All language subtitles for The Aliens s01e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:02,050 'I saved you so that I can use you. 2 00:00:02,100 --> 00:00:04,550 'Now, if you want to keep this half-alien thing a secret, 3 00:00:04,600 --> 00:00:05,750 'you should listen up. 4 00:00:05,800 --> 00:00:08,510 I know who your real father is, Lewis. 5 00:00:08,560 --> 00:00:12,230 Imagine if you could come to Troy. There's ways. 6 00:00:12,280 --> 00:00:16,280 They said we came here on a convict ship. Prove it. 7 00:00:16,680 --> 00:00:18,230 Where is the evidence? 8 00:00:18,280 --> 00:00:19,870 Who are you? 9 00:00:19,920 --> 00:00:21,190 I'm your son. 10 00:00:21,240 --> 00:00:24,470 That's Fabien. He's in charge. Of like, everything. 11 00:00:24,520 --> 00:00:28,150 What did you say your name was, darling? 12 00:00:28,200 --> 00:00:30,430 Kill Antoine Berry for us. 13 00:00:30,480 --> 00:00:34,480 Get out there, find him, have him! 14 00:00:38,040 --> 00:00:39,430 Is it done? 15 00:00:39,480 --> 00:00:41,990 No, it's not. 16 00:00:42,040 --> 00:00:44,430 All right, Fabien? 17 00:00:53,200 --> 00:00:57,200 Drive. 18 00:01:01,040 --> 00:01:03,630 Fabien will have people on the tunnel for a while yet. 19 00:01:03,680 --> 00:01:04,990 You better go back to mine. 20 00:01:05,040 --> 00:01:07,110 Do you think I'd go anywhere with you after that? 21 00:01:07,160 --> 00:01:10,590 Listen, that guy wasn't coming up to the car to shake hands, all right? 22 00:01:10,640 --> 00:01:12,670 Now, sometimes it's either you or the other guy, 23 00:01:12,720 --> 00:01:14,910 and if it's me, it's definitely going to be you next. 24 00:01:14,960 --> 00:01:17,510 You're not here to help people. You don't want to save Troy. 25 00:01:17,560 --> 00:01:20,310 What are you talking about? 26 00:01:20,360 --> 00:01:22,630 - Stop the car. Get out. - What? 27 00:01:22,680 --> 00:01:26,680 GET OUT! 28 00:01:37,560 --> 00:01:40,110 - Ah - Na-na-na-na, na-na-na 29 00:01:40,160 --> 00:01:42,670 - Ah - Na-na-na-na, na-na-na 30 00:01:42,720 --> 00:01:45,430 - Ah - Na-na-na-na, na-na-na 31 00:01:45,480 --> 00:01:47,990 - Ah - Na-na-na-na, na-na-na 32 00:01:48,040 --> 00:01:50,390 Plug me in and turn me on 33 00:01:50,440 --> 00:01:52,830 Listen here cos here it come 34 00:01:52,880 --> 00:01:55,470 Got hot licks on your guitar strings 35 00:01:55,520 --> 00:01:58,270 Riffs and rhythms and guitar things 36 00:01:58,320 --> 00:02:01,030 Turn me on and turn me up and turn me loose 37 00:02:01,080 --> 00:02:03,670 I am alive and amplified 38 00:02:03,720 --> 00:02:06,110 Turn me on and turn me up and turn me loose 39 00:02:06,160 --> 00:02:09,030 I am alive and amplified 40 00:02:09,080 --> 00:02:11,270 Turn me on and turn me up and turn me loose 41 00:02:11,320 --> 00:02:14,550 I am alive and amplified 42 00:02:14,600 --> 00:02:16,550 Turn me on and turn me up and turn me loose 43 00:02:16,600 --> 00:02:19,150 I am alive 44 00:02:19,200 --> 00:02:22,310 - Ah - Na-na-na-na, na-na-na 45 00:02:22,360 --> 00:02:24,390 - Ah - Na-na-na-na, na-na-na 46 00:02:24,440 --> 00:02:27,590 - Ah - Na-na-na-na, na-na-na 47 00:02:27,640 --> 00:02:30,150 - Ah - Na-na-na-na, na-na-na 48 00:02:30,200 --> 00:02:34,200 Na-na-na-na, na-na-na. 49 00:03:31,240 --> 00:03:33,190 If you move the shotgun out of my face, 50 00:03:33,240 --> 00:03:37,240 you might find you recognise me. 51 00:03:38,680 --> 00:03:40,870 You're the girl who broke me out. 52 00:03:40,920 --> 00:03:43,390 Any time. 53 00:03:43,440 --> 00:03:46,510 OK. Yeah, you need to get yourself organised. 54 00:03:46,560 --> 00:03:48,430 - Is that right? - Yeah. 55 00:03:48,480 --> 00:03:49,910 Yeah, cos pretty soon Fabien 56 00:03:49,960 --> 00:03:52,030 is going to be coming after you for real. 57 00:03:52,080 --> 00:03:54,710 If you've got a few more people around you, you can beat him. 58 00:03:54,760 --> 00:03:57,190 And you've got a secret weapon -- me. 59 00:03:57,240 --> 00:04:01,240 Every move he's going to make, I'm going to let you know in advance. 60 00:04:02,040 --> 00:04:04,070 I'm sorry to disappoint you, sweetheart, 61 00:04:04,120 --> 00:04:06,430 especially as you've went to all this trouble, 62 00:04:06,480 --> 00:04:09,670 - but I'm retired now. - Really? - There's not going to be a war. 63 00:04:09,720 --> 00:04:12,270 You see, the thing is, 64 00:04:12,320 --> 00:04:15,190 when there's conflict in a confined area, 65 00:04:15,240 --> 00:04:19,240 the two warring parties tend to weaken each other so much 66 00:04:20,080 --> 00:04:23,990 that it creates a power vacuum. 67 00:04:24,040 --> 00:04:27,830 Then somebody comes out of nowhere 68 00:04:27,880 --> 00:04:31,430 and makes off with the spoils. 69 00:04:31,480 --> 00:04:33,950 Or have I misjudged you? 70 00:04:34,000 --> 00:04:36,070 Mm. 71 00:04:36,120 --> 00:04:38,590 You know what? There IS going to be a war. 72 00:04:38,640 --> 00:04:42,640 You just don't see it yet. 73 00:04:48,440 --> 00:04:51,630 I don't want to drive round with you any more. I want to go home. 74 00:04:51,680 --> 00:04:53,110 Why are we stopping? 75 00:04:53,160 --> 00:04:57,160 You're going to love it here. It's great. 76 00:04:59,960 --> 00:05:01,270 Where are we? 77 00:05:01,320 --> 00:05:03,590 It's the perfect spot. Somewhere to unwind. 78 00:05:03,640 --> 00:05:06,270 You see, the beauty of this is they'll never think to look for us 79 00:05:06,320 --> 00:05:10,320 in one of Fabien's places. We're hiding in plain sight. 80 00:05:13,640 --> 00:05:17,640 Try to empty your mind, OK? Look at the sunset. 81 00:05:17,880 --> 00:05:19,390 It's everywhere. 82 00:05:19,440 --> 00:05:22,110 I'm covered in the blood of the person murdered by my new dad. 83 00:05:22,160 --> 00:05:23,870 Sh. 84 00:05:23,920 --> 00:05:27,310 (The waves.) 85 00:05:27,360 --> 00:05:29,270 They're shit waves. 86 00:05:29,320 --> 00:05:32,870 What is this, Grand Theft Auto? 87 00:05:32,920 --> 00:05:35,310 Why are we looking at a video game no-one's even playing? 88 00:05:35,360 --> 00:05:38,430 We don't play it. Grand Theft Auto's quite violent. 89 00:05:38,480 --> 00:05:40,870 What am I going to do? I broke a murderer out of prison. 90 00:05:40,920 --> 00:05:42,830 Who's also your father. 91 00:05:42,880 --> 00:05:45,510 Just when I was starting to think, "Maybe, maybe..." 92 00:05:45,560 --> 00:05:48,310 I know. 93 00:05:48,360 --> 00:05:49,950 Meet him at first, it's like 94 00:05:50,000 --> 00:05:52,630 he's actually surprisingly chilled out, 95 00:05:52,680 --> 00:05:55,310 and then he stabs someone with a big knife. 96 00:05:55,360 --> 00:05:57,990 I didn't like the sound of that blade going in, did you? 97 00:05:58,040 --> 00:06:00,030 It was actually my least favourite bit. 98 00:06:00,080 --> 00:06:03,150 OK, look. I say from now on, we should just surround ourselves 99 00:06:03,200 --> 00:06:05,670 with positive role models, a whole different crowd. 100 00:06:05,720 --> 00:06:07,430 I'm not looking for role models with you. 101 00:06:07,480 --> 00:06:08,630 Sh! 102 00:06:08,680 --> 00:06:11,310 I don't belong here with these hyper-violent animals, do I? 103 00:06:11,360 --> 00:06:14,350 I'm going home to be with people who maybe have their downsides 104 00:06:14,400 --> 00:06:18,400 but never stab people in front of me, Dominic! Never! 105 00:06:22,440 --> 00:06:26,440 (Sorry!) 106 00:06:27,400 --> 00:06:29,470 She's asking how much? 107 00:06:29,520 --> 00:06:30,830 30%. 108 00:06:30,880 --> 00:06:34,880 Said there was too much heat after Antoine escaped. 109 00:06:35,200 --> 00:06:37,910 For doing what? 110 00:06:37,960 --> 00:06:41,830 For sitting on her arse, opening a trap door her end of a tunnel? 111 00:06:41,880 --> 00:06:42,990 I'm with you, Fabien. 112 00:06:43,040 --> 00:06:45,710 But the thing is we can't use the tunnel without her. 113 00:06:45,760 --> 00:06:48,270 Well, I'm not waving 30 pence to the pound goodbye 114 00:06:48,320 --> 00:06:49,550 for some paranoid bint. 115 00:06:49,600 --> 00:06:51,230 So... 116 00:06:51,280 --> 00:06:55,030 how am I going to get my product over? 117 00:06:55,080 --> 00:06:58,630 How? 118 00:06:58,680 --> 00:07:00,310 How? 119 00:07:00,360 --> 00:07:02,350 I thought it was a rhetorical question. 120 00:07:02,400 --> 00:07:06,400 Do you want me to shoot your head off? 121 00:07:07,400 --> 00:07:09,990 Fab, Fab, Fab, Fab... 122 00:07:10,040 --> 00:07:12,470 You're shit. 123 00:07:12,520 --> 00:07:16,030 I've got Snow White, I've got Grumpy, Dopey 124 00:07:16,080 --> 00:07:17,870 and Dickhead by here. 125 00:07:17,920 --> 00:07:20,230 I might as well stick my head between my legs 126 00:07:20,280 --> 00:07:23,870 and talk to my own arsehole, because you guys are giving me noting. 127 00:07:23,920 --> 00:07:26,310 Clowns. 128 00:07:26,360 --> 00:07:27,830 You... 129 00:07:27,880 --> 00:07:31,110 you're a clown. 130 00:07:31,160 --> 00:07:33,950 Why is everything falling apart? 131 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 I need to get the fur out now otherwise there's no cash flow. 132 00:07:38,880 --> 00:07:41,230 What are we going to do? 133 00:07:41,280 --> 00:07:43,670 Dig another tunnel? 134 00:07:43,720 --> 00:07:47,720 Dig another tunnel? 135 00:07:49,600 --> 00:07:52,310 Who... do you think... I... am? 136 00:07:52,360 --> 00:07:55,350 Fantastic Mr Fox? 137 00:07:55,400 --> 00:07:57,750 Have a better idea? 138 00:07:57,800 --> 00:07:59,030 Just one idea? 139 00:07:59,080 --> 00:08:00,880 I can't breathe. 140 00:08:03,000 --> 00:08:06,200 What if you had someone at the checkpoint? 141 00:08:17,360 --> 00:08:19,790 Seen this? 142 00:08:19,840 --> 00:08:22,950 T'ai chi regional under-12s certificate of participation. 143 00:08:23,000 --> 00:08:25,390 Mm. Well done. 144 00:08:25,440 --> 00:08:28,790 No. Under-12s. It was a while back now, weren't it? 145 00:08:28,840 --> 00:08:32,030 But you know what, though? I was thinking how you always used 146 00:08:32,080 --> 00:08:34,470 - to take me to t'ai chi, didn't you? - OK. 147 00:08:34,520 --> 00:08:36,390 Just it was a father-son thing we used to do. 148 00:08:36,440 --> 00:08:40,140 I was thinking we should be doing more of that. 149 00:08:43,480 --> 00:08:45,150 Right. New house rule. 150 00:08:45,200 --> 00:08:48,310 Anything that may endanger my recovery, lock it away or lose it. 151 00:08:48,360 --> 00:08:50,630 - What recovery's that, Hol? - The one you're looking at. 152 00:08:50,680 --> 00:08:54,270 - She doesn't even drink. - Year zero, day one. 153 00:08:54,320 --> 00:08:56,070 - You're not a big drinker, are you, Hol? - No. 154 00:08:56,120 --> 00:08:57,870 When the withdrawals kick in, though, 155 00:08:57,920 --> 00:09:01,920 these are going to be right in my eye-line. 156 00:09:02,000 --> 00:09:03,230 Withdrawals from fur! 157 00:09:03,280 --> 00:09:04,350 You're giving up fur? 158 00:09:04,400 --> 00:09:05,790 I've GIVEN up fur. 159 00:09:05,840 --> 00:09:08,510 Bam. About seven minutes sober today. 160 00:09:08,560 --> 00:09:10,630 OK. You're upbeat about this. That's good. 161 00:09:10,680 --> 00:09:13,830 Too right. Toked up the last of my stash. 162 00:09:13,880 --> 00:09:17,710 What was I going to do? Leave it lying around in temptation's way? 163 00:09:17,760 --> 00:09:20,990 Chemical stimulants think they can control me, they can think again. 164 00:09:21,040 --> 00:09:23,750 Cold turkey? I'll beat the shit out of that. 165 00:09:23,800 --> 00:09:26,110 Who's driving this train, eh? 166 00:09:26,160 --> 00:09:27,230 You. 167 00:09:27,280 --> 00:09:29,070 Don't say it half-hearted, Lewis. 168 00:09:29,120 --> 00:09:32,750 How come I went out and got myself a job if I'm not driving this train? 169 00:09:32,800 --> 00:09:33,870 You got a job? 170 00:09:33,920 --> 00:09:36,990 Yeah. Soon to be followed by getting Ely back, my own place, the works. 171 00:09:37,040 --> 00:09:38,110 This is my drink. 172 00:09:38,160 --> 00:09:40,150 - Where's your job then? - Mind your own business. 173 00:09:40,200 --> 00:09:42,390 - I paid money for this! - Give it here. - No. - Get over it. 174 00:09:42,440 --> 00:09:44,790 Stop it, then. Stop it, then. Both of you, please. 175 00:09:44,840 --> 00:09:47,950 Dad, we should be encouraging her. This is good. 176 00:09:48,000 --> 00:09:50,590 This is really flipping bloody good. 177 00:09:50,640 --> 00:09:52,830 We're all going to pull together on this. 178 00:09:52,880 --> 00:09:56,350 - Holly, we're behind you. 100% behind you. Aren't we, Dad? - Erm... 179 00:09:56,400 --> 00:09:58,950 See? Family. 180 00:09:59,000 --> 00:10:01,430 United, together. 181 00:10:01,480 --> 00:10:03,750 Supportive. Yeah? 182 00:10:03,800 --> 00:10:07,800 We can do this, can't we? Yeah? Yeah? 183 00:10:08,560 --> 00:10:12,560 Yep. 184 00:10:22,320 --> 00:10:23,910 Er, hello? 185 00:10:23,960 --> 00:10:27,550 Your... landing module came off. 186 00:10:27,600 --> 00:10:30,910 Yeah, I used to do that. 187 00:10:30,960 --> 00:10:34,960 Let them programme my thinking by using the language they impose. 188 00:10:35,280 --> 00:10:38,310 We call it the ark. 189 00:10:38,360 --> 00:10:39,870 Oh. Your ark came off. 190 00:10:39,920 --> 00:10:43,270 Everyone gets a cereal and a juice carton. 191 00:10:43,320 --> 00:10:47,320 I was actually hoping to find a role model. 192 00:10:47,920 --> 00:10:51,070 A bad thing happened to me in my car. 193 00:10:51,120 --> 00:10:53,790 Are you not here for the breakfast club? 194 00:10:53,840 --> 00:10:56,310 Oh, yeah. No, I am. 195 00:10:56,360 --> 00:10:58,030 My name's Dominic. 196 00:10:58,080 --> 00:11:00,110 You ever been hungry, Dominic? 197 00:11:00,160 --> 00:11:01,350 Sometimes. 198 00:11:01,400 --> 00:11:04,310 Because we want these children to become beacons in the community. 199 00:11:04,360 --> 00:11:06,630 And they can't do that on an empty stomach, can they? 200 00:11:06,680 --> 00:11:08,510 No. No way, Jose. 201 00:11:08,560 --> 00:11:11,630 Let's have a look, Yvette. 202 00:11:11,680 --> 00:11:13,710 Wow. Proud of you. 203 00:11:13,760 --> 00:11:15,750 Are you ready for Friday? 204 00:11:15,800 --> 00:11:16,950 What's Friday? 205 00:11:17,000 --> 00:11:19,790 You've never been here Friday? You should come here Friday. 206 00:11:19,840 --> 00:11:22,510 There's a big queue of people waiting to get their hair cut. 207 00:11:22,560 --> 00:11:24,870 And then we collect it and burn it. 208 00:11:24,920 --> 00:11:26,430 Burn it? 209 00:11:26,480 --> 00:11:29,350 We've got to stop selling our hair to the humans. 210 00:11:29,400 --> 00:11:30,590 That's a first step. 211 00:11:30,640 --> 00:11:34,640 Soon we'll have nothing to do with any of them. 212 00:11:35,040 --> 00:11:37,510 Except the nice ones, though? 213 00:11:37,560 --> 00:11:41,560 Hm. 214 00:11:43,280 --> 00:11:47,280 The usual, please, Marcel. 215 00:12:05,840 --> 00:12:07,630 - How are you? - Good, brother. Good. 216 00:12:07,680 --> 00:12:08,910 Get him a drink. 217 00:12:08,960 --> 00:12:11,430 One phone call and I can have 50 men lined up behind you. 218 00:12:11,480 --> 00:12:14,150 Not old fellas like me and you either. Young lads. 219 00:12:14,200 --> 00:12:17,190 Everyone wants to see the back of Fabien. 220 00:12:17,240 --> 00:12:19,750 So he hasn't improved with age, then, I take it? 221 00:12:19,800 --> 00:12:21,750 Do you remember him? Nasty little cat killer. 222 00:12:21,800 --> 00:12:24,070 Used to say his mother dropped him on his head as a baby 223 00:12:24,120 --> 00:12:25,790 and never picked him back up. 224 00:12:25,840 --> 00:12:27,750 He's not well liked, if you know what I mean. 225 00:12:27,800 --> 00:12:30,150 Just one push. 226 00:12:30,200 --> 00:12:33,830 No. It's just not the plan. 227 00:12:33,880 --> 00:12:37,880 Gaspard, don't give me the sad eyes. I've made my decision, OK? Please. 228 00:12:43,880 --> 00:12:46,750 'Murderous Alien gangland killer Antoine Berry...' 229 00:12:46,800 --> 00:12:48,990 - Come on. - '.. is still at large this morning.' 230 00:12:49,040 --> 00:12:51,750 - Fuck it. - 'Police are advising both Aliens and humans 231 00:12:51,800 --> 00:12:54,390 'to remain vigilant at this time, and they are warning 232 00:12:54,440 --> 00:12:58,440 'not to approach Berry, as he may be armed and is extremely dangerous.' 233 00:13:09,360 --> 00:13:11,430 Guess who came to my flat this morning. 234 00:13:11,480 --> 00:13:12,910 Your dad. 235 00:13:12,960 --> 00:13:15,710 He's quite scary really. He said he'd come to talk to me in private. 236 00:13:15,760 --> 00:13:18,270 I think I know what "talk to me in private" is a euphemism for -- 237 00:13:18,320 --> 00:13:19,550 kill me in my flat. 238 00:13:19,600 --> 00:13:23,600 It's OK, it wasn't. What it was was, he asked me to give you a message. 239 00:13:24,880 --> 00:13:27,190 - Not interested. - Yeah, he said you might do that, so... 240 00:13:27,240 --> 00:13:28,750 I'm sorry you had to see that side 241 00:13:28,800 --> 00:13:30,910 of me, a side I desperately want to leave behind... 242 00:13:30,960 --> 00:13:33,270 I don't want to hear a word that murderer has to say. 243 00:13:33,320 --> 00:13:34,670 Look, just come on. 244 00:13:34,720 --> 00:13:37,950 He made me recite it back to him, like, six times. 245 00:13:38,000 --> 00:13:42,000 That's a lot of pressure. At that hour, with those eyes. 246 00:13:42,560 --> 00:13:43,710 So... 247 00:13:43,760 --> 00:13:46,270 A side that I've been desperately trying to leave behind. 248 00:13:46,320 --> 00:13:49,310 I hope you allow me to show you that I mean to change my life 249 00:13:49,360 --> 00:13:51,950 and finally be the father that I failed to be. 250 00:13:52,000 --> 00:13:53,950 Right, tell him I don't need any more fathers. 251 00:13:54,000 --> 00:13:56,350 I've got one, thank you, and we do activities and that. 252 00:13:56,400 --> 00:13:58,430 Tell him if I had any idea what he was really like, 253 00:13:58,480 --> 00:14:00,310 I'd have left him to rot in maximum security 254 00:14:00,360 --> 00:14:02,670 because that's where he belongs, isn't it, Dominic? 255 00:14:02,720 --> 00:14:05,510 You know what? This would be way easier if you could write this down. 256 00:14:05,560 --> 00:14:08,070 Tell him to fuck off. 257 00:14:15,020 --> 00:14:19,020 Oi, seen that? 258 00:14:28,180 --> 00:14:32,180 Are you carrying any prohibited items today? No? OK. 259 00:14:34,740 --> 00:14:37,890 - What's that? - Application form. 260 00:14:37,940 --> 00:14:41,890 For a job. Assistant Customs Officer, here at the checkpoint. 261 00:14:41,940 --> 00:14:44,890 - Don't do it. - I'm going to do it. - Where did you get this? 262 00:14:44,940 --> 00:14:48,450 Doesn't matter where I got it. From Truss. 263 00:14:48,500 --> 00:14:51,610 Truss?! Imagine a world where this is a really bad idea. 264 00:14:51,660 --> 00:14:53,850 We're in it. That's the world we live in. 265 00:14:53,900 --> 00:14:55,370 You are not going to get that job. 266 00:14:55,420 --> 00:14:57,730 Well, not if I don't apply for it, that's for sure. 267 00:14:57,780 --> 00:15:00,570 You're an alien. People are less nice than you think they are. 268 00:15:00,620 --> 00:15:04,620 Yeah. Yes, they are. Forget this. This is stupid, OK? 269 00:15:08,540 --> 00:15:10,810 Right, on your way. Next one. 270 00:15:10,860 --> 00:15:14,860 Come on. 271 00:15:18,620 --> 00:15:21,850 You all right, Holly, everything OK? 272 00:15:21,900 --> 00:15:25,210 OK? With the whole being off fur? 273 00:15:25,260 --> 00:15:27,090 - Yeah? - Yeah. 274 00:15:27,140 --> 00:15:28,570 What's she doing? 275 00:15:28,620 --> 00:15:32,620 Oh, she's fine, she's just making a packed lunch, eh? 276 00:15:32,860 --> 00:15:35,010 I thought of something else we used to do together. 277 00:15:35,060 --> 00:15:37,130 Sainsbury's big shop. 278 00:15:41,900 --> 00:15:43,730 Hello, there, we're just in the area today, 279 00:15:43,780 --> 00:15:45,850 talking to people about how they can save money 280 00:15:45,900 --> 00:15:48,890 on their gas and electricity bills. 281 00:15:48,940 --> 00:15:50,410 You better talk to him. 282 00:15:50,460 --> 00:15:53,570 Who is it? 283 00:15:53,620 --> 00:15:57,620 Hello, how are you today? 284 00:15:58,580 --> 00:16:00,970 Invite me in. 285 00:16:01,020 --> 00:16:05,020 No, thank you very much, just had one. 286 00:16:19,780 --> 00:16:23,170 I'm Fabien. 287 00:16:23,220 --> 00:16:24,650 There's this girl we both know. 288 00:16:24,700 --> 00:16:28,090 She says you'll do whatever I tell you to. 289 00:16:28,140 --> 00:16:30,170 Don't know what she has on you, mind. 290 00:16:30,220 --> 00:16:34,220 Though I could probably give it a guess, you degenerate fuck. 291 00:16:36,740 --> 00:16:40,740 Starting tomorrow, I'm going be moving fur through the checkpoint. 292 00:16:41,740 --> 00:16:44,050 You're going be my inside man. 293 00:16:44,100 --> 00:16:47,050 The fur's going to be in blue sports bags. 294 00:16:47,100 --> 00:16:51,100 She sent you to my house? 295 00:16:51,460 --> 00:16:53,490 I don't like coming over here. 296 00:16:53,540 --> 00:16:56,570 I don't like the people and I don't like the smell. 297 00:16:56,620 --> 00:16:58,450 I'm already having a stressful week, 298 00:16:58,500 --> 00:17:00,450 so concentrate on what I'm telling you, 299 00:17:00,500 --> 00:17:02,330 because if I have to stick you I will. 300 00:17:02,380 --> 00:17:04,330 But not before I stick the old bloke 301 00:17:04,380 --> 00:17:06,290 and slow sandwich bird in the next room. 302 00:17:06,340 --> 00:17:07,890 You listening? 303 00:17:07,940 --> 00:17:11,940 Yes, yes. 304 00:17:13,540 --> 00:17:17,090 Hi, Dad. He's just telling me about switching energy supplier. 305 00:17:17,140 --> 00:17:21,140 It's a surprisingly simple process. 306 00:17:25,660 --> 00:17:27,450 What's my product going to be in? 307 00:17:27,500 --> 00:17:29,890 - Blue sports bags. - And what are you going to let through? 308 00:17:29,940 --> 00:17:30,970 Blue sports bags. 309 00:17:31,020 --> 00:17:35,020 Good, or I'll be coming back here for a follow-up. 310 00:17:37,660 --> 00:17:41,660 Thanks for your time now. 311 00:17:42,860 --> 00:17:46,860 All Aliens must return to the designated Alien Zone by curfew. 312 00:17:55,660 --> 00:17:59,660 Garvey... 313 00:17:59,900 --> 00:18:01,170 Gold star for that man. 314 00:18:01,220 --> 00:18:04,610 Amazing what happens when you start trusting this. 315 00:18:04,660 --> 00:18:06,010 All the intel, 316 00:18:06,060 --> 00:18:08,650 all the x-rays in the world, no substitute for instinct is it? 317 00:18:08,700 --> 00:18:09,930 No, chief. 318 00:18:09,980 --> 00:18:13,980 Keep it up. 319 00:18:23,740 --> 00:18:25,130 "So, how did it go?" 320 00:18:25,180 --> 00:18:28,610 "Not too bad, actually, Antoine, um, he loves you, 321 00:18:28,660 --> 00:18:32,660 "he wants to make it work. It was positive in places..." 322 00:18:37,180 --> 00:18:41,180 So what did he say? 323 00:18:50,740 --> 00:18:53,250 Was it "fuck off"? 324 00:18:53,300 --> 00:18:57,300 Yeah, basically, yeah, fuck off. 325 00:18:57,620 --> 00:18:59,730 The two lads on the big shop, eh? 326 00:18:59,780 --> 00:19:00,970 It's all coming back to me. 327 00:19:01,020 --> 00:19:03,810 Round about now we'd remember all the stuff that Mum'd told us 328 00:19:03,860 --> 00:19:05,890 to get and we'd forgotten about. 329 00:19:05,940 --> 00:19:06,970 You know why that was? 330 00:19:07,020 --> 00:19:10,370 Too busy playing trolley ball. 331 00:19:10,420 --> 00:19:14,210 Oh, yeah, trolley ball. 332 00:19:14,260 --> 00:19:17,770 Come on, then. 333 00:19:17,820 --> 00:19:19,650 Didn't we get a lifetime ban? 334 00:19:19,700 --> 00:19:21,850 In there, maybe. Can't stop us out here. 335 00:19:21,900 --> 00:19:24,770 It's all bought and paid for. Mind that. 336 00:19:24,820 --> 00:19:28,820 Ha-ha-ha! 337 00:19:31,900 --> 00:19:33,730 Start with the salad, yeah? 338 00:19:33,780 --> 00:19:36,450 Here we go. 339 00:19:36,500 --> 00:19:37,850 Get in! 340 00:19:37,900 --> 00:19:40,290 Hang on a minute. Hang on a minute. 341 00:19:40,340 --> 00:19:41,650 Sausage Rolls. 342 00:19:41,700 --> 00:19:45,700 Easy. Got it! 343 00:19:46,300 --> 00:19:50,300 Yes! Yes! 344 00:19:54,340 --> 00:19:58,340 Where you going? 345 00:20:01,180 --> 00:20:02,770 Fabien's happy. 346 00:20:02,820 --> 00:20:04,890 I don't give a flying fuck if Fabien's happy. 347 00:20:04,940 --> 00:20:06,850 I look at you and I want to be sick on the floor. 348 00:20:06,900 --> 00:20:10,330 You sent that animal to my house so he can smuggle his drugs... 349 00:20:10,380 --> 00:20:12,370 Look, I told you that I need Fabien's trust 350 00:20:12,420 --> 00:20:13,570 if this is going to work. 351 00:20:13,620 --> 00:20:16,330 What work? You're a full of shit liar, aren't you? 352 00:20:16,380 --> 00:20:18,730 Antoine's a gangster, he's not going to free anybody. 353 00:20:18,780 --> 00:20:22,780 I'm done with this. 354 00:20:30,700 --> 00:20:32,090 - Come on. - What? 355 00:20:32,140 --> 00:20:36,140 Come on, in here now. Open your bag. 356 00:20:37,020 --> 00:20:39,410 Put your bag on the table and open it for inspection, now! 357 00:20:39,460 --> 00:20:40,810 You sure you want to do this? 358 00:20:40,860 --> 00:20:42,810 When I search your bag, am I likely to find 359 00:20:42,860 --> 00:20:45,050 any controlled substances or illegal items? 360 00:20:45,100 --> 00:20:47,290 You're making the mistake of your life, pal. 361 00:20:47,340 --> 00:20:51,340 - Right. - You're dead. - Am I? See you then, mate, ta-ra. 362 00:20:51,620 --> 00:20:53,770 You're a dead man! Fabien's going to get you. 363 00:20:53,820 --> 00:20:56,090 Fabien's going to get you! You're fucked! 364 00:20:56,140 --> 00:20:57,720 Come on! 365 00:20:58,640 --> 00:21:01,670 Thank you. 366 00:21:01,720 --> 00:21:05,710 Cheers. 367 00:21:05,760 --> 00:21:07,310 I'll handle this. 368 00:21:07,360 --> 00:21:09,710 You're going the wrong way. 369 00:21:09,760 --> 00:21:12,030 This is the vehicle section. 370 00:21:12,080 --> 00:21:13,630 What are you doing? 371 00:21:13,680 --> 00:21:17,680 It's fine, it's OK. 372 00:21:17,840 --> 00:21:20,070 - You're going to get recognised. - I had to run that risk. 373 00:21:20,120 --> 00:21:22,230 I needed to see you. 374 00:21:22,280 --> 00:21:26,280 Did that girl tell you some story about me saving Troy? 375 00:21:27,400 --> 00:21:29,750 Cos she'd be in a lot more trouble with me right now 376 00:21:29,800 --> 00:21:33,070 if you didn't have an obvious thing for her. 377 00:21:33,120 --> 00:21:36,270 Look, reality's disappointing, 378 00:21:36,320 --> 00:21:38,870 - but it was self-defence. - Don't start that again. 379 00:21:38,920 --> 00:21:41,110 What would you do in a situation like that? 380 00:21:41,160 --> 00:21:43,550 I'd choose a way of life where them situations don't come up -- 381 00:21:43,600 --> 00:21:47,510 plumber, racehorse trainer -- there's millions of them. 382 00:21:47,560 --> 00:21:49,190 God, you remind me of her. 383 00:21:49,240 --> 00:21:53,240 Yeah? 384 00:21:53,360 --> 00:21:57,360 Did she ever Taser you in the balls? 385 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 Go on, piss off! 386 00:22:09,640 --> 00:22:11,110 What was that about? 387 00:22:11,160 --> 00:22:15,160 Just some confused old mork. He gets the message. 388 00:22:24,480 --> 00:22:28,430 - Oi, come on. Interview. - What? 389 00:22:28,480 --> 00:22:31,950 Chief delegated it to me, I'm interviewing you right now. 390 00:22:32,000 --> 00:22:33,830 - Yeah? - Yeah. 391 00:22:33,880 --> 00:22:36,990 And straighten yourself up, mate, you can't go in looking like that. 392 00:22:37,040 --> 00:22:41,040 - Yes. - All right? - Yes. 393 00:22:43,080 --> 00:22:47,080 I offer a useful dynamic to the team, 394 00:22:47,480 --> 00:22:50,390 I am trustworthy, erm... Oh... 395 00:22:50,440 --> 00:22:53,350 Dominic, good. Thanks for coming in. 396 00:22:53,400 --> 00:22:56,110 Now, I'm just looking over your application, Dominic. 397 00:22:56,160 --> 00:22:58,710 Now, am I right in thinking that up until now 398 00:22:58,760 --> 00:23:02,760 a lot of your experience has been with toilets, 399 00:23:04,160 --> 00:23:07,950 is that... is that fair? 400 00:23:08,000 --> 00:23:10,790 So the first question is 401 00:23:10,840 --> 00:23:14,350 what do you feel has been your biggest achievement 402 00:23:14,400 --> 00:23:15,990 while cleaning the bogs? 403 00:23:16,040 --> 00:23:20,040 Well, well, I... I don't just clean toilets. 404 00:23:20,320 --> 00:23:23,430 Well, no, of course not. You change the rolls too, don't you? 405 00:23:23,480 --> 00:23:27,480 See, I guess, what I'm trying to get at is... what are you most proud of? 406 00:23:28,720 --> 00:23:31,470 Working in a team. 407 00:23:31,520 --> 00:23:35,430 I think I've shown that I can... I can work in a team. 408 00:23:35,480 --> 00:23:39,480 That's a good answer. That's a shit-hot answer! 409 00:23:39,800 --> 00:23:43,670 All right, now, Dominic, this question is a big one. 410 00:23:43,720 --> 00:23:47,470 'Where do you see yourself in five years' time?' 411 00:23:47,520 --> 00:23:51,520 'Five years from now, where do you see yourself? 412 00:23:52,680 --> 00:23:54,790 'Well, I think, if I... if I was to get this job, 413 00:23:54,840 --> 00:23:58,430 'it would be the start of something really big for me. 414 00:23:58,480 --> 00:24:00,190 'Sky's the limit, eh? 415 00:24:00,240 --> 00:24:03,390 'Maybe one day you'll be in charge of the whole checkpoint. 416 00:24:03,440 --> 00:24:06,670 'I don't know about that.' 417 00:24:06,720 --> 00:24:09,830 You meet someone, you settle down with them, 418 00:24:09,880 --> 00:24:11,190 you get yourself a nice place. 419 00:24:11,240 --> 00:24:14,590 Before you know it, little 'uns under your feet, Sky+, 420 00:24:14,640 --> 00:24:17,110 GTI out front, one week self-catering. Why not? 421 00:24:17,160 --> 00:24:21,160 You've worked hard. Why shouldn't you have it? 422 00:24:21,320 --> 00:24:25,320 Can you think of one reason why you shouldn't have it? 423 00:24:30,560 --> 00:24:34,560 One reason. 424 00:24:34,880 --> 00:24:38,880 'Anything at all coming to mind?' 425 00:24:44,520 --> 00:24:45,750 I have to go. 426 00:24:45,800 --> 00:24:49,190 Wh... Don't leave! That was going brilliant! 427 00:24:49,240 --> 00:24:53,240 What did I tell you? 428 00:24:57,560 --> 00:25:00,990 What? 429 00:25:21,600 --> 00:25:23,230 - Night. - Thanks for that. 430 00:25:23,280 --> 00:25:27,280 - See you tomorrow. You did good. - See you. 431 00:25:29,280 --> 00:25:33,280 All right? 432 00:25:42,680 --> 00:25:43,710 What's all this? 433 00:25:43,760 --> 00:25:46,470 Wall-to-wall Taste the Difference. 434 00:25:46,520 --> 00:25:49,230 Even did the bacon that stands up... 435 00:25:49,280 --> 00:25:52,470 - .. like that. - Why? 436 00:25:52,520 --> 00:25:55,910 Erm... 437 00:25:55,960 --> 00:25:58,430 Probably this is us. 438 00:25:58,480 --> 00:26:02,150 I'm trying to say that... that we think you're really brave 439 00:26:02,200 --> 00:26:04,750 and that we're a family, trying to pull together and, you know, 440 00:26:04,800 --> 00:26:07,510 that kind of thing. 441 00:26:07,560 --> 00:26:10,550 You're such a pussy. 442 00:26:10,600 --> 00:26:12,190 How's it been? 443 00:26:12,240 --> 00:26:15,190 All right. Stuff just keeps coming at me. 444 00:26:15,240 --> 00:26:18,790 Like what? 445 00:26:18,840 --> 00:26:21,230 I don't know if it's temporary insanity 446 00:26:21,280 --> 00:26:23,550 from a sudden fur deprivation, or... 447 00:26:23,600 --> 00:26:27,600 if I'm just seeing straight for the first time in my life. 448 00:26:28,920 --> 00:26:30,550 That job, right? 449 00:26:30,600 --> 00:26:34,310 There's this mork there, big, fat girl. 450 00:26:34,360 --> 00:26:38,360 I'm starting to wonder if... maybe she's not that bad. 451 00:26:41,160 --> 00:26:44,030 - Wh... I'm just saying... I don't... - I get it. I get it. 452 00:26:44,080 --> 00:26:46,790 You know what I sometimes wonder? 453 00:26:46,840 --> 00:26:49,630 What I've been thinking? Are we wrong about them? 454 00:26:49,680 --> 00:26:52,870 Look, look, the way that we're treated, the wall and that, 455 00:26:52,920 --> 00:26:56,230 - you know what I mean? - Exactly. That's exactly what... 456 00:26:56,280 --> 00:26:59,110 - Oh. - What were that out there? - Here it comes. 457 00:26:59,160 --> 00:27:02,430 A van full of morks right up to the gate. No! No! 458 00:27:02,480 --> 00:27:05,470 - Dad. - I draw the line. - Oh, do you, yeah? 459 00:27:05,520 --> 00:27:08,950 Tell her! 460 00:27:09,000 --> 00:27:12,150 Linda Watt looking right at me over the fence. 461 00:27:12,200 --> 00:27:16,030 Linda Watt can suck my balls! 462 00:27:16,080 --> 00:27:20,080 Linda Watt's probably wondering when's the next time you're going to vomit in her hanging baskets! 463 00:27:20,480 --> 00:27:22,710 - Dad, come back, please. - Yeah, come back. 464 00:27:22,760 --> 00:27:26,760 You've forgotten your sock! 465 00:27:29,280 --> 00:27:33,280 Imagine your mother seeing you with a bunch of morks... 466 00:27:33,760 --> 00:27:37,230 .. how she'd feel. 467 00:27:37,280 --> 00:27:41,280 She'd be so ashamed of you. 468 00:27:48,120 --> 00:27:52,120 Fuck the lot of you! 469 00:28:00,120 --> 00:28:02,910 'What do you want?' 470 00:28:02,960 --> 00:28:04,870 I heard you stopped one of Fabien's men. 471 00:28:04,920 --> 00:28:06,070 'It kind of surprised me.' 472 00:28:06,120 --> 00:28:08,990 Yeah, I did, yeah. Sorry I messed up your plans. 473 00:28:09,040 --> 00:28:12,070 Going up against a vicious maniac drug lord, that is kind of big. 474 00:28:12,120 --> 00:28:13,390 'Not really.' 475 00:28:13,440 --> 00:28:16,870 Not when you think about it. He's not going to kill a customs officer on the human side. 476 00:28:16,920 --> 00:28:20,350 Way too high profile. Besides, if he was going to kill me, he'd have done it by now, 477 00:28:20,400 --> 00:28:22,670 'so I reckon he's full of shit.' 478 00:28:22,720 --> 00:28:24,310 Come and see me. 479 00:28:24,360 --> 00:28:25,510 Huh? 480 00:28:25,560 --> 00:28:29,560 'Remember I said to you I want to see what's inside?' 481 00:28:30,880 --> 00:28:33,870 It feels like I'm starting to see it. 482 00:28:33,920 --> 00:28:37,920 'Now that you're becoming your own man, I think now is a good time. 483 00:28:38,720 --> 00:28:42,720 'Don't you think?' 484 00:28:43,760 --> 00:28:46,710 - This doesn't mean I trust you or anything. - Yeah. 485 00:28:46,760 --> 00:28:48,270 Yeah, I know. 486 00:28:48,320 --> 00:28:51,150 You said you want to be sick on the floor. 487 00:28:51,200 --> 00:28:54,430 Right, I said that because you use people. 488 00:28:54,480 --> 00:28:58,480 Not everyone. Mainly you. 489 00:28:59,960 --> 00:29:02,710 But you have sex with them to make them do things for you. 490 00:29:02,760 --> 00:29:06,590 Ah, and you've done things for me and we haven't had sex. 491 00:29:06,640 --> 00:29:08,150 Is that why you're sulky? 492 00:29:08,200 --> 00:29:09,270 Yeah, right. 493 00:29:09,320 --> 00:29:12,070 Look, there are things that I need, yeah? There's things that I need 494 00:29:12,120 --> 00:29:16,120 to do and I've tried asking for help nicely -- men for help -- and nothing. 495 00:29:18,040 --> 00:29:20,070 This is going a long way back, 496 00:29:20,120 --> 00:29:21,710 you don't wanna know how far back. 497 00:29:21,760 --> 00:29:25,550 Unless there was sex in it, nothing. 498 00:29:25,600 --> 00:29:28,030 Except for you. 499 00:29:28,080 --> 00:29:32,080 Yeah, you're the first out of all of them. 500 00:29:32,960 --> 00:29:35,790 You're the only one that helped me because it was the right thing to do. 501 00:29:35,840 --> 00:29:37,630 But it wasn't the right thing. 502 00:29:37,680 --> 00:29:40,030 - Antoine should be in prison. - No, it doesn't work like that, 503 00:29:40,080 --> 00:29:42,430 because there's no good here, Lewis. There's only better. 504 00:29:42,480 --> 00:29:45,150 When Antoine was in charge of Troy, it was better. 505 00:29:45,200 --> 00:29:46,990 Look, I want him to go up against Fabien. 506 00:29:47,040 --> 00:29:51,040 Every bit of that was the truth. I'm... 507 00:29:51,560 --> 00:29:55,560 I'm trying to say thank you for helping. 508 00:29:56,440 --> 00:29:59,150 I'm sorry for looking at you on that webcam. 509 00:29:59,200 --> 00:30:01,070 That was never me. 510 00:30:01,120 --> 00:30:04,030 That feels weird, listening to that voice knowing that was me talking. 511 00:30:04,080 --> 00:30:08,080 That was never me. 512 00:30:08,320 --> 00:30:12,320 This is. 513 00:30:23,400 --> 00:30:25,230 I've got to change. 514 00:30:25,280 --> 00:30:29,280 (Shit.) 515 00:30:52,320 --> 00:30:54,230 What the fuck?! 516 00:30:54,280 --> 00:30:56,150 Lily! Lily? 517 00:30:56,200 --> 00:30:58,790 What were you doing with her glass? 518 00:30:58,840 --> 00:31:01,030 He was doing oral sex on your glass. 519 00:31:01,080 --> 00:31:04,030 - No, I wasn't! I wasn't. - It was a trap. 520 00:31:04,080 --> 00:31:06,070 She made out like she had the hots for you, 521 00:31:06,120 --> 00:31:10,120 but the whole time she was delivering you to me. 522 00:31:10,640 --> 00:31:12,670 I know. 523 00:31:12,720 --> 00:31:15,910 Unbelievable. 524 00:31:15,960 --> 00:31:19,710 You change your mind on our arrangement, did you? 525 00:31:19,760 --> 00:31:21,830 Change of heart, was it? 526 00:31:21,880 --> 00:31:24,030 Well, that's worked out all right, hasn't it? 527 00:31:24,080 --> 00:31:28,080 - Argh! - No problem there at all. 528 00:31:30,760 --> 00:31:33,870 Yeah, it's me. No, of course he did. I've got him here now. 529 00:31:33,920 --> 00:31:35,950 No, not yet, no. 530 00:31:36,000 --> 00:31:38,990 What were we going to do, kiss? 531 00:31:39,040 --> 00:31:41,670 Fine. 532 00:31:41,720 --> 00:31:42,830 Fine. 533 00:31:42,880 --> 00:31:45,510 It was a set-up from the start. The whole thing was bullshit. 534 00:31:45,560 --> 00:31:47,670 But that, that was real. 535 00:31:47,720 --> 00:31:50,310 You meant every word, and you can tell yourself you didn't, 536 00:31:50,360 --> 00:31:54,360 but I don't believe for one minute... 537 00:32:12,560 --> 00:32:16,350 - Goodbye. - Go on. Come on, get out. 538 00:32:16,400 --> 00:32:20,400 Move! 539 00:32:39,200 --> 00:32:41,950 What the fuck? 540 00:32:42,000 --> 00:32:45,190 - She's the one who told Antoine... - Keep your mouth shut! 541 00:32:45,240 --> 00:32:49,240 You can still live through this. 542 00:32:50,360 --> 00:32:52,550 It's nice here. 543 00:32:52,600 --> 00:32:56,600 It's where I do some of my best work. 544 00:33:23,800 --> 00:33:27,230 You ready? 545 00:33:57,440 --> 00:34:00,870 You're not retired. 546 00:34:28,920 --> 00:34:32,920 How far away are you? 547 00:34:37,800 --> 00:34:39,830 No... 548 00:34:39,880 --> 00:34:41,750 No, no, no, no... 549 00:34:52,680 --> 00:34:54,910 Oh, fuck! 550 00:34:54,960 --> 00:34:58,960 Get him out of there. 551 00:35:11,480 --> 00:35:13,550 Is that you, Gaspard? 552 00:35:23,840 --> 00:35:26,950 Shit. 553 00:35:27,000 --> 00:35:29,710 This way. 554 00:35:29,760 --> 00:35:33,760 We're coming! 555 00:35:38,600 --> 00:35:39,870 Help me with this. 556 00:35:39,920 --> 00:35:41,230 Why would I do anything you say? 557 00:35:41,280 --> 00:35:43,910 Son, this isn't a good time to throw a tantrum, OK? 558 00:35:43,960 --> 00:35:46,150 I saved your life down there. Come on. 559 00:35:46,200 --> 00:35:47,310 Yeah? 560 00:35:47,360 --> 00:35:48,830 When did that happen? 561 00:35:48,880 --> 00:35:51,390 Three minutes ago, I was trapped in a room with a psychopath 562 00:35:51,440 --> 00:35:52,550 facing certain death. 563 00:35:52,600 --> 00:35:56,600 Now, I'm trapped in a room with a psychopath facing certain death. 564 00:35:58,040 --> 00:36:01,230 You've made a horrendous situation slightly worse. 565 00:36:01,280 --> 00:36:03,390 Incredibly consistent with your overall impact 566 00:36:03,440 --> 00:36:06,790 you've had on my life. 567 00:36:06,840 --> 00:36:10,840 Get down. 568 00:36:24,920 --> 00:36:27,230 I was going to say, don't waste your bullets. 569 00:36:27,280 --> 00:36:29,710 Who's been telling you I'm a psychopath? 570 00:36:29,760 --> 00:36:31,750 Well, you keep killing people. 571 00:36:31,800 --> 00:36:33,950 What do you want me to do? Call the cops? 572 00:36:34,000 --> 00:36:36,790 - Sometimes there's no way round this stuff. - Don't start that again. 573 00:36:36,840 --> 00:36:40,840 Antoine? 574 00:36:41,200 --> 00:36:45,200 Antoine? 575 00:36:46,120 --> 00:36:48,990 Is that Guy Feron? 576 00:36:49,040 --> 00:36:51,990 Antoine, I think it's all over now. 577 00:36:52,040 --> 00:36:53,550 Do you really want to drag this out? 578 00:36:53,600 --> 00:36:57,470 Yeah, we're just having a wee chat. We'll be out in a minute. 579 00:36:57,520 --> 00:37:00,590 - How long do you reckon you're going to be? - Tell you what, Guy. 580 00:37:00,640 --> 00:37:02,950 Why don't you stick your ear to the middle of that door, 581 00:37:03,000 --> 00:37:06,800 and I'll whisper to you, like I did to your mate. 582 00:37:11,840 --> 00:37:15,840 Ow! 583 00:37:16,920 --> 00:37:18,110 You love it. 584 00:37:18,160 --> 00:37:19,350 I don't. 585 00:37:19,400 --> 00:37:22,670 I don't love it. 586 00:37:22,720 --> 00:37:24,830 I was knocking this on the head. 587 00:37:24,880 --> 00:37:26,550 I'm here because of you. 588 00:37:26,600 --> 00:37:28,270 Really? That's... 589 00:37:28,320 --> 00:37:31,470 That is bizarre because I thought I was here because of you. 590 00:37:31,520 --> 00:37:32,950 I thought what happened was, 591 00:37:33,000 --> 00:37:36,430 was you put your mork penis inside my mother's human vagina, 592 00:37:36,480 --> 00:37:38,750 and I got left with nothing and nobody. 593 00:37:38,800 --> 00:37:40,910 I have no way to live my life. 594 00:37:40,960 --> 00:37:43,350 Because of you, I don't fit in. 595 00:37:43,400 --> 00:37:47,400 Look, I'm not sorry I had sex with your mother. 596 00:37:47,520 --> 00:37:50,190 And I'm proud you don't fit in over there. 597 00:37:50,240 --> 00:37:53,190 I couldn't be prouder. Why would you want to? 598 00:37:53,240 --> 00:37:55,110 It's as dull as shite over there, 599 00:37:55,160 --> 00:37:57,470 and the whole thing's built on hypocrisy. 600 00:37:57,520 --> 00:37:59,670 And you know that, cos you're there every day. 601 00:37:59,720 --> 00:38:02,230 You see those poor bastards wandering around the place, 602 00:38:02,280 --> 00:38:06,280 happy that they've been given a little slither of life to play with. 603 00:38:07,240 --> 00:38:10,710 "Lewis updated his profile picture." Is that what you want? 604 00:38:10,760 --> 00:38:13,470 No, I want to die of multiple gunshot wounds. 605 00:38:13,520 --> 00:38:14,990 It's far more life-affirming. 606 00:38:15,040 --> 00:38:16,390 You're not going to die. 607 00:38:16,440 --> 00:38:19,310 What are you basing your prognosis on? Total bollocks? 608 00:38:19,360 --> 00:38:20,670 No. 609 00:38:20,720 --> 00:38:22,510 This room. 610 00:38:22,560 --> 00:38:24,030 Do you know why? 611 00:38:24,080 --> 00:38:26,430 This is one of my old rooms. 612 00:38:26,480 --> 00:38:28,870 See that gap up there? 613 00:38:28,920 --> 00:38:30,750 That's the start of a tunnel. 614 00:38:30,800 --> 00:38:34,150 And down that tunnel is a box full of semi automatics 615 00:38:34,200 --> 00:38:35,390 and hand grenades. 616 00:38:35,440 --> 00:38:37,150 All right? 617 00:38:37,200 --> 00:38:38,670 So, we're going to pop you up there, 618 00:38:38,720 --> 00:38:40,230 you're going to drop them down to me, 619 00:38:40,280 --> 00:38:42,870 - and me and you are going to get out of here. - Alive? 620 00:38:42,920 --> 00:38:43,910 Oh, alive. 621 00:38:43,960 --> 00:38:45,350 You better believe it. 622 00:38:45,400 --> 00:38:49,400 Now hop along. 623 00:39:19,480 --> 00:39:20,830 OK, then, Guy. 624 00:39:20,880 --> 00:39:22,150 On you come. 625 00:39:22,200 --> 00:39:26,200 No, don't on you come on! 626 00:39:26,320 --> 00:39:27,830 Oh, Jesus Christ. 627 00:39:27,880 --> 00:39:29,510 There's no weapons up there. 628 00:39:29,560 --> 00:39:31,110 I know there's no weapons up there. 629 00:39:31,160 --> 00:39:33,230 I was going to hold them off until you escaped. 630 00:39:33,280 --> 00:39:35,950 I know you were. 631 00:39:36,000 --> 00:39:37,030 Lewis... 632 00:39:37,080 --> 00:39:40,390 I just didn't like it as an idea, OK? 633 00:39:40,440 --> 00:39:42,270 OK. 634 00:39:42,320 --> 00:39:43,950 I'm going out there. 635 00:39:44,000 --> 00:39:47,590 OK. 636 00:39:47,640 --> 00:39:49,630 OK, ready? 637 00:39:49,680 --> 00:39:50,710 Yeah. 638 00:39:50,760 --> 00:39:53,430 No, wait. I'm not. I'm not ready! 639 00:39:53,760 --> 00:39:57,760 Now look at me. 640 00:39:58,320 --> 00:40:01,230 I'm proud of you. 641 00:40:01,280 --> 00:40:03,910 And I'm proud to know you. 642 00:40:03,960 --> 00:40:07,110 Are you ready? 643 00:40:07,160 --> 00:40:11,160 Ready. 644 00:40:12,680 --> 00:40:14,620 One, two, three... 645 00:40:18,320 --> 00:40:21,070 Don't shoot anybody. 646 00:40:21,120 --> 00:40:22,710 How long have you been here? 647 00:40:22,760 --> 00:40:26,110 Oh, not long. 648 00:40:26,160 --> 00:40:29,230 Boys, we're going down with Fabien. 649 00:40:29,280 --> 00:40:32,750 So, keep your distance or he's liable to get hurt. 650 00:40:32,800 --> 00:40:35,070 I know I said I wasn't back for sure. 651 00:40:35,120 --> 00:40:39,120 What can you do? 652 00:40:47,280 --> 00:40:51,280 Lewis, come on. 653 00:40:51,400 --> 00:40:55,400 Try and keep up! 654 00:41:16,360 --> 00:41:17,710 We were supposed to go to the pub. 655 00:41:17,760 --> 00:41:21,760 Still fancy that? 656 00:42:17,200 --> 00:42:21,200 You know who he reminds me of, don't you? 657 00:42:32,440 --> 00:42:34,790 This ain't over. You better watch your back. 658 00:42:34,840 --> 00:42:35,950 I'm arresting you 659 00:42:36,000 --> 00:42:39,030 on suspicion of trading controlled substances. 660 00:42:39,080 --> 00:42:43,080 You should be ashamed of yourself. 661 00:42:43,480 --> 00:42:44,670 No! No! 662 00:42:44,720 --> 00:42:46,830 You better get out of Troy, do you understand? 663 00:42:46,880 --> 00:42:48,350 Half of Troy's out hunting for him. 664 00:42:48,400 --> 00:42:50,270 We're after a human. 665 00:42:50,320 --> 00:42:54,320 If you see him, shout out. 666 00:42:54,370 --> 00:42:58,920 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.