All language subtitles for The New Romantic
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,182 --> 00:00:20,392
NÀr pappa sÄg mamma första gÄngen,
2
00:00:20,726 --> 00:00:24,687
fanns ingen vitsig beskrivning eller
fint foto av henne.
3
00:00:24,937 --> 00:00:27,565
Hon satt bara pÄ lÀktaren i skolan,
4
00:00:28,023 --> 00:00:30,942
och han visste direkt
att de skulle gifta sig.
5
00:00:36,405 --> 00:00:37,573
Den historien,
6
00:00:37,656 --> 00:00:40,325
och strÀcktittande pÄ Nora Ephron-filmer
7
00:00:40,409 --> 00:00:42,077
nÀr jag var sjuk fick mig
8
00:00:42,327 --> 00:00:44,662
att undra hur
min kÀrlekshistoria skulle se ut.
9
00:00:45,121 --> 00:00:48,415
Foosball pÄ ett sunkigt café med
en kille frÄn Tinder,
10
00:00:48,874 --> 00:00:50,459
var inte vad jag tÀnkte mig.
11
00:00:52,877 --> 00:00:54,003
Har du nÄgra syskon?
12
00:00:55,088 --> 00:00:58,340
Jag lovar, om Harry och Sally
trÀffats 2018...
13
00:00:58,465 --> 00:00:59,299
Det var roligt.
14
00:01:00,926 --> 00:01:02,761
...hade de bara blivit KK: s.
15
00:01:04,679 --> 00:01:06,430
- Vill du komma hit?
- Jag kan inte.
16
00:01:06,764 --> 00:01:08,891
Jag tÀnker inte att du Àr en slampa.
17
00:01:09,433 --> 00:01:10,976
Jag var inte orolig för det, men tack.
18
00:01:11,810 --> 00:01:12,769
NÄ, vad Àr det?
19
00:01:13,061 --> 00:01:15,688
Jag vill bara inte ha sex med dig just nu.
20
00:01:16,105 --> 00:01:19,316
Okej, men typ just nu
eller typ, i allmÀnhet?
21
00:01:20,359 --> 00:01:22,360
- Sex med dig i allmÀnhet?
- Ja.
22
00:01:23,153 --> 00:01:24,279
Stackars skolkillar.
23
00:01:24,946 --> 00:01:25,780
Gud vÀlsigne dem.
24
00:01:26,113 --> 00:01:29,700
De har fullt upp med att lÀra sig
vad dÄligt uppförande Àr,
25
00:01:29,783 --> 00:01:31,827
sÄ de inte ens klarar av en dejt.
26
00:01:36,747 --> 00:01:39,458
Det Àr dags att ta adjö av
storslagna gester.
27
00:01:40,000 --> 00:01:44,087
Det mest storslagna idag Àr att
svepa höger istÀllet för vÀnster.
28
00:01:45,338 --> 00:01:47,381
Som din lokala hopplösa romantiker,
29
00:01:47,465 --> 00:01:50,342
Àr jag ledsen att förklara romansen död.
30
00:01:50,425 --> 00:01:52,052
ROMANSEN ĂR DĂD
31
00:01:56,972 --> 00:01:58,307
Har romansen dött?
32
00:01:58,599 --> 00:01:59,475
Japp.
33
00:02:01,643 --> 00:02:03,561
Okej. Jag fÄr döda din kolumn.
34
00:02:04,354 --> 00:02:05,354
Va? Varför?
35
00:02:05,438 --> 00:02:06,772
Ditt kÀrleksliv Àr trÄkigt.
36
00:02:06,856 --> 00:02:09,274
Det Àr inte mitt fel. Jag försöker.
37
00:02:09,817 --> 00:02:11,693
Personligen gillade jag
38
00:02:11,776 --> 00:02:13,903
filosofelevens existentiella kris.
39
00:02:13,987 --> 00:02:14,821
Tack, Winnie.
40
00:02:15,655 --> 00:02:18,699
- Det Àr en bra kolumn, men i en nisch.
- Ja, ja.
41
00:02:18,782 --> 00:02:21,535
Den ger dessutom tidningen
en kvinnlig skÀrpa.
42
00:02:21,868 --> 00:02:24,204
Kvinnlig, kanske. SkÀrpa, absolut inte.
43
00:02:24,829 --> 00:02:28,874
Din kolumn Àr lika skarp
som en unge med smörkniv.
44
00:02:29,625 --> 00:02:30,834
Bra liknelse, Jacob.
45
00:02:31,293 --> 00:02:32,752
Okej, sluta brÄka.
46
00:02:32,836 --> 00:02:34,254
Du fÄr Recensioner.
47
00:02:34,337 --> 00:02:35,338
Det Àr vad du gör nu.
48
00:02:35,421 --> 00:02:38,382
The Jesters of Naples
spelar pÄ Cavern, sÄ gÄ
49
00:02:38,465 --> 00:02:40,008
och berÀtta hur den var.
50
00:02:40,092 --> 00:02:40,884
SĂ„ det var det?
51
00:02:42,093 --> 00:02:45,179
TyvÀrr, eleverna bryr sig
inte om ditt kÀrleksliv.
52
00:02:45,471 --> 00:02:48,390
Det kÀnns som att du
inte bryr dig om ditt kÀrleksliv,
53
00:02:48,474 --> 00:02:49,475
för att vara Àrlig.
54
00:02:49,558 --> 00:02:50,392
Jag kan fixa det.
55
00:02:50,767 --> 00:02:53,520
Jag ska göra nÄgot riktigt hÀftigt.
56
00:02:54,771 --> 00:02:55,688
Ja, det ska du.
57
00:02:55,771 --> 00:02:56,606
PĂ„ Recensioner.
58
00:02:56,689 --> 00:02:58,941
Recensent Àr kanske din grej.
Sitt ner, tack.
59
00:02:59,149 --> 00:03:01,526
Winnie, jag har nÄgot för dig. LSD.
60
00:03:01,651 --> 00:03:04,821
LÀkarstudenterna testar pÄ
mössen i vÄrt labb.
61
00:03:04,904 --> 00:03:06,989
Djurskyddsaktivister kommer bli galna.
62
00:03:07,448 --> 00:03:08,699
Skriv om det.
63
00:03:09,992 --> 00:03:11,868
Vilket slöseri med LSD.
64
00:03:11,952 --> 00:03:13,953
Det kan vara nÄgot.
65
00:03:14,037 --> 00:03:16,789
Det Àr inte toppjournalism,
men det Àr nÄgot.
66
00:03:16,872 --> 00:03:18,707
LSD, det Àr vÄrt mÄl för mÄndag.
67
00:03:18,791 --> 00:03:19,875
VAR INTE LEDSEN
68
00:03:20,000 --> 00:03:22,585
Vi ses dÄ. Jag ska till baren.
69
00:03:23,920 --> 00:03:26,422
Utan min kolumn blir jag bara
Ă€nnu en elev.
70
00:03:27,173 --> 00:03:30,217
Ă
r med avslag frÄn obetalda
praktikplatser vÀntar.
71
00:03:30,717 --> 00:03:32,093
Följ med till Thailand.
72
00:03:32,886 --> 00:03:34,554
Vi mÄste hitta oss sjÀlva.
73
00:03:34,679 --> 00:03:38,515
Jag kommer inte att hitta mig sjÀlv
hög pÄ svamp i fullmÄnen.
74
00:03:38,849 --> 00:03:40,601
Det Àr exakt sÄ man hittar sig sjÀlv.
75
00:03:41,059 --> 00:03:44,479
Finns det ett studentlÄn
som betalar för flyget till festen
76
00:03:44,562 --> 00:03:46,480
dÀr jag hittar mig sjÀlv?
77
00:03:48,607 --> 00:03:51,902
De sa att din kolumn var trÄkig,
sÄ gör den mindre trÄkig.
78
00:03:52,986 --> 00:03:53,903
Den Àr inte trÄkig.
79
00:03:54,904 --> 00:03:55,696
Det Àr den inte.
80
00:03:57,073 --> 00:03:59,700
Du skriver en sexkolumn utan sex.
81
00:04:02,702 --> 00:04:03,620
Jag gör saker.
82
00:04:05,955 --> 00:04:11,001
Du har runkat av typ en kille
det senaste Äret...
83
00:04:11,626 --> 00:04:12,585
Vem var det nu?
84
00:04:12,919 --> 00:04:14,295
Studenten frÄn Spanien.
85
00:04:15,880 --> 00:04:17,923
- Han var verkligen sexig.
- Nej.
86
00:04:18,340 --> 00:04:20,425
- Han var intensiv.
- Han var Àcklig.
87
00:04:21,635 --> 00:04:23,887
Filosofikillen har potential.
88
00:04:24,762 --> 00:04:26,639
Nej, han har smÄ fingrar.
89
00:04:27,431 --> 00:04:30,350
Han höll ölen som en bebis hÄller flaskan.
90
00:04:30,434 --> 00:04:31,184
SÄ Àckligt.
91
00:04:32,602 --> 00:04:33,561
Leg?
92
00:04:41,693 --> 00:04:42,861
Jag mÄste se leget.
93
00:04:42,944 --> 00:04:43,820
Okej.
94
00:04:44,529 --> 00:04:45,363
Tack.
95
00:04:45,947 --> 00:04:47,781
Det kommer ingen riddare
96
00:04:47,948 --> 00:04:50,450
ridandes pÄ skolfesten
och bjuder dig pÄ bal.
97
00:04:50,867 --> 00:04:52,535
- Vem vet.
- VarsÄgod.
98
00:04:52,619 --> 00:04:54,037
Kan jag fÄ gÄ före?
99
00:04:54,370 --> 00:04:55,163
Lugn.
100
00:04:55,538 --> 00:04:57,581
- UrsÀkta?
- Vi var hÀr först.
101
00:04:58,082 --> 00:04:59,333
Hur gammal Àr du? 12?
102
00:04:59,458 --> 00:05:00,250
Vad Àr du...
103
00:05:01,001 --> 00:05:02,168
- Fyrtio?
- Leg?
104
00:05:02,252 --> 00:05:03,128
- Va?
- Trettio?
105
00:05:03,837 --> 00:05:04,837
Jag hittade det.
106
00:05:05,296 --> 00:05:07,673
- Jag gillar din kappa.
- Tack.
107
00:05:08,882 --> 00:05:09,842
Okej, vi gÄr.
108
00:05:12,010 --> 00:05:13,720
Cigarettpapper ocksÄ, tack?
109
00:05:14,137 --> 00:05:14,929
Zig Zags.
110
00:06:06,847 --> 00:06:08,349
Vad Àr grejen med bandet?
111
00:06:08,766 --> 00:06:11,101
Jag har hört att gitarristen Àr söt.
112
00:06:11,184 --> 00:06:14,229
Han och hans hÄrknut
var i min psykologiklass.
113
00:06:14,520 --> 00:06:17,189
Hade jag haft en sax
hade jag klippt av den.
114
00:06:18,315 --> 00:06:19,691
- Hej.
- Hur Àr det?
115
00:06:19,775 --> 00:06:22,110
- Leg.
- Givetvis.
116
00:06:23,403 --> 00:06:24,654
- Det Àr godis.
- Ja.
117
00:06:26,072 --> 00:06:27,740
Borde sparat ett slick Ät dig.
118
00:06:27,948 --> 00:06:29,658
- Ta med sÄ det rÀcker.
- Jag skojar.
119
00:06:30,200 --> 00:06:31,785
Det beror pÄ hur kvÀllen slutar.
120
00:06:32,077 --> 00:06:33,745
Jag skojar, det gör vi inte.
121
00:06:37,832 --> 00:06:38,707
Det Àr inte du.
122
00:06:39,541 --> 00:06:41,835
Vad pratar du om? SjÀlvklart Àr det jag.
123
00:06:41,918 --> 00:06:43,378
- Vad heter du?
- Blake Con...
124
00:06:43,461 --> 00:06:44,337
Fel.
125
00:06:45,505 --> 00:06:46,380
Skumt.
126
00:06:47,381 --> 00:06:48,340
VĂ€ldigt skumt.
127
00:06:55,221 --> 00:06:56,222
- Det Àr lugnt.
- Ăr du okej?
128
00:06:56,305 --> 00:06:58,182
- Det Àr lugnt. GÄ du.
- SĂ€kert?
129
00:06:58,307 --> 00:06:59,558
Jag skulle.
130
00:06:59,641 --> 00:07:01,560
Jag ska lista ur var mitt leg Àr.
131
00:07:01,977 --> 00:07:06,147
- Ăr du okej?
- Ja, jag hittar dig pÄ nÄt sÀtt.
132
00:07:07,940 --> 00:07:09,650
- Ledsen.
- Kan du skriva recensionen?
133
00:07:43,011 --> 00:07:45,763
- HallÄ?
- Hej... Morgan?
134
00:07:46,681 --> 00:07:47,473
Ja?
135
00:07:48,474 --> 00:07:51,226
Jag har ditt körkort.
Jag tror du har mitt.
136
00:07:51,309 --> 00:07:52,143
Va?
137
00:07:52,769 --> 00:07:54,896
Jag har ditt körkort, jag...
138
00:08:07,823 --> 00:08:10,325
- Hej.
- Hej. Det hÀr Àr ditt.
139
00:08:13,536 --> 00:08:14,370
Konstigt.
140
00:08:14,454 --> 00:08:16,455
Jag tror de förvÀxlades i affÀren.
141
00:08:17,248 --> 00:08:18,123
SĂ„ lustigt.
142
00:08:19,333 --> 00:08:20,167
Kom in.
143
00:08:23,003 --> 00:08:24,087
Det hÀr Àr Bobby.
144
00:08:25,421 --> 00:08:27,256
Han dansar inget vidare.
145
00:08:27,673 --> 00:08:28,465
Det Àr inte sant.
146
00:08:29,049 --> 00:08:29,883
Hej.
147
00:08:30,300 --> 00:08:32,594
- Hej. Hur Àr din kvÀll?
- Bra, tack.
148
00:08:33,219 --> 00:08:35,054
Bra.
149
00:08:40,100 --> 00:08:41,726
- VarsÄgod.
- Tack.
150
00:08:42,936 --> 00:08:43,770
Stanna
151
00:08:44,729 --> 00:08:45,563
pÄ en drink.
152
00:08:46,397 --> 00:08:49,942
Universum förde oss samman.
MÄste vÀl ta vara pÄ det?
153
00:08:52,611 --> 00:08:54,445
Visst, jag kan ta en drink.
154
00:08:55,405 --> 00:08:56,697
- SkÄl.
- SkÄl.
155
00:09:02,118 --> 00:09:03,828
Behöver du kissa? Jag mÄste.
156
00:09:06,997 --> 00:09:08,374
Jag kan kissa.
157
00:09:09,416 --> 00:09:10,917
Ja, vi kissar.
158
00:09:12,627 --> 00:09:13,461
Lagsport?
159
00:09:25,930 --> 00:09:27,056
Du Àr verkligen söt.
160
00:09:27,807 --> 00:09:28,641
Vet du det?
161
00:09:29,725 --> 00:09:31,059
Det verkar inte sÄ.
162
00:09:33,019 --> 00:09:33,812
Tack.
163
00:09:34,479 --> 00:09:36,939
Det Àr viktigt att en tjej
vet att hon Àr det.
164
00:09:38,607 --> 00:09:40,817
- Varför?
- För det Àr sÄ man hittar den.
165
00:09:42,068 --> 00:09:42,986
Hittar vad?
166
00:09:49,033 --> 00:09:50,158
Sin makt.
167
00:09:55,663 --> 00:09:56,831
Han betalar om du stannar.
168
00:09:59,249 --> 00:10:01,418
Du behöver inte ta emot pengar.
169
00:10:01,501 --> 00:10:03,962
Jag vet att en del tycker det Àr konstigt.
170
00:10:04,045 --> 00:10:06,505
Nej, förlÄt. Jag Àr inte...
171
00:10:07,089 --> 00:10:08,257
Inte vad?
172
00:10:09,049 --> 00:10:10,008
Prostituerad.
173
00:10:14,721 --> 00:10:16,013
Jag Àr inte prostituerad.
174
00:10:17,306 --> 00:10:18,932
Jag försöker ordna oss en deal.
175
00:10:20,684 --> 00:10:21,685
Det blir roligt.
176
00:10:22,894 --> 00:10:25,021
Du gör inget du inte vill.
177
00:10:26,772 --> 00:10:27,815
Jag kan nog inte.
178
00:10:27,898 --> 00:10:29,733
Jag har en tidig lektion imorgon.
179
00:10:32,068 --> 00:10:32,944
Jag förstÄr.
180
00:10:34,153 --> 00:10:35,405
Det Àr inte för alla.
181
00:10:38,532 --> 00:10:39,408
Kom igen.
182
00:10:42,786 --> 00:10:43,661
Saknat mig?
183
00:10:44,996 --> 00:10:46,414
Jag saknar dig alltid.
184
00:10:46,497 --> 00:10:47,832
Okej, tack.
185
00:10:50,209 --> 00:10:51,501
- Ja, hej dÄ.
- Hej dÄ.
186
00:10:53,420 --> 00:10:54,671
Gud, du Àr sÄ snygg.
187
00:11:21,276 --> 00:11:22,152
Du borde stannat.
188
00:11:22,652 --> 00:11:23,736
Ja, det borde jag
189
00:11:23,820 --> 00:11:25,613
och haft sex med frÀmlingar för pengar.
190
00:11:26,530 --> 00:11:27,740
Var hon en sugar baby?
191
00:11:28,198 --> 00:11:29,783
De finns fan överallt nu.
192
00:11:30,534 --> 00:11:31,326
JasÄ?
193
00:11:33,119 --> 00:11:35,079
Skolor Àr jÀvla dyra, det Àr dÀrför.
194
00:11:35,163 --> 00:11:36,080
LÄter vettigt.
195
00:11:36,163 --> 00:11:37,123
Det Àr sorgligt.
196
00:11:39,625 --> 00:11:41,626
- Kaffe?
- Jag vill dansa.
197
00:11:41,710 --> 00:11:42,711
Har du en sax?
198
00:11:43,086 --> 00:11:44,337
Ja, nÄnstans.
199
00:11:45,463 --> 00:11:47,882
Unga tjejer betalar skolan
med prostitution.
200
00:11:47,965 --> 00:11:49,299
Du Àr sÄ dramatisk.
201
00:11:49,383 --> 00:11:50,884
Det Àr dramatiskt.
202
00:11:53,178 --> 00:11:54,846
Horor Àr rÀtt hÀftiga.
203
00:11:55,513 --> 00:11:57,139
Ja, horor Àr hÀftiga.
204
00:11:57,973 --> 00:11:59,141
De bestÀmmer över sina kroppar.
205
00:11:59,224 --> 00:12:00,851
Hallickarna bestÀmmer.
206
00:12:01,476 --> 00:12:02,269
Ă
h, ja.
207
00:12:02,894 --> 00:12:04,187
Jag glömde hallickarna.
208
00:12:04,812 --> 00:12:07,106
Om inte hallickar fanns
vore horor hÀftiga.
209
00:12:07,189 --> 00:12:08,857
Sugar babies har inte hallickar.
210
00:12:08,982 --> 00:12:10,275
Sugar babies Àr hÀftiga.
211
00:12:12,402 --> 00:12:14,487
NÄgot intressant hÀnde mig.
212
00:12:15,113 --> 00:12:17,698
- JasÄ? Bra.
- Jag vill ha tillbaka min kolumn.
213
00:12:17,781 --> 00:12:20,701
Vill du det? Gick du ens pÄ konserten?
214
00:12:21,201 --> 00:12:23,411
Recensionen nÀmnde inte ens musiken.
215
00:12:23,536 --> 00:12:26,330
Du skrev tvÄ stycken om folket i kön.
216
00:12:27,164 --> 00:12:28,457
Jag var dÀr.
217
00:12:28,540 --> 00:12:31,710
Det verkar som att
du hittade fakta om dem pÄ Instagram.
218
00:12:31,793 --> 00:12:34,837
De tvÄ sista raderna
var bara hashtaggar av skitsnack.
219
00:12:35,671 --> 00:12:37,006
Du Àr sÄ ute.
220
00:12:37,715 --> 00:12:39,800
Allt vi bryr oss om Àr hashtaggar.
221
00:12:40,842 --> 00:12:43,678
Ăr jag ute?
Ăr jag ett fossil? Jag Ă€r 23 Ă„r.
222
00:12:43,761 --> 00:12:47,098
Och 23 Àr förresten en helt okej Älder
för att gÄ pÄ college.
223
00:12:47,556 --> 00:12:48,349
Winnie!
224
00:12:48,932 --> 00:12:50,142
- VarsÄgod.
- Till mig?
225
00:12:50,267 --> 00:12:51,143
Ja.
226
00:12:51,226 --> 00:12:52,769
Titta, hon Àr sÄ bra.
227
00:12:53,311 --> 00:12:55,063
- Gjorde du den till honom?
- Ja.
228
00:12:55,730 --> 00:12:57,565
- Vi Àr inte dina praktikanter.
- Inte?
229
00:12:57,648 --> 00:13:00,234
Jag Àr ingen praktikant,
jag Àr lödderartist.
230
00:13:00,817 --> 00:13:02,402
Jag ville bara tala om
231
00:13:02,485 --> 00:13:05,613
att jag verkligen Àlskade din
Plan B-artikel.
232
00:13:05,696 --> 00:13:08,824
SĂ„ uppfriskande med ett
manligt perspektiv pÄ p-piller.
233
00:13:08,907 --> 00:13:10,033
Tack, jag uppskattar det.
234
00:13:10,117 --> 00:13:12,619
Jag kan rekommendera dig
för Thompsonpriset.
235
00:13:12,744 --> 00:13:13,912
Verkligen? Tack.
236
00:13:13,995 --> 00:13:14,829
Inga problem.
237
00:13:15,872 --> 00:13:17,832
Försöker du fÄ priset?
238
00:13:18,290 --> 00:13:19,291
Ja.
239
00:13:20,000 --> 00:13:23,795
Du skriver inte gonzo,
du skriver pretentiös politisk satir.
240
00:13:24,337 --> 00:13:26,839
Jag skriver faktiskt bÄda.
241
00:13:27,381 --> 00:13:28,716
- Stephen Hawking?
- Bra.
242
00:13:28,799 --> 00:13:29,675
- Tack.
- Sen nÀr?
243
00:13:29,758 --> 00:13:32,594
Jag skriver inte bara för skolans tidning.
244
00:13:32,677 --> 00:13:33,553
SĂ„.
245
00:13:34,262 --> 00:13:35,763
Du kan inte skriva rekommendationsbrev.
246
00:13:35,847 --> 00:13:38,140
- Du Àr inte fakultetsmedlem.
- LÀrarassistent, det rÀknas.
247
00:13:39,391 --> 00:13:40,851
Kan du skriva ett Ät mig?
248
00:13:44,937 --> 00:13:47,398
Det hÀr verkar vara en intressekonflikt.
249
00:13:47,648 --> 00:13:48,857
Jag avstÄr, tack.
250
00:13:50,192 --> 00:13:52,152
Thompsonpriset Àr för gonzojournalism.
251
00:13:52,402 --> 00:13:53,445
Ja, och?
252
00:13:53,528 --> 00:13:56,989
Du skriver inte gonzo,
sÄ du vill bara vara med för pengarna?
253
00:13:57,073 --> 00:13:59,867
Ja, för du bryr dig inte om pengarna?
254
00:13:59,992 --> 00:14:02,369
Jo. Det Àr 50 000 dollar.
Bara dÀrför jag Àr med.
255
00:14:02,869 --> 00:14:03,786
Storyideér.
256
00:14:04,704 --> 00:14:06,205
Hans. Tack.
257
00:14:06,789 --> 00:14:10,125
Om författaren Àr en del av
storyn Àr det gonzo.
258
00:14:10,209 --> 00:14:13,461
Författaren Àr storyn, inte en del av den.
259
00:14:13,878 --> 00:14:17,548
Det Àr som journalisterna pÄ Vice
som skrev om att ta ayahuasca.
260
00:14:17,756 --> 00:14:19,508
Jag Àlskar hur de skrev.
261
00:14:19,591 --> 00:14:20,801
Det var sÄ sjukt.
262
00:14:21,134 --> 00:14:23,344
Mina storys handlar om mig.
263
00:14:23,470 --> 00:14:24,512
Du Àr den typen
264
00:14:24,595 --> 00:14:27,640
som skriver om folk som tar ayahuasca.
265
00:14:27,723 --> 00:14:29,099
Du hade inte gjort det sjÀlv.
266
00:14:29,183 --> 00:14:30,434
Det hade jag kunnat.
267
00:14:32,894 --> 00:14:34,562
Om man inte spydde sÄ mycket.
268
00:14:34,896 --> 00:14:36,814
Du Àr en allvetande berÀttare
i förnekelse.
269
00:14:36,897 --> 00:14:38,190
Det betyder inte ens nÄt.
270
00:14:38,274 --> 00:14:40,192
Du gillar bara hur det lÄter.
271
00:14:40,609 --> 00:14:42,277
Jag har en story
272
00:14:42,360 --> 00:14:44,737
och det Àr en sexig story.
273
00:14:44,821 --> 00:14:47,615
SÄ alla kÄta collegeelever
kommer att gilla den.
274
00:14:47,698 --> 00:14:50,617
NÀr du lÀser den ger du
tillbaka kolumnen till mig.
275
00:14:50,701 --> 00:14:53,786
SÄ var redo, för...
276
00:14:54,871 --> 00:14:57,415
allt jag precis sa.
277
00:15:02,919 --> 00:15:03,795
Glad att det Àr över.
278
00:15:04,420 --> 00:15:06,380
"Vad Àr kÀrlek? Vad Àr det bra för?"
279
00:15:27,273 --> 00:15:29,775
Jag kan Àndra ditt namn i den om du vill.
280
00:15:30,400 --> 00:15:31,943
Varför skulle jag vilja det?
281
00:15:33,194 --> 00:15:35,822
Min kolumn Àr hur som helst anonym, sÄ...
282
00:15:37,198 --> 00:15:37,990
Varför?
283
00:15:38,490 --> 00:15:39,700
Jag fÄr mer frihet.
284
00:15:41,743 --> 00:15:43,078
LÄter inte som frihet.
285
00:15:43,495 --> 00:15:47,331
Det gör det bara lÀttare
att skriva ibland.
286
00:15:50,417 --> 00:15:51,334
Okej.
287
00:15:52,752 --> 00:15:56,922
Jag har fÄtt presenter för 67 000 dollar.
288
00:15:57,006 --> 00:16:02,093
Jag har fÄtt en GuccivÀska,
en Balenciaga och en Louis Vuitton.
289
00:16:02,177 --> 00:16:04,804
Jag har Äkt till Paris tvÄ gÄnger i Är.
290
00:16:05,972 --> 00:16:09,099
- Wow.
- Ăr jag prostituerad? Nej.
291
00:16:10,392 --> 00:16:13,645
Ăr jag en gold-digger? Kanske.
292
00:16:14,145 --> 00:16:15,855
Har jag roligare
293
00:16:15,938 --> 00:16:19,274
Ă€n alla dessa tjejer
som Àr fast i berg av skulder
294
00:16:19,525 --> 00:16:21,318
och bara fÄr graviditetsnoja
295
00:16:21,401 --> 00:16:22,569
frÄn sina engÄngsligg?
296
00:16:22,652 --> 00:16:23,653
Definitivt.
297
00:16:24,529 --> 00:16:25,488
Ă
h, hÀr.
298
00:16:25,947 --> 00:16:27,156
- Tack.
- Ja.
299
00:16:35,288 --> 00:16:37,289
KÀnner du dig nÄnsin utnyttjad?
300
00:16:41,251 --> 00:16:42,627
Nej, det Àr affÀrer.
301
00:16:44,420 --> 00:16:45,838
AffÀrer kan vara rörigt.
302
00:16:46,672 --> 00:16:49,216
Ja, men jag Àr vÀldigt bra pÄ det.
303
00:16:51,468 --> 00:16:53,094
- Hur?
- Jag vet vad de vill ha.
304
00:16:54,470 --> 00:16:55,638
Och vad Àr det?
305
00:16:57,056 --> 00:16:58,307
FĂ„ sina egon smekta.
306
00:17:05,771 --> 00:17:08,774
Man mÄste bara lista ut hur de fungerar,
307
00:17:09,566 --> 00:17:12,611
och nÀr du gör det,
kan du fÄ precis vad du vill.
308
00:17:13,236 --> 00:17:14,237
Vad vill du ha?
309
00:17:17,198 --> 00:17:18,240
Allt, antar jag.
310
00:17:21,159 --> 00:17:24,120
Jag ska faktiskt trÀffa Bobby
i hans kompis strandhus.
311
00:17:24,954 --> 00:17:25,788
Vill du följa med?
312
00:17:26,163 --> 00:17:28,165
LÄter som början pÄ en skrÀckfilm.
313
00:17:58,941 --> 00:18:00,400
Hur kÀnner du Bobby?
314
00:18:01,318 --> 00:18:03,528
Han var en av mina MBA-elever.
315
00:18:03,611 --> 00:18:04,821
Ăr du en professor?
316
00:18:05,405 --> 00:18:06,697
Ja, förvÄnad?
317
00:18:08,365 --> 00:18:12,202
Nej. Jag har nog bara inte sett
en professor i badbyxor förut.
318
00:18:12,577 --> 00:18:14,037
- VarsÄgod.
- Tack.
319
00:18:14,954 --> 00:18:16,038
Vad Àr ditt huvudÀmne?
320
00:18:16,956 --> 00:18:17,790
VÀrdelös.
321
00:18:22,877 --> 00:18:24,170
Ska du hoppa i?
322
00:18:25,379 --> 00:18:26,756
Jag har inga badklÀder.
323
00:18:28,590 --> 00:18:31,885
Jag vill inte lÀmna dig
ensam pÄ torra land.
324
00:18:32,010 --> 00:18:32,802
Varför?
325
00:18:33,803 --> 00:18:36,430
- Jag betygsÀtter nÀr du stÄr pÄ hÀnderna.
- Ja.
326
00:18:37,389 --> 00:18:40,851
Man lÀr sig mycket om en person
frÄn sÀttet han gÄr i en pool.
327
00:18:43,311 --> 00:18:46,063
Han dök inte, sÄ han Àr ingen skrytare.
328
00:18:46,188 --> 00:18:48,274
Utsikten och huset skötte det.
329
00:18:49,108 --> 00:18:49,942
Hoppa i.
330
00:18:50,025 --> 00:18:54,112
Jag lockas vanligtvis inte
av hus och utsikter eller pooler,
331
00:18:55,154 --> 00:18:56,947
men det var varmt och jag var hög.
332
00:18:57,031 --> 00:18:57,865
Jag vet inte.
333
00:18:57,948 --> 00:19:00,450
Det var nÄt med honom
jag inte kunde sÀtta fingret pÄ.
334
00:19:01,118 --> 00:19:04,037
SĂ„, vad sjutton. Jag hoppade i.
335
00:19:18,173 --> 00:19:19,550
SÄ vad Àr din story?
336
00:19:36,230 --> 00:19:37,648
Jag vill trÀffa dig igen.
337
00:19:40,108 --> 00:19:41,526
Om du vill.
338
00:19:42,944 --> 00:19:43,778
HÀr Àr mitt kort.
339
00:19:45,113 --> 00:19:48,073
Jag trodde inte att folk
gick omkring med visitkort.
340
00:19:48,157 --> 00:19:51,493
Jag hade inte med det i poolen.
341
00:19:52,244 --> 00:19:53,536
Jag har en hög och bara...
342
00:19:53,620 --> 00:19:54,829
Jag gillar typsnittet.
343
00:19:55,621 --> 00:19:57,206
Ja, det Àr DIN Condensed.
344
00:19:57,540 --> 00:19:58,916
- Snyggt.
- Ja.
345
00:19:59,958 --> 00:20:00,751
Tack.
346
00:20:01,668 --> 00:20:04,837
Den hÀr Àr rÀtt... rÀtt fin ocksÄ.
347
00:20:10,133 --> 00:20:11,426
Han gillar avtal.
348
00:20:12,052 --> 00:20:13,094
Jag kan sÀga nÄt.
349
00:20:15,638 --> 00:20:16,555
SnÀlla gör inte det.
350
00:20:16,639 --> 00:20:18,515
Han har skrivit typ fem böcker.
351
00:20:19,308 --> 00:20:20,225
JasÄ?
352
00:20:21,476 --> 00:20:22,352
Om vadÄ?
353
00:20:23,353 --> 00:20:24,646
Jag har inte lÀst dem.
354
00:20:26,814 --> 00:20:29,858
PROFIL
355
00:20:34,946 --> 00:20:35,863
Ja.
356
00:20:36,280 --> 00:20:38,115
Ja, Blake. Jag gillar det.
357
00:20:38,198 --> 00:20:39,616
Det Àr zeitgeistigt.
358
00:20:39,700 --> 00:20:41,076
Kan jag fÄ tillbaka kolumnen?
359
00:20:41,493 --> 00:20:43,703
Ska du dejta den hÀr killen?
360
00:20:45,079 --> 00:20:45,913
Nej.
361
00:20:46,038 --> 00:20:48,123
SÄ, vart Àr storyn pÄ vÀg?
362
00:20:48,624 --> 00:20:51,376
Jag vet inte hur livet
blir frÄn nu till nÀsta inlÀgg.
363
00:20:51,460 --> 00:20:52,794
En kolumn funkar inte sÄ.
364
00:20:52,877 --> 00:20:56,797
Journalism funkar sÄ att man
följer storyn, inte sina kÀnslor.
365
00:20:57,048 --> 00:20:59,675
Jag följde med en frÀmling.
Jag kunde ha mördats.
366
00:20:59,758 --> 00:21:02,761
Det lÀt som att du Äkte pÄ ett poolparty.
367
00:21:03,303 --> 00:21:04,429
DĂ€r jag blev utbjuden.
368
00:21:04,512 --> 00:21:05,388
Han stötte pÄ dig.
369
00:21:06,972 --> 00:21:09,391
Att bli utbjuden Àr inte storyn, okej?
370
00:21:09,475 --> 00:21:10,517
Det Àr bara första delen.
371
00:21:10,934 --> 00:21:13,186
Storyn Àr vad som hÀnder sen.
372
00:21:13,478 --> 00:21:14,812
Försöker du bli min hallick?
373
00:21:16,022 --> 00:21:17,398
Försöker jag... nej.
374
00:21:17,815 --> 00:21:19,942
Nej, jag ville döda din kolumn.
375
00:21:20,025 --> 00:21:22,027
Du vill göra den intressant.
376
00:21:22,110 --> 00:21:23,403
Den ska bli intressant.
377
00:21:24,445 --> 00:21:26,405
Vare sig jag dejtar killen eller inte.
378
00:21:27,156 --> 00:21:30,075
Du behöver inte dejta nÄgon, okej?
379
00:21:30,158 --> 00:21:33,078
Men du sÀger att jag fÄr
kolumn igen om jag dejtar honom.
380
00:21:33,161 --> 00:21:36,122
Nej. Du kan...
Nej, ta tillbaka kolumnen, snÀlla.
381
00:21:36,205 --> 00:21:37,832
Det Àr inte... Jag...
382
00:21:37,915 --> 00:21:39,750
Det Àr ingen grej. Ta den bara.
383
00:21:39,833 --> 00:21:42,794
Jag Àr för nÀra examen för den hÀr skiten.
384
00:21:42,877 --> 00:21:44,712
Jag ska inte sluta pÄ det sÀttet.
385
00:21:49,258 --> 00:21:51,635
Den Hopplösa Romantikern Àr tillbaka.
386
00:21:51,760 --> 00:21:54,178
Mer hoppfull, mindre romantisk.
387
00:21:54,387 --> 00:21:56,097
- Grymt, hörru.
- Ja, tack.
388
00:21:56,430 --> 00:21:58,265
Det kÀnns som att jag redan vÀxt.
389
00:21:59,475 --> 00:22:00,559
Professorn lÄter sexig.
390
00:22:01,601 --> 00:22:03,686
Han Àr inte sÄ sexig,
391
00:22:04,354 --> 00:22:05,730
men han Àr rÀtt charmig.
392
00:22:05,813 --> 00:22:07,148
SÄ han Àr tjock?
393
00:22:07,982 --> 00:22:08,899
Han Àr inte tjock.
394
00:22:10,150 --> 00:22:11,902
Han Àr i princip kÀnd.
395
00:22:11,985 --> 00:22:14,362
Han har skrivit en hög med böcker
396
00:22:15,279 --> 00:22:18,157
om typ teknologi och business.
397
00:22:18,240 --> 00:22:20,325
- SÄ han Àr trÄkig?
- Han Àr rik.
398
00:22:21,201 --> 00:22:23,703
Han investerade i Facebook och Uber.
399
00:22:24,662 --> 00:22:26,414
Varför ringer du honom inte?
400
00:22:26,497 --> 00:22:28,791
Varför fokuserar du inte pÄ din kostym?
401
00:22:28,874 --> 00:22:30,917
Alternativen Àr grÀnslösa.
402
00:22:31,835 --> 00:22:32,752
Ta-da!
403
00:22:33,711 --> 00:22:34,545
Vad Àr det?
404
00:22:35,004 --> 00:22:36,547
En kaxig Rödluvan.
405
00:22:36,922 --> 00:22:38,299
Du liknar en anvÀnd tampong.
406
00:22:38,549 --> 00:22:39,383
Va?
407
00:22:39,466 --> 00:22:40,550
Dina ben Àr snöret.
408
00:22:41,426 --> 00:22:43,386
Jag ska inte sjunka till din nivÄ.
409
00:22:44,304 --> 00:22:45,721
Du sjunker till mitt skrev.
410
00:22:48,766 --> 00:22:51,184
Sexig gotisk Rödluvan?
411
00:22:51,435 --> 00:22:52,560
Vad Àr det med axlarna?
412
00:22:52,811 --> 00:22:54,604
Det ser ut som du gömmer snacks.
413
00:22:56,063 --> 00:22:58,440
Red Riding Hood.
414
00:23:00,275 --> 00:23:01,151
Nej.
415
00:23:02,819 --> 00:23:05,738
Vad ska du vara? En manisk drömÀlva?
416
00:23:06,364 --> 00:23:08,282
Ja, visst.
417
00:23:08,365 --> 00:23:11,159
Varför har man en halloweenfest i april?
418
00:23:13,036 --> 00:23:14,621
Varför inte bara en maskerad?
419
00:23:15,621 --> 00:23:16,789
DÄ Àr det inte halloween.
420
00:23:19,416 --> 00:23:20,834
Jag ska köpa glasögonen.
421
00:23:33,970 --> 00:23:34,762
Hej, Blake.
422
00:23:35,513 --> 00:23:36,389
Hej, Emily.
423
00:23:37,348 --> 00:23:39,725
Snygg kostym. Ăr du en ballerina?
424
00:23:40,851 --> 00:23:41,685
En luffagurka.
425
00:23:42,394 --> 00:23:43,895
Du ser ut som pappa pÄ semester.
426
00:23:45,646 --> 00:23:46,897
Jag Àr Raoul Duke.
427
00:23:47,565 --> 00:23:48,732
FrÄn Fear and Loathing.
428
00:23:50,317 --> 00:23:51,109
Ă
h, ja.
429
00:23:52,360 --> 00:23:54,404
Jag Àlskade din senaste kolumn.
430
00:23:54,487 --> 00:23:55,696
Jag skriver ingen kolumn.
431
00:23:56,280 --> 00:23:58,824
- SĂ„... hur som helst.
- Okej.
432
00:23:59,992 --> 00:24:02,244
Dr Phil gjorde ett avsnitt
om sugar babies.
433
00:24:03,953 --> 00:24:06,372
- Ett hÄrtslÄende avslöjande?
- Ă
h, ja.
434
00:24:06,455 --> 00:24:07,581
Jag Àlskar dr Phil.
435
00:24:07,665 --> 00:24:10,167
Jag har sÄ mycket att berÀtta för honom.
436
00:24:12,961 --> 00:24:13,878
Ja.
437
00:24:38,899 --> 00:24:40,901
SÄ vi har Ànnu en sak gemensamt.
438
00:24:40,984 --> 00:24:42,152
Ă
h, Gud!
439
00:24:42,944 --> 00:24:43,903
Vill du ta en shot?
440
00:24:44,654 --> 00:24:45,571
Ja.
441
00:24:48,782 --> 00:24:50,158
Mina lÀppar rörde den inte.
442
00:24:55,496 --> 00:24:57,039
Gillar du Hunter Thompson?
443
00:24:57,873 --> 00:25:00,042
Han Àr gonzojournalismens egna gudfader.
444
00:25:00,459 --> 00:25:01,835
Sa du fega gudfader?
445
00:25:01,918 --> 00:25:05,088
- Nej, jag sa "egna" Gudfader.
- Nej, du sa "fega".
446
00:25:05,171 --> 00:25:06,672
- Egna.
- Fega.
447
00:25:08,132 --> 00:25:09,299
En shot till?
448
00:25:10,509 --> 00:25:11,343
Ja.
449
00:25:11,760 --> 00:25:13,011
Ska vi gÄ nÄnstans privat?
450
00:25:17,098 --> 00:25:18,057
Du Àr sÄ dum.
451
00:25:22,477 --> 00:25:25,063
- Du vet att du har fel om mig.
- Okej.
452
00:25:25,855 --> 00:25:27,064
Jag gillar Hunter Thompson.
453
00:25:27,648 --> 00:25:29,066
Men han Àr inte min favorit.
454
00:25:29,483 --> 00:25:31,610
Vem Àr din favorit? BerÀtta inte.
455
00:25:33,194 --> 00:25:34,195
Jane Austen.
456
00:25:34,279 --> 00:25:35,988
Kanske nÀr jag var 15.
457
00:25:37,156 --> 00:25:38,365
Det Àr Nora Ephron.
458
00:25:39,116 --> 00:25:40,659
Vem Àr det? Zac Efrons mamma?
459
00:25:41,576 --> 00:25:43,661
Den romantiska komedins drottning.
460
00:25:44,120 --> 00:25:46,706
When Harry Met Sally.
Sleepless in Seattle.
461
00:25:46,789 --> 00:25:49,124
- Okej. De Àr bra.
- Jag vet din.
462
00:25:49,208 --> 00:25:50,876
- Jag har ingen favorit...
- Bukowski.
463
00:25:51,543 --> 00:25:52,460
Hur gjorde du det?
464
00:25:52,585 --> 00:25:53,920
- En shot till?
- Japp.
465
00:25:57,089 --> 00:25:58,257
- Ăr du okej?
- Ja.
466
00:26:01,343 --> 00:26:02,177
Boing.
467
00:26:16,230 --> 00:26:17,690
Jag gillar ditt rum.
468
00:26:19,191 --> 00:26:21,068
Det betyder mycket, Àr det konstigt?
469
00:26:31,618 --> 00:26:33,453
- Ăr du okej?
- Ja. Jag Àr okej.
470
00:26:33,536 --> 00:26:34,746
- Ăr du okej?
- Ja, jag mÄr bra.
471
00:26:35,163 --> 00:26:36,038
Okej.
472
00:26:45,796 --> 00:26:46,922
Har du en kondom?
473
00:26:48,549 --> 00:26:49,383
Jag tror det.
474
00:27:07,773 --> 00:27:10,734
Jag trodde den var i mitt pennfack.
475
00:27:11,026 --> 00:27:13,236
- Varför har du ett pennfack?
- Till pennor.
476
00:27:14,195 --> 00:27:15,113
Ifall.
477
00:27:23,536 --> 00:27:24,537
Okej.
478
00:27:25,246 --> 00:27:26,372
Ingen kondom.
479
00:27:49,600 --> 00:27:50,559
Jag borde gÄ.
480
00:27:52,143 --> 00:27:53,353
Men det Àr ditt rum.
481
00:27:55,771 --> 00:27:57,565
Ska jag gÄ? Jag gÄr.
482
00:27:58,023 --> 00:27:58,899
Ska jag gÄ?
483
00:27:59,733 --> 00:28:01,818
- Ja, jag tror det.
- Okej.
484
00:28:12,744 --> 00:28:13,995
Har du mina byxor?
485
00:28:21,293 --> 00:28:22,836
- Publicera det inte.
- Du mÄste.
486
00:28:22,919 --> 00:28:23,962
- Du kan inte.
- Okej.
487
00:28:24,045 --> 00:28:28,299
Vanligtvis Àr jag emot
sÄdana hÀr jobbromanser,
488
00:28:28,382 --> 00:28:30,175
men det hÀr Àr sÄ roligt.
489
00:28:30,259 --> 00:28:31,551
Inte för mig, okej?
490
00:28:31,635 --> 00:28:32,636
Jag Àndrade ditt namn.
491
00:28:32,719 --> 00:28:34,679
- Det kvittar.
- Ingen vet att det Àr du.
492
00:28:34,762 --> 00:28:35,596
- Jag bryr mig inte.
- Men jag.
493
00:28:35,680 --> 00:28:38,724
Ni var de enda som klÀdde ut sig
till Raoul Duke, sÄ...
494
00:28:38,974 --> 00:28:39,892
Var du dÀr?
495
00:28:40,183 --> 00:28:41,309
Jag har Snapchat.
496
00:28:42,811 --> 00:28:44,854
Du sa till mig att vara storyn.
497
00:28:44,937 --> 00:28:46,063
Jag var storyn.
498
00:28:46,397 --> 00:28:49,024
FörlÄt, jag visste inte
att du var sÄ kÀnslig.
499
00:28:49,149 --> 00:28:50,942
Jag Àr inte... kÀnslig.
500
00:28:51,610 --> 00:28:54,529
Jag Àr sluten.
Jag Àr inte en kÀnslig kille.
501
00:28:54,612 --> 00:28:57,073
FörlÄt. Jag mÄste publicera den.
502
00:28:57,156 --> 00:28:57,948
Varför?
503
00:28:58,365 --> 00:29:00,450
Vare sig vi vill det eller inte,
504
00:29:00,534 --> 00:29:04,454
sÄ Àr Den Hopplösa Romantikern populÀr.
505
00:29:04,537 --> 00:29:05,329
JasÄ?
506
00:29:05,455 --> 00:29:07,498
Lugn. Du fÄr inget Pulitzerpris.
507
00:29:08,165 --> 00:29:10,083
Den sÀljer inte tidningar. Bara...
508
00:29:10,167 --> 00:29:11,376
Den gÄr bra pÄ nÀtet
509
00:29:11,460 --> 00:29:14,128
och jag mÄste tÀnka pÄ bÄde
tidningen och nÀtet.
510
00:29:15,588 --> 00:29:18,007
Jag hoppas det inte blev
konstigt mellan oss.
511
00:29:18,716 --> 00:29:20,717
Det kommer det absolut att bli.
512
00:29:21,635 --> 00:29:22,594
Vill du ha mitt rÄd?
513
00:29:23,803 --> 00:29:24,929
HÄngla inte med journalister.
514
00:29:26,305 --> 00:29:27,389
Eller Instagrammodeller.
515
00:29:31,393 --> 00:29:35,438
Han Àr arrogant.
Han stÄr inte ut med att jag lyckas.
516
00:29:36,397 --> 00:29:38,023
Mansproblem, de Àr sÄna.
517
00:29:38,440 --> 00:29:39,566
Klarar inte en stark kvinna.
518
00:29:39,650 --> 00:29:41,234
Han Àr lÄng, sÄ jag förstÄr inte.
519
00:29:41,902 --> 00:29:44,070
- Ăr han lĂ„ng?
- Ja.
520
00:29:44,153 --> 00:29:46,530
- Korta killar Àr osÀkra.
- Liten man-syndrom?
521
00:29:46,614 --> 00:29:48,324
- Ja.
- Ja.
522
00:29:49,908 --> 00:29:53,286
Herregud. FortsÀtt gÄ.
523
00:29:53,870 --> 00:29:54,704
FortsÀtt gÄ.
524
00:29:54,787 --> 00:29:57,289
- Den killen, Ian. Han Àr dÀr borta.
- Var?
525
00:29:57,415 --> 00:29:59,374
- Var?
- Nej. Titta dÀr.
526
00:29:59,458 --> 00:30:01,209
Ser du honom? Ser jag bra ut?
527
00:30:05,421 --> 00:30:06,422
Ska jag vinka?
528
00:30:06,505 --> 00:30:08,007
- Vet inte.
- Vi vinkade.
529
00:30:09,591 --> 00:30:11,635
- Nej, vinka inte igen.
- Visa tutten.
530
00:30:11,927 --> 00:30:12,761
Nej.
531
00:30:17,264 --> 00:30:22,435
THOMPSONPRISET
532
00:30:24,812 --> 00:30:25,563
Skit samma.
533
00:30:28,816 --> 00:30:29,942
HEJ
534
00:30:30,025 --> 00:30:32,235
Om jag ska vinna priset
mÄste jag ta ayahuasca.
535
00:30:32,319 --> 00:30:34,028
NĂ€r ska du ta ayahuasca?
536
00:30:34,612 --> 00:30:35,655
Det var en metafor.
537
00:30:35,738 --> 00:30:38,282
Om du tar det utan mig
blir jag förbannad...
538
00:30:39,241 --> 00:30:40,325
...och överraskad...
539
00:30:41,410 --> 00:30:42,369
...och sÄrad.
540
00:30:44,120 --> 00:30:45,621
Men till sist glad för din skull.
541
00:30:45,705 --> 00:30:47,665
Jag tar inte ayahuasca utan dig.
542
00:30:47,748 --> 00:30:48,749
Bara...
543
00:30:50,500 --> 00:30:53,670
...se till att han inte utnyttjar dig.
544
00:30:54,170 --> 00:30:54,962
Ja, sjÀlvklart.
545
00:30:55,088 --> 00:30:57,673
Om nÄgot Àr det jag som utnyttjar honom.
546
00:30:58,507 --> 00:31:00,509
- Hur?
- Jag Àr ingen sugar baby.
547
00:31:01,635 --> 00:31:03,344
Du Àr typ som i Pretty Woman.
548
00:31:04,470 --> 00:31:05,304
Fast tvÀrtom.
549
00:31:06,847 --> 00:31:08,432
Gör bara sÄ jag blir fin.
550
00:31:09,975 --> 00:31:11,184
Som Michelle Obama.
551
00:31:19,274 --> 00:31:20,108
Hej.
552
00:31:20,651 --> 00:31:21,610
Ska vi gÄ in?
553
00:31:26,322 --> 00:31:27,656
Varför har du ingen flickvÀn?
554
00:31:28,991 --> 00:31:30,742
- De Àr gratis.
- Inte riktigt.
555
00:31:30,826 --> 00:31:32,911
Och jag vet inte vad hon vill ha.
556
00:31:33,620 --> 00:31:35,204
Det vet hon nog inte sjÀlv.
557
00:31:35,288 --> 00:31:40,792
Jag vill inte spendera min tid pÄ att
SMS: a eller brÄka eller kompromissa.
558
00:31:43,920 --> 00:31:44,671
SĂ„...
559
00:31:47,131 --> 00:31:48,549
...hur ska det funka?
560
00:31:49,425 --> 00:31:52,510
Jag vill inte skriva ut
checkar eller nÄt sÄnt.
561
00:31:52,594 --> 00:31:55,221
Jag vill typ... ge presenter.
562
00:31:55,346 --> 00:31:56,138
Presenter?
563
00:31:56,847 --> 00:31:57,681
Ja.
564
00:31:58,932 --> 00:32:00,017
Typ vÀskor?
565
00:32:00,726 --> 00:32:03,394
Ja, om du vill ha det.
566
00:32:05,646 --> 00:32:06,981
Det vill jag inte.
567
00:32:09,358 --> 00:32:10,317
Trodde inte det.
568
00:32:12,861 --> 00:32:14,696
SĂ„ vad vill du ha?
569
00:32:19,533 --> 00:32:20,534
Romantik.
570
00:32:24,037 --> 00:32:27,164
Rika Àldre mÀnniskor
som stöttar kÀmpande yngre
571
00:32:27,248 --> 00:32:28,791
Ă€r inte revolutionerande.
572
00:32:29,083 --> 00:32:30,959
LÀs bara nÄgot av Jane Austen.
573
00:32:31,334 --> 00:32:34,420
Austens hjÀltinnor stod alltid
emot det konceptet
574
00:32:34,504 --> 00:32:36,505
i letandet efter romantisk kÀrlek,
575
00:32:36,631 --> 00:32:39,633
men ekonomiskt stabila förhÄllanden
var normen.
576
00:32:40,259 --> 00:32:44,762
Honors attraktion till hannars
tillgÄngar Àr ingraverat i mÄnga arter,
577
00:32:45,263 --> 00:32:47,556
frÄn mÀnniskor till apor till katter.
578
00:32:48,307 --> 00:32:50,058
Leopardhonor kan faktiskt se
579
00:32:50,142 --> 00:32:53,436
om en hane Àr kapabel
att ge henne det hon behöver.
580
00:32:53,520 --> 00:32:56,272
Om hon ser att han inte
kan ta hand om henne,
581
00:32:56,606 --> 00:32:58,816
kan hon göra sig sjÀlv mindre fertil.
582
00:32:59,191 --> 00:33:02,986
SÄ frÄgan Àr, varför hatar
vÄrt samhÀlle gold-diggers?
583
00:33:03,695 --> 00:33:06,364
Ăcklas vi av vĂ„ra egna
naturliga instinkter?
584
00:33:06,989 --> 00:33:09,199
Relationer handlar kanske inte om kÀrlek,
585
00:33:09,700 --> 00:33:10,659
utan om överlevnad.
586
00:33:22,002 --> 00:33:27,756
Ljudkvalitén frÄn skivor Àr helt
försvunnen i CD-skivor och MP3
587
00:33:27,840 --> 00:33:31,551
eller vad man lyssnar pÄ nu för tiden.
588
00:33:32,927 --> 00:33:36,889
Ibland gillar jag ljudet mellan lÄtarna.
589
00:33:37,932 --> 00:33:39,725
Jag gillar hur omslagen ser ut.
590
00:33:43,895 --> 00:33:44,729
Ja.
591
00:33:48,607 --> 00:33:50,442
Jag borde vetat att du Àr en skiv-kille.
592
00:33:53,028 --> 00:33:57,198
Jag föddes pÄ 70-talet,
hoppas det inte Àr alltför motbjudande?
593
00:33:58,490 --> 00:33:59,283
Visst.
594
00:34:04,287 --> 00:34:06,038
Spelar du pÄ pianot?
595
00:34:09,541 --> 00:34:10,375
Det Àr mitt ex.
596
00:34:13,378 --> 00:34:14,879
Ăr ditt ex ett piano?
597
00:34:15,296 --> 00:34:18,215
Nej, hon Àr en mÀnsklig... bitch.
598
00:34:19,675 --> 00:34:21,635
Hon Àr duktig pÄ att spela piano.
599
00:34:32,060 --> 00:34:33,436
Vill du höra den hÀr sen?
600
00:34:34,270 --> 00:34:35,104
Visst.
601
00:34:36,397 --> 00:34:38,023
Jag tror inte jag hört den.
602
00:36:08,057 --> 00:36:09,183
Var Àr min cykel?
603
00:36:32,577 --> 00:36:33,995
Du hade sex.
604
00:36:38,290 --> 00:36:39,124
Va?
605
00:36:40,500 --> 00:36:41,501
Du hade sex.
606
00:36:42,377 --> 00:36:44,295
- Vad pratar du om?
- Kom igen!
607
00:36:44,921 --> 00:36:46,422
Hur visste du?
608
00:36:47,339 --> 00:36:49,425
Jag kÀnde förÀndringen i din energi.
609
00:36:51,051 --> 00:36:52,052
Och?
610
00:36:53,303 --> 00:36:55,138
- Hur var det?
- Det var...
611
00:36:56,972 --> 00:36:57,848
...bra.
612
00:36:58,807 --> 00:36:59,766
Det var bra?
613
00:37:00,475 --> 00:37:01,476
Ja, det var bra.
614
00:37:03,019 --> 00:37:05,396
SÄ vad fick du för det?
615
00:37:05,897 --> 00:37:07,440
ĂrhĂ€ngen? VĂ€ska?
616
00:37:08,023 --> 00:37:10,359
- En iPod? Ett presentkort.
- Ingenting.
617
00:37:10,567 --> 00:37:12,694
- Presentkort pÄ Starbucks?
- En sportdryck.
618
00:37:13,820 --> 00:37:14,862
Var det allt?
619
00:37:15,196 --> 00:37:17,198
Och min cykel blev stulen.
620
00:37:19,033 --> 00:37:22,077
VĂ€nta. Bor inte han
i ett fint omrÄde vid vattnet?
621
00:37:22,160 --> 00:37:23,036
Jo.
622
00:37:23,369 --> 00:37:24,829
Brott kÀnner inga grÀnser.
623
00:37:30,751 --> 00:37:32,711
Det hÀr Àr till dig och...
624
00:37:33,294 --> 00:37:34,462
...det hÀr Àr ocksÄ till dig.
625
00:37:35,796 --> 00:37:38,424
Den sista grejen Àr för stor.
626
00:37:40,634 --> 00:37:42,385
Jag ska hÀmta mina skor.
627
00:37:47,431 --> 00:37:48,307
Ăr det...
628
00:37:49,099 --> 00:37:50,267
En sex-moped.
629
00:37:50,517 --> 00:37:51,810
En hor-ped.
630
00:37:52,394 --> 00:37:53,436
Herregud.
631
00:38:01,026 --> 00:38:01,943
Vad stÄr det?
632
00:38:04,487 --> 00:38:06,239
"FörlÄt för att jag stal cykeln."
633
00:38:09,366 --> 00:38:11,952
Hej, Conrad hÀr, och idag
634
00:38:12,577 --> 00:38:14,579
ska jag visa hur man kör moped.
635
00:38:15,496 --> 00:38:16,747
Conrad Àr ganska söt.
636
00:38:18,499 --> 00:38:20,083
- Ganska.
- Köra moped Àr...
637
00:38:20,167 --> 00:38:21,084
HÄll den hÀr.
638
00:38:21,460 --> 00:38:24,045
Man vrider bara pÄ nyckeln...
639
00:38:27,173 --> 00:38:28,090
...kolla spegeln...
640
00:38:31,593 --> 00:38:32,552
Ser bra ut.
641
00:38:32,844 --> 00:38:35,263
- Ge mig hjÀlmen.
- Man mÄste ta upp stödet.
642
00:38:35,930 --> 00:38:37,264
Conrads moped startar inte.
643
00:38:37,348 --> 00:38:38,599
Och du vet,
644
00:38:39,641 --> 00:38:42,227
- förhoppningsvis...
- Varför postade du det hÀr?
645
00:38:42,310 --> 00:38:43,394
...startar den...
646
00:38:44,437 --> 00:38:46,522
- Hoppa pÄ.
- Den startar normalt...
647
00:38:51,401 --> 00:38:52,694
Jag kÀnner mig farlig.
648
00:38:53,945 --> 00:38:56,239
Brosk-piercing farlig.
649
00:38:56,864 --> 00:38:59,575
- Inte sÄ farligt.
- Redo?
650
00:38:59,867 --> 00:39:01,076
Ta av rosetten!
651
00:39:19,008 --> 00:39:21,635
Gud! Ta en bild!
652
00:39:21,718 --> 00:39:22,969
Herregud!
653
00:39:24,137 --> 00:39:25,179
Varför?
654
00:39:26,222 --> 00:39:27,264
Ser det hÀftigt ut?
655
00:39:28,140 --> 00:39:29,016
Eh, ja.
656
00:39:29,766 --> 00:39:31,143
Det blöder lite.
657
00:39:31,393 --> 00:39:32,602
- Va?
- Rör det inte.
658
00:39:32,686 --> 00:39:34,187
Hur ska jag kunna ha pÄ mig hjÀlmen?
659
00:39:49,408 --> 00:39:50,450
Vad har hÀnt med örat?
660
00:39:51,535 --> 00:39:52,911
Jag piercade brosket.
661
00:39:54,621 --> 00:39:55,538
Det mÄste göra ont.
662
00:39:56,080 --> 00:39:56,872
Det gör det inte.
663
00:40:09,008 --> 00:40:11,343
THOMPSONPRISET
664
00:40:16,222 --> 00:40:19,058
Ăr du fortfarande arg
för att mina byxor passade?
665
00:40:20,225 --> 00:40:21,476
Det Àr inte dÀrför.
666
00:40:22,811 --> 00:40:23,686
SÄ du Àr arg.
667
00:40:24,604 --> 00:40:25,855
SÄ nu ansöker du?
668
00:40:28,607 --> 00:40:29,775
Det var alltid tanken.
669
00:40:39,408 --> 00:40:40,242
VĂ€nta.
670
00:40:48,415 --> 00:40:49,291
Vet han?
671
00:40:50,584 --> 00:40:52,002
Att jag ansöker om priset?
672
00:40:52,085 --> 00:40:54,587
Att du skriver om honom
för att vinna ett pris.
673
00:40:56,839 --> 00:40:58,007
Jag bytte ut hans namn.
674
00:40:58,757 --> 00:40:59,675
SĂ„, nej.
675
00:41:04,095 --> 00:41:04,929
Fint Äk.
676
00:41:06,305 --> 00:41:07,807
- Tack.
- Hur betalade du den?
677
00:41:12,310 --> 00:41:13,186
Okej, hej dÄ!
678
00:41:58,891 --> 00:42:01,268
Jag kom pÄ nÄt jag vill ha.
679
00:42:03,019 --> 00:42:03,812
JasÄ?
680
00:42:05,104 --> 00:42:05,938
Vad vill du ha?
681
00:42:08,107 --> 00:42:11,151
Jag ansöker om ett pris
och behöver en rekommendation.
682
00:42:14,195 --> 00:42:15,446
Vad Àr det för pris?
683
00:42:17,281 --> 00:42:18,240
Journalism.
684
00:42:20,534 --> 00:42:22,327
Du Àr vÀl med för pengarna?
685
00:42:26,455 --> 00:42:30,083
Om jag vinner fÄr jag en massa pengar
och kan betala min skuld.
686
00:42:32,836 --> 00:42:34,671
Jag kan hjÀlpa dig med det...
687
00:42:35,505 --> 00:42:36,797
...om du vill.
688
00:42:38,090 --> 00:42:39,383
Trodde inte du skrev checkar.
689
00:42:41,009 --> 00:42:43,303
Jag skulle se det som en investering.
690
00:42:45,930 --> 00:42:49,349
Du Àr den enda
som skulle investera i journalism.
691
00:42:49,975 --> 00:42:52,185
Jag skulle inte investera i journalism.
692
00:42:53,603 --> 00:42:54,896
Jag skulle investera i dig.
693
00:43:00,317 --> 00:43:01,568
Vad fÄr du ut av det?
694
00:43:04,070 --> 00:43:04,946
Det hÀr.
695
00:43:09,700 --> 00:43:10,826
Fundera pÄ det.
696
00:43:15,204 --> 00:43:15,997
Och brevet?
697
00:43:18,916 --> 00:43:22,377
Du kan vÀl skriva det sÄ signerar jag det.
698
00:43:24,629 --> 00:43:28,215
Okej, vill du lÀsa ett prov
pÄ vad jag skrivit?
699
00:43:31,134 --> 00:43:31,968
Visst.
700
00:43:32,636 --> 00:43:35,513
- Jag mejlar dig.
- Ja, du kan mejla det.
701
00:43:36,055 --> 00:43:37,306
- Toppen.
- Eller skriva ut det.
702
00:43:39,224 --> 00:43:40,517
- Vad som Àr lÀttast
- Jag...
703
00:43:40,601 --> 00:43:42,727
- Jag mejlar. En PDF.
- Ja.
704
00:43:42,811 --> 00:43:44,771
Helt klart PDF.
705
00:43:46,105 --> 00:43:48,357
Ett ömsesidigt fördelaktigt förhÄllande.
706
00:43:48,941 --> 00:43:50,192
Jag var en sugar baby.
707
00:43:51,193 --> 00:43:55,196
Om man sÄg oss dricka i nÄn park
som om vi var i nÄn jÀkla fransk film,
708
00:43:55,780 --> 00:43:59,366
eller Àta smÄ, fina rÀtter
pÄ en liten, fin restaurang,
709
00:44:00,284 --> 00:44:03,244
eller hÄlla hÀnder och kaffe
i ruggigt vÀder,
710
00:44:03,328 --> 00:44:06,831
och nÄn kÀrlekslÄt
spelade över vad vi faktiskt sa,
711
00:44:07,540 --> 00:44:09,708
skulle man tro att vi var nykÀra.
712
00:44:10,542 --> 00:44:11,710
Han spelade inga spel.
713
00:44:12,544 --> 00:44:16,172
Han ringde nÀr han sa
och planerade saker i förvÀg.
714
00:44:16,839 --> 00:44:19,008
Det var ridderlighet i sin finaste form.
715
00:44:19,591 --> 00:44:21,176
Romantiken var kanske inte död.
716
00:44:21,259 --> 00:44:22,927
Den gömde sig bara...
717
00:44:23,011 --> 00:44:24,762
GRAND VISAR
718
00:44:24,846 --> 00:44:27,515
...i en vÀrld dÀr det
sociala Àr transaktioner,
719
00:44:27,598 --> 00:44:30,726
och att gÄ pÄ bio var nÄgot jag
gjorde en lördagskvÀll.
720
00:44:31,601 --> 00:44:32,602
Sanningen Àr,
721
00:44:32,852 --> 00:44:36,522
nÀr jag Ät dyra gelébjörnar
han kom med till mig i pausen,
722
00:44:36,939 --> 00:44:38,732
kÀnde jag mig som en jÀkla dam.
723
00:44:54,537 --> 00:44:55,872
Hon gillar honom nog inte.
724
00:44:56,372 --> 00:44:58,165
Gillar du alla killar du varit med?
725
00:44:59,249 --> 00:45:01,460
Jag var med Tom för
vi tittade pÄ Stranger Things,
726
00:45:01,543 --> 00:45:02,877
och jag har inte Netflix.
727
00:45:05,004 --> 00:45:06,255
Det Àr inte riktigt samma sak.
728
00:45:07,006 --> 00:45:08,841
Han köpte en moped för sexet.
729
00:45:14,387 --> 00:45:15,179
Hej.
730
00:45:16,806 --> 00:45:17,681
Hej.
731
00:45:33,236 --> 00:45:34,279
Du Àr ingen hora.
732
00:45:35,613 --> 00:45:37,531
Jag vet inte hur det kÀnns att vara hora.
733
00:45:38,574 --> 00:45:40,033
TÀnk om det kÀnns sÄ hÀr?
734
00:45:40,826 --> 00:45:42,619
- Hur kÀnner du dig?
- Det kÀnns bra.
735
00:45:43,912 --> 00:45:46,122
Bra. JĂ€ttebra.
736
00:45:46,539 --> 00:45:47,748
Det kan vara muffinsen.
737
00:45:47,832 --> 00:45:48,957
TĂ€nk att du gjort dem.
738
00:45:49,583 --> 00:45:51,585
- Sen nÀr bakar du?
- Jag blev uttrÄkad.
739
00:45:53,044 --> 00:45:54,462
Sen blev jag uttrÄkad nÀr jag bakade,
740
00:45:55,838 --> 00:45:58,007
sÄ jag blandade i en massa Molly!
741
00:46:01,718 --> 00:46:02,636
PĂ„ riktigt.
742
00:46:03,803 --> 00:46:04,637
Nej.
743
00:46:06,097 --> 00:46:07,139
Nej, Nikki!
744
00:46:07,640 --> 00:46:08,974
Jag kan inte ta droger.
745
00:46:09,558 --> 00:46:11,435
Jag Àr kÀnslomÀssigt instabil.
746
00:46:12,727 --> 00:46:14,020
- Ta tillbaka det.
- Nej.
747
00:46:14,479 --> 00:46:15,313
Jag mÄste spy.
748
00:46:15,438 --> 00:46:17,606
- Spy inte upp det!
- Jag hatar att spy.
749
00:46:17,690 --> 00:46:20,400
Jag skulle bott med Jamie.
Jamie hade Àlskat det.
750
00:46:28,407 --> 00:46:29,908
- HallÄ.
- Hej
751
00:46:30,367 --> 00:46:33,328
Bl... Hej dÀr, i badrummet!
752
00:46:33,661 --> 00:46:35,038
Din Uber Eats Àr hÀr.
753
00:46:35,121 --> 00:46:38,624
Vad pratar du om?
Jag har inte rÄd med Uber Eats.
754
00:46:41,376 --> 00:46:44,337
Hej. Vad stilig du Àr. Vad gör du hÀr?
755
00:46:45,338 --> 00:46:47,131
Vill du gÄ pÄ bröllop med mig?
756
00:46:49,466 --> 00:46:50,384
Jag har aldrig varit pÄ bröllop.
757
00:46:50,467 --> 00:46:51,635
- Inte jag heller.
- JasÄ?
758
00:46:51,968 --> 00:46:54,012
- Ja. NÀr Àr det?
- Nu.
759
00:46:54,595 --> 00:46:56,347
- Nu, nu?
- Ja.
760
00:46:56,555 --> 00:46:58,098
Ledsen för kort varsel.
761
00:46:58,349 --> 00:47:00,058
Jag avskyr att gÄ sjÀlv.
762
00:47:00,559 --> 00:47:03,603
- Men jag köpte den hÀr till dig.
- Herregud.
763
00:47:05,938 --> 00:47:07,940
- Gud.
- Ja, den glittrar.
764
00:47:10,942 --> 00:47:11,818
Det Àr farligt.
765
00:47:12,068 --> 00:47:13,236
Dumt, förlÄt.
766
00:47:13,695 --> 00:47:16,113
Den glittrar för att stenarna Àr sÄ klara.
767
00:47:16,656 --> 00:47:19,491
Jag tror de bara finns
pÄ ett stÀlle i vÀrlden.
768
00:47:21,118 --> 00:47:22,744
Kommer du sÀga ditt hjÀrta?
769
00:47:23,995 --> 00:47:25,455
Nej, Sydafrika.
770
00:47:26,497 --> 00:47:27,373
NĂ€ra nog.
771
00:47:28,415 --> 00:47:30,709
- Ăr de bloddiamanter?
- Nej.
772
00:47:31,334 --> 00:47:32,711
- Ăr du sĂ€ker?
- Ja.
773
00:47:32,794 --> 00:47:34,170
- Ingen dog för dem?
- Nej.
774
00:47:34,420 --> 00:47:39,008
De Àr 100 % ekologiska och
veganska diamanter frÀscha frÄn farmen.
775
00:47:39,091 --> 00:47:41,051
- Jag gör mig i ordning.
- Okej.
776
00:47:41,426 --> 00:47:42,510
Ta den rosa klÀnning.
777
00:47:42,844 --> 00:47:47,098
- Jag har ingen rosa klÀnning.
- Jo, den lÄnga. Rosa, lÄg.
778
00:47:47,223 --> 00:47:48,349
Jag har en blÄ.
779
00:47:48,599 --> 00:47:50,392
Den Àr min. Jag försöker göra dig fin.
780
00:47:50,851 --> 00:47:52,060
- Tack.
- ...men du sabbade det.
781
00:47:52,143 --> 00:47:54,020
- Okej, jag skyndar mig.
- Okej.
782
00:48:06,072 --> 00:48:08,240
SĂ„ ni har bott ihop ett tag?
783
00:48:08,324 --> 00:48:11,451
Ja, vi var rumskompisar första Äret.
784
00:48:12,369 --> 00:48:13,995
Hatade varandra först,
785
00:48:14,537 --> 00:48:16,789
men sÄ dog Philip Seymour Hoffman.
786
00:48:18,749 --> 00:48:19,583
Ja.
787
00:48:20,709 --> 00:48:21,710
- Wow.
- Wow.
788
00:48:22,961 --> 00:48:25,296
Wow, du Àr sÄ vacker.
789
00:48:26,297 --> 00:48:27,214
Tack.
790
00:48:27,548 --> 00:48:28,799
Han reste sig.
791
00:48:39,475 --> 00:48:40,684
Vems bröllop Àr det?
792
00:48:41,893 --> 00:48:43,061
Du har vÀl trÀffat Bobby?
793
00:48:44,103 --> 00:48:46,272
- Killen frÄn poolen?
- Ja.
794
00:48:46,606 --> 00:48:48,148
- Ska han gifta sig?
- Ja.
795
00:49:09,041 --> 00:49:10,626
Jag tager dig...
796
00:49:11,209 --> 00:49:13,920
...att bli min make...
797
00:49:14,754 --> 00:49:16,756
...att Àlska dig...
798
00:49:18,007 --> 00:49:19,508
...frÄn idag och framöver.
799
00:49:20,425 --> 00:49:21,510
I nöd,
800
00:49:22,052 --> 00:49:23,219
och lust,
801
00:49:23,720 --> 00:49:26,055
i rikedom och fattigdom,
802
00:49:26,430 --> 00:49:28,390
i sjukdom och hÀlsa,
803
00:49:28,807 --> 00:49:30,642
tills döden skiljer oss Ät.
804
00:49:34,312 --> 00:49:35,480
Ăr du okej?
805
00:49:36,105 --> 00:49:37,440
Jag Àr pÄ droger.
806
00:49:37,731 --> 00:49:39,817
Wow. Vilka?
807
00:49:39,942 --> 00:49:42,193
Muffins med molly. Jag borde ha sagt det.
808
00:49:42,277 --> 00:49:45,029
- JĂ€vlar.
- Nej, jag mÄr bra.
809
00:49:45,655 --> 00:49:47,323
Jag har tagit molly en gÄng förut.
810
00:49:47,406 --> 00:49:49,450
Det var kul tills
jag spydde pÄ nÄgons skor.
811
00:49:49,533 --> 00:49:50,951
men jag tror inte det hÀnder nu.
812
00:49:51,034 --> 00:49:52,786
Jag mÄr bra.
813
00:49:53,244 --> 00:49:54,954
FörlÄt, jag sa redan det.
814
00:49:55,038 --> 00:49:56,914
Jag ska vara allvarlig nu.
815
00:49:56,997 --> 00:49:59,458
Ja. Att bli kÀr Àr allvarligt.
816
00:49:59,708 --> 00:50:00,959
SĂ„ allvarligt.
817
00:50:01,668 --> 00:50:03,586
Ăr du okej med den koreograferade dansen
818
00:50:03,670 --> 00:50:04,629
vi ska göra senare?
819
00:50:05,213 --> 00:50:06,631
Gud, jag hade Àlskat det.
820
00:50:06,922 --> 00:50:08,299
Det kommer vara ett tal
821
00:50:08,382 --> 00:50:11,218
med massa interna skÀmt
ingen av oss fattar.
822
00:50:11,301 --> 00:50:12,344
Kör pÄ.
823
00:50:13,636 --> 00:50:14,721
Tror du pÄ kÀrlek?
824
00:50:14,804 --> 00:50:16,347
Mina förÀldrar skilde sig.
825
00:50:19,183 --> 00:50:21,560
Jag mÄr bra. Vi gÄr och tar en drink.
826
00:50:21,643 --> 00:50:22,519
Japp.
827
00:50:28,190 --> 00:50:29,066
Första biten.
828
00:50:53,253 --> 00:50:56,088
Alla har vi kÀnt smÀrtan
829
00:50:57,381 --> 00:51:00,342
Av att vara ingenstans sjÀlv
830
00:51:00,425 --> 00:51:03,303
Med kÀnslor som lÀmnar oss
831
00:51:03,386 --> 00:51:07,264
Undrandes nÀr vintern kommer
832
00:51:07,681 --> 00:51:10,809
För att hitta nÄgot
NÄgon
833
00:51:10,892 --> 00:51:13,436
En kÀnsla att guida oss
834
00:51:13,770 --> 00:51:18,607
- Herregud.
- Som en teknisk uppenbarelse
835
00:51:19,525 --> 00:51:23,319
- Styrde du mitt synfÀlt
- Ja.
836
00:51:28,657 --> 00:51:31,618
Jag Àr en kula i havet
837
00:51:34,120 --> 00:51:36,622
Du selar mig sÄ mjukt
838
00:51:36,956 --> 00:51:39,166
Att jag bara faller
839
00:51:40,334 --> 00:51:42,377
Baby
840
00:51:48,132 --> 00:51:49,508
Det var sÄ fint.
841
00:51:54,095 --> 00:51:55,054
Hej.
842
00:51:55,680 --> 00:51:57,848
- Hej, grattis.
- Tack.
843
00:51:58,682 --> 00:51:59,475
Stor dag.
844
00:52:00,559 --> 00:52:02,727
Vackert bröllop. Du har en fin röst.
845
00:52:02,811 --> 00:52:03,686
JasÄ?
846
00:52:04,771 --> 00:52:05,730
Hur mÄr Morgan?
847
00:52:06,897 --> 00:52:09,233
- Jag har inte sett henne pÄ lÀnge.
- Synd.
848
00:52:10,984 --> 00:52:11,985
Vet du, jag...
849
00:52:13,486 --> 00:52:14,654
Jag diggar moppen.
850
00:52:15,446 --> 00:52:17,073
Tjejer med moppar Àr hÀftiga.
851
00:52:18,574 --> 00:52:19,533
Vad kostade den?
852
00:52:20,909 --> 00:52:22,410
Jag vet faktiskt inte.
853
00:52:22,952 --> 00:52:23,870
JasÄ?
854
00:52:24,329 --> 00:52:26,455
Du mÄste göra nÄgot speciellt.
855
00:52:34,003 --> 00:52:34,921
Din fru.
856
00:52:35,004 --> 00:52:36,839
Nej. Vi har ett öppet förhÄllande.
857
00:52:36,922 --> 00:52:39,341
Det fanns en hel... Det finns en bok
858
00:52:39,425 --> 00:52:43,636
och jag minns inte riktigt,
men man fÄr ha sex med andra.
859
00:52:45,972 --> 00:52:47,431
- Coolt.
- Ja.
860
00:52:52,560 --> 00:52:53,686
Vad vill du?
861
00:52:54,729 --> 00:52:56,397
GÄ pÄ toaletten.
862
00:52:57,731 --> 00:52:58,691
Ăr det allt?
863
00:53:45,730 --> 00:53:47,273
Varför rankas du sÄ lÄgt?
864
00:53:47,982 --> 00:53:48,941
Va?
865
00:53:50,108 --> 00:53:52,277
Du har bara 4,3.
866
00:53:53,736 --> 00:53:54,737
Har jag?
867
00:53:55,113 --> 00:53:55,988
Ja.
868
00:53:57,781 --> 00:53:58,657
Varför?
869
00:53:59,700 --> 00:54:00,617
Jag vet inte.
870
00:54:01,785 --> 00:54:02,786
Du verkar bra.
871
00:54:03,203 --> 00:54:04,037
Jag Àr bra.
872
00:54:58,040 --> 00:54:59,374
- Hej.
- Vad gör du hÀr?
873
00:54:59,541 --> 00:55:00,667
Vi hade inga planer.
874
00:55:01,460 --> 00:55:05,296
Jag ville bara be om ursÀkt för
att jag lÀmnade bröllopet.
875
00:55:05,588 --> 00:55:06,881
Jag kan inte just nu.
876
00:55:08,799 --> 00:55:11,301
Okej, men nÀr jag gick till toaletten...
877
00:55:11,384 --> 00:55:12,802
Det Àr inte sÄ det funkar.
878
00:55:19,141 --> 00:55:24,395
MÄnga ser sugar-livsstilen
som prostitution,
879
00:55:24,854 --> 00:55:27,023
men det Àr mÄnga skillnader
880
00:55:27,106 --> 00:55:30,567
mellan den hÀr livsstilen
och det Àldsta yrket.
881
00:55:30,901 --> 00:55:35,822
En prostituerad och en klient
har ett transaktions-förhÄllande.
882
00:55:36,530 --> 00:55:37,531
De trÀffas,
883
00:55:38,073 --> 00:55:41,701
deltar i en fysisk akt,
884
00:55:42,452 --> 00:55:44,037
utbyter tillgÄngar,
885
00:55:44,370 --> 00:55:45,746
och gÄr skilda vÀgar.
886
00:55:46,414 --> 00:55:49,583
Vanligtvis Àr det en engÄngshÀndelse.
887
00:55:49,666 --> 00:55:50,584
Ett jobb.
888
00:55:50,959 --> 00:55:55,671
Inget förhÄllande
och ingen chans till förhÄllande.
889
00:55:55,796 --> 00:55:58,924
Och det Àr den största skillnaden.
890
00:55:59,008 --> 00:56:00,384
FörhÄllandet.
891
00:56:03,011 --> 00:56:03,928
Hej.
892
00:56:04,804 --> 00:56:05,638
Yo.
893
00:56:06,138 --> 00:56:07,681
Vad ska du ha pÄ dig pÄ togapartyt?
894
00:56:09,016 --> 00:56:09,933
En toga?
895
00:56:11,184 --> 00:56:12,519
SĂ„ jag kan inte ha detta?
896
00:56:15,646 --> 00:56:16,772
Det Àr inte en toga.
897
00:56:17,440 --> 00:56:18,482
Nu dÄ?
898
00:56:19,900 --> 00:56:21,651
Nej, fortfarande ingen toga.
899
00:56:22,902 --> 00:56:25,113
Det Àr ingen toga.
900
00:56:27,031 --> 00:56:27,907
Okej dÄ.
901
00:56:47,590 --> 00:56:48,382
Hej.
902
00:56:58,140 --> 00:57:00,392
SĂ„, tidigare...
903
00:57:00,892 --> 00:57:01,852
Det Àr okej.
904
00:57:02,477 --> 00:57:04,979
Men du kan inte bara komma till mitt hus.
905
00:57:06,564 --> 00:57:10,484
Du kom faktiskt bara hem till mig
och bjöd mig till ett bröllop.
906
00:57:10,859 --> 00:57:13,445
- Och jag gav dig ett armband.
- Just det.
907
00:57:19,324 --> 00:57:20,826
Jag lÀste din rekommendation.
908
00:57:22,869 --> 00:57:23,786
JasÄ?
909
00:57:25,371 --> 00:57:28,165
Stöttar du allt fantastiskt
jag skrev om mig sjÀlv?
910
00:57:28,540 --> 00:57:29,374
Nej.
911
00:57:30,000 --> 00:57:32,585
Jag ska skriva om det. BerÀtta sanningen.
912
00:57:38,007 --> 00:57:39,633
LĂ€ste du mitt skrivprov?
913
00:57:41,510 --> 00:57:42,802
Jag lÀser det i helgen.
914
00:57:54,812 --> 00:57:56,188
Har du syskon?
915
00:57:57,773 --> 00:57:58,607
Va?
916
00:57:58,691 --> 00:58:00,651
Bröder och systrar. Syskon.
917
00:58:01,068 --> 00:58:02,027
Varför undrar du?
918
00:58:02,861 --> 00:58:05,071
Jag vet inget om din familj.
919
00:58:05,279 --> 00:58:06,364
Vi behöver inte göra det hÀr.
920
00:58:09,616 --> 00:58:10,367
Okej.
921
00:58:14,829 --> 00:58:15,746
Visst Àr det gott?
922
00:58:21,918 --> 00:58:24,587
Det finns sÄ mÄnga dyra viner hÀr.
923
00:58:26,464 --> 00:58:28,048
TÀnk om jag slog sönder alla.
924
00:58:33,136 --> 00:58:34,304
Du missade svÀngen.
925
00:58:35,847 --> 00:58:37,473
Vi ska hem till mig.
926
00:58:40,309 --> 00:58:41,685
Nej, jag vill hem.
927
00:58:46,272 --> 00:58:47,440
Det Àr sÄ tidigt.
928
00:59:01,701 --> 00:59:04,078
Vem Àr det hÀr?
929
00:59:04,495 --> 00:59:06,163
Gertie.
930
00:59:08,040 --> 00:59:10,042
Hon har saknat dig.
931
00:59:10,500 --> 00:59:11,585
Har du det?
932
00:59:12,961 --> 00:59:14,337
Var ska du?
933
00:59:19,967 --> 00:59:23,303
Jag Àr glad att se dig ocksÄ.
934
00:59:23,386 --> 00:59:27,056
Ja, det Àr jag.
935
01:04:53,620 --> 01:04:54,495
Blake!
936
01:05:01,793 --> 01:05:02,627
Jag kommer ifatt.
937
01:05:04,254 --> 01:05:05,088
Blake.
938
01:05:07,256 --> 01:05:08,299
Du ser ut som ET.
939
01:05:13,219 --> 01:05:14,804
Jag sÄg dig inte pÄ togapartyt.
940
01:05:18,390 --> 01:05:19,224
Ăr du okej?
941
01:05:20,309 --> 01:05:21,226
Ja, toppen.
942
01:05:22,602 --> 01:05:23,436
Hej.
943
01:05:25,521 --> 01:05:26,314
Det Àr okej.
944
01:05:29,566 --> 01:05:31,193
Du behöver inte göra det hÀr.
945
01:05:31,693 --> 01:05:32,485
Göra vad?
946
01:05:34,028 --> 01:05:36,572
Vara snÀll för att du tycker synd om mig.
947
01:05:36,947 --> 01:05:37,907
Jag tycker inte synd om dig.
948
01:05:44,829 --> 01:05:47,415
Du fÄr tycka litet synd om mig om du vill.
949
01:05:51,751 --> 01:05:52,836
Vill du prata om det eller...
950
01:05:55,755 --> 01:05:58,507
Vill du gÄ och Àta frukost?
951
01:06:01,426 --> 01:06:02,302
Okej.
952
01:06:03,219 --> 01:06:04,262
Jag tar cykeln.
953
01:06:12,102 --> 01:06:13,937
GUSS RESTAURANG
SEDAN 1952
954
01:06:14,020 --> 01:06:15,521
Ska du gÄ med nÄgon till examen?
955
01:06:16,230 --> 01:06:18,148
Ja, mina förÀldrar. Du?
956
01:06:19,441 --> 01:06:21,902
Ja. Samma. TyvÀrr.
957
01:06:22,569 --> 01:06:24,946
De hatar varandra, men Àlskar mig.
958
01:06:25,029 --> 01:06:27,781
De kommer till mina grejer
och brÄkar hela tiden.
959
01:06:28,407 --> 01:06:29,324
Det blir toppen.
960
01:06:30,242 --> 01:06:31,743
- Det suger.
- Ja.
961
01:06:32,952 --> 01:06:34,537
NĂ€r skilde de sig?
962
01:06:35,872 --> 01:06:37,998
Ett tag sen. NĂ€r jag var typ tio.
963
01:06:40,751 --> 01:06:42,002
Mina skilde sig ocksÄ.
964
01:06:42,669 --> 01:06:43,670
JasÄ, nÀr?
965
01:06:44,921 --> 01:06:46,756
Precis efter jag började skolan.
966
01:06:46,839 --> 01:06:50,342
De tÀnkte:
"Okej, hon Àr borta. Vi Àr klara. Slut."
967
01:06:51,343 --> 01:06:52,260
Jag beklagar.
968
01:06:53,261 --> 01:06:54,178
Nej, det Àr okej.
969
01:06:55,096 --> 01:06:56,097
Har du syskon?
970
01:07:02,811 --> 01:07:03,603
Va?
971
01:07:04,270 --> 01:07:05,771
Det Àr min frÄga.
972
01:07:05,855 --> 01:07:07,773
Vad menar du? Vad betyder det?
973
01:07:07,857 --> 01:07:09,525
Jag frÄgar det pÄ dejter.
974
01:07:09,942 --> 01:07:10,817
Typ,
975
01:07:11,151 --> 01:07:14,070
du frÄgar: "Har du syskon?"
pÄ alla dejter?
976
01:07:15,113 --> 01:07:15,947
Varenda gÄng?
977
01:07:16,364 --> 01:07:17,281
Hundra procent av gÄngerna?
978
01:07:17,948 --> 01:07:18,782
SĂ„ konstigt.
979
01:07:18,866 --> 01:07:19,783
Men du frÄgade mig.
980
01:07:19,867 --> 01:07:21,660
Det var första gÄngen,
981
01:07:21,743 --> 01:07:22,619
inget planerat.
982
01:07:27,581 --> 01:07:29,208
Varför frÄgar du det?
983
01:07:32,377 --> 01:07:33,795
För det Àr en början.
984
01:07:37,089 --> 01:07:38,173
Har du syskon?
985
01:07:40,008 --> 01:07:42,344
Jag har inga syskon. Har du?
986
01:07:42,427 --> 01:07:44,512
Ja, en halvsyster.
987
01:07:45,680 --> 01:07:47,598
- Vilken halva?
- Min pappas.
988
01:07:47,681 --> 01:07:49,516
Hon Àr den vÀrsta jag vet.
989
01:07:49,641 --> 01:07:52,227
Hon Àr den vÀrsta
jag trÀffat i hela mitt liv.
990
01:07:52,352 --> 01:07:54,145
- Har din pappa gift om sig?
- Ja.
991
01:07:54,729 --> 01:07:55,688
Hur gammal Àr hon?
992
01:07:55,771 --> 01:07:57,023
Hon Àr tre,
993
01:07:57,398 --> 01:07:58,941
men beter sig som tvÄ.
994
01:07:59,191 --> 01:08:00,442
Vi har inget gemensamt.
995
01:08:00,525 --> 01:08:03,236
- Hon Àr vÀrsta lilla söta bebisen.
- VarsÄgoda.
996
01:08:03,319 --> 01:08:04,320
Tack sÄ mycket.
997
01:08:05,321 --> 01:08:06,197
Tack.
998
01:08:06,614 --> 01:08:07,448
Jag betalar.
999
01:08:12,369 --> 01:08:13,328
Jag Àr skyldig dig.
1000
01:08:13,620 --> 01:08:14,871
Du Àr inte skyldig nÄnting.
1001
01:08:32,385 --> 01:08:33,636
LĂ€mna mig inte igen.
1002
01:08:35,930 --> 01:08:37,848
- Cykeln, menar jag.
- Visst.
1003
01:08:47,481 --> 01:08:48,357
Okej.
1004
01:08:51,109 --> 01:08:51,985
God natt.
1005
01:08:53,069 --> 01:08:55,196
Nej. DÄlig natt.
1006
01:08:56,322 --> 01:08:57,281
God morgon.
1007
01:08:59,575 --> 01:09:00,534
God morgon.
1008
01:09:25,721 --> 01:09:26,764
Nikki!
1009
01:09:32,852 --> 01:09:33,853
Nikki!
1010
01:09:36,439 --> 01:09:37,565
JĂ€vlar.
1011
01:10:01,293 --> 01:10:03,044
- Vad i helvete?
- JĂ€vlar.
1012
01:10:05,254 --> 01:10:07,465
SÄ jag lÀste din lilla kÀrlekskolumn.
1013
01:10:08,299 --> 01:10:10,300
SÄ du utnyttjade mig för material?
1014
01:10:15,430 --> 01:10:17,098
Du utnyttjade mig för sex?
1015
01:10:20,976 --> 01:10:22,143
Det var dealen.
1016
01:10:25,146 --> 01:10:26,564
Jag bytte ut ditt namn.
1017
01:10:30,442 --> 01:10:31,276
Vad hÀnder?
1018
01:10:31,359 --> 01:10:33,987
- Var du dÀr inne hela tiden?
- FörlÄt.
1019
01:10:34,070 --> 01:10:36,322
Om du inte tar bort alla spÄr av det hÀr,
1020
01:10:36,405 --> 01:10:38,741
ruinerar jag ditt namn
innan du ens har ett.
1021
01:11:19,024 --> 01:11:20,067
Jag ska inte ljuga.
1022
01:11:20,609 --> 01:11:22,611
Jag tÀnkte kasta armbandet i vattnet.
1023
01:11:26,155 --> 01:11:28,657
Men jag sÄlde det. För jag Àr ingen idiot.
1024
01:11:28,741 --> 01:11:30,742
KONTANTER FĂR GULD
1025
01:11:33,786 --> 01:11:35,329
Jag borde blivit cheerleader.
1026
01:11:36,330 --> 01:11:38,165
De Àr i sÄ bra form.
1027
01:11:38,624 --> 01:11:41,084
Men vad ska de göra med sina liv?
1028
01:11:41,793 --> 01:11:43,378
- Vet inte.
- Vad blir det av dem?
1029
01:11:43,461 --> 01:11:46,422
Ja, men de kan gÄ i spagat. De löser det.
1030
01:11:50,550 --> 01:11:52,469
Ta inte bort din kolumn.
1031
01:11:53,178 --> 01:11:54,721
Du mÄste Àga din skandal.
1032
01:11:55,013 --> 01:11:55,888
Som...
1033
01:11:57,681 --> 01:11:58,599
...Marie Antoinette.
1034
01:11:59,850 --> 01:12:00,976
Hon var en tonÄrsidol
1035
01:12:01,601 --> 01:12:03,061
och hade sex med alla.
1036
01:12:04,395 --> 01:12:05,396
NĂ€r hon stack till Paris,
1037
01:12:05,480 --> 01:12:08,232
trampades folk ihjÀl
för en skymt av henne.
1038
01:12:08,524 --> 01:12:09,566
SĂ„ sorgligt.
1039
01:12:10,317 --> 01:12:12,485
Högg de inte huvudet av henne
för att hon var slampig?
1040
01:12:12,777 --> 01:12:14,404
Vi pratar fortfarande om henne.
1041
01:12:14,487 --> 01:12:16,364
Det Àr inte alltid bra.
1042
01:12:18,324 --> 01:12:20,450
Han tog tillbaka sin rekommendation.
1043
01:12:21,910 --> 01:12:23,244
De diskvalificerade mig.
1044
01:12:23,620 --> 01:12:24,621
- JĂ€vlar.
- Jag vet.
1045
01:12:25,913 --> 01:12:27,248
Det suger. Jag Àr ledsen.
1046
01:12:34,462 --> 01:12:35,463
Jennifer Lawrence!
1047
01:12:37,131 --> 01:12:37,923
Vad dÄ?
1048
01:12:38,173 --> 01:12:40,175
NĂ€r hennes nakenbilder kom ut,
1049
01:12:40,259 --> 01:12:41,843
Ă€gde hon skiten ur det.
1050
01:12:42,260 --> 01:12:44,387
Sa i Vanity Fair att det var ett sexbrott.
1051
01:12:44,846 --> 01:12:47,848
Och bilderna gjorde henne mer intressant.
1052
01:12:50,851 --> 01:12:52,519
- Jag hade glömt det.
- Jag vet.
1053
01:12:53,520 --> 01:12:54,979
Hon var snygg.
1054
01:12:56,439 --> 01:12:57,565
Jennifer Lawrence.
1055
01:12:58,190 --> 01:12:58,982
J-Law.
1056
01:12:59,358 --> 01:13:02,235
- SÄg du dem?
- Nej, hon hade om hon...
1057
01:13:03,069 --> 01:13:05,613
Om jag sÄg dem
hade jag tyckt hon var snygg.
1058
01:13:06,530 --> 01:13:09,283
- Men det gjorde jag inte. SÄg du dem?
- Ja, jag sÄg dem.
1059
01:13:15,204 --> 01:13:17,540
UNGA KVINNOR
1060
01:13:20,500 --> 01:13:23,753
Om detta vore 90-talet
och en Nora Ephron-komedi,
1061
01:13:24,462 --> 01:13:27,298
hade allt hopp verkat förlorat just nu.
1062
01:13:32,677 --> 01:13:35,972
Men sen, ur dimman, kom han.
1063
01:13:37,848 --> 01:13:41,435
Kanske pÄ en byggnad eller i en polisbil.
1064
01:13:42,227 --> 01:13:45,104
Han hade inte stoppat mig för
att jag kört för fort
1065
01:13:45,480 --> 01:13:47,565
och han hade fan inte gett mig böter
1066
01:13:47,648 --> 01:13:50,192
för att jag körde utan motorcykelkörkort.
1067
01:13:51,109 --> 01:13:52,777
Det Àr min födelsedag.
1068
01:13:54,112 --> 01:13:55,655
- Nej, det Àr det inte.
- Jag tar examen.
1069
01:13:55,738 --> 01:13:56,989
Jag mÄste dit.
1070
01:13:57,740 --> 01:13:59,199
Vi hade fÄtt ögonkontakt.
1071
01:13:59,992 --> 01:14:02,244
Vi hade druckit kaffe i ruggigt vÀder.
1072
01:14:02,994 --> 01:14:05,913
Vi hade druckit vin i en park
som i en fransk film
1073
01:14:06,831 --> 01:14:09,625
och vi hade sprungit igenom fÀlt
och hÄllit hÀnder
1074
01:14:10,000 --> 01:14:11,835
medan en kÀrlekslÄt spelade.
1075
01:14:23,970 --> 01:14:26,347
Men det Àr inte en romantik
komedi frÄn 90-talet.
1076
01:14:27,264 --> 01:14:28,891
Det Àr bara min berÀttelse.
1077
01:14:29,850 --> 01:14:31,810
Jag vill inte skÀmmas över den.
1078
01:14:32,727 --> 01:14:36,272
BerÀttelsen handlade aldrig om professorn,
eller ett pris,
1079
01:14:36,647 --> 01:14:37,731
eller ens min kolumn,
1080
01:14:37,815 --> 01:14:39,024
som jag inte raderade.
1081
01:14:39,358 --> 01:14:40,776
DÄ hade du inte lÀst detta.
1082
01:14:41,109 --> 01:14:42,319
Jag Àndrade mitt namn.
1083
01:14:42,819 --> 01:14:44,153
Till mitt riktiga.
1084
01:14:49,700 --> 01:14:51,910
MĂT MIG PĂ
LĂKTAREN
1085
01:15:05,171 --> 01:15:06,339
Tack för skjutsen.
1086
01:15:24,604 --> 01:15:26,397
"Möt mig högst upp pÄ lÀktaren."
1087
01:15:26,814 --> 01:15:27,773
Hej, Blake!
1088
01:15:30,359 --> 01:15:32,444
- Va?
- Kom upp hit.
1089
01:15:33,445 --> 01:15:34,279
Varför?
1090
01:15:35,446 --> 01:15:36,614
Du mÄste se utsikten.
1091
01:15:37,823 --> 01:15:39,491
Utsikten Àr fantastisk.
1092
01:15:39,908 --> 01:15:41,284
Vad pratar du om?
1093
01:15:41,493 --> 01:15:42,535
Jag gör en sak.
1094
01:15:42,619 --> 01:15:45,580
Jag gör en grej.
Kan du bara komma upp hit?
1095
01:15:45,913 --> 01:15:47,748
Lita pÄ mig.
1096
01:15:57,048 --> 01:15:57,882
Okej.
1097
01:15:58,257 --> 01:15:59,049
Hej.
1098
01:15:59,675 --> 01:16:01,426
Visst Àr det romantiskt hÀr?
1099
01:16:02,761 --> 01:16:06,389
PĂ„ toppen av Empire State Building.
1100
01:16:07,014 --> 01:16:07,973
Vad gör vi?
1101
01:16:08,641 --> 01:16:09,850
Vi Sleepless in Seattle-ar.
1102
01:16:10,601 --> 01:16:12,435
Jag Àr Tom Hanks, du Àr Meg Ryan.
1103
01:16:13,311 --> 01:16:15,104
Eller vill du byta roller?
1104
01:16:15,188 --> 01:16:16,188
Jag Àr Meg. Du Tom.
1105
01:16:16,272 --> 01:16:18,190
- Nej, jag Àr Meg.
- Okej, jag Àr Tom.
1106
01:16:19,149 --> 01:16:19,942
Jag har nÄt Ät dig.
1107
01:16:22,360 --> 01:16:23,236
Som i filmen.
1108
01:16:26,530 --> 01:16:28,157
Det var en teddybjörn.
1109
01:16:28,741 --> 01:16:29,658
Va? Rosen?
1110
01:16:30,117 --> 01:16:31,868
Och hon ger den till ett barn.
1111
01:16:32,244 --> 01:16:33,995
- Ett barn i filmen?
- Ja, Tom Hanks son.
1112
01:16:34,078 --> 01:16:34,912
Har du sett den?
1113
01:16:34,996 --> 01:16:36,289
Ja, men jag minns inget barn.
1114
01:16:37,039 --> 01:16:38,707
- Jag mÄste se om den.
- Definitivt ett barn.
1115
01:16:38,874 --> 01:16:40,000
Vad gör ni?
1116
01:16:42,085 --> 01:16:43,711
Vi Sleepless in Seattle-ar.
1117
01:16:44,295 --> 01:16:45,421
Han slaktar den.
1118
01:16:46,255 --> 01:16:48,299
- Nördar.
- Jag Àr grym.
1119
01:16:48,382 --> 01:16:49,842
- Det Àr du.
- Ăr jag?
1120
01:16:49,925 --> 01:16:51,009
Vad bra.
1121
01:16:51,718 --> 01:16:53,970
Blir de kÀra pÄ Empire State Building?
1122
01:16:54,053 --> 01:16:55,847
Nej, de trÀffas dÀr.
1123
01:16:56,138 --> 01:16:57,807
Men de var redan kÀra, de...
1124
01:17:08,148 --> 01:17:09,149
Du Àr verkligen fin.
1125
01:17:14,153 --> 01:17:15,488
- HÄller du fast hjÀlmen?
- Ja.
1126
01:17:15,571 --> 01:17:16,405
Tack.
1127
01:17:18,449 --> 01:17:20,284
- Kom igen!
- Vad!
1128
01:17:21,159 --> 01:17:22,410
- Nu gÄr vi!
- Okej.
1129
01:17:22,952 --> 01:17:24,204
Ă
h, vi mÄste ta examen.
1130
01:17:25,079 --> 01:17:26,414
Jag kom i en polisbil.
1131
01:17:27,039 --> 01:17:28,749
- Varför?
- För jag Àr cool nu.
1132
01:17:29,249 --> 01:17:31,209
- Det Àr coolt.
- Jag Àr kriminell.
1133
01:17:31,585 --> 01:17:33,044
HÀftigt, jag kÀnner en kriminell.
1134
01:17:34,254 --> 01:17:35,838
Det Àr en lÄng historia.
1135
01:17:36,505 --> 01:17:37,798
- Det Àr inte en lÄng historia.
- Va?
1136
01:17:37,882 --> 01:17:40,509
Man behöver tydligen körkort
för att köra moped.
1137
01:17:41,093 --> 01:17:42,844
- Jag visste inte det.
- Inte jag heller.
1138
01:17:42,927 --> 01:17:44,429
Jag trodde man bara körde.
1139
01:17:44,512 --> 01:17:45,680
- Nej.
- Va?
1140
01:17:45,763 --> 01:17:47,515
Det Àr nÄt jag mÄste ta hand om.
1141
01:17:49,766 --> 01:17:52,519
Vi har alla en story
om hur vi kom dit vi Àr,
1142
01:17:52,769 --> 01:17:56,230
vilket sÀkerligen innehÄller droger,
bli full,
1143
01:17:56,314 --> 01:17:57,898
och engÄngsligg.
1144
01:17:58,565 --> 01:18:01,902
Vi kommer berÀtta det
för vÄra framtida barn.
1145
01:18:02,736 --> 01:18:05,446
Nja, kanske inte om engÄngsliggen.
1146
01:18:06,113 --> 01:18:07,573
Eller dÀcka pÄ fyllan.
1147
01:18:08,282 --> 01:18:09,950
Eller om droger heller.
1148
01:18:10,784 --> 01:18:14,370
VÄra berÀttelser behöver kanske
bara vara oss sjÀlva.
1149
01:18:15,455 --> 01:18:18,582
Din hopplösa romantiker, Blake Conway.
1150
01:21:32,035 --> 01:21:33,634
Undertexter: Felicia B.
77327