All language subtitles for The New Romantic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,182 --> 00:00:20,392 När pappa såg mamma första gången, 2 00:00:20,726 --> 00:00:24,687 fanns ingen vitsig beskrivning eller fint foto av henne. 3 00:00:24,937 --> 00:00:27,565 Hon satt bara på läktaren i skolan, 4 00:00:28,023 --> 00:00:30,942 och han visste direkt att de skulle gifta sig. 5 00:00:36,405 --> 00:00:37,573 Den historien, 6 00:00:37,656 --> 00:00:40,325 och sträcktittande på Nora Ephron-filmer 7 00:00:40,409 --> 00:00:42,077 när jag var sjuk fick mig 8 00:00:42,327 --> 00:00:44,662 att undra hur min kärlekshistoria skulle se ut. 9 00:00:45,121 --> 00:00:48,415 Foosball på ett sunkigt café med en kille från Tinder, 10 00:00:48,874 --> 00:00:50,459 var inte vad jag tänkte mig. 11 00:00:52,877 --> 00:00:54,003 Har du några syskon? 12 00:00:55,088 --> 00:00:58,340 Jag lovar, om Harry och Sally träffats 2018... 13 00:00:58,465 --> 00:00:59,299 Det var roligt. 14 00:01:00,926 --> 00:01:02,761 ...hade de bara blivit KK: s. 15 00:01:04,679 --> 00:01:06,430 - Vill du komma hit? - Jag kan inte. 16 00:01:06,764 --> 00:01:08,891 Jag tänker inte att du är en slampa. 17 00:01:09,433 --> 00:01:10,976 Jag var inte orolig för det, men tack. 18 00:01:11,810 --> 00:01:12,769 Nå, vad är det? 19 00:01:13,061 --> 00:01:15,688 Jag vill bara inte ha sex med dig just nu. 20 00:01:16,105 --> 00:01:19,316 Okej, men typ just nu eller typ, i allmänhet? 21 00:01:20,359 --> 00:01:22,360 - Sex med dig i allmänhet? - Ja. 22 00:01:23,153 --> 00:01:24,279 Stackars skolkillar. 23 00:01:24,946 --> 00:01:25,780 Gud välsigne dem. 24 00:01:26,113 --> 00:01:29,700 De har fullt upp med att lära sig vad dåligt uppförande är, 25 00:01:29,783 --> 00:01:31,827 så de inte ens klarar av en dejt. 26 00:01:36,747 --> 00:01:39,458 Det är dags att ta adjö av storslagna gester. 27 00:01:40,000 --> 00:01:44,087 Det mest storslagna idag är att svepa höger istället för vänster. 28 00:01:45,338 --> 00:01:47,381 Som din lokala hopplösa romantiker, 29 00:01:47,465 --> 00:01:50,342 är jag ledsen att förklara romansen död. 30 00:01:50,425 --> 00:01:52,052 ROMANSEN ÄR DÖD 31 00:01:56,972 --> 00:01:58,307 Har romansen dött? 32 00:01:58,599 --> 00:01:59,475 Japp. 33 00:02:01,643 --> 00:02:03,561 Okej. Jag får döda din kolumn. 34 00:02:04,354 --> 00:02:05,354 Va? Varför? 35 00:02:05,438 --> 00:02:06,772 Ditt kärleksliv är tråkigt. 36 00:02:06,856 --> 00:02:09,274 Det är inte mitt fel. Jag försöker. 37 00:02:09,817 --> 00:02:11,693 Personligen gillade jag 38 00:02:11,776 --> 00:02:13,903 filosofelevens existentiella kris. 39 00:02:13,987 --> 00:02:14,821 Tack, Winnie. 40 00:02:15,655 --> 00:02:18,699 - Det är en bra kolumn, men i en nisch. - Ja, ja. 41 00:02:18,782 --> 00:02:21,535 Den ger dessutom tidningen en kvinnlig skärpa. 42 00:02:21,868 --> 00:02:24,204 Kvinnlig, kanske. Skärpa, absolut inte. 43 00:02:24,829 --> 00:02:28,874 Din kolumn är lika skarp som en unge med smörkniv. 44 00:02:29,625 --> 00:02:30,834 Bra liknelse, Jacob. 45 00:02:31,293 --> 00:02:32,752 Okej, sluta bråka. 46 00:02:32,836 --> 00:02:34,254 Du får Recensioner. 47 00:02:34,337 --> 00:02:35,338 Det är vad du gör nu. 48 00:02:35,421 --> 00:02:38,382 The Jesters of Naples spelar på Cavern, så gå 49 00:02:38,465 --> 00:02:40,008 och berätta hur den var. 50 00:02:40,092 --> 00:02:40,884 Så det var det? 51 00:02:42,093 --> 00:02:45,179 Tyvärr, eleverna bryr sig inte om ditt kärleksliv. 52 00:02:45,471 --> 00:02:48,390 Det känns som att du inte bryr dig om ditt kärleksliv, 53 00:02:48,474 --> 00:02:49,475 för att vara ärlig. 54 00:02:49,558 --> 00:02:50,392 Jag kan fixa det. 55 00:02:50,767 --> 00:02:53,520 Jag ska göra något riktigt häftigt. 56 00:02:54,771 --> 00:02:55,688 Ja, det ska du. 57 00:02:55,771 --> 00:02:56,606 På Recensioner. 58 00:02:56,689 --> 00:02:58,941 Recensent är kanske din grej. Sitt ner, tack. 59 00:02:59,149 --> 00:03:01,526 Winnie, jag har något för dig. LSD. 60 00:03:01,651 --> 00:03:04,821 Läkarstudenterna testar på mössen i vårt labb. 61 00:03:04,904 --> 00:03:06,989 Djurskyddsaktivister kommer bli galna. 62 00:03:07,448 --> 00:03:08,699 Skriv om det. 63 00:03:09,992 --> 00:03:11,868 Vilket slöseri med LSD. 64 00:03:11,952 --> 00:03:13,953 Det kan vara något. 65 00:03:14,037 --> 00:03:16,789 Det är inte toppjournalism, men det är något. 66 00:03:16,872 --> 00:03:18,707 LSD, det är vårt mål för måndag. 67 00:03:18,791 --> 00:03:19,875 VAR INTE LEDSEN 68 00:03:20,000 --> 00:03:22,585 Vi ses då. Jag ska till baren. 69 00:03:23,920 --> 00:03:26,422 Utan min kolumn blir jag bara ännu en elev. 70 00:03:27,173 --> 00:03:30,217 År med avslag från obetalda praktikplatser väntar. 71 00:03:30,717 --> 00:03:32,093 Följ med till Thailand. 72 00:03:32,886 --> 00:03:34,554 Vi måste hitta oss själva. 73 00:03:34,679 --> 00:03:38,515 Jag kommer inte att hitta mig själv hög på svamp i fullmånen. 74 00:03:38,849 --> 00:03:40,601 Det är exakt så man hittar sig själv. 75 00:03:41,059 --> 00:03:44,479 Finns det ett studentlån som betalar för flyget till festen 76 00:03:44,562 --> 00:03:46,480 där jag hittar mig själv? 77 00:03:48,607 --> 00:03:51,902 De sa att din kolumn var tråkig, så gör den mindre tråkig. 78 00:03:52,986 --> 00:03:53,903 Den är inte tråkig. 79 00:03:54,904 --> 00:03:55,696 Det är den inte. 80 00:03:57,073 --> 00:03:59,700 Du skriver en sexkolumn utan sex. 81 00:04:02,702 --> 00:04:03,620 Jag gör saker. 82 00:04:05,955 --> 00:04:11,001 Du har runkat av typ en kille det senaste året... 83 00:04:11,626 --> 00:04:12,585 Vem var det nu? 84 00:04:12,919 --> 00:04:14,295 Studenten från Spanien. 85 00:04:15,880 --> 00:04:17,923 - Han var verkligen sexig. - Nej. 86 00:04:18,340 --> 00:04:20,425 - Han var intensiv. - Han var äcklig. 87 00:04:21,635 --> 00:04:23,887 Filosofikillen har potential. 88 00:04:24,762 --> 00:04:26,639 Nej, han har små fingrar. 89 00:04:27,431 --> 00:04:30,350 Han höll ölen som en bebis håller flaskan. 90 00:04:30,434 --> 00:04:31,184 Så äckligt. 91 00:04:32,602 --> 00:04:33,561 Leg? 92 00:04:41,693 --> 00:04:42,861 Jag måste se leget. 93 00:04:42,944 --> 00:04:43,820 Okej. 94 00:04:44,529 --> 00:04:45,363 Tack. 95 00:04:45,947 --> 00:04:47,781 Det kommer ingen riddare 96 00:04:47,948 --> 00:04:50,450 ridandes på skolfesten och bjuder dig på bal. 97 00:04:50,867 --> 00:04:52,535 - Vem vet. - Varsågod. 98 00:04:52,619 --> 00:04:54,037 Kan jag få gå före? 99 00:04:54,370 --> 00:04:55,163 Lugn. 100 00:04:55,538 --> 00:04:57,581 - Ursäkta? - Vi var här först. 101 00:04:58,082 --> 00:04:59,333 Hur gammal är du? 12? 102 00:04:59,458 --> 00:05:00,250 Vad är du... 103 00:05:01,001 --> 00:05:02,168 - Fyrtio? - Leg? 104 00:05:02,252 --> 00:05:03,128 - Va? - Trettio? 105 00:05:03,837 --> 00:05:04,837 Jag hittade det. 106 00:05:05,296 --> 00:05:07,673 - Jag gillar din kappa. - Tack. 107 00:05:08,882 --> 00:05:09,842 Okej, vi går. 108 00:05:12,010 --> 00:05:13,720 Cigarettpapper också, tack? 109 00:05:14,137 --> 00:05:14,929 Zig Zags. 110 00:06:06,847 --> 00:06:08,349 Vad är grejen med bandet? 111 00:06:08,766 --> 00:06:11,101 Jag har hört att gitarristen är söt. 112 00:06:11,184 --> 00:06:14,229 Han och hans hårknut var i min psykologiklass. 113 00:06:14,520 --> 00:06:17,189 Hade jag haft en sax hade jag klippt av den. 114 00:06:18,315 --> 00:06:19,691 - Hej. - Hur är det? 115 00:06:19,775 --> 00:06:22,110 - Leg. - Givetvis. 116 00:06:23,403 --> 00:06:24,654 - Det är godis. - Ja. 117 00:06:26,072 --> 00:06:27,740 Borde sparat ett slick åt dig. 118 00:06:27,948 --> 00:06:29,658 - Ta med så det räcker. - Jag skojar. 119 00:06:30,200 --> 00:06:31,785 Det beror på hur kvällen slutar. 120 00:06:32,077 --> 00:06:33,745 Jag skojar, det gör vi inte. 121 00:06:37,832 --> 00:06:38,707 Det är inte du. 122 00:06:39,541 --> 00:06:41,835 Vad pratar du om? Självklart är det jag. 123 00:06:41,918 --> 00:06:43,378 - Vad heter du? - Blake Con... 124 00:06:43,461 --> 00:06:44,337 Fel. 125 00:06:45,505 --> 00:06:46,380 Skumt. 126 00:06:47,381 --> 00:06:48,340 Väldigt skumt. 127 00:06:55,221 --> 00:06:56,222 - Det är lugnt. - Är du okej? 128 00:06:56,305 --> 00:06:58,182 - Det är lugnt. Gå du. - Säkert? 129 00:06:58,307 --> 00:06:59,558 Jag skulle. 130 00:06:59,641 --> 00:07:01,560 Jag ska lista ur var mitt leg är. 131 00:07:01,977 --> 00:07:06,147 - Är du okej? - Ja, jag hittar dig på nåt sätt. 132 00:07:07,940 --> 00:07:09,650 - Ledsen. - Kan du skriva recensionen? 133 00:07:43,011 --> 00:07:45,763 - Hallå? - Hej... Morgan? 134 00:07:46,681 --> 00:07:47,473 Ja? 135 00:07:48,474 --> 00:07:51,226 Jag har ditt körkort. Jag tror du har mitt. 136 00:07:51,309 --> 00:07:52,143 Va? 137 00:07:52,769 --> 00:07:54,896 Jag har ditt körkort, jag... 138 00:08:07,823 --> 00:08:10,325 - Hej. - Hej. Det här är ditt. 139 00:08:13,536 --> 00:08:14,370 Konstigt. 140 00:08:14,454 --> 00:08:16,455 Jag tror de förväxlades i affären. 141 00:08:17,248 --> 00:08:18,123 Så lustigt. 142 00:08:19,333 --> 00:08:20,167 Kom in. 143 00:08:23,003 --> 00:08:24,087 Det här är Bobby. 144 00:08:25,421 --> 00:08:27,256 Han dansar inget vidare. 145 00:08:27,673 --> 00:08:28,465 Det är inte sant. 146 00:08:29,049 --> 00:08:29,883 Hej. 147 00:08:30,300 --> 00:08:32,594 - Hej. Hur är din kväll? - Bra, tack. 148 00:08:33,219 --> 00:08:35,054 Bra. 149 00:08:40,100 --> 00:08:41,726 - Varsågod. - Tack. 150 00:08:42,936 --> 00:08:43,770 Stanna 151 00:08:44,729 --> 00:08:45,563 på en drink. 152 00:08:46,397 --> 00:08:49,942 Universum förde oss samman. Måste väl ta vara på det? 153 00:08:52,611 --> 00:08:54,445 Visst, jag kan ta en drink. 154 00:08:55,405 --> 00:08:56,697 - Skål. - Skål. 155 00:09:02,118 --> 00:09:03,828 Behöver du kissa? Jag måste. 156 00:09:06,997 --> 00:09:08,374 Jag kan kissa. 157 00:09:09,416 --> 00:09:10,917 Ja, vi kissar. 158 00:09:12,627 --> 00:09:13,461 Lagsport? 159 00:09:25,930 --> 00:09:27,056 Du är verkligen söt. 160 00:09:27,807 --> 00:09:28,641 Vet du det? 161 00:09:29,725 --> 00:09:31,059 Det verkar inte så. 162 00:09:33,019 --> 00:09:33,812 Tack. 163 00:09:34,479 --> 00:09:36,939 Det är viktigt att en tjej vet att hon är det. 164 00:09:38,607 --> 00:09:40,817 - Varför? - För det är så man hittar den. 165 00:09:42,068 --> 00:09:42,986 Hittar vad? 166 00:09:49,033 --> 00:09:50,158 Sin makt. 167 00:09:55,663 --> 00:09:56,831 Han betalar om du stannar. 168 00:09:59,249 --> 00:10:01,418 Du behöver inte ta emot pengar. 169 00:10:01,501 --> 00:10:03,962 Jag vet att en del tycker det är konstigt. 170 00:10:04,045 --> 00:10:06,505 Nej, förlåt. Jag är inte... 171 00:10:07,089 --> 00:10:08,257 Inte vad? 172 00:10:09,049 --> 00:10:10,008 Prostituerad. 173 00:10:14,721 --> 00:10:16,013 Jag är inte prostituerad. 174 00:10:17,306 --> 00:10:18,932 Jag försöker ordna oss en deal. 175 00:10:20,684 --> 00:10:21,685 Det blir roligt. 176 00:10:22,894 --> 00:10:25,021 Du gör inget du inte vill. 177 00:10:26,772 --> 00:10:27,815 Jag kan nog inte. 178 00:10:27,898 --> 00:10:29,733 Jag har en tidig lektion imorgon. 179 00:10:32,068 --> 00:10:32,944 Jag förstår. 180 00:10:34,153 --> 00:10:35,405 Det är inte för alla. 181 00:10:38,532 --> 00:10:39,408 Kom igen. 182 00:10:42,786 --> 00:10:43,661 Saknat mig? 183 00:10:44,996 --> 00:10:46,414 Jag saknar dig alltid. 184 00:10:46,497 --> 00:10:47,832 Okej, tack. 185 00:10:50,209 --> 00:10:51,501 - Ja, hej då. - Hej då. 186 00:10:53,420 --> 00:10:54,671 Gud, du är så snygg. 187 00:11:21,276 --> 00:11:22,152 Du borde stannat. 188 00:11:22,652 --> 00:11:23,736 Ja, det borde jag 189 00:11:23,820 --> 00:11:25,613 och haft sex med främlingar för pengar. 190 00:11:26,530 --> 00:11:27,740 Var hon en sugar baby? 191 00:11:28,198 --> 00:11:29,783 De finns fan överallt nu. 192 00:11:30,534 --> 00:11:31,326 Jaså? 193 00:11:33,119 --> 00:11:35,079 Skolor är jävla dyra, det är därför. 194 00:11:35,163 --> 00:11:36,080 Låter vettigt. 195 00:11:36,163 --> 00:11:37,123 Det är sorgligt. 196 00:11:39,625 --> 00:11:41,626 - Kaffe? - Jag vill dansa. 197 00:11:41,710 --> 00:11:42,711 Har du en sax? 198 00:11:43,086 --> 00:11:44,337 Ja, nånstans. 199 00:11:45,463 --> 00:11:47,882 Unga tjejer betalar skolan med prostitution. 200 00:11:47,965 --> 00:11:49,299 Du är så dramatisk. 201 00:11:49,383 --> 00:11:50,884 Det är dramatiskt. 202 00:11:53,178 --> 00:11:54,846 Horor är rätt häftiga. 203 00:11:55,513 --> 00:11:57,139 Ja, horor är häftiga. 204 00:11:57,973 --> 00:11:59,141 De bestämmer över sina kroppar. 205 00:11:59,224 --> 00:12:00,851 Hallickarna bestämmer. 206 00:12:01,476 --> 00:12:02,269 Åh, ja. 207 00:12:02,894 --> 00:12:04,187 Jag glömde hallickarna. 208 00:12:04,812 --> 00:12:07,106 Om inte hallickar fanns vore horor häftiga. 209 00:12:07,189 --> 00:12:08,857 Sugar babies har inte hallickar. 210 00:12:08,982 --> 00:12:10,275 Sugar babies är häftiga. 211 00:12:12,402 --> 00:12:14,487 Något intressant hände mig. 212 00:12:15,113 --> 00:12:17,698 - Jaså? Bra. - Jag vill ha tillbaka min kolumn. 213 00:12:17,781 --> 00:12:20,701 Vill du det? Gick du ens på konserten? 214 00:12:21,201 --> 00:12:23,411 Recensionen nämnde inte ens musiken. 215 00:12:23,536 --> 00:12:26,330 Du skrev två stycken om folket i kön. 216 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 Jag var där. 217 00:12:28,540 --> 00:12:31,710 Det verkar som att du hittade fakta om dem på Instagram. 218 00:12:31,793 --> 00:12:34,837 De två sista raderna var bara hashtaggar av skitsnack. 219 00:12:35,671 --> 00:12:37,006 Du är så ute. 220 00:12:37,715 --> 00:12:39,800 Allt vi bryr oss om är hashtaggar. 221 00:12:40,842 --> 00:12:43,678 Är jag ute? Är jag ett fossil? Jag är 23 år. 222 00:12:43,761 --> 00:12:47,098 Och 23 är förresten en helt okej ålder för att gå på college. 223 00:12:47,556 --> 00:12:48,349 Winnie! 224 00:12:48,932 --> 00:12:50,142 - Varsågod. - Till mig? 225 00:12:50,267 --> 00:12:51,143 Ja. 226 00:12:51,226 --> 00:12:52,769 Titta, hon är så bra. 227 00:12:53,311 --> 00:12:55,063 - Gjorde du den till honom? - Ja. 228 00:12:55,730 --> 00:12:57,565 - Vi är inte dina praktikanter. - Inte? 229 00:12:57,648 --> 00:13:00,234 Jag är ingen praktikant, jag är lödderartist. 230 00:13:00,817 --> 00:13:02,402 Jag ville bara tala om 231 00:13:02,485 --> 00:13:05,613 att jag verkligen älskade din Plan B-artikel. 232 00:13:05,696 --> 00:13:08,824 Så uppfriskande med ett manligt perspektiv på p-piller. 233 00:13:08,907 --> 00:13:10,033 Tack, jag uppskattar det. 234 00:13:10,117 --> 00:13:12,619 Jag kan rekommendera dig för Thompsonpriset. 235 00:13:12,744 --> 00:13:13,912 Verkligen? Tack. 236 00:13:13,995 --> 00:13:14,829 Inga problem. 237 00:13:15,872 --> 00:13:17,832 Försöker du få priset? 238 00:13:18,290 --> 00:13:19,291 Ja. 239 00:13:20,000 --> 00:13:23,795 Du skriver inte gonzo, du skriver pretentiös politisk satir. 240 00:13:24,337 --> 00:13:26,839 Jag skriver faktiskt båda. 241 00:13:27,381 --> 00:13:28,716 - Stephen Hawking? - Bra. 242 00:13:28,799 --> 00:13:29,675 - Tack. - Sen när? 243 00:13:29,758 --> 00:13:32,594 Jag skriver inte bara för skolans tidning. 244 00:13:32,677 --> 00:13:33,553 Så. 245 00:13:34,262 --> 00:13:35,763 Du kan inte skriva rekommendationsbrev. 246 00:13:35,847 --> 00:13:38,140 - Du är inte fakultetsmedlem. - Lärarassistent, det räknas. 247 00:13:39,391 --> 00:13:40,851 Kan du skriva ett åt mig? 248 00:13:44,937 --> 00:13:47,398 Det här verkar vara en intressekonflikt. 249 00:13:47,648 --> 00:13:48,857 Jag avstår, tack. 250 00:13:50,192 --> 00:13:52,152 Thompsonpriset är för gonzojournalism. 251 00:13:52,402 --> 00:13:53,445 Ja, och? 252 00:13:53,528 --> 00:13:56,989 Du skriver inte gonzo, så du vill bara vara med för pengarna? 253 00:13:57,073 --> 00:13:59,867 Ja, för du bryr dig inte om pengarna? 254 00:13:59,992 --> 00:14:02,369 Jo. Det är 50 000 dollar. Bara därför jag är med. 255 00:14:02,869 --> 00:14:03,786 Storyideér. 256 00:14:04,704 --> 00:14:06,205 Hans. Tack. 257 00:14:06,789 --> 00:14:10,125 Om författaren är en del av storyn är det gonzo. 258 00:14:10,209 --> 00:14:13,461 Författaren är storyn, inte en del av den. 259 00:14:13,878 --> 00:14:17,548 Det är som journalisterna på Vice som skrev om att ta ayahuasca. 260 00:14:17,756 --> 00:14:19,508 Jag älskar hur de skrev. 261 00:14:19,591 --> 00:14:20,801 Det var så sjukt. 262 00:14:21,134 --> 00:14:23,344 Mina storys handlar om mig. 263 00:14:23,470 --> 00:14:24,512 Du är den typen 264 00:14:24,595 --> 00:14:27,640 som skriver om folk som tar ayahuasca. 265 00:14:27,723 --> 00:14:29,099 Du hade inte gjort det själv. 266 00:14:29,183 --> 00:14:30,434 Det hade jag kunnat. 267 00:14:32,894 --> 00:14:34,562 Om man inte spydde så mycket. 268 00:14:34,896 --> 00:14:36,814 Du är en allvetande berättare i förnekelse. 269 00:14:36,897 --> 00:14:38,190 Det betyder inte ens nåt. 270 00:14:38,274 --> 00:14:40,192 Du gillar bara hur det låter. 271 00:14:40,609 --> 00:14:42,277 Jag har en story 272 00:14:42,360 --> 00:14:44,737 och det är en sexig story. 273 00:14:44,821 --> 00:14:47,615 Så alla kåta collegeelever kommer att gilla den. 274 00:14:47,698 --> 00:14:50,617 När du läser den ger du tillbaka kolumnen till mig. 275 00:14:50,701 --> 00:14:53,786 Så var redo, för... 276 00:14:54,871 --> 00:14:57,415 allt jag precis sa. 277 00:15:02,919 --> 00:15:03,795 Glad att det är över. 278 00:15:04,420 --> 00:15:06,380 "Vad är kärlek? Vad är det bra för?" 279 00:15:27,273 --> 00:15:29,775 Jag kan ändra ditt namn i den om du vill. 280 00:15:30,400 --> 00:15:31,943 Varför skulle jag vilja det? 281 00:15:33,194 --> 00:15:35,822 Min kolumn är hur som helst anonym, så... 282 00:15:37,198 --> 00:15:37,990 Varför? 283 00:15:38,490 --> 00:15:39,700 Jag får mer frihet. 284 00:15:41,743 --> 00:15:43,078 Låter inte som frihet. 285 00:15:43,495 --> 00:15:47,331 Det gör det bara lättare att skriva ibland. 286 00:15:50,417 --> 00:15:51,334 Okej. 287 00:15:52,752 --> 00:15:56,922 Jag har fått presenter för 67 000 dollar. 288 00:15:57,006 --> 00:16:02,093 Jag har fått en Gucciväska, en Balenciaga och en Louis Vuitton. 289 00:16:02,177 --> 00:16:04,804 Jag har åkt till Paris två gånger i år. 290 00:16:05,972 --> 00:16:09,099 - Wow. - Är jag prostituerad? Nej. 291 00:16:10,392 --> 00:16:13,645 Är jag en gold-digger? Kanske. 292 00:16:14,145 --> 00:16:15,855 Har jag roligare 293 00:16:15,938 --> 00:16:19,274 än alla dessa tjejer som är fast i berg av skulder 294 00:16:19,525 --> 00:16:21,318 och bara får graviditetsnoja 295 00:16:21,401 --> 00:16:22,569 från sina engångsligg? 296 00:16:22,652 --> 00:16:23,653 Definitivt. 297 00:16:24,529 --> 00:16:25,488 Åh, här. 298 00:16:25,947 --> 00:16:27,156 - Tack. - Ja. 299 00:16:35,288 --> 00:16:37,289 Känner du dig nånsin utnyttjad? 300 00:16:41,251 --> 00:16:42,627 Nej, det är affärer. 301 00:16:44,420 --> 00:16:45,838 Affärer kan vara rörigt. 302 00:16:46,672 --> 00:16:49,216 Ja, men jag är väldigt bra på det. 303 00:16:51,468 --> 00:16:53,094 - Hur? - Jag vet vad de vill ha. 304 00:16:54,470 --> 00:16:55,638 Och vad är det? 305 00:16:57,056 --> 00:16:58,307 Få sina egon smekta. 306 00:17:05,771 --> 00:17:08,774 Man måste bara lista ut hur de fungerar, 307 00:17:09,566 --> 00:17:12,611 och när du gör det, kan du få precis vad du vill. 308 00:17:13,236 --> 00:17:14,237 Vad vill du ha? 309 00:17:17,198 --> 00:17:18,240 Allt, antar jag. 310 00:17:21,159 --> 00:17:24,120 Jag ska faktiskt träffa Bobby i hans kompis strandhus. 311 00:17:24,954 --> 00:17:25,788 Vill du följa med? 312 00:17:26,163 --> 00:17:28,165 Låter som början på en skräckfilm. 313 00:17:58,941 --> 00:18:00,400 Hur känner du Bobby? 314 00:18:01,318 --> 00:18:03,528 Han var en av mina MBA-elever. 315 00:18:03,611 --> 00:18:04,821 Är du en professor? 316 00:18:05,405 --> 00:18:06,697 Ja, förvånad? 317 00:18:08,365 --> 00:18:12,202 Nej. Jag har nog bara inte sett en professor i badbyxor förut. 318 00:18:12,577 --> 00:18:14,037 - Varsågod. - Tack. 319 00:18:14,954 --> 00:18:16,038 Vad är ditt huvudämne? 320 00:18:16,956 --> 00:18:17,790 Värdelös. 321 00:18:22,877 --> 00:18:24,170 Ska du hoppa i? 322 00:18:25,379 --> 00:18:26,756 Jag har inga badkläder. 323 00:18:28,590 --> 00:18:31,885 Jag vill inte lämna dig ensam på torra land. 324 00:18:32,010 --> 00:18:32,802 Varför? 325 00:18:33,803 --> 00:18:36,430 - Jag betygsätter när du står på händerna. - Ja. 326 00:18:37,389 --> 00:18:40,851 Man lär sig mycket om en person från sättet han går i en pool. 327 00:18:43,311 --> 00:18:46,063 Han dök inte, så han är ingen skrytare. 328 00:18:46,188 --> 00:18:48,274 Utsikten och huset skötte det. 329 00:18:49,108 --> 00:18:49,942 Hoppa i. 330 00:18:50,025 --> 00:18:54,112 Jag lockas vanligtvis inte av hus och utsikter eller pooler, 331 00:18:55,154 --> 00:18:56,947 men det var varmt och jag var hög. 332 00:18:57,031 --> 00:18:57,865 Jag vet inte. 333 00:18:57,948 --> 00:19:00,450 Det var nåt med honom jag inte kunde sätta fingret på. 334 00:19:01,118 --> 00:19:04,037 Så, vad sjutton. Jag hoppade i. 335 00:19:18,173 --> 00:19:19,550 Så vad är din story? 336 00:19:36,230 --> 00:19:37,648 Jag vill träffa dig igen. 337 00:19:40,108 --> 00:19:41,526 Om du vill. 338 00:19:42,944 --> 00:19:43,778 Här är mitt kort. 339 00:19:45,113 --> 00:19:48,073 Jag trodde inte att folk gick omkring med visitkort. 340 00:19:48,157 --> 00:19:51,493 Jag hade inte med det i poolen. 341 00:19:52,244 --> 00:19:53,536 Jag har en hög och bara... 342 00:19:53,620 --> 00:19:54,829 Jag gillar typsnittet. 343 00:19:55,621 --> 00:19:57,206 Ja, det är DIN Condensed. 344 00:19:57,540 --> 00:19:58,916 - Snyggt. - Ja. 345 00:19:59,958 --> 00:20:00,751 Tack. 346 00:20:01,668 --> 00:20:04,837 Den här är rätt... rätt fin också. 347 00:20:10,133 --> 00:20:11,426 Han gillar avtal. 348 00:20:12,052 --> 00:20:13,094 Jag kan säga nåt. 349 00:20:15,638 --> 00:20:16,555 Snälla gör inte det. 350 00:20:16,639 --> 00:20:18,515 Han har skrivit typ fem böcker. 351 00:20:19,308 --> 00:20:20,225 Jaså? 352 00:20:21,476 --> 00:20:22,352 Om vadå? 353 00:20:23,353 --> 00:20:24,646 Jag har inte läst dem. 354 00:20:26,814 --> 00:20:29,858 PROFIL 355 00:20:34,946 --> 00:20:35,863 Ja. 356 00:20:36,280 --> 00:20:38,115 Ja, Blake. Jag gillar det. 357 00:20:38,198 --> 00:20:39,616 Det är zeitgeistigt. 358 00:20:39,700 --> 00:20:41,076 Kan jag få tillbaka kolumnen? 359 00:20:41,493 --> 00:20:43,703 Ska du dejta den här killen? 360 00:20:45,079 --> 00:20:45,913 Nej. 361 00:20:46,038 --> 00:20:48,123 Så, vart är storyn på väg? 362 00:20:48,624 --> 00:20:51,376 Jag vet inte hur livet blir från nu till nästa inlägg. 363 00:20:51,460 --> 00:20:52,794 En kolumn funkar inte så. 364 00:20:52,877 --> 00:20:56,797 Journalism funkar så att man följer storyn, inte sina känslor. 365 00:20:57,048 --> 00:20:59,675 Jag följde med en främling. Jag kunde ha mördats. 366 00:20:59,758 --> 00:21:02,761 Det lät som att du åkte på ett poolparty. 367 00:21:03,303 --> 00:21:04,429 Där jag blev utbjuden. 368 00:21:04,512 --> 00:21:05,388 Han stötte på dig. 369 00:21:06,972 --> 00:21:09,391 Att bli utbjuden är inte storyn, okej? 370 00:21:09,475 --> 00:21:10,517 Det är bara första delen. 371 00:21:10,934 --> 00:21:13,186 Storyn är vad som händer sen. 372 00:21:13,478 --> 00:21:14,812 Försöker du bli min hallick? 373 00:21:16,022 --> 00:21:17,398 Försöker jag... nej. 374 00:21:17,815 --> 00:21:19,942 Nej, jag ville döda din kolumn. 375 00:21:20,025 --> 00:21:22,027 Du vill göra den intressant. 376 00:21:22,110 --> 00:21:23,403 Den ska bli intressant. 377 00:21:24,445 --> 00:21:26,405 Vare sig jag dejtar killen eller inte. 378 00:21:27,156 --> 00:21:30,075 Du behöver inte dejta någon, okej? 379 00:21:30,158 --> 00:21:33,078 Men du säger att jag får kolumn igen om jag dejtar honom. 380 00:21:33,161 --> 00:21:36,122 Nej. Du kan... Nej, ta tillbaka kolumnen, snälla. 381 00:21:36,205 --> 00:21:37,832 Det är inte... Jag... 382 00:21:37,915 --> 00:21:39,750 Det är ingen grej. Ta den bara. 383 00:21:39,833 --> 00:21:42,794 Jag är för nära examen för den här skiten. 384 00:21:42,877 --> 00:21:44,712 Jag ska inte sluta på det sättet. 385 00:21:49,258 --> 00:21:51,635 Den Hopplösa Romantikern är tillbaka. 386 00:21:51,760 --> 00:21:54,178 Mer hoppfull, mindre romantisk. 387 00:21:54,387 --> 00:21:56,097 - Grymt, hörru. - Ja, tack. 388 00:21:56,430 --> 00:21:58,265 Det känns som att jag redan växt. 389 00:21:59,475 --> 00:22:00,559 Professorn låter sexig. 390 00:22:01,601 --> 00:22:03,686 Han är inte så sexig, 391 00:22:04,354 --> 00:22:05,730 men han är rätt charmig. 392 00:22:05,813 --> 00:22:07,148 Så han är tjock? 393 00:22:07,982 --> 00:22:08,899 Han är inte tjock. 394 00:22:10,150 --> 00:22:11,902 Han är i princip känd. 395 00:22:11,985 --> 00:22:14,362 Han har skrivit en hög med böcker 396 00:22:15,279 --> 00:22:18,157 om typ teknologi och business. 397 00:22:18,240 --> 00:22:20,325 - Så han är tråkig? - Han är rik. 398 00:22:21,201 --> 00:22:23,703 Han investerade i Facebook och Uber. 399 00:22:24,662 --> 00:22:26,414 Varför ringer du honom inte? 400 00:22:26,497 --> 00:22:28,791 Varför fokuserar du inte på din kostym? 401 00:22:28,874 --> 00:22:30,917 Alternativen är gränslösa. 402 00:22:31,835 --> 00:22:32,752 Ta-da! 403 00:22:33,711 --> 00:22:34,545 Vad är det? 404 00:22:35,004 --> 00:22:36,547 En kaxig Rödluvan. 405 00:22:36,922 --> 00:22:38,299 Du liknar en använd tampong. 406 00:22:38,549 --> 00:22:39,383 Va? 407 00:22:39,466 --> 00:22:40,550 Dina ben är snöret. 408 00:22:41,426 --> 00:22:43,386 Jag ska inte sjunka till din nivå. 409 00:22:44,304 --> 00:22:45,721 Du sjunker till mitt skrev. 410 00:22:48,766 --> 00:22:51,184 Sexig gotisk Rödluvan? 411 00:22:51,435 --> 00:22:52,560 Vad är det med axlarna? 412 00:22:52,811 --> 00:22:54,604 Det ser ut som du gömmer snacks. 413 00:22:56,063 --> 00:22:58,440 Red Riding Hood. 414 00:23:00,275 --> 00:23:01,151 Nej. 415 00:23:02,819 --> 00:23:05,738 Vad ska du vara? En manisk drömälva? 416 00:23:06,364 --> 00:23:08,282 Ja, visst. 417 00:23:08,365 --> 00:23:11,159 Varför har man en halloweenfest i april? 418 00:23:13,036 --> 00:23:14,621 Varför inte bara en maskerad? 419 00:23:15,621 --> 00:23:16,789 Då är det inte halloween. 420 00:23:19,416 --> 00:23:20,834 Jag ska köpa glasögonen. 421 00:23:33,970 --> 00:23:34,762 Hej, Blake. 422 00:23:35,513 --> 00:23:36,389 Hej, Emily. 423 00:23:37,348 --> 00:23:39,725 Snygg kostym. Är du en ballerina? 424 00:23:40,851 --> 00:23:41,685 En luffagurka. 425 00:23:42,394 --> 00:23:43,895 Du ser ut som pappa på semester. 426 00:23:45,646 --> 00:23:46,897 Jag är Raoul Duke. 427 00:23:47,565 --> 00:23:48,732 Från Fear and Loathing. 428 00:23:50,317 --> 00:23:51,109 Åh, ja. 429 00:23:52,360 --> 00:23:54,404 Jag älskade din senaste kolumn. 430 00:23:54,487 --> 00:23:55,696 Jag skriver ingen kolumn. 431 00:23:56,280 --> 00:23:58,824 - Så... hur som helst. - Okej. 432 00:23:59,992 --> 00:24:02,244 Dr Phil gjorde ett avsnitt om sugar babies. 433 00:24:03,953 --> 00:24:06,372 - Ett hårtslående avslöjande? - Åh, ja. 434 00:24:06,455 --> 00:24:07,581 Jag älskar dr Phil. 435 00:24:07,665 --> 00:24:10,167 Jag har så mycket att berätta för honom. 436 00:24:12,961 --> 00:24:13,878 Ja. 437 00:24:38,899 --> 00:24:40,901 Så vi har ännu en sak gemensamt. 438 00:24:40,984 --> 00:24:42,152 Åh, Gud! 439 00:24:42,944 --> 00:24:43,903 Vill du ta en shot? 440 00:24:44,654 --> 00:24:45,571 Ja. 441 00:24:48,782 --> 00:24:50,158 Mina läppar rörde den inte. 442 00:24:55,496 --> 00:24:57,039 Gillar du Hunter Thompson? 443 00:24:57,873 --> 00:25:00,042 Han är gonzojournalismens egna gudfader. 444 00:25:00,459 --> 00:25:01,835 Sa du fega gudfader? 445 00:25:01,918 --> 00:25:05,088 - Nej, jag sa "egna" Gudfader. - Nej, du sa "fega". 446 00:25:05,171 --> 00:25:06,672 - Egna. - Fega. 447 00:25:08,132 --> 00:25:09,299 En shot till? 448 00:25:10,509 --> 00:25:11,343 Ja. 449 00:25:11,760 --> 00:25:13,011 Ska vi gå nånstans privat? 450 00:25:17,098 --> 00:25:18,057 Du är så dum. 451 00:25:22,477 --> 00:25:25,063 - Du vet att du har fel om mig. - Okej. 452 00:25:25,855 --> 00:25:27,064 Jag gillar Hunter Thompson. 453 00:25:27,648 --> 00:25:29,066 Men han är inte min favorit. 454 00:25:29,483 --> 00:25:31,610 Vem är din favorit? Berätta inte. 455 00:25:33,194 --> 00:25:34,195 Jane Austen. 456 00:25:34,279 --> 00:25:35,988 Kanske när jag var 15. 457 00:25:37,156 --> 00:25:38,365 Det är Nora Ephron. 458 00:25:39,116 --> 00:25:40,659 Vem är det? Zac Efrons mamma? 459 00:25:41,576 --> 00:25:43,661 Den romantiska komedins drottning. 460 00:25:44,120 --> 00:25:46,706 When Harry Met Sally. Sleepless in Seattle. 461 00:25:46,789 --> 00:25:49,124 - Okej. De är bra. - Jag vet din. 462 00:25:49,208 --> 00:25:50,876 - Jag har ingen favorit... - Bukowski. 463 00:25:51,543 --> 00:25:52,460 Hur gjorde du det? 464 00:25:52,585 --> 00:25:53,920 - En shot till? - Japp. 465 00:25:57,089 --> 00:25:58,257 - Är du okej? - Ja. 466 00:26:01,343 --> 00:26:02,177 Boing. 467 00:26:16,230 --> 00:26:17,690 Jag gillar ditt rum. 468 00:26:19,191 --> 00:26:21,068 Det betyder mycket, är det konstigt? 469 00:26:31,618 --> 00:26:33,453 - Är du okej? - Ja. Jag är okej. 470 00:26:33,536 --> 00:26:34,746 - Är du okej? - Ja, jag mår bra. 471 00:26:35,163 --> 00:26:36,038 Okej. 472 00:26:45,796 --> 00:26:46,922 Har du en kondom? 473 00:26:48,549 --> 00:26:49,383 Jag tror det. 474 00:27:07,773 --> 00:27:10,734 Jag trodde den var i mitt pennfack. 475 00:27:11,026 --> 00:27:13,236 - Varför har du ett pennfack? - Till pennor. 476 00:27:14,195 --> 00:27:15,113 Ifall. 477 00:27:23,536 --> 00:27:24,537 Okej. 478 00:27:25,246 --> 00:27:26,372 Ingen kondom. 479 00:27:49,600 --> 00:27:50,559 Jag borde gå. 480 00:27:52,143 --> 00:27:53,353 Men det är ditt rum. 481 00:27:55,771 --> 00:27:57,565 Ska jag gå? Jag går. 482 00:27:58,023 --> 00:27:58,899 Ska jag gå? 483 00:27:59,733 --> 00:28:01,818 - Ja, jag tror det. - Okej. 484 00:28:12,744 --> 00:28:13,995 Har du mina byxor? 485 00:28:21,293 --> 00:28:22,836 - Publicera det inte. - Du måste. 486 00:28:22,919 --> 00:28:23,962 - Du kan inte. - Okej. 487 00:28:24,045 --> 00:28:28,299 Vanligtvis är jag emot sådana här jobbromanser, 488 00:28:28,382 --> 00:28:30,175 men det här är så roligt. 489 00:28:30,259 --> 00:28:31,551 Inte för mig, okej? 490 00:28:31,635 --> 00:28:32,636 Jag ändrade ditt namn. 491 00:28:32,719 --> 00:28:34,679 - Det kvittar. - Ingen vet att det är du. 492 00:28:34,762 --> 00:28:35,596 - Jag bryr mig inte. - Men jag. 493 00:28:35,680 --> 00:28:38,724 Ni var de enda som klädde ut sig till Raoul Duke, så... 494 00:28:38,974 --> 00:28:39,892 Var du där? 495 00:28:40,183 --> 00:28:41,309 Jag har Snapchat. 496 00:28:42,811 --> 00:28:44,854 Du sa till mig att vara storyn. 497 00:28:44,937 --> 00:28:46,063 Jag var storyn. 498 00:28:46,397 --> 00:28:49,024 Förlåt, jag visste inte att du var så känslig. 499 00:28:49,149 --> 00:28:50,942 Jag är inte... känslig. 500 00:28:51,610 --> 00:28:54,529 Jag är sluten. Jag är inte en känslig kille. 501 00:28:54,612 --> 00:28:57,073 Förlåt. Jag måste publicera den. 502 00:28:57,156 --> 00:28:57,948 Varför? 503 00:28:58,365 --> 00:29:00,450 Vare sig vi vill det eller inte, 504 00:29:00,534 --> 00:29:04,454 så är Den Hopplösa Romantikern populär. 505 00:29:04,537 --> 00:29:05,329 Jaså? 506 00:29:05,455 --> 00:29:07,498 Lugn. Du får inget Pulitzerpris. 507 00:29:08,165 --> 00:29:10,083 Den säljer inte tidningar. Bara... 508 00:29:10,167 --> 00:29:11,376 Den går bra på nätet 509 00:29:11,460 --> 00:29:14,128 och jag måste tänka på både tidningen och nätet. 510 00:29:15,588 --> 00:29:18,007 Jag hoppas det inte blev konstigt mellan oss. 511 00:29:18,716 --> 00:29:20,717 Det kommer det absolut att bli. 512 00:29:21,635 --> 00:29:22,594 Vill du ha mitt råd? 513 00:29:23,803 --> 00:29:24,929 Hångla inte med journalister. 514 00:29:26,305 --> 00:29:27,389 Eller Instagrammodeller. 515 00:29:31,393 --> 00:29:35,438 Han är arrogant. Han står inte ut med att jag lyckas. 516 00:29:36,397 --> 00:29:38,023 Mansproblem, de är såna. 517 00:29:38,440 --> 00:29:39,566 Klarar inte en stark kvinna. 518 00:29:39,650 --> 00:29:41,234 Han är lång, så jag förstår inte. 519 00:29:41,902 --> 00:29:44,070 - Är han lång? - Ja. 520 00:29:44,153 --> 00:29:46,530 - Korta killar är osäkra. - Liten man-syndrom? 521 00:29:46,614 --> 00:29:48,324 - Ja. - Ja. 522 00:29:49,908 --> 00:29:53,286 Herregud. Fortsätt gå. 523 00:29:53,870 --> 00:29:54,704 Fortsätt gå. 524 00:29:54,787 --> 00:29:57,289 - Den killen, Ian. Han är där borta. - Var? 525 00:29:57,415 --> 00:29:59,374 - Var? - Nej. Titta där. 526 00:29:59,458 --> 00:30:01,209 Ser du honom? Ser jag bra ut? 527 00:30:05,421 --> 00:30:06,422 Ska jag vinka? 528 00:30:06,505 --> 00:30:08,007 - Vet inte. - Vi vinkade. 529 00:30:09,591 --> 00:30:11,635 - Nej, vinka inte igen. - Visa tutten. 530 00:30:11,927 --> 00:30:12,761 Nej. 531 00:30:17,264 --> 00:30:22,435 THOMPSONPRISET 532 00:30:24,812 --> 00:30:25,563 Skit samma. 533 00:30:28,816 --> 00:30:29,942 HEJ 534 00:30:30,025 --> 00:30:32,235 Om jag ska vinna priset måste jag ta ayahuasca. 535 00:30:32,319 --> 00:30:34,028 När ska du ta ayahuasca? 536 00:30:34,612 --> 00:30:35,655 Det var en metafor. 537 00:30:35,738 --> 00:30:38,282 Om du tar det utan mig blir jag förbannad... 538 00:30:39,241 --> 00:30:40,325 ...och överraskad... 539 00:30:41,410 --> 00:30:42,369 ...och sårad. 540 00:30:44,120 --> 00:30:45,621 Men till sist glad för din skull. 541 00:30:45,705 --> 00:30:47,665 Jag tar inte ayahuasca utan dig. 542 00:30:47,748 --> 00:30:48,749 Bara... 543 00:30:50,500 --> 00:30:53,670 ...se till att han inte utnyttjar dig. 544 00:30:54,170 --> 00:30:54,962 Ja, självklart. 545 00:30:55,088 --> 00:30:57,673 Om något är det jag som utnyttjar honom. 546 00:30:58,507 --> 00:31:00,509 - Hur? - Jag är ingen sugar baby. 547 00:31:01,635 --> 00:31:03,344 Du är typ som i Pretty Woman. 548 00:31:04,470 --> 00:31:05,304 Fast tvärtom. 549 00:31:06,847 --> 00:31:08,432 Gör bara så jag blir fin. 550 00:31:09,975 --> 00:31:11,184 Som Michelle Obama. 551 00:31:19,274 --> 00:31:20,108 Hej. 552 00:31:20,651 --> 00:31:21,610 Ska vi gå in? 553 00:31:26,322 --> 00:31:27,656 Varför har du ingen flickvän? 554 00:31:28,991 --> 00:31:30,742 - De är gratis. - Inte riktigt. 555 00:31:30,826 --> 00:31:32,911 Och jag vet inte vad hon vill ha. 556 00:31:33,620 --> 00:31:35,204 Det vet hon nog inte själv. 557 00:31:35,288 --> 00:31:40,792 Jag vill inte spendera min tid på att SMS: a eller bråka eller kompromissa. 558 00:31:43,920 --> 00:31:44,671 Så... 559 00:31:47,131 --> 00:31:48,549 ...hur ska det funka? 560 00:31:49,425 --> 00:31:52,510 Jag vill inte skriva ut checkar eller nåt sånt. 561 00:31:52,594 --> 00:31:55,221 Jag vill typ... ge presenter. 562 00:31:55,346 --> 00:31:56,138 Presenter? 563 00:31:56,847 --> 00:31:57,681 Ja. 564 00:31:58,932 --> 00:32:00,017 Typ väskor? 565 00:32:00,726 --> 00:32:03,394 Ja, om du vill ha det. 566 00:32:05,646 --> 00:32:06,981 Det vill jag inte. 567 00:32:09,358 --> 00:32:10,317 Trodde inte det. 568 00:32:12,861 --> 00:32:14,696 Så vad vill du ha? 569 00:32:19,533 --> 00:32:20,534 Romantik. 570 00:32:24,037 --> 00:32:27,164 Rika äldre människor som stöttar kämpande yngre 571 00:32:27,248 --> 00:32:28,791 är inte revolutionerande. 572 00:32:29,083 --> 00:32:30,959 Läs bara något av Jane Austen. 573 00:32:31,334 --> 00:32:34,420 Austens hjältinnor stod alltid emot det konceptet 574 00:32:34,504 --> 00:32:36,505 i letandet efter romantisk kärlek, 575 00:32:36,631 --> 00:32:39,633 men ekonomiskt stabila förhållanden var normen. 576 00:32:40,259 --> 00:32:44,762 Honors attraktion till hannars tillgångar är ingraverat i många arter, 577 00:32:45,263 --> 00:32:47,556 från människor till apor till katter. 578 00:32:48,307 --> 00:32:50,058 Leopardhonor kan faktiskt se 579 00:32:50,142 --> 00:32:53,436 om en hane är kapabel att ge henne det hon behöver. 580 00:32:53,520 --> 00:32:56,272 Om hon ser att han inte kan ta hand om henne, 581 00:32:56,606 --> 00:32:58,816 kan hon göra sig själv mindre fertil. 582 00:32:59,191 --> 00:33:02,986 Så frågan är, varför hatar vårt samhälle gold-diggers? 583 00:33:03,695 --> 00:33:06,364 Äcklas vi av våra egna naturliga instinkter? 584 00:33:06,989 --> 00:33:09,199 Relationer handlar kanske inte om kärlek, 585 00:33:09,700 --> 00:33:10,659 utan om överlevnad. 586 00:33:22,002 --> 00:33:27,756 Ljudkvalitén från skivor är helt försvunnen i CD-skivor och MP3 587 00:33:27,840 --> 00:33:31,551 eller vad man lyssnar på nu för tiden. 588 00:33:32,927 --> 00:33:36,889 Ibland gillar jag ljudet mellan låtarna. 589 00:33:37,932 --> 00:33:39,725 Jag gillar hur omslagen ser ut. 590 00:33:43,895 --> 00:33:44,729 Ja. 591 00:33:48,607 --> 00:33:50,442 Jag borde vetat att du är en skiv-kille. 592 00:33:53,028 --> 00:33:57,198 Jag föddes på 70-talet, hoppas det inte är alltför motbjudande? 593 00:33:58,490 --> 00:33:59,283 Visst. 594 00:34:04,287 --> 00:34:06,038 Spelar du på pianot? 595 00:34:09,541 --> 00:34:10,375 Det är mitt ex. 596 00:34:13,378 --> 00:34:14,879 Är ditt ex ett piano? 597 00:34:15,296 --> 00:34:18,215 Nej, hon är en mänsklig... bitch. 598 00:34:19,675 --> 00:34:21,635 Hon är duktig på att spela piano. 599 00:34:32,060 --> 00:34:33,436 Vill du höra den här sen? 600 00:34:34,270 --> 00:34:35,104 Visst. 601 00:34:36,397 --> 00:34:38,023 Jag tror inte jag hört den. 602 00:36:08,057 --> 00:36:09,183 Var är min cykel? 603 00:36:32,577 --> 00:36:33,995 Du hade sex. 604 00:36:38,290 --> 00:36:39,124 Va? 605 00:36:40,500 --> 00:36:41,501 Du hade sex. 606 00:36:42,377 --> 00:36:44,295 - Vad pratar du om? - Kom igen! 607 00:36:44,921 --> 00:36:46,422 Hur visste du? 608 00:36:47,339 --> 00:36:49,425 Jag kände förändringen i din energi. 609 00:36:51,051 --> 00:36:52,052 Och? 610 00:36:53,303 --> 00:36:55,138 - Hur var det? - Det var... 611 00:36:56,972 --> 00:36:57,848 ...bra. 612 00:36:58,807 --> 00:36:59,766 Det var bra? 613 00:37:00,475 --> 00:37:01,476 Ja, det var bra. 614 00:37:03,019 --> 00:37:05,396 Så vad fick du för det? 615 00:37:05,897 --> 00:37:07,440 Örhängen? Väska? 616 00:37:08,023 --> 00:37:10,359 - En iPod? Ett presentkort. - Ingenting. 617 00:37:10,567 --> 00:37:12,694 - Presentkort på Starbucks? - En sportdryck. 618 00:37:13,820 --> 00:37:14,862 Var det allt? 619 00:37:15,196 --> 00:37:17,198 Och min cykel blev stulen. 620 00:37:19,033 --> 00:37:22,077 Vänta. Bor inte han i ett fint område vid vattnet? 621 00:37:22,160 --> 00:37:23,036 Jo. 622 00:37:23,369 --> 00:37:24,829 Brott känner inga gränser. 623 00:37:30,751 --> 00:37:32,711 Det här är till dig och... 624 00:37:33,294 --> 00:37:34,462 ...det här är också till dig. 625 00:37:35,796 --> 00:37:38,424 Den sista grejen är för stor. 626 00:37:40,634 --> 00:37:42,385 Jag ska hämta mina skor. 627 00:37:47,431 --> 00:37:48,307 Är det... 628 00:37:49,099 --> 00:37:50,267 En sex-moped. 629 00:37:50,517 --> 00:37:51,810 En hor-ped. 630 00:37:52,394 --> 00:37:53,436 Herregud. 631 00:38:01,026 --> 00:38:01,943 Vad står det? 632 00:38:04,487 --> 00:38:06,239 "Förlåt för att jag stal cykeln." 633 00:38:09,366 --> 00:38:11,952 Hej, Conrad här, och idag 634 00:38:12,577 --> 00:38:14,579 ska jag visa hur man kör moped. 635 00:38:15,496 --> 00:38:16,747 Conrad är ganska söt. 636 00:38:18,499 --> 00:38:20,083 - Ganska. - Köra moped är... 637 00:38:20,167 --> 00:38:21,084 Håll den här. 638 00:38:21,460 --> 00:38:24,045 Man vrider bara på nyckeln... 639 00:38:27,173 --> 00:38:28,090 ...kolla spegeln... 640 00:38:31,593 --> 00:38:32,552 Ser bra ut. 641 00:38:32,844 --> 00:38:35,263 - Ge mig hjälmen. - Man måste ta upp stödet. 642 00:38:35,930 --> 00:38:37,264 Conrads moped startar inte. 643 00:38:37,348 --> 00:38:38,599 Och du vet, 644 00:38:39,641 --> 00:38:42,227 - förhoppningsvis... - Varför postade du det här? 645 00:38:42,310 --> 00:38:43,394 ...startar den... 646 00:38:44,437 --> 00:38:46,522 - Hoppa på. - Den startar normalt... 647 00:38:51,401 --> 00:38:52,694 Jag känner mig farlig. 648 00:38:53,945 --> 00:38:56,239 Brosk-piercing farlig. 649 00:38:56,864 --> 00:38:59,575 - Inte så farligt. - Redo? 650 00:38:59,867 --> 00:39:01,076 Ta av rosetten! 651 00:39:19,008 --> 00:39:21,635 Gud! Ta en bild! 652 00:39:21,718 --> 00:39:22,969 Herregud! 653 00:39:24,137 --> 00:39:25,179 Varför? 654 00:39:26,222 --> 00:39:27,264 Ser det häftigt ut? 655 00:39:28,140 --> 00:39:29,016 Eh, ja. 656 00:39:29,766 --> 00:39:31,143 Det blöder lite. 657 00:39:31,393 --> 00:39:32,602 - Va? - Rör det inte. 658 00:39:32,686 --> 00:39:34,187 Hur ska jag kunna ha på mig hjälmen? 659 00:39:49,408 --> 00:39:50,450 Vad har hänt med örat? 660 00:39:51,535 --> 00:39:52,911 Jag piercade brosket. 661 00:39:54,621 --> 00:39:55,538 Det måste göra ont. 662 00:39:56,080 --> 00:39:56,872 Det gör det inte. 663 00:40:09,008 --> 00:40:11,343 THOMPSONPRISET 664 00:40:16,222 --> 00:40:19,058 Är du fortfarande arg för att mina byxor passade? 665 00:40:20,225 --> 00:40:21,476 Det är inte därför. 666 00:40:22,811 --> 00:40:23,686 Så du är arg. 667 00:40:24,604 --> 00:40:25,855 Så nu ansöker du? 668 00:40:28,607 --> 00:40:29,775 Det var alltid tanken. 669 00:40:39,408 --> 00:40:40,242 Vänta. 670 00:40:48,415 --> 00:40:49,291 Vet han? 671 00:40:50,584 --> 00:40:52,002 Att jag ansöker om priset? 672 00:40:52,085 --> 00:40:54,587 Att du skriver om honom för att vinna ett pris. 673 00:40:56,839 --> 00:40:58,007 Jag bytte ut hans namn. 674 00:40:58,757 --> 00:40:59,675 Så, nej. 675 00:41:04,095 --> 00:41:04,929 Fint åk. 676 00:41:06,305 --> 00:41:07,807 - Tack. - Hur betalade du den? 677 00:41:12,310 --> 00:41:13,186 Okej, hej då! 678 00:41:58,891 --> 00:42:01,268 Jag kom på nåt jag vill ha. 679 00:42:03,019 --> 00:42:03,812 Jaså? 680 00:42:05,104 --> 00:42:05,938 Vad vill du ha? 681 00:42:08,107 --> 00:42:11,151 Jag ansöker om ett pris och behöver en rekommendation. 682 00:42:14,195 --> 00:42:15,446 Vad är det för pris? 683 00:42:17,281 --> 00:42:18,240 Journalism. 684 00:42:20,534 --> 00:42:22,327 Du är väl med för pengarna? 685 00:42:26,455 --> 00:42:30,083 Om jag vinner får jag en massa pengar och kan betala min skuld. 686 00:42:32,836 --> 00:42:34,671 Jag kan hjälpa dig med det... 687 00:42:35,505 --> 00:42:36,797 ...om du vill. 688 00:42:38,090 --> 00:42:39,383 Trodde inte du skrev checkar. 689 00:42:41,009 --> 00:42:43,303 Jag skulle se det som en investering. 690 00:42:45,930 --> 00:42:49,349 Du är den enda som skulle investera i journalism. 691 00:42:49,975 --> 00:42:52,185 Jag skulle inte investera i journalism. 692 00:42:53,603 --> 00:42:54,896 Jag skulle investera i dig. 693 00:43:00,317 --> 00:43:01,568 Vad får du ut av det? 694 00:43:04,070 --> 00:43:04,946 Det här. 695 00:43:09,700 --> 00:43:10,826 Fundera på det. 696 00:43:15,204 --> 00:43:15,997 Och brevet? 697 00:43:18,916 --> 00:43:22,377 Du kan väl skriva det så signerar jag det. 698 00:43:24,629 --> 00:43:28,215 Okej, vill du läsa ett prov på vad jag skrivit? 699 00:43:31,134 --> 00:43:31,968 Visst. 700 00:43:32,636 --> 00:43:35,513 - Jag mejlar dig. - Ja, du kan mejla det. 701 00:43:36,055 --> 00:43:37,306 - Toppen. - Eller skriva ut det. 702 00:43:39,224 --> 00:43:40,517 - Vad som är lättast - Jag... 703 00:43:40,601 --> 00:43:42,727 - Jag mejlar. En PDF. - Ja. 704 00:43:42,811 --> 00:43:44,771 Helt klart PDF. 705 00:43:46,105 --> 00:43:48,357 Ett ömsesidigt fördelaktigt förhållande. 706 00:43:48,941 --> 00:43:50,192 Jag var en sugar baby. 707 00:43:51,193 --> 00:43:55,196 Om man såg oss dricka i nån park som om vi var i nån jäkla fransk film, 708 00:43:55,780 --> 00:43:59,366 eller äta små, fina rätter på en liten, fin restaurang, 709 00:44:00,284 --> 00:44:03,244 eller hålla händer och kaffe i ruggigt väder, 710 00:44:03,328 --> 00:44:06,831 och nån kärlekslåt spelade över vad vi faktiskt sa, 711 00:44:07,540 --> 00:44:09,708 skulle man tro att vi var nykära. 712 00:44:10,542 --> 00:44:11,710 Han spelade inga spel. 713 00:44:12,544 --> 00:44:16,172 Han ringde när han sa och planerade saker i förväg. 714 00:44:16,839 --> 00:44:19,008 Det var ridderlighet i sin finaste form. 715 00:44:19,591 --> 00:44:21,176 Romantiken var kanske inte död. 716 00:44:21,259 --> 00:44:22,927 Den gömde sig bara... 717 00:44:23,011 --> 00:44:24,762 GRAND VISAR 718 00:44:24,846 --> 00:44:27,515 ...i en värld där det sociala är transaktioner, 719 00:44:27,598 --> 00:44:30,726 och att gå på bio var något jag gjorde en lördagskväll. 720 00:44:31,601 --> 00:44:32,602 Sanningen är, 721 00:44:32,852 --> 00:44:36,522 när jag åt dyra gelébjörnar han kom med till mig i pausen, 722 00:44:36,939 --> 00:44:38,732 kände jag mig som en jäkla dam. 723 00:44:54,537 --> 00:44:55,872 Hon gillar honom nog inte. 724 00:44:56,372 --> 00:44:58,165 Gillar du alla killar du varit med? 725 00:44:59,249 --> 00:45:01,460 Jag var med Tom för vi tittade på Stranger Things, 726 00:45:01,543 --> 00:45:02,877 och jag har inte Netflix. 727 00:45:05,004 --> 00:45:06,255 Det är inte riktigt samma sak. 728 00:45:07,006 --> 00:45:08,841 Han köpte en moped för sexet. 729 00:45:14,387 --> 00:45:15,179 Hej. 730 00:45:16,806 --> 00:45:17,681 Hej. 731 00:45:33,236 --> 00:45:34,279 Du är ingen hora. 732 00:45:35,613 --> 00:45:37,531 Jag vet inte hur det känns att vara hora. 733 00:45:38,574 --> 00:45:40,033 Tänk om det känns så här? 734 00:45:40,826 --> 00:45:42,619 - Hur känner du dig? - Det känns bra. 735 00:45:43,912 --> 00:45:46,122 Bra. Jättebra. 736 00:45:46,539 --> 00:45:47,748 Det kan vara muffinsen. 737 00:45:47,832 --> 00:45:48,957 Tänk att du gjort dem. 738 00:45:49,583 --> 00:45:51,585 - Sen när bakar du? - Jag blev uttråkad. 739 00:45:53,044 --> 00:45:54,462 Sen blev jag uttråkad när jag bakade, 740 00:45:55,838 --> 00:45:58,007 så jag blandade i en massa Molly! 741 00:46:01,718 --> 00:46:02,636 På riktigt. 742 00:46:03,803 --> 00:46:04,637 Nej. 743 00:46:06,097 --> 00:46:07,139 Nej, Nikki! 744 00:46:07,640 --> 00:46:08,974 Jag kan inte ta droger. 745 00:46:09,558 --> 00:46:11,435 Jag är känslomässigt instabil. 746 00:46:12,727 --> 00:46:14,020 - Ta tillbaka det. - Nej. 747 00:46:14,479 --> 00:46:15,313 Jag måste spy. 748 00:46:15,438 --> 00:46:17,606 - Spy inte upp det! - Jag hatar att spy. 749 00:46:17,690 --> 00:46:20,400 Jag skulle bott med Jamie. Jamie hade älskat det. 750 00:46:28,407 --> 00:46:29,908 - Hallå. - Hej 751 00:46:30,367 --> 00:46:33,328 Bl... Hej där, i badrummet! 752 00:46:33,661 --> 00:46:35,038 Din Uber Eats är här. 753 00:46:35,121 --> 00:46:38,624 Vad pratar du om? Jag har inte råd med Uber Eats. 754 00:46:41,376 --> 00:46:44,337 Hej. Vad stilig du är. Vad gör du här? 755 00:46:45,338 --> 00:46:47,131 Vill du gå på bröllop med mig? 756 00:46:49,466 --> 00:46:50,384 Jag har aldrig varit på bröllop. 757 00:46:50,467 --> 00:46:51,635 - Inte jag heller. - Jaså? 758 00:46:51,968 --> 00:46:54,012 - Ja. När är det? - Nu. 759 00:46:54,595 --> 00:46:56,347 - Nu, nu? - Ja. 760 00:46:56,555 --> 00:46:58,098 Ledsen för kort varsel. 761 00:46:58,349 --> 00:47:00,058 Jag avskyr att gå själv. 762 00:47:00,559 --> 00:47:03,603 - Men jag köpte den här till dig. - Herregud. 763 00:47:05,938 --> 00:47:07,940 - Gud. - Ja, den glittrar. 764 00:47:10,942 --> 00:47:11,818 Det är farligt. 765 00:47:12,068 --> 00:47:13,236 Dumt, förlåt. 766 00:47:13,695 --> 00:47:16,113 Den glittrar för att stenarna är så klara. 767 00:47:16,656 --> 00:47:19,491 Jag tror de bara finns på ett ställe i världen. 768 00:47:21,118 --> 00:47:22,744 Kommer du säga ditt hjärta? 769 00:47:23,995 --> 00:47:25,455 Nej, Sydafrika. 770 00:47:26,497 --> 00:47:27,373 Nära nog. 771 00:47:28,415 --> 00:47:30,709 - Är de bloddiamanter? - Nej. 772 00:47:31,334 --> 00:47:32,711 - Är du säker? - Ja. 773 00:47:32,794 --> 00:47:34,170 - Ingen dog för dem? - Nej. 774 00:47:34,420 --> 00:47:39,008 De är 100 % ekologiska och veganska diamanter fräscha från farmen. 775 00:47:39,091 --> 00:47:41,051 - Jag gör mig i ordning. - Okej. 776 00:47:41,426 --> 00:47:42,510 Ta den rosa klänning. 777 00:47:42,844 --> 00:47:47,098 - Jag har ingen rosa klänning. - Jo, den långa. Rosa, låg. 778 00:47:47,223 --> 00:47:48,349 Jag har en blå. 779 00:47:48,599 --> 00:47:50,392 Den är min. Jag försöker göra dig fin. 780 00:47:50,851 --> 00:47:52,060 - Tack. - ...men du sabbade det. 781 00:47:52,143 --> 00:47:54,020 - Okej, jag skyndar mig. - Okej. 782 00:48:06,072 --> 00:48:08,240 Så ni har bott ihop ett tag? 783 00:48:08,324 --> 00:48:11,451 Ja, vi var rumskompisar första året. 784 00:48:12,369 --> 00:48:13,995 Hatade varandra först, 785 00:48:14,537 --> 00:48:16,789 men så dog Philip Seymour Hoffman. 786 00:48:18,749 --> 00:48:19,583 Ja. 787 00:48:20,709 --> 00:48:21,710 - Wow. - Wow. 788 00:48:22,961 --> 00:48:25,296 Wow, du är så vacker. 789 00:48:26,297 --> 00:48:27,214 Tack. 790 00:48:27,548 --> 00:48:28,799 Han reste sig. 791 00:48:39,475 --> 00:48:40,684 Vems bröllop är det? 792 00:48:41,893 --> 00:48:43,061 Du har väl träffat Bobby? 793 00:48:44,103 --> 00:48:46,272 - Killen från poolen? - Ja. 794 00:48:46,606 --> 00:48:48,148 - Ska han gifta sig? - Ja. 795 00:49:09,041 --> 00:49:10,626 Jag tager dig... 796 00:49:11,209 --> 00:49:13,920 ...att bli min make... 797 00:49:14,754 --> 00:49:16,756 ...att älska dig... 798 00:49:18,007 --> 00:49:19,508 ...från idag och framöver. 799 00:49:20,425 --> 00:49:21,510 I nöd, 800 00:49:22,052 --> 00:49:23,219 och lust, 801 00:49:23,720 --> 00:49:26,055 i rikedom och fattigdom, 802 00:49:26,430 --> 00:49:28,390 i sjukdom och hälsa, 803 00:49:28,807 --> 00:49:30,642 tills döden skiljer oss åt. 804 00:49:34,312 --> 00:49:35,480 Är du okej? 805 00:49:36,105 --> 00:49:37,440 Jag är på droger. 806 00:49:37,731 --> 00:49:39,817 Wow. Vilka? 807 00:49:39,942 --> 00:49:42,193 Muffins med molly. Jag borde ha sagt det. 808 00:49:42,277 --> 00:49:45,029 - Jävlar. - Nej, jag mår bra. 809 00:49:45,655 --> 00:49:47,323 Jag har tagit molly en gång förut. 810 00:49:47,406 --> 00:49:49,450 Det var kul tills jag spydde på någons skor. 811 00:49:49,533 --> 00:49:50,951 men jag tror inte det händer nu. 812 00:49:51,034 --> 00:49:52,786 Jag mår bra. 813 00:49:53,244 --> 00:49:54,954 Förlåt, jag sa redan det. 814 00:49:55,038 --> 00:49:56,914 Jag ska vara allvarlig nu. 815 00:49:56,997 --> 00:49:59,458 Ja. Att bli kär är allvarligt. 816 00:49:59,708 --> 00:50:00,959 Så allvarligt. 817 00:50:01,668 --> 00:50:03,586 Är du okej med den koreograferade dansen 818 00:50:03,670 --> 00:50:04,629 vi ska göra senare? 819 00:50:05,213 --> 00:50:06,631 Gud, jag hade älskat det. 820 00:50:06,922 --> 00:50:08,299 Det kommer vara ett tal 821 00:50:08,382 --> 00:50:11,218 med massa interna skämt ingen av oss fattar. 822 00:50:11,301 --> 00:50:12,344 Kör på. 823 00:50:13,636 --> 00:50:14,721 Tror du på kärlek? 824 00:50:14,804 --> 00:50:16,347 Mina föräldrar skilde sig. 825 00:50:19,183 --> 00:50:21,560 Jag mår bra. Vi går och tar en drink. 826 00:50:21,643 --> 00:50:22,519 Japp. 827 00:50:28,190 --> 00:50:29,066 Första biten. 828 00:50:53,253 --> 00:50:56,088 Alla har vi känt smärtan 829 00:50:57,381 --> 00:51:00,342 Av att vara ingenstans själv 830 00:51:00,425 --> 00:51:03,303 Med känslor som lämnar oss 831 00:51:03,386 --> 00:51:07,264 Undrandes när vintern kommer 832 00:51:07,681 --> 00:51:10,809 För att hitta något Någon 833 00:51:10,892 --> 00:51:13,436 En känsla att guida oss 834 00:51:13,770 --> 00:51:18,607 - Herregud. - Som en teknisk uppenbarelse 835 00:51:19,525 --> 00:51:23,319 - Styrde du mitt synfält - Ja. 836 00:51:28,657 --> 00:51:31,618 Jag är en kula i havet 837 00:51:34,120 --> 00:51:36,622 Du selar mig så mjukt 838 00:51:36,956 --> 00:51:39,166 Att jag bara faller 839 00:51:40,334 --> 00:51:42,377 Baby 840 00:51:48,132 --> 00:51:49,508 Det var så fint. 841 00:51:54,095 --> 00:51:55,054 Hej. 842 00:51:55,680 --> 00:51:57,848 - Hej, grattis. - Tack. 843 00:51:58,682 --> 00:51:59,475 Stor dag. 844 00:52:00,559 --> 00:52:02,727 Vackert bröllop. Du har en fin röst. 845 00:52:02,811 --> 00:52:03,686 Jaså? 846 00:52:04,771 --> 00:52:05,730 Hur mår Morgan? 847 00:52:06,897 --> 00:52:09,233 - Jag har inte sett henne på länge. - Synd. 848 00:52:10,984 --> 00:52:11,985 Vet du, jag... 849 00:52:13,486 --> 00:52:14,654 Jag diggar moppen. 850 00:52:15,446 --> 00:52:17,073 Tjejer med moppar är häftiga. 851 00:52:18,574 --> 00:52:19,533 Vad kostade den? 852 00:52:20,909 --> 00:52:22,410 Jag vet faktiskt inte. 853 00:52:22,952 --> 00:52:23,870 Jaså? 854 00:52:24,329 --> 00:52:26,455 Du måste göra något speciellt. 855 00:52:34,003 --> 00:52:34,921 Din fru. 856 00:52:35,004 --> 00:52:36,839 Nej. Vi har ett öppet förhållande. 857 00:52:36,922 --> 00:52:39,341 Det fanns en hel... Det finns en bok 858 00:52:39,425 --> 00:52:43,636 och jag minns inte riktigt, men man får ha sex med andra. 859 00:52:45,972 --> 00:52:47,431 - Coolt. - Ja. 860 00:52:52,560 --> 00:52:53,686 Vad vill du? 861 00:52:54,729 --> 00:52:56,397 Gå på toaletten. 862 00:52:57,731 --> 00:52:58,691 Är det allt? 863 00:53:45,730 --> 00:53:47,273 Varför rankas du så lågt? 864 00:53:47,982 --> 00:53:48,941 Va? 865 00:53:50,108 --> 00:53:52,277 Du har bara 4,3. 866 00:53:53,736 --> 00:53:54,737 Har jag? 867 00:53:55,113 --> 00:53:55,988 Ja. 868 00:53:57,781 --> 00:53:58,657 Varför? 869 00:53:59,700 --> 00:54:00,617 Jag vet inte. 870 00:54:01,785 --> 00:54:02,786 Du verkar bra. 871 00:54:03,203 --> 00:54:04,037 Jag är bra. 872 00:54:58,040 --> 00:54:59,374 - Hej. - Vad gör du här? 873 00:54:59,541 --> 00:55:00,667 Vi hade inga planer. 874 00:55:01,460 --> 00:55:05,296 Jag ville bara be om ursäkt för att jag lämnade bröllopet. 875 00:55:05,588 --> 00:55:06,881 Jag kan inte just nu. 876 00:55:08,799 --> 00:55:11,301 Okej, men när jag gick till toaletten... 877 00:55:11,384 --> 00:55:12,802 Det är inte så det funkar. 878 00:55:19,141 --> 00:55:24,395 Många ser sugar-livsstilen som prostitution, 879 00:55:24,854 --> 00:55:27,023 men det är många skillnader 880 00:55:27,106 --> 00:55:30,567 mellan den här livsstilen och det äldsta yrket. 881 00:55:30,901 --> 00:55:35,822 En prostituerad och en klient har ett transaktions-förhållande. 882 00:55:36,530 --> 00:55:37,531 De träffas, 883 00:55:38,073 --> 00:55:41,701 deltar i en fysisk akt, 884 00:55:42,452 --> 00:55:44,037 utbyter tillgångar, 885 00:55:44,370 --> 00:55:45,746 och går skilda vägar. 886 00:55:46,414 --> 00:55:49,583 Vanligtvis är det en engångshändelse. 887 00:55:49,666 --> 00:55:50,584 Ett jobb. 888 00:55:50,959 --> 00:55:55,671 Inget förhållande och ingen chans till förhållande. 889 00:55:55,796 --> 00:55:58,924 Och det är den största skillnaden. 890 00:55:59,008 --> 00:56:00,384 Förhållandet. 891 00:56:03,011 --> 00:56:03,928 Hej. 892 00:56:04,804 --> 00:56:05,638 Yo. 893 00:56:06,138 --> 00:56:07,681 Vad ska du ha på dig på togapartyt? 894 00:56:09,016 --> 00:56:09,933 En toga? 895 00:56:11,184 --> 00:56:12,519 Så jag kan inte ha detta? 896 00:56:15,646 --> 00:56:16,772 Det är inte en toga. 897 00:56:17,440 --> 00:56:18,482 Nu då? 898 00:56:19,900 --> 00:56:21,651 Nej, fortfarande ingen toga. 899 00:56:22,902 --> 00:56:25,113 Det är ingen toga. 900 00:56:27,031 --> 00:56:27,907 Okej då. 901 00:56:47,590 --> 00:56:48,382 Hej. 902 00:56:58,140 --> 00:57:00,392 Så, tidigare... 903 00:57:00,892 --> 00:57:01,852 Det är okej. 904 00:57:02,477 --> 00:57:04,979 Men du kan inte bara komma till mitt hus. 905 00:57:06,564 --> 00:57:10,484 Du kom faktiskt bara hem till mig och bjöd mig till ett bröllop. 906 00:57:10,859 --> 00:57:13,445 - Och jag gav dig ett armband. - Just det. 907 00:57:19,324 --> 00:57:20,826 Jag läste din rekommendation. 908 00:57:22,869 --> 00:57:23,786 Jaså? 909 00:57:25,371 --> 00:57:28,165 Stöttar du allt fantastiskt jag skrev om mig själv? 910 00:57:28,540 --> 00:57:29,374 Nej. 911 00:57:30,000 --> 00:57:32,585 Jag ska skriva om det. Berätta sanningen. 912 00:57:38,007 --> 00:57:39,633 Läste du mitt skrivprov? 913 00:57:41,510 --> 00:57:42,802 Jag läser det i helgen. 914 00:57:54,812 --> 00:57:56,188 Har du syskon? 915 00:57:57,773 --> 00:57:58,607 Va? 916 00:57:58,691 --> 00:58:00,651 Bröder och systrar. Syskon. 917 00:58:01,068 --> 00:58:02,027 Varför undrar du? 918 00:58:02,861 --> 00:58:05,071 Jag vet inget om din familj. 919 00:58:05,279 --> 00:58:06,364 Vi behöver inte göra det här. 920 00:58:09,616 --> 00:58:10,367 Okej. 921 00:58:14,829 --> 00:58:15,746 Visst är det gott? 922 00:58:21,918 --> 00:58:24,587 Det finns så många dyra viner här. 923 00:58:26,464 --> 00:58:28,048 Tänk om jag slog sönder alla. 924 00:58:33,136 --> 00:58:34,304 Du missade svängen. 925 00:58:35,847 --> 00:58:37,473 Vi ska hem till mig. 926 00:58:40,309 --> 00:58:41,685 Nej, jag vill hem. 927 00:58:46,272 --> 00:58:47,440 Det är så tidigt. 928 00:59:01,701 --> 00:59:04,078 Vem är det här? 929 00:59:04,495 --> 00:59:06,163 Gertie. 930 00:59:08,040 --> 00:59:10,042 Hon har saknat dig. 931 00:59:10,500 --> 00:59:11,585 Har du det? 932 00:59:12,961 --> 00:59:14,337 Var ska du? 933 00:59:19,967 --> 00:59:23,303 Jag är glad att se dig också. 934 00:59:23,386 --> 00:59:27,056 Ja, det är jag. 935 01:04:53,620 --> 01:04:54,495 Blake! 936 01:05:01,793 --> 01:05:02,627 Jag kommer ifatt. 937 01:05:04,254 --> 01:05:05,088 Blake. 938 01:05:07,256 --> 01:05:08,299 Du ser ut som ET. 939 01:05:13,219 --> 01:05:14,804 Jag såg dig inte på togapartyt. 940 01:05:18,390 --> 01:05:19,224 Är du okej? 941 01:05:20,309 --> 01:05:21,226 Ja, toppen. 942 01:05:22,602 --> 01:05:23,436 Hej. 943 01:05:25,521 --> 01:05:26,314 Det är okej. 944 01:05:29,566 --> 01:05:31,193 Du behöver inte göra det här. 945 01:05:31,693 --> 01:05:32,485 Göra vad? 946 01:05:34,028 --> 01:05:36,572 Vara snäll för att du tycker synd om mig. 947 01:05:36,947 --> 01:05:37,907 Jag tycker inte synd om dig. 948 01:05:44,829 --> 01:05:47,415 Du får tycka litet synd om mig om du vill. 949 01:05:51,751 --> 01:05:52,836 Vill du prata om det eller... 950 01:05:55,755 --> 01:05:58,507 Vill du gå och äta frukost? 951 01:06:01,426 --> 01:06:02,302 Okej. 952 01:06:03,219 --> 01:06:04,262 Jag tar cykeln. 953 01:06:12,102 --> 01:06:13,937 GUSS RESTAURANG SEDAN 1952 954 01:06:14,020 --> 01:06:15,521 Ska du gå med någon till examen? 955 01:06:16,230 --> 01:06:18,148 Ja, mina föräldrar. Du? 956 01:06:19,441 --> 01:06:21,902 Ja. Samma. Tyvärr. 957 01:06:22,569 --> 01:06:24,946 De hatar varandra, men älskar mig. 958 01:06:25,029 --> 01:06:27,781 De kommer till mina grejer och bråkar hela tiden. 959 01:06:28,407 --> 01:06:29,324 Det blir toppen. 960 01:06:30,242 --> 01:06:31,743 - Det suger. - Ja. 961 01:06:32,952 --> 01:06:34,537 När skilde de sig? 962 01:06:35,872 --> 01:06:37,998 Ett tag sen. När jag var typ tio. 963 01:06:40,751 --> 01:06:42,002 Mina skilde sig också. 964 01:06:42,669 --> 01:06:43,670 Jaså, när? 965 01:06:44,921 --> 01:06:46,756 Precis efter jag började skolan. 966 01:06:46,839 --> 01:06:50,342 De tänkte: "Okej, hon är borta. Vi är klara. Slut." 967 01:06:51,343 --> 01:06:52,260 Jag beklagar. 968 01:06:53,261 --> 01:06:54,178 Nej, det är okej. 969 01:06:55,096 --> 01:06:56,097 Har du syskon? 970 01:07:02,811 --> 01:07:03,603 Va? 971 01:07:04,270 --> 01:07:05,771 Det är min fråga. 972 01:07:05,855 --> 01:07:07,773 Vad menar du? Vad betyder det? 973 01:07:07,857 --> 01:07:09,525 Jag frågar det på dejter. 974 01:07:09,942 --> 01:07:10,817 Typ, 975 01:07:11,151 --> 01:07:14,070 du frågar: "Har du syskon?" på alla dejter? 976 01:07:15,113 --> 01:07:15,947 Varenda gång? 977 01:07:16,364 --> 01:07:17,281 Hundra procent av gångerna? 978 01:07:17,948 --> 01:07:18,782 Så konstigt. 979 01:07:18,866 --> 01:07:19,783 Men du frågade mig. 980 01:07:19,867 --> 01:07:21,660 Det var första gången, 981 01:07:21,743 --> 01:07:22,619 inget planerat. 982 01:07:27,581 --> 01:07:29,208 Varför frågar du det? 983 01:07:32,377 --> 01:07:33,795 För det är en början. 984 01:07:37,089 --> 01:07:38,173 Har du syskon? 985 01:07:40,008 --> 01:07:42,344 Jag har inga syskon. Har du? 986 01:07:42,427 --> 01:07:44,512 Ja, en halvsyster. 987 01:07:45,680 --> 01:07:47,598 - Vilken halva? - Min pappas. 988 01:07:47,681 --> 01:07:49,516 Hon är den värsta jag vet. 989 01:07:49,641 --> 01:07:52,227 Hon är den värsta jag träffat i hela mitt liv. 990 01:07:52,352 --> 01:07:54,145 - Har din pappa gift om sig? - Ja. 991 01:07:54,729 --> 01:07:55,688 Hur gammal är hon? 992 01:07:55,771 --> 01:07:57,023 Hon är tre, 993 01:07:57,398 --> 01:07:58,941 men beter sig som två. 994 01:07:59,191 --> 01:08:00,442 Vi har inget gemensamt. 995 01:08:00,525 --> 01:08:03,236 - Hon är värsta lilla söta bebisen. - Varsågoda. 996 01:08:03,319 --> 01:08:04,320 Tack så mycket. 997 01:08:05,321 --> 01:08:06,197 Tack. 998 01:08:06,614 --> 01:08:07,448 Jag betalar. 999 01:08:12,369 --> 01:08:13,328 Jag är skyldig dig. 1000 01:08:13,620 --> 01:08:14,871 Du är inte skyldig nånting. 1001 01:08:32,385 --> 01:08:33,636 Lämna mig inte igen. 1002 01:08:35,930 --> 01:08:37,848 - Cykeln, menar jag. - Visst. 1003 01:08:47,481 --> 01:08:48,357 Okej. 1004 01:08:51,109 --> 01:08:51,985 God natt. 1005 01:08:53,069 --> 01:08:55,196 Nej. Dålig natt. 1006 01:08:56,322 --> 01:08:57,281 God morgon. 1007 01:08:59,575 --> 01:09:00,534 God morgon. 1008 01:09:25,721 --> 01:09:26,764 Nikki! 1009 01:09:32,852 --> 01:09:33,853 Nikki! 1010 01:09:36,439 --> 01:09:37,565 Jävlar. 1011 01:10:01,293 --> 01:10:03,044 - Vad i helvete? - Jävlar. 1012 01:10:05,254 --> 01:10:07,465 Så jag läste din lilla kärlekskolumn. 1013 01:10:08,299 --> 01:10:10,300 Så du utnyttjade mig för material? 1014 01:10:15,430 --> 01:10:17,098 Du utnyttjade mig för sex? 1015 01:10:20,976 --> 01:10:22,143 Det var dealen. 1016 01:10:25,146 --> 01:10:26,564 Jag bytte ut ditt namn. 1017 01:10:30,442 --> 01:10:31,276 Vad händer? 1018 01:10:31,359 --> 01:10:33,987 - Var du där inne hela tiden? - Förlåt. 1019 01:10:34,070 --> 01:10:36,322 Om du inte tar bort alla spår av det här, 1020 01:10:36,405 --> 01:10:38,741 ruinerar jag ditt namn innan du ens har ett. 1021 01:11:19,024 --> 01:11:20,067 Jag ska inte ljuga. 1022 01:11:20,609 --> 01:11:22,611 Jag tänkte kasta armbandet i vattnet. 1023 01:11:26,155 --> 01:11:28,657 Men jag sålde det. För jag är ingen idiot. 1024 01:11:28,741 --> 01:11:30,742 KONTANTER FÖR GULD 1025 01:11:33,786 --> 01:11:35,329 Jag borde blivit cheerleader. 1026 01:11:36,330 --> 01:11:38,165 De är i så bra form. 1027 01:11:38,624 --> 01:11:41,084 Men vad ska de göra med sina liv? 1028 01:11:41,793 --> 01:11:43,378 - Vet inte. - Vad blir det av dem? 1029 01:11:43,461 --> 01:11:46,422 Ja, men de kan gå i spagat. De löser det. 1030 01:11:50,550 --> 01:11:52,469 Ta inte bort din kolumn. 1031 01:11:53,178 --> 01:11:54,721 Du måste äga din skandal. 1032 01:11:55,013 --> 01:11:55,888 Som... 1033 01:11:57,681 --> 01:11:58,599 ...Marie Antoinette. 1034 01:11:59,850 --> 01:12:00,976 Hon var en tonårsidol 1035 01:12:01,601 --> 01:12:03,061 och hade sex med alla. 1036 01:12:04,395 --> 01:12:05,396 När hon stack till Paris, 1037 01:12:05,480 --> 01:12:08,232 trampades folk ihjäl för en skymt av henne. 1038 01:12:08,524 --> 01:12:09,566 Så sorgligt. 1039 01:12:10,317 --> 01:12:12,485 Högg de inte huvudet av henne för att hon var slampig? 1040 01:12:12,777 --> 01:12:14,404 Vi pratar fortfarande om henne. 1041 01:12:14,487 --> 01:12:16,364 Det är inte alltid bra. 1042 01:12:18,324 --> 01:12:20,450 Han tog tillbaka sin rekommendation. 1043 01:12:21,910 --> 01:12:23,244 De diskvalificerade mig. 1044 01:12:23,620 --> 01:12:24,621 - Jävlar. - Jag vet. 1045 01:12:25,913 --> 01:12:27,248 Det suger. Jag är ledsen. 1046 01:12:34,462 --> 01:12:35,463 Jennifer Lawrence! 1047 01:12:37,131 --> 01:12:37,923 Vad då? 1048 01:12:38,173 --> 01:12:40,175 När hennes nakenbilder kom ut, 1049 01:12:40,259 --> 01:12:41,843 ägde hon skiten ur det. 1050 01:12:42,260 --> 01:12:44,387 Sa i Vanity Fair att det var ett sexbrott. 1051 01:12:44,846 --> 01:12:47,848 Och bilderna gjorde henne mer intressant. 1052 01:12:50,851 --> 01:12:52,519 - Jag hade glömt det. - Jag vet. 1053 01:12:53,520 --> 01:12:54,979 Hon var snygg. 1054 01:12:56,439 --> 01:12:57,565 Jennifer Lawrence. 1055 01:12:58,190 --> 01:12:58,982 J-Law. 1056 01:12:59,358 --> 01:13:02,235 - Såg du dem? - Nej, hon hade om hon... 1057 01:13:03,069 --> 01:13:05,613 Om jag såg dem hade jag tyckt hon var snygg. 1058 01:13:06,530 --> 01:13:09,283 - Men det gjorde jag inte. Såg du dem? - Ja, jag såg dem. 1059 01:13:15,204 --> 01:13:17,540 UNGA KVINNOR 1060 01:13:20,500 --> 01:13:23,753 Om detta vore 90-talet och en Nora Ephron-komedi, 1061 01:13:24,462 --> 01:13:27,298 hade allt hopp verkat förlorat just nu. 1062 01:13:32,677 --> 01:13:35,972 Men sen, ur dimman, kom han. 1063 01:13:37,848 --> 01:13:41,435 Kanske på en byggnad eller i en polisbil. 1064 01:13:42,227 --> 01:13:45,104 Han hade inte stoppat mig för att jag kört för fort 1065 01:13:45,480 --> 01:13:47,565 och han hade fan inte gett mig böter 1066 01:13:47,648 --> 01:13:50,192 för att jag körde utan motorcykelkörkort. 1067 01:13:51,109 --> 01:13:52,777 Det är min födelsedag. 1068 01:13:54,112 --> 01:13:55,655 - Nej, det är det inte. - Jag tar examen. 1069 01:13:55,738 --> 01:13:56,989 Jag måste dit. 1070 01:13:57,740 --> 01:13:59,199 Vi hade fått ögonkontakt. 1071 01:13:59,992 --> 01:14:02,244 Vi hade druckit kaffe i ruggigt väder. 1072 01:14:02,994 --> 01:14:05,913 Vi hade druckit vin i en park som i en fransk film 1073 01:14:06,831 --> 01:14:09,625 och vi hade sprungit igenom fält och hållit händer 1074 01:14:10,000 --> 01:14:11,835 medan en kärlekslåt spelade. 1075 01:14:23,970 --> 01:14:26,347 Men det är inte en romantik komedi från 90-talet. 1076 01:14:27,264 --> 01:14:28,891 Det är bara min berättelse. 1077 01:14:29,850 --> 01:14:31,810 Jag vill inte skämmas över den. 1078 01:14:32,727 --> 01:14:36,272 Berättelsen handlade aldrig om professorn, eller ett pris, 1079 01:14:36,647 --> 01:14:37,731 eller ens min kolumn, 1080 01:14:37,815 --> 01:14:39,024 som jag inte raderade. 1081 01:14:39,358 --> 01:14:40,776 Då hade du inte läst detta. 1082 01:14:41,109 --> 01:14:42,319 Jag ändrade mitt namn. 1083 01:14:42,819 --> 01:14:44,153 Till mitt riktiga. 1084 01:14:49,700 --> 01:14:51,910 MÖT MIG PÅ LÄKTAREN 1085 01:15:05,171 --> 01:15:06,339 Tack för skjutsen. 1086 01:15:24,604 --> 01:15:26,397 "Möt mig högst upp på läktaren." 1087 01:15:26,814 --> 01:15:27,773 Hej, Blake! 1088 01:15:30,359 --> 01:15:32,444 - Va? - Kom upp hit. 1089 01:15:33,445 --> 01:15:34,279 Varför? 1090 01:15:35,446 --> 01:15:36,614 Du måste se utsikten. 1091 01:15:37,823 --> 01:15:39,491 Utsikten är fantastisk. 1092 01:15:39,908 --> 01:15:41,284 Vad pratar du om? 1093 01:15:41,493 --> 01:15:42,535 Jag gör en sak. 1094 01:15:42,619 --> 01:15:45,580 Jag gör en grej. Kan du bara komma upp hit? 1095 01:15:45,913 --> 01:15:47,748 Lita på mig. 1096 01:15:57,048 --> 01:15:57,882 Okej. 1097 01:15:58,257 --> 01:15:59,049 Hej. 1098 01:15:59,675 --> 01:16:01,426 Visst är det romantiskt här? 1099 01:16:02,761 --> 01:16:06,389 På toppen av Empire State Building. 1100 01:16:07,014 --> 01:16:07,973 Vad gör vi? 1101 01:16:08,641 --> 01:16:09,850 Vi Sleepless in Seattle-ar. 1102 01:16:10,601 --> 01:16:12,435 Jag är Tom Hanks, du är Meg Ryan. 1103 01:16:13,311 --> 01:16:15,104 Eller vill du byta roller? 1104 01:16:15,188 --> 01:16:16,188 Jag är Meg. Du Tom. 1105 01:16:16,272 --> 01:16:18,190 - Nej, jag är Meg. - Okej, jag är Tom. 1106 01:16:19,149 --> 01:16:19,942 Jag har nåt åt dig. 1107 01:16:22,360 --> 01:16:23,236 Som i filmen. 1108 01:16:26,530 --> 01:16:28,157 Det var en teddybjörn. 1109 01:16:28,741 --> 01:16:29,658 Va? Rosen? 1110 01:16:30,117 --> 01:16:31,868 Och hon ger den till ett barn. 1111 01:16:32,244 --> 01:16:33,995 - Ett barn i filmen? - Ja, Tom Hanks son. 1112 01:16:34,078 --> 01:16:34,912 Har du sett den? 1113 01:16:34,996 --> 01:16:36,289 Ja, men jag minns inget barn. 1114 01:16:37,039 --> 01:16:38,707 - Jag måste se om den. - Definitivt ett barn. 1115 01:16:38,874 --> 01:16:40,000 Vad gör ni? 1116 01:16:42,085 --> 01:16:43,711 Vi Sleepless in Seattle-ar. 1117 01:16:44,295 --> 01:16:45,421 Han slaktar den. 1118 01:16:46,255 --> 01:16:48,299 - Nördar. - Jag är grym. 1119 01:16:48,382 --> 01:16:49,842 - Det är du. - Är jag? 1120 01:16:49,925 --> 01:16:51,009 Vad bra. 1121 01:16:51,718 --> 01:16:53,970 Blir de kära på Empire State Building? 1122 01:16:54,053 --> 01:16:55,847 Nej, de träffas där. 1123 01:16:56,138 --> 01:16:57,807 Men de var redan kära, de... 1124 01:17:08,148 --> 01:17:09,149 Du är verkligen fin. 1125 01:17:14,153 --> 01:17:15,488 - Håller du fast hjälmen? - Ja. 1126 01:17:15,571 --> 01:17:16,405 Tack. 1127 01:17:18,449 --> 01:17:20,284 - Kom igen! - Vad! 1128 01:17:21,159 --> 01:17:22,410 - Nu går vi! - Okej. 1129 01:17:22,952 --> 01:17:24,204 Åh, vi måste ta examen. 1130 01:17:25,079 --> 01:17:26,414 Jag kom i en polisbil. 1131 01:17:27,039 --> 01:17:28,749 - Varför? - För jag är cool nu. 1132 01:17:29,249 --> 01:17:31,209 - Det är coolt. - Jag är kriminell. 1133 01:17:31,585 --> 01:17:33,044 Häftigt, jag känner en kriminell. 1134 01:17:34,254 --> 01:17:35,838 Det är en lång historia. 1135 01:17:36,505 --> 01:17:37,798 - Det är inte en lång historia. - Va? 1136 01:17:37,882 --> 01:17:40,509 Man behöver tydligen körkort för att köra moped. 1137 01:17:41,093 --> 01:17:42,844 - Jag visste inte det. - Inte jag heller. 1138 01:17:42,927 --> 01:17:44,429 Jag trodde man bara körde. 1139 01:17:44,512 --> 01:17:45,680 - Nej. - Va? 1140 01:17:45,763 --> 01:17:47,515 Det är nåt jag måste ta hand om. 1141 01:17:49,766 --> 01:17:52,519 Vi har alla en story om hur vi kom dit vi är, 1142 01:17:52,769 --> 01:17:56,230 vilket säkerligen innehåller droger, bli full, 1143 01:17:56,314 --> 01:17:57,898 och engångsligg. 1144 01:17:58,565 --> 01:18:01,902 Vi kommer berätta det för våra framtida barn. 1145 01:18:02,736 --> 01:18:05,446 Nja, kanske inte om engångsliggen. 1146 01:18:06,113 --> 01:18:07,573 Eller däcka på fyllan. 1147 01:18:08,282 --> 01:18:09,950 Eller om droger heller. 1148 01:18:10,784 --> 01:18:14,370 Våra berättelser behöver kanske bara vara oss själva. 1149 01:18:15,455 --> 01:18:18,582 Din hopplösa romantiker, Blake Conway. 1150 01:21:32,035 --> 01:21:33,634 Undertexter: Felicia B. 77327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.