All language subtitles for Tales.From.The.Crypt.S01E03.DVDRip.XviD-SAVANNAH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,718 --> 00:00:21,346 Good evening, fiend fans... 2 00:00:21,755 --> 00:00:24,087 and welcome to my crawly crypt. 3 00:00:24,491 --> 00:00:26,152 This little drama... 4 00:00:26,226 --> 00:00:29,457 is about one of life's unexpected pleasures: 5 00:00:30,463 --> 00:00:32,590 Dying, that is. 6 00:00:32,966 --> 00:00:35,992 Most of us only get to do it once... 7 00:00:36,069 --> 00:00:40,165 and it's all over before you can really enjoy it. 8 00:00:41,408 --> 00:00:44,775 But one man did get to die again. 9 00:00:45,278 --> 00:00:50,011 And he liked it so much he started doing it for a living. 10 00:00:52,352 --> 00:00:56,880 This is the story of Ulric the Undying... 11 00:00:57,090 --> 00:00:59,024 a sideshow performer... 12 00:00:59,092 --> 00:01:03,290 who found death not only fun, but profitable. 13 00:01:03,997 --> 00:01:07,763 In fact, he is dying to put on a show for you... 14 00:01:08,301 --> 00:01:10,735 right now. 15 00:02:03,790 --> 00:02:06,657 Come, gather round. Come from far, come from near. 16 00:02:06,726 --> 00:02:08,921 Gather round, folks, right over here. 17 00:02:08,995 --> 00:02:11,964 Come see the show. 100% natural, nothing artificial... 18 00:02:12,031 --> 00:02:15,159 guaranteed no pesticides, but perhaps a homicide. 19 00:02:15,335 --> 00:02:18,133 Tonight, a special show, two shows in one. 20 00:02:18,538 --> 00:02:21,905 The tragedy of death and the miracle of resurrection! 21 00:02:24,144 --> 00:02:28,513 Tonight, this man, our very own Ulric the Undying... 22 00:02:28,615 --> 00:02:30,606 will be sealed into a coffin... 23 00:02:30,683 --> 00:02:34,710 and buried in a grave six feet under to await his inevitable expiration... 24 00:02:34,787 --> 00:02:36,846 by the grasp of suffocation. 25 00:02:36,923 --> 00:02:40,222 I call your attention to the clock, which hangs above his grave. 26 00:02:40,293 --> 00:02:43,285 Ulric will be buried alive at precisely the stroke of midnight. 27 00:02:43,363 --> 00:02:45,729 But we're not gonna let him out until noon tomorrow... 28 00:02:45,798 --> 00:02:48,961 at which time his precious oxygen will have been exhausted. 29 00:02:50,170 --> 00:02:51,831 Folks, this is an escape... 30 00:02:51,905 --> 00:02:54,100 that Houdini himself couldn't have gotten out of. 31 00:02:54,174 --> 00:02:57,234 I give to you Ulric the Undying! 32 00:03:06,452 --> 00:03:08,044 Ulric! 33 00:03:33,413 --> 00:03:36,473 When they dig me up, I'll be dead. 34 00:03:37,517 --> 00:03:40,418 Just like all those bastards want me to be. 35 00:03:41,354 --> 00:03:43,379 But I won't stay that way. 36 00:03:45,692 --> 00:03:48,786 I remember the day it all began. 37 00:04:02,141 --> 00:04:03,540 Who are you? 38 00:04:03,776 --> 00:04:06,244 How would you like to be rich? 39 00:04:07,013 --> 00:04:08,105 Get out. 40 00:04:08,181 --> 00:04:12,948 Richer than you ever thought possible. Richer than you ever dreamed of. 41 00:04:16,022 --> 00:04:19,753 This money, my life's savings, will be yours... 42 00:04:20,827 --> 00:04:23,887 if you consent to a small experiment. 43 00:04:29,535 --> 00:04:31,901 Yes, my friend. Come. 44 00:04:33,873 --> 00:04:36,899 Wait a minute. What is it? 45 00:04:41,881 --> 00:04:44,782 This, you'll pardon the term, is a CAT scan. 46 00:04:44,851 --> 00:04:48,844 It shows the blood flow into the brain of a healthy house cat. 47 00:04:49,522 --> 00:04:52,650 This shows the brain of a cat near death. 48 00:04:52,725 --> 00:04:54,852 Now, what's your point, Doc? 49 00:04:54,927 --> 00:04:58,363 My point is that this cat didn't die, not permanently. 50 00:04:58,564 --> 00:05:01,294 An hour later, he was healthy as a kitten. 51 00:05:01,367 --> 00:05:05,463 And the same thing happened again and again until the ninth time... 52 00:05:05,538 --> 00:05:07,665 when he finally stayed dead. 53 00:05:09,809 --> 00:05:11,333 Different cat? 54 00:05:11,811 --> 00:05:14,905 - What's all this got to do with me? - Well, I... 55 00:05:15,481 --> 00:05:19,577 I want to give you those nine lives, the next best... Don't touch! 56 00:05:19,919 --> 00:05:24,083 The next best thing to being immortal. It's a simple matter, really. 57 00:05:24,157 --> 00:05:26,990 Removing a gland from a common cat... 58 00:05:27,060 --> 00:05:29,722 and surgically grafting it into your brain. 59 00:05:29,796 --> 00:05:31,593 Wait. Into my brain? 60 00:05:34,767 --> 00:05:38,669 So I can die nine times. Now you're making sense, Doc! 61 00:05:38,738 --> 00:05:39,796 Precisely. 62 00:05:39,872 --> 00:05:42,602 And this is where you're going to do it? 63 00:05:42,942 --> 00:05:45,172 I'm going to get your gland. 64 00:05:45,678 --> 00:05:48,112 And these are the tools of the profession. 65 00:05:50,049 --> 00:05:51,539 Wait a minute. 66 00:05:52,352 --> 00:05:53,546 If this don't work... 67 00:05:53,619 --> 00:05:56,645 If it doesn't work, you'll have no complaints. 68 00:05:58,424 --> 00:06:00,858 Holy Christ! 69 00:06:00,927 --> 00:06:04,829 I've had hangovers before, but this is terrible. 70 00:06:05,131 --> 00:06:06,496 My head. 71 00:06:06,799 --> 00:06:10,326 Wait a minute, Doc. You didn't say you were gonna shave my head. 72 00:06:10,403 --> 00:06:13,395 - How do you feel? - Shitty. 73 00:06:13,740 --> 00:06:15,401 Doc, did it work? 74 00:06:15,775 --> 00:06:19,176 Absolutely. Fabulous. Fantastic. 75 00:06:19,479 --> 00:06:22,812 You now have the nine lives of this poor cat. 76 00:06:24,917 --> 00:06:26,885 Wait a minute. 77 00:06:27,553 --> 00:06:29,953 How do I know I've got nine lives? 78 00:06:32,225 --> 00:06:35,160 - This ought to kill you. - No, Doc! 79 00:06:59,552 --> 00:07:01,577 There's no doubt about it. 80 00:07:02,388 --> 00:07:03,912 No! 81 00:07:03,990 --> 00:07:06,322 Welcome back to life, friend. 82 00:07:07,293 --> 00:07:10,456 You bastard. You tried to kill me! 83 00:07:10,530 --> 00:07:13,988 I didn't try to kill you, I did kill you. 84 00:07:14,167 --> 00:07:16,635 Deader than Kelsey's nuts. 85 00:07:16,702 --> 00:07:19,637 You can still die eight more times. 86 00:07:19,705 --> 00:07:21,866 All right, if that's true... 87 00:07:22,875 --> 00:07:24,775 when do I get my money? 88 00:07:24,844 --> 00:07:26,869 As I promised, right now. 89 00:07:27,413 --> 00:07:31,713 But before you stagger into the nearest bar... 90 00:07:31,784 --> 00:07:33,945 to slurp down your money... 91 00:07:34,787 --> 00:07:37,551 how would you like to make hundred times more? 92 00:07:37,623 --> 00:07:39,614 A thousand times? 93 00:07:39,759 --> 00:07:43,923 - No! What else do you want to do to me? - Nothing, dear boy. 94 00:07:43,996 --> 00:07:46,362 I just thought perhaps your special talent... 95 00:07:46,432 --> 00:07:48,366 could make us both lot of money. 96 00:07:48,434 --> 00:07:52,131 Enough to finance my years of my longevity research... 97 00:07:52,505 --> 00:07:55,406 and enough, of course, to buy you an ocean of alcohol. 98 00:07:55,475 --> 00:07:56,772 What have I got to do? 99 00:07:56,843 --> 00:08:00,210 First thing, you shave, and try not to cut your own throat. 100 00:08:00,279 --> 00:08:04,010 Those extra lives are too valuable to waste. 101 00:08:09,522 --> 00:08:12,320 Why not? Lt'd be worth millions. 102 00:08:15,094 --> 00:08:17,119 No, I'm not interested. I've seen escape acts. 103 00:08:17,196 --> 00:08:19,187 The only thing that disappears is the audience. 104 00:08:19,265 --> 00:08:21,233 But Ulric the Undying is different. 105 00:08:21,300 --> 00:08:24,929 You see, he doesn't escape, he actually dies right before your eyes. 106 00:08:25,004 --> 00:08:28,906 That's why we can only schedule a limited number of performances. 107 00:08:28,975 --> 00:08:30,738 - He dies? - Yes. 108 00:08:32,011 --> 00:08:34,275 Okay, Strangelove, I'll give it a shot. 109 00:08:34,347 --> 00:08:36,178 I hope it works. I can use the money. 110 00:08:36,249 --> 00:08:38,274 My freaks need a new shoe. 111 00:08:44,290 --> 00:08:46,190 Gather round, gather round... 112 00:08:46,259 --> 00:08:49,922 as Ulric the Undying defies the drowning chamber... 113 00:08:49,996 --> 00:08:52,556 a watery nightmare from which there is no escape. 114 00:08:52,632 --> 00:08:55,260 Three minutes is enough to kill any mere mortal... 115 00:08:55,334 --> 00:08:58,667 but Ulric will remain underwater for a full hour... 116 00:08:58,738 --> 00:09:01,571 as verified by the eminent Dr. Manfred Mann. 117 00:09:01,641 --> 00:09:04,405 - Dr. Emil Manfred. - Whatever you say, Doc. 118 00:09:04,477 --> 00:09:06,672 Ulric, are you ready? 119 00:09:07,780 --> 00:09:10,806 - Are you ready? - Yeah, I'm ready. 120 00:09:11,484 --> 00:09:13,509 Okay, boys. Fill her up. 121 00:09:14,921 --> 00:09:17,253 Ladies and gentlemen, as the water engulfs Ulric... 122 00:09:17,323 --> 00:09:19,382 I beg you to control your emotions. 123 00:09:19,458 --> 00:09:21,483 Make no move to save him! 124 00:09:24,597 --> 00:09:27,122 You want to have dinner with me later? 125 00:09:27,199 --> 00:09:30,134 ...he was a child prodigy who spent his early years... 126 00:09:30,202 --> 00:09:31,760 Dinner. 127 00:09:35,775 --> 00:09:36,969 ...I'll be lying. 128 00:09:37,043 --> 00:09:39,978 Dinner with me later? Dinner? Eat? 129 00:09:40,680 --> 00:09:43,649 You want to eat with me later? 130 00:09:44,884 --> 00:09:48,786 After you're dead? I'll wait here, okay? 131 00:10:07,974 --> 00:10:09,373 Speed it up. 132 00:10:12,812 --> 00:10:13,836 That's it. 133 00:10:13,913 --> 00:10:15,813 He's deader than a possum on the Interstate. 134 00:10:15,881 --> 00:10:17,371 He's deader than shit! 135 00:10:17,450 --> 00:10:21,784 Don't worry, folks, we're gonna still keep him in there for a full hour! 136 00:10:22,388 --> 00:10:24,618 May I have the official clock? 137 00:10:30,329 --> 00:10:33,526 He's dead. He is officially dead. 138 00:10:35,601 --> 00:10:37,535 Thank you, Dr. Manfred. 139 00:10:39,538 --> 00:10:43,269 Drain the tank. This may seem like Ulric's last performance. 140 00:10:43,476 --> 00:10:44,875 But don't go away yet, folks. 141 00:10:44,944 --> 00:10:48,209 For Ulric is a man who lives only to die again. 142 00:10:48,280 --> 00:10:51,078 I give you resurrection. 143 00:10:53,886 --> 00:10:55,547 Resurrection! 144 00:10:57,657 --> 00:10:59,818 - Is he gonna come back for dinner? - Of course. 145 00:10:59,892 --> 00:11:01,860 Resurrection! Doc? 146 00:11:01,927 --> 00:11:05,294 - Resurrect! Resurrection! - You better come back! 147 00:11:05,998 --> 00:11:07,295 Come back. 148 00:11:07,366 --> 00:11:08,993 Folks, don't go away. Doc! 149 00:11:09,068 --> 00:11:11,195 Doc, you get in trouble in some states for this. 150 00:11:11,270 --> 00:11:12,828 - Resurrection! - Resurrection! 151 00:11:13,572 --> 00:11:15,767 - Folks, don't go away. - Resurrection! 152 00:11:15,841 --> 00:11:18,173 I'd be happy to give you a rain check. 153 00:11:18,244 --> 00:11:20,235 Resurrection! 154 00:11:20,312 --> 00:11:23,213 Shut the fuck up. Folks, listen to me. 155 00:11:26,852 --> 00:11:28,752 What the hell happened in there? 156 00:11:28,821 --> 00:11:31,619 How could you let him do it? It's your fault he's dead. 157 00:11:33,392 --> 00:11:35,155 It's his fault I'm rich! 158 00:11:36,429 --> 00:11:39,728 - What's your name, honey? - Coralee. 159 00:11:39,965 --> 00:11:43,162 How would you like to have some Italian food? I'm buying. 160 00:11:43,235 --> 00:11:44,259 Good. 161 00:11:44,336 --> 00:11:46,827 - Doc, get me a towel. - He's alive! 162 00:11:47,206 --> 00:11:49,606 I'm resurrected! 163 00:11:52,712 --> 00:11:56,148 Resurrection! He's alive! 164 00:11:56,649 --> 00:11:59,379 Gather round! 165 00:12:02,688 --> 00:12:04,178 Just think, Doc. 166 00:12:04,256 --> 00:12:07,885 $10,000 just to let them watch me drown on the 10:00 news. 167 00:12:07,960 --> 00:12:12,488 Don't forget, Ulric, that 60% goes to continue my longevity research. 168 00:12:12,898 --> 00:12:15,128 Doc, relax. We got a partnership... 169 00:12:15,201 --> 00:12:17,192 and I got a date. 170 00:12:17,369 --> 00:12:18,427 Hi. 171 00:12:23,275 --> 00:12:26,267 That's one thing I'll say for old Doc Manfred. 172 00:12:26,879 --> 00:12:29,507 He wasted no time getting me killed again. 173 00:12:29,749 --> 00:12:33,185 Gather round, gather round for a little frontier justice... 174 00:12:33,252 --> 00:12:36,813 as our own Ulric the Undying is gonna have a little necktie party... 175 00:12:36,889 --> 00:12:39,119 as he gets his neck stretched before our very eyes. 176 00:12:39,191 --> 00:12:40,715 Seems like a nice day to die. 177 00:12:41,527 --> 00:12:43,324 I became a sensation. 178 00:12:44,764 --> 00:12:49,030 Crowds would gather from miles around just to see me bite the big one. 179 00:12:49,235 --> 00:12:52,363 Hey, how is it going? Nice to come back. Seen you last time. 180 00:12:55,708 --> 00:12:58,199 Ladies, gentlemen, Texans, and other faint-hearted... 181 00:12:58,277 --> 00:12:59,744 may want to turn your eyes away... 182 00:12:59,812 --> 00:13:01,746 from this horrible example of what happens... 183 00:13:01,814 --> 00:13:05,181 when you do the dirty in the dirty town of Dastardly. 184 00:13:05,484 --> 00:13:07,952 - Pull the lever. Pull it. - I said I don't wanna do it. 185 00:13:08,020 --> 00:13:09,180 Coralee, pull the lever. 186 00:13:09,255 --> 00:13:10,347 - You do it. - Pull it. 187 00:13:10,422 --> 00:13:13,789 There's not much riding upstairs, but downstairs is what counts. 188 00:13:13,859 --> 00:13:16,919 - Coralee, pull the lever. - I don't wanna do it. 189 00:13:23,803 --> 00:13:25,862 He's dead! 190 00:13:38,784 --> 00:13:40,547 He's alive. 191 00:13:40,619 --> 00:13:44,055 Coralee, the rope. Grab the rope. I don't want to waste a life. 192 00:13:47,993 --> 00:13:50,359 There's an awful lot of money in dying, isn't there? 193 00:13:50,429 --> 00:13:53,193 - As long as I get my percentage. - Doc, no problem. 194 00:13:53,265 --> 00:13:55,233 After all, you're the guy counting the money. 195 00:13:55,301 --> 00:13:56,996 All I want is my share. 196 00:13:57,069 --> 00:13:58,434 - Hi, baby. - Hi, baby. 197 00:13:58,504 --> 00:14:00,404 Doc, thanks a million. 198 00:14:02,875 --> 00:14:04,900 I want to see Mr. Friendly. 199 00:14:05,911 --> 00:14:08,846 I figured it was time to boost my profits. 200 00:14:09,748 --> 00:14:12,046 So I waited just for the right moment. 201 00:14:15,721 --> 00:14:18,485 Think what a strange machine the human body is, Ulric. 202 00:14:18,557 --> 00:14:19,854 Yeah, how about that. 203 00:14:19,925 --> 00:14:23,725 You can kill a man by destroying less than 1% of his body. 204 00:14:24,296 --> 00:14:27,959 - He can be 99% healthy, and dead. - Amazing, isn't it? 205 00:14:28,033 --> 00:14:30,763 Every human body is like a walking chemistry set. 206 00:14:30,836 --> 00:14:34,272 If anything happens to upset that delicate balance... 207 00:14:34,707 --> 00:14:35,867 Death. 208 00:14:35,941 --> 00:14:38,808 That's why you're so amazing, Ulric. 209 00:14:39,211 --> 00:14:41,475 Because your body fixes itself. 210 00:14:41,547 --> 00:14:44,482 And it is going to make us both a lot of money. 211 00:14:44,550 --> 00:14:48,350 Doc, you're half right about that. See, it's going to make me a lot of money. 212 00:14:48,420 --> 00:14:50,479 See, I gotta breach that contract, Doc. 213 00:14:50,556 --> 00:14:52,717 You're about to die in a terrible car accident. 214 00:14:54,994 --> 00:14:56,825 What are you talking about? That's murder. 215 00:14:56,896 --> 00:14:58,329 Yes, but who's gonna suspect me? 216 00:14:58,397 --> 00:15:00,024 I mean, after all, I'll die with you. 217 00:15:00,099 --> 00:15:02,226 But I got six lives. 218 00:15:02,301 --> 00:15:05,668 - How many lives do you have? - Wait! Slow down! 219 00:15:10,476 --> 00:15:12,341 No hard feelings, Doc. 220 00:15:12,578 --> 00:15:15,069 Gather round, gather round. Tonight, a special delight. 221 00:15:15,147 --> 00:15:16,409 This is no hoax, folks. 222 00:15:16,482 --> 00:15:19,849 In a few minutes, our own Ulric, the man who lives to die... 223 00:15:19,919 --> 00:15:22,444 will be quick-fried with a burst of electrical energy. 224 00:15:22,521 --> 00:15:26,924 And one of you lucky folks is gonna be the one to pull the switch. 225 00:15:27,459 --> 00:15:30,189 Coralee, will you draw the lucky number? 226 00:15:30,663 --> 00:15:32,688 And the lucky number is... 227 00:15:34,166 --> 00:15:35,827 - five, two... - That's a one, doll. 228 00:15:35,901 --> 00:15:37,368 - It's a five. Five... - That's a one. 229 00:15:37,436 --> 00:15:41,964 10590! 230 00:15:43,442 --> 00:15:44,773 That's me! 231 00:15:46,779 --> 00:15:48,610 Come up here and claim your prize. 232 00:15:48,681 --> 00:15:51,377 Congratulations, you get to fry my boyfriend! 233 00:15:51,450 --> 00:15:54,578 - Ulric, do you have any last words? - Yes, I do. 234 00:15:56,288 --> 00:15:58,722 I'd like to dedicate this death... 235 00:15:59,024 --> 00:16:02,824 to the memory of Dr. Emil Manfred, my dear friend... 236 00:16:03,562 --> 00:16:06,292 who would have wanted me to continue... 237 00:16:06,365 --> 00:16:07,957 Shut up and cook him! 238 00:16:11,036 --> 00:16:14,005 - Are you ready? - You bet your ass I'm ready. 239 00:16:14,773 --> 00:16:16,400 I'm ready to die. 240 00:16:18,377 --> 00:16:21,244 - Then nuke him. - Go for it, Grandma. 241 00:16:33,659 --> 00:16:35,388 Shocking, isn't it? 242 00:16:42,067 --> 00:16:43,591 Go for the burn. 243 00:16:48,140 --> 00:16:50,802 Looks like that's the end of old Ulric. 244 00:16:55,080 --> 00:16:56,604 Shake and bake. 245 00:16:56,849 --> 00:16:58,214 Resurrection! 246 00:16:58,283 --> 00:17:00,649 Or are you going to make a liar out of me? 247 00:17:00,719 --> 00:17:02,152 Resurrection! 248 00:17:02,221 --> 00:17:03,620 Okay, Ulric. 249 00:17:07,393 --> 00:17:08,553 Resurrection! 250 00:17:08,627 --> 00:17:11,061 Just a gag, folks. He's a kidder. Come on, Ulric. 251 00:17:11,130 --> 00:17:13,860 - Resurrection! - Resurrection! 252 00:17:14,566 --> 00:17:16,932 Grandma killed my boyfriend! 253 00:17:20,739 --> 00:17:22,969 He's going for a new world record. 254 00:17:23,375 --> 00:17:25,809 That's one thing I hadn't figured. 255 00:17:26,678 --> 00:17:28,873 Some resurrections take longer than others. 256 00:17:33,318 --> 00:17:35,218 Appreciate your business. 257 00:17:35,287 --> 00:17:37,346 All right, now, first we drain the... 258 00:17:38,090 --> 00:17:40,456 - Please, I'm trying to... - No! 259 00:17:40,526 --> 00:17:42,118 Come on, what is it? 260 00:17:43,195 --> 00:17:46,653 No, you can't embalm him. He's not really dead. 261 00:17:46,732 --> 00:17:47,824 You could've fooled me. 262 00:17:47,900 --> 00:17:50,596 Now, please excuse me, I have a very tight schedule. 263 00:17:52,538 --> 00:17:53,732 Welcome back. 264 00:17:54,873 --> 00:17:59,105 - Coralee, baby, what was our take? - $50,634. 265 00:17:59,778 --> 00:18:01,643 First time for money worth dying for. 266 00:18:01,713 --> 00:18:04,648 - I missed you while I was dead. Miss me? - I missed you. 267 00:18:04,983 --> 00:18:07,281 That one. 268 00:18:07,686 --> 00:18:09,586 That one was too close for comfort. 269 00:18:09,655 --> 00:18:12,954 I mean, if this guy embalms me, I don't know if I can come back. 270 00:18:13,025 --> 00:18:14,253 And even if I can... 271 00:18:15,527 --> 00:18:18,860 So the next time, I made special arrangements. 272 00:18:19,531 --> 00:18:22,295 Coralee was gonna get my body, no matter what. 273 00:18:22,367 --> 00:18:24,494 Gather round! 274 00:18:24,570 --> 00:18:27,539 Shoot it down! Lay the bear on the ground! 275 00:18:27,606 --> 00:18:30,302 Now, for your pleasure, for a limited time only... 276 00:18:30,375 --> 00:18:34,903 is a chance to kill a real, live human being. 277 00:18:35,380 --> 00:18:38,213 Come on, I'm dying to die! Come on, hit me. 278 00:18:38,650 --> 00:18:40,447 In the heart! 279 00:18:40,819 --> 00:18:43,049 Give him a heart-on as it will. 280 00:18:43,822 --> 00:18:46,814 Yes, come on up here. A man of the sea. 281 00:18:46,892 --> 00:18:49,292 Come on up here, son. Come on up here, Admiral. 282 00:18:49,361 --> 00:18:52,853 Come on, Navy, let's go. Show that bimbo what you've got. 283 00:18:53,499 --> 00:18:55,626 That will be $1,000, please. 284 00:18:56,768 --> 00:19:00,067 Come on. What's $1,000 when you get to kill a real human being? 285 00:19:00,139 --> 00:19:01,868 Come on. What are you, afraid? 286 00:19:01,940 --> 00:19:02,998 Yes? 287 00:19:03,509 --> 00:19:06,034 No? Well, then, anchors away, Popeye. Okay, move away. 288 00:19:06,111 --> 00:19:09,080 Come on, let's go. Who'll be next? Come on, what an opportunity. 289 00:19:09,148 --> 00:19:10,945 Here's a macho man. 290 00:19:11,116 --> 00:19:13,016 Been pumping iron, I see. 291 00:19:13,085 --> 00:19:14,985 Yes, we do take credit cards. 292 00:19:15,053 --> 00:19:16,884 Arnold Schwarzenegger. 293 00:19:18,223 --> 00:19:20,088 Okay, step on up there, son. Time is money. 294 00:19:20,159 --> 00:19:21,217 Come on, Bonzo! 295 00:19:21,293 --> 00:19:23,261 Don't play to the crowd, play to the bear. 296 00:19:23,328 --> 00:19:25,762 The one you're trying to kill. He's dying to die! 297 00:19:25,831 --> 00:19:27,321 Come on, asshole. 298 00:19:27,399 --> 00:19:29,663 Waiting to get that heart shot, huh? 299 00:19:29,768 --> 00:19:32,532 Get the bear. One shot, you have here. 300 00:19:32,604 --> 00:19:34,936 Come on, boy. You can do it. I know... 301 00:19:35,007 --> 00:19:37,407 - The bear's over there. - I'm getting out of here. 302 00:19:37,476 --> 00:19:39,171 He's going to kill us all! 303 00:19:39,244 --> 00:19:41,735 Are you ready? Aim, fire! 304 00:19:45,117 --> 00:19:48,109 So near and yet so far. As the French say, "C'est tough shit." 305 00:19:49,154 --> 00:19:51,816 Who's next? Come on! Fun for the whole family! 306 00:19:51,890 --> 00:19:53,585 Junior's gonna give it a try. 307 00:19:53,659 --> 00:19:55,559 A father-and-son team! 308 00:19:56,295 --> 00:19:58,456 Come on, I know you can do it. 309 00:19:58,530 --> 00:20:01,226 - $1,000, please. - Well worth it for my son. 310 00:20:01,300 --> 00:20:03,598 Come on... Junior, don't be a sissy now. 311 00:20:03,669 --> 00:20:06,160 - I don't want to. - Listen to your father, son. 312 00:20:06,238 --> 00:20:09,036 Come on, I'm gonna get you a junior membership in the NRA. 313 00:20:09,107 --> 00:20:12,440 Some kids kill rabbits, you can kill people. Put your hand up. 314 00:20:12,511 --> 00:20:15,639 - I don't want to kill anybody. - I've been killing people for years. 315 00:20:15,714 --> 00:20:18,114 - Now it's your turn. You can line it up. - No. 316 00:20:18,183 --> 00:20:19,616 Steady. Now! 317 00:20:24,022 --> 00:20:26,115 - You did that on purpose. - I didn't do it, Dad. 318 00:20:26,191 --> 00:20:28,455 I didn't mean to hit him in the balls. 319 00:20:28,560 --> 00:20:29,959 You little fat fucker. 320 00:20:30,028 --> 00:20:31,586 All right, who'll be next? Come on! 321 00:20:31,663 --> 00:20:33,756 A personal check? Yes, we take personal checks. 322 00:20:33,832 --> 00:20:36,528 I'll need two pieces of identification. 323 00:20:37,035 --> 00:20:38,525 Look at this! 324 00:20:38,837 --> 00:20:41,704 "State Fair Archery Champion, 1987!" 325 00:20:45,244 --> 00:20:47,235 If anyone can hit him, I guess he can. 326 00:20:47,312 --> 00:20:49,610 Go get him, sir. And good luck to you. 327 00:21:14,139 --> 00:21:16,130 Sweet dreams, Ulric. 328 00:21:21,513 --> 00:21:22,844 He's dead! 329 00:21:26,351 --> 00:21:27,978 So what do I win? 330 00:21:31,123 --> 00:21:32,852 The lovely Coralee. 331 00:21:34,192 --> 00:21:36,490 - Congratulations, sir. - Awesome. 332 00:21:43,502 --> 00:21:45,470 I need someone to help me move the body. 333 00:21:45,537 --> 00:21:47,630 I'm sorry, but you can't move him. 334 00:21:48,774 --> 00:21:51,242 I have a special arrangement with the deceased. 335 00:21:51,310 --> 00:21:53,141 Doesn't make any difference. 336 00:21:54,413 --> 00:21:57,871 He told me to give you this if there was any objection. 337 00:21:59,751 --> 00:22:03,152 Holy shit. This is more money than I make in a year. 338 00:22:03,221 --> 00:22:04,381 You're welcome. 339 00:22:04,456 --> 00:22:06,947 - Can I help you move the body? - Yeah. 340 00:22:10,329 --> 00:22:11,990 You made the front page. 341 00:22:13,231 --> 00:22:14,562 Shitty picture. 342 00:22:14,633 --> 00:22:16,260 How're you feeling, honey? 343 00:22:16,335 --> 00:22:18,530 Baby, this dying shit is taking years off my life. 344 00:22:18,603 --> 00:22:20,127 Oh, my poor baby. 345 00:22:20,205 --> 00:22:22,196 - I'll get it. - Who is it? 346 00:22:23,775 --> 00:22:27,267 Gather round. Here we go. 80% of the box office take... 347 00:22:27,346 --> 00:22:30,338 payola from HBO, and some side-bet money, too. 348 00:22:30,682 --> 00:22:32,775 You know, Ulric baby, on a more personal note... 349 00:22:32,851 --> 00:22:35,649 I want you to sincerely know how... 350 00:22:38,557 --> 00:22:39,785 $60,000. 351 00:22:40,792 --> 00:22:43,056 Remember, me carny es su carny. 352 00:22:43,128 --> 00:22:46,029 - $60,000. Coralee, baby? - Yeah? 353 00:22:46,698 --> 00:22:48,791 What do you say we take a vacation? 354 00:22:48,867 --> 00:22:50,858 Go to Vegas, catch Wayne Newton's act... 355 00:22:50,936 --> 00:22:53,996 hop over to the Bahamas, then we'll skip over to Paris. 356 00:22:54,072 --> 00:22:57,269 Did I tell you? Polanski wants to film my life story. 357 00:22:58,110 --> 00:22:59,839 - All of them. - Yeah? 358 00:23:00,946 --> 00:23:02,811 That sounds wonderful. 359 00:23:04,015 --> 00:23:06,415 But I have an even better idea. 360 00:23:06,485 --> 00:23:08,316 I'll go on vacation... 361 00:23:08,920 --> 00:23:10,251 and you... 362 00:23:12,424 --> 00:23:14,415 can stay here! 363 00:23:26,071 --> 00:23:27,231 Sorry. 364 00:23:29,007 --> 00:23:30,975 I gotta go now. 365 00:23:31,343 --> 00:23:34,369 No hard feelings for that, okay, 'cause I'm... 366 00:23:34,446 --> 00:23:37,609 Just, you know, enjoy the rest of your... 367 00:23:38,083 --> 00:23:40,813 Bye, Mr. Friendly. The rest of your lives. 368 00:23:41,887 --> 00:23:43,377 Look out, Vanna. 369 00:23:50,695 --> 00:23:52,890 That bitch double-crossed me. 370 00:23:54,433 --> 00:23:57,596 She killed me and took the money that I died for. 371 00:23:58,036 --> 00:24:00,436 Well, I still have one life left. 372 00:24:00,972 --> 00:24:03,839 And this life is going to pay me plenty. 373 00:24:04,309 --> 00:24:05,799 You want what? 374 00:24:06,311 --> 00:24:09,280 I want everything, all of the profits, 100%. 375 00:24:09,347 --> 00:24:11,645 But that'll leave me with practically nothing. 376 00:24:11,716 --> 00:24:13,240 Look, asshole, don't you remember... 377 00:24:13,318 --> 00:24:15,650 what a shithouse this place was before I showed up? 378 00:24:15,720 --> 00:24:20,157 Besides, think what the audience will do when their star attraction pulls a no-show. 379 00:24:20,225 --> 00:24:22,716 - That's blackmail. - That's right. 380 00:24:24,296 --> 00:24:26,890 - All right. - All right, what? 381 00:24:27,732 --> 00:24:29,393 All right, 100%. 382 00:24:31,436 --> 00:24:34,564 Man, I don't know how you can live with yourself. 383 00:24:34,940 --> 00:24:36,168 I don't. 384 00:24:41,346 --> 00:24:42,973 That sucker. 385 00:24:43,348 --> 00:24:47,148 If I wanted, I could have got his share from those corndog concessions. 386 00:24:50,121 --> 00:24:53,648 By the old clock on my wrist, it seems that its hour has approached. 387 00:24:53,725 --> 00:24:57,126 Come on, boys. The time has come. Lower him down. 388 00:24:57,462 --> 00:24:59,453 Here we go. And it's lowered. 389 00:24:59,531 --> 00:25:02,091 When you get to hell, don't forget to write. 390 00:25:02,801 --> 00:25:04,928 Here's mud in your eye. 391 00:25:05,871 --> 00:25:08,499 Although I do feel a little bad about the Doc. 392 00:25:08,907 --> 00:25:10,568 But what the hey! 393 00:25:10,642 --> 00:25:12,109 I'm already set for life. 394 00:25:12,978 --> 00:25:15,469 And all because of that poor little kitty. 395 00:25:17,349 --> 00:25:19,249 Poor dead little kitty. 396 00:25:20,519 --> 00:25:22,248 Too bad he had to die. 397 00:25:24,723 --> 00:25:26,213 Wait a minute. 398 00:25:27,058 --> 00:25:29,754 That cat, it died. 399 00:25:31,630 --> 00:25:33,257 If it already died once... 400 00:25:35,834 --> 00:25:37,392 it only had eight lives left. 401 00:25:39,604 --> 00:25:41,003 Oh, my God! 402 00:25:42,807 --> 00:25:44,035 I don't have nine lives. 403 00:25:45,076 --> 00:25:47,306 Hey, somebody! 404 00:25:48,146 --> 00:25:51,638 Well, he ought to be about out of air by now. 405 00:25:52,117 --> 00:25:54,950 Are you kidding? Grow up. It's all a fake. 406 00:25:55,120 --> 00:25:56,985 - Yeah, you think so? - Of course. 407 00:25:57,055 --> 00:25:58,784 They won't let someone really die. 408 00:25:58,857 --> 00:26:02,486 Somebody wait. I don't have nine lives. 409 00:26:09,834 --> 00:26:13,770 - Did you hear something, Al? - No, probably just a cat. 410 00:26:14,606 --> 00:26:17,404 Yeah, right. Just a cat. 411 00:26:23,715 --> 00:26:27,082 Somebody, I don't have nine lives. 412 00:26:28,019 --> 00:26:31,420 Somebody, let me out! 413 00:26:47,005 --> 00:26:51,533 There, there. Nice kitty. 414 00:26:52,544 --> 00:26:53,636 Get! 415 00:26:58,283 --> 00:27:03,220 Hope you enjoyed our little bedtime story, kids. 416 00:27:05,557 --> 00:27:09,994 Alas, poor Ulric, missed a bet. 417 00:27:11,129 --> 00:27:15,429 Though Dying for Dollars could have been a popular game show. 418 00:27:16,134 --> 00:27:20,298 They could have put it in between Wheel of Misfortune... 419 00:27:20,772 --> 00:27:22,933 and the Newly Dead game. 420 00:27:25,577 --> 00:27:28,307 Unless they buried it in the wrong time slot. 421 00:28:01,780 --> 00:28:02,804 English 32092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.