All language subtitles for The Goods Live Hard Sell Hard (2009)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51.982 --> 00:00:54.822
She's egy valódi szépség, huh?
Yep, egy valĂłdi beaut.
2
00:00:55.342 --> 00:00:57.982
Ez autĂł neked . Most, hagy engem talĂĄlgatĂĄs.
3
00:00:58.222 --> 00:01:00.620
Az embere a hĂĄznak
szĂŒksĂ©gkĂ©ppen egy mĂĄsodik autĂł
4
00:01:00.142 --> 00:01:02.222
Ăgy a kicsi hölgy
tud megy a kert klub
5
00:01:02.262 --> 00:01:04.942
mialatt Ô jåték borókapålinka römi
a fiĂșkkal, huh?
6
00:01:05.342 --> 00:01:07.862
ValĂłban, mi szĂŒksĂ©g egy autĂł
Ăgy tudunk menni szikla mĂĄszĂĄs.
7
00:01:07.942 --> 00:01:10.542
Szikla mĂĄszĂĄs?
Miért volna valaki megy felmåszik egy szikla?
8
00:01:10.582 --> 00:01:11.622
Ember, dolgok vĂĄltozĂĄs.
9
00:01:11.702 --> 00:01:14.782
emlékszek amikor emberek voltak emberek
és asszonyok voltak gallon
10
00:01:14.862 --> 00:01:16.742
Ă©s hĂvnĂĄnk szĂnes, szĂnes.
11
00:01:16.822 --> 00:01:18.582
tudsz, valĂłban,
gondolom we're akarna lendĂŒletbe jön .
12
00:01:18.662 --> 00:01:22.620
HĂ©, gyerĂŒnk , sweetie, ne hogy egy kurva.
Let's beszéd néhåny szåmok itt.
13
00:01:22.142 --> 00:01:23.862
Hé, hé, hé,
ne beszélget feleségem szeret az.
14
00:01:23.942 --> 00:01:28.742
HĂ©, fiĂș, Ăn harcolt a nagy hĂĄborĂșban.
jelentek, senki elmond engem mi a teendĂ” .
15
00:01:28.782 --> 00:01:30.222
értesz? Tart ez.
16
00:01:31.782 --> 00:01:35.502
- Oh, Istenem.
- Audie Krumpli, motherfucker.
17
00:01:35.719 --> 00:01:37.255
Resync Ajoull
2014-06-11
18
00:01:37.422 --> 00:01:39.582
Valaki kap Fickó Lewiston legtåvolabbi az egész .
19
00:01:39.662 --> 00:01:42.342
Mi az dolog egyébként, Mr. Selleck?
Nem one's eladĂĄs bĂĄrmi.
20
00:01:42.382 --> 00:01:46.502
- Ez egy ĂĄtkozott gyilkos mezĆ arra .
- Mr. Selleck, gondolom CsinĂĄltam egy eladĂĄs.
21
00:01:46.542 --> 00:01:49.902
- Félelmetes. Jó elhelyezkedés , Teddy.
- Ăs Ă” akar kĂ©szpĂ©nzzel fizet ,
22
00:01:49.982 --> 00:01:52.622
non-sequential jelöletlen szåmla
neatly csomagolt ebben vĂĄszon tĂĄska.
23
00:01:52.702 --> 00:01:54.302
Nos, that's egy bank tĂĄska, Teddy.
24
00:01:56.662 --> 00:02:00.542
szemem. szemem. Enyém LASIK.
25
00:02:00.622 --> 00:02:02.822
- Szar. Valaki hĂv a zsaru.
- Az égés!
26
00:02:02.862 --> 00:02:06.342
- Teddy, megy öblĂt szemed kinn.
- Kedvem van egy Smurf éppen jizzed arcomban.
27
00:02:06.382 --> 00:02:07.942
Mi kell valami.
28
00:02:08.220 --> 00:02:12.620
I've ez sors 27 év,
és ez haldokló helyes sajåt szemem elÔtt .
29
00:02:12.142 --> 00:02:14.662
Mi valamelyik valami erÔszakos,
vagy hĂșzunk a dugĂł.
30
00:02:14.702 --> 00:02:18.220
Gondolkozom felĂ”l hĂvĂĄs egy hotshot,
egy hétvége katona.
31
00:02:18.622 --> 00:02:21.182
Voltam gondolataimban
hĂvĂĄs egy pĂ©nzsĂłvĂĄr.
32
00:02:21.262 --> 00:02:22.302
Mi?
33
00:02:23.702 --> 00:02:26.862
- Egy pénzsóvår?
- Pokol, Zooha, Ăn nem vĂĄlasztĂĄs.
34
00:02:27.782 --> 00:02:31.220
A bank's csĂșszik fel seggem
vissza fizetés.
35
00:02:31.102 --> 00:02:33.182
Ha mi ne fordulat ez dolog körĂŒl
Augusztus,
36
00:02:33.262 --> 00:02:36.822
- ez hely akarna hogy egy TCBY.
- De egy pénzsóvår?
37
00:02:36.902 --> 00:02:38.422
Ăsszes Ă”k elad autĂł Ă©s elĂ”remegy .
38
00:02:38.502 --> 00:02:40.942
Nincs kapcsolat
a közösség, Harang.
39
00:02:41.102 --> 00:02:43.742
Ne ez.
Az nem be az rossz, az?
40
00:02:43.822 --> 00:02:47.342
Kérem, Isten,
megbocsåt engem mi Vagyok felÔl .
41
00:02:57.262 --> 00:03:00.782
- ApropĂł , nagy eladĂĄs.
- Hall, hall.
42
00:03:00.862 --> 00:03:02.262
Nagyon jĂł .
43
00:03:03.822 --> 00:03:05.102
Köszönöm , kedves.
44
00:03:05.142 --> 00:03:08.620
Nem tudom miért, de nem tudok élvezni
reggeli bĂĄrhol de egy levetkĆzĂ©s klub.
45
00:03:08.142 --> 00:03:10.382
anyum hasznĂĄlt
mindig szakĂĄcs szalonna meztelen.
46
00:03:10.462 --> 00:03:12.902
à volna szakåcs szalonna egész nap .
47
00:03:15.102 --> 00:03:18.222
Felvesz "Az Ăru" KĂ©sz. Igen. Igen.
48
00:03:20.302 --> 00:03:23.220
akarsz néhåny autó eladott.
Fogunk hogy ott.
49
00:03:23.620 --> 00:03:27.222
Negyedik JĂșlius hĂ©tvĂ©genek, three-day eladĂĄs.
Mi egy dealership az ICUBAN.
50
00:03:27.302 --> 00:03:30.620
KettÔ szåz és tizenegy autó
megszerzés napbarna az egész .
51
00:03:30.142 --> 00:03:33.620
TalĂĄlgatĂĄs mi, fellas?
Indulunk Temecula.
52
00:03:33.102 --> 00:03:34.742
KĂșr, Felvesz.
53
00:03:34.822 --> 00:03:36.782
Méz, mi éppen befejezett az utolsó munka
hårom óra ezelÔtt.
54
00:03:36.862 --> 00:03:38.142
Ăn mĂ©g szag szeret vevĆ.
55
00:03:38.222 --> 00:03:40.620
Felvesz, Ăn ne jelent reklamĂĄlni,
56
00:03:40.142 --> 00:03:43.142
de ez lesz évente és egy fél
Ăłta I've lesz otthon.
57
00:03:43.182 --> 00:03:45.902
Ăs Vagyok 90% biztos
Ăn bal enyĂ©m bejĂĄrati ajtĂł nyitott.
58
00:03:45.982 --> 00:03:48.182
Nem tudom , Felvesz.
gondolom ĂŒlĂŒnk eme kinn.
59
00:03:48.262 --> 00:03:50.302
You've lesz lök nekĂŒnk csinos kemĂ©ny
Ăłta 'querque.
60
00:03:50.382 --> 00:03:52.742
Elfelejt felÔl 'querque, rendben van ?
61
00:03:53.102 --> 00:03:54.702
Mi mi ? eladunk autĂł.
62
00:03:54.782 --> 00:03:57.542
Mi tesz egy tigris ?
Vadåszat és öl préda.
63
00:03:57.582 --> 00:03:59.262
Mi mås vagyunk akarna bead evilågi élet ?
64
00:03:59.342 --> 00:04:03.622
Nekem kell minden hintĂĄzik fickĂł az mezĆben.
Babs, gyerĂŒnk . Let's az.
65
00:04:12.220 --> 00:04:15.222
Rendben van . Vagyunk fejes
Temecula, Kalifornia.
66
00:04:15.302 --> 00:04:16.942
LakossĂĄg 98,000.
67
00:04:17.220 --> 00:04:20.902
Ez egy csalĂĄd ĂŒzlet.
Tulajdonos, egy Benjamin K. Selleck.
68
00:04:20.942 --> 00:04:23.542
Håzas 30 év feleség, Skótsapka.
69
00:04:23.622 --> 00:04:26.382
Egy låny, lvy, életkor 29,
néz jó beat-up farmeröltözetben.
70
00:04:26.462 --> 00:04:27.942
Igen, Ă” tesz.
71
00:04:28.502 --> 00:04:32.782
Egy fiĂș nevezett PĂ©ter, Ă©letkor 10,
szeret robot dinoszaurusz és pizza éjszaka.
72
00:04:32.862 --> 00:04:35.382
Néz szeret 10-year-old Péter
egy öt óra årnyék.
73
00:04:35.462 --> 00:04:37.422
Igen, az kell hogy a fax tinta.
74
00:04:37.502 --> 00:04:41.620
Isten ĂĄld a Hacienda BĂrĂłsĂĄg,
de fax szolgĂĄlatuk...
75
00:04:41.102 --> 00:04:43.582
- Mit csinålsz most , méz?
- Ălvez magam.
76
00:04:45.702 --> 00:04:47.862
Uram, nincs fĂŒstölĂ©s repĂŒlĂ”gĂ©p.
77
00:04:47.942 --> 00:04:51.582
tudok. Ez nevetséges, ez nem ?
Ne aggĂłdj rĂłla , I'll gyorsan .
78
00:04:51.662 --> 00:04:54.702
Uram, ha te fény az,
I'll van jelentés te a FAA.
79
00:04:56.302 --> 00:04:59.542
Stacey, ismeri amikor az elsĂ”
kereskedelmi repĂŒlĂ©s ment fĂŒstmentes?
80
00:04:59.622 --> 00:05:01.662
- Nem.
- 1973.
81
00:05:01.742 --> 00:05:03.622
Ăs tudsz az 1969BAN,
82
00:05:03.702 --> 00:05:05.662
amikor fĂŒstölĂ©s megengedve
összes repĂŒlĂ©s,
83
00:05:05.742 --> 00:05:09.142
- teszĂŒnk egy ember a hold?
- Fogalmam se volt rĂłla .
84
00:05:09.782 --> 00:05:10.982
Néz.
85
00:05:13.142 --> 00:05:14.702
tudsz mi az a ?
86
00:05:14.782 --> 00:05:18.502
That's egy maradĂ©ka egy jobb idĆnek,
de Ôk hegesztett az becsuk.
87
00:05:19.702 --> 00:05:21.102
Ăs az kezdetek hamutartĂłval,
88
00:05:21.142 --> 00:05:25.422
és az végek -val összes of miénk értékes
szabadsĂĄg lĂ©tezik meztelenĂŒl el.
89
00:05:27.620 --> 00:05:29.262
emlékszek odahaza nap
amikor te egy repĂŒlĆgĂ©p
90
00:05:29.302 --> 00:05:31.622
és te tudta
voltĂĄl egy jĂł idĆben.
91
00:05:31.662 --> 00:05:33.702
- Egy kevĂ©s fĂŒstölĂ©s, egy kevĂ©s ivĂĄs.
- Igen.
92
00:05:33.782 --> 00:05:35.542
Ăs a lĂ©gi utaskĂsĂ©rĂ”.
93
00:05:35.622 --> 00:05:41.222
Stacey, jössz -bĂłl egy bĂŒszke hagyomĂĄny
lĂĄngolĂĄsnak forrĂł lĂ©gi utaskĂsĂ©rĂ”.
94
00:05:42.662 --> 00:05:45.220
Ăs most nem teheted egy ĂĄtkozott dolog
95
00:05:45.102 --> 00:05:48.982
nĂ©lkĂŒl valaki jelentĂ©s te
a RĂ©szlege SzĂŒlĆföld BiztonsĂĄgnak.
96
00:05:49.620 --> 00:05:50.102
- Vagyok helyes?
- Helyes .
97
00:05:50.182 --> 00:05:52.502
- figyelsz Felvenni.
- Nekem volt fogni alsĂłnadrĂĄgom legtĂĄvolabbi
98
00:05:52.582 --> 00:05:54.702
és harap Régi FƱszerem
le hĂĄrom uncia
99
00:05:54.782 --> 00:05:56.222
Ă©ppen felszĂĄllni a repĂŒlĆgĂ©p, Stacey.
100
00:05:56.302 --> 00:05:57.862
Ăk elkĂ©szĂŒlt engem elejt
enyém mouthwash.
101
00:05:57.942 --> 00:05:59.422
Nekem volt adni fel fĂŒrdĆm zselĂ©.
102
00:05:59.502 --> 00:06:01.142
Ăk elkĂ©szĂŒlt engem breastfeed
néhåny fater .
103
00:06:01.222 --> 00:06:04.542
Vagyis mi Vagyok beszélgetés felÔl.
De mi nincs elvisel , Stacey.
104
00:06:04.622 --> 00:06:06.622
Szeret Henry David Thoreau
és Rosa Park
105
00:06:06.702 --> 00:06:08.782
és David Szélårnyék Roth
amikor Ă” bal Furgon Halen,
106
00:06:08.862 --> 00:06:11.542
tudunk mondani, "Elég. Elég injustice."
107
00:06:11.622 --> 00:06:14.542
Ăs amikor mi ketten rĂ©gi Ă©s szĂŒrke,
tudunk nézni vissza ez
108
00:06:14.622 --> 00:06:17.742
és emlékszik amikor mi voltunk
30,000 låbfejek felett God's zöld föld,
109
00:06:17.782 --> 00:06:22.262
Ă©s mi fĂŒstölt egy,
mi fĂŒstölt egy Amerika.
110
00:06:23.182 --> 00:06:24.222
Igen.
111
00:06:29.502 --> 00:06:31.502
Te motherfucker.
112
00:06:32.342 --> 00:06:33.782
Szép munka. Szép munka.
113
00:06:35.220 --> 00:06:36.462
Ki vagy te ?
114
00:06:37.142 --> 00:06:40.462
Vagyok Felvesz KĂ©sz, Ă©s Ăn az ĂĄru.
115
00:06:45.422 --> 00:06:47.302
Ez az néhåny gyilkos kush.
116
00:06:51.382 --> 00:06:56.102
Apåca pattog feje kinn és mond,
"Szar. TalĂĄlgatĂĄs Ăn kell toroköblĂtĆ."
117
00:06:57.822 --> 00:07:02.542
Szegény Felvesz. Ez szeret minden Ô tesz
csinålni Ôt elfelejt felÔl 'querque.
118
00:07:02.622 --> 00:07:06.220
Fog rengeteg fĂĄjdalom eladni autĂł
az Ășt az ember tesz.
119
00:07:28.220 --> 00:07:30.982
- Te vagy itt -bĂłl Selleck Motor?
- Nem, de papĂĄm .
120
00:07:31.220 --> 00:07:33.982
Te vagy ĂĄllĂtĂłlagos tenni a nĂ©v of a
parti te vagy szedés fel, nem tiéd sajåt.
121
00:07:34.620 --> 00:07:35.462
szeretem a rajz, noha.
122
00:07:35.542 --> 00:07:37.142
Igen, Vagyok egy valĂłban jĂł fiĂłk.
123
00:07:37.222 --> 00:07:39.102
szeretek hĂșzni gyomor izom
a legtöbb.
124
00:07:39.182 --> 00:07:42.662
szintĂ©n tudok hĂșzni Darth Vader's bukĂłsisak.
szintĂ©n tudok hĂșzni Ă”t.
125
00:07:42.702 --> 00:07:46.542
tudok hĂșzni egy kard,
egy lightsaber vagy egy szabĂĄlyos kard.
126
00:07:46.622 --> 00:07:47.982
Az nem egyenlĆ dolog.
127
00:07:48.220 --> 00:07:50.982
Mi a kĂșr hibĂĄs veled ?
Vagy részeg?
128
00:07:51.622 --> 00:07:54.902
Vagy késleltet?
Mert we're itt segĂteni te.
129
00:07:55.262 --> 00:07:59.502
Ne mozdulj . Papa, BorostyĂĄnsĂĄrga Ăvatos! FelnĆtt!
130
00:08:00.142 --> 00:08:03.622
Idegen veszély! Idegen veszély! Papa!
131
00:08:03.662 --> 00:08:06.620
Itt, lazĂt, PĂ©ter, rendben? Fog egy nagy korty.
132
00:08:06.142 --> 00:08:09.302
LĂĄtszik szeret az nem volt a fax tinta.
He's néhåny valahogy man-child.
133
00:08:09.382 --> 00:08:11.182
Ez egy pituitary probléma, ma'am.
134
00:08:11.262 --> 00:08:14.262
He's 10,
az elĆhĂvĂĄs testben egy felnĆttnek.
135
00:08:14.822 --> 00:08:18.662
SajnĂĄlom , pajtĂĄs. Ăn vagyok egĂ©szen bocsĂĄnat.
Tesz az fel itt. Magas öt.
136
00:08:18.702 --> 00:08:21.262
JĂł erĆfeszĂtĂ©s ott. Te kell hogy Harang.
Vagyok Felvesz Kész.
137
00:08:21.342 --> 00:08:23.462
- That's engem.
- Ăs ez kell hogy lvy.
138
00:08:23.662 --> 00:08:27.702
Nagy siker! Tud kérdezek te egy gyors kérdés?
Mennyi tesz egy jegesmedve mér?
139
00:08:28.662 --> 00:08:30.262
- Nem ötlet.
- Elég megtöri a jeget .
140
00:08:30.342 --> 00:08:32.222
- Felvesz Kész. Hogy vagy ?
- Nagy siker.
141
00:08:32.302 --> 00:08:34.422
- Ment old-school veled .
- HatĂĄsos.
142
00:08:34.502 --> 00:08:37.702
Vagyok Babs.
Ăs, igen, a szĆnyeg gyufa a szövettel bevon.
143
00:08:37.742 --> 00:08:39.782
Ăs ez gyönyörĂ» ember Jibby.
144
00:08:40.622 --> 00:08:41.982
- Ădv.
- Na mi az ?
145
00:08:42.620 --> 00:08:45.262
Ăs ki ez hapsi?
Nos, vagy egy szĂjazat fiatalember .
146
00:08:45.302 --> 00:08:49.222
- Brent RinglĂł, uram.
- Brent Ringló, most hogy egy erÔs név.
147
00:08:49.262 --> 00:08:53.220
Nem tudom miért, de egyenesen a denevér mellett ,
Kedvellek téged egy csomó .
148
00:08:54.182 --> 00:08:55.782
Mi folyamatban levĂ” ?
149
00:08:55.822 --> 00:08:57.782
PĂ©ter, let's segĂtsĂ©g a legĂ©nysĂ©g
poggyĂĄszukkal.
150
00:08:57.862 --> 00:09:02.422
Félelmetes. Tart ez, Papa. Trafó.
151
00:09:03.982 --> 00:09:05.582
Csinos, isn't Ă”?
152
00:09:06.102 --> 00:09:07.102
kĂșrnĂ©k Ă”t.
153
00:09:07.182 --> 00:09:10.382
Hé, mi hibås veled , hölgy?
Ă egy gyermek.
154
00:09:10.422 --> 00:09:11.582
We're csak akarna hogy itt
hĂĄrom napok,
155
00:09:11.662 --> 00:09:12.702
Ăgy megprĂłbĂĄl nem beleszeret engem.
156
00:09:12.782 --> 00:09:14.662
SajnĂĄlom , egy lĂĄny valaha megvett az?
157
00:09:14.702 --> 00:09:16.220
Vagyok Ă©ppen, tudsz, buckshot megközelĂt.
158
00:09:16.102 --> 00:09:17.902
Vagyok Ă©ppen akarna tart tĂŒzelĂ©s
ameddig Ăn talĂĄlat valami.
159
00:09:17.982 --> 00:09:19.542
That's elragadĂł.
160
00:09:20.582 --> 00:09:24.142
Ăgy, volt egy kölyök fel az utca,
Chris Bamberger,
161
00:09:24.182 --> 00:09:27.422
egy azok brand-newnek,
trĂŒkk kinn Krazy Kruisers.
162
00:09:28.302 --> 00:09:30.462
Oldal fékberendezés,
szalagzĂĄszlĂł legtĂĄvolabbi a kezel markolĂĄs.
163
00:09:30.542 --> 00:09:32.182
MĂĄs szavakkal , teljesen tele.
164
00:09:32.262 --> 00:09:33.222
Mi vagyok vezetés?
165
00:09:34.462 --> 00:09:36.422
a kĂșr Hoppity CsĂpĆ.
166
00:09:36.462 --> 00:09:39.302
basically egy léggömb -val egy kezel az.
167
00:09:39.582 --> 00:09:41.542
it lehet is van had
a lökhĂĄrĂtĂł ragasztĂł a hĂĄtoldalon az mondta,
168
00:09:41.582 --> 00:09:43.222
"SzĂŒleim ne munka."
169
00:09:43.302 --> 00:09:46.982
so Ăn odamegy Ă”t, ugrĂĄl fel neki .
i bemutat magam,
170
00:09:47.220 --> 00:09:49.462
and mondok, " låtsz szeret egy hûvös hapsi."
171
00:09:49.582 --> 00:09:51.262
"MiĂ©rt ne neked van egy Hoppity CsĂpĆ?"
172
00:09:51.622 --> 00:09:54.502
tudsz? elmondok Ôt ez gyorsabban,
ez hƱtĆ.
173
00:09:54.542 --> 00:09:58.462
it's a finger-molded kéz markolås,
double-enforced életvidåm tengely.
174
00:09:58.542 --> 00:10:02.182
i munka ez kölyök szeret egy profi.
walked Ă”t keresztĂŒl az ismertetĂ” fĂŒzet.
175
00:10:02.222 --> 00:10:04.182
offered Ă”t egy fĂșjhatĂł rĂĄgĂłgumi cigaretta.
176
00:10:04.262 --> 00:10:06.942
even dobott néhåny éjszaka crawlersban
to Ă©desĂt az ĂŒzlet.
177
00:10:07.542 --> 00:10:09.702
bottom vonal ,
this kölyök valóban happy
178
00:10:09.742 --> 00:10:12.142
to visszapillantĂł körĂŒl a lĂ©ggömb,
179
00:10:12.222 --> 00:10:15.822
while Ăn lovagolt el övĂ© brand-new,
tricked-out bĂĄrd.
180
00:10:17.262 --> 00:10:19.902
szeretek gondolni az elsĂ” eladĂĄsom.
181
00:10:34.382 --> 00:10:38.822
Helyes odaĂĄt Selleck Motor.
Gondolom te lehet akar fogni egy néz.
182
00:10:42.302 --> 00:10:45.622
Jézus, Harang,
nĂ©z szeret egy menekĂŒlt tĂĄbor erkölcstelen emberek.
183
00:10:46.462 --> 00:10:49.222
Néz szeret a buszmegålló
total VisszahĂvĂĄsban.
184
00:10:51.742 --> 00:10:53.342
We're akarna lerögzĂt helyed fel, Harang.
185
00:10:53.422 --> 00:10:55.222
We're akarna kap te
egy Creatable FelfĂșjhatĂł,
186
00:10:55.302 --> 00:10:57.902
goddamn Amerikai zĂĄszlĂł,
léggömb, mindaz szar.
187
00:10:57.942 --> 00:11:00.182
Plusz, mi szĂŒksĂ©g egy rĂĄdiĂł Ă©s TV blitz,
188
00:11:00.262 --> 00:11:02.782
Ă©s we're akarna szĂŒksĂ©g felhajt
egy hĂrnĂ©v csinĂĄlni egy csomĂł megjelenĂ©s.
189
00:11:02.862 --> 00:11:04.302
tudok Ă©ppen ki hĂvni.
190
00:11:04.382 --> 00:11:09.620
Most, let's talĂĄlat a Hacienda BĂrĂłsĂĄg,
vagy mint szeretek hĂvni az, otthon.
191
00:11:26.662 --> 00:11:30.822
jelentek, Ăn fizetett ezĂ©rt .
It'd hogy tiszteletlen nem maszturbĂĄlni.
192
00:11:33.620 --> 00:11:37.620
Rendben van , let's tart ez névtelen.
Ne megnéz engem. Ne megnéz engem.
193
00:11:37.102 --> 00:11:38.502
Ne egyenlĆ... Ne nĂ©zel engem.
194
00:11:41.422 --> 00:11:44.942
Igen.
dawson's Patak.
Dzsem Furgon Der Beek, négerem.
195
00:11:48.822 --> 00:11:51.902
Rendben, Péter,
itt az ideje menni fĂșj nagy szĂ©ked.
196
00:11:53.862 --> 00:11:56.302
Most, mindenki beletemetkezik . Ne hogy félénk.
197
00:11:56.382 --> 00:11:57.422
SajnĂĄlom , Mrs. Selleck.
198
00:11:57.502 --> 00:12:01.102
Vagyok egy azok ritka madĂĄrnak az elĂ”nyben rĂ©szesĂt
takeout felĂŒl egy home-cooked Ă©tkezĂ©s.
199
00:12:02.222 --> 00:12:05.582
Nos, Ăn kell elmond te, Felvesz,
az a flat-out håtborzongató és durva.
200
00:12:05.662 --> 00:12:07.582
De te mi te szĂŒksĂ©g .
201
00:12:07.662 --> 00:12:12.142
tudsz, Mr. Felvesz Kész,
lvy itt valĂłban bal diplomĂĄs iskolĂĄnk
202
00:12:12.222 --> 00:12:14.862
visszajön Ă©s segĂtsĂ©g nekĂŒnk kinn
kicsi Péterrel.
203
00:12:14.902 --> 00:12:16.622
- Nagy siker.
- That's az olyasformĂĄn lĂĄny Ć .
204
00:12:17.102 --> 00:12:19.220
tudsz fogni a lĂĄny
kinn Temeculanak, de...
205
00:12:19.102 --> 00:12:20.102
HĂ©, Brent.
206
00:12:20.182 --> 00:12:21.182
... nem tudsz fogni Temecula
kinn a lĂĄnynak.
207
00:12:21.262 --> 00:12:22.662
låtsz feleségem odaåt ?
208
00:12:23.662 --> 00:12:24.862
Igen.
209
00:12:25.822 --> 00:12:27.662
Ez egy halott hĂĄzassĂĄg.
210
00:12:28.662 --> 00:12:31.422
De, tudsz, tanulsz élni vele .
211
00:12:31.502 --> 00:12:36.782
meghajtasz körĂŒl, kinn Ă©jjel ,
ablakok le, zene fel.
212
00:12:38.220 --> 00:12:40.182
NĂ©hĂĄny ember hĂv az cirkĂĄlĂł.
213
00:12:40.782 --> 00:12:43.782
Engem, hĂvok az lĂĄtszĂł egy barĂĄt.
214
00:12:44.462 --> 00:12:46.862
- Vagy barĂĄtom, Brent?
- Nem.
215
00:12:46.942 --> 00:12:49.622
Ăgy holnap reggel , csapatokunk
fog randevĂș csapatokoddal
216
00:12:49.702 --> 00:12:52.862
0700, és akkor
I'll talålat a padló intro beszédem,
217
00:12:52.942 --> 00:12:56.222
szeret egy puma
karom egy gyanĂștlan jogger.
218
00:12:56.302 --> 00:12:58.742
GyÔzÔdjön meg róla alsónemƱd
szoros holnap,
219
00:12:58.822 --> 00:13:00.220
mert neked lesz egy baklövés.
220
00:13:02.982 --> 00:13:04.222
Ăgy legyen.
221
00:13:04.782 --> 00:13:07.220
szeretek a hang of az. Helyes, Brent?
222
00:13:07.620 --> 00:13:09.782
Keddre , barĂĄtom,
vagy odahaza fekete.
223
00:13:09.862 --> 00:13:11.342
Nos, hall, hall.
224
00:13:11.422 --> 00:13:13.262
Rendben, Mr. Kész,
225
00:13:13.342 --> 00:13:16.942
ez ĂŒzlet lesz csalĂĄdunkban
40 Ă©v, Ăgy nem laza dolog, rendben?
226
00:13:16.982 --> 00:13:17.942
Ne aggĂłdj rĂłla , kedves.
227
00:13:18.220 --> 00:13:20.342
Nem vagyunk akarna összetör a szabålyzat.
We're éppen akarna kanyar Ôket egy kicsit .
228
00:13:20.422 --> 00:13:23.262
Rendben, rendben. Ăn Ă©ppen... tudok tĂpusod.
229
00:13:23.342 --> 00:13:26.182
tudsz, ez összes a borzongåsa a vadåszatnak.
kapok az.
230
00:13:26.262 --> 00:13:29.222
jelentek, te könyörgés az. Te sarok az.
231
00:13:29.262 --> 00:13:31.542
De, Mr. Kész,
hagy engem kérdez te egy kérdés.
232
00:13:31.622 --> 00:13:33.342
Ismeri mi a teendĂ”
amikor elfogsz az?
233
00:13:38.620 --> 00:13:40.902
- Vagyunk beszélgetés felÔl punci?
- Oh, nagy ég . Te nem.
234
00:13:40.942 --> 00:13:43.620
- Vagyis mi Ă” volt mondĂĄs.
- Oh, istenem !
235
00:13:43.142 --> 00:13:45.342
SajnĂĄlom , mentegetĆdzök.
Vagyok egy Keresztény ember,
236
00:13:45.422 --> 00:13:47.822
vagy bĂĄrmi vallĂĄs ural
a terĂŒlet az Vagyok eladĂĄs ban,
237
00:13:47.902 --> 00:13:48.982
de neked van beengedni, az hang szeret
238
00:13:49.620 --> 00:13:51.342
Ô volt beszélgetés felÔl
a nagy vajayjay, helyes?
239
00:13:51.422 --> 00:13:52.382
- Nem az?
- Ăgy legyen.
240
00:13:52.462 --> 00:13:54.142
Gondolom az olyasformĂĄn . Igen.
241
00:13:56.462 --> 00:13:57.622
HĂ©, gyerĂŒnk , ember.
242
00:13:57.702 --> 00:14:00.782
Jibby egy profi tekézÔ
kettĂ” Ă©v a tĂșra.
243
00:14:00.862 --> 00:14:02.102
rengeteg nagy történet.
244
00:14:02.182 --> 00:14:05.422
Nos, mi tud mondok?
Volt a go-go '80s,
245
00:14:05.502 --> 00:14:10.702
a magassĂĄga hivatĂĄsos tĂzbĂĄbus tekenek,
lånyok, limos, kézelÔ.
246
00:14:10.742 --> 00:14:13.542
BorostyĂĄn, gondolom te a hibĂĄs benyomĂĄs
of engem korĂĄbbi.
247
00:14:14.142 --> 00:14:16.502
Vagyok egy valóban érzékeny személy, rendben van ?
248
00:14:16.582 --> 00:14:19.422
Példånak okåért , Nem vagyok egy texter.
I'd inkĂĄbb hall hangod, tudsz.
249
00:14:19.502 --> 00:14:23.620
- HĂ©, mindenki, Vagyok lvy's vĆlegĂ©ny.
- Néz who's itt.
250
00:14:23.142 --> 00:14:25.702
Paxton, olyan egy hĂĄtborzongatĂł dolog mondani
amikor belépsz egy szoba.
251
00:14:25.742 --> 00:14:28.302
Nos, Vagyok éppen bérbeadås mindenki
tud az ĂŒzlet.
252
00:14:28.382 --> 00:14:31.942
Nos, Ăn vagyok Paxton KemĂ©ny
Hardingnak lmports.
253
00:14:31.982 --> 00:14:36.742
Ăs te kell hogy a srĂĄcok ki
akarna ment Harang Selleck Motor.
254
00:14:36.822 --> 00:14:40.262
- Igen. ErrÔl van szó .
- Ăn nem elfog neved , barĂĄt.
255
00:14:40.942 --> 00:14:43.942
That's mert
Ăn nem ad az neked , barĂĄt.
256
00:14:44.262 --> 00:14:47.822
Nos, egy pĂĄr barĂĄtok kellene ismerni
mindegyik other's nevek, helyes?
257
00:14:47.902 --> 00:14:50.422
- Enyém name's Felvesz Kész.
- Rendben van .
258
00:14:50.502 --> 00:14:53.862
Gondolom Ăn nyert az kicsi csere.
Te szĆrme ezĂ©rt .
259
00:14:53.902 --> 00:14:56.502
Valójåban , hagyj békében az elsÔ
elmondani te sråcok, sok szerencsét .
260
00:14:56.582 --> 00:14:59.302
Mindenki Kemény lmports
és minden dealership ebben våros
261
00:14:59.342 --> 00:15:00.382
forrĂĄs neked srĂĄcok.
262
00:15:00.462 --> 00:15:03.782
Te egy Kemény szavatol az.
eskĂŒszök Isten.
263
00:15:04.782 --> 00:15:06.182
Mår megyek ismétlés.
264
00:15:06.262 --> 00:15:08.822
Rendben van ? akarok adni kettÔ hölgyeim
egy csĂłk az arc.
265
00:15:09.782 --> 00:15:11.422
Vagy Ăgy Ă©des.
266
00:15:11.822 --> 00:15:15.462
tudsz, Paxton itt ban egy
azok népszerû zenekarnak Temeculaban,
267
00:15:15.502 --> 00:15:16.582
Mellek Kinn.
268
00:15:16.622 --> 00:15:18.302
- Nem, Nagy Fel.
- Nagy Fel. BocsĂĄnat.
269
00:15:18.382 --> 00:15:19.822
AkĂĄr Ăgy akĂĄr Ășgy .
270
00:15:21.542 --> 00:15:24.342
Nagy Fel a neve a zenekarnak.
Ăn vagyok az Ă©s Ricky Ă©s Jason, Ă©s mi...
271
00:15:24.422 --> 00:15:26.742
tudsz, Ă©nekelĂŒnk felĂ”l Ă©let
és szeretet és szenvedély,
272
00:15:26.822 --> 00:15:30.862
és Nem vagyok akarna vesztegel te,
nekĂŒnk van nĂ©hĂĄny csinos beteg tĂĄnc mozgat.
273
00:15:30.902 --> 00:15:32.342
Vagy egy fiĂș zenekarban?
274
00:15:32.422 --> 00:15:35.662
Nem, Vagyok egy ember zenekarban.
We're egĂ©sz terĂŒletĂ©n 30, hĂvunk az egy ember zenekar.
275
00:15:35.702 --> 00:15:37.182
Te vagy emberek egy fiĂș zenekarban.
276
00:15:37.902 --> 00:15:40.342
Mi nyitott O-town,
éppen itt Temeculaban, rendben?
277
00:15:40.422 --> 00:15:42.220
- Google az.
- Nem.
278
00:15:42.102 --> 00:15:43.822
- Google az.
- Nem.
279
00:15:43.862 --> 00:15:45.742
Miért wouldn't te google az?
Ăn Ă©ppen mondta te google az.
280
00:15:45.822 --> 00:15:47.662
- Google "Nagy Fel."
- tudsz, Ăn googled az.
281
00:15:47.702 --> 00:15:49.622
Az mondta te kĂșr ĂŒtĂ©s.
282
00:15:50.582 --> 00:15:52.742
Az O-town's honlap.
283
00:15:52.782 --> 00:15:55.302
tudsz mi? Vagyok felkelĂ” felett ez.
284
00:15:55.342 --> 00:15:59.422
Mialatt te srĂĄcok yukking az fel,
Vagyok akarna megy prĂłbĂĄt tart Nagy Upssal.
285
00:16:00.620 --> 00:16:01.782
Ricky Ă©s Jason az autĂłban. GyerĂŒnk .
286
00:16:01.862 --> 00:16:03.822
- Rendben van , bye-bye.
- Viszlåt összes holnap.
287
00:16:03.902 --> 00:16:05.382
Ember, az piperkÔc szemét.
288
00:16:06.382 --> 00:16:07.542
Mi egy lökés.
289
00:16:07.622 --> 00:16:09.462
Ki akar egy nagy nagy darabja ez hĂșsnak?
290
00:16:14.620 --> 00:16:16.102
hey, srĂĄcok.
291
00:16:16.182 --> 00:16:18.182
a pår sråcok jött itt earlierban
looking Vanessa,
292
00:16:18.222 --> 00:16:21.342
and Ăn egy kicsit of rossz hĂr neked ,
vanessa halott.
293
00:16:21.422 --> 00:16:22.502
here's RĂĄdiĂł Moscow.
294
00:16:22.582 --> 00:16:25.662
Ez vicces, Ăn haven't lesz Temeculaban ban,
mi, 23 év.
295
00:16:25.742 --> 00:16:27.102
UtolsĂł idĆ Voltam itt,
296
00:16:27.182 --> 00:16:30.222
Ăn elhasznĂĄlt kettĂ” egyenes napok
egy Hacienda Courtsban
297
00:16:30.262 --> 00:16:32.782
a harmad runner-uppal
hiĂĄnyol Temecula.
298
00:16:32.862 --> 00:16:34.102
Soha lĂĄtott övĂ© Ășjra.
299
00:16:34.182 --> 00:16:36.182
HĂ©, mi csinĂĄlsz
ez Selleck hapsinak?
300
00:16:36.262 --> 00:16:37.702
Ăn kell hogy becsĂŒletes veled ,
301
00:16:37.742 --> 00:16:40.182
van te észrevette Ôt mondås
nyĂltan nemi dolgok nekem ?
302
00:16:40.262 --> 00:16:42.462
- MeghatĂł engem?
- Ăn haven't.
303
00:16:44.462 --> 00:16:45.582
Az a gusztustalan.
304
00:16:45.662 --> 00:16:47.862
De ne kap engem hibĂĄs,
Nekem van egy felĂĄllĂtĂĄs.
305
00:16:47.942 --> 00:16:49.542
Babs?
306
00:16:49.582 --> 00:16:54.302
Tud elmondok te egy mély, sötét titok
Ăn ain't soha mondta bĂĄrki elĆtt?
307
00:16:54.382 --> 00:16:57.462
BĂ©bi, Ăn valĂłban inkĂĄbb te nem.
Vagyok fĂĄradt.
308
00:16:57.542 --> 00:16:59.182
Vagyok 42 éves ,
309
00:17:00.622 --> 00:17:04.422
Ă©s Ăn ain't soha, valaha
elkĂ©szĂŒlt szeretet egy nĆ.
310
00:17:04.462 --> 00:17:06.902
- Te vagy egy szûz?
- Pokol, nem.
311
00:17:06.982 --> 00:17:09.622
Nem, I've lesz szĂĄz of asszonyokkal,
talĂĄn ezer.
312
00:17:09.702 --> 00:17:12.942
Ăn Ă©ppen ain't soha valĂłban valaha elkĂ©szĂŒlt szeretet
egy nĆ.
313
00:17:13.462 --> 00:17:16.302
tudsz, I've kimerĂŒlt hĂĄrom utak,
négy utak,
314
00:17:16.382 --> 00:17:19.502
ménage à trois, håztartås cinq, hat.
315
00:17:19.582 --> 00:17:24.222
I've 69ed, 89ed, 114ed.
316
00:17:24.302 --> 00:17:28.102
Arany, gyémånt és platina zåpor.
Ejha .
317
00:17:28.742 --> 00:17:30.822
jelentek, I've feltépett szar fel.
318
00:17:31.982 --> 00:17:33.422
KimerĂŒlt mindaz .
319
00:17:35.342 --> 00:17:38.382
De Ăn ain't soha, valaha elkĂ©szĂŒlt szeretet
egy nĆ.
320
00:17:38.462 --> 00:17:40.220
Fogsz , Jibby.
321
00:17:40.662 --> 00:17:43.662
Addig ameddig we're lĂ©tezik becsĂŒletes,
322
00:17:43.742 --> 00:17:46.382
I've valami akarok megosztani veled .
323
00:17:46.422 --> 00:17:49.102
gondolom akarok csinĂĄlni szeretet
egy 10-year-old fiĂș.
324
00:17:49.182 --> 00:17:50.342
Mi?
325
00:17:50.662 --> 00:17:52.262
De he's a testben
egy 30-year-old embernek,
326
00:17:52.302 --> 00:17:53.902
Ăgy who's szemrehĂĄnyĂĄs?
327
00:17:53.982 --> 00:17:55.822
- Te a felnĆtt.
- Helyes.
328
00:17:56.382 --> 00:17:58.582
You'd hogy az egyik szemrehĂĄnyĂĄs.
329
00:18:00.862 --> 00:18:02.382
HĂ©, Babs. HĂ©, Jibby.
330
00:18:02.462 --> 00:18:04.782
HĂ©, Felvesz,
vannak hĂĄrom forrĂł tĂĄncos odaĂĄt .
331
00:18:04.862 --> 00:18:06.342
gondolom Ôk lehet légy jó az eladås.
332
00:18:06.422 --> 00:18:08.782
Igen, jel Ôket fel. Jó energia,
csinĂĄl a vevĂ” boldog.
333
00:18:08.862 --> 00:18:11.662
hey, srĂĄcok,
get azok élelem rendelés ban gyorsan,
334
00:18:11.742 --> 00:18:15.620
'cause 25 perc a kitchenban
is kiad kinn egy porno lövés.
335
00:18:15.142 --> 00:18:18.902
-
are te undorodva? Ăn vagyok .
- Könyv a DJ.
336
00:18:20.102 --> 00:18:22.462
Te biztos, Felvesz?
Ăn Ă©ppen gondolat utĂĄn 'querque...
337
00:18:22.542 --> 00:18:25.142
HĂ©. 'querque 'querque.
Ez az ez.
338
00:18:25.222 --> 00:18:28.220
Itt az ideje mindannyian mozogni ,
rendben van ?
339
00:18:28.102 --> 00:18:29.942
Ăs az kezdetek helyfoglalĂĄssal az DJ.
340
00:18:36.942 --> 00:18:39.662
Hol Ă” ? Ăn egyenlĆ hord enyĂ©m szoros
alsónemû a baklövés beszéd.
341
00:18:39.742 --> 00:18:41.902
Ăppen lazĂt, mĂ©z. He's megszerzĂ©s kĂ©sz.
342
00:18:41.942 --> 00:18:44.622
Ami azt illeti az alsĂłnemĂ»,
gondolom volt éppen egy kifejezés.
343
00:18:44.662 --> 00:18:45.662
NĂ©z, Ăn mĂĄjus hogy old-fashioned,
344
00:18:45.742 --> 00:18:47.620
de az ember mond,
"Visel baklövés alsónadrågod,"
345
00:18:47.142 --> 00:18:48.582
viselek baklövés alsónadrågom.
346
00:18:50.222 --> 00:18:53.902
Te tud ez. Vagy egy nyertes.
Felvesz KĂ©sz a szĂve egy bajnoknak.
347
00:18:53.942 --> 00:18:57.462
Vagyok egy kĂșr csĆdör. LennĂ©k birtokoltĂĄk
egy goddamn KözépsÔ Keleti sejk.
348
00:18:57.542 --> 00:19:00.902
Van majdnem kĂ©tsĂ©gkĂvĂŒl
te feltalål a kifejezés, "Ez összes jó."
349
00:19:00.982 --> 00:19:04.502
Ban a schoolyard, egy Felvesz Kész
egy szĂ©pĂtĆ kifejezĂ©s egy hard-on.
350
00:19:04.582 --> 00:19:07.222
Rendben van , fellas,
mindenki összeszed körĂŒl.
351
00:19:08.422 --> 00:19:11.142
Most, te összes tud az ĂŒzlet.
FelĂŒl a következĂ” nĂ©hĂĄny napok,
352
00:19:11.182 --> 00:19:14.222
Felvesz Kész és csapata
lesz felĂŒgyel eladĂĄsok.
353
00:19:14.302 --> 00:19:17.220
AlapvetĂ”en, lesznek fĆnököd
a hétvége.
354
00:19:17.102 --> 00:19:20.822
Most, Ăn bizalom Ă”ket. Ăs ha te bizalom Ă”ket,
egyĂŒtt fogunk elad autĂł.
355
00:19:21.702 --> 00:19:23.862
Voltål az elsÔ személy viselni
egy Von Holland trucker kalap.
356
00:19:23.942 --> 00:19:26.982
- Ăn valĂłban sajnĂĄlom, hogy .
- Is te kellene.
357
00:19:27.462 --> 00:19:29.582
Megnéz a férjem .
Néz szeret he's egy Felvesz Kész.
358
00:19:29.662 --> 00:19:31.342
Ad engem egy perc.
359
00:19:37.942 --> 00:19:41.302
Vagyok Babs Merrick.
Vagyok akarna elmond te emberek egy kevés történet.
360
00:19:41.382 --> 00:19:45.462
Egy történet felÔl egy låny ki termesztett fel
a legrosszabb részben a Dél Bronxnak.
361
00:19:45.542 --> 00:19:49.262
Nos, egy nap , ez kicsi lĂĄny szĆrme szeretetben
egy bokszolĂłval nevezett Winston.
362
00:19:50.382 --> 00:19:53.222
De szeretetĂŒk tĂșlsĂĄgosan jĂł utolsĂł,
363
00:19:54.220 --> 00:19:56.542
és egy nap ,
a VĂ©tek Ăr jött a-calling,
364
00:19:56.622 --> 00:20:00.422
mondĂĄs, "Winston,
itt az ideje fogni egy lemerĂŒlĂ©s."
365
00:20:01.222 --> 00:20:03.942
HalottkĂ©m talĂĄl kettĂ” puskagolyĂł szĂveben.
366
00:20:04.220 --> 00:20:06.902
EgyikĂŒk
jelentett ennek kicsi lĂĄny.
367
00:20:06.982 --> 00:20:11.342
it's egy kemény vilåg, mama
you kell folytat through
368
00:20:11.422 --> 00:20:12.902
'cause élet a ghettoban
369
00:20:12.982 --> 00:20:16.662
Nos, mindenki mondta ez kicsi lĂĄny
becsukni szåja és elmegy .
370
00:20:16.742 --> 00:20:18.542
De Ă” nem az.
371
00:20:18.982 --> 00:20:21.862
Ă elkĂ©szĂŒlt biztos minden egyes egy
azok darabnak emberi söpredéknek
372
00:20:21.902 --> 00:20:22.982
nézett egyenese a szemben
373
00:20:23.220 --> 00:20:26.222
elĆtt Ă” meghĂșzta a ravaszt
az platina.357 Nagy palack.
374
00:20:26.622 --> 00:20:27.742
Jose!
375
00:20:28.822 --> 00:20:29.982
Ramon!
376
00:20:31.662 --> 00:20:33.942
it ain't easy
377
00:20:34.220 --> 00:20:36.382
Ăn kell elmond te emberek, TV,
378
00:20:37.382 --> 00:20:40.942
Ôk ne show a holtak ember
amikor a fingani levelek a bunkĂł.
379
00:20:41.582 --> 00:20:43.662
CsinĂĄl nem hiba, urak,
380
00:20:44.542 --> 00:20:49.342
amikor meghalsz, fingani levelek tiéd bunkó.
381
00:20:50.502 --> 00:20:53.462
Ember. Az a egy sötét történet.
382
00:20:53.942 --> 00:20:57.102
tudok. CsinĂĄltam az fel.
Van egy nagy eladĂĄs, mindenki.
383
00:20:57.182 --> 00:20:58.382
- Mi?
- Nagy eladĂĄs.
384
00:20:58.462 --> 00:20:59.422
it ain't easy
385
00:20:59.502 --> 00:21:01.782
- Ă elkĂ©szĂŒlt az fel?
- Az ain't könnyû.
386
00:21:02.182 --> 00:21:03.622
Vagyok Brent RinglĂł.
387
00:21:03.662 --> 00:21:07.622
Ăk hĂv engem A BĂ»vĂ©sz.
Ăn vagyok egy varĂĄzslĂł szĂĄmokkal.
388
00:21:07.662 --> 00:21:12.782
Nekem van soha, soha elveszett egy eladĂĄs
rossz hitel.
389
00:21:12.822 --> 00:21:15.182
Gyors törtĂ©net. Egy pĂĄr Ă©vvel ezelĆtt ,
MC Kalapåcs, emlékszik Ôt?
390
00:21:15.222 --> 00:21:17.782
à volt fizetésképtelenségben,
élet az utca,
391
00:21:17.862 --> 00:21:20.342
alvĂł a bal lĂĄbszĂĄrban
KalapĂĄcsnak alsĂłnadrĂĄgja.
392
00:21:20.422 --> 00:21:22.220
A mĂĄsnap ,
393
00:21:22.102 --> 00:21:25.262
Ăn pĂ©nzĂŒgy az ember egy autĂł,
nem kérdés kérdezett.
394
00:21:26.382 --> 00:21:29.182
Kalapåcs élt az autóban
a jövÔre és egy fél.
395
00:21:29.262 --> 00:21:31.620
Ăgy te srĂĄcok Ă©ppen jövedelem felĂŒl?
396
00:21:31.142 --> 00:21:34.462
hûvös beceneveddel
és bizalmad?
397
00:21:34.542 --> 00:21:35.822
jelentek, hogyan vagyunk ĂĄllĂtĂłlagos Ă©rezni?
398
00:21:35.902 --> 00:21:38.182
Igen, mit szĂłlnĂĄl hozzĂĄ, ha eladĂĄsunk?
megbĂzĂĄsunk?
399
00:21:38.222 --> 00:21:39.422
Ez összes jó.
400
00:21:40.782 --> 00:21:42.782
Vagyok Felvesz "Az Ăru" KĂ©sz.
401
00:21:43.220 --> 00:21:45.382
Mindenki itt mondta te törtĂ©netĂŒk.
Here's bĂĄnya.
402
00:21:45.462 --> 00:21:49.142
Nekem van haj melleim és eladok autó.
A vége .
403
00:21:50.222 --> 00:21:54.422
Rendben van . Ma, holnap, HĂ©tfĆ.
404
00:21:54.502 --> 00:21:59.220
Ez JĂșlius 4th hĂ©tvĂ©ge, mindenki,
Ă©s indulunk hĂĄborĂș, rendben van ?
405
00:21:59.382 --> 00:22:01.502
Amikor te sråcok mély a szarban,
406
00:22:01.582 --> 00:22:04.982
akarok te gondolni felÔl a valódi hÔs
ez FĂŒggetlensĂ©g Napnak.
407
00:22:05.620 --> 00:22:09.502
A Forradalmi HĂĄborĂș katona
ki ĂŒszkösödĂ©s lĂĄba fĂ»rĂ©szelt legtĂĄvolabbi,
408
00:22:09.582 --> 00:22:12.302
semmi zsibbadt a fĂĄjdalommal
kivéve egy lövése whiskynak
409
00:22:12.342 --> 00:22:15.862
és az hapsi a håtborzongató hajpånttal
jĂĄtszĂĄs a fuvola.
410
00:22:16.220 --> 00:22:19.582
Mit szĂłlnĂĄl hozzĂĄ, ha MagĂĄn Jones, huh?
Seventeen-year-old katona.
411
00:22:20.422 --> 00:22:24.942
bél lövése kinn
egy 'nam rizs rizsban. Rendben van ?
412
00:22:25.220 --> 00:22:26.542
Fickó itt tud mi Vagyok beszélgetés felÔl.
413
00:22:26.622 --> 00:22:29.742
He's beszélgetés felÔl szabadsåg,
te kĂșr furcsa!
414
00:22:32.620 --> 00:22:34.942
Ne egyenlĆ kap engem indult
Gyöngy KikötĆ.
415
00:22:35.220 --> 00:22:38.102
Flotta fiĂșink arra
élvez a fényes Hawaiian nap,
416
00:22:38.182 --> 00:22:42.822
amikor hirtelen , itt jön
a JapĂĄn repĂŒlĆ ban alacsony Ă©s gyors.
417
00:22:42.862 --> 00:22:47.142
Ez dealership csataterĂŒnk.
KitartĂĄs a harc.
418
00:22:47.222 --> 00:22:51.142
Mi vagyunk a Amerikaiak,
és Ôk az ellenség. Soha többé .
419
00:22:51.822 --> 00:22:53.262
Soha többé .
420
00:22:53.782 --> 00:22:55.582
Soha többé !
421
00:22:55.662 --> 00:23:00.262
- Soha többé ! Soha többé ! Soha többé !
- Soha többé ! Soha többé ! Soha többé !
422
00:23:00.302 --> 00:23:01.902
Let's kap Ôt!
423
00:23:03.822 --> 00:23:05.542
Eszik szarom!
424
00:23:07.542 --> 00:23:11.220
- Papa, nem gondolod te kellene belép ?
- Nem, tud fogni az. He's squirrelly.
425
00:23:11.902 --> 00:23:13.542
LeĂĄll! Rendben van , leĂĄll!
426
00:23:13.582 --> 00:23:15.982
Mindenki, csillapodik !
Tesz Ôt le, Jibby.
427
00:23:17.220 --> 00:23:21.142
Rendben, nekĂŒnk van összes Ă©ppen rĂ©sztvesz
egy gyûlölet bûntényben.
428
00:23:21.222 --> 00:23:23.982
az egy gyûlölet bûntény
vagy egy szabadsåg bûntény?
429
00:23:24.622 --> 00:23:26.582
Rendben van , mindenki, éppen csillapodik .
Alsó rész vonal,
430
00:23:26.662 --> 00:23:28.662
nekĂŒnk van összes Ă©ppen elkötelezett
egy szövetségi vétek.
431
00:23:28.742 --> 00:23:32.182
Melyik eszközök az G-men
akarna hogy csĂșszik egĂ©sz terĂŒletĂ©n ez sors.
432
00:23:32.782 --> 00:23:34.902
Let's kap törtĂ©net egyenesĂŒnk.
433
00:23:35.862 --> 00:23:38.942
Dang jött nekĂŒnk -val egy szamurĂĄjkard ,
434
00:23:39.220 --> 00:23:41.702
tĂ”zoltĂłkĂ©szĂŒlĂ©k ,
Ă©s KĂnai dobĂĄs csillag.
435
00:23:41.742 --> 00:23:44.220
- Igen.
- Az Ășgy tĂ»nik elfogadhatĂł.
436
00:23:44.102 --> 00:23:45.662
Nem, Megtettem nem. Nem, Megtettem nem. Ăn...
437
00:23:45.742 --> 00:23:48.422
Mi kell kap egy kard
és kap övé nyomtat az.
438
00:23:48.462 --> 00:23:50.342
Nem volt fegyverzete valamennyi fajtanak!
439
00:23:50.382 --> 00:23:53.822
Rendben, Dang, mi lenne, ha ez?
kapsz elsĂ” guba vevĆ fel.
440
00:23:53.902 --> 00:23:58.182
Viszonzåsul , egyetértesz teljesen megfeledkezik
létezik az åldozata egy gyûlölet bûnténynek.
441
00:24:00.142 --> 00:24:01.142
Rendben.
442
00:24:01.222 --> 00:24:05.742
- Ez az , Dang. That's a hapsi szeretjĂŒk.
- Köszönöm , Mr. Selleck. Igazån sajnålom .
443
00:24:05.782 --> 00:24:07.982
Nem vagyok egyenlĆ JapĂĄn. Vagyok Korean.
444
00:24:08.620 --> 00:24:10.182
Korean? MiĂ©rt nem mondasz Ăgy?
445
00:24:10.222 --> 00:24:13.862
az jegyzet, let's ember azok
csata ĂĄllomĂĄs, mindenki, rendben van ?
446
00:24:13.902 --> 00:24:14.982
Soha többé .
447
00:24:15.220 --> 00:24:17.582
Mi egy Ăłra.
Let's kap ez hely formaban.
448
00:24:29.262 --> 00:24:32.862
ValĂłban egyszerĂ», fiĂșk. Ha fogsz ez hat,
te fricska az, that's az ĂĄr.
449
00:24:32.942 --> 00:24:34.662
tudsz mi te tud beéri vele ez?
450
00:24:34.702 --> 00:24:37.702
tudsz fogni ez
és fordulat az into az ha akarsz.
451
00:24:37.782 --> 00:24:42.222
You've foglalt $3,000 legtĂĄvolabbi ez autĂł.
Ez meghĂĄtrĂĄl eredeti ĂĄrad.
452
00:24:42.302 --> 00:24:46.822
- Zooha, eladni te kell...
- Keret, torlĂłdĂĄs, ellentmondĂĄs.
453
00:24:46.862 --> 00:24:50.220
Szép! Teddy Dang, zårni, te kell...
454
00:24:50.620 --> 00:24:52.742
Fekszik, kölcsön, elhagy.
455
00:24:52.782 --> 00:24:55.462
Szép. Mr. Fickó Lewiston?
456
00:24:56.302 --> 00:24:59.382
Megy kĂșr magad,
te bald-headed gazember .
457
00:24:59.462 --> 00:25:03.220
- I've låtott több haj szalonna.
- Klassz .
458
00:25:03.742 --> 00:25:05.422
Nagy siker, te kell hogy a lĂĄnyok
-bĂłl a levetkĆzĂ©s klub.
459
00:25:05.462 --> 00:25:07.222
- Igen. Hanga.
- HĂ©, Hanga. Hogy vagy ?
460
00:25:07.302 --> 00:25:09.702
munkĂĄd ĂŒdvözölni emberek,
kap Ôket a vesz hangulatban, rendben?
461
00:25:09.782 --> 00:25:10.782
- Ăn tĂĄmadt egy ötlete .
- Biztos.
462
00:25:10.862 --> 00:25:13.502
Ăta ez JĂșlius 4th, Gondolom it'd lĂ©gy jĂł
beszélgetni a vevÔ
463
00:25:13.582 --> 00:25:16.582
felÔl hogyan ez kormåny
lesz éles elÔny veterån.
464
00:25:16.662 --> 00:25:20.462
Hagy engem talĂĄlgatĂĄs, vagy tĂĄncolĂĄs fizetni
Mestered ĂllamtudomĂĄnyban .
465
00:25:20.542 --> 00:25:22.502
- Igen. Hogyan tudsz?
- Nem tudom .
466
00:25:22.582 --> 00:25:23.862
Stripper történet,
Ôk rendszerint jön ban hårom,
467
00:25:23.942 --> 00:25:25.742
egyetemi hallgatĂł , egyedĂŒlĂĄllĂł anyu, cokehead.
468
00:25:26.182 --> 00:25:27.302
Mi son's neved?
469
00:25:28.222 --> 00:25:29.262
Vagyok kidding.
Ăn ne egyenlĆ tud mi Vagyok mondĂĄs.
470
00:25:29.342 --> 00:25:31.502
Vagyok banĂĄn.
Te srĂĄcok tett egy kĂŒlönleges munka.
471
00:25:32.302 --> 00:25:34.342
ZafĂr, letörlĂ©s orrod. Isten.
472
00:25:34.422 --> 00:25:37.702
all helyes, mi akarna hogy selling
some autĂł ma.
473
00:25:38.782 --> 00:25:41.582
and holnap,
you tud ki mi közelgĂ” ban? Ăn .
474
00:25:41.662 --> 00:25:46.742
Amerikai Idol's
very own
bo Bice's fiĂștestvĂ©r közelgĂ” le.
475
00:25:46.822 --> 00:25:49.622
yes. Eric Bice lesz éppen itt ,
rocking a szĂnpad.
476
00:25:49.702 --> 00:25:52.302
Hé, DJ. Ez hely felÔl pattogni.
477
00:25:52.382 --> 00:25:54.342
Miért ne dobsz
néhåny Charlie Daniels?
478
00:25:54.382 --> 00:25:55.382
JĂł hĂv.
479
00:26:02.902 --> 00:26:05.302
Senki elmond DJ Kérés mi jåtszani .
480
00:26:05.382 --> 00:26:07.782
Hagy Ôket elmond te mi jåtszani ,
Ôk elveszt tisztelet neked .
481
00:26:07.822 --> 00:26:10.942
Ăk elveszt tisztelet neked ,
elvesztesz ellenĆrzĂ©s.
482
00:26:11.220 --> 00:26:12.422
Nem ma.
483
00:26:14.702 --> 00:26:15.982
Rendben van .
484
00:26:16.302 --> 00:26:19.220
- akarsz hĂŒvelykujj birkĂłzik?
- Igen, Vagyok félelmetes.
485
00:26:20.302 --> 00:26:22.742
- Ăn nyert .
- Ăn egĂ©szen ĂŒt te.
486
00:26:23.220 --> 00:26:25.262
- Mi vagy akarna tesz vele engem most?
- Mi?
487
00:26:26.220 --> 00:26:29.862
- Te jobb ĂŒtĂ©s engem vagy valami hasonlĂł .
- Babs! He's 10.
488
00:26:30.942 --> 00:26:31.942
TĂz Ă©s egy fĂ©l.
489
00:26:31.982 --> 00:26:33.622
hallasz az, Kész?
TĂz Ă©s egy fĂ©l.
490
00:26:36.662 --> 00:26:38.382
Brent. Azok kölykeim.
491
00:26:38.942 --> 00:26:41.862
Igen. Ăs talĂĄn egy helytĂĄllĂł indok
nem vagy eladĂĄs.
492
00:26:41.902 --> 00:26:42.902
Mi vagy beszélgetés felÔl?
493
00:26:42.982 --> 00:26:45.702
Zooha, let's szembenéz vele .
You've héjas kölykök.
494
00:26:45.942 --> 00:26:47.182
tudok az, tudsz az,
495
00:26:47.222 --> 00:26:49.662
és minden Abbahagy E. Sajt
egy 50-mile sugĂĄrban tud az.
496
00:26:49.742 --> 00:26:52.622
tudsz ki nem tudnia kell az?
A vevĆ.
497
00:26:52.702 --> 00:26:53.862
Ăn ne Ă©rt.
498
00:26:53.902 --> 00:26:56.382
Néz, teszel fel egy képe sovåny kölyköknek.
499
00:26:56.462 --> 00:26:59.182
VevĆ gondolkodik, "Oh, uram,
ez hapsi szĂŒksĂ©gkĂ©ppen a megbĂzĂĄs.
500
00:26:59.262 --> 00:27:01.622
"He's kell tåplål azok éhes szåjak."
501
00:27:01.702 --> 00:27:03.502
Rendben. kapok az. kapok az.
502
00:27:03.542 --> 00:27:04.942
Kellene fogok le a kép
feleségemnek?
503
00:27:05.220 --> 00:27:06.902
Nem, that's tiéd closer.
504
00:27:06.982 --> 00:27:11.742
KövĂ©r kölykök, vevĆ gyĂ»lölet te.
KövĂ©r felesĂ©g, vevĆ szĂĄnalom te.
505
00:27:12.142 --> 00:27:15.862
Szar, Zooha. That's a legjobb kövér feleség
I've låtott négy vagy öt évben.
506
00:27:15.942 --> 00:27:17.262
Kaphatok egy mĂĄsolat of az?
507
00:27:19.502 --> 00:27:21.422
Szép léggömb.
508
00:27:21.502 --> 00:27:23.702
Nagy siker, az vonal kell van
kopog Ôket halott a frat håzban.
509
00:27:23.782 --> 00:27:25.622
GyerĂŒnk ,
Vagyok Ă©ppen fĂĄrasztĂł bĂrni nĂ©hĂĄny trĂ©fa.
510
00:27:25.702 --> 00:27:27.302
Ăgy, te pumpa a nagy nap?
511
00:27:27.382 --> 00:27:28.422
Igen, az kellene hogy nagy.
512
00:27:28.502 --> 00:27:31.182
Azt beszélik eladsz néhåny autó.
Let's låt eladsz néhåny autó.
513
00:27:31.262 --> 00:27:34.142
Nem, nem, Nem vagyok beszélgetés felÔl az eladås.
Vagyok beszĂ©lgetĂ©s felĂ”l eskĂŒvĆd.
514
00:27:34.222 --> 00:27:37.542
Izgatott költeni a következÔ 60 év
életednek -val...
515
00:27:39.502 --> 00:27:40.582
- Paxton?
- Paxton.
516
00:27:40.662 --> 00:27:44.102
BMW fiĂș zenekar Paxton.
Ăgy tĂ»nik szeret egy szuper hapsi.
517
00:27:44.142 --> 00:27:45.742
Most, most.
518
00:27:47.182 --> 00:27:48.102
Rendben van , mi a helyzet veled ?
519
00:27:48.182 --> 00:27:51.382
Neked van valamennyi összefĂŒggĂ©sek
az utolsĂł hosszabb mint egy futam tĂĄnc?
520
00:27:51.462 --> 00:27:53.182
Van te lĂĄtott mi ezek lĂĄnyok
ezekben a napokban ?
521
00:27:53.262 --> 00:27:56.102
jelentek, vagyunk élet ban az aranykor
futamnak tĂĄncol.
522
00:27:56.942 --> 00:27:59.342
- Nagy siker, az van hogy fĂĄrasztĂł.
- Nem.
523
00:27:59.422 --> 00:28:00.542
Te nem akarod egy otthon élet?
524
00:28:00.622 --> 00:28:02.662
Te nem akarod élni valaki
egyéb mint magad?
525
00:28:03.542 --> 00:28:06.462
Nincs idĆ .
Vagyok az Ășton 51.5 hĂ©t Ă©vente ,
526
00:28:06.542 --> 00:28:10.902
és szeretek magam egy csomó . Vagyok birtok egy robbanås.
527
00:28:13.220 --> 00:28:15.462
tudsz mi? Nem hiszem te.
528
00:28:30.582 --> 00:28:35.182
Megnéz Ôket.
They're szeret bolond csĂłnak emberek. szeretem az.
529
00:28:40.462 --> 00:28:43.622
Ajåndékba ad ingyenes forró kutya
Ă©s felĂĄllĂt egy felfĂșjhatĂł gorilla,
530
00:28:43.662 --> 00:28:45.182
shit's akarna elsĂŒllyed .
531
00:28:45.262 --> 00:28:49.902
Ă©rzek pontosan szeret Megtettem elĆtt Ăn leszĂĄllt
lwo Jima, eskĂŒszök Isten.
532
00:28:50.662 --> 00:28:51.942
Nincs kĂŒlönbsĂ©g egyĂĄltalĂĄban .
533
00:28:55.342 --> 00:28:58.502
PompĂĄs, Teddy.
Fåjdalom gyengeség tåvozås a test.
534
00:29:01.382 --> 00:29:04.782
Elad ezek fattyĂș autĂł! Elad a fĂ©m.
535
00:29:05.702 --> 00:29:08.262
Elad a fém. Elad a fém.
536
00:29:08.342 --> 00:29:11.620
Elad a fém. Elad a fém.
537
00:29:18.342 --> 00:29:21.862
Megy, megy, megy, megy, megy, megy, megy!
538
00:29:31.220 --> 00:29:34.182
Ădvözlet Selleck Motor.
Let's kap te egy autĂłban.
539
00:29:35.302 --> 00:29:36.262
- Ădv.
- Ădv.
540
00:29:36.342 --> 00:29:38.542
- Ădv. Ădvözlet Selleck Motor.
- Igen, uram.
541
00:29:38.582 --> 00:29:40.102
Ădvözlet Selleck Motor.
542
00:29:48.742 --> 00:29:50.222
Kösz annyi .
543
00:29:57.222 --> 00:29:59.622
Mi hibĂĄs vele ?
Mi neve?
544
00:29:59.662 --> 00:30:00.702
Stephanie.
545
00:30:02.662 --> 00:30:03.862
HĂ©, kicsi Stephanie.
546
00:30:07.182 --> 00:30:09.542
Te vagy kĂŒlönleges.
Hogy mondtad neki ?
547
00:30:09.582 --> 00:30:10.622
Becsuk a beszarik .
548
00:30:10.702 --> 00:30:12.862
Miért ne kapunk te into
egy of ezek minivans?
549
00:30:13.742 --> 00:30:14.942
Zooha!
550
00:30:22.502 --> 00:30:24.620
- érzel az?
- Igen.
551
00:30:25.220 --> 00:30:26.662
hĂvok az az isteni rohanĂĄs.
552
00:30:27.542 --> 00:30:30.862
Pénz autó. Eladók
elhelyezés magukat a vonal.
553
00:30:30.942 --> 00:30:32.902
Kapitalizmus, ez enyém magas.
554
00:30:33.422 --> 00:30:36.622
Ăn haven't lĂĄtott az egĂ©sz Ăgy
Ăłta Ăn hozott a Bandita AutĂłban.
555
00:30:36.702 --> 00:30:38.782
tudsz, rĂ©mhĂr az
az autĂł egy az autĂłnak
556
00:30:38.862 --> 00:30:40.582
az
smokeyben és a Bandita.
557
00:30:40.622 --> 00:30:42.782
Az hétvége ez hely hopping.
558
00:30:42.862 --> 00:30:44.622
Voltam gondolkodĂĄs mi kellene kap az
kinn of itt, tudsz.
559
00:30:44.702 --> 00:30:45.702
Ez rossz ĂŒzlet.
560
00:30:45.742 --> 00:30:50.302
Nem, az autĂł egy collector's autĂł. That's
érték $200,000, won't fog egy cent kisebb.
561
00:30:50.382 --> 00:30:55.220
De ebben
auto Lister, nekik van
az ugyanaz pontos autĂł $1,000 kisebb.
562
00:30:55.382 --> 00:30:58.620
Nagy siker. Mi jĂł sokat .
563
00:30:58.102 --> 00:30:59.822
- BocsĂĄsson meg , tud lĂĄtok az?
- Biztos.
564
00:31:00.782 --> 00:31:02.262
Enyém, enyém.
565
00:31:02.342 --> 00:31:04.502
Ha tudsz kapni ez autĂł 1,000 kisebb,
566
00:31:04.582 --> 00:31:06.102
te kellene feltĂ©tlenĂŒl vĂĄsĂĄrol.
567
00:31:06.182 --> 00:31:07.582
ValĂłjĂĄban , hagy engem hĂv.
568
00:31:08.702 --> 00:31:10.620
Köszönöm .
569
00:31:11.620 --> 00:31:13.620
- Itt mész.
- Kösz.
570
00:31:14.142 --> 00:31:15.142
hello?
571
00:31:15.222 --> 00:31:18.620
Ădv, Vagyok hĂvĂĄs felĂ”l az autĂł
neked van reklĂĄmoz.
572
00:31:18.102 --> 00:31:19.902
can kapunk egy ital?
573
00:31:20.542 --> 00:31:23.222
- Nem, Ăn ne akar menni egy ital.
-
yeah, tudok tenni te teherautĂłmban.
574
00:31:23.302 --> 00:31:25.782
we tud meghajt körĂŒl.
you tud lĂĄt hogyan az kezel.
575
00:31:25.862 --> 00:31:28.102
- TalĂĄn megy a tartĂĄly.
- BocsĂĄsson meg ? Ăn...
576
00:31:28.142 --> 00:31:30.702
- Tesz a hajszesz a kosĂĄrban.
- Ki...
577
00:31:30.782 --> 00:31:33.902
-
put a hajszesz a kĂșr kosĂĄrban.
- Oh, Istenem.
578
00:31:33.942 --> 00:31:36.102
Låt, megpróbålok elmondani asszonyok az egész idÔ alatt .
579
00:31:36.142 --> 00:31:39.620
auto Lister's szeret Myspace
soros gyilkos.
580
00:31:39.142 --> 00:31:42.622
Ăn ne akar lĂĄtni tovĂĄbbi egy of ezek
ez sors.
581
00:31:44.622 --> 00:31:47.622
gondolom I'll éppen fog ez autó
helyes erre .
582
00:31:49.182 --> 00:31:52.342
Rendben, here's az ĂŒzlet, Gary.
tudok a sablon.
583
00:31:53.102 --> 00:31:55.982
Vagyok egy nĆ, egy zamatos test,
kihĂvĂł ruhanemĂ».
584
00:31:56.220 --> 00:31:57.542
Vagyok akarna hasznĂĄl szex eladni autĂł.
585
00:31:57.622 --> 00:31:59.982
tudsz mi akarna elad ez autĂł?
Ăr, semmi mĂĄs .
586
00:32:00.220 --> 00:32:01.742
jelentek, szeretek emberek.
587
00:32:02.620 --> 00:32:03.662
szeretek emberek egy csomĂł .
588
00:32:04.862 --> 00:32:08.262
nem tudok hinni Vagyok tett ez.
Ismeri mi szeretem?
589
00:32:09.302 --> 00:32:10.862
szeretem asszonyok.
590
00:32:11.662 --> 00:32:13.220
Igen?
591
00:32:14.182 --> 00:32:18.422
jelentek, Vagyok beszĂ©lgetĂ©s engem, egy Ăzsiai csirke,
és egy schoolteacher egy zåporban.
592
00:32:18.502 --> 00:32:21.620
- Igen.
- Kap összes szappanos egyĂŒtt Ă©s Ăgy nedves.
593
00:32:21.142 --> 00:32:24.782
Ăs tudsz mi?
TalĂĄn szeret egy Ă©pĂtĂ©s hölgy jön ban,
594
00:32:24.862 --> 00:32:26.702
szeret, tudsz,
szeret egyenlĆ nem tudok elmondani ha she's forrĂł vagy nem.
595
00:32:26.782 --> 00:32:28.262
- Rendben.
- De viszont mond,
596
00:32:28.342 --> 00:32:30.620
"Néz szeret Tudtam néhåny munka itt."
597
00:32:30.142 --> 00:32:32.742
- Ăs Ă” fog legtĂĄvolabbi kalapja.
- Az esik le. Biztos.
598
00:32:32.782 --> 00:32:35.222
Ăs akkor te srĂĄcok ĂĄtĂĄll
Ă©s a többi hĂĄrom of levetkĆzöl övĂ©.
599
00:32:35.302 --> 00:32:36.502
- Igen. Hé, hé, talålgatås mi?
- Igen.
600
00:32:36.582 --> 00:32:37.742
- Mi? Nem.
- Vagyok a szomszédban .
601
00:32:37.822 --> 00:32:38.982
Igen, mert Vagyok a felĂŒgyelĆ,
602
00:32:39.620 --> 00:32:41.782
Ă©s Vagyok dolgozĂł szeret papĂrmunka,
szeret tett people's ellenĆrzĂ©sek, Vagyok szeret...
603
00:32:41.862 --> 00:32:42.982
Igen.
604
00:32:43.342 --> 00:32:44.302
- "Mi az zaj?"
- Szeret, "That's hĂĄtborzongatĂł.
605
00:32:44.382 --> 00:32:45.502
"Van nem ĂĄllĂtĂłlagos hogy valaki
a szomszédban ."
606
00:32:45.582 --> 00:32:48.142
"HĂ©, who's benn ?"
Ăs Ăn Ă©ppen hall, "Oh, oh."
607
00:32:48.222 --> 00:32:50.662
figyelek az ajtó rövid idÔre ,
akkor Ăn nyitott az fel, Vagyok szeret, "Hello?"
608
00:32:50.702 --> 00:32:54.182
- Ăn mĂ©g nem tud lĂĄt a gĆz.
- Szeret, "Vagyok Ăgy ijedt. Ki az ?
609
00:32:54.262 --> 00:32:55.262
"Az kicsoda ember?"
610
00:32:55.342 --> 00:32:56.342
"HĂ©, nem vagy ĂĄllĂtĂłlagos
befutott itt."
611
00:32:56.422 --> 00:32:58.102
- Tud adok te valami mondani?
- Igen.
612
00:32:58.182 --> 00:32:59.142
Mond ez, mond, mond,
613
00:32:59.222 --> 00:33:01.902
"Hé, Tudtam valami eltƱnt
ebben lakĂĄs,
614
00:33:01.982 --> 00:33:03.382
"egy nagy kakas."
615
00:33:03.462 --> 00:33:06.622
"Tudtam valami eltƱnt
ebben lakĂĄs, egy nagy kakas."
616
00:33:06.702 --> 00:33:08.342
Ăs we're kĂșr, Ă©s akkor
valaki mĂĄs megy, "Oh, igen..."
617
00:33:08.422 --> 00:33:10.902
- KĂșr. Ăn Ă©ppen gondolat of valami, ember.
- Mi?
618
00:33:10.982 --> 00:33:12.822
Hogyan a kĂșr vagy akarna beĂ©rkezik ?
619
00:33:12.902 --> 00:33:14.502
Vagyok helyes a szomszédban , emlékszik?
Vagyok Ă©ppen akarna sĂ©tĂĄl felĂŒl.
620
00:33:14.542 --> 00:33:17.342
Nem, ember, ez az mérföldek és mérföldek el,
ember. Te kell beérkezik hamar!
621
00:33:17.422 --> 00:33:18.502
Vagyok, szeret, vezetĂ”
egy kötege tulajdonnak?
622
00:33:18.582 --> 00:33:19.782
Igen!
623
00:33:19.822 --> 00:33:21.942
Hogy vagy ... Ez keresztĂŒl vĂĄros.
Hogy vagy akarna beérkezik ?
624
00:33:22.220 --> 00:33:23.622
Nem tudom . Ăn nincs egy autĂł.
Ăn kell kap egy busz...
625
00:33:23.702 --> 00:33:25.822
Nem, ember,
te kell kĂșr fog ez autĂł.
626
00:33:25.902 --> 00:33:29.220
Igen. Ăn vagyok akarna vĂĄsĂĄrol ez autĂł.
Ez egy jĂł autĂł, helyes?
627
00:33:29.102 --> 00:33:30.822
- Nem.
- Ăn ne ad egy szar. I'll kĂșr lök...
628
00:33:30.862 --> 00:33:32.220
Megy låt a piperkÔc ban a vissza!
629
00:33:32.102 --> 00:33:34.182
- Fut, ember! Fut!
- Vagyok akarna megy vĂĄsĂĄrol ez autĂł.
630
00:33:34.702 --> 00:33:37.182
OrszĂĄgodban ,
vågnånak tiéd el a kezekkel
631
00:33:37.262 --> 00:33:39.142
mert te vagy lopĂĄs -bĂłl nekĂŒnk.
632
00:33:39.222 --> 00:33:41.542
Te srĂĄcok van egy kĂŒlönleges ĂŒzlet,
nem tudok hinni az.
633
00:33:41.582 --> 00:33:44.222
Anyu! Anyu!
634
00:34:00.382 --> 00:34:02.742
- Hogyan mi tett?
- RĂșgĂł segg.
635
00:34:02.822 --> 00:34:05.342
Voltam aggĂłdĂł korĂĄbbi,
de we're akarna van egy nagy nap .
636
00:34:05.422 --> 00:34:08.342
- Kijelentkezik az Blake kölyök. He's tûz.
- Igen, Ăn Ă©szrevette.
637
00:34:08.422 --> 00:34:09.702
Nem volt az tiéd mozog?
638
00:34:09.742 --> 00:34:13.422
Nos, bĂĄnya befejezett
a two-gunnal ĂŒdvözöl menny,
639
00:34:13.502 --> 00:34:15.102
de ez ĂĄtkozott zĂĄr.
640
00:34:16.142 --> 00:34:18.382
emlékszel amikor Elmondanåm neked
az Ăn partied ezutĂĄn szĂ©psĂ©g kirĂĄlynĆ
641
00:34:18.422 --> 00:34:20.622
23 Ă©vvel ezelĆtt Temeculaban?
642
00:34:20.662 --> 00:34:22.942
Ăn nem tesz egy kalap feszĂtĆvasam.
643
00:34:23.902 --> 00:34:27.222
Jézus, Felvesz. Te ne gondol
Blake's a fiad , te?
644
00:34:32.782 --> 00:34:34.222
I'll elmond te mi,
miĂ©rt ne te srĂĄcok megy pĂ©nzĂŒgy
645
00:34:34.302 --> 00:34:36.742
- és I'll talålkozik te ott, rendben van ?
- Rendben.
646
00:34:37.422 --> 00:34:39.862
That's hatĂĄsos, Blake.
Te vagy egy természetes.
647
00:34:39.942 --> 00:34:41.662
Költ rengeteg idĆ
termĂ” fel körĂŒl dealerships?
648
00:34:41.742 --> 00:34:44.742
Nem, de anyum mindig mondta
az Nekem volt az véremben.
649
00:34:44.822 --> 00:34:46.142
emlĂ©kszek eme idĆ mint egy kölyök,
650
00:34:46.222 --> 00:34:48.222
Ăn kereskedelem crappy SĂ©rtĂ”dött biciklim ez kölyök
le a tömb
651
00:34:48.302 --> 00:34:50.220
övé brand-new fénylÔ Schwinn.
652
00:34:50.620 --> 00:34:52.220
- Nem szar.
- Nem szar, Felvesz.
653
00:34:52.302 --> 00:34:55.782
HĂ©, az öreged körĂŒl egy csomĂł
amikor voltĂĄl termĂ” fel?
654
00:34:55.862 --> 00:34:58.422
Nem. Ă vett legtĂĄvolabbi elĆtt Voltam szĂŒletett.
655
00:34:59.262 --> 00:35:00.422
Vagyok akarna visszamegy az eladĂĄs, Felvesz.
656
00:35:00.502 --> 00:35:03.462
- Blake, håny éves vagy ?
- Twenty-two.
657
00:35:05.742 --> 00:35:07.302
Hé, kölyök. Felvesz.
658
00:35:07.822 --> 00:35:09.782
Emlékszik az hapsi
az keresett a FelfedezĆ?
659
00:35:09.862 --> 00:35:11.302
Here's mi Ăn Ă”t .
660
00:35:11.382 --> 00:35:13.942
Våsårol sajåt håza -ból önmaga $1,
661
00:35:14.220 --> 00:35:15.742
melyik eszközök semmi, de a bank...
662
00:35:26.542 --> 00:35:27.902
Felvesz.
663
00:35:27.982 --> 00:35:30.220
- HĂ©.
- Mi folyamatban levĂ” ?
664
00:35:30.102 --> 00:35:31.742
Jó elhelyezkedés .
665
00:35:33.582 --> 00:35:35.262
What'd Ăn , Felvesz?
666
00:35:37.462 --> 00:35:39.622
Baszd meg , Nincs szĂŒksĂ©gem Ă©rvĂ©nyesĂtĂ©sed.
667
00:35:44.942 --> 00:35:48.382
Megnéz az szåm.
Seventy-one autĂł eladott.
668
00:35:48.462 --> 00:35:51.620
Ăn vagyok lĂĄtszĂł nĂ©hĂĄny
valĂłdi eladĂłk kinn itt. JĂł munka.
669
00:35:51.142 --> 00:35:54.220
Igen, we've valĂłban eladott 34%
a leltĂĄrnak.
670
00:35:54.620 --> 00:35:55.622
Nagy siker! Vagyok bĂŒszke of te.
671
00:35:55.662 --> 00:35:59.342
Ăs, apropĂł , gratulĂĄlok,
akårki megrångatta legtåvolabbi egy Nigériai buyback,
672
00:35:59.462 --> 00:36:00.582
haven't låtott az évben.
673
00:36:00.622 --> 00:36:04.702
- Az engem. Te tud suck az.
- Mi egy Nigériai buyback?
674
00:36:04.782 --> 00:36:08.502
Hapsi fog egy customer's trade-in,
akkor 20 perc késÔbb,
675
00:36:08.582 --> 00:36:12.302
elad az jobbhĂĄtvĂ©d mondta vevĆ
egy mark-up.
676
00:36:12.942 --> 00:36:14.942
Ăs we're lĂĄtszĂł
egy egyenlĆ jobb nap holnap.
677
00:36:15.220 --> 00:36:18.222
Hess Bice's fiĂștestvĂ©r közelgĂ” ban itt
énekelni néhåny dallam.
678
00:36:18.262 --> 00:36:19.662
Pofa be . Eric Bice?
679
00:36:19.702 --> 00:36:22.982
Pontosan ugyanaz .
Ăgy, gondolom mi egy kevĂ©s ĂŒnnepel.
680
00:36:23.220 --> 00:36:26.502
Ăs utĂĄn egy forrĂł vasĂĄrnap ,
van csak egyirĂĄnyĂș az. 'okie.
681
00:36:27.220 --> 00:36:28.462
- Mi?
- Mi 'okie?
682
00:36:28.502 --> 00:36:29.502
Elmond Ôket róla , Fickó.
683
00:36:29.582 --> 00:36:32.702
He's beszélgetés felÔl karaoke,
te kĂșr furcsa.
684
00:36:32.782 --> 00:36:34.742
Isten ĂĄtkozott,
Fickó tud mi Vagyok beszélgetés felÔl.
685
00:36:34.822 --> 00:36:38.182
- GyerĂŒnk . Let's beszĂĄll az.
- Szép munka, mindenki.
686
00:36:40.102 --> 00:36:42.302
I've lesz figyel te arra , lĂĄny.
687
00:36:42.382 --> 00:36:45.542
Tiéd mozgat talån felelÔs
10 eladĂĄsok.
688
00:36:45.902 --> 00:36:49.302
Nos, valamennyi egyén ki folytatni
vagy övĂ© sajĂĄt maga Ă©rdeklĆdĂ©se
689
00:36:49.382 --> 00:36:52.702
valĂłban elĂ”segĂt
az Ă©rdeklĆdĂ©se tĂĄrsadalomnak egĂ©szben .
690
00:36:53.262 --> 00:36:56.462
Ez összes kereskedelem, bébi.
Vagyis mi kĂ©szĂt a vilĂĄg megy 'round.
691
00:36:57.262 --> 00:37:01.620
That's vicces. Ăn mindig gondolat
szeretet elkĂ©szĂŒlt a vilĂĄg megy 'round.
692
00:37:02.262 --> 00:37:03.462
ViszlĂĄt .
693
00:37:09.102 --> 00:37:10.222
Szeretet.
694
00:37:11.142 --> 00:37:12.822
FiĂș, te kellene hogy bĂŒszke.
695
00:37:12.902 --> 00:37:16.222
Te vett egy rag-tag kötege vesztesnek és
fordĂtott Ă”ket first-rate eladĂłkba.
696
00:37:16.302 --> 00:37:18.102
Vagyis mi Ăn , Harang.
697
00:37:25.142 --> 00:37:27.902
- Hello, Harang.
- Hello, Stu.
698
00:37:28.422 --> 00:37:31.182
Néz szeret te sråcok egy fene egy napnak.
699
00:37:31.222 --> 00:37:35.620
HĂ©, Paxton, LĂĄndzsa Basszus hĂvott.
Ă mondta Ă”... KĂșr felejtsd el .
700
00:37:35.142 --> 00:37:36.822
Igen, szeret neki lenne szĂĄmod.
701
00:37:36.902 --> 00:37:39.342
HĂ©, LĂĄndzsa Basszus soha nyitott
O-town.
702
00:37:39.422 --> 00:37:41.582
FiĂșm . Te tud google az.
703
00:37:41.662 --> 00:37:45.302
Igen, Ăn mondta Ă”ket az mĂĄr, Papa.
Ăk megtagad google az.
704
00:37:45.382 --> 00:37:47.822
Nos, hagy engem vĂĄgĂĄs az ĂŒldöz
neked itt, Harang.
705
00:37:47.902 --> 00:37:51.182
FiĂșm Paxton's zenekar, Nagy Fel,
they're valĂłban indulĂĄs kattintani,
706
00:37:51.222 --> 00:37:53.702
és we're futås kinn ismétlésnek
Ʊr felĂŒl KemĂ©ny lmports.
707
00:37:53.782 --> 00:37:55.142
Ăgy Paxton egy jĂł ötlet.
708
00:37:55.182 --> 00:37:57.582
à mondta miért ne ajånlatot tesz
sorsod,
709
00:37:57.662 --> 00:37:59.982
szĂ©p ĂĄr, elĆtt a bank kapĂĄs az?
710
00:38:00.220 --> 00:38:02.222
Arra ,
Paxton's kinn elĂŒlsĂ” eladĂĄs Beemers,
711
00:38:02.302 --> 00:38:04.982
akkor fut körĂŒl a vissza,
kĂ©szĂt arany felvĂ©telek. Mit gondolsz ?
712
00:38:05.620 --> 00:38:07.302
Nem tudom , Stu.
NekĂŒnk volt egy csinos jĂł napot itt.
713
00:38:07.342 --> 00:38:10.222
NekĂŒnk volt egy kiemelkedĂ” nap.
Ne hogy összes alĂĄzatos, Harang. GyerĂŒnk .
714
00:38:10.302 --> 00:38:11.742
Rendben van , tart az, Felvesz.
715
00:38:11.822 --> 00:38:13.502
Ad nekĂŒnk egy pĂĄr perc egyedĂŒl,
fog te?
716
00:38:13.582 --> 00:38:15.662
- Te érted , Harang.
- Te tĂșlsĂĄgosan, Paxton.
717
00:38:17.462 --> 00:38:18.622
Hé, tudsz, még akkor is ha Harang nem elad,
718
00:38:18.702 --> 00:38:21.582
we're akarna kap ez hely pennyk
a dollĂĄr amikor Ă” megy B-rupt.
719
00:38:21.662 --> 00:38:25.620
ValĂłban? Te vagy akarna csavar felĂŒl
jövĆd father-in-law?
720
00:38:25.102 --> 00:38:27.382
Ez hĂvott ĂŒzlet, Felvesz. Rendben?
721
00:38:27.462 --> 00:38:31.182
Ăs amellett, Ăn volna bĂĄrmi
fogni Nagy Fel az egész vilågon.
722
00:38:31.502 --> 00:38:33.742
Ăgy, lvy isn't elĂ©g neked ?
723
00:38:36.942 --> 00:38:41.222
Te beleesett menyasszonyom.
Az a gazdag!
724
00:38:41.302 --> 00:38:43.182
Here's az ĂŒzlet, old-timer. Ătjuttat az.
725
00:38:43.262 --> 00:38:46.620
Itt miért
Nem vagyok fenyeget az egyĂĄltalĂĄban .
726
00:38:46.142 --> 00:38:48.382
- Egy, Nekem van egy gyönyörû autó.
- Igen.
727
00:38:48.462 --> 00:38:51.622
- B, Nekem van egy $44 haircut.
- Helyes.
728
00:38:51.662 --> 00:38:55.462
Igen, és C, Nekem van sima fonalak. Igen.
729
00:38:55.542 --> 00:38:57.782
- Men's Wearhouse. szeretek az Ășt nĂ©zek.
- Helyes.
730
00:38:57.862 --> 00:39:00.422
Vagyok Temecula's legĂșjabb hard-on, kutya.
731
00:39:00.502 --> 00:39:02.862
Egy, låtszik szeret te éppen snapped into
egy KarcsĂș Jim.
732
00:39:02.902 --> 00:39:04.102
B, öltönyöd néz szeret volt ...
733
00:39:04.182 --> 00:39:07.342
- Vagyok boldog tudtuk munka összes ez kinn, Harang.
- Munka mi kinn?
734
00:39:07.382 --> 00:39:10.702
Nos, Felvesz, itt az ideje elkezdek gondolkodĂĄs
felĂ”l jövĆm grandkids.
735
00:39:10.782 --> 00:39:12.262
Ăn eladott az egĂ©sz Stu.
736
00:39:12.342 --> 00:39:15.142
Ă elkĂ©szĂŒlt engem egy nagyon derĂ©k ajĂĄnlat.
Köszönöm tåmogatåsod,
737
00:39:15.182 --> 00:39:17.942
és fogsz hogy fizetett
a teljes négy napok.
738
00:39:18.220 --> 00:39:20.102
De we're hĂșzĂĄs a dugĂł.
739
00:39:21.220 --> 00:39:22.302
Tud kapunk összes dolguknak
kinn of itt, pronto?
740
00:39:22.382 --> 00:39:23.342
akarjuk próbåt tartani itt ma éjszaka.
741
00:39:23.422 --> 00:39:25.182
HelytĂĄll . HelytĂĄll egy mĂĄsodik.
742
00:39:25.262 --> 00:39:27.742
Mit szólnål hozzå, ha csalåd? Mit szólnål hozzå, ha történet?
743
00:39:29.302 --> 00:39:31.620
Mi ha mentĂŒnk ez sors?
744
00:39:31.142 --> 00:39:34.582
Mi ha Tudtam szavatol te
az Tudtam elad minden autĂł legtĂĄvolabbi ez sors?
745
00:39:34.662 --> 00:39:36.622
Harang, that's ostoba.
Te ne egyenlĆ tud ez hapsi.
746
00:39:36.702 --> 00:39:39.942
Megnéz Ôt.
He's egy hajszol bérbevétel, egy csavargó.
747
00:39:39.982 --> 00:39:42.902
Felvesz, we're beszĂ©lgetĂ©s felĂ”l felĂŒl 140 autĂł.
748
00:39:42.982 --> 00:39:45.262
Biztos, ez segĂtene az egĂ©sz ,
de that's lehetetlen.
749
00:39:45.342 --> 00:39:47.942
Rendben van .
Néz, valamelyik eladok minden autó ez sors,
750
00:39:47.982 --> 00:39:50.782
vagy elhagyok Temecula
és kiszåll a jåték egyszer s mindenkorra .
751
00:39:50.862 --> 00:39:54.220
- Nem mozog engem egyĂĄltalĂĄban .
- Ăs kapsz Brent RinglĂł az Ă©jszaka.
752
00:39:54.620 --> 00:39:57.422
BocsĂĄnat, Stu, de a deal's legtĂĄvolabbi,
legalĂĄbb ameddig lĂĄtok hogyan ez dolog serpenyĂ” kinn.
753
00:39:57.502 --> 00:39:58.902
Rendben.
754
00:39:58.982 --> 00:40:01.620
tudsz,
Ăłta te vagy majdnem csalĂĄd, Harang,
755
00:40:01.102 --> 00:40:02.182
here's mi Vagyok akarna .
756
00:40:02.262 --> 00:40:07.182
Vagyok akarna ment te egy munka sorsom,
utĂĄn a bank kizĂĄr a tied.
757
00:40:07.502 --> 00:40:10.620
A fene egye meg . Miért vannak ålló
az Ăștban ĂĄlmomnak, Papi?
758
00:40:10.142 --> 00:40:11.382
NĂ©z az, here's az ĂŒzlet.
759
00:40:11.462 --> 00:40:14.302
HĂv TV hapsid. Elmond Ă”t mi kell vĂĄgĂĄs
nĂ©hĂĄny Ășj pont azonnal .
760
00:40:14.382 --> 00:40:16.902
Nekem van egy kézirat neked , soha hibåsak.
761
00:40:17.702 --> 00:40:20.942
more mint words
762
00:40:20.982 --> 00:40:27.220
is összes neked van tesz vele beértkezik real
763
00:40:27.302 --> 00:40:28.742
VĂĄrakozĂĄs, most, Ăgy,
764
00:40:29.582 --> 00:40:32.902
Ă” ajĂĄnlat fizetni nekĂŒnk legtĂĄvolabbi
Ă©s tudtuk elhagy vĂĄros öblĂt.
765
00:40:32.982 --> 00:40:34.542
Ăs te mondta nem.
766
00:40:35.342 --> 00:40:36.422
Yep.
767
00:40:36.782 --> 00:40:38.342
- Motherfucker.
- HĂ©, hideg, hideg!
768
00:40:38.422 --> 00:40:40.502
GyerĂŒnk , ember, csillapodik . Ez Felvesz.
769
00:40:40.582 --> 00:40:42.182
Ă wouldn't az
ha Ă” nem van egy helytĂĄllĂł indok .
770
00:40:42.262 --> 00:40:44.382
Ăs akkor Ăn mondta Harang
az ha mi ne elad összes az autó
771
00:40:44.462 --> 00:40:46.342
az tudta van Brent az éjszaka.
772
00:40:46.382 --> 00:40:48.220
- Motherfucker...
- Rendben van . Rendben van .
773
00:40:48.102 --> 00:40:50.422
- Jibby, kezel Ôt.
- Csillapodik . Csillapodik most.
774
00:40:50.502 --> 00:40:52.902
Rendben van , here's a forgatókönyv, rendben van ?
775
00:40:52.982 --> 00:40:55.302
Holnap, Vagyok akarna elad
egy autĂłnak.
776
00:40:55.342 --> 00:40:58.742
Ăs javasolok
te urak hasonlóképpen.
777
00:41:02.262 --> 00:41:03.622
Mi a pokol mi akarna ?
778
00:41:03.662 --> 00:41:07.982
Miért ne mi hideg egy kicsit , Habozik?
Ăppen hideg. Rendben, ez hĂ»vös.
779
00:41:08.620 --> 00:41:10.142
Felvesz mondta mi
TV pont holnap, helyes?
780
00:41:10.222 --> 00:41:13.382
Bice hitting vĂĄros.
We're akarna hĂșz ez legtĂĄvolabbi.
781
00:41:17.182 --> 00:41:19.382
i'm akarna talålat te egy kevés Segerrel.
782
00:41:19.462 --> 00:41:21.742
superbad, szem fel itt, let's fĂłkusz.
783
00:41:22.982 --> 00:41:24.502
this egy megy kinn Blake.
784
00:41:24.582 --> 00:41:28.382
it's felĂ”l egy fiĂș, a fiĂșja egy embernek,
a mother's gyermek.
785
00:41:28.462 --> 00:41:30.942
let's kap Ôt egy fåtyol,
'cause ez felÔl kapni nyers.
786
00:41:31.220 --> 00:41:32.662
Mi a kĂșr hibĂĄs ezutĂĄn hapsi?
787
00:41:32.742 --> 00:41:36.222
on egy hosszĂș Ă©s Ionesome highway
788
00:41:36.302 --> 00:41:38.220
east Omahanak
789
00:41:38.620 --> 00:41:40.942
Rendben, Ăn kell kĂ©rdez te egy kĂ©rdĂ©s.
Tesz Felvesz tud mi he's tett?
790
00:41:41.220 --> 00:41:45.382
I've lĂĄtott az ember mond rengeteg szar
éppen eladni autó és mozog vidéki .
791
00:41:45.422 --> 00:41:48.662
De ez alkalommal , Ô valóban eszközök az.
792
00:41:48.742 --> 00:41:50.262
IgazsĂĄg hogy mondta,
793
00:41:51.542 --> 00:41:53.782
Ă” ain't lesz az ugyanaz Ăłta 'querque.
794
00:41:53.862 --> 00:41:56.262
- 'querque?
- A Herceg VĂĄros.
795
00:41:56.302 --> 00:41:58.502
A-town. KapitĂĄny Templom.
796
00:42:00.102 --> 00:42:01.422
Albuquerque.
797
00:42:02.582 --> 00:42:04.902
- Ki hĂvĂĄsok az KapitĂĄny Templom?
- Nem tudom .
798
00:42:06.142 --> 00:42:07.782
VesztettĂŒnk egy derĂ©k ember le ott.
799
00:42:07.822 --> 00:42:09.502
- abbahagy?
- Meghalt.
800
00:42:10.182 --> 00:42:12.302
- -bĂłl egy autĂł eladĂĄs?
- Pokol, igen.
801
00:42:12.382 --> 00:42:16.620
Mi kiegyezik .
Don's még harcoló az.
802
00:42:17.742 --> 00:42:18.742
Nagy siker.
803
00:42:18.822 --> 00:42:22.302
Csak Jeff Robins nem volt lĂĄtszĂł,
Ăgy Ăn cövekelt Ă”t a fejben.
804
00:42:24.622 --> 00:42:27.622
- Mi az ?
- Ez valóban egy tréfa lé.
805
00:42:27.662 --> 00:42:30.462
- Rendben.
- Rendben. Ăppen ne elmond papĂĄd.
806
00:42:30.542 --> 00:42:32.422
tudsz mi mås valóban tréfa?
807
00:42:34.620 --> 00:42:36.102
Akarna egy motel és birkózås.
808
00:42:36.142 --> 00:42:39.502
szeretem birkĂłzĂĄs.
tudok kapni te egy åbraba négy leg-lock.
809
00:42:39.582 --> 00:42:42.742
Ăgy .
tudsz, tiéd legs'll hogy összes megkötött fel.
810
00:42:42.822 --> 00:42:43.942
Eladott.
811
00:42:44.220 --> 00:42:45.902
- You'd hogy sikĂtĂł.
- Az hangok fantasztikus.
812
00:42:46.220 --> 00:42:47.102
Rendben.
813
00:42:47.822 --> 00:42:49.862
- Vagy jĂł ĆrzĂ©s titkok?
- Teljesen.
814
00:42:49.902 --> 00:42:52.142
mert Van egy jelenlegi neked .
815
00:42:52.182 --> 00:42:53.702
Titok jelenlegi kĂvĂŒl,
a dumpster.
816
00:42:53.782 --> 00:42:55.742
az egy baseball mitt?
817
00:42:55.822 --> 00:42:59.302
MegfelelĂ” szeretsz egy baseball mitt,
szeret egy kesztyû, remélem.
818
00:42:59.382 --> 00:43:00.782
az Ășj vagy az rĂ©gi?
819
00:43:01.302 --> 00:43:02.582
Az lesz Ășj neked .
820
00:43:02.662 --> 00:43:04.582
Rendben van , az eszközök
Vagyok akarna van összetörni az ban.
821
00:43:04.622 --> 00:43:05.622
- Yep.
- Vagyok akarna van összetörni az ban.
822
00:43:05.702 --> 00:43:08.662
Vagyok akarna van ...
I'll tesz egy labda benn , és I'll köt az legtåvolabbi.
823
00:43:08.742 --> 00:43:09.702
Helyes.
824
00:43:09.742 --> 00:43:12.942
Ăs akkor I'll tesz hajszesz Ă©s olaj az,
és I'll alszik vele alatt pårnåm.
825
00:43:13.742 --> 00:43:16.462
yeah. Az was Fordulat az Oldal
by FityegĂ” Seger.
826
00:43:16.502 --> 00:43:18.382
i'm Felvesz Kész. Jó éjszakåt .
827
00:43:21.502 --> 00:43:24.220
Ăgy figyel, talĂĄlkozzunk kĂvĂŒl
a dumpster...
828
00:43:24.102 --> 00:43:28.182
- HĂ©, ez 11:30, zĂĄrĂłra .
- Oh, ember.
829
00:43:28.262 --> 00:43:29.702
- Ăn hazamenni .
- Nem. Nem.
830
00:43:29.782 --> 00:43:32.142
Nem, Ăn hazamenni ,
tesz pizsamĂĄm , Ă©s Ăn kell borotvĂĄlkozik.
831
00:43:32.222 --> 00:43:34.182
tudok, de, PĂ©ter, elĆtt mi ez,
fogunk éppen...
832
00:43:34.222 --> 00:43:36.662
- tudunk birkózni késÔbb.
- Nem. ValĂłjĂĄban , Vagyok akarna...
833
00:43:36.742 --> 00:43:38.342
PincĂ©rnĆ, tud kapunk
tovĂĄbbi whisky savanyĂș?
834
00:43:38.422 --> 00:43:40.302
- Ăppen az Ășt, Ă©s egy...
- We're zĂĄrt.
835
00:43:40.342 --> 00:43:43.542
...papĂr csĂ©sze, kĂ©rem. Isten a fene egye meg !
Csak egyetlen egy több ital.
836
00:43:43.622 --> 00:43:45.702
I'll eltaszĂt magĂĄtĂłl cicijeid egy kĂ©ssel, te kurva!
837
00:43:45.782 --> 00:43:49.620
Babs, figyel, szeretek az energia.
Let's jĂĄtĂ©k keresztĂŒl.
838
00:43:49.102 --> 00:43:53.862
Parti vissza a Hacienda BĂrĂłsĂĄg.
Everyone's isten hozta. Nem srĂĄcok.
839
00:43:54.220 --> 00:43:57.182
if akarsz menni far
put magad egy rĂșgĂł carban
840
00:43:59.502 --> 00:44:02.622
at Selleck Motors
841
00:44:03.502 --> 00:44:05.982
i indult Selleck Motors
almost 40 Ă©vvel ezelĆtt ,
842
00:44:06.620 --> 00:44:09.702
and I've egy jĂł run
here enyém dealership, és életben.
843
00:44:10.382 --> 00:44:15.220
but most Vagyok haldoklĂł, Temecula.
i rĂĄk of a nads.
844
00:44:15.582 --> 00:44:19.822
but elĆtt meghalok, akarok see
one utolsĂł nagy Negyedik JĂșliusnak blowout.
845
00:44:20.342 --> 00:44:23.662
so, csalĂĄdom Ă©s Ăn kĂ©rdez you
to gyerĂŒnk le Selleck Motors
846
00:44:23.702 --> 00:44:26.942
and våsårol egy befejezés autó -ból us
before Vagyok halott.
847
00:44:30.182 --> 00:44:35.182
looks szeret a chemo rĂșgĂł ban,
so te jobb siet.
848
00:44:37.982 --> 00:44:41.502
- Jézus, Harang, miért nem elmondasz engem?
- Papi.
849
00:44:43.182 --> 00:44:45.620
Ez éppen egy kereskedelmi, Péter.
850
00:44:45.142 --> 00:44:48.262
Ăs, Brent, enyĂ©m magĂĄn remek,
eskĂŒszök Isten.
851
00:44:48.302 --> 00:44:50.220
JĂł neked , Harang.
852
00:44:51.662 --> 00:44:54.382
Ez akarna munka, Harang.
Ez akarna munka szeret gangbusters.
853
00:44:54.422 --> 00:44:55.382
- Igen?
- Igen.
854
00:45:00.222 --> 00:45:03.862
Rendben, ha te ne szeret az autĂł,
akkor megy vĂĄsĂĄrol egy teherautĂł, cheapskates!
855
00:45:03.942 --> 00:45:08.422
Mindennap , ez egy vidĂĄm vadĂĄszexpedĂciĂł.
Ad engem a léggömb vissza. Darabja szarnak.
856
00:45:08.462 --> 00:45:10.220
- Köszönöm . Ă©rtĂ©kelĂŒnk ez.
- Vagyok Ăgy bocsĂĄnat.
857
00:45:10.620 --> 00:45:12.182
Ha van bĂĄrmi Ăn tud ...
858
00:45:12.262 --> 00:45:15.220
Ez olyan egy tragĂ©dia. Tammy's Ăgy bĂĄtor.
859
00:45:15.620 --> 00:45:17.582
HĂ©, Felvesz. Nem vagyok biztos ez az dolgozĂł.
860
00:45:17.662 --> 00:45:21.622
jelentek, emberek tisztån törÔdik vele engem
és a többi , de nem vagyunk eladås autó.
861
00:45:21.702 --> 00:45:22.742
Marad pozitĂv, Harang.
862
00:45:22.822 --> 00:45:25.262
We're akarna talĂĄlat ez kemĂ©ny amĂg 3:00.
Amikor Bice kapĂĄs itt,
863
00:45:25.342 --> 00:45:27.182
he's akarna elvisel felĂŒl a felsĆ.
864
00:45:28.622 --> 00:45:30.182
HĂ©.
865
00:45:30.382 --> 00:45:31.902
Tud hozol a hangulat fel?
866
00:45:31.982 --> 00:45:35.982
tudsz, jåték valami jó?
Szeret
y.M.C.Egy. a Falu Emberek.
867
00:45:36.620 --> 00:45:37.742
olvasol nézetem szerint .
868
00:45:42.462 --> 00:45:47.220
Ăppen kĂvĂĄncsisĂĄgbĂłl ,
hĂĄnykor kapsz le -bĂłl ott?
869
00:45:47.620 --> 00:45:51.382
Mindennap Ôk fog próba te.
Mindennap Ôk fog lök te a széle.
870
00:45:51.462 --> 00:45:55.142
Te kell harc Ôket, DJ. Harc Ôket.
871
00:45:57.782 --> 00:45:58.982
Vagyok akarna valami az Ăn ne .
872
00:45:59.620 --> 00:46:00.582
Vagyok akarna bedob néhåny ingyenes padló låbtörlÔ,
rendben van ?
873
00:46:00.942 --> 00:46:02.822
Most helytĂĄll . Tart...
874
00:46:03.542 --> 00:46:04.942
- Jézus.
- VĂĄrakozĂĄs, vĂĄrakozĂĄs, vĂĄrakozĂĄs, vĂĄrakozĂĄs.
875
00:46:05.220 --> 00:46:06.302
Felvesz! Mi folyamatban levĂ” ?
876
00:46:06.382 --> 00:46:08.222
tudsz mi?
Ha te would've mondta engem 10 Ă©vvel ezelĆtt
877
00:46:08.302 --> 00:46:10.742
az Ăn voltak talĂĄlat a fal
egy three-day eladĂĄsban Temeculaban...
878
00:46:10.822 --> 00:46:13.702
- Te vagy hitting a fal most?
- Nos, igen.
879
00:46:13.782 --> 00:46:16.822
Hagy engem kérdez te valami.
Mit gondolsz ez eszközök?
880
00:46:16.902 --> 00:46:19.142
- Nekem volt ez ålom. Voltam éppen mondås...
- Yo! HĂ©!
881
00:46:19.182 --> 00:46:21.342
... tudsz, "Figyel, Felvesz, te vagy egy..."
- BorostyĂĄn, gyerĂŒnk .
882
00:46:21.422 --> 00:46:24.622
Mi ebéd anyummal ban,
szeret, kettĂ” mĂĄsodik.
883
00:46:24.662 --> 00:46:26.382
- Igaza van ott.
- Mi kell siet.
884
00:46:26.462 --> 00:46:29.342
She'll hogy rĂ©szeg felĂ”l 15BAN, Ăgy giddy-up.
885
00:46:29.982 --> 00:46:32.942
- Felvesz, mi történt Albuquerqueben?
- Semmi. Semmi történt.
886
00:46:33.220 --> 00:46:34.662
Te kidding? Volt ...
887
00:46:34.742 --> 00:46:40.302
Figyel, megy van egy nagy ebéd -val...
vĆlegĂ©nyeddel.
888
00:46:40.982 --> 00:46:42.782
IdĆ elindul .
889
00:46:43.462 --> 00:46:46.222
Hé, Felvesz Kész,
néz szeret neked volt egy durva nap.
890
00:46:46.262 --> 00:46:49.222
Ez rendben,
néha az történik a kocsi kereskedelemben.
891
00:46:49.302 --> 00:46:50.902
Ha te suck.
892
00:46:54.542 --> 00:46:55.822
HelytĂĄll .
893
00:46:56.182 --> 00:46:58.822
Te kell beenged, piperkÔc,
az egy jĂł kijĂĄrat vonal.
894
00:46:58.902 --> 00:47:00.782
- Helyes? Ăn egy jobb egy.
- Igen.
895
00:47:00.822 --> 00:47:04.942
Hé, Felvesz Kész, Majd meglåtom te ban
l-don't-know-how-to-sell-cars-ville.
896
00:47:05.902 --> 00:47:07.662
Igen, ama , engedélyez, nem akår ,
897
00:47:07.702 --> 00:47:11.102
de that's mert
Nem fogok befutott az vĂĄros. Fucker.
898
00:47:11.982 --> 00:47:15.502
A fene egye meg . Psych. Psych.
Ăn Ă©ppen lĂ©lek te kinn.
899
00:47:15.582 --> 00:47:17.902
Megyek arra , Ăgy baszd meg .
900
00:47:18.582 --> 00:47:19.782
all helyes, emberek.
901
00:47:19.822 --> 00:47:24.422
we Eric Bice, fiĂștestvĂ©re Hess Bicenek,
coming fel a következÔ öt percben.
902
00:47:24.462 --> 00:47:26.222
you lehet akar sit
in egy autĂłnknak...
903
00:47:26.262 --> 00:47:29.702
Pokla egy turnout Bicenek.
Ez day's indulĂĄs felkeres , huh?
904
00:47:29.782 --> 00:47:32.902
Mi szĂŒksĂ©g az.
We're megszerzés megölt arra ma.
905
00:47:33.502 --> 00:47:35.942
- Felvesz, mi problémåk, nagy problémåk.
- Na mi az ?
906
00:47:36.220 --> 00:47:37.982
- Bice isn't bemutatĂĄs.
- Mi?
907
00:47:38.620 --> 00:47:40.782
helyfoglalĂĄs ĂŒgynöke mondta
he's felnĆtt chickenpox.
908
00:47:40.862 --> 00:47:42.382
De Ô adott engem valaki mås feltételek.
909
00:47:42.462 --> 00:47:45.222
A talizmĂĄn a San Jose CĂĄpa
hoki csapat.
910
00:47:45.262 --> 00:47:47.462
He'll show,
de nem tud viselni a Cåpa öltöny.
911
00:47:47.502 --> 00:47:49.422
Mi ez Vagyok hallås felÔl Bice?
912
00:47:49.462 --> 00:47:52.102
Ă motherfucked nekĂŒnk.
Ă motherfucked nekĂŒnk szeret egy profi.
913
00:47:52.582 --> 00:47:54.220
- Megyek .
- Mi?
914
00:47:54.102 --> 00:47:55.782
- Megyek .
- Nem, vårakozås, Felvesz, légy óvatos .
915
00:47:55.822 --> 00:47:58.142
Vagyok megszerzés egy valódi våzlatos vibe
-ból ez tömeg.
916
00:47:58.222 --> 00:47:59.822
BorostyĂĄn, ne lĂĄtsz? Ez az minden.
917
00:47:59.902 --> 00:48:03.220
kapok énekelni, melyik elad több autó,
melyik segĂtsĂ©g csalĂĄdod.
918
00:48:03.102 --> 00:48:06.342
Plusz, fiĂș kapĂĄsom lĂĄtni a fater
ĂĄtesik a kuplungban.
919
00:48:07.822 --> 00:48:08.902
Mi fiĂș?
920
00:48:08.982 --> 00:48:11.742
Eric Bice! Eric Bice!
921
00:48:12.622 --> 00:48:13.902
hey, mindenki!
922
00:48:14.742 --> 00:48:17.342
i'm Felvesz KĂ©sz. Vagyok egy autĂł elĂĄrusĂtĂł.
923
00:48:17.422 --> 00:48:18.702
Ez az akarna jĂłl megy .
924
00:48:18.742 --> 00:48:21.620
yeah. Most, sajnos,
925
00:48:21.102 --> 00:48:26.502
eric Bice felnĆtt chickenpox,
but Vagyok akarna hogy betöltés Ôt.
926
00:48:26.582 --> 00:48:27.942
drop az!
927
00:48:31.220 --> 00:48:36.102
just fog azok régi felvételek legtåvolabbi a shelf
i'll ĂŒl Ă©s figyel Ă”ket myself
928
00:48:36.142 --> 00:48:38.902
He's nem Bice! He's nem Bice!
929
00:48:38.982 --> 00:48:42.222
Igen, Ăn should've mondta valami.
Don's egy rossz énekes.
930
00:48:42.302 --> 00:48:43.622
i akar az rĂ©gi idĆ szikla Ă©s roll
931
00:48:43.662 --> 00:48:45.822
Baszd meg !
932
00:48:45.902 --> 00:48:49.582
Aren't te emberek fĂĄradt
of lĂ©tezik csavart felĂŒl?
933
00:48:49.622 --> 00:48:52.222
Akkor let's kĂșr lĂĄzadĂĄs!
934
00:48:52.902 --> 00:48:54.502
hold fel egy perc!
935
00:48:54.782 --> 00:48:55.782
Kap Ôt!
936
00:48:55.862 --> 00:48:57.620
stop az!
937
00:48:57.102 --> 00:48:58.982
hey... Hello! HĂ©, srĂĄcok!
938
00:48:59.220 --> 00:49:01.382
Mr. Selleck, mi kell kap te
kinn of itt. GyerĂŒnk .
939
00:49:01.422 --> 00:49:03.862
Mi kell elrejt, Brent.
Fogunk védett helyen van szobåmban.
940
00:49:04.782 --> 00:49:06.302
Feltart egy perc!
941
00:49:07.620 --> 00:49:09.542
HelytĂĄll ! Ăn egy nagy show!
942
00:49:11.862 --> 00:49:14.342
this nem néz jó neked ,
uncle Sam.
943
00:49:18.102 --> 00:49:19.782
and megrĂĄzkĂłdĂĄs.
944
00:49:24.942 --> 00:49:27.942
don't rendetlenség vele !
that kid's kĂ©sleltet erĆ!
945
00:49:27.982 --> 00:49:29.262
Dork!
946
00:49:29.302 --> 00:49:30.502
see.
947
00:49:35.942 --> 00:49:38.222
who a kĂșr hozott aligĂĄtor?
948
00:49:39.582 --> 00:49:43.782
i soha gondolat mondanék ez,
but hĂĄla isten a rendĆrsĂ©g itt.
949
00:49:43.822 --> 00:49:45.462
welcome, rendĆrsĂ©g.
950
00:49:46.542 --> 00:49:49.220
come ,
let's becsuk néhåny fehér emberek.
951
00:49:49.942 --> 00:49:51.742
y'all összes késleltet.
952
00:49:52.102 --> 00:49:53.222
hello?
953
00:49:56.102 --> 00:49:58.302
Mai napig teljesen lövés.
954
00:49:59.620 --> 00:50:01.220
Tud hiszed ezek ĂĄllat?
955
00:50:01.102 --> 00:50:03.422
Mi a hell's történés
ez orszĂĄg?
956
00:50:04.182 --> 00:50:07.662
Mi vagy beszélgetés felÔl, Fickó?
Te indult az.
957
00:50:07.742 --> 00:50:12.102
emlékszel? Zsaru adott te egy jegy
ösztönöz egy låzadås. Te régi kecske.
958
00:50:12.542 --> 00:50:15.942
Ez az borzasztĂł. Let's szembenĂ©z vele . Ez felĂŒl.
959
00:50:16.782 --> 00:50:18.622
MĂ©g nincs vĂ©ge . FelĂŒl?
960
00:50:19.222 --> 00:50:23.982
Amikor az utolsĂł idĆ az ott voltak
az sok fényképezÔgép ez sors?
961
00:50:24.620 --> 00:50:26.862
Mi öt óra bal ebben nap, rendben?
962
00:50:26.942 --> 00:50:29.102
Most, szåndékozok eladni néhåny autó,
rendben van ?
963
00:50:29.182 --> 00:50:31.142
Most, befut itt. GyerĂŒnk felĂŒl
nĂ©hĂĄny beszĂ©lgetĂ©s pontok. GyerĂŒnk .
964
00:50:35.220 --> 00:50:37.662
baby, ha vagy true
965
00:50:38.542 --> 00:50:40.422
i'll tart tett it
966
00:50:41.582 --> 00:50:43.942
doing az, éppen ott , you
967
00:50:44.342 --> 00:50:45.662
doing it
968
00:50:46.622 --> 00:50:47.982
doing it
969
00:50:48.742 --> 00:50:50.302
doing it
970
00:50:50.382 --> 00:50:53.142
doing az you
971
00:50:53.222 --> 00:50:56.182
julio, oldalt vĂĄlaszt vonal kilenc. Julio, vonal kilenc.
972
00:50:57.262 --> 00:50:59.542
tudsz, néz, sråcok,
a nagy probléma itt?
973
00:50:59.622 --> 00:51:01.220
Mi szĂŒksĂ©g egy nagyobb ismĂ©tlĂ©s Ʊr.
974
00:51:01.102 --> 00:51:02.982
Nem egy probléma. Here's miért.
975
00:51:03.220 --> 00:51:06.220
Hatalmas lĂĄzadĂĄs le Selleck Motor.
A hely haladĂł le ban lĂĄng.
976
00:51:06.620 --> 00:51:08.742
We're jövedelem az felĂŒl.
Ez az Ășj Nagy Fel ismĂ©tlĂ©s Ʊr.
977
00:51:08.782 --> 00:51:10.342
- Vagy fontos?
- Igen.
978
00:51:10.382 --> 00:51:11.862
We're akarna...
We're akarna elvisel felĂŒl.
979
00:51:11.942 --> 00:51:12.902
BocsĂĄnat , fiĂșk.
980
00:51:14.902 --> 00:51:17.222
NĂ©hĂĄny rossz hĂr -bĂłl Selleck Motor.
Megnéz ez.
981
00:51:17.262 --> 00:51:19.342
listen, emberek kap excited
over hasznĂĄlt autĂł,
982
00:51:19.422 --> 00:51:21.782
and, alkalmilag,
they'll puncs és égés dolgok.
983
00:51:21.862 --> 00:51:23.302
now, nĂ©hĂĄny hĂv az egy lĂĄzadĂĄs.
984
00:51:23.382 --> 00:51:26.782
me? hĂvok az excitement
over az alacsony, alacsony prices
985
00:51:26.862 --> 00:51:29.222
down itt Harang Selleck Motor.
986
00:51:29.302 --> 00:51:31.662
the rendĆrsĂ©g a valĂłdi hĂ”s.
987
00:51:31.702 --> 00:51:33.222
and mert of az, we're offering
988
00:51:33.302 --> 00:51:35.982
20% legtåvolabbi és 0% financing
989
00:51:36.620 --> 00:51:39.742
to valamennyi rendÔr az jön le,
anyone egy rendĆrsĂ©g kalappal,
990
00:51:39.822 --> 00:51:42.620
anyone az mond a szĂł "rendĆrsĂ©g."
991
00:51:42.102 --> 00:51:46.862
Ez Felvesz KĂ©sz szeret a kiĂŒtĂ©s
között melleim és comb.
992
00:51:46.902 --> 00:51:51.302
and ha talĂĄlsz egy aligĂĄtor autĂłdban,
$500 legtĂĄvolabbi!
993
00:51:51.342 --> 00:51:54.102
GratulĂĄlok, TisztviselĆ.
994
00:51:54.182 --> 00:51:56.702
lĂĄtsz az, Harang?
Olyan mint az, we're vissza ĂŒzletben.
995
00:52:06.222 --> 00:52:08.142
Motherfucker, Ăn csenget .
996
00:52:08.462 --> 00:52:10.220
Az indok az a JapĂĄn outsell nekĂŒnk
997
00:52:10.620 --> 00:52:12.302
mert Ôk csinål
több fuel-efficient jårmû
998
00:52:12.342 --> 00:52:16.142
mialatt Detroit ragaszkodni
lök gas-guzzling Suvs.
999
00:52:16.222 --> 00:52:18.942
Isten ĂĄtkozott, lĂĄny, te forgĂĄs engem .
1000
00:52:20.620 --> 00:52:23.462
Volna az hogy helytelen of engem
kérdezni te kinn egy ital ma éjszaka?
1001
00:52:23.502 --> 00:52:27.182
Nem tudom , Jibby.
I've lesz sĂ©rĂŒlĂ©s elĆtt.
1002
00:52:27.222 --> 00:52:31.182
Nos, problémåm
Ăn ain't soha megengedve magam hogy sĂ©rĂŒlĂ©s.
1003
00:52:31.262 --> 00:52:33.620
Vagyok fårasztó hogy több sebezhetÔ.
1004
00:52:33.382 --> 00:52:35.462
Nos, te vagy egy becsĂŒletes ember, Jibby,
1005
00:52:35.502 --> 00:52:39.220
Ă©s becsĂŒlet az elsĂ” lĂ©pĂ©s
létezni sebezhetÔ.
1006
00:52:39.662 --> 00:52:41.742
tudsz szedni engem fel 9:00.
1007
00:52:50.742 --> 00:52:52.822
- HĂ©, Felvesz.
- HĂ©, Habozik.
1008
00:52:52.902 --> 00:52:54.502
Mi a shit-eating vigyorral?
1009
00:52:54.582 --> 00:52:56.822
ElÔször életemben,
1010
00:52:56.902 --> 00:53:00.422
Nekem van egy esély
szeretkezik egy nĆ.
1011
00:53:02.942 --> 00:53:04.102
Szeretet.
1012
00:53:10.220 --> 00:53:11.742
Vagyok boldog talĂĄlunk a helyes autĂł neked .
1013
00:53:16.782 --> 00:53:18.422
Hé, Blake, te kész?
1014
00:53:19.220 --> 00:53:20.302
mi?
1015
00:53:20.622 --> 00:53:21.622
Egy kevés elfog.
1016
00:53:22.222 --> 00:53:24.542
tudsz, Vagyok indulĂĄs gondolni
az talĂĄn lvy helyes,
1017
00:53:24.622 --> 00:53:26.620
talån itt az ideje régi Felvesz Kész
1018
00:53:26.142 --> 00:53:29.782
letelepedik és növény néhåny forrås
ebben bolond Ăłkori vilĂĄg .
1019
00:53:30.542 --> 00:53:31.542
Nagy.
1020
00:53:31.622 --> 00:53:35.862
jelentek, I've lesz az indĂtvĂĄny tesz
viszontlĂĄtĂĄsra az I've soha foglalt idĆ megĂĄllni
1021
00:53:35.942 --> 00:53:38.982
és ölelés az emberek
az fontos életemben.
1022
00:53:39.620 --> 00:53:42.582
Ăs, Blake, ne valaha gondol az
nem vagy fontos. Rendben van ?
1023
00:53:43.462 --> 00:53:44.662
Nagy.
1024
00:53:45.742 --> 00:53:47.382
Te valaha meggondol papid?
1025
00:53:48.462 --> 00:53:49.502
Nem.
1026
00:53:49.582 --> 00:53:50.662
jelentek, ki akar gondolni felÔl
1027
00:53:50.702 --> 00:53:54.142
néhåny darabja szarnak az kapås
egy nĆ terhes Ă©s akkor fog legtĂĄvolabbi?
1028
00:53:54.222 --> 00:53:57.742
tudsz, Nem vagyok keserĂ».
Megtettem remek nĂ©lkĂŒl Ă”t.
1029
00:53:59.342 --> 00:54:02.542
He's talĂĄn arra nem csalĂĄddal,
semmi valĂłdi tartani .
1030
00:54:02.622 --> 00:54:06.182
Tud képzelsz hogyan értelmetlen
Ă©let kell pĂĄrtol egy szĂșrĂĄs szeret az?
1031
00:54:06.222 --> 00:54:07.462
Mi egy irrigĂĄtor.
1032
00:54:17.142 --> 00:54:18.342
- HĂ©.
- HĂ©.
1033
00:54:18.422 --> 00:54:23.102
Nem tudok hisz ez lĂĄzadĂĄs valĂłban segĂtett.
Vagy elmebeteg.
1034
00:54:23.982 --> 00:54:25.662
tudsz,
Vagyok akarna sajnål låtni mész.
1035
00:54:25.742 --> 00:54:28.742
Nos, lvy,
viszlĂĄt egy szakmai ĂĄrtalom .
1036
00:54:30.822 --> 00:54:31.982
Rendben, nagy siker.
1037
00:54:32.782 --> 00:54:34.662
Nem tudom mi folyamatban levĂ” veled .
1038
00:54:34.742 --> 00:54:35.942
Vagy forrĂł, vagy hideg.
1039
00:54:35.982 --> 00:54:38.662
Egy perc te vagy boldog,
akkor te vagy snapping engem.
1040
00:54:38.702 --> 00:54:39.862
jelentek...
1041
00:54:40.782 --> 00:54:42.262
Mi történt Albuquerqueben?
1042
00:54:42.342 --> 00:54:44.302
Te nem akarod ismerni mi történt
'querqueben.
1043
00:54:44.382 --> 00:54:46.422
ValĂłban, Ăn .
1044
00:54:46.502 --> 00:54:50.220
GyerĂŒnk , mi? Te tud bizalom engem.
Ăppen hagy Ćröd le.
1045
00:54:54.102 --> 00:54:56.302
Mcdermott legjobb barĂĄtom
1046
00:54:56.382 --> 00:54:59.662
és a greatest car-sale DJ
anyone's valaha lĂĄtott.
1047
00:55:00.142 --> 00:55:03.220
A fene egye meg , az shouldn't van
elveszett le szeret az!
1048
00:55:03.102 --> 00:55:05.742
Voltam összes wrapped fel ez nĆvel.
Az nem volt akarna munka.
1049
00:55:05.822 --> 00:55:08.342
Tudtam az. Link duma, link duma, link duma.
Voltam fårasztó bélyeg övé.
1050
00:55:08.422 --> 00:55:10.502
NekĂŒnk volt mĂĄr eladott egy kötege autĂłnak
az hétvége,
1051
00:55:10.582 --> 00:55:12.102
de Ăn keresett elvisel felĂŒl a felsĆ.
1052
00:55:12.142 --> 00:55:15.822
Ăgy, Gondolom , hĂ©,
let's tesz néhåny bak into az, tudsz?
1053
00:55:15.862 --> 00:55:21.222
Kap egy jĂł beĂĄramlik ott. We'd airdrop
Mcdermott ban, ruha mint Abe Lincoln.
1054
00:55:21.302 --> 00:55:22.902
Ășszna ban Ă©s mond...
1055
00:55:22.982 --> 00:55:25.102
Ăn ingyenes a rabszolga, most Vagyok akarna ingyenes
1056
00:55:25.182 --> 00:55:27.782
azok autĂł -bĂłl a rabszolgasĂĄg
magas ĂĄraknak!
1057
00:55:27.822 --> 00:55:29.742
we egy kötege nagy linesnak
for Ôt mondani.
1058
00:55:29.822 --> 00:55:31.502
HĂ©, olyan mint VĂ©cĂ© Wilkes FĂŒlke,
1059
00:55:31.582 --> 00:55:35.220
ĂĄraink akarna alattomos fel
mögött te Ă©s ĂŒtĂ©s ĂĄgyad kinn!
1060
00:55:35.102 --> 00:55:37.862
Amikor Ăn kĂ©rdezett Ă”t, Ă” nem egyenlĆ pislogĂĄs.
à éppen az.
1061
00:55:37.902 --> 00:55:40.662
Kösz, pajtås.
Ez az a borzongåsa egy élettartamnak!
1062
00:55:40.742 --> 00:55:43.182
Csepp zĂłna! Csepp zĂłna!
1063
00:55:43.262 --> 00:55:45.662
Engem, Voltam a földön
Mrsval. Talero.
1064
00:55:46.422 --> 00:55:49.220
Mi megtervezett talĂĄlkozni
a vissza egy Bikabannak.
1065
00:55:49.102 --> 00:55:51.782
Az a Ăgy jĂł. A fĂ©rjem soha
tesz az nekem anymore. Oh, igen.
1066
00:55:51.822 --> 00:55:54.542
Neki volt engem csomag egy tĂĄska
nemi felszerelésnek.
1067
00:55:54.622 --> 00:55:58.302
AlapvetĂ” szar, tudsz,
gumi, lube, dildos.
1068
00:55:58.382 --> 00:56:01.382
Weirder dolog.
Executioners' ĂĄlarc, Francia csiklandozĂł.
1069
00:56:01.462 --> 00:56:02.422
Igen! Vigyél magaddal !
1070
00:56:02.502 --> 00:56:05.382
Az egyetlen probléma
Vettem a hibĂĄs tĂĄska.
1071
00:56:08.902 --> 00:56:12.822
KĂșr! Felvesz adott engem a hibĂĄs tĂĄska!
1072
00:56:12.902 --> 00:56:14.102
csak tudok képzelni
mi haladĂł keresztĂŒl
1073
00:56:14.182 --> 00:56:17.542
Mcdermott's fej
mint Ă” szĆrme halĂĄla.
1074
00:56:17.582 --> 00:56:19.582
Kell megprĂłbĂĄl kapni el -bĂłl ez dildo!
1075
00:56:19.662 --> 00:56:21.102
the visszamondĂĄs Ă” must've .
1076
00:56:21.182 --> 00:56:23.220
Legtöbb emberek ki ebben helyzet,
1077
00:56:23.620 --> 00:56:27.622
Ă©letĂŒk villanĂĄs elĆtt szemĂŒk
és Ôk åthalad egy liståja visszamondåsnak!
1078
00:56:27.662 --> 00:56:32.622
a következÔ 45 måsodik, akarok menni
keresztĂŒl a listĂĄja dolgok I'venek kimerĂŒlt helyes!
1079
00:56:32.702 --> 00:56:37.622
Egy , full-length vissza tetovĂĄlĂĄs
a Hawaiian Puncs hapsinak!
1080
00:56:37.702 --> 00:56:40.502
10% valĂłdi gyĂŒmölcs lĂ©, motherfuckers!
1081
00:56:40.582 --> 00:56:43.422
Neki volt egy hatalmas szĂv,
de, Istenem, Ă” ostoba.
1082
00:56:43.502 --> 00:56:48.182
Szåm hårom, bölcsesség fogaim
akadĂĄlyoz koponyĂĄmba!
1083
00:56:51.142 --> 00:56:53.542
Krisztus, a dildo's vissza!
1084
00:56:54.902 --> 00:56:59.622
Vagyok akarna beszĂĄll egy aerodynamic felhajtĂĄs
és hasznål a dildo pårna esésem!
1085
00:57:02.382 --> 00:57:04.620
Ăn megölt legjobb barĂĄtom.
1086
00:57:04.142 --> 00:57:08.382
kĂvĂĄnok Tudtam mond
Ăn nem gondol az volna vĂ©ge erre !
1087
00:57:08.462 --> 00:57:11.462
De Ăn kell elmond te,
Ăn mindig tudta az volna!
1088
00:57:11.502 --> 00:57:15.942
HullĂł halĂĄlom, ruha mint
Abe Lincoln, tartott egy nagy, bĂbor dildo!
1089
00:57:16.220 --> 00:57:18.182
Ez az hogyan Ăn drew az fel.
1090
00:57:20.942 --> 00:57:23.702
next dolog tudok, ez esĂ” dildos.
1091
00:57:26.822 --> 00:57:31.102
Ăn Ă©ppen lesz fĂłkusz az eladĂĄs,
az wouldn't van elveszett le szeret az.
1092
00:57:31.182 --> 00:57:34.620
Most ez összes törtĂ©nĂ©s Ășjra,
veled és Blake.
1093
00:57:34.142 --> 00:57:36.222
Vagyok vesztĂ©sre ĂĄllĂł ki Ăn vagyok Ă©s fĂłkuszom.
1094
00:57:36.302 --> 00:57:39.142
gondolsz az lĂĄzadĂĄs egy baleset?
Nem, nem, nem.
1095
00:57:39.182 --> 00:57:42.902
Az történt mert Elvesztettem fókuszom.
Az ĂĄtkozott jĂł Seger.
1096
00:57:44.102 --> 00:57:47.742
Ăs most Vagyok hullĂł neked . Igen, nem,
nem Ășjra. Nem vagyok akarna az.
1097
00:57:47.822 --> 00:57:49.220
VĂĄrakozĂĄs, Felvesz, gyerĂŒnk , ne menj .
1098
00:57:49.102 --> 00:57:51.902
Vagyok akarna megy elad néhåny autó,
Mrs. Kemény.
1099
00:57:54.662 --> 00:57:55.622
"Z."
1100
00:57:56.702 --> 00:57:57.662
Hét.
1101
00:57:58.582 --> 00:58:00.742
- HĂ©, srĂĄcok.
- Brent.
1102
00:58:01.342 --> 00:58:03.302
Nekem van mondj valamit .
1103
00:58:03.342 --> 00:58:05.902
gondolom Felvesz lehet gondol Vagyok fiĂșja.
1104
00:58:05.982 --> 00:58:10.462
Most, I've talålkozott papåm. à életek ban
Louisiana. Ăn Ă©ppen nem volt emelt Ă”t.
1105
00:58:10.542 --> 00:58:13.262
Don's haladĂł keresztĂŒl
rengeteg nagy våltozåsok életeben,
1106
00:58:13.302 --> 00:58:16.622
és azonnal te lehet hogy
a szikla he's tartott .
1107
00:58:18.422 --> 00:58:20.302
Vagy mondĂĄs
Ăn kellene szĂnlel hogy fiĂșja?
1108
00:58:20.342 --> 00:58:21.582
Mert, Brent, that's megbaszott fel.
1109
00:58:21.662 --> 00:58:24.102
az? Vagy az megbaszott le?
1110
00:58:24.942 --> 00:58:28.502
Néz, Felvesz Kész csinålna
egy ĂĄtkozott jĂł apa neked ,
1111
00:58:28.582 --> 00:58:31.622
Ă©s azonnal , Ăn ne lĂĄt rengeteg srĂĄcok
bélés fel a munka.
1112
00:58:31.702 --> 00:58:34.342
Meggondol az. Ăs mialatt te vagy az,
1113
00:58:34.382 --> 00:58:37.102
gondolsz felÔl miért papåd bal te.
1114
00:58:38.742 --> 00:58:42.182
Jön itt és szemrehånyåsban Felvesz.
That's érzelmes.
1115
00:58:46.662 --> 00:58:50.342
it's felÔl 20 perc a le side
of 9:00 itt Selleck Motor.
1116
00:58:50.382 --> 00:58:54.622
i remény te vagy csavarodås fel with
your legjobb lĂĄny, elkĂ©szĂtĂ©s zene together
1117
00:58:54.702 --> 00:58:56.702
in között a lepedÔ.
1118
00:58:58.782 --> 00:59:03.542
Megnéz ez. tudsz, everyone's elveszett,
Ăgy tudsz becsukni az le. Köszönöm .
1119
00:59:03.622 --> 00:59:05.902
looks szeret that's akarna az nekem .
1120
00:59:05.942 --> 00:59:10.620
good éjszaka, édes Temecula.
may összes szereteted hogy gyengéd...
1121
00:59:10.142 --> 00:59:13.422
- Komolyan! Becsuk az a kĂșr le!
- Köszönöm .
1122
00:59:16.742 --> 00:59:21.542
see, Ăn ne mi Vagyok mondta.
i'm mi hĂvott contrarian, rendben van ?
1123
00:59:21.622 --> 00:59:23.902
i gyûlölet...
1124
00:59:23.982 --> 00:59:26.782
you akarna fordulat vilĂĄgĂtĂĄs legtĂĄvolabbi engem?
like that's akarna megijeszt engem?
1125
00:59:26.862 --> 00:59:28.782
i ne ad egy kĂșr!
1126
00:59:28.862 --> 00:59:30.542
Vagyok hontalan, motherfuckers!
1127
00:59:56.782 --> 00:59:58.622
Nagy siker! HĂ©...
1128
01:00:00.620 --> 01:00:01.222
GyerĂŒnk ban.
1129
01:00:01.342 --> 01:00:03.822
Shouldn't te otthon van
CsengĆ Biv Devoevel
1130
01:00:03.902 --> 01:00:05.262
ĂrĂĄs szemĂ©nyreszabott eskĂŒ vagy nĂ©hĂĄny szar?
1131
01:00:05.342 --> 01:00:08.182
Felvesz, Vagyok itt.
Ne csinål engem csere nézetem szerint .
1132
01:00:11.662 --> 01:00:14.862
yo, we're Temecula's
number-one pattog szenzĂĄciĂł.
1133
01:00:14.942 --> 01:00:16.620
-
big Fel!
-
big Fel!
1134
01:00:16.142 --> 01:00:17.342
and we're akarna hogy rĂșgĂł az Ă©lĂ”,
1135
01:00:17.422 --> 01:00:20.220
right itt Kemény Import åruk holnap,
so gyerĂŒnk le!
1136
01:00:20.102 --> 01:00:22.542
- GratulĂĄlok Ășjra az. Igen.
- Kösz.
1137
01:00:22.622 --> 01:00:24.862
- akarsz fordulni az legtĂĄvolabbi?
- Ă szĂŒksĂ©gkĂ©ppen lĂĄtni ez.
1138
01:00:24.942 --> 01:00:29.222
with lease-to-own options
and egy full-service garage
1139
01:00:38.582 --> 01:00:40.462
We're akarna csinĂĄl szeretet.
1140
01:00:41.262 --> 01:00:42.582
Szeretet.
1141
01:00:43.142 --> 01:00:44.462
Szeretet.
1142
01:00:45.342 --> 01:00:46.622
Szeretet.
1143
01:00:48.702 --> 01:00:51.222
- Fej & VĂĄll?
- How'd tudsz?
1144
01:00:51.302 --> 01:00:53.142
nagybĂĄcsim hasznĂĄl az.
1145
01:00:57.620 --> 01:00:59.622
We're valĂłban elkĂ©szĂtĂ©s szeretet.
1146
01:00:59.702 --> 01:01:01.942
Vagyok elkĂ©szĂtĂ©s szeretet.
1147
01:01:02.822 --> 01:01:04.702
We're elkĂ©szĂtĂ©s szeretet.
1148
01:01:04.782 --> 01:01:08.220
tudsz mi senki valaha mondta engem
felĂ”l elkĂ©szĂtĂ©s szeretet?
1149
01:01:08.102 --> 01:01:10.902
- Mi?
- Hogyan unalmas ez .
1150
01:01:10.982 --> 01:01:12.262
Igen.
1151
01:01:13.742 --> 01:01:17.422
Te bĂĄrmit is tehet akarsz.
biztonsĂĄgos szĂłm "fekete ĂĄfonya palacsinta."
1152
01:01:17.502 --> 01:01:18.582
Rendben.
1153
01:01:27.662 --> 01:01:29.702
EgyĂŒnk szex
minden sarokban ez szobanak.
1154
01:01:29.742 --> 01:01:30.982
Rendben.
1155
01:01:35.262 --> 01:01:37.182
Ăn megbaszott fel.
Ăn should've egy nagyobb szoba.
1156
01:01:37.262 --> 01:01:40.262
- That's rendben.
- Nekem van pontok Ă©s Ăn nem hasznĂĄl Ă”ket.
1157
01:01:58.702 --> 01:02:00.782
EurĂłpai reggeli ĂĄgyban.
1158
01:02:00.862 --> 01:02:02.942
- Hacienda BĂrĂłsĂĄg stĂlus.
- Nagy siker.
1159
01:02:03.220 --> 01:02:04.742
tudsz miért
ez az a legjobb reggeli?
1160
01:02:04.822 --> 01:02:06.822
- Miért?
- Medve karom, crullers,
1161
01:02:06.902 --> 01:02:09.622
prison-size narancslé .
1162
01:02:10.302 --> 01:02:13.862
tudsz, Ăn valĂłban nem jĂłl Ă©rzi magĂĄt Paxton.
1163
01:02:14.502 --> 01:02:17.462
Ăn nem jelent jönni ban
Ă©s hasĂtott te srĂĄcok fel,
1164
01:02:17.542 --> 01:02:20.620
de kötelezettsĂ©g elkĂ©szĂŒlt
hogy törött.
1165
01:02:21.542 --> 01:02:23.622
Felvesz, Nem vagyok tĂĄvozĂĄs Paxton.
1166
01:02:24.902 --> 01:02:26.502
Mi?
1167
01:02:26.542 --> 01:02:28.142
Te ne szeretet Ôt.
1168
01:02:28.902 --> 01:02:31.462
Nos, most, that's nem szĂŒksĂ©gkĂ©ppen igaz.
1169
01:02:31.502 --> 01:02:34.502
Ăs, tudsz, Vagyok majdnem 30 Ă©ves .
1170
01:02:34.542 --> 01:02:37.382
jelentek, mi vagyok ĂĄllĂtĂłlagos ,
tudsz?
1171
01:02:37.422 --> 01:02:39.302
akarok dolgok,
1172
01:02:39.342 --> 01:02:42.782
és akarok egy csalåd,
Ă©s Paxton akar azok dolgok, tĂșlsĂĄgosan.
1173
01:02:46.942 --> 01:02:50.262
jelentek, néz, senki ålom of vesz
egy '88 HiĂșz furgon ,
1174
01:02:50.342 --> 01:02:52.142
de mi eladott egy tegnap, helyes?
1175
01:02:52.222 --> 01:02:53.622
Ăs az emberek ki megvett az, megvett az
1176
01:02:53.702 --> 01:02:56.942
mert vesz egy 2007 TerepjĂĄrĂł
nem volt egy vålasztås Ôket.
1177
01:02:57.220 --> 01:02:58.662
Ăgy, mi feltĂ©teleim, Felvesz?
1178
01:02:58.742 --> 01:03:01.382
Mit szĂłlnĂĄl hozzĂĄ, ha nekĂŒnk? Mit szĂłlnĂĄl hozzĂĄ, ha adĂĄs nekĂŒnk
egy esély? jelentek...
1179
01:03:01.462 --> 01:03:03.702
Hol, a Hacienda Courtsban
Boiseben?
1180
01:03:03.782 --> 01:03:05.422
Vagy mi lenne, ha
a Hacienda BĂrĂłsĂĄg Wichitaban?
1181
01:03:05.502 --> 01:03:06.582
mert ha dolgok megy valĂłban nos,
1182
01:03:06.662 --> 01:03:09.262
tudtuk emel kölykeink
a Hacienda Courtsban Muskogeeben.
1183
01:03:09.342 --> 01:03:11.662
Mi te egyenlĆ gyere ide ?
1184
01:03:13.220 --> 01:03:16.182
Mert Ăn keresett egy utolsĂł dobĂĄs.
1185
01:03:16.262 --> 01:03:19.862
Ăs tudok
nem vagy akarna cselleng .
1186
01:03:19.942 --> 01:03:24.582
Ăgy, te vagy Ă©ppen akarna közösĂŒl velem
és akkor elhagy?
1187
01:03:26.102 --> 01:03:27.902
Ez sĂ©rĂŒlĂ©s!
1188
01:03:27.982 --> 01:03:30.262
TalĂĄlgatĂĄs ez az mi
asszonyok jelent amikor azt beszélik ,
1189
01:03:30.342 --> 01:03:32.822
"Ăgy te vagy Ă©ppen akarna közösĂŒl
velem Ă©s elhagy? Ez sĂ©rĂŒlĂ©s."
1190
01:03:34.702 --> 01:03:36.182
SajnĂĄlom .
1191
01:03:36.262 --> 01:03:39.982
Valami az akarok létezik foglalt
el -bĂłl engem, Ă©s Ăn ne szeret az!
1192
01:03:40.220 --> 01:03:43.862
Ăn ne szeret az!
Ez az pontosan hogyan Ăreztem utĂĄn 'querque!
1193
01:03:43.942 --> 01:03:45.422
Csavar mindenki!
1194
01:03:45.502 --> 01:03:49.662
Az egyetlen dolog az Ăn bizalom
itt a földön autó!
1195
01:04:05.382 --> 01:04:07.182
GyerĂŒnk , Felvesz!
1196
01:04:07.222 --> 01:04:08.582
GyerĂŒnk !
1197
01:04:08.622 --> 01:04:10.262
- Mi folyamatban levĂ” ?
- Felvesz!
1198
01:04:10.342 --> 01:04:12.422
Don's soha lesz késÔ
az utolsĂł napja egy eladĂĄsnak.
1199
01:04:14.182 --> 01:04:17.902
Don's elveszett,
és megtetted nem låt engem itt.
1200
01:04:18.422 --> 01:04:19.782
Rendben.
1201
01:04:19.822 --> 01:04:21.302
Nos, megy az egész ?
1202
01:04:21.382 --> 01:04:24.582
Nem tudom .
à olyasformån éppen szeszély kinn és bal.
1203
01:04:27.620 --> 01:04:29.620
'querque egĂ©sz terĂŒletĂ©n Ășjra.
1204
01:04:29.102 --> 01:04:30.822
KĂșr 'querque.
1205
01:04:38.622 --> 01:04:40.182
He's elveszett.
1206
01:04:40.262 --> 01:04:43.782
NĂ©zett mindenhol, hĂvott a zsaru.
Senki tud hol Ă” .
1207
01:04:45.620 --> 01:04:48.702
SajnĂĄlom , fellas,
mentegetĆdzök -bĂłl mindannyian .
1208
01:04:48.782 --> 01:04:50.662
Nem. HelytĂĄll .
1209
01:04:50.702 --> 01:04:52.182
Te sråcok tiéd legjobb.
1210
01:04:52.262 --> 01:04:54.822
jelentek, volt egy emelkedĂ” csata
kezdettÔl fogva , helyes?
1211
01:04:54.862 --> 01:04:57.702
De, hé! Mi még eladott néhåny autó, helyes?
1212
01:04:57.742 --> 01:04:59.942
Mi még eladott néhåny autó!
1213
01:05:01.342 --> 01:05:03.422
Lehet is por legtåvolabbi a régi résumé.
1214
01:05:04.902 --> 01:05:06.822
Hé, vårakozås éppen egy perc.
1215
01:05:07.702 --> 01:05:10.662
Ăn gyakorlatilag Ă©pĂtett ez dealership magam,
1216
01:05:10.702 --> 01:05:13.142
és emlékszek egy nap amikor
mi wouldn't fĂŒgg fejeink
1217
01:05:13.222 --> 01:05:15.262
vagy beszél zåró az egész .
1218
01:05:15.782 --> 01:05:19.782
Egy vevĆ volna belĂ©p itt
és ez hely pattogna!
1219
01:05:19.862 --> 01:05:20.902
Ott mész, Harang.
1220
01:05:20.982 --> 01:05:23.982
Ăs birtok Felvesz "Az Ăru" KĂ©sz
itt hĂĄrom napok
1221
01:05:24.620 --> 01:05:27.942
elkĂ©szĂŒlt engem emlĂ©kszik miĂ©rt Ăn törtĂ©nt
egy autĂł elĂĄrusĂtĂł elĂ”ször is .
1222
01:05:31.220 --> 01:05:32.902
Mr. Selleck's helyes.
1223
01:05:32.942 --> 01:05:36.502
Mi tud ez.
Felvesz tanult nekĂŒnk összes valami.
1224
01:05:36.582 --> 01:05:39.982
à tudta több rólunk
mint mi tudta felÔl magunk.
1225
01:05:40.620 --> 01:05:41.142
Igen.
1226
01:05:41.222 --> 01:05:46.620
tudsz, Ăn soha sok gond Jews,
furcsa vagy kĂșr Eskimos,
1227
01:05:46.142 --> 01:05:48.262
de that's Ă©ppen az Ășt Voltam hozott fel.
1228
01:05:49.502 --> 01:05:50.582
az az?
1229
01:05:50.662 --> 01:05:53.462
Igen. Ez az .
Ăn Ă©ppen keresett tenni az arra .
1230
01:05:53.542 --> 01:05:56.422
Gondolom mi voltunk megnyitĂĄs fel itt!
1231
01:05:56.502 --> 01:05:59.182
SrĂĄcok. tudunk eladni ezek autĂł.
1232
01:05:59.262 --> 01:06:02.342
- Ott mész!
- KĂ©sz elvitt nekĂŒnk eddig .
1233
01:06:02.422 --> 01:06:05.262
Nos, mondok elkezdĂŒnk
szĂĄllĂtĂĄs sajĂĄt sĂșlyunk.
1234
01:06:05.342 --> 01:06:08.982
Ăgy let's kiszĂĄll ott Ă©s elad a fĂ©m!
Who's velem ?
1235
01:06:09.620 --> 01:06:10.342
- Vagyunk !
- Vagyunk !
1236
01:06:10.382 --> 01:06:12.582
- Vagyok veled ! Figyel Ôt!
- Vagyunk ! Vagyunk !
1237
01:06:12.662 --> 01:06:17.102
- Vagyunk ! Vagyunk ! Vagyunk !
- Vagyunk ! Vagyunk ! Vagyunk !
1238
01:06:17.422 --> 01:06:19.742
-
we ! Vagyunk ! Vagyunk !
-
we ! Vagyunk ! Vagyunk !
1239
01:06:22.102 --> 01:06:23.620
you ne egyenlĆ tud ez hapsi.
1240
01:06:23.142 --> 01:06:26.302
look Ôt.
he's egy hajszol bérbevétel, egy csavargó.
1241
01:06:26.382 --> 01:06:30.782
he's talĂĄn arra nem csalĂĄddal,
nothing valĂłdi tartani .
1242
01:06:30.862 --> 01:06:33.342
and Ăn know
you're nem akarna cselleng .
1243
01:06:33.422 --> 01:06:36.142
james Furgon Der Beek, négerem.
1244
01:06:39.822 --> 01:06:42.782
Nos, ha ez nem
Felvesz goddamn kĂșr KĂ©sz.
1245
01:06:42.862 --> 01:06:45.662
Szent kĂșr. Mcdermott?
1246
01:06:46.662 --> 01:06:49.542
he returned
1247
01:06:49.622 --> 01:06:52.542
he Mcdermott
1248
01:06:52.622 --> 01:06:54.220
Oh, Istenem!
1249
01:06:54.102 --> 01:06:57.102
Ăn lesz vĂĄrakozĂĄs egy hosszĂș idĆ
beĂĄllĂtani a feljegyzĂ©s egyenes veled , ember.
1250
01:06:57.182 --> 01:07:00.902
he's setting
the feljegyzés egyenes, motherfucker
1251
01:07:01.382 --> 01:07:05.462
Ăn megbĂzhatĂł te, Felvesz. Ăn megbĂzhatĂł az mi
mi voltunk tett nagyobb mint mindannyian .
1252
01:07:05.542 --> 01:07:08.822
De az fordulatok kinn, összes te keresett
kap labda zsĂĄkod jĂĄtszott -val
1253
01:07:08.902 --> 01:07:10.742
nĂ©hĂĄny nĆ rossz hitellel.
1254
01:07:10.822 --> 01:07:13.662
it's egy age-old tale
1255
01:07:13.742 --> 01:07:17.620
his bizalom elĂĄrul tang
1256
01:07:17.142 --> 01:07:18.342
Mellek és bécsi virsli.
1257
01:07:18.382 --> 01:07:20.742
Ăk hagy angyal kinn mennynak
fickĂł emberek?
1258
01:07:20.782 --> 01:07:23.302
Igen, persze .
That's mi történik , dipshit.
1259
01:07:23.382 --> 01:07:26.822
fuck te, Felvesz KĂ©sz, kĂșr tiĂ©d family
1260
01:07:27.822 --> 01:07:30.382
Ăn ne jĂłl letoljĂĄk , Mcdermott.
Ember, te hasznĂĄlt hogy Ăgy easygoing Ă©s...
1261
01:07:30.462 --> 01:07:33.862
Igen, Voltam . Voltam könnyû szellÔs.
Ăs akkor, talĂĄlgatĂĄs mi?
1262
01:07:33.942 --> 01:07:38.220
Ăn szĆrme kinn egy repĂŒlĆgĂ©pnek Ă©s talĂĄlat a talaj,
Ă©s Ăn nem visszapillantĂł.
1263
01:07:38.102 --> 01:07:41.382
De tudsz mi visszapillantĂł?
butthole keresztĂŒl enyĂ©m arcom.
1264
01:07:41.422 --> 01:07:44.742
geronimo, splat
1265
01:07:44.822 --> 01:07:48.542
displaced anus
1266
01:07:49.822 --> 01:07:51.462
Vagyok Ăgy bocsĂĄnat, Mcdermott.
1267
01:07:51.862 --> 01:07:55.182
Nekem kell segĂtsĂ©ged, ember. Ă©rzek Ăgy ĂŒres.
1268
01:07:55.262 --> 01:08:00.102
Ne kapsz az, Felvesz? Ez az hol
összes az autó eladunk bevégez .
1269
01:08:00.142 --> 01:08:03.220
Ez nem felÔl az autó.
Ez felÔl a csapat
1270
01:08:03.620 --> 01:08:06.220
és keresés emberek szereted. Ez az .
1271
01:08:06.620 --> 01:08:08.542
- Mi Ăn ?
- tudsz mi a teendĂ” .
1272
01:08:08.622 --> 01:08:12.782
LeszĂĄll az Ășt, ember.
jelentek, utån 35, az éppen néz érzelmes.
1273
01:08:12.862 --> 01:08:17.462
while we're a subject
you're tĂșlsĂĄgosan rĂ©gi egy Facebook page
1274
01:08:18.582 --> 01:08:19.822
SajnĂĄlom , Mcdermott.
1275
01:08:19.902 --> 01:08:25.220
Ez rendben, ember. Majd meglåtom te 28 évben.
That's amikor te vagy akarna meghal.
1276
01:08:25.102 --> 01:08:28.220
august 19, 2036
1277
01:08:28.622 --> 01:08:29.902
Hogyan vagyok akarna meghal?
1278
01:08:29.982 --> 01:08:32.622
FojtĂĄs egy kolbĂĄsz pogĂĄcsa
egy levetkĆzĂ©s klub.
1279
01:08:32.702 --> 01:08:35.622
Van valamennyi Ășt tudtĂĄk Ă©nekel az?
mert az hangok szomorĂș.
1280
01:08:35.702 --> 01:08:40.220
Nem, ez nem nagyon lĂrai, Ă©s ez szomorĂș.
Ăgy, nem.
1281
01:08:40.102 --> 01:08:41.102
- Egy kicsit ? Egy kevés ...
- Nem.
1282
01:08:41.182 --> 01:08:44.902
Mi beszéd róla a mennyban
Ă»rhajĂł az hozott nekĂŒnk itt.
1283
01:08:44.942 --> 01:08:47.302
- Mi kell ugrĂĄs. Csere Ăștjaid.
- Nem, nem.
1284
01:08:47.342 --> 01:08:48.782
ViszlĂĄt , Felvesz.
1285
01:08:52.462 --> 01:08:54.982
Oh, Istenem, lvy és a csapat,
Ă”k szĂŒksĂ©g engem.
1286
01:08:55.620 --> 01:08:57.222
Ăk szĂŒksĂ©g engem azonnal . SzĂŒksĂ©g engem.
1287
01:08:57.302 --> 01:08:58.902
Köszönöm , Mcdermott!
1288
01:09:09.822 --> 01:09:12.582
Kap Ôket kinn a vissza sorsnak
Ă©s into az elĂŒlsĂ”!
1289
01:09:12.622 --> 01:09:14.182
GyerĂŒnk , gyerĂŒnk !
1290
01:09:16.220 --> 01:09:18.422
gondolom te srĂĄcok akarna
valĂłban Ăgy autĂł. Ez egy jĂł megfelelĂ”.
1291
01:09:18.502 --> 01:09:20.782
JĂł hĂr .
pĂ©nzĂŒgy hapsim mond ez akarna munka.
1292
01:09:20.822 --> 01:09:22.102
Vagy fontos?
1293
01:09:22.182 --> 01:09:23.302
Zooha!
1294
01:09:33.582 --> 01:09:35.662
Ez összes Felvesz. értesz?
1295
01:09:36.702 --> 01:09:37.822
Ăsszes of az.
1296
01:09:59.182 --> 01:10:00.582
Késleltet!
1297
01:10:02.502 --> 01:10:03.782
Szeretlek .
1298
01:10:05.462 --> 01:10:08.342
Van néhåny dolgok
Nekem kell csinålni helyes a földön !
1299
01:10:08.422 --> 01:10:10.502
Vagyok tett ez barĂĄtom Mcdermott!
1300
01:10:10.582 --> 01:10:13.102
à meghalt, és Vagyok ugrås Ôt!
1301
01:10:13.182 --> 01:10:15.622
KĂ©szĂt összes az Ă©rzĂ©k a föld kerekĂ©n !
1302
01:10:15.662 --> 01:10:19.262
Egy, kettĂ”, hĂĄrom! UgrĂĄs!
1303
01:10:21.582 --> 01:10:23.622
Te magad jĂł sok ott.
1304
01:10:23.662 --> 01:10:26.620
Pattog a kuplung! Pattog a kuplung!
1305
01:10:27.662 --> 01:10:31.702
MegtettĂŒk az.
Mi eladott minden utolsó autó az egész .
1306
01:10:31.782 --> 01:10:34.662
Ember, kĂvĂĄnok Felvesz itt lĂĄtni ez.
1307
01:10:38.822 --> 01:10:41.502
Hé, néz, mindenki! Ez Szuperman!
1308
01:10:41.582 --> 01:10:43.942
Jönni akarok le
helyes Selleck Motor, rendben van ?
1309
01:10:43.982 --> 01:10:45.382
- Ărted .
- Rendben van .
1310
01:10:47.102 --> 01:10:48.742
Hol az autĂł?
1311
01:10:48.782 --> 01:10:50.582
VĂĄrjon egy kicsit ! az Felvesz?
1312
01:10:50.662 --> 01:10:52.662
Kikeres ! Fut! Fut!
1313
01:10:52.742 --> 01:10:55.382
Figyel fejed, csapat! KözelgÔ ban forró.
1314
01:11:00.422 --> 01:11:02.342
Hé, Jibby, hol összes az autó?
1315
01:11:02.382 --> 01:11:05.582
Felvesz, megtettĂŒk az.
Mi eladott minden egyes egyikĂŒk .
1316
01:11:05.662 --> 01:11:08.462
Te vagy shitting engem. That's fantasztikus!
1317
01:11:08.502 --> 01:11:10.182
- Ăk összes fokozatos fel.
- Hihetetlen.
1318
01:11:10.222 --> 01:11:12.262
Vagyok te srĂĄcoknak, ti mind !
1319
01:11:12.342 --> 01:11:14.422
Nem tudtuk ebbĂ”l elĂ©g volt az nĂ©lkĂŒl te,
Mr. Kész.
1320
01:11:14.502 --> 01:11:16.662
Te tanult nekĂŒnk összes ĂĄllni miĂ©nk sajĂĄt.
1321
01:11:16.742 --> 01:11:19.782
idĆd itt lesz gazdag
és kitölt bölcsességgel.
1322
01:11:19.822 --> 01:11:21.462
Nem tudom mi mondani.
1323
01:11:21.542 --> 01:11:24.182
Miért ne elÔször is az igazsåg, Felvesz?
1324
01:11:24.262 --> 01:11:28.422
Nos, az igazsĂĄg , te fiĂșja kurvanak
mentett Selleck Motor!
1325
01:11:30.462 --> 01:11:32.782
Baszd meg , Felvesz Kész!
1326
01:11:32.822 --> 01:11:36.662
Te nem elad összes az autó. elvesztesz.
Te vagy vesztes.
1327
01:11:36.742 --> 01:11:40.422
Mi vagy beszĂ©lgetĂ©s felĂ”l? Ăsszes az autĂł
elveszett. Sors marad a Sellecksval.
1328
01:11:40.462 --> 01:11:43.862
GyerĂŒnk , Stu, egy deal's egy ĂŒzlet.
Mi eladott összes az autó az egész .
1329
01:11:43.942 --> 01:11:48.220
Senki eladott a Bandita AutĂł.
SzabĂĄlyzat szabĂĄlyzat. A lot's bĂĄnya.
1330
01:11:48.102 --> 01:11:49.142
A Bandita AutĂł?
1331
01:11:49.222 --> 01:11:51.742
Felvesz mondta minden autó az egész .
1332
01:11:51.822 --> 01:11:54.662
Bandita Car's egy autó és ez az egész .
1333
01:11:54.702 --> 01:11:57.142
HelytĂĄll egy mĂĄsodik. Az dolog egy tĂĄmasz.
1334
01:11:57.222 --> 01:12:00.262
Felvesz, az a nem egy tĂĄmasz.
Az a egy $200,000 gépkocsi.
1335
01:12:00.342 --> 01:12:01.582
Ez az jĂł.
1336
01:12:01.662 --> 01:12:06.182
ez a nagy Felvesz Kész panasz
felÔl hogyan kemény ez eladni egy autó?
1337
01:12:06.262 --> 01:12:07.942
hallasz az, mindenki?
hallasz az?
1338
01:12:08.220 --> 01:12:11.502
TalĂĄn Ć nem Ăgy nagy.
TalĂĄn Ă” sucks!
1339
01:12:13.102 --> 01:12:14.702
Ăgy, Gondolom elvesztesz!
1340
01:12:14.942 --> 01:12:18.782
Harang, elvesztesz az egész .
Felvesz, neked van ugrĂĄs vĂĄros.
1341
01:12:20.862 --> 01:12:22.542
Helyes, mindenki?
1342
01:12:30.622 --> 01:12:34.982
tudsz, Paxton, Ăn lesz tett
rengeteg gondolkodĂĄs ezek mĂșlt nĂ©hĂĄny napok.
1343
01:12:38.220 --> 01:12:39.662
FelÔl mi, asshole?
1344
01:12:40.342 --> 01:12:41.502
Ălom.
1345
01:12:42.462 --> 01:12:44.542
FelÔl hogyan mi valamelyik, tudsz...
1346
01:12:44.622 --> 01:12:46.982
Mi valamelyik babusgat Ôket
vagy hagy Ă”ket halvaszĂŒletettnek bizonyul .
1347
01:12:47.220 --> 01:12:48.342
What'd akarsz hogy
amikor voltål egy kölyök?
1348
01:12:48.422 --> 01:12:51.620
Engem, Ăn keresett hogy egy jĂĄtĂ©kvezetĆ a WNBABAN.
1349
01:12:51.142 --> 01:12:53.342
tudsz, mert szeretek asszonyok
és szeretek kosårlabda.
1350
01:12:53.422 --> 01:12:54.422
Tud te hagyj békén ?
1351
01:12:54.502 --> 01:12:56.382
- akarsz eme egyedĂŒl ?
- Igen, kösz, ember.
1352
01:12:56.462 --> 01:12:59.262
kapok az. Rendben, te srĂĄcok dolgod.
1353
01:12:59.342 --> 01:13:01.262
What'd ålmodsz felÔl, Paxton?
1354
01:13:01.342 --> 01:13:04.742
Zene. Music's lesz szenvedélyem
amiĂłta csak Ăn szĆrme szeretetben -val a klasszikus.
1355
01:13:04.822 --> 01:13:07.462
Most, amikor mondasz klasszikus,
mi jelentesz?
1356
01:13:07.502 --> 01:13:11.462
Nos, ez egy csinos szĂ»kĂtett nĂ©vsor .
Te 'N SzinkronizĂĄciĂłd.
1357
01:13:11.542 --> 01:13:14.462
Te 98 Fokozatod,
Boyz II Embereid.
1358
01:13:14.542 --> 01:13:15.782
Ăs akkor elĂ©ggĂ©
a Backstreet FiĂșk
1359
01:13:15.862 --> 01:13:18.222
jött tovåbb
Ă©s forradalmasĂt zene egĂ©szben .
1360
01:13:18.302 --> 01:13:20.220
Hello!
1361
01:13:20.102 --> 01:13:21.542
Mit szĂłlnĂĄl hozzĂĄ, ha O-town?
1362
01:13:21.622 --> 01:13:23.142
Az a legjobb éjszakåja életemnek.
1363
01:13:23.182 --> 01:13:27.502
LĂĄt, Ăn haven't a legjobb Ă©jszaka
életemnek még. Valamikor noha, huh?
1364
01:13:27.582 --> 01:13:30.382
Ăsszes szemĂ©lyi szar fĂ©lre,
hallok Nagy Fel csinos ĂĄtkozott jĂł.
1365
01:13:30.462 --> 01:13:32.902
- GyerĂŒnk , ki mondta az?
- Emberek beszéd.
1366
01:13:32.942 --> 01:13:36.422
- Ă tett mi gondolom he's tett?
- Semmiképp .
1367
01:13:36.462 --> 01:13:40.742
Ha mozgat az autĂł,
I'll eszik sajĂĄtom punci.
1368
01:13:40.782 --> 01:13:42.222
Attagirl.
1369
01:13:42.302 --> 01:13:44.422
Thirty-two Ă©v az ĂŒzletben
és I've soha låtott ez,
1370
01:13:44.462 --> 01:13:46.502
egy dealer-to-dealer sors eladĂĄs.
1371
01:13:46.582 --> 01:13:48.220
Ez az öngyilkos.
1372
01:13:48.102 --> 01:13:50.462
GyerĂŒnk , Felvesz, marad fĂłkusz.
1373
01:13:50.542 --> 01:13:51.502
Hagy engem kérdez te valami, ember.
1374
01:13:51.582 --> 01:13:53.782
Te valaha meggondol éppen csepegés
minden és haladó ezért ?
1375
01:13:53.862 --> 01:13:56.620
Nem vagyok beszĂ©lgetĂ©s felĂ”l beĂĄllĂtĂĄs fel
nĂ©hĂĄny stĂșdiĂł a vissza of egy autĂł sorsban.
1376
01:13:56.142 --> 01:14:00.302
Vagyok beszélgetés rólad , Ricky és Jason
élet az élet, ember,
1377
01:14:00.382 --> 01:14:03.862
és elhelyezés magatok
a vonal egy napi alap.
1378
01:14:03.942 --> 01:14:05.502
VĂĄrakozĂĄs. Mit csinĂĄlsz most ?
1379
01:14:05.582 --> 01:14:07.222
Kép ez, Paxton.
1380
01:14:07.782 --> 01:14:11.542
Nagy Fel utazĂĄs
a Florida Koldul, helyes?
1381
01:14:11.622 --> 01:14:13.782
Gainesville, elfogyott .
1382
01:14:14.422 --> 01:14:16.902
Pensacola, elfogyott . Helyes?
1383
01:14:17.302 --> 01:14:19.582
Ăs most ez Panama Part.
1384
01:14:19.862 --> 01:14:21.262
LĂĄmpĂĄk elsĂŒllyed ,
1385
01:14:21.342 --> 01:14:23.782
és a többi tudsz hallani 7,500 lånyok
1386
01:14:23.862 --> 01:14:26.702
sikĂtĂł a felsĆ
tĂŒdĆjĂŒknek, helyes?
1387
01:14:26.782 --> 01:14:29.622
Ăs a basszus, az kezdetek pumpĂĄlĂĄs.
1388
01:14:29.702 --> 01:14:32.422
Pumpa, pumpa, pumpa, pumpa.
1389
01:14:32.462 --> 01:14:35.742
A lĂĄnyok indulĂĄs ugrĂĄs.
UgrĂĄs, ugrĂĄs, ugrĂĄs.
1390
01:14:35.822 --> 01:14:40.302
Ricky Ă©s Jason, Ă”k talĂĄlat a szĂnpad.
TĂĄnc, tĂĄnc, tĂĄnc, tĂĄnc, tĂĄnc.
1391
01:14:40.382 --> 01:14:42.620
Mi történik következÔ, Paxton?
1392
01:14:42.142 --> 01:14:43.462
Nem tudom . Mi?
1393
01:14:43.502 --> 01:14:46.822
- Egy motor ĂŒvöltĂ©s Ă©let.
- Mi?
1394
01:14:46.902 --> 01:14:49.702
jelentek, Ă©ppen kĂșr ĂŒvöltĂ©s!
1395
01:14:51.702 --> 01:14:53.502
Ki növekszik alulrĂłl a szĂnpad?
1396
01:14:53.582 --> 01:14:54.862
- Ki?
- Jézus.
1397
01:14:54.942 --> 01:14:56.902
A hapsi a legjobb hajjal
az ĂŒzletben.
1398
01:14:56.982 --> 01:14:59.342
- Paxton Kemény!
- Igen.
1399
01:14:59.502 --> 01:15:01.662
- a goddamn Bandita AutĂłban...
- Mi?
1400
01:15:01.742 --> 01:15:03.742
...T- felsĆ, arany sas a kapucni.
1401
01:15:03.822 --> 01:15:07.862
Ăs a szĂł ,
ez egy of csak öt hasznålt a filmban.
1402
01:15:07.942 --> 01:15:11.262
Ăs a lĂĄnyok, Ă”k szeretet az.
Ăs akarsz ismerni miĂ©rt?
1403
01:15:11.342 --> 01:15:12.662
Igen. mert we're jĂł.
1404
01:15:12.742 --> 01:15:14.102
Te vagy goddamn helyes, te vagy jĂł.
1405
01:15:14.182 --> 01:15:18.742
Te, barĂĄtom,
egy full-blown szikla csillag az autĂłban.
1406
01:15:18.822 --> 01:15:20.982
Szent szar. à lehet van Ôt.
1407
01:15:21.662 --> 01:15:24.262
Kedvem van Vagyok figyel
egy csodåja természetnek,
1408
01:15:24.302 --> 01:15:28.622
szeret egy kĂ©k bĂĄlna adĂĄs szĂŒletĂ©s
vagy egy disznó haladó le egy hiéna.
1409
01:15:29.182 --> 01:15:30.862
tudsz, Paxton,
1410
01:15:31.382 --> 01:15:33.662
egy ember sok bölcsebb mint magam
egyszer mondta az
1411
01:15:33.742 --> 01:15:37.182
legtöbb emberek vezet életek
nyugodt kétségbeesésnek.
1412
01:15:37.262 --> 01:15:41.182
Most, nem csend Nagy Fel
elĆtt a lĂĄnyok,
1413
01:15:41.262 --> 01:15:42.542
sÔt,
1414
01:15:42.622 --> 01:15:46.382
a vilĂĄg, hallott az elsĂ” vers.
1415
01:15:46.622 --> 01:15:48.702
Pumpa, pumpa.
1416
01:15:49.142 --> 01:15:50.782
Pumpa, pumpa.
1417
01:15:51.182 --> 01:15:52.862
Pumpa, pumpa.
1418
01:15:53.102 --> 01:15:54.502
Mennyi a Trans Vagyok?
1419
01:15:54.542 --> 01:15:57.702
200 fĂ”. I'll ad az neked 80.
Nem fizetés ameddig Januår.
1420
01:15:57.782 --> 01:15:58.982
I'll elvisel !
1421
01:15:59.220 --> 01:16:00.462
Megtette az!
1422
01:16:10.542 --> 01:16:12.902
Ki éppen 80 fÔ
az tĂĄmasz, huh?
1423
01:16:13.302 --> 01:16:15.220
-
big Fel!
-
big Fel!
1424
01:16:15.102 --> 01:16:17.620
Ez az az Ășj zenekar autĂł!
1425
01:16:18.302 --> 01:16:19.422
Igen!
1426
01:16:19.502 --> 01:16:21.502
JĂłl letoljĂĄk le!
1427
01:16:21.582 --> 01:16:25.782
HĂ©, Brent, mi would've egy csodĂĄlatos
hĂ©tvĂ©ge fel az fĂŒlke, huh?
1428
01:16:26.782 --> 01:16:29.582
tudsz mi?
Vagyok akarna kĂșr kopog te kinn.
1429
01:16:30.102 --> 01:16:32.220
Te mĂĄr van.
1430
01:16:32.102 --> 01:16:34.862
AlapvetÔen, Nekem van
carpe diem itt, lvy.
1431
01:16:37.382 --> 01:16:39.102
ViszlĂĄt !
1432
01:16:40.220 --> 01:16:42.502
Nos, ez tisztviselĆ. EgyedĂŒlĂĄllĂł vagyok .
1433
01:16:42.622 --> 01:16:44.822
Sajnålom , lvy. Voltam éppen eladås egy autó.
1434
01:16:44.902 --> 01:16:46.702
Vagy ? Vagy valĂłban bocsĂĄnat, Felvesz?
1435
01:16:46.782 --> 01:16:48.942
Rendben, te érted , Nem vagyok bocsånat.
tudsz mi?
1436
01:16:49.220 --> 01:16:51.220
Paxton és a Bandita Autó
voltak éppen park azon melegében
1437
01:16:51.102 --> 01:16:53.542
hol szåndékozok növény néhåny forrås.
1438
01:16:55.462 --> 01:16:57.620
- hallasz az, csapat?
- Mi?
1439
01:16:57.182 --> 01:16:58.182
Mi, méz?
1440
01:16:58.222 --> 01:17:01.942
Ăles fel a Hacienda BĂrĂłsĂĄg kĂĄrtya.
Yep. Vagyok elintézés Temeculaban.
1441
01:17:02.220 --> 01:17:03.422
- Felvesz!
- Yep.
1442
01:17:03.502 --> 01:17:05.942
I've lesz tett rengeteg gondolkodĂĄs
felÔl baråtok és csalåd,
1443
01:17:06.220 --> 01:17:07.542
Ă©s Ăn eldöntött az Nem tudok Ă©rdekli Ă”ket
1444
01:17:07.622 --> 01:17:10.502
annyi az Ășton ,
Ăgy Vagyok elintĂ©zĂ©s itt.
1445
01:17:10.582 --> 01:17:13.222
- BeszĂ©lĆje csalĂĄdnak, where's Blake?
- Ăppen itt , Felvesz.
1446
01:17:13.262 --> 01:17:14.822
Gyere ide , FiĂș.
1447
01:17:14.862 --> 01:17:18.422
Most, apĂĄd, Ă” nem tud bĂĄrmi
felĂ”l a mĂșlt, de I'll elmond te
1448
01:17:18.502 --> 01:17:21.542
tudok szavatolni te Ăn fog mindig hogy
ott neked a jövÔben ezutån , rendben van ?
1449
01:17:21.622 --> 01:17:23.782
Felvesz, Vagyok szeret egy lĂĄb magasabb mint te.
1450
01:17:24.462 --> 01:17:26.620
ĂlelĂ©s apĂĄd.
1451
01:17:26.622 --> 01:17:28.862
Gyere ide , FiĂș. Ott megyĂŒnk.
1452
01:17:28.942 --> 01:17:31.382
Kösz, Papa. Papi.
1453
01:17:31.462 --> 01:17:35.462
szeretem az. Egészen a gyönyörû
lvy Selleck kapcsolat, she's az nekem .
1454
01:17:37.222 --> 01:17:39.982
- She's az egyik .
- Az éppen egy one-night åll, pajtås.
1455
01:17:40.620 --> 01:17:42.222
Nem, nem, te vagy nĆm.
That's fiĂșm. Ne overthink az.
1456
01:17:42.342 --> 01:17:44.342
Most, ha valaki ment
Ă©s elkĂ©szĂŒlt egy sör fut,
1457
01:17:44.422 --> 01:17:47.702
gondolom we'd van minden mi szĂŒksĂ©g
egy goddamn kickass parti.
1458
01:17:47.782 --> 01:17:50.302
DJ! Jåték
we Family
NĆvĂ©r SzĂĄnkĂł!
1459
01:17:50.382 --> 01:17:51.302
Hagyd abba !
1460
01:17:51.382 --> 01:17:54.982
VĂ©gĂŒl! Valaki talĂĄlat a köröm
a fej. Vagyis mi Vagyok beszélgetés felÔl.
1461
01:17:55.220 --> 01:17:56.902
Az a egy tökéletes ének.
1462
01:17:59.462 --> 01:18:00.862
Mi a kĂșr?
1463
01:18:00.942 --> 01:18:06.220
Ăn figyelmeztette te ezerszer
nem elmondani engem hogyan munkĂĄm.
1464
01:18:06.102 --> 01:18:09.342
Te hozott ez magad.
Vagy boldog?
1465
01:18:09.422 --> 01:18:11.782
Ăppen jĂĄtĂ©k egy jĂł Ă©nek!
1466
01:18:11.822 --> 01:18:13.262
Te érted , baråt!
1467
01:18:21.742 --> 01:18:24.902
HĂ©, Mcdermott, megtettĂŒk az.
Egy boldog befejezés!
1468
01:18:24.982 --> 01:18:28.182
Igen, ha hĂvsz eladĂĄs autĂł
Temeculaban egy boldog befejezés.
1469
01:18:28.262 --> 01:18:33.582
temecula not
even motherfucking Fresno
1470
01:18:35.262 --> 01:18:38.502
Nos, Vagyok akarna csinål a legtöbb of az.
BorostyĂĄn Selleck, gyere ide 127865