All language subtitles for The Mindy Project s01e08 Two To One.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,813 --> 00:00:10,447 [Vacuum whirring] 2 00:00:10,448 --> 00:00:15,235 [Whistling] 3 00:00:15,286 --> 00:00:16,303 Doris! 4 00:00:16,337 --> 00:00:18,572 Doris, please stop whistle-vacuuming. 5 00:00:18,606 --> 00:00:20,958 Another couch night, huh, Dr. L? 6 00:00:20,992 --> 00:00:23,293 Yeah, I had a delivery at midnight last night, 7 00:00:23,294 --> 00:00:26,130 and it just didn't seem worth it to go home. 8 00:00:26,131 --> 00:00:28,582 Oh, man, it is drool city up in this couch. 9 00:00:28,633 --> 00:00:30,667 Oh, that's all right. I'll flip the cushion. 10 00:00:30,701 --> 00:00:32,202 I'm sorry. God. 11 00:00:32,203 --> 00:00:33,721 I don't remember the last time I saw my apartment. 12 00:00:33,755 --> 00:00:35,305 I'm not so lucky. 13 00:00:35,306 --> 00:00:36,640 When I don't go home at night, 14 00:00:36,641 --> 00:00:38,092 my cat pees in my husband's slippers. 15 00:00:38,143 --> 00:00:39,810 Okay, Doris, I get it. You're married. 16 00:00:39,844 --> 00:00:41,145 Okay? Good for you. 17 00:00:41,179 --> 00:00:43,564 [Pager beeping] 18 00:00:43,565 --> 00:00:45,349 "Come to the office... Emergency"? 19 00:00:45,383 --> 00:00:47,401 Okay. [Whistling] 20 00:00:47,435 --> 00:00:49,436 (Danny) Did you get this page from Jeremy? 21 00:00:49,437 --> 00:00:50,571 What a drama queen. 22 00:00:50,605 --> 00:00:51,939 Danny, someone could be dead. 23 00:00:51,940 --> 00:00:54,191 I promise you no one is dead. 24 00:00:54,225 --> 00:00:55,659 Shalom. 25 00:00:55,693 --> 00:00:57,194 Hey. 26 00:00:57,195 --> 00:00:58,195 Shalom to you. 27 00:00:58,229 --> 00:00:59,780 What is going on here? 28 00:00:59,831 --> 00:01:01,698 Guys, guys, where have you been? I've been searching for you. 29 00:01:01,699 --> 00:01:03,917 Listen, I have the most shocking news. 30 00:01:03,918 --> 00:01:07,237 Okay, Dr. Shulman... [Sighs] Has retired. 31 00:01:07,238 --> 00:01:09,206 What? What are you talking about? 32 00:01:09,240 --> 00:01:11,575 Boaz, could you pass us the letter? 33 00:01:12,710 --> 00:01:14,578 (Shulman) "Dearest colleagues, 34 00:01:14,579 --> 00:01:18,015 "sorry I can't retire in person, but I knew that I would cry. 35 00:01:18,016 --> 00:01:19,183 "I love you very much 36 00:01:19,184 --> 00:01:21,802 "and trust you will run the practice without me. 37 00:01:21,803 --> 00:01:23,971 "I think I left half a chicken Philly steak 38 00:01:23,972 --> 00:01:26,273 "in the fridge labed 'dle s,' 39 00:01:26,307 --> 00:01:27,975 "so that's up for grabs. 40 00:01:27,976 --> 00:01:30,894 Love, Dr. Shulman." 41 00:01:30,895 --> 00:01:32,696 So who's in charge now? 42 00:01:32,730 --> 00:01:35,232 I think we are. 43 00:01:36,818 --> 00:01:39,319 [Hip-hop music] 44 00:01:39,320 --> 00:01:42,239 [Woman vocalizing] 45 00:01:42,273 --> 00:01:50,273 46 00:01:50,281 --> 00:01:51,625 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 47 00:01:54,118 --> 00:01:57,504 Lauren, please do not give me print-outs of webmd. 48 00:01:57,555 --> 00:01:59,956 This is like bringing recipes to a restaurant and saying, 49 00:01:59,957 --> 00:02:01,258 "here, cook this." 50 00:02:01,292 --> 00:02:02,893 I'm just really nervous. 51 00:02:02,894 --> 00:02:04,678 Yeah, of course you're nervous. You're pregnant, all right? 52 00:02:04,729 --> 00:02:07,314 There is a creature inside of you moving around, 53 00:02:07,315 --> 00:02:09,516 and it's, like, getting smarter and bigger every day. 54 00:02:09,517 --> 00:02:11,518 If I was you, I'd be freaking out. 55 00:02:11,519 --> 00:02:13,187 I'm sorry. It's totally normal. 56 00:02:13,188 --> 00:02:14,855 I'm sorry... I just had to mess with you, 57 00:02:14,906 --> 00:02:16,440 'cause you looked kind of scared. 58 00:02:16,441 --> 00:02:18,025 You're fine. You're healthy. You're completely fine. 59 00:02:18,076 --> 00:02:19,276 Okay. Okay. 60 00:02:19,310 --> 00:02:22,362 [Horns honking] 61 00:02:22,397 --> 00:02:25,666 Hey, are you guys having some kind of meeting without me? 62 00:02:25,700 --> 00:02:27,084 Are there even any refreshments here? 63 00:02:27,118 --> 00:02:28,117 Water. 64 00:02:28,119 --> 00:02:29,837 Water is not a refreshment. 65 00:02:29,871 --> 00:02:31,338 What happened to you? You look terrible. 66 00:02:31,372 --> 00:02:32,789 I'm sorry, Danny, 67 00:02:32,790 --> 00:02:34,341 that I don't look like a runway model this morning. 68 00:02:34,342 --> 00:02:36,326 I have been very busy delivering babies 69 00:02:36,327 --> 00:02:37,544 to put food on our plates. 70 00:02:37,579 --> 00:02:39,129 I'm sorry... Water on our plates. 71 00:02:39,164 --> 00:02:41,181 Mindy, are you forming a dreadlock? 72 00:02:41,216 --> 00:02:42,516 I might be, all right? Luckily, 73 00:02:42,517 --> 00:02:44,468 dreadlocks are super cool, and I can pull them off. 74 00:02:44,502 --> 00:02:46,470 My son has dreads. I love 'em. 75 00:02:46,504 --> 00:02:48,388 Thank you. Who is this guy? 76 00:02:48,423 --> 00:02:51,441 This guy is the practice's attorney, Melville Fuller. 77 00:02:51,476 --> 00:02:52,860 He's here to advise us. 78 00:02:52,894 --> 00:02:55,229 I need a list of your personal assets. 79 00:02:55,230 --> 00:02:56,346 In the unlikely event 80 00:02:56,347 --> 00:02:58,232 the practice goes out of business, 81 00:02:58,233 --> 00:03:00,734 you three are personally liable for the expense. 82 00:03:00,785 --> 00:03:02,452 Wait. So, if the practice goes under, 83 00:03:02,453 --> 00:03:03,871 we could lose our own stuff? 84 00:03:03,905 --> 00:03:05,539 That's a worst-case scenario. 85 00:03:05,573 --> 00:03:08,792 I'm assuming you three are retaining most, if not all, 86 00:03:08,793 --> 00:03:10,244 of Dr. Shulman's patients. 87 00:03:10,278 --> 00:03:12,829 (Shauna) Dr. Shulman's patients... 88 00:03:12,864 --> 00:03:14,248 We're losing 'em left and right. 89 00:03:14,299 --> 00:03:15,682 Oh, my God. What? 90 00:03:15,683 --> 00:03:17,801 Yeah, I just saw Mrs. DeWitt going up to the fifth floor. 91 00:03:17,835 --> 00:03:20,754 That's the holistic birthing center upstairs. Midwives. 92 00:03:20,805 --> 00:03:22,256 I mean, it's one thing to lose our patients 93 00:03:22,307 --> 00:03:24,007 to other doctors, but to those charlatans? 94 00:03:24,041 --> 00:03:25,259 It makes me sick. 95 00:03:25,310 --> 00:03:26,677 Shauna, here's what I want you to do. 96 00:03:26,711 --> 00:03:28,095 Email all of Dr. Shulman's patients, 97 00:03:28,096 --> 00:03:29,596 tell 'em we'll give 'em 20% off their copay 98 00:03:29,597 --> 00:03:30,814 on their next visit. 99 00:03:30,848 --> 00:03:32,549 Danny, we're not selling mufflers. 100 00:03:32,550 --> 00:03:33,549 We know those patients. 101 00:03:33,551 --> 00:03:34,851 We should just call them individually. 102 00:03:34,852 --> 00:03:36,853 I like Danny's discount idea. 103 00:03:36,887 --> 00:03:38,221 What... how could you like that idea? 104 00:03:38,222 --> 00:03:39,523 It's a terrible idea. 105 00:03:39,524 --> 00:03:41,057 Well, Danny's so forceful. I mean, look at him. 106 00:03:41,058 --> 00:03:42,526 He practically oozes leadership. 107 00:03:42,527 --> 00:03:45,279 Plus, it was his idea to me as the face of those taxi cab ads. 108 00:03:45,330 --> 00:03:47,331 What taxi cab ads? 109 00:03:47,365 --> 00:03:49,733 I'm sorry... we do taxi cab ads now? Yeah. 110 00:03:49,734 --> 00:03:51,118 Guys, how can we afford taxi cab ads? 111 00:03:51,119 --> 00:03:52,085 Who approved that? 112 00:03:52,120 --> 00:03:53,570 We did. We did. 113 00:03:53,571 --> 00:03:54,904 I mean, that's leadership, isn't it? 114 00:03:54,905 --> 00:03:56,957 It's making swift decisions with handsome faces. 115 00:03:57,008 --> 00:03:58,709 Guys, I am also a leader here. 116 00:03:58,743 --> 00:04:01,077 Do you remember that time when that really annoying 117 00:04:01,078 --> 00:04:03,797 steel-drum guy was in front of our building? Mm-hmm. 118 00:04:03,831 --> 00:04:04,848 I was the one that went down there, 119 00:04:04,849 --> 00:04:06,800 and I said, "look, man, here, take $20." 120 00:04:06,801 --> 00:04:09,303 Go bother some other neighborhood, okay?" 121 00:04:09,304 --> 00:04:11,939 He came back after two hours, but still... Okay, look... 122 00:04:11,973 --> 00:04:13,974 Jeremy and I agreed... It's settled. 123 00:04:13,975 --> 00:04:15,525 Email a discount. Shauna... 124 00:04:15,526 --> 00:04:16,977 [Claps hands] Sign me up for email. Sorry. 125 00:04:17,028 --> 00:04:19,596 Guys... Danny, I... 126 00:04:21,783 --> 00:04:24,534 [Horn honks] 127 00:04:25,820 --> 00:04:27,154 Hi. 128 00:04:27,188 --> 00:04:29,773 I'm Diana, the administrative assistant 129 00:04:29,774 --> 00:04:32,159 from downtown women's holistic birth center. 130 00:04:32,160 --> 00:04:33,460 Big deal. 131 00:04:33,461 --> 00:04:35,379 We're the that for Shulman and associates. 132 00:04:35,413 --> 00:04:36,880 [Laughs] Okay. 133 00:04:36,881 --> 00:04:38,882 I've made repeated calls and inquiries 134 00:04:38,883 --> 00:04:40,717 about getting your former patients' files 135 00:04:40,718 --> 00:04:42,085 transferred to us upstairs. 136 00:04:42,120 --> 00:04:43,503 We'll get to it when we get to it. 137 00:04:43,538 --> 00:04:45,672 If you want those files, you're gonna have to pry them 138 00:04:45,673 --> 00:04:47,474 out of our cold, dead hands. Easy, bets. 139 00:04:47,508 --> 00:04:48,809 Seriously, though... 140 00:04:48,843 --> 00:04:52,562 Scram. 141 00:04:52,597 --> 00:04:54,631 [Scoffs] 142 00:04:56,134 --> 00:04:59,269 Hey, guys, I am not going to take my day off tomorrow. 143 00:04:59,304 --> 00:05:01,188 I feel guilty... there's too much to do around here. 144 00:05:01,239 --> 00:05:03,023 Aren't you supposed to have best friend day? 145 00:05:03,074 --> 00:05:04,608 Danny, you hate best friend day. 146 00:05:04,642 --> 00:05:05,776 The last time I talked to you about it, 147 00:05:05,810 --> 00:05:07,911 you called it "barf friend day." 148 00:05:07,945 --> 00:05:09,830 I love best friend day. I think you should go do it. 149 00:05:09,864 --> 00:05:11,782 Wait. 150 00:05:11,816 --> 00:05:13,834 Why are you moving all this medical junk in here? 151 00:05:13,835 --> 00:05:16,036 Turning Shulman's office into storage. 152 00:05:16,087 --> 00:05:17,454 No, we're not. 153 00:05:17,455 --> 00:05:18,454 We're turning it 154 00:05:18,456 --> 00:05:20,257 into my prenatal patient resource center. 155 00:05:20,291 --> 00:05:21,625 We voted. It's storage. 156 00:05:21,659 --> 00:05:22,943 Yeah, it's two to one. 157 00:05:22,977 --> 00:05:24,177 I wasn't part of anyote. 158 00:05:24,178 --> 00:05:26,162 Guys, this is important to me. 159 00:05:26,163 --> 00:05:27,881 And it's already getting a lot of buzz in the media. 160 00:05:27,932 --> 00:05:29,132 It is? 161 00:05:29,166 --> 00:05:30,550 Yeah. I ran into Kelly Ripa at Sephora, 162 00:05:30,551 --> 00:05:32,185 and I told her about it, and she said, "good for you!" 163 00:05:32,220 --> 00:05:33,387 Sorry, but we voted. 164 00:05:33,421 --> 00:05:35,022 It's two to one. Two to one. 165 00:05:35,056 --> 00:05:37,173 I think it's a good idea for you to take the day off tomorrow, 166 00:05:37,174 --> 00:05:38,442 and we'll be fine without you. 167 00:05:38,443 --> 00:05:39,860 You know, too many cooks... You get it. 168 00:05:39,861 --> 00:05:41,395 Yeah. Just too many cooks. 169 00:05:41,446 --> 00:05:43,897 It's... 170 00:05:43,898 --> 00:05:45,782 So you don't need me here at all? 171 00:05:45,817 --> 00:05:47,951 Okay, sure. 172 00:05:47,952 --> 00:05:50,186 Then I will take tomorrow off and spend it with my friends. 173 00:05:50,187 --> 00:05:52,039 Cool. 174 00:05:54,042 --> 00:05:56,043 With that, I will leave, 175 00:05:56,077 --> 00:05:58,712 because there's absolutely no reason for me to stay. 176 00:05:58,746 --> 00:06:00,030 Wait. 177 00:06:03,167 --> 00:06:04,918 I think you should take that. 178 00:06:04,969 --> 00:06:07,637 Just... It's kind of in the way. 179 00:06:07,638 --> 00:06:10,373 Et tu, Morgan? 180 00:06:10,374 --> 00:06:13,310 No, that's the only one, I think. 181 00:06:13,311 --> 00:06:15,729 Have fun. 182 00:06:17,344 --> 00:06:18,460 [Sighs] 183 00:06:18,461 --> 00:06:21,230 Is your neck hurting? 184 00:06:21,265 --> 00:06:23,599 Yeah. I maybe got a little crick. 185 00:06:23,634 --> 00:06:25,067 Mm. 186 00:06:25,068 --> 00:06:26,235 Let's see. 187 00:06:26,270 --> 00:06:28,187 May I? Sure. 188 00:06:28,188 --> 00:06:31,023 Why don't we close your eyes, take a deep breath? 189 00:06:31,024 --> 00:06:33,843 Count to three in your head but not out loud. 190 00:06:33,844 --> 00:06:35,111 Whoop! 191 00:06:35,112 --> 00:06:36,412 Oop. 192 00:06:36,446 --> 00:06:37,813 That's better. 193 00:06:37,814 --> 00:06:39,031 I think the problem was your chair. 194 00:06:39,082 --> 00:06:40,983 It took billions of years of evolution 195 00:06:40,984 --> 00:06:42,418 to perfect the human neck. 196 00:06:42,419 --> 00:06:44,203 Chairs have only been around for a mere eye-blink 197 00:06:44,204 --> 00:06:46,088 of that time frame. 198 00:06:46,123 --> 00:06:48,674 Brendan Deslaurier. 199 00:06:48,675 --> 00:06:51,260 From downtown women's holistic birth center. 200 00:06:51,295 --> 00:06:52,628 Oh, no. 201 00:06:52,662 --> 00:06:54,496 Oh, yes. It's hard to believe we work right up there, 202 00:06:54,497 --> 00:06:56,349 and this is the first time we've met, right? 203 00:06:56,350 --> 00:06:57,550 [Sighs] 204 00:06:57,551 --> 00:06:59,635 This is my brother, business partner, best friend, 205 00:06:59,636 --> 00:07:01,003 and tennis coach, Duncan. 206 00:07:01,004 --> 00:07:02,605 Hi. Hi. 207 00:07:02,639 --> 00:07:04,807 What kind of plant you got there, buddy? Checking. 208 00:07:04,841 --> 00:07:07,393 Does this plant have a utility, or is it strictly decorative? 209 00:07:07,427 --> 00:07:09,695 One time I put sunglasses and a hat on it. 210 00:07:09,730 --> 00:07:11,280 That's hilarious. 211 00:07:11,315 --> 00:07:13,482 I think you two should leave. 212 00:07:13,483 --> 00:07:16,869 But thanks again for fixing my neck, Dr. Deslaurier. 213 00:07:16,870 --> 00:07:19,705 (Danny) They're not doctors, they're midwives. 214 00:07:19,740 --> 00:07:20,906 Oh, hello, Danny. 215 00:07:20,941 --> 00:07:23,709 I'd prefer if you call me Dr. Castellano. 216 00:07:23,744 --> 00:07:25,995 I've always found "doctor" to be such a formality. 217 00:07:25,996 --> 00:07:27,330 It's so distancing. 218 00:07:27,331 --> 00:07:29,048 You know what? You're right. It is distancing. 219 00:07:29,082 --> 00:07:33,219 It's the distance between actual doctors like me 220 00:07:33,220 --> 00:07:35,421 and quacks like you and your brother. 221 00:07:35,422 --> 00:07:37,506 Isn't that right, Dr. Reed? 222 00:07:37,507 --> 00:07:38,474 Dr. Reed? 223 00:07:38,508 --> 00:07:39,842 He left. 224 00:07:39,843 --> 00:07:42,044 I think he was embarrassed about being a drug dealer. 225 00:07:42,045 --> 00:07:44,180 Not this again. They're prescriptions. 226 00:07:44,214 --> 00:07:46,382 And prescriptions are little pieces of paper 227 00:07:46,383 --> 00:07:48,517 that one trades in for narcotics, 228 00:07:48,518 --> 00:07:50,269 making this lovely establishment not different 229 00:07:50,270 --> 00:07:51,737 from the hacienda of Pablo Escobar. 230 00:07:51,772 --> 00:07:54,323 Hey, pal, I went to Columbia medical school. 231 00:07:54,358 --> 00:07:56,442 I got into Columbia. Didn't go. 232 00:07:56,443 --> 00:07:58,277 Walked the campus, got a bad vibe. 233 00:07:58,278 --> 00:08:00,562 Did you know that midwifery predates obstetrics 234 00:08:00,563 --> 00:08:02,581 by multiple millennia? Mm-hmm. 235 00:08:02,616 --> 00:08:05,034 So I ask you this, Danny... Confucius, the Buddha, 236 00:08:05,035 --> 00:08:07,569 Jesus Christ, even sting himself... 237 00:08:07,570 --> 00:08:09,739 Were they birthed by ob-gyns? 238 00:08:11,758 --> 00:08:13,125 Should've been. Mm. 239 00:08:13,176 --> 00:08:16,495 Shoulda, woulda, coulda. Is that doctor terminology? 240 00:08:16,496 --> 00:08:19,098 I just don't understand that stuff, so... 241 00:08:19,132 --> 00:08:20,416 By the way, I hear there's a holdup 242 00:08:20,417 --> 00:08:24,220 on transferring some files upstairs to our new clients. 243 00:08:24,221 --> 00:08:26,022 But you'll take care of that, right, Danny? 244 00:08:26,023 --> 00:08:28,858 It's a great place you got here. Nice layout. 245 00:08:28,859 --> 00:08:31,360 Good to know in case we decide to expand. 246 00:08:31,361 --> 00:08:33,979 Duncan, shall we? 247 00:08:33,980 --> 00:08:35,564 Toodles. 248 00:08:35,598 --> 00:08:37,149 Dr. C! 249 00:08:37,184 --> 00:08:39,201 Who were those guys? They were cool. 250 00:08:39,236 --> 00:08:40,619 They're midwives, so let's not... 251 00:08:40,620 --> 00:08:41,937 They're not cool. 252 00:08:41,938 --> 00:08:43,572 They're midwives with attitude. 253 00:08:43,573 --> 00:08:45,041 All right, keep up the good work. 254 00:08:45,075 --> 00:08:46,325 You keep up your good work. 255 00:08:46,376 --> 00:08:47,877 Ha! 256 00:08:47,911 --> 00:08:49,695 I'm worried about him. 257 00:08:52,249 --> 00:08:53,883 Guys, listen, they just decided that they're gonna make 258 00:08:53,884 --> 00:08:55,134 all the decisions for the practice. 259 00:08:55,168 --> 00:08:57,053 And they took a vote, majority rule. 260 00:08:57,054 --> 00:08:58,838 Hello? I thought we lived in a democracy. 261 00:08:58,889 --> 00:09:00,789 Well, we're just happy that you could make our day out. 262 00:09:00,790 --> 00:09:01,757 Okay, may I say something? 263 00:09:01,791 --> 00:09:03,059 It's just my opinion. 264 00:09:03,093 --> 00:09:05,561 Your co-workers sound sexist, misogynist... 265 00:09:05,562 --> 00:09:07,680 And, yeah, I'll say it... Borderline racist. 266 00:09:07,731 --> 00:09:09,515 You think everyone's borderline racist. 267 00:09:09,566 --> 00:09:11,067 Gwen, we should listen to her, all right? 268 00:09:11,101 --> 00:09:12,902 She is the worldly one. Mm-hmm. 269 00:09:12,936 --> 00:09:16,072 I'm like the kind of fun, cool, single one. 270 00:09:16,073 --> 00:09:17,440 And you're the, um... The cool mom. 271 00:09:17,474 --> 00:09:20,276 Excuse me. I did date a drug dealer in college. 272 00:09:20,310 --> 00:09:21,911 You have been milking that for years. 273 00:09:21,912 --> 00:09:24,080 Mindy, you need to move to Europe. 274 00:09:24,081 --> 00:09:25,614 Let me put it this way. Do you like good food? 275 00:09:25,648 --> 00:09:27,166 Mm-hmm. Do you like art? 276 00:09:27,167 --> 00:09:28,667 Yep. Do you like uncircumcised penises? 277 00:09:28,702 --> 00:09:29,818 Hey. Hey! 278 00:09:29,819 --> 00:09:30,818 Excuse me. Hello. We're in a restaurant. 279 00:09:30,820 --> 00:09:32,588 I mean, they're everywhere. 280 00:09:32,622 --> 00:09:33,706 Here's the thing I'm worried about. 281 00:09:33,707 --> 00:09:34,874 I get there, no one speaks English, 282 00:09:34,875 --> 00:09:35,991 my hair dryer doesn't work, 283 00:09:35,992 --> 00:09:37,326 someone tries to pin a drug thing on me. 284 00:09:37,327 --> 00:09:38,427 Oh. It happens. 285 00:09:38,462 --> 00:09:40,346 Guys, I'm getting a little worried. 286 00:09:40,347 --> 00:09:41,430 I should go back to work. 287 00:09:41,431 --> 00:09:42,798 Absolutely not. No, no, no, no, no. 288 00:09:42,799 --> 00:09:45,468 You need one day where you suck the marrow out of life 289 00:09:45,469 --> 00:09:46,969 and, like, let it slosh around in your mouth. 290 00:09:47,003 --> 00:09:48,471 Ew! Gross! 291 00:09:48,505 --> 00:09:49,939 You need this. 292 00:09:49,973 --> 00:09:52,975 You know what? She's right. You need this. 293 00:09:52,976 --> 00:09:55,728 Guys, you haven't agreed on anything since, um... 294 00:09:55,729 --> 00:09:57,279 Oh, Colin firth being bangable. 295 00:09:57,314 --> 00:09:59,615 Oh, I want to lick his face. I would destroy him. 296 00:09:59,649 --> 00:10:00,866 Okay. 297 00:10:00,901 --> 00:10:03,285 This country is succumbing 298 00:10:03,320 --> 00:10:05,738 to an epidemic of over-medication. 299 00:10:05,789 --> 00:10:08,040 That's what the midwives said. 300 00:10:08,074 --> 00:10:10,292 Also, they put smooth rocks in their bathroom sink. 301 00:10:10,293 --> 00:10:11,577 You want rocks? 302 00:10:11,628 --> 00:10:13,496 I'm going to a quarry after work. 303 00:10:13,497 --> 00:10:15,331 I'll have rocks coming out your freakin' eyes. 304 00:10:15,365 --> 00:10:16,916 No, no, no. 305 00:10:16,917 --> 00:10:19,385 Mrs. DeSouza, could we have but five minutes of your time? 306 00:10:19,419 --> 00:10:21,537 Legally, we have to give your file back. 307 00:10:21,538 --> 00:10:24,423 But I think you're gonna like what we have to say. 308 00:10:24,457 --> 00:10:25,474 With all due respect, 309 00:10:25,509 --> 00:10:27,560 you have no idea how stupid that sounds. 310 00:10:27,594 --> 00:10:28,844 Whoa! Oh, all right. 311 00:10:28,845 --> 00:10:30,596 We don't even know what's in these vaccines. 312 00:10:30,597 --> 00:10:31,880 Excuse me? Whoa, Danny. 313 00:10:31,881 --> 00:10:33,549 Uh, okay. Uh, he didn't mean that. 314 00:10:33,550 --> 00:10:35,651 You're not stupid, obviously. You're brilliant. 315 00:10:35,685 --> 00:10:37,219 No, of course. I'm... I'm... I'm... 316 00:10:37,220 --> 00:10:38,654 I'm not calling you stupid. I'm calling... 317 00:10:38,655 --> 00:10:40,489 Denying your baby Western medicine... 318 00:10:40,490 --> 00:10:42,057 That's extremely stupid. 319 00:10:42,058 --> 00:10:43,025 That's not much better. 320 00:10:43,059 --> 00:10:44,660 Uh, allow me... 321 00:10:44,694 --> 00:10:45,911 If I may. 322 00:10:45,912 --> 00:10:48,897 Maybe you recognize me from our taxi cab ads... 323 00:10:48,898 --> 00:10:52,618 Shulman & associates... We put women first. 324 00:10:52,669 --> 00:10:54,203 I didn't see your ad. 325 00:10:54,237 --> 00:10:56,372 Didn't? I looked pretty good. Never mind. 326 00:10:56,406 --> 00:10:58,707 The point is we both know you're not going anywhere, all right? 327 00:10:58,741 --> 00:11:00,292 So why don't we pop you in those stirrups 328 00:11:00,293 --> 00:11:02,094 and take a damn good peek. 329 00:11:02,095 --> 00:11:04,797 That came out wrong. Oh, my... 330 00:11:04,848 --> 00:11:06,015 Ahh. 331 00:11:06,049 --> 00:11:07,917 What if I told you it was 20% off? 332 00:11:08,885 --> 00:11:10,469 25%... 333 00:11:15,818 --> 00:11:18,170 bumpin' loud as hell now 334 00:11:18,171 --> 00:11:20,172 we need to play, need to play, need to play 335 00:11:20,206 --> 00:11:21,924 Okay, here he is. 336 00:11:21,958 --> 00:11:23,792 This is the guy I'm dating. Isn't he such a babe? 337 00:11:23,826 --> 00:11:25,210 His name is Josh. Josh. 338 00:11:25,261 --> 00:11:26,378 He looks hairless. 339 00:11:26,429 --> 00:11:27,763 I like body hair. 340 00:11:27,797 --> 00:11:29,298 You know, I like to be reminded 341 00:11:29,299 --> 00:11:30,682 that he's a mammal when I'm in his arms. 342 00:11:30,717 --> 00:11:32,050 Alex, that's weird. Wait a minute. 343 00:11:32,051 --> 00:11:33,969 Did you take a picture of him when he was sleeping? 344 00:11:34,003 --> 00:11:36,054 Yeah, of course. What is wrong with you? 345 00:11:36,106 --> 00:11:37,723 What do you mean, what is wrong with me? 346 00:11:37,724 --> 00:11:39,024 It's the perfect crime, you know? 347 00:11:39,058 --> 00:11:40,943 I get a picture of him napping. 348 00:11:40,977 --> 00:11:42,060 He has no idea. 349 00:11:42,061 --> 00:11:43,812 Get a little eye dazzle for my friends. 350 00:11:43,813 --> 00:11:45,697 [Phone chimes] Yeah. 351 00:11:45,732 --> 00:11:47,015 Get rid of those texts. 352 00:11:47,016 --> 00:11:48,984 I want to see more of that sleeping guy. 353 00:11:49,018 --> 00:11:51,787 [Phone chimes] 354 00:11:51,821 --> 00:11:53,322 Turn the phone off! 355 00:11:53,356 --> 00:11:55,124 They said they could handle it. 356 00:11:55,158 --> 00:11:56,708 Mm-hmm. Oh, no, I'm sorry, ma'am. 357 00:11:56,743 --> 00:11:58,210 Uh, I'm sorry. That's actually mine. 358 00:11:58,244 --> 00:12:00,379 It was on the table. 359 00:12:00,413 --> 00:12:01,797 It probably just fell out of my basket. 360 00:12:01,831 --> 00:12:03,382 Whatever. 361 00:12:03,416 --> 00:12:04,883 Are you kidding me? 362 00:12:04,918 --> 00:12:06,084 Hey, lady! 363 00:12:06,119 --> 00:12:07,469 You raiding basket? 364 00:12:07,504 --> 00:12:09,004 Excuse me? 365 00:12:09,038 --> 00:12:10,389 Get your fat hands off my friend's skirt 366 00:12:10,390 --> 00:12:11,757 before I take it from you myself. 367 00:12:11,808 --> 00:12:13,809 This Indian chick, that white girl... 368 00:12:13,843 --> 00:12:15,511 Don't piss these two off. 369 00:12:15,512 --> 00:12:18,347 In college, they got so drunk that they threw a mini fridge 370 00:12:18,348 --> 00:12:20,149 off the roof. It's true. We did. 371 00:12:20,183 --> 00:12:21,183 Now walk. 372 00:12:21,217 --> 00:12:22,434 [Scoffs] 373 00:12:22,485 --> 00:12:24,102 Hmm. 374 00:12:24,103 --> 00:12:25,237 You are so awesome! 375 00:12:25,271 --> 00:12:27,322 You are such a psycho. 376 00:12:27,357 --> 00:12:30,342 [Phone chimes] 377 00:12:34,564 --> 00:12:37,749 [Phone chimes] 378 00:12:37,750 --> 00:12:38,784 Mindy... 379 00:12:38,835 --> 00:12:40,285 Is that work, still bothering you? 380 00:12:40,286 --> 00:12:41,670 Not anymore. 381 00:12:41,704 --> 00:12:42,904 Hmm. It is best friend day. 382 00:12:45,258 --> 00:12:46,675 What are you doing? 383 00:12:46,709 --> 00:12:48,076 You can't just hide out in here. 384 00:12:48,077 --> 00:12:49,511 We got to come up with a plan for dealing with these guys. 385 00:12:49,546 --> 00:12:51,547 No, no, no. 386 00:12:51,548 --> 00:12:52,798 Danny, the entire point of me 387 00:12:52,799 --> 00:12:54,266 letting you make all the decisions 388 00:12:54,267 --> 00:12:55,851 was that you make all the decisions. 389 00:12:55,885 --> 00:12:57,636 The practice is screwed, Danny, okay? 390 00:12:57,637 --> 00:12:59,555 No other practice will take me on. 391 00:12:59,556 --> 00:13:01,106 Men are too threatened by my good looks, 392 00:13:01,107 --> 00:13:03,609 and women find me a constant erotic distraction. 393 00:13:03,643 --> 00:13:05,277 I'm not mediocre-looking like you, okay? What? 394 00:13:05,311 --> 00:13:08,263 And what about going to England? Forget about that. 395 00:13:08,264 --> 00:13:09,565 I'm too tan. They'll be merciless. 396 00:13:09,599 --> 00:13:10,566 Just calm down. 397 00:13:10,600 --> 00:13:11,599 Okay? Oh, great. 398 00:13:11,601 --> 00:13:14,203 Dr. Castellano, your 3:00 canceled. 399 00:13:14,204 --> 00:13:16,170 She's transferring to downtown women's holistic birth center. 400 00:13:16,206 --> 00:13:17,406 So it begins. 401 00:13:17,440 --> 00:13:19,575 Dr. Reed, is the practice gonna be all right? 402 00:13:19,609 --> 00:13:22,611 Um, your guess is as good as mine. 403 00:13:22,629 --> 00:13:23,996 Uh, if we pray really hard... 404 00:13:24,030 --> 00:13:25,998 Okay, it's gonna be great. It's gonna be fine, Betsy. 405 00:13:25,999 --> 00:13:27,049 The practice is gonna be fine. 406 00:13:27,083 --> 00:13:28,217 Wow. 407 00:13:28,251 --> 00:13:30,118 What was that? I have no idea. 408 00:13:30,119 --> 00:13:31,587 You're supposed to be the calm, cool, 409 00:13:31,588 --> 00:13:32,721 collected British guy, right? 410 00:13:32,722 --> 00:13:33,922 Keep calm, and carry on. 411 00:13:33,956 --> 00:13:35,290 That's actually bull. 412 00:13:35,291 --> 00:13:36,675 My grandparents were running around 413 00:13:36,676 --> 00:13:38,093 like screaming girls the entire war. 414 00:13:38,127 --> 00:13:38,627 Okay. 415 00:13:42,181 --> 00:13:43,815 (Mindy) Guys, I think I kind of love this top. 416 00:13:43,850 --> 00:13:45,067 It's a dress. 417 00:13:45,101 --> 00:13:46,268 What? 418 00:13:46,302 --> 00:13:47,819 Yeah, it's sample sizes. 419 00:13:47,820 --> 00:13:49,438 They're supposed to fit anorexic models. [Cell phone ringing] 420 00:13:49,439 --> 00:13:50,772 Oh, my God. Hello? 421 00:13:50,806 --> 00:13:51,907 It's made for a tiny, tiny person. 422 00:13:51,908 --> 00:13:54,276 Um, Mindy, it's for you. 423 00:13:54,277 --> 00:13:55,444 Hello? 424 00:13:55,478 --> 00:13:57,246 Dr. Lahiri, the Deslaurier brothers 425 00:13:57,247 --> 00:13:58,914 are stealing all our patients. 426 00:13:58,948 --> 00:14:00,866 Just let Dr. Reed and Dr. Castellano take care of it. 427 00:14:00,867 --> 00:14:02,084 They kicked me out of work, remember? 428 00:14:02,085 --> 00:14:03,619 They said they didn't need me. 429 00:14:03,620 --> 00:14:05,837 But it's not just Dr. Shulman's patients that are leaving. 430 00:14:05,838 --> 00:14:07,873 Lauren Ordenstein just called to have her files sent up there. 431 00:14:07,874 --> 00:14:08,924 (Mindy) What? 432 00:14:08,958 --> 00:14:10,792 My patient is switching to the midwives? 433 00:14:10,826 --> 00:14:12,261 Oh, hell, no. 434 00:14:12,262 --> 00:14:14,263 Betsy, do not release that file, okay? 435 00:14:14,264 --> 00:14:16,098 Don't. What? 436 00:14:18,384 --> 00:14:21,520 Okay, some weird half-doctors are trying to patient-Jack me. 437 00:14:21,554 --> 00:14:24,106 What? One of your patients? 438 00:14:24,107 --> 00:14:25,607 Yeah, yeah. Um... 439 00:14:25,642 --> 00:14:26,775 Go back to work! 440 00:14:26,809 --> 00:14:28,644 No, it's best friend day, you guys. 441 00:14:28,678 --> 00:14:30,028 But you're a partner there, Mindy. 442 00:14:30,029 --> 00:14:31,730 People can't just steal your patients. 443 00:14:31,731 --> 00:14:34,032 Other doctors will think you're a wuss. Right? 444 00:14:34,067 --> 00:14:35,233 Mm-hmm, you really should. Mm-hmm. 445 00:14:35,234 --> 00:14:36,618 Really? (Gwen) Yes, it's okay. 446 00:14:36,619 --> 00:14:37,819 Okay, guys, I'm so sorry. I've had such a fun day. 447 00:14:37,820 --> 00:14:38,954 No, no, no, it's fine. Oh, yeah. 448 00:14:38,988 --> 00:14:40,489 All right, well, I got to get out of this top. 449 00:14:40,490 --> 00:14:41,489 Can we just make, like, a human changing room? 450 00:14:41,491 --> 00:14:42,791 Sure. Yeah. 451 00:14:42,792 --> 00:14:44,743 Okay, please don't judge my bra. 452 00:14:44,794 --> 00:14:46,695 (Alex) I'll try not to. 453 00:14:47,697 --> 00:14:49,864 Okay, all right. I'm done. 454 00:14:49,865 --> 00:14:51,133 Okay, good. Okay, good. 455 00:14:51,134 --> 00:14:53,085 I love you, guys! Love you, love you, love you. 456 00:14:53,119 --> 00:14:55,061 (Danny) Why did Mrs. Baker cancel? 457 00:14:55,088 --> 00:14:56,538 Dr. Lahiri! 458 00:14:56,539 --> 00:14:59,040 Shauna, get me Lauren Ordenstein's file. 459 00:14:59,041 --> 00:15:00,233 Okay. What are you doing here? 460 00:15:00,259 --> 00:15:01,376 I am doing what you could not do. 461 00:15:01,377 --> 00:15:02,644 Mindy, where are you going? 462 00:15:02,645 --> 00:15:03,979 To the hornet's nest. 463 00:15:03,980 --> 00:15:05,213 Not the hornet's nest that's on the roof 464 00:15:05,214 --> 00:15:06,898 that we saw that time... I meant the midwives. 465 00:15:06,933 --> 00:15:08,317 Guys? Danny! 466 00:15:08,318 --> 00:15:09,742 Guy... Come on. 467 00:15:11,018 --> 00:15:14,020 [Dramatic music] 468 00:15:14,021 --> 00:15:15,238 469 00:15:15,239 --> 00:15:16,522 Well, well, well... 470 00:15:16,523 --> 00:15:18,608 Debbie, Emily, Lauren... So many familiar faces. 471 00:15:18,659 --> 00:15:22,779 [Gong ringing loudly] Midwives! Midwives! 472 00:15:22,780 --> 00:15:24,113 God! Midwives! 473 00:15:24,114 --> 00:15:25,281 Easy, there. 474 00:15:25,282 --> 00:15:26,699 That gong was a gift from me to myself 475 00:15:26,700 --> 00:15:28,201 after a particularly rough flight. 476 00:15:28,202 --> 00:15:29,535 Hey, I have a question for you. 477 00:15:29,536 --> 00:15:30,670 Who the hell do you think you are? 478 00:15:30,704 --> 00:15:32,088 Oh, that's a big, complex question, 479 00:15:32,089 --> 00:15:33,372 but my name is Brendan Deslaurier. 480 00:15:33,373 --> 00:15:34,707 It's nice to meet y... I don't think so, pal. 481 00:15:34,708 --> 00:15:35,758 All right? 482 00:15:35,759 --> 00:15:37,409 I'm not gonna fall for that smooth, calm, 483 00:15:37,410 --> 00:15:40,179 namaste B.S. That everyone else seems to fall for, 484 00:15:40,180 --> 00:15:41,848 'cause guess what... I know your type. 485 00:15:41,849 --> 00:15:43,099 Let's say I have a heart attack. 486 00:15:43,100 --> 00:15:45,518 How would you handle that? 487 00:15:45,519 --> 00:15:49,188 Would you, uh, rub eucalyptus leaves all over my chest? 488 00:15:49,189 --> 00:15:51,140 Huh? Is that what you would do... 489 00:15:51,141 --> 00:15:52,591 While, uh, your brother over here, 490 00:15:52,592 --> 00:15:54,977 he, uh, plays a rainstick or something? 491 00:15:55,028 --> 00:15:56,813 Yeah. His rainstick? Yeah. Rainstick. 492 00:15:56,864 --> 00:15:58,264 Let's leave Duncan out of this. 493 00:15:58,265 --> 00:15:59,264 When you have more time, 494 00:15:59,266 --> 00:16:00,900 I'd love to tell you about what we do 495 00:16:00,901 --> 00:16:02,485 so that you can speak from a place of knowledge 496 00:16:02,486 --> 00:16:03,986 rather than ignorance. 497 00:16:03,987 --> 00:16:05,738 And I'm sure you'd love to educate me... 498 00:16:05,739 --> 00:16:08,241 All afternoon, just over and over. 499 00:16:08,242 --> 00:16:09,792 Just making me learn about midwifery. 500 00:16:09,793 --> 00:16:11,244 I would love to educate you. 501 00:16:13,580 --> 00:16:14,947 Listen up, ladies. I get it. 502 00:16:14,948 --> 00:16:17,633 It is very hard not to get seduced by these two. 503 00:16:17,668 --> 00:16:19,302 This office is dope. 504 00:16:19,336 --> 00:16:20,970 Diana seems really cool. 505 00:16:21,004 --> 00:16:23,556 And, yeah, I'm gonna say it. These two... 506 00:16:23,557 --> 00:16:26,125 Super-good-looking, super-hot guys. 507 00:16:26,126 --> 00:16:28,227 Much better-looking than the two old, grizzled, beat-up guys 508 00:16:28,228 --> 00:16:29,178 that work in our office. 509 00:16:29,229 --> 00:16:30,813 What? Wait a minute. 510 00:16:30,848 --> 00:16:34,133 And, yeah, if you are a healthy 22-year-old pregnant woman, 511 00:16:34,134 --> 00:16:36,152 that baby is gonna slide right out of you... 512 00:16:36,153 --> 00:16:37,937 Whether it's by us... 513 00:16:37,938 --> 00:16:40,022 Or whether it's by these two midwives 514 00:16:40,073 --> 00:16:41,908 or with a jittery train conductor during a blizzard. 515 00:16:41,942 --> 00:16:44,777 But what if there's complications? 516 00:16:44,778 --> 00:16:45,945 If you're middle-aged... 517 00:16:45,946 --> 00:16:47,246 You have diabetes, if you're obese... 518 00:16:47,281 --> 00:16:49,332 No offense, all right? 519 00:16:49,333 --> 00:16:52,151 Then no amount of breathing techniques and scented oils 520 00:16:52,152 --> 00:16:53,452 is gonna help you. 521 00:16:53,453 --> 00:16:55,538 I am. And these guys are. 522 00:16:55,589 --> 00:16:57,340 They might not be easy on the eyes... 523 00:16:57,341 --> 00:16:58,490 What? No. That's not cool. 524 00:16:58,491 --> 00:16:59,658 But they're good doctors. 525 00:16:59,659 --> 00:17:01,093 Meanwhile, these two... 526 00:17:01,094 --> 00:17:02,929 They're gonna drop you curbside at Columbia Presbyterian 527 00:17:02,930 --> 00:17:04,380 on their way to coachella. 528 00:17:04,381 --> 00:17:05,681 We have never been 529 00:17:05,682 --> 00:17:07,383 to the coachella valley music and arts festival. 530 00:17:07,384 --> 00:17:08,968 Tell me this, Deslauriers. 531 00:17:09,002 --> 00:17:10,553 Is it true or is it not true 532 00:17:10,554 --> 00:17:13,022 that if your patients have complications, 533 00:17:13,023 --> 00:17:15,191 you drop them off with obstetricians like us? 534 00:17:15,225 --> 00:17:17,509 Yes, we explain up front to all of our patients... 535 00:17:17,528 --> 00:17:18,644 I'm sorry, your what? 536 00:17:18,645 --> 00:17:21,197 [Whispering] We have to say "clients." 537 00:17:21,198 --> 00:17:22,315 To our clients. 538 00:17:22,349 --> 00:17:23,366 That's what I thought. 539 00:17:23,400 --> 00:17:25,117 All right, ladies... 540 00:17:25,152 --> 00:17:26,369 Let's go downstairs. 541 00:17:26,370 --> 00:17:28,354 Let's set up appointments with some real doctors. 542 00:17:28,372 --> 00:17:29,572 And in a month or so, 543 00:17:29,573 --> 00:17:31,874 we're gonna debut the Shulman & associates 544 00:17:31,875 --> 00:17:33,659 prenatal resource center. 545 00:17:33,660 --> 00:17:34,994 Kelly Ripa's a big fan. 546 00:17:34,995 --> 00:17:37,529 So we got a-a lot of big things on the horizon. 547 00:17:37,548 --> 00:17:39,415 Are you good? Yeah. 548 00:17:39,416 --> 00:17:40,699 Okay. Great job. 549 00:17:42,052 --> 00:17:44,387 No, Diana! I'm holding on to this mallet. 550 00:17:44,388 --> 00:17:45,888 All right? 551 00:17:45,889 --> 00:17:47,056 And if you steal another patient, 552 00:17:47,057 --> 00:17:49,041 I'm gonna come back for this gong. 553 00:17:49,059 --> 00:17:51,477 Doctor? 554 00:17:58,485 --> 00:17:59,718 Make a wish. 555 00:18:02,322 --> 00:18:04,323 [Both exhale sharply] 556 00:18:05,826 --> 00:18:08,727 Okay, that was kind of hot. 557 00:18:08,728 --> 00:18:09,745 Remember... 558 00:18:09,746 --> 00:18:10,947 No more stealing patients. 559 00:18:10,998 --> 00:18:12,731 Burn you. 560 00:18:12,732 --> 00:18:14,250 Pleasure meeting you. 561 00:18:14,284 --> 00:18:15,751 Later, man. 562 00:18:15,786 --> 00:18:16,869 Bye, Duncan. I'll email you. 563 00:18:16,870 --> 00:18:18,421 Hey, don't talk to him. Let's go. 564 00:18:23,210 --> 00:18:24,961 Hey. 565 00:18:25,012 --> 00:18:26,963 Listen, we owe you an apology. 566 00:18:27,014 --> 00:18:28,798 Yeah, you do. Let's hear it. 567 00:18:28,849 --> 00:18:30,299 I just did it. 568 00:18:30,350 --> 00:18:32,635 No, you said, "I owe you an apology." 569 00:18:32,636 --> 00:18:35,721 Saying you owe me $10 is different than giving me $10. 570 00:18:35,755 --> 00:18:38,057 You want me to give you $10? 571 00:18:38,091 --> 00:18:39,308 Yeah, okay. 572 00:18:40,727 --> 00:18:41,894 There you go. 573 00:18:41,928 --> 00:18:43,062 I apologize. 574 00:18:43,096 --> 00:18:44,647 We apologize. 575 00:18:44,698 --> 00:18:46,565 You guys, you cannot gang up on me anymore. 576 00:18:46,566 --> 00:18:47,933 Okay. All right, I want to be involved, 577 00:18:47,934 --> 00:18:49,151 and I want you to listen to my input. 578 00:18:49,202 --> 00:18:50,602 Fair enough. 579 00:18:50,603 --> 00:18:52,038 Listen, Mindy, Danny, you will be in charge, 580 00:18:52,039 --> 00:18:53,906 and I will remain as the face of the company. 581 00:18:53,940 --> 00:18:55,541 No, no, no. You also have to be involved. 582 00:18:55,542 --> 00:18:56,492 This is a partnership. 583 00:18:56,543 --> 00:18:58,377 Ugh, miserable. 584 00:18:58,378 --> 00:18:59,662 And you can't be on the phone all the time. 585 00:18:59,663 --> 00:19:00,946 Yes. Light texting? 586 00:19:00,964 --> 00:19:02,164 No, you can't, right, Danny? 587 00:19:02,165 --> 00:19:03,449 Right. 588 00:19:03,450 --> 00:19:04,667 Two to one. 589 00:19:04,668 --> 00:19:05,885 [Scoffs] Fine. 590 00:19:07,054 --> 00:19:08,287 There you go. 591 00:19:09,789 --> 00:19:12,425 So what do you think we should call the place? 592 00:19:12,459 --> 00:19:13,976 [All suggesting different names] 593 00:19:18,598 --> 00:19:20,733 How about Shulman & associates? 594 00:19:21,801 --> 00:19:23,536 It's got a nice ring to it. 595 00:19:23,537 --> 00:19:25,938 Hey-oh! [Camera shutter clicks] 596 00:19:25,939 --> 00:19:27,690 Wow, that is a nice moment. 597 00:19:27,741 --> 00:19:31,577 I'm gonna call it the founding of a new dynasty. 598 00:19:31,578 --> 00:19:34,997 I'm gonna sell you guys the prints once I get 'em developed. 599 00:19:35,032 --> 00:19:36,482 [Sighs] There'll be a little markup for my trouble. 600 00:19:36,500 --> 00:19:38,117 [Pager beeping] 601 00:19:38,151 --> 00:19:40,169 [Sighs] Damn it. 602 00:19:40,170 --> 00:19:42,672 Okay, um, I got to go. I'll see you guys tomorrow. 603 00:19:44,041 --> 00:19:45,324 One for safety? One for safety? 604 00:19:45,342 --> 00:19:46,876 Oh, I think I just tweeted something. 605 00:19:46,877 --> 00:19:48,928 (Mindy) Please don't take any more photos of me. 606 00:19:48,929 --> 00:19:50,513 We're better-looking than those midwives, right? 607 00:19:50,514 --> 00:19:52,765 Thank you. We're so much better-looking. 608 00:19:52,766 --> 00:19:54,467 Take one, swallow it down 609 00:19:54,468 --> 00:19:57,436 Let it melt down into your blood, and you 610 00:19:57,437 --> 00:19:59,138 Fly away into the nest 611 00:19:59,139 --> 00:20:00,523 Of another U.S. tradition 612 00:20:00,524 --> 00:20:02,191 (man on television) In the criminal justice system, 613 00:20:02,192 --> 00:20:05,528 the people are represented by two separate yet equally... 614 00:20:05,562 --> 00:20:07,313 God, this place is depressing. 615 00:20:07,314 --> 00:20:08,647 Josh! 616 00:20:08,681 --> 00:20:10,549 Why do hospitals always have the world's ugliest posters? 617 00:20:10,584 --> 00:20:12,985 Indianapolis has a jazz fest? Gross. 618 00:20:13,019 --> 00:20:14,403 What are you doing here? 619 00:20:14,454 --> 00:20:16,188 Well, I haven't seen you in a few days. 620 00:20:16,189 --> 00:20:18,574 I thought I'd better come to you. 621 00:20:18,575 --> 00:20:20,993 Brought you some Thai food, but I threw out the rice. 622 00:20:20,994 --> 00:20:22,995 It had little peas in it. It was bumming me out. 623 00:20:23,029 --> 00:20:26,465 I can't believe this. This is so sweet. 624 00:20:26,466 --> 00:20:27,967 God, I wish I got to see you more. 625 00:20:28,001 --> 00:20:30,386 Well, I think you can have everything you want. 626 00:20:30,387 --> 00:20:32,671 You just have to be as efficient as me. 627 00:20:32,672 --> 00:20:34,056 Watch. 628 00:20:34,057 --> 00:20:38,010 Work. [imitates beeping] 629 00:20:39,396 --> 00:20:41,480 Play. 630 00:20:43,150 --> 00:20:44,817 Mm-mm-mm. 631 00:20:44,818 --> 00:20:46,519 Work. 632 00:20:47,521 --> 00:20:48,771 Play's gonna be a second. 633 00:20:48,822 --> 00:20:49,939 I have to look over this contract. 634 00:20:49,940 --> 00:20:51,657 Okay. I also have work. 635 00:20:51,691 --> 00:20:55,227 I can look over this... Medical chart, so... 636 00:20:55,228 --> 00:20:58,197 Yeah... 637 00:20:58,198 --> 00:21:00,950 Josh, come on, come on. [Chuckles] 638 00:21:01,001 --> 00:21:04,253 [Vacuum whirring] 639 00:21:04,254 --> 00:21:05,671 [Whistling] 640 00:21:05,672 --> 00:21:07,757 Oh, don't mind me. 641 00:21:07,758 --> 00:21:08,958 I'm actually fine with that, if... 642 00:21:08,959 --> 00:21:10,042 Are you really? Yeah. 643 00:21:10,043 --> 00:21:12,711 Okay, yeah, I'm totally fine with it too. 644 00:21:14,164 --> 00:21:16,098 (Man) Go to bed. 645 00:21:16,099 --> 00:21:18,176 Sync & corrections by Rafael UPD www.addic7ed.com/ 646 00:21:18,226 --> 00:21:22,776 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.