte.
658
00:39:32,686 --> 00:39:34,187
Hur ska jag kunna ha på mig hjälmen?
659
00:39:49,408 --> 00:39:50,450
Vad har hänt med örat?
660
00:39:51,535 --> 00:39:52,911
Jag piercade brosket.
661
00:39:54,621 --> 00:39:55,538
Det måste göra ont.
662
00:39:56,080 --> 00:39:56,872
Det gör det inte.
663
00:40:09,008 --> 00:40:11,343
THOMPSONPRISET
664
00:40:16,222 --> 00:40:19,058
Är du fortfarande arg
för att mina byxor passade?
665
00:40:20,225 --> 00:40:21,476
Det är inte därför.
666
00:40:22,811 --> 00:40:23,686
Så du är arg.
667
00:40:24,604 --> 00:40:25,855
Så nu ansöker du?
668
00:40:28,607 --> 00:40:29,775
Det var alltid tanken.
669
00:40:39,408 --> 00:40:40,242
Vänta.
670
00:40:48,415 --> 00:40:49,291
Vet han?
671
00:40:50,584 --> 00:40:52,002
Att jag ansöker om priset?
672
00:40:52,085 --> 00:40:54,587
Att du skriver om honom
för att vinna ett pris.
673
00:40:56,839 --> 00:40:58,007
Jag bytte ut hans namn.
674
00:40:58,757 --> 00:40:59,675
Så, nej.
675
00:41:04,095 --> 00:41:04,929
Fint åk.
676
00:41:06,305 --> 00:41:07,807
- Tack.
- Hur betalade du den?
677
00:41:12,310 --> 00:41:13,186
Okej, hej då!
678
00:41:58,891 --> 00:42:01,268
Jag kom på nåt jag vill ha.
679
00:42:03,019 --> 00:42:03,812
Jaså?
680
00:42:05,104 --> 00:42:05,938
Vad vill du ha?
681
00:42:08,107 --> 00:42:11,151
Jag ansöker om ett pris
och behöver en rekommendation.
682
00:42:14,195 --> 00:42:15,446
Vad är det för pris?
683
00:42:17,281 --> 00:42:18,240
Journalism.
684
00:42:20,534 --> 00:42:22,327
Du är väl med för pengarna?
685
00:42:26,455 --> 00:42:30,083
Om jag vinner får jag en massa pengar
och kan betala min skuld.
686
00:42:32,836 --> 00:42:34,671
Jag kan hjälpa dig med det...
687
00:42:35,505 --> 00:42:36,797
...om du vill.
688
00:42:38,090 --> 00:42:39,383
Trodde inte du skrev checkar.
689
00:42:41,009 --> 00:42:43,303
Jag skulle se det som en investering.
690
00:42:45,930 --> 00:42:49,349
Du är den enda
som skulle investera i journalism.
691
00:42:49,975 --> 00:42:52,185
Jag skulle inte investera i journalism.
692
00:42:53,603 --> 00:42:54,896
Jag skulle investera i dig.
693
00:43:00,317 --> 00:43:01,568
Vad får du ut av det?
694
00:43:04,070 --> 00:43:04,946
Det här.
695
00:43:09,700 --> 00:43:10,826
Fundera på det.
696
00:43:15,204 --> 00:43:15,997
Och brevet?
697
00:43:18,916 --> 00:43:22,377
Du kan väl skriva det så signerar jag det.
698
00:43:24,629 --> 00:43:28,215
Okej, vill du läsa ett prov
på vad jag skrivit?
699
00:43:31,134 --> 00:43:31,968
Visst.
700
00:43:32,636 --> 00:43:35,513
- Jag mejlar dig.
- Ja, du kan mejla det.
701
00:43:36,055 --> 00:43:37,306
- Toppen.
- Eller skriva ut det.
702
00:43:39,224 --> 00:43:40,517
- Vad som är lättast
- Jag...
703
00:43:40,601 --> 00:43:42,727
- Jag mejlar. En PDF.
- Ja.
704
00:43:42,811 --> 00:43:44,771
Helt klart PDF.
705
00:43:46,105 --> 00:43:48,357
Ett ömsesidigt fördelaktigt förhållande.
706
00:43:48,941 --> 00:43:50,192
Jag var en sugar baby.
707
00:43:51,193 --> 00:43:55,196
Om man såg oss dricka i nån park
som om vi var i nån jäkla fransk film,
708
00:43:55,780 --> 00:43:59,366
eller äta små, fina rätter
på en liten, fin restaurang,
709
00:44:00,284 --> 00:44:03,244
eller hålla händer och kaffe
i ruggigt väder,
710
00:44:03,328 --> 00:44:06,831
och nån kärlekslåt
spelade över vad vi faktiskt sa,
711
00:44:07,540 --> 00:44:09,708
skulle man tro att vi var nykära.
712
00:44:10,542 --> 00:44:11,710
Han spelade inga spel.
713
00:44:12,544 --> 00:44:16,172
Han ringde när han sa
och planerade saker i förväg.
714
00:44:16,839 --> 00:44:19,008
Det var ridderlighet i sin finaste form.
715
00:44:19,591 --> 00:44:21,176
Romantiken var kanske inte död.
716
00:44:21,259 --> 00:44:22,927
Den gömde sig bara...
717
00:44:23,011 --> 00:44:24,762
GRAND VISAR
718
00:44:24,846 --> 00:44:27,515
...i en värld där det
sociala är transaktioner,
719
00:44:27,598 --> 00:44:30,726
och att gå på bio var något jag
gjorde en lördagskväll.
720
00:44:31,601 --> 00:44:32,602
Sanningen är,
721
00:44:32,852 --> 00:44:36,522
när jag åt dyra gelébjörnar
han kom med till mig i pausen,
722
00:44:36,939 --> 00:44:38,732
kände jag mig som en jäkla dam.
723
00:44:54,537 --> 00:44:55,872
Hon gillar honom nog inte.
724
00:44:56,372 --> 00:44:58,165
Gillar du alla killar du varit med?
725
00:44:59,249 --> 00:45:01,460
Jag var med Tom för
vi tittade på Stranger Things,
726
00:45:01,543 --> 00:45:02,877
och jag har inte Netflix.
727
00:45:05,004 --> 00:45:06,255
Det är inte riktigt samma sak.
728
00:45:07,006 --> 00:45:08,841
Han köpte en moped för sexet.
729
00:45:14,387 --> 00:45:15,179
Hej.
730
00:45:16,806 --> 00:45:17,681
Hej.
731
00:45:33,236 --> 00:45:34,279
Du är ingen hora.
732
00:45:35,613 --> 00:45:37,531
Jag vet inte hur det känns att vara hora.
733
00:45:38,574 --> 00:45:40,033
Tänk om det känns så här?
734
00:45:40,826 --> 00:45:42,619
- Hur känner du dig?
- Det känns bra.
735
00:45:43,912 --> 00:45:46,122
Bra. Jättebra.
736
00:45:46,539 --> 00:45:47,748
Det kan vara muffinsen.
737
00:45:47,832 --> 00:45:48,957
Tänk att du gjort dem.
738
00:45:49,583 --> 00:45:51,585
- Sen när bakar du?
- Jag blev uttråkad.
739
00:45:53,044 --> 00:45:54,462
Sen blev jag uttråkad när jag bakade,
740
00:45:55,838 --> 00:45:58,007
så jag blandade i en massa Molly!
741
00:46:01,718 --> 00:46:02,636
På riktigt.
742
00:46:03,803 --> 00:46:04,637
Nej.
743
00:46:06,097 --> 00:46:07,139
Nej, Nikki!
744
00:46:07,640 --> 00:46:08,974
Jag kan inte ta droger.
745
00:46:09,558 --> 00:46:11,435
Jag är känslomässigt instabil.
746
00:46:12,727 --> 00:46:14,020
- Ta tillbaka det.
- Nej.
747
00:46:14,479 --> 00:46:15,313
Jag måste spy.
748
00:46:15,438 --> 00:46:17,606
- Spy inte upp det!
- Jag hatar att spy.
749
00:46:17,690 --> 00:46:20,400
Jag skulle bott med Jamie.
Jamie hade älskat det.
750
00:46:28,407 --> 00:46:29,908
- Hallå.
- Hej
751
00:46:30,367 --> 00:46:33,328
Bl... Hej där, i badrummet!
752
00:46:33,661 --> 00:46:35,038
Din Uber Eats är här.
753
00:46:35,121 --> 00:46:38,624
Vad pratar du om?
Jag har inte råd med Uber Eats.
754
00:46:41,376 --> 00:46:44,337
Hej. Vad stilig du är. Vad gör du här?
755
00:46:45,338 --> 00:46:47,131
Vill du gå på bröllop med mig?
756
00:46:49,466 --> 00:46:50,384
Jag har aldrig varit på bröllop.
757
00:46:50,467 --> 00:46:51,635
- Inte jag heller.
- Jaså?
758
00:46:51,968 --> 00:46:54,012
- Ja. När är det?
- Nu.
759
00:46:54,595 --> 00:46:56,347
- Nu, nu?
- Ja.
760
00:46:56,555 --> 00:46:58,098
Ledsen för kort varsel.
761
00:46:58,349 --> 00:47:00,058
Jag avskyr att gå själv.
762
00:47:00,559 --> 00:47:03,603
- Men jag köpte den här till dig.
- Herregud.
763
00:47:05,938 --> 00:47:07,940
- Gud.
- Ja, den glittrar.
764
00:47:10,942 --> 00:47:11,818
Det är farligt.
765
00:47:12,068 --> 00:47:13,236
Dumt, förlåt.
766
00:47:13,695 --> 00:47:16,113
Den glittrar för att stenarna är så klara.
767
00:47:16,656 --> 00:47:19,491
Jag tror de bara finns
på ett ställe i världen.
768
00:47:21,118 --> 00:47:22,744
Kommer du säga ditt hjärta?
769
00:47:23,995 --> 00:47:25,455
Nej, Sydafrika.
770
00:47:26,497 --> 00:47:27,373
Nära nog.
771
00:47:28,415 --> 00:47:30,709
- Är de bloddiamanter?
- Nej.
772
00:47:31,334 --> 00:47:32,711
- Är du säker?
- Ja.
773
00:47:32,794 --> 00:47:34,170
- Ingen dog för dem?
- Nej.
774
00:47:34,420 --> 00:47:39,008
De är 100 % ekologiska och
veganska diamanter fräscha från farmen.
775
00:47:39,091 --> 00:47:41,051
- Jag gör mig i ordning.
- Okej.
776
00:47:41,426 --> 00:47:42,510
Ta den rosa klänning.
777
00:47:42,844 --> 00:47:47,098
- Jag har ingen rosa klänning.
- Jo, den långa. Rosa, låg.
778
00:47:47,223 --> 00:47:48,349
Jag har en blå.
779
00:47:48,599 --> 00:47:50,392
Den är min. Jag försöker göra dig fin.
780
00:47:50,851 --> 00:47:52,060
- Tack.
- ...men du sabbade det.
781
00:47:52,143 --> 00:47:54,020
- Okej, jag skyndar mig.
- Okej.
782
00:48:06,072 --> 00:48:08,240
Så ni har bott ihop ett tag?
783
00:48:08,324 --> 00:48:11,451
Ja, vi var rumskompisar första året.
784
00:48:12,369 --> 00:48:13,995
Hatade varandra först,
785
00:48:14,537 --> 00:48:16,789
men så dog Philip Seymour Hoffman.
786
00:48:18,749 --> 00:48:19,583
Ja.
787
00:48:20,709 --> 00:48:21,710
- Wow.
- Wow.
788
00:48:22,961 --> 00:48:25,296
Wow, du är så vacker.
789
00:48:26,297 --> 00:48:27,214
Tack.
790
00:48:27,548 --> 00:48:28,799
Han reste sig.
791
00:48:39,475 --> 00:48:40,684
Vems bröllop är det?
792
00:48:41,893 --> 00:48:43,061
Du har väl träffat Bobby?
793
00:48:44,103 --> 00:48:46,272
- Killen från poolen?
- Ja.
794
00:48:46,606 --> 00:48:48,148
- Ska han gifta sig?
- Ja.
795
00:49:09,041 --> 00:49:10,626
Jag tager dig...
796
00:49:11,209 --> 00:49:13,920
...att bli min make...
797
00:49:14,754 --> 00:49:16,756
...att älska dig...
798
00:49:18,007 --> 00:49:19,508
...från idag och framöver.
799
00:49:20,425 --> 00:49:21,510
I nöd,
800
00:49:22,052 --> 00:49:23,219
och lust,
801
00:49:23,720 --> 00:49:26,055
i rikedom och fattigdom,
802
00:49:26,430 --> 00:49:28,390
i sjukdom och hälsa,
803
00:49:28,807 --> 00:49:30,642
tills döden skiljer oss åt.
804
00:49:34,312 --> 00:49:35,480
Är du okej?
805
00:49:36,105 --> 00:49:37,440
Jag är på droger.
806
00:49:37,731 --> 00:49:39,817
Wow. Vilka?
807
00:49:39,942 --> 00:49:42,193
Muffins med molly. Jag borde ha sagt det.
808
00:49:42,277 --> 00:49:45,029
- Jävlar.
- Nej, jag mår bra.
809
00:49:45,655 --> 00:49:47,323
Jag har tagit molly en gång förut.
810
00:49:47,406 --> 00:49:49,450
Det var kul tills
jag spydde på någons skor.
811
00:49:49,533 --> 00:49:50,951
men jag tror inte det händer nu.
812
00:49:51,034 --> 00:49:52,786
Jag mår bra.
813
00:49:53,244 --> 00:49:54,954
Förlåt, jag sa redan det.
814
00:49:55,038 --> 00:49:56,914
Jag ska vara allvarlig nu.
815
00:49:56,997 --> 00:49:59,458
Ja. Att bli kär är allvarligt.
816
00:49:59,708 --> 00:50:00,959
Så allvarligt.
817
00:50:01,668 --> 00:50:03,586
Är du okej med den koreograferade dansen
818
00:50:03,670 --> 00:50:04,629
vi ska göra senare?
819
00:50:05,213 --> 00:50:06,631
Gud, jag hade älskat det.
820
00:50:06,922 --> 00:50:08,299
Det kommer vara ett tal
821
00:50:08,382 --> 00:50:11,218
med massa interna skämt
ingen av oss fattar.
822
00:50:11,301 --> 00:50:12,344
Kör på.
823
00:50:13,636 --> 00:50:14,721
Tror du på kärlek?
824
00:50:14,804 --> 00:50:16,347
Mina föräldrar skilde sig.
825
00:50:19,183 --> 00:50:21,560
Jag mår bra. Vi går och tar en drink.
826
00:50:21,643 --> 00:50:22,519
Japp.
827
00:50:28,190 --> 00:50:29,066
Första biten.
828
00:50:53,253 --> 00:50:56,088
Alla har vi känt smärtan
829
00:50:57,381 --> 00:51:00,342
Av att vara ingenstans själv
830
00:51:00,425 --> 00:51:03,303
Med känslor som lämnar oss
831
00:51:03,386 --> 00:51:07,264
Undrandes när vintern kommer
832
00:51:07,681 --> 00:51:10,809
För att hitta något
Någon
833
00:51:10,892 --> 00:51:13,436
En känsla att guida oss
834
00:51:13,770 --> 00:51:18,607
- Herregud.
- Som en teknisk uppenbarelse
835
00:51:19,525 --> 00:51:23,319
- Styrde du mitt synfält
- Ja.
836
00:51:28,657 --> 00:51:31,618
Jag är en kula i havet
837
00:51:34,120 --> 00:51:36,622
Du selar mig så mjukt
838
00:51:36,956 --> 00:51:39,166
Att jag bara faller
839
00:51:40,334 --> 00:51:42,377
Baby
840
00:51:48,132 --> 00:51:49,508
Det var så fint.
841
00:51:54,095 --> 00:51:55,054
Hej.
842
00:51:55,680 --> 00:51:57,848
- Hej, grattis.
- Tack.
843
00:51:58,682 --> 00:51:59,475
Stor dag.
844
00:52:00,559 --> 00:52:02,727
Vackert bröllop. Du har en fin röst.
845
00:52:02,811 --> 00:52:03,686
Jaså?
846
00:52:04,771 --> 00:52:05,730
Hur mår Morgan?
847
00:52:06,897 --> 00:52:09,233
- Jag har inte sett henne på länge.
- Synd.
848
00:52:10,984 --> 00:52:11,985
Vet du, jag...
849
00:52:13,486 --> 00:52:14,654
Jag diggar moppen.
850
00:52:15,446 --> 00:52:17,073
Tjejer med moppar är häftiga.
851
00:52:18,574 --> 00:52:19,533
Vad kostade den?
852
00:52:20,909 --> 00:52:22,410
Jag vet faktiskt inte.
853
00:52:22,952 --> 00:52:23,870
Jaså?
854
00:52:24,329 --> 00:52:26,455
Du måste göra något speciellt.
855
00:52:34,003 --> 00:52:34,921
Din fru.
856
00:52:35,004 --> 00:52:36,839
Nej. Vi har ett öppet förhållande.
857
00:52:36,922 --> 00:52:39,341
Det fanns en hel... Det finns en bok
858
00:52:39,425 --> 00:52:43,636
och jag minns inte riktigt,
men man får ha sex med andra.
859
00:52:45,972 --> 00:52:47,431
- Coolt.
- Ja.
860
00:52:52,560 --> 00:52:53,686
Vad vill du?
861
00:52:54,729 --> 00:52:56,397
Gå på toaletten.
862
00:52:57,731 --> 00:52:58,691
Är det allt?
863
00:53:45,730 --> 00:53:47,273
Varför rankas du så lågt?
864
00:53:47,982 --> 00:53:48,941
Va?
865
00:53:50,108 --> 00:53:52,277
Du har bara 4,3.
866
00:53:53,736 --> 00:53:54,737
Har jag?
867
00:53:55,113 --> 00:53:55,988
Ja.
868
00:53:57,781 --> 00:53:58,657
Varför?
869
00:53:59,700 --> 00:54:00,617
Jag vet inte.
870
00:54:01,785 --> 00:54:02,786
Du verkar bra.
871
00:54:03,203 --> 00:54:04,037
Jag är bra.
872
00:54:58,040 --> 00:54:59,374
- Hej.
- Vad gör du här?
873
00:54:59,541 --> 00:55:00,667
Vi hade inga planer.
874
00:55:01,460 --> 00:55:05,296
Jag ville bara be om ursäkt för
att jag lämnade bröllopet.
875
00:55:05,588 --> 00:55:06,881
Jag kan inte just nu.
876
00:55:08,799 --> 00:55:11,301
Okej, men när jag gick till toaletten...
877
00:55:11,384 --> 00:55:12,802
Det är inte så det funkar.
878
00:55:19,141 --> 00:55:24,395
Många ser sugar-livsstilen
som prostitution,
879
00:55:24,854 --> 00:55:27,023
men det är många skillnader
880
00:55:27,106 --> 00:55:30,567
mellan den här livsstilen
och det äldsta yrket.
881
00:55:30,901 --> 00:55:35,822
En prostituerad och en klient
har ett transaktions-förhållande.
882
00:55:36,530 --> 00:55:37,531
De träffas,
883
00:55:38,073 --> 00:55:41,701
deltar i en fysisk akt,
884
00:55:42,452 --> 00:55:44,037
utbyter tillgångar,
885
00:55:44,370 --> 00:55:45,746
och går skilda vägar.
886
00:55:46,414 --> 00:55:49,583
Vanligtvis är det en engångshändelse.
887
00:55:49,666 --> 00:55:50,584
Ett jobb.
888
00:55:50,959 --> 00:55:55,671
Inget förhållande
och ingen chans till förhållande.
889
00:55:55,796 --> 00:55:58,924
Och det är den största skillnaden.
890
00:55:59,008 --> 00:56:00,384
Förhållandet.
891
00:56:03,011 --> 00:56:03,928
Hej.
892
00:56:04,804 --> 00:56:05,638
Yo.
893
00:56:06,138 --> 00:56:07,681
Vad ska du ha på dig på togapartyt?
894
00:56:09,016 --> 00:56:09,933
En toga?
895
00:56:11,184 --> 00:56:12,519
Så jag kan inte ha detta?
896
00:56:15,646 --> 00:56:16,772
Det är inte en toga.
897
00:56:17,440 --> 00:56:18,482
Nu då?
898
00:56:19,900 --> 00:56:21,651
Nej, fortfarande ingen toga.
899
00:56:22,902 --> 00:56:25,113
Det är ingen toga.
900
00:56:27,031 --> 00:56:27,907
Okej då.
901
00:56:47,590 --> 00:56:48,382
Hej.
902
00:56:58,140 --> 00:57:00,392
Så, tidigare...
903
00:57:00,892 --> 00:57:01,852
Det är okej.
904
00:57:02,477 --> 00:57:04,979
Men du kan inte bara komma till mitt hus.
905
00:57:06,564 --> 00:57:10,484
Du kom faktiskt bara hem till mig
och bjöd mig till ett bröllop.
906
00:57:10,859 --> 00:57:13,445
- Och jag gav dig ett armband.
- Just det.
907
00:57:19,324 --> 00:57:20,826
Jag läste din rekommendation.
908
00:57:22,869 --> 00:57:23,786
Jaså?
909
00:57:25,371 --> 00:57:28,165
Stöttar du allt fantastiskt
jag skrev om mig själv?
910
00:57:28,540 --> 00:57:29,374
Nej.
911
00:57:30,000 --> 00:57:32,585
Jag ska skriva om det. Berätta sanningen.
912
00:57:38,007 --> 00:57:39,633
Läste du mitt skrivprov?
913
00:57:41,510 --> 00:57:42,802
Jag läser det i helgen.
914
00:57:54,812 --> 00:57:56,188
Har du syskon?
915
00:57:57,773 --> 00:57:58,607
Va?
916
00:57:58,691 --> 00:58:00,651
Bröder och systrar. Syskon.
917
00:58:01,068 --> 00:58:02,027
Varför undrar du?
918
00:58:02,861 --> 00:58:05,071
Jag vet inget om din familj.
919
00:58:05,279 --> 00:58:06,364
Vi behöver inte göra det här.
920
00:58:09,616 --> 00:58:10,367
Okej.
921
00:58:14,829 --> 00:58:15,746
Visst är det gott?
922
00:58:21,918 --> 00:58:24,587
Det finns så många dyra viner här.
923
00:58:26,464 --> 00:58:28,048
Tänk om jag slog sönder alla.
924
00:58:33,136 --> 00:58:34,304
Du missade svängen.
925
00:58:35,847 --> 00:58:37,473
Vi ska hem till mig.
926
00:58:40,309 --> 00:58:41,685
Nej, jag vill hem.
927
00:58:46,272 --> 00:58:47,440
Det är så tidigt.
928
00:59:01,701 --> 00:59:04,078
Vem är det här?
929
00:59:04,495 --> 00:59:06,163
Gertie.
930
00:59:08,040 --> 00:59:10,042
Hon har saknat dig.
931
00:59:10,500 --> 00:59:11,585
Har du det?
932
00:59:12,961 --> 00:59:14,337
Var ska du?
933
00:59:19,967 --> 00:59:23,303
Jag är glad att se dig också.
934
00:59:23,386 --> 00:59:27,056
Ja, det är jag.
935
01:04:53,620 --> 01:04:54,495
Blake!
936
01:05:01,793 --> 01:05:02,627
Jag kommer ifatt.
937
01:05:04,254 --> 01:05:05,088
Blake.
938
01:05:07,256 --> 01:05:08,299
Du ser ut som ET.
939
01:05:13,219 --> 01:05:14,804
Jag såg dig inte på togapartyt.
940
01:05:18,390 --> 01:05:19,224
Är du okej?
941
01:05:20,309 --> 01:05:21,226
Ja, toppen.
942
01:05:22,602 --> 01:05:23,436
Hej.
943
01:05:25,521 --> 01:05:26,314
Det är okej.
944
01:05:29,566 --> 01:05:31,193
Du behöver inte göra det här.
945
01:05:31,693 --> 01:05:32,485
Göra vad?
946
01:05:34,028 --> 01:05:36,572
Vara snäll för att du tycker synd om mig.
947
01:05:36,947 --> 01:05:37,907
Jag tycker inte synd om dig.
948
01:05:44,829 --> 01:05:47,415
Du får tycka litet synd om mig om du vill.
949
01:05:51,751 --> 01:05:52,836
Vill du prata om det eller...
950
01:05:55,755 --> 01:05:58,507
Vill du gå och äta frukost?
951
01:06:01,426 --> 01:06:02,302
Okej.
952
01:06:03,219 --> 01:06:04,262
Jag tar cykeln.
953
01:06:12,102 --> 01:06:13,937
GUSS RESTAURANG
SEDAN 1952
954
01:06:14,020 --> 01:06:15,521
Ska du gå med någon till examen?
955
01:06:16,230 --> 01:06:18,148
Ja, mina föräldrar. Du?
956
01:06:19,441 --> 01:06:21,902
Ja. Samma. Tyvärr.
957
01:06:22,569 --> 01:06:24,946
De hatar varandra, men älskar mig.
958
01:06:25,029 --> 01:06:27,781
De kommer till mina grejer
och bråkar hela tiden.
959
01:06:28,407 --> 01:06:29,324
Det blir toppen.
960
01:06:30,242 --> 01:06:31,743
- Det suger.
- Ja.
961
01:06:32,952 --> 01:06:34,537
När skilde de sig?
962
01:06:35,872 --> 01:06:37,998
Ett tag sen. När jag var typ tio.
963
01:06:40,751 --> 01:06:42,002
Mina skilde sig också.
964
01:06:42,669 --> 01:06:43,670
Jaså, när?
965
01:06:44,921 --> 01:06:46,756
Precis efter jag började skolan.
966
01:06:46,839 --> 01:06:50,342
De tänkte:
"Okej, hon är borta. Vi är klara. Slut."
967
01:06:51,343 --> 01:06:52,260
Jag beklagar.
968
01:06:53,261 --> 01:06:54,178
Nej, det är okej.
969
01:06:55,096 --> 01:06:56,097
Har du syskon?
970
01:07:02,811 --> 01:07:03,603
Va?
971
01:07:04,270 --> 01:07:05,771
Det är min fråga.
972
01:07:05,855 --> 01:07:07,773
Vad menar du? Vad betyder det?
973
01:07:07,857 --> 01:07:09,525
Jag frågar det på dejter.
974
01:07:09,942 --> 01:07:10,817
Typ,
975
01:07:11,151 --> 01:07:14,070
du frågar: "Har du syskon?"
på alla dejter?
976
01:07:15,113 --> 01:07:15,947
Varenda gång?
977
01:07:16,364 --> 01:07:17,281
Hundra procent av gångerna?
978
01:07:17,948 --> 01:07:18,782
Så konstigt.
979
01:07:18,866 --> 01:07:19,783
Men du frågade mig.
980
01:07:19,867 --> 01:07:21,660
Det var första gången,
981
01:07:21,743 --> 01:07:22,619
inget planerat.
982
01:07:27,581 --> 01:07:29,208
Varför frågar du det?
983
01:07:32,377 --> 01:07:33,795
För det är en början.
984
01:07:37,089 --> 01:07:38,173
Har du syskon?
985
01:07:40,008 --> 01:07:42,344
Jag har inga syskon. Har du?
986
01:07:42,427 --> 01:07:44,512
Ja, en halvsyster.
987
01:07:45,680 --> 01:07:47,598
- Vilken halva?
- Min pappas.
988
01:07:47,681 --> 01:07:49,516
Hon är den värsta jag vet.
989
01:07:49,641 --> 01:07:52,227
Hon är den värsta
jag träffat i hela mitt liv.
990
01:07:52,352 --> 01:07:54,145
- Har din pappa gift om sig?
- Ja.
991
01:07:54,729 --> 01:07:55,688
Hur gammal är hon?
992
01:07:55,771 --> 01:07:57,023
Hon är tre,
993
01:07:57,398 --> 01:07:58,941
men beter sig som två.
994
01:07:59,191 --> 01:08:00,442
Vi har inget gemensamt.
995
01:08:00,525 --> 01:08:03,236
- Hon är värsta lilla söta bebisen.
- Varsågoda.
996
01:08:03,319 --> 01:08:04,320
Tack så mycket.
997
01:08:05,321 --> 01:08:06,197
Tack.
998
01:08:06,614 --> 01:08:07,448
Jag betalar.
999
01:08:12,369 --> 01:08:13,328
Jag är skyldig dig.
1000
01:08:13,620 --> 01:08:14,871
Du är inte skyldig nånting.
1001
01:08:32,385 --> 01:08:33,636
Lämna mig inte igen.
1002
01:08:35,930 --> 01:08:37,848
- Cykeln, menar jag.
- Visst.
1003
01:08:47,481 --> 01:08:48,357
Okej.
1004
01:08:51,109 --> 01:08:51,985
God natt.
1005
01:08:53,069 --> 01:08:55,196
Nej. Dålig natt.
1006
01:08:56,322 --> 01:08:57,281
God morgon.
1007
01:08:59,575 --> 01:09:00,534
God morgon.
1008
01:09:25,721 --> 01:09:26,764
Nikki!
1009
01:09:32,852 --> 01:09:33,853
Nikki!
1010
01:09:36,439 --> 01:09:37,565
Jävlar.
1011
01:10:01,293 --> 01:10:03,044
- Vad i helvete?
- Jävlar.
1012
01:10:05,254 --> 01:10:07,465
Så jag läste din lilla kärlekskolumn.
1013
01:10:08,299 --> 01:10:10,300
Så du utnyttjade mig för material?
1014
01:10:15,430 --> 01:10:17,098
Du utnyttjade mig för sex?
1015
01:10:20,976 --> 01:10:22,143
Det var dealen.
1016
01:10:25,146 --> 01:10:26,564
Jag bytte ut ditt namn.
1017
01:10:30,442 --> 01:10:31,276
Vad händer?
1018
01:10:31,359 --> 01:10:33,987
- Var du där inne hela tiden?
- Förlåt.
1019
01:10:34,070 --> 01:10:36,322
Om du inte tar bort alla spår av det här,
1020
01:10:36,405 --> 01:10:38,741
ruinerar jag ditt namn
innan du ens har ett.
1021
01:11:19,024 --> 01:11:20,067
Jag ska inte ljuga.
1022
01:11:20,609 --> 01:11:22,611
Jag tänkte kasta armbandet i vattnet.
1023
01:11:26,155 --> 01:11:28,657
Men jag sålde det. För jag är ingen idiot.
1024
01:11:28,741 --> 01:11:30,742
KONTANTER FÖR GULD
1025
01:11:33,786 --> 01:11:35,329
Jag borde blivit cheerleader.
1026
01:11:36,330 --> 01:11:38,165
De är i så bra form.
1027
01:11:38,624 --> 01:11:41,084
Men vad ska de göra med sina liv?
1028
01:11:41,793 --> 01:11:43,378
- Vet inte.
- Vad blir det av dem?
1029
01:11:43,461 --> 01:11:46,422
Ja, men de kan gå i spagat. De löser det.
1030
01:11:50,550 --> 01:11:52,469
Ta inte bort din kolumn.
1031
01:11:53,178 --> 01:11:54,721
Du måste äga din skandal.
1032
01:11:55,013 --> 01:11:55,888
Som...
1033
01:11:57,681 --> 01:11:58,599
...Marie Antoinette.
1034
01:11:59,850 --> 01:12:00,976
Hon var en tonårsidol
1035
01:12:01,601 --> 01:12:03,061
och hade sex med alla.
1036
01:12:04,395 --> 01:12:05,396
När hon stack till Paris,
1037
01:12:05,480 --> 01:12:08,232
trampades folk ihjäl
för en skymt av henne.
1038
01:12:08,524 --> 01:12:09,566
Så sorgligt.
1039
01:12:10,317 --> 01:12:12,485
Högg de inte huvudet av henne
för att hon var slampig?
1040
01:12:12,777 --> 01:12:14,404
Vi pratar fortfarande om henne.
1041
01:12:14,487 --> 01:12:16,364
Det är inte alltid bra.
1042
01:12:18,324 --> 01:12:20,450
Han tog tillbaka sin rekommendation.
1043
01:12:21,910 --> 01:12:23,244
De diskvalificerade mig.
1044
01:12:23,620 --> 01:12:24,621
- Jävlar.
- Jag vet.
1045
01:12:25,913 --> 01:12:27,248
Det suger. Jag är ledsen.
1046
01:12:34,462 --> 01:12:35,463
Jennifer Lawrence!
1047
01:12:37,131 --> 01:12:37,923
Vad då?
1048
01:12:38,173 --> 01:12:40,175
När hennes nakenbilder kom ut,
1049
01:12:40,259 --> 01:12:41,843
ägde hon skiten ur det.
1050
01:12:42,260 --> 01:12:44,387
Sa i Vanity Fair att det var ett sexbrott.
1051
01:12:44,846 --> 01:12:47,848
Och bilderna gjorde henne mer intressant.
1052
01:12:50,851 --> 01:12:52,519
- Jag hade glömt det.
- Jag vet.
1053
01:12:53,520 --> 01:12:54,979
Hon var snygg.
1054
01:12:56,439 --> 01:12:57,565
Jennifer Lawrence.
1055
01:12:58,190 --> 01:12:58,982
J-Law.
1056
01:12:59,358 --> 01:13:02,235
- Såg du dem?
- Nej, hon hade om hon...
1057
01:13:03,069 --> 01:13:05,613
Om jag såg dem
hade jag tyckt hon var snygg.
1058
01:13:06,530 --> 01:13:09,283
- Men det gjorde jag inte. Såg du dem?
- Ja, jag såg dem.
1059
01:13:15,204 --> 01:13:17,540
UNGA KVINNOR
1060
01:13:20,500 --> 01:13:23,753
Om detta vore 90-talet
och en Nora Ephron-komedi,
1061
01:13:24,462 --> 01:13:27,298
hade allt hopp verkat förlorat just nu.
1062
01:13:32,677 --> 01:13:35,972
Men sen, ur dimman, kom han.
1063
01:13:37,848 --> 01:13:41,435
Kanske på en byggnad eller i en polisbil.
1064
01:13:42,227 --> 01:13:45,104
Han hade inte stoppat mig för
att jag kört för fort
1065
01:13:45,480 --> 01:13:47,565
och han hade fan inte gett mig böter
1066
01:13:47,648 --> 01:13:50,192
för att jag körde utan motorcykelkörkort.
1067
01:13:51,109 --> 01:13:52,777
Det är min födelsedag.
1068
01:13:54,112 --> 01:13:55,655
- Nej, det är det inte.
- Jag tar examen.
1069
01:13:55,738 --> 01:13:56,989
Jag måste dit.
1070
01:13:57,740 --> 01:13:59,199
Vi hade fått ögonkontakt.
1071
01:13:59,992 --> 01:14:02,244
Vi hade druckit kaffe i ruggigt väder.
1072
01:14:02,994 --> 01:14:05,913
Vi hade druckit vin i en park
som i en fransk film
1073
01:14:06,831 --> 01:14:09,625
och vi hade sprungit igenom fält
och hållit händer
1074
01:14:10,000 --> 01:14:11,835
medan en kärlekslåt spelade.
1075
01:14:23,970 --> 01:14:26,347
Men det är inte en romantik
komedi från 90-talet.
1076
01:14:27,264 --> 01:14:28,891
Det är bara min berättelse.
1077
01:14:29,850 --> 01:14:31,810
Jag vill inte skämmas över den.
1078
01:14:32,727 --> 01:14:36,272
Berättelsen handlade aldrig om professorn,
eller ett pris,
1079
01:14:36,647 --> 01:14:37,731
eller ens min kolumn,
1080
01:14:37,815 --> 01:14:39,024
som jag inte raderade.
1081
01:14:39,358 --> 01:14:40,776
Då hade du inte läst detta.
1082
01:14:41,109 --> 01:14:42,319
Jag ändrade mitt namn.
1083
01:14:42,819 --> 01:14:44,153
Till mitt riktiga.
1084
01:14:49,700 --> 01:14:51,910
MÖT MIG PÅ LÄKTAREN
1085
01:15:05,171 --> 01:15:06,339
Tack för skjutsen.
1086
01:15:24,604 --> 01:15:26,397
"Möt mig högst upp på läktaren."
1087
01:15:26,814 --> 01:15:27,773
Hej, Blake!
1088
01:15:30,359 --> 01:15:32,444
- Va?
- Kom upp hit.
1089
01:15:33,445 --> 01:15:34,279
Varför?
1090
01:15:35,446 --> 01:15:36,614
Du måste se utsikten.
1091
01:15:37,823 --> 01:15:39,491
Utsikten är fantastisk.
1092
01:15:39,908 --> 01:15:41,284
Vad pratar du om?
1093
01:15:41,493 --> 01:15:42,535
Jag gör en sak.
1094
01:15:42,619 --> 01:15:45,580
Jag gör en grej.
Kan du bara komma upp hit?
1095
01:15:45,913 --> 01:15:47,748
Lita på mig.
1096
01:15:57,048 --> 01:15:57,882
Okej.
1097
01:15:58,257 --> 01:15:59,049
Hej.
1098
01:15:59,675 --> 01:16:01,426
Visst är det romantiskt här?
1099
01:16:02,761 --> 01:16:06,389
På toppen av Empire State Building.
1100
01:16:07,014 --> 01:16:07,973
Vad gör vi?
1101
01:16:08,641 --> 01:16:09,850
Vi Sleepless in Seattle-ar.
1102
01:16:10,601 --> 01:16:12,435
Jag är Tom Hanks, du är Meg Ryan.
1103
01:16:13,311 --> 01:16:15,104
Eller vill du byta roller?
1104
01:16:15,188 --> 01:16:16,188
Jag är Meg. Du Tom.
1105
01:16:16,272 --> 01:16:18,190
- Nej, jag är Meg.
- Okej, jag är Tom.
1106
01:16:19,149 --> 01:16:19,942
Jag har nåt åt dig.
1107
01:16:22,360 --> 01:16:23,236
Som i filmen.
1108
01:16:26,530 --> 01:16:28,157
Det var en teddybjörn.
1109
01:16:28,741 --> 01:16:29,658
Va? Rosen?
1110
01:16:30,117 --> 01:16:31,868
Och hon ger den till ett barn.
1111
01:16:32,244 --> 01:16:33,995
- Ett barn i filmen?
- Ja, Tom Hanks son.
1112
01:16:34,078 --> 01:16:34,912
Har du sett den?
1113
01:16:34,996 --> 01:16:36,289
Ja, men jag minns inget barn.
1114
01:16:37,039 --> 01:16:38,707
- Jag måste se om den.
- Definitivt ett barn.
1115
01:16:38,874 --> 01:16:40,000
Vad gör ni?
1116
01:16:42,085 --> 01:16:43,711
Vi Sleepless in Seattle-ar.
1117
01:16:44,295 --> 01:16:45,421
Han slaktar den.
1118
01:16:46,255 --> 01:16:48,299
- Nördar.
- Jag är grym.
1119
01:16:48,382 --> 01:16:49,842
- Det är du.
- Är jag?
1120
01:16:49,925 --> 01:16:51,009
Vad bra.
1121
01:16:51,718 --> 01:16:53,970
Blir de kära på Empire State Building?
1122
01:16:54,053 --> 01:16:55,847
Nej, de träffas där.
1123
01:16:56,138 --> 01:16:57,807
Men de var redan kära, de...
1124
01:17:08,148 --> 01:17:09,149
Du är verkligen fin.
1125
01:17:14,153 --> 01:17:15,488
- Håller du fast hjälmen?
- Ja.
1126
01:17:15,571 --> 01:17:16,405
Tack.
1127
01:17:18,449 --> 01:17:20,284
- Kom igen!
- Vad!
1128
01:17:21,159 --> 01:17:22,410
- Nu går vi!
- Okej.
1129
01:17:22,952 --> 01:17:24,204
Åh, vi måste ta examen.
1130
01:17:25,079 --> 01:17:26,414
Jag kom i en polisbil.
1131
01:17:27,039 --> 01:17:28,749
- Varför?
- För jag är cool nu.
1132
01:17:29,249 --> 01:17:31,209
- Det är coolt.
- Jag är kriminell.
1133
01:17:31,585 --> 01:17:33,044
Häftigt, jag känner en kriminell.
1134
01:17:34,254 --> 01:17:35,838
Det är en lång historia.
1135
01:17:36,505 --> 01:17:37,798
- Det är inte en lång historia.
- Va?
1136
01:17:37,882 --> 01:17:40,509
Man behöver tydligen körkort
för att köra moped.
1137
01:17:41,093 --> 01:17:42,844
- Jag visste inte det.
- Inte jag heller.
1138
01:17:42,927 --> 01:17:44,429
Jag trodde man bara körde.
1139
01:17:44,512 --> 01:17:45,680
- Nej.
- Va?
1140
01:17:45,763 --> 01:17:47,515
Det är nåt jag måste ta hand om.
1141
01:17:49,766 --> 01:17:52,519
Vi har alla en story
om hur vi kom dit vi är,
1142
01:17:52,769 --> 01:17:56,230
vilket säkerligen innehåller droger,
bli full,
1143
01:17:56,314 --> 01:17:57,898
och engångsligg.
1144
01:17:58,565 --> 01:18:01,902
Vi kommer berätta det
för våra framtida barn.
1145
01:18:02,736 --> 01:18:05,446
Nja, kanske inte om engångsliggen.
1146
01:18:06,113 --> 01:18:07,573
Eller däcka på fyllan.
1147
01:18:08,282 --> 01:18:09,950
Eller om droger heller.
1148
01:18:10,784 --> 01:18:14,370
Våra berättelser behöver kanske
bara vara oss själva.
1149
01:18:15,455 --> 01:18:18,582
Din hopplösa romantiker, Blake Conway.
1150
01:21:32,035 --> 01:21:33,634
Undertexter: Felicia B.
77327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.