All language subtitles for State.Like.Sleep.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,769 --> 00:00:48,289 [CHURCH BELLS TOLLING] 2 00:01:23,531 --> 00:01:24,877 SHOW HOST: Let's welcome to the show 3 00:01:24,912 --> 00:01:27,363 Belgium's shining star of the screen, 4 00:01:27,397 --> 00:01:28,778 Stefan Delvoe. 5 00:01:28,812 --> 00:01:30,607 [AUDIENCE CHEERING AND APPLAUDING] 6 00:01:30,642 --> 00:01:31,919 Alan. Welcome back. 7 00:01:31,953 --> 00:01:34,266 How are you? Great. 8 00:01:34,301 --> 00:01:35,681 So good to see you. 9 00:01:35,716 --> 00:01:37,304 You're looking quite well. 10 00:01:37,338 --> 00:01:38,408 Hmm, thank you. 11 00:01:38,443 --> 00:01:39,823 [BOTH CHUCKLING] 12 00:01:44,173 --> 00:01:47,072 ALAN: Tell us how you got started? 13 00:01:47,107 --> 00:01:48,763 STEFAN: I'm lucky because I get to play 14 00:01:48,798 --> 00:01:49,971 all these different characters. 15 00:01:50,006 --> 00:01:52,388 I become someone new every time 16 00:01:52,422 --> 00:01:54,873 or at least live in their skin for a while. 17 00:01:55,943 --> 00:01:58,670 We need stories to make sense of the world 18 00:01:58,704 --> 00:02:01,431 and that's what movies are. 19 00:02:01,466 --> 00:02:03,088 That's why I wanted to make movies. 20 00:02:04,296 --> 00:02:05,849 Without stories, 21 00:02:06,678 --> 00:02:08,128 the truth is too random. 22 00:02:09,681 --> 00:02:13,202 [POP MUSIC PLAYING ON STEREO] 23 00:02:34,568 --> 00:02:37,916 [GUNSHOTS] 24 00:02:38,744 --> 00:02:40,298 [BODY THUDS] 25 00:02:47,408 --> 00:02:49,376 [JACKHAMMER DRILLING] 26 00:03:02,561 --> 00:03:05,219 FEMALE REPORTER: The body of Belgian film star Stefan Delvoe 27 00:03:05,254 --> 00:03:07,325 was found earlier this morning by his wife, 28 00:03:07,359 --> 00:03:09,982 American photographer Katherine Grant who came in... 29 00:03:10,017 --> 00:03:12,053 [GURNEY THUDDING] Be careful, guys. 30 00:03:13,400 --> 00:03:17,197 [SPEAKING FRENCH INDISTINCTLY] 31 00:03:17,231 --> 00:03:19,958 FEMALE REPORTER: The young actor's death has been determined a suicide. 32 00:03:19,992 --> 00:03:21,546 The couple's rocky marriage 33 00:03:21,580 --> 00:03:23,237 and Delvoe's alleged drug use 34 00:03:23,272 --> 00:03:26,413 could be connected to his shocking death. 35 00:03:26,447 --> 00:03:29,036 Just one week ago after photographs of Delvoe... 36 00:03:32,798 --> 00:03:35,249 Striking a photographer in an uncharacteristic rage... 37 00:03:35,284 --> 00:03:38,183 Who are you? Get the hell out of here, asshole. 38 00:03:38,218 --> 00:03:40,910 What do you want? What are they paying you, huh? 39 00:03:42,601 --> 00:03:45,190 [NEWS CONTINUES ON TV] 40 00:04:16,325 --> 00:04:18,534 [PAPARAZZI CHATTERING] 41 00:04:18,568 --> 00:04:20,881 [CAMERA SHUTTERS CLICKING] 42 00:04:22,192 --> 00:04:26,921 [REPORTER TALKING INDISTINCTLY] 43 00:04:36,690 --> 00:04:38,968 [ROCK SONG PLAYING INDISTINCTLY] 44 00:04:40,176 --> 00:04:41,798 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 45 00:04:41,833 --> 00:04:43,593 KATHERINE: Great. That is just great. 46 00:04:45,354 --> 00:04:46,493 That's great. 47 00:04:47,632 --> 00:04:48,633 That's great. 48 00:04:48,667 --> 00:04:50,600 Can you straighten your legs a bit? 49 00:04:50,635 --> 00:04:52,015 Uh, bend your elbows. 50 00:04:52,775 --> 00:04:54,466 Yep, hold it straight. 51 00:04:56,572 --> 00:04:57,711 Can you turn the other way? 52 00:04:57,745 --> 00:04:59,368 Uh, like this? 53 00:05:00,714 --> 00:05:02,025 Uh... 54 00:05:03,372 --> 00:05:05,443 KATHERINE: Actually, forget about the legs. 55 00:05:05,477 --> 00:05:08,238 Just, uh, try to relax... Phone call for you. 56 00:05:08,273 --> 00:05:09,861 ...a little bit. Just a second. Phone call for you. 57 00:05:09,895 --> 00:05:11,069 And just... Yeah, um. 58 00:05:11,103 --> 00:05:13,071 They say it's an emergency. 59 00:05:13,105 --> 00:05:15,418 Apparently, your mother is in a hospital in Brussels. 60 00:06:12,233 --> 00:06:15,029 [WOMAN SPEAKING IN FRENCH INDISTINCTLY ON PA] 61 00:06:18,757 --> 00:06:20,932 WOMAN: No, do not put it in my elbow. 62 00:06:20,966 --> 00:06:22,968 I can't move my fucking arm. 63 00:06:23,003 --> 00:06:24,384 I put a new. 64 00:06:24,418 --> 00:06:26,662 Look, put it there 65 00:06:26,696 --> 00:06:27,973 or wherever you can put it down there. 66 00:06:28,008 --> 00:06:29,941 But do not put it there. 67 00:06:29,975 --> 00:06:31,218 Hey, Mom. 68 00:06:31,252 --> 00:06:32,426 Oh, thank God, you're here. 69 00:06:32,461 --> 00:06:35,153 This woman is totally incompetent. Sorry. 70 00:06:51,825 --> 00:06:54,379 Oui. Ow! 71 00:06:54,414 --> 00:06:57,486 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY IN FRENCH ON PA] 72 00:06:58,487 --> 00:07:01,110 Merci. 73 00:07:01,144 --> 00:07:04,320 Well, you two certainly had a laugh at my expense. 74 00:07:05,183 --> 00:07:06,736 She just didn't understand. 75 00:07:07,599 --> 00:07:08,980 I'm not stupid, you know. 76 00:07:09,014 --> 00:07:11,120 I know. It would be much easier if you were. 77 00:07:12,017 --> 00:07:13,329 [CHUCKLING] 78 00:07:14,157 --> 00:07:16,470 I'm so glad you're here. 79 00:07:18,161 --> 00:07:22,062 Oh, honey, and I love the hair. The short hair. 80 00:07:22,683 --> 00:07:24,892 How pretty, thank you. 81 00:07:24,927 --> 00:07:26,411 So how was your flight? 82 00:07:28,033 --> 00:07:30,864 Mom, why are you here? 83 00:07:30,898 --> 00:07:31,796 What happened? 84 00:07:31,830 --> 00:07:33,280 Oh, I just had a... 85 00:07:34,074 --> 00:07:36,145 ...minuscule stroke. 86 00:07:36,525 --> 00:07:37,733 Stroke? 87 00:07:37,767 --> 00:07:39,217 I'm totally fine now. 88 00:07:39,804 --> 00:07:41,495 Who's your doctor? 89 00:07:41,530 --> 00:07:43,428 A very nice Indian man. 90 00:07:44,740 --> 00:07:47,674 But why are you "here" here? 91 00:07:47,708 --> 00:07:51,263 In Brussels? Why are you having a stroke in Brussels? 92 00:07:51,298 --> 00:07:54,404 If you had answered your phone, you would know. 93 00:07:54,439 --> 00:07:55,336 Know what? 94 00:07:55,371 --> 00:07:56,959 I tried to leave a message, a voicemail 95 00:07:56,993 --> 00:07:58,719 Saying what? 96 00:07:58,754 --> 00:08:00,445 Anneke is selling the loft, 97 00:08:00,480 --> 00:08:02,585 and I came here to pack up your things. 98 00:08:04,898 --> 00:08:06,796 Honey, I'm trying to help you. 99 00:08:06,831 --> 00:08:08,280 Why would you do that? 100 00:08:08,936 --> 00:08:10,179 I don't want those things. 101 00:08:10,213 --> 00:08:11,801 She can throw them away. 102 00:08:11,836 --> 00:08:16,150 Anneke has been trying to deal with this for almost a year now. 103 00:08:19,015 --> 00:08:20,500 [SIGHS] 104 00:08:21,708 --> 00:08:22,778 OFFICER 1: Miss Grant. 105 00:08:26,195 --> 00:08:27,714 We know this is difficult. 106 00:08:31,441 --> 00:08:33,374 Your mother-in-law says that 107 00:08:33,409 --> 00:08:35,687 the two of you were in the process of separating. 108 00:08:35,722 --> 00:08:38,276 Is it possible that had something to do with it? 109 00:08:40,209 --> 00:08:43,764 After photographs of Delvoe and a mystery woman leaked to the press, 110 00:08:43,799 --> 00:08:48,113 Delvoe lost his temper and struck the photographer in an uncharacteristic rage. 111 00:08:48,148 --> 00:08:50,599 What are they paying you, huh? 112 00:08:50,633 --> 00:08:53,325 OFFICER 2: When was the last time you had contact with him? 113 00:08:54,395 --> 00:08:55,604 What? 114 00:08:55,638 --> 00:08:57,537 When was the last time you were in contact with him? 115 00:09:00,954 --> 00:09:03,128 [RINGING] 116 00:09:11,516 --> 00:09:13,863 We hadn't spoken in a few days. 117 00:09:16,694 --> 00:09:18,316 DR. IYENGAR: Basically, there's a blockage 118 00:09:18,350 --> 00:09:19,593 at the base of the brain. 119 00:09:20,629 --> 00:09:23,217 If left untreated, this pressure builds 120 00:09:23,252 --> 00:09:26,186 and eventually bursts causing severe damage. 121 00:09:26,220 --> 00:09:28,015 Medication should bring it down. 122 00:09:28,050 --> 00:09:30,190 With treatment and rest, she should be fine. 123 00:09:32,675 --> 00:09:34,056 So, we can go home? 124 00:09:34,090 --> 00:09:35,264 She's free to go, 125 00:09:35,298 --> 00:09:37,266 but I strongly advise against air travel 126 00:09:37,300 --> 00:09:38,888 for at least a week. 127 00:09:38,923 --> 00:09:40,338 Too much pressure. 128 00:10:40,432 --> 00:10:43,263 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 129 00:10:47,129 --> 00:10:48,682 [DOOR LOCK RATTLING] 130 00:10:49,925 --> 00:10:51,443 [WOMAN LAUGHING] 131 00:10:53,894 --> 00:10:55,862 [DOOR LOCK RATTLING] KATHERINE: Can I help you? 132 00:10:55,896 --> 00:10:57,346 MAN: I'm Edward. 133 00:11:00,280 --> 00:11:01,488 EDWARD: Oh. 134 00:11:01,522 --> 00:11:03,904 Oh, hey, how'd you get in there? 135 00:11:03,939 --> 00:11:07,149 [SCREAMS IN PAIN] ELAINE: Oh, my... Oh, my God. 136 00:11:07,183 --> 00:11:08,426 Holy Jesus, mother of Christ! 137 00:11:08,460 --> 00:11:10,462 Sorry, this isn't your room. 138 00:11:10,497 --> 00:11:12,533 Yeah, but that's my hand. 139 00:11:12,568 --> 00:11:13,362 [BOTH SIGH] 140 00:11:13,396 --> 00:11:15,329 Are you okay? Hmm. 141 00:11:16,227 --> 00:11:17,849 I can't... 142 00:11:17,884 --> 00:11:20,576 I can't... Maybe I might need mouth-to-mouth. 143 00:11:20,956 --> 00:11:22,371 [GIGGLING] 144 00:11:27,859 --> 00:11:28,826 ELAINE: Who was that? 145 00:11:31,207 --> 00:11:32,553 No on, go back to sleep. 146 00:11:33,106 --> 00:11:34,521 Are you smoking? 147 00:11:35,142 --> 00:11:36,247 No. 148 00:11:36,972 --> 00:11:38,974 [SIGHS] I can smell it. 149 00:12:07,312 --> 00:12:09,038 [LENS CLICKING INTO PLACE] 150 00:12:20,429 --> 00:12:23,466 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 151 00:12:52,116 --> 00:12:53,531 As I was telling your mother, 152 00:12:53,565 --> 00:12:55,878 there are a few financial details we need to go over. 153 00:12:57,673 --> 00:12:59,019 [WHISPERS ANGRILY] Just unlock. 154 00:13:07,269 --> 00:13:08,684 I never thought I'd see you again. 155 00:13:14,310 --> 00:13:16,036 [SIGHS] 156 00:13:16,071 --> 00:13:17,831 ANNEKE: As I was saying, 157 00:13:17,866 --> 00:13:20,558 you're on the deed to the apartment. 158 00:13:20,592 --> 00:13:21,939 But since you've made no claim, 159 00:13:21,973 --> 00:13:23,354 it is now gone to me. 160 00:13:25,425 --> 00:13:27,013 We tried to contact you. 161 00:13:27,047 --> 00:13:28,255 Many times. 162 00:13:28,290 --> 00:13:29,912 Apparently you've been busy. 163 00:13:37,264 --> 00:13:38,990 I haven't really done much of anything. 164 00:13:40,302 --> 00:13:41,890 We need to fix the roof. 165 00:13:43,236 --> 00:13:44,409 There's so much rain here all the time, 166 00:13:44,444 --> 00:13:45,548 it's really hard to fix everything. 167 00:13:45,583 --> 00:13:49,345 Um, where would I find some garbage bags? 168 00:13:49,380 --> 00:13:51,278 They should be under the sink. 169 00:13:51,313 --> 00:13:52,762 Right, Katherine, under the sink? 170 00:13:55,144 --> 00:13:56,421 Okay. 171 00:14:12,437 --> 00:14:14,543 Investigators dropped that off. 172 00:14:14,577 --> 00:14:17,028 [SIGHS] Why are you keeping all of this? 173 00:14:17,063 --> 00:14:18,961 Me? This is your mess. 174 00:14:18,996 --> 00:14:20,929 This is gonna cut it, but it's a start so... 175 00:14:20,963 --> 00:14:23,483 It's been a year, not even a phone call? 176 00:14:23,517 --> 00:14:25,174 What kind of person does that? 177 00:14:25,209 --> 00:14:26,348 I'm sorry. 178 00:14:26,382 --> 00:14:27,590 Okay, wait, no... Sorry? 179 00:14:27,625 --> 00:14:29,006 ELAINE: ...let's not get into this. 180 00:14:29,040 --> 00:14:31,767 If it weren't for you, this would have never happened. 181 00:14:31,801 --> 00:14:33,769 Excuse me, but that is ridiculous. 182 00:14:33,803 --> 00:14:35,426 Your son was a drug addict. 183 00:14:35,460 --> 00:14:37,152 Mom. What could she have done about it? 184 00:14:37,186 --> 00:14:38,153 He made his own choices. 185 00:14:38,187 --> 00:14:39,602 Is that what you tell yourself? 186 00:14:39,637 --> 00:14:42,605 Well, I suppose your way of dealing with it is better? 187 00:14:42,640 --> 00:14:44,021 What does that mean? 188 00:14:44,055 --> 00:14:47,541 I mean, should we set another place at the table here 189 00:14:47,576 --> 00:14:48,680 and wait for him to come back? 190 00:14:48,715 --> 00:14:50,613 KATHERINE: Will the two of you just stop? 191 00:14:52,270 --> 00:14:54,894 They close with the bank in two weeks. 192 00:14:54,928 --> 00:14:58,104 By the end of the month, anything left here goes to the dump. 193 00:14:58,138 --> 00:14:59,657 My lawyer will be in touch. 194 00:15:01,210 --> 00:15:03,592 [FOOTSTEPS LEAVING] 195 00:15:04,144 --> 00:15:06,319 [DOOR OPENS] 196 00:15:06,353 --> 00:15:07,907 [DOOR SLAMS] 197 00:15:07,941 --> 00:15:09,149 What a bitch. 198 00:15:14,120 --> 00:15:16,087 Honey, please don't smoke. 199 00:15:24,130 --> 00:15:25,476 [GURNEY THUDDING] 200 00:15:25,510 --> 00:15:27,202 [SPEAKING FOREIGN LANGUAGE] 201 00:15:31,861 --> 00:15:34,519 Do you know who he might have been hanging out with? 202 00:15:34,554 --> 00:15:36,176 Or where he might have gone? 203 00:15:43,528 --> 00:15:47,912 Also, we were unable to locate his mobile phone. 204 00:15:47,947 --> 00:15:49,845 Would you know anything about that? 205 00:16:11,625 --> 00:16:13,627 ELAINE: [SIGHS] We don't have to do this today. 206 00:16:13,662 --> 00:16:15,215 I have a pounding headache. 207 00:16:15,250 --> 00:16:18,287 Let's just fucking leave. 208 00:16:30,299 --> 00:16:31,852 Which one is the caramel? 209 00:16:31,887 --> 00:16:33,820 That one? Okay great. Thank you. 210 00:16:38,066 --> 00:16:40,033 Mmm, very good. 211 00:16:58,293 --> 00:17:04,126 Hello the new flower, I left a message for emile [GIGGLING] 212 00:17:04,161 --> 00:17:05,714 [VOICEMAIL BEEPS] 213 00:17:19,107 --> 00:17:24,319 Hello the new flower, I left a message for emile [GIGGLING] 214 00:17:31,188 --> 00:17:36,400 What happened? Good Heavens. She just fell down on the floor. 215 00:17:36,434 --> 00:17:38,229 Make a space here, Call an ambulance. 216 00:17:38,264 --> 00:17:39,368 Excuse me. 217 00:17:44,028 --> 00:17:46,030 The medication hasn't worked at all, 218 00:17:46,065 --> 00:17:49,758 which lead us to the probability of surgical removal. 219 00:17:49,792 --> 00:17:51,242 Surgical removal? 220 00:17:51,277 --> 00:17:52,864 Possibly, yes. 221 00:17:54,418 --> 00:17:55,488 From her brain? 222 00:17:55,522 --> 00:17:56,799 Yes. 223 00:17:58,111 --> 00:18:00,217 Would that be considered brain surgery? 224 00:18:00,941 --> 00:18:01,908 Yes. 225 00:18:01,942 --> 00:18:04,704 You should plan to stay for a couple of weeks. 226 00:18:04,738 --> 00:18:06,015 In the case she loses consciousness, 227 00:18:06,050 --> 00:18:08,604 it's very important to have a family member around... 228 00:18:08,639 --> 00:18:10,882 [VOICE FADES] 229 00:18:11,745 --> 00:18:15,887 [CONTINUES TALKING INDISTINCTLY] 230 00:18:19,098 --> 00:18:20,823 It's a blood clot. 231 00:18:21,790 --> 00:18:23,999 He said the medication isn't working 232 00:18:24,033 --> 00:18:26,346 and surgery might be a possibility. 233 00:18:26,381 --> 00:18:28,037 WOMAN ON PHONE: Ethan! Can I... 234 00:18:28,072 --> 00:18:30,592 Ethan, I said no. [CHILDREN LAUGHING OVER PHONE] 235 00:18:30,626 --> 00:18:33,181 Hey, sorry... Can you say that again. What did you say? 236 00:18:33,940 --> 00:18:35,355 They don't really know. 237 00:18:36,667 --> 00:18:38,082 Nobody really knows. 238 00:18:39,118 --> 00:18:40,429 WOMAN: Okay. 239 00:18:40,464 --> 00:18:42,431 Okay, then, so you were there, 240 00:18:42,466 --> 00:18:45,089 so you need to understand what's going on, right? 241 00:18:46,504 --> 00:18:48,610 If I could be there, I would, 242 00:18:48,644 --> 00:18:50,853 but I can't be there, Kate. 243 00:18:50,888 --> 00:18:53,062 Okay, so you're gonna have to deal with this. 244 00:18:54,063 --> 00:18:55,237 I am. 245 00:18:58,240 --> 00:18:59,759 WOMAN: Are you smoking? 246 00:19:00,449 --> 00:19:01,692 No. 247 00:19:01,726 --> 00:19:03,349 WOMAN: [SIGHS] I can hear you. 248 00:19:04,177 --> 00:19:05,247 I'm not. 249 00:19:07,732 --> 00:19:09,078 WOMAN: I thought you quit. 250 00:19:12,565 --> 00:19:13,600 I did. 251 00:19:13,635 --> 00:19:14,808 Hey, Ethan.[ETHAN SCREAMING] 252 00:19:14,843 --> 00:19:16,258 That's... I warned you this was gonna happen. 253 00:19:16,293 --> 00:19:18,260 Fuck, I have to go. Ethan's bleeding from the head. 254 00:19:18,295 --> 00:19:20,918 Just let me know what the doctor says when you talk to him. 255 00:19:20,952 --> 00:19:22,713 I gotta go. Honey... 256 00:19:31,687 --> 00:19:33,172 [SIGHS] 257 00:19:41,352 --> 00:19:47,324 Hello the new flower, I left a message for emile [GIGGLING] 258 00:19:47,358 --> 00:19:48,739 [VOICEMAIL BEEPS] 259 00:20:39,721 --> 00:20:44,070 [ORIENTAL SONG PLAYING OVER RADIO] 260 00:20:55,219 --> 00:20:56,979 [DISTANT CHATTER] 261 00:20:59,154 --> 00:21:00,500 [DOOR SHUTS] 262 00:21:31,359 --> 00:21:33,568 [CHATTERING] 263 00:21:43,371 --> 00:21:47,029 [TRANCE MUSIC PLAYING IN DISTANCE] 264 00:21:57,937 --> 00:22:00,422 You look like an iris. 265 00:22:12,572 --> 00:22:16,576 [TRANCE MUSIC PLAYING IN CLUB] 266 00:22:56,651 --> 00:22:59,516 [PEOPLE CHATTERING] 267 00:23:15,704 --> 00:23:17,085 MAN: Hey, Leon. 268 00:23:24,299 --> 00:23:26,646 [MAN TALKING INDISTINCTLY] 269 00:23:45,769 --> 00:23:47,287 [SPEAKS INDISTINCTLY] 270 00:23:47,322 --> 00:23:48,703 I was wondering when you'd turn up. 271 00:23:49,876 --> 00:23:51,360 You've been gone a while. 272 00:23:52,879 --> 00:23:55,157 What's the matter? Cat got your tongue? 273 00:23:57,436 --> 00:23:59,196 Sorry, I thought you were someone else. 274 00:23:59,990 --> 00:24:01,336 It'll make your fingers bleed 275 00:24:01,370 --> 00:24:02,717 scratching around like this. 276 00:24:04,512 --> 00:24:06,065 Like what? 277 00:24:07,376 --> 00:24:09,206 Stefan had a lot of secrets. 278 00:24:10,103 --> 00:24:11,484 [WHISPERS] Let it be. 279 00:24:14,176 --> 00:24:15,833 KATHERINE: Who are you? 280 00:24:15,868 --> 00:24:17,248 I'm a friend. 281 00:24:19,009 --> 00:24:20,528 We're all friends here. 282 00:24:34,473 --> 00:24:36,440 [DISTANT CHATTER] 283 00:24:37,510 --> 00:24:39,167 [WOMAN LAUGHING] 284 00:24:44,690 --> 00:24:46,036 [SNIFFING] 285 00:24:46,761 --> 00:24:48,245 Hey. 286 00:24:48,279 --> 00:24:49,626 I'd like to leave now. 287 00:24:53,492 --> 00:24:54,769 [BOTH CHUCKLE] 288 00:24:57,634 --> 00:24:59,290 Stefan! Stefan, over here! 289 00:24:59,325 --> 00:25:01,223 Stefan, here. Right here! 290 00:25:02,052 --> 00:25:04,537 Look this way. One more for us. 291 00:25:05,434 --> 00:25:06,677 Stefan! 292 00:25:07,575 --> 00:25:08,990 Wow. Nice car, man. 293 00:25:09,024 --> 00:25:10,750 You have to give this car back. It's ridiculous. 294 00:25:10,785 --> 00:25:12,372 Oh, my God. 295 00:25:12,407 --> 00:25:13,891 Now you're mad at the car? 296 00:25:13,926 --> 00:25:16,722 It's embarrassing. Are you okay to drive? 297 00:25:16,756 --> 00:25:18,586 One more, one more! 298 00:25:18,620 --> 00:25:19,690 [ENGINE REVVING] 299 00:25:20,691 --> 00:25:22,486 [TIRES SCREECHING] 300 00:25:24,971 --> 00:25:28,457 [POP SONG PLAYING ON CAR RADIO] 301 00:25:37,432 --> 00:25:38,467 What? 302 00:25:39,676 --> 00:25:40,918 You know what? 303 00:25:40,953 --> 00:25:43,576 That girl? She's nothing. She's... 304 00:25:43,611 --> 00:25:45,889 We were just doing a pump. You should have joined us. 305 00:25:45,923 --> 00:25:47,753 Why do you have to do that? 306 00:25:47,787 --> 00:25:51,688 Uh, come on. Don't make such a big deal out of it. 307 00:25:51,722 --> 00:25:53,344 It's... It's Friday night. 308 00:25:54,622 --> 00:25:55,933 [ENGINE REVVING] 309 00:25:55,968 --> 00:25:58,764 It's Friday night. It's Friday... 310 00:26:01,421 --> 00:26:03,216 [LAUGHING] 311 00:26:06,150 --> 00:26:09,844 [SONG CONTINUES PLAYING] 312 00:26:11,500 --> 00:26:14,262 STEFAN: Okay, can I show you something? 313 00:26:14,296 --> 00:26:15,574 Someone taught me on set today. 314 00:26:15,608 --> 00:26:17,990 I practiced all day long so I could show you. 315 00:26:18,024 --> 00:26:19,267 Are you wearing your seat belt? 316 00:26:19,785 --> 00:26:21,200 Yeah, why? 317 00:26:21,649 --> 00:26:23,133 [TIRES SCREECHING] 318 00:26:25,860 --> 00:26:27,620 [TIRES SCREECHING] 319 00:26:27,655 --> 00:26:28,828 [SCREAMS] 320 00:26:28,863 --> 00:26:30,209 [STEFAN LAUGHING] 321 00:26:32,487 --> 00:26:33,177 Oh, my God. 322 00:26:33,212 --> 00:26:34,385 It's cool, right? 323 00:26:34,420 --> 00:26:35,732 Stunt driver taught me. 324 00:26:35,766 --> 00:26:36,733 Oh, my God. 325 00:26:36,767 --> 00:26:38,355 [STEFAN LAUGHS JUBILANTLY] 326 00:26:39,080 --> 00:26:40,495 Okay. 327 00:26:40,529 --> 00:26:42,290 [GRUNTS] Whoa![TIRES SCREECH] 328 00:26:42,324 --> 00:26:43,291 No, no, no, no, no, no. 329 00:26:43,325 --> 00:26:44,326 I get it, I get it. 330 00:26:44,361 --> 00:26:45,914 No, no, no, let me try again. 331 00:26:48,710 --> 00:26:51,161 Stefan, stop it. Whoa! 332 00:26:51,782 --> 00:26:54,302 Please, stop it. Stefan! 333 00:26:54,336 --> 00:26:55,303 [TIRES SCREECHING] 334 00:26:55,337 --> 00:26:57,650 Stop the fucking car. 335 00:27:05,727 --> 00:27:07,418 [BREATHING HEAVILY] 336 00:27:07,453 --> 00:27:09,835 Relax, you can trust me. 337 00:27:15,530 --> 00:27:16,876 [EXHALES] 338 00:27:17,532 --> 00:27:19,120 [THUDDING] 339 00:27:19,154 --> 00:27:21,018 FRIEDA: Fuck, um, 340 00:27:21,053 --> 00:27:23,745 fucking piece of shit. Shit. 341 00:27:25,057 --> 00:27:28,785 I cannot get this zip up. 342 00:27:28,819 --> 00:27:29,958 Can you help? 343 00:27:31,546 --> 00:27:32,651 Please. 344 00:27:34,756 --> 00:27:36,309 [GRUNTS] 345 00:27:36,344 --> 00:27:37,552 You need to suck in. 346 00:27:37,586 --> 00:27:39,485 I am sucking. 347 00:27:39,519 --> 00:27:40,589 [EXHALES] 348 00:27:42,212 --> 00:27:44,386 [SIGHS IN RELIEF] Thank you. 349 00:27:46,112 --> 00:27:47,666 I'm Frieda. 350 00:27:50,047 --> 00:27:51,946 Katherine. 351 00:27:51,980 --> 00:27:53,844 You know, I thought it was you. 352 00:27:54,845 --> 00:27:56,364 "My God, wow. 353 00:27:57,089 --> 00:27:58,435 "It's his wife." 354 00:27:59,712 --> 00:28:01,680 Fuck. 355 00:28:01,714 --> 00:28:02,991 I really loved Stefan. 356 00:28:04,372 --> 00:28:05,856 [STAMMERS] I mean not like you. 357 00:28:05,891 --> 00:28:07,547 I never fucked him. 358 00:28:07,582 --> 00:28:10,309 I mean, I would love to. Oh, my God. 359 00:28:11,724 --> 00:28:13,622 [CHUCKLES] Anyway... 360 00:28:14,416 --> 00:28:15,659 It's so nice to meet you. 361 00:28:15,694 --> 00:28:16,625 You too. 362 00:28:16,660 --> 00:28:17,696 Hmm. 363 00:28:21,941 --> 00:28:23,149 [DOOR CLOSES] 364 00:28:23,184 --> 00:28:24,564 [SIGHS] 365 00:28:28,051 --> 00:28:30,847 [SLOW DANCE MUSIC PLAYING IN CLUB] 366 00:28:32,158 --> 00:28:33,712 MAN: Hello. 367 00:28:37,163 --> 00:28:38,613 Cheers. 368 00:28:48,312 --> 00:28:49,728 [DOOR UNLOCKS] 369 00:28:54,836 --> 00:28:56,320 [MOANING] 370 00:29:01,809 --> 00:29:04,432 [BOTH BREATHING HEAVILY] 371 00:29:08,298 --> 00:29:09,886 I'd like to take a bath. 372 00:29:11,059 --> 00:29:12,336 Okay. 373 00:29:17,341 --> 00:29:19,550 Can you make the bath? 374 00:29:21,069 --> 00:29:21,967 Please. 375 00:29:22,001 --> 00:29:22,899 Oh. 376 00:29:23,416 --> 00:29:24,728 Yeah, okay. 377 00:29:29,043 --> 00:29:30,216 Where is it? 378 00:29:30,251 --> 00:29:31,700 Yeah. 379 00:29:37,258 --> 00:29:38,259 [TAP RUNNING] 380 00:29:38,293 --> 00:29:40,364 MAN: With bubbles, please. 381 00:29:58,037 --> 00:29:59,728 Lots of bubbles. 382 00:30:05,458 --> 00:30:06,839 Lots of bubbles. 383 00:30:13,225 --> 00:30:16,400 Now, can you get in the bath? 384 00:30:38,629 --> 00:30:40,321 KATHERINE: All right. 385 00:30:40,355 --> 00:30:41,253 [BREATHES SHAKILY] 386 00:30:41,287 --> 00:30:42,737 KATHERINE: I'm in. 387 00:30:48,467 --> 00:30:49,778 That's very nice. 388 00:31:14,320 --> 00:31:16,046 Could you please make your hair wet? 389 00:32:05,130 --> 00:32:06,752 [MOANING] 390 00:32:08,512 --> 00:32:10,273 [CLEARS THROAT] 391 00:32:10,307 --> 00:32:12,171 [BREATHING HEAVILY] 392 00:32:15,209 --> 00:32:17,073 [GRUNTING] 393 00:32:21,353 --> 00:32:22,975 [CONTINUES GRUNTING] 394 00:32:28,049 --> 00:32:29,706 [PANTING] 395 00:32:32,019 --> 00:32:32,916 Oh. 396 00:32:36,264 --> 00:32:37,645 Thank you. 397 00:32:41,028 --> 00:32:42,201 You're welcome. 398 00:32:42,477 --> 00:32:43,720 Hmm. 399 00:32:47,827 --> 00:32:49,657 MAN: I told you I was in a meeting. 400 00:32:51,935 --> 00:32:53,178 No, I was. 401 00:32:54,179 --> 00:32:55,249 Charlotte... 402 00:32:56,940 --> 00:32:58,286 Charlotte, you're acting crazy, you know. 403 00:32:58,321 --> 00:33:01,048 You're the one who said you wanted this in the first place. 404 00:33:01,945 --> 00:33:03,188 No, no, no, hey! 405 00:33:04,189 --> 00:33:05,604 Hey, I never said that. 406 00:33:06,260 --> 00:33:07,606 Hello? 407 00:33:14,164 --> 00:33:16,063 That's the thing with cell phones you can never tell 408 00:33:16,097 --> 00:33:18,962 if someone hung up on you or you just dropped a call. 409 00:33:20,101 --> 00:33:21,930 No, the best is when someone hangs up on you, 410 00:33:21,965 --> 00:33:24,692 and then blames it on a dropped call. That's a good one. 411 00:33:26,797 --> 00:33:28,247 Must happen to you a lot. 412 00:33:37,256 --> 00:33:38,602 I'm Edward. 413 00:33:43,435 --> 00:33:46,024 You know, usually when someone tells you their name, 414 00:33:46,058 --> 00:33:47,818 it's because they want to know your name. 415 00:33:50,407 --> 00:33:51,477 Katherine. 416 00:33:51,512 --> 00:33:52,961 Oh. 417 00:33:52,996 --> 00:33:54,687 Well, it's nice to meet you, Katherine. 418 00:33:55,102 --> 00:33:56,172 You too. 419 00:34:04,973 --> 00:34:06,975 You do something different with you hair? 420 00:34:09,495 --> 00:34:10,841 I like it. 421 00:34:15,570 --> 00:34:18,780 [JACKHAMMER DRILLING] 422 00:34:41,044 --> 00:34:42,080 Whoa. 423 00:34:52,020 --> 00:34:55,817 [UPBEAT POP MUSIC PLAYING IN HOME] 424 00:34:57,888 --> 00:34:59,062 Stefan. 425 00:35:18,392 --> 00:35:19,945 [FRIDGE BEEPING] 426 00:35:20,808 --> 00:35:22,430 [BEEPING STOPS] 427 00:35:29,196 --> 00:35:30,956 [CELL PHONE RINGING] 428 00:35:34,753 --> 00:35:36,686 [MUSIC STOPS] [ON RECORDING] Yo, Stefan here. 429 00:35:36,720 --> 00:35:38,377 Leave a message. Thank you. 430 00:35:38,412 --> 00:35:39,516 [VOICEMAIL BEEPS] 431 00:35:39,551 --> 00:35:40,690 So, I don't know where you are, 432 00:35:40,724 --> 00:35:42,174 but the place is a fucking disaster, 433 00:35:42,209 --> 00:35:44,245 and you left the door wide open again. 434 00:35:45,902 --> 00:35:47,352 You're obviously getting high here 435 00:35:47,386 --> 00:35:49,940 so I guess that's that. 436 00:35:51,942 --> 00:35:53,806 I'm clearing out my desk today, 437 00:35:53,841 --> 00:35:55,739 and the movers are getting the rest next week. 438 00:35:57,189 --> 00:35:59,467 I hope you know this is not what I wanted. 439 00:36:04,679 --> 00:36:07,199 Shit. [SIGHS] 440 00:36:14,482 --> 00:36:16,208 [PHONE BUZZING] 441 00:36:21,696 --> 00:36:23,388 Yo, Stefan here. 442 00:36:23,422 --> 00:36:25,217 Leave a message. Thank you. 443 00:36:25,252 --> 00:36:26,874 [VOICEMAIL BEEPS] 444 00:36:28,531 --> 00:36:29,877 Stefan. 445 00:36:32,535 --> 00:36:34,157 Can you hear me? 446 00:36:36,573 --> 00:36:37,954 Stefan? 447 00:37:27,728 --> 00:37:29,281 [CELL PHONE RINGING] 448 00:37:32,111 --> 00:37:34,459 Mom, I'll be right there. MAN ON PHONE: Katherine? 449 00:37:34,493 --> 00:37:37,151 [SIGHS] It's Emile. 450 00:37:37,185 --> 00:37:40,430 Look, I'm sorry for my behavior last night. 451 00:37:40,465 --> 00:37:45,159 I was, um, insensitive.[SIGHS] 452 00:37:45,193 --> 00:37:49,439 We have a lot to talk about and I have something for you. 453 00:37:49,474 --> 00:37:51,959 So, please, come see me. 454 00:38:18,365 --> 00:38:19,400 [SIGHS] 455 00:38:27,512 --> 00:38:28,685 Who are you? 456 00:38:28,720 --> 00:38:30,100 FEMALE REPORTER IN VIDEO: After photos of Delvoe 457 00:38:30,135 --> 00:38:31,447 and a mystery woman were leaked to the press, 458 00:38:31,481 --> 00:38:34,242 Delvoe lost his temper, striking a photographer 459 00:38:34,277 --> 00:38:36,831 in an uncharacteristic rage. 460 00:38:36,866 --> 00:38:38,177 [STEFAN SCREAMING IN FOREIGN LANGUAGE] 461 00:38:38,212 --> 00:38:39,282 FEMALE REPORTER: The star had just announced 462 00:38:39,317 --> 00:38:40,732 his commitment to the role of Cuss 463 00:38:40,766 --> 00:38:45,081 in the big budget American action series, Steel Chase. 464 00:38:45,115 --> 00:38:48,636 The couple's rocky marriage and Delvoe's alleged drug use... 465 00:38:48,671 --> 00:38:50,983 You spent quite a bit of money in Paris last weekend. 466 00:38:51,018 --> 00:38:53,192 That's good.Uh-huh. 467 00:38:53,227 --> 00:38:55,022 Your bill from Aspasbie alone, 468 00:38:55,056 --> 00:38:57,162 is more than most people pay in rent. 469 00:38:57,196 --> 00:38:58,888 It was.[LAUGHS] 470 00:38:58,922 --> 00:39:00,545 Chicken is good. 471 00:39:00,579 --> 00:39:03,341 It won't last forever, you know. You have to be smart. 472 00:39:04,790 --> 00:39:06,240 Well... 473 00:39:06,930 --> 00:39:08,346 We were celebrating. 474 00:39:10,382 --> 00:39:11,314 Hmm? 475 00:39:11,349 --> 00:39:12,695 I got the part. 476 00:39:12,729 --> 00:39:13,799 Steel Chase. 477 00:39:13,834 --> 00:39:14,938 [GASPS] 478 00:39:14,973 --> 00:39:17,078 [ALL LAUGHING] 479 00:39:17,320 --> 00:39:18,666 Oh. 480 00:39:18,701 --> 00:39:20,116 [CHUCKLING] 481 00:39:20,150 --> 00:39:21,635 I knew you could do it. 482 00:39:23,015 --> 00:39:26,364 [SIGHS IN RELIEF] All our hard work is paying off. 483 00:39:27,295 --> 00:39:28,469 Huh. 484 00:39:29,297 --> 00:39:30,575 [SIGHS] 485 00:39:32,335 --> 00:39:33,888 [LAUGHS] 486 00:39:33,923 --> 00:39:37,305 I thought you were going to say she's pregnant. 487 00:39:37,340 --> 00:39:39,791 What a disaster that would be.[CHUCKLES] 488 00:39:39,825 --> 00:39:42,034 No, no, it's just... 489 00:39:42,069 --> 00:39:44,485 I mean, can't be a heartthrob with a baby on the way. 490 00:39:45,417 --> 00:39:46,936 I mean, it's bad enough you're married. 491 00:39:54,944 --> 00:39:56,463 We were celebrating. 492 00:39:59,466 --> 00:40:02,227 Because the film shoots in Rhinebeck, New York. 493 00:40:05,195 --> 00:40:06,507 We're gonna move there. 494 00:40:13,480 --> 00:40:14,550 You're moving? 495 00:40:15,620 --> 00:40:16,759 For how long? 496 00:40:16,793 --> 00:40:20,107 Um, we decided, we've been here for a couple of years, 497 00:40:20,141 --> 00:40:21,798 so we could try being there for a couple of years. 498 00:40:21,833 --> 00:40:23,144 We decided, did we? 499 00:40:25,284 --> 00:40:26,700 Mom. 500 00:40:26,734 --> 00:40:28,115 It's just a plane ride away. 501 00:40:28,149 --> 00:40:29,496 You can come visit anytime. 502 00:40:29,530 --> 00:40:32,982 And there's a really nice bed and breakfast right in town. 503 00:40:36,434 --> 00:40:37,504 A bed and breakfast? 504 00:40:39,437 --> 00:40:40,472 Well... 505 00:40:40,507 --> 00:40:41,749 [BOTH LAUGHING] 506 00:41:16,612 --> 00:41:18,476 [BOTH LAUGHING] 507 00:41:24,102 --> 00:41:25,448 DR. IYENGAR: Based on the MRI, 508 00:41:25,483 --> 00:41:26,967 and the amount of cortisone in the blood, 509 00:41:27,001 --> 00:41:28,589 I would like to schedule surgery. 510 00:41:28,624 --> 00:41:29,625 Oh. 511 00:41:29,659 --> 00:41:31,937 After the surgery, you'll be in an induced coma 512 00:41:31,972 --> 00:41:33,456 which will allow the brain to heal 513 00:41:33,491 --> 00:41:36,079 without the added stresses of non-essential functions. 514 00:41:37,011 --> 00:41:38,254 Would you mind my asking 515 00:41:38,288 --> 00:41:40,946 what my non-essential functions are? 516 00:41:40,981 --> 00:41:42,534 We take it down to the basics. 517 00:41:42,569 --> 00:41:45,744 Breathing, heart rate, blood pressure. 518 00:41:45,779 --> 00:41:47,366 Involuntary functions. 519 00:42:22,160 --> 00:42:25,059 Yeah, but I just go, like... And you never thought. 520 00:42:25,094 --> 00:42:26,371 [MOANS] 521 00:42:26,405 --> 00:42:28,891 I can't do it. Take out the middle, like this... 522 00:42:28,925 --> 00:42:31,583 You're not going. You're not going. 523 00:42:31,618 --> 00:42:32,550 I'm not letting you go. 524 00:43:01,268 --> 00:43:06,756 [TRANCE MUSIC PLAYING IN CLUB] 525 00:43:38,063 --> 00:43:40,859 You came back. I'm so happy to see you. 526 00:43:40,894 --> 00:43:43,068 [GIGGLES] No, actually, I'm looking for Emile. 527 00:43:43,103 --> 00:43:44,552 You think he's cute? 528 00:43:44,587 --> 00:43:46,382 I think he's cute. 529 00:43:46,416 --> 00:43:48,349 I'd fuck him for free. [CHUCKLES] 530 00:43:48,384 --> 00:43:50,455 I think he's got a girlfriend, though. 531 00:43:51,180 --> 00:43:52,664 Take these. 532 00:43:55,598 --> 00:43:56,703 Um... 533 00:43:58,049 --> 00:43:59,188 Do you work for him? 534 00:43:59,222 --> 00:44:00,948 FRIEDA: Who? Emile. 535 00:44:00,983 --> 00:44:02,674 Yeah, for a couple of years. 536 00:44:06,644 --> 00:44:08,128 Emile is the best. 537 00:44:08,162 --> 00:44:09,888 A bit of a weirdo, 538 00:44:09,923 --> 00:44:11,338 but a good person. 539 00:44:11,718 --> 00:44:12,684 [SNORTS] 540 00:44:13,409 --> 00:44:14,582 Hmm? 541 00:44:14,617 --> 00:44:15,929 Oh, no, thanks. 542 00:44:15,963 --> 00:44:17,827 Come on, it's really good coke. 543 00:44:20,865 --> 00:44:21,935 Okay. 544 00:44:24,489 --> 00:44:25,697 [SNORTS] 545 00:44:25,732 --> 00:44:26,698 [GIGGLES] 546 00:44:30,598 --> 00:44:32,324 How well did you know Stefan? 547 00:44:32,359 --> 00:44:34,602 Yeah, you know, we talked a bit. 548 00:44:34,637 --> 00:44:35,983 Blah, blah, blah. 549 00:44:36,018 --> 00:44:37,571 And the last night that he was here, 550 00:44:37,605 --> 00:44:39,366 uh, was he with a blond woman? 551 00:44:39,400 --> 00:44:40,919 I don't know. Maybe. 552 00:44:40,954 --> 00:44:43,715 I don't think so. I mean, he was always with Emile. 553 00:44:44,440 --> 00:44:46,200 They were like brothers. 554 00:44:46,235 --> 00:44:48,513 EDWARD: You know, every day we make decisions. 555 00:44:48,547 --> 00:44:50,411 Big ones, small ones... 556 00:44:50,446 --> 00:44:55,347 It all adds up, 'til one day you... You know what I mean? 557 00:44:58,868 --> 00:45:01,940 FRIEDA: But the last time that Stefan was here, 558 00:45:01,975 --> 00:45:03,631 he and Emile had an argument. 559 00:45:03,666 --> 00:45:05,599 I don't know what it was about, 560 00:45:05,633 --> 00:45:08,050 but right before Stefan left, 561 00:45:08,084 --> 00:45:10,742 he kissed Emile on the mouth. 562 00:45:10,777 --> 00:45:12,502 Like this. 563 00:45:14,919 --> 00:45:16,161 Weird, right? 564 00:45:16,196 --> 00:45:17,576 [GIGGLES] 565 00:45:28,518 --> 00:45:32,557 [HOUSE MUSIC PLAYING IN CLUB] 566 00:45:43,844 --> 00:45:45,259 [NEW WAVE MUSIC PLAYING] 567 00:45:45,294 --> 00:45:47,365 MAN: The reason why no one remembers Korea anymore 568 00:45:47,399 --> 00:45:48,607 is because it had no look. 569 00:45:48,642 --> 00:45:50,748 World War II looked like a fucking Dior runway. 570 00:45:50,782 --> 00:45:53,785 Vietnam, fucking brilliant. Sexy, sweaty. 571 00:45:53,820 --> 00:45:55,994 Korea? I mean, sorry. 572 00:45:56,029 --> 00:45:58,031 I can't think of a single image, 573 00:45:58,065 --> 00:45:59,066 which is why no one knows 574 00:45:59,101 --> 00:46:00,688 what that fucking war was about. 575 00:46:00,723 --> 00:46:01,413 [MAN SNORTS COKE] 576 00:46:01,448 --> 00:46:02,725 EMILE: Can you hear it? 577 00:46:02,760 --> 00:46:04,692 Lossless WAV file. 578 00:46:05,935 --> 00:46:07,212 Like vinyl. 579 00:46:07,247 --> 00:46:08,766 PARROT: [SQUAWKS] Fucking hell. 580 00:46:08,800 --> 00:46:10,871 [FRIEDA LAUGHING][PARROT SQUAWKS] Fucking hell. 581 00:46:11,320 --> 00:46:13,046 Cheeky bird. 582 00:46:13,080 --> 00:46:14,599 Come here. 583 00:46:15,151 --> 00:46:17,740 [PARROT SQUAWKING] 584 00:46:17,775 --> 00:46:19,328 [FRIEDA LAUGHING] 585 00:46:20,708 --> 00:46:21,951 [SIGHS] 586 00:46:26,887 --> 00:46:28,509 [INHALES] 587 00:46:32,134 --> 00:46:33,583 Do you like New Wave? 588 00:46:34,964 --> 00:46:36,448 Stefan loved New Wave 589 00:46:38,899 --> 00:46:41,488 I didn't realize you two were such good friends. 590 00:46:43,352 --> 00:46:44,940 Come on. 591 00:46:44,974 --> 00:46:47,149 You know as well as me 592 00:46:47,183 --> 00:46:49,392 Anneke kept him on a tight leash. 593 00:46:49,427 --> 00:46:51,774 I was not so good for his image. 594 00:46:53,811 --> 00:46:56,365 So many people claimed to be his friends, 595 00:46:57,193 --> 00:46:58,816 he never mentioned you. 596 00:46:59,644 --> 00:47:01,577 You know, I don't blame you. 597 00:47:03,475 --> 00:47:05,132 I never did. 598 00:47:05,167 --> 00:47:06,858 Not for leaving him. Not for anything. 599 00:47:08,273 --> 00:47:10,379 I know he was here the night he died. 600 00:47:12,381 --> 00:47:13,865 And he called you. 601 00:47:15,177 --> 00:47:17,455 Why? 602 00:47:17,489 --> 00:47:19,698 Why don't you come a little closer. I can hardly hear you. 603 00:47:23,495 --> 00:47:25,152 You're gonna make e come to you. 604 00:47:26,222 --> 00:47:27,810 Like a little cat. 605 00:47:29,777 --> 00:47:30,882 I like cats. 606 00:47:33,920 --> 00:47:35,887 Who was the woman in the photo? 607 00:47:35,922 --> 00:47:37,302 [SNORTS] 608 00:47:37,337 --> 00:47:38,717 Did she work for you? 609 00:47:40,374 --> 00:47:42,583 [GROANS] Mona. 610 00:47:43,930 --> 00:47:45,172 Mona? 611 00:47:54,975 --> 00:47:56,597 [SNORTS] 612 00:48:01,085 --> 00:48:02,465 [GASPS] 613 00:48:02,500 --> 00:48:04,157 What is that? 614 00:48:04,191 --> 00:48:07,056 Heroin with a little MDMA. 615 00:48:08,955 --> 00:48:10,957 Honestly, by the nose, it hardly affects you. 616 00:48:13,338 --> 00:48:15,685 [BREATHES DEEPLY] 617 00:48:15,720 --> 00:48:17,066 [MOANS] 618 00:48:25,005 --> 00:48:28,491 [EXHALES] 619 00:48:31,115 --> 00:48:32,461 [MOANS] 620 00:48:34,118 --> 00:48:36,120 I know this song. 621 00:48:41,608 --> 00:48:43,748 You smell like the sun. 622 00:48:43,782 --> 00:48:44,991 Hmm. 623 00:48:59,039 --> 00:49:00,247 Who's Mona? 624 00:49:01,593 --> 00:49:03,664 We grew up together, Stefan and I. 625 00:49:04,389 --> 00:49:06,253 Did you know that? 626 00:49:06,288 --> 00:49:07,875 We spent every summer together. 627 00:49:09,670 --> 00:49:11,258 My mother would put me on a ferry 628 00:49:12,018 --> 00:49:13,260 from Dover to Calais, 629 00:49:14,468 --> 00:49:15,607 and my father would pick me up 630 00:49:15,642 --> 00:49:17,678 and we would drive all the way to London. 631 00:49:20,026 --> 00:49:21,096 And that was that. 632 00:49:22,407 --> 00:49:23,857 June to September. 633 00:49:26,273 --> 00:49:28,862 No shoes. No rules. 634 00:49:29,828 --> 00:49:31,623 Just us. 635 00:49:31,658 --> 00:49:33,832 Running wild at the beach. 636 00:49:33,867 --> 00:49:35,558 KATHERINE: I didn't know that. 637 00:49:38,803 --> 00:49:40,667 And Stefan had a little cat. 638 00:49:42,462 --> 00:49:43,704 Named Mona. 639 00:49:45,741 --> 00:49:47,191 She was so happy. 640 00:49:48,744 --> 00:49:51,609 Like us. Running around, 641 00:49:53,059 --> 00:49:54,543 laying in the sun. 642 00:49:55,889 --> 00:49:57,097 So free. 643 00:50:00,998 --> 00:50:04,760 And when they moved to the city, she got so sad. 644 00:50:06,141 --> 00:50:07,797 So she stopped eating. 645 00:50:08,729 --> 00:50:10,835 She stopped drinking. 646 00:50:14,701 --> 00:50:16,254 Mona is a cat? 647 00:50:18,049 --> 00:50:19,809 [BOTH CHUCKLING] 648 00:50:23,054 --> 00:50:24,883 She would just... 649 00:50:27,748 --> 00:50:29,785 She would just sleep all day long. 650 00:50:35,549 --> 00:50:38,035 And one day we called her. 651 00:50:41,279 --> 00:50:43,281 "Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 652 00:50:44,420 --> 00:50:46,526 "Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty." 653 00:50:46,560 --> 00:50:48,286 Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 654 00:50:52,118 --> 00:50:53,291 She didn't come. 655 00:50:54,706 --> 00:50:56,743 She died of a broken heart. 656 00:50:59,608 --> 00:51:01,092 I think when you die, 657 00:51:01,127 --> 00:51:03,681 you leave something of yourself with the people you love. 658 00:51:05,338 --> 00:51:06,891 And you see him in me. 659 00:51:13,242 --> 00:51:14,795 Why did he call you? 660 00:51:17,453 --> 00:51:18,868 He wanted my help. 661 00:51:24,253 --> 00:51:25,737 With what? 662 00:51:29,189 --> 00:51:30,397 Pulling the trigger. 663 00:51:34,884 --> 00:51:39,026 [HIP-HOP MUSIC PLAYING ON STEREO] 664 00:51:39,061 --> 00:51:41,236 You're not supposed to touch that. 665 00:51:43,272 --> 00:51:44,722 What did you say? 666 00:51:44,756 --> 00:51:46,827 [MAN AND FRIEDA CHATTERING] 667 00:51:46,862 --> 00:51:49,347 No one touches my controls. 668 00:51:51,108 --> 00:51:52,592 Hey, hey, Frieda. 669 00:51:52,626 --> 00:51:54,628 PARROT: Controls. Shut the fucking bird up. 670 00:51:54,663 --> 00:51:56,630 No one touches my controls. 671 00:51:56,665 --> 00:51:58,149 You! PARROT: Controls. 672 00:51:58,184 --> 00:52:01,152 Chill out, man. We're just having a laugh. We're just having fun. 673 00:52:01,187 --> 00:52:03,775 Get out of my club, you fucking pervert. 674 00:52:03,810 --> 00:52:05,950 FRIEDA: Everything's fine. EMILE: No, it's not the fucking same. 675 00:52:05,984 --> 00:52:07,020 What's that you fucking nutter? 676 00:52:07,054 --> 00:52:08,918 Don't tell me. I paid good money. 677 00:52:08,953 --> 00:52:10,368 I don't care about your fucking money. 678 00:52:10,403 --> 00:52:14,303 [EMILE AND MAN ARGUING] 679 00:52:14,338 --> 00:52:16,926 EMILE: Frieda, for fuck's sake, shut the fucking bird up. 680 00:52:17,306 --> 00:52:18,963 Hey, get out! 681 00:52:18,997 --> 00:52:21,448 [FRIEDA SCREAMS][GUNSHOT] 682 00:52:21,483 --> 00:52:23,070 You're fucking crazy, man. 683 00:52:29,801 --> 00:52:31,355 [MUFFLED] What's your problem? 684 00:52:34,185 --> 00:52:35,462 Why did you do that? 685 00:52:39,915 --> 00:52:43,712 [NEW WAVE MUSIC RESUMES] 686 00:52:56,138 --> 00:52:58,140 KATHERINE: Why did he call you? 687 00:53:00,729 --> 00:53:02,317 EMILE: He wanted my help. 688 00:53:05,527 --> 00:53:07,080 KATHERINE: With what? 689 00:53:10,532 --> 00:53:12,085 EMILE: Pulling the trigger. 690 00:53:18,988 --> 00:53:21,128 [FOOTSTEPS APPROACHING] 691 00:53:22,716 --> 00:53:23,993 MAN: Hey. 692 00:53:28,308 --> 00:53:29,240 You all right? 693 00:53:31,311 --> 00:53:32,312 Need a ride? 694 00:53:34,072 --> 00:53:36,661 Okay, I'll guess, I'll, uh, 695 00:53:36,696 --> 00:53:39,975 leave you to do whatever fine thing it is you're doing now. 696 00:53:40,009 --> 00:53:42,460 Wait, wait, I do need a ride. 697 00:53:42,495 --> 00:53:44,393 I just need to sit here for a minute. 698 00:53:48,259 --> 00:53:49,329 Okay. 699 00:53:57,303 --> 00:53:58,407 [SIGHS] 700 00:54:04,448 --> 00:54:06,243 [RETCHES] 701 00:54:06,277 --> 00:54:07,934 Oh, whoa. 702 00:54:10,557 --> 00:54:11,627 Oh. 703 00:54:11,662 --> 00:54:12,628 Don't look. 704 00:54:12,663 --> 00:54:13,940 Uh, okay. 705 00:54:14,630 --> 00:54:17,254 [GROANS] Oh, God. 706 00:54:18,496 --> 00:54:19,221 [GROANS] 707 00:54:19,256 --> 00:54:20,947 Take your time, it'll pass. 708 00:54:26,159 --> 00:54:28,299 Here. 709 00:54:33,615 --> 00:54:34,926 There we go. 710 00:54:45,420 --> 00:54:48,112 [mutters] 711 00:54:49,182 --> 00:54:50,873 [GROANS] 712 00:54:57,880 --> 00:54:59,330 [SIGHS] 713 00:55:04,922 --> 00:55:06,268 Good night. 714 00:55:06,303 --> 00:55:07,304 Hey. 715 00:55:12,757 --> 00:55:15,691 [DOOR OPENS] 716 00:55:15,726 --> 00:55:17,555 [DOOR CLOSES] 717 00:55:18,694 --> 00:55:20,247 Night, night. 718 00:55:21,283 --> 00:55:23,250 KATHERINE: Gimme that leg. STEFAN: Huh? 719 00:55:23,285 --> 00:55:24,528 I want that leg. 720 00:55:24,562 --> 00:55:25,632 [CHUCKLING] 721 00:55:25,667 --> 00:55:27,427 Stop it. I can't. 722 00:55:28,497 --> 00:55:29,636 [WHISPERS SEDUCTIVELY] 723 00:55:29,671 --> 00:55:31,811 I gotta go. [LAUGHS] 724 00:55:31,845 --> 00:55:33,640 [BOTH LAUGHING] 725 00:55:33,675 --> 00:55:35,297 Okay, then, I'll come with you. 726 00:55:35,332 --> 00:55:37,230 You're gonna come with me to London? 727 00:55:37,264 --> 00:55:38,369 Yeah. 728 00:55:41,303 --> 00:55:42,373 All right. 729 00:55:43,063 --> 00:55:45,514 And I go to New York? 730 00:55:45,549 --> 00:55:47,136 Then I'll follow you there. 731 00:55:49,794 --> 00:55:51,486 I'd follow you all over the world. 732 00:55:55,559 --> 00:55:56,939 I've got you, 733 00:55:57,837 --> 00:56:00,080 and I'm never gonna let you go. 734 00:56:12,576 --> 00:56:14,440 [KNOCKING ON DOOR] 735 00:56:14,474 --> 00:56:15,579 WOMAN: Housekeeping. 736 00:56:17,166 --> 00:56:19,376 [GROANS] No, thank you. 737 00:56:25,071 --> 00:56:26,417 [KNOCKING ON DOOR] 738 00:56:26,452 --> 00:56:27,487 WOMAN: Housekeeping. 739 00:56:28,281 --> 00:56:29,593 No, thank you. 740 00:56:29,627 --> 00:56:30,939 [SIGHS] 741 00:56:32,941 --> 00:56:34,598 [CELL PHONE RINGING] 742 00:56:39,430 --> 00:56:40,983 [GRUNTS] 743 00:56:46,299 --> 00:56:47,576 Coming. 744 00:56:52,616 --> 00:56:54,031 Yeah? 745 00:56:54,065 --> 00:56:56,033 WOMAN ON PHONE: Hey, what's going on? Did she go in yet? 746 00:56:58,656 --> 00:56:59,588 Hello? 747 00:56:59,623 --> 00:57:00,520 Uh... 748 00:57:00,555 --> 00:57:02,349 Hello? I'm here. 749 00:57:02,729 --> 00:57:04,006 I'm there. 750 00:57:04,041 --> 00:57:05,525 WOMAN: Okay.Um... 751 00:57:06,802 --> 00:57:08,528 I think... 752 00:57:09,702 --> 00:57:11,220 WOMAN: Hey? 753 00:57:11,255 --> 00:57:12,601 Can I call you back in a second? 754 00:57:12,636 --> 00:57:14,258 WOMAN: Yeah, I guess. 755 00:57:14,948 --> 00:57:16,571 [GRUNTS] 756 00:57:20,333 --> 00:57:21,334 Shit! 757 00:57:21,886 --> 00:57:23,681 [PANTING] 758 00:57:23,716 --> 00:57:25,096 Anneke! [SOBBING] 759 00:57:25,131 --> 00:57:26,960 Anneke, I need the number for 911. 760 00:57:26,995 --> 00:57:29,100 I need a doctor. I need an ambulance. 761 00:57:29,135 --> 00:57:31,137 ANNEKE ON PHONE: Slow down. Slow down. 762 00:57:31,171 --> 00:57:32,518 Tell me, what's going on? 763 00:57:32,552 --> 00:57:34,451 I think he's dead. 764 00:57:34,485 --> 00:57:38,869 [SOBBING] Oh, God, I fucked up. I fucked up. 765 00:57:38,903 --> 00:57:40,457 I left him. I left him alone. 766 00:57:41,492 --> 00:57:42,769 Stop it. 767 00:57:42,804 --> 00:57:44,702 Katherine, stop. Stop! 768 00:57:44,737 --> 00:57:46,842 Listen to me, goddammit. 769 00:57:46,877 --> 00:57:48,119 Hide the drugs. Hide it all. 770 00:57:48,154 --> 00:57:49,776 Hide anything that will hurt him. 771 00:57:49,811 --> 00:57:51,191 [GRUNTING] 772 00:57:51,537 --> 00:57:52,399 Do it! 773 00:57:52,917 --> 00:57:53,849 Do it now! 774 00:57:53,884 --> 00:57:55,506 Okay, okay. 775 00:57:59,752 --> 00:58:02,755 [WHIMPERING] 776 00:58:12,558 --> 00:58:14,214 [PANTING] 777 00:58:35,684 --> 00:58:38,307 [SIRENS WAILING] 778 00:58:42,898 --> 00:58:44,693 DR. IYENGAR: Everything went very well. 779 00:58:44,728 --> 00:58:46,523 No complications whatsoever. 780 00:58:47,489 --> 00:58:50,009 She will remain in ICU on the phenobarbital 781 00:58:50,043 --> 00:58:51,493 for the next few days. 782 00:58:56,705 --> 00:58:59,536 ELAINE: You know, you've never really told me what happened. 783 00:59:03,091 --> 00:59:04,195 There's nothing really to say. 784 00:59:04,230 --> 00:59:06,197 I mean, you know what happened. 785 00:59:10,443 --> 00:59:12,134 You know, I love you, right? 786 00:59:12,894 --> 00:59:14,171 Of course, and I love you, too. 787 00:59:14,205 --> 00:59:15,413 I don't need to hear your say it. 788 00:59:15,448 --> 00:59:16,829 That's not what this is about. 789 00:59:16,863 --> 00:59:18,106 I know you do. 790 00:59:20,246 --> 00:59:22,593 I know what happened hurt. 791 00:59:22,628 --> 00:59:26,114 But I cannot let you do this to yourself. 792 00:59:26,148 --> 00:59:28,426 It's like you swam out to sea, 793 00:59:28,461 --> 00:59:30,532 and I'm watching you from the shore, 794 00:59:30,567 --> 00:59:31,982 waiting for you to come back. 795 00:59:32,016 --> 00:59:34,743 And you are so far away. 796 00:59:34,778 --> 00:59:37,401 I can barely see you. 797 00:59:37,435 --> 00:59:39,645 And I just want to scream at you 798 00:59:39,679 --> 00:59:41,923 and tell you there is good in this world 799 00:59:41,957 --> 00:59:43,614 and love, 800 00:59:43,649 --> 00:59:45,133 and beautiful things. 801 00:59:47,687 --> 00:59:49,171 I did the best I could. 802 00:59:52,450 --> 00:59:56,040 And I'm so sorry I couldn't protect you from everything. 803 00:59:56,075 --> 00:59:57,732 [SOBBING] 804 01:00:00,458 --> 01:00:02,219 Everything's gonna be okay. 805 01:00:11,780 --> 01:00:13,333 [SIGHS] 806 01:00:22,826 --> 01:00:26,312 [ROMANTIC PIANO MUSIC PLAYING IN RESTAURANT] 807 01:00:32,698 --> 01:00:33,837 EDWARD: Not so fast. 808 01:00:35,148 --> 01:00:36,633 I think you owe me a drink. 809 01:00:57,136 --> 01:00:58,620 So... Uh, what? 810 01:00:58,655 --> 01:01:01,036 Oh, I'm sorry, go ahead. I didn't mean to cut you off. 811 01:01:01,071 --> 01:01:02,900 Did you want a drink? 812 01:01:02,935 --> 01:01:04,661 Well, I have a drink. 813 01:01:04,695 --> 01:01:05,696 You want a drink? 814 01:01:06,421 --> 01:01:07,836 Yes. Oh, Okay. 815 01:01:09,527 --> 01:01:10,494 Right, uh, 816 01:01:10,528 --> 01:01:13,083 can I have a drink for my friend, please? 817 01:01:13,117 --> 01:01:14,636 Scotch okay? Mmm-hmm. 818 01:01:18,882 --> 01:01:20,262 You like steak? 819 01:01:21,056 --> 01:01:22,299 Here. 820 01:01:22,748 --> 01:01:23,956 Have some. 821 01:01:27,304 --> 01:01:28,857 Enjoy it. 822 01:01:28,892 --> 01:01:30,272 Enjoy your meal. 823 01:01:31,170 --> 01:01:32,999 That's what they say here.[CHUCKLES] 824 01:01:33,034 --> 01:01:37,176 Have you noticed a lot of Flemish words sound like what they mean? 825 01:01:37,210 --> 01:01:40,386 Smakelijkmeans something that tastes good. 826 01:01:40,420 --> 01:01:43,561 But saying it feels like that. You know what I mean? 827 01:01:43,596 --> 01:01:46,081 Well, it's not just in Flemish. We have that, too. 828 01:01:46,116 --> 01:01:47,496 "Curve" is like that. 829 01:01:47,807 --> 01:01:48,877 Hmm? 830 01:01:50,292 --> 01:01:52,260 The word "curve". 831 01:01:52,294 --> 01:01:53,986 Sounds and feels like what it means. 832 01:01:55,090 --> 01:01:56,505 Hmm. 833 01:02:00,026 --> 01:02:01,338 All right. 834 01:02:02,201 --> 01:02:03,547 Pierce. 835 01:02:06,792 --> 01:02:07,896 Slide. 836 01:02:11,279 --> 01:02:12,625 Anguish. 837 01:02:20,219 --> 01:02:21,565 Rumple. 838 01:02:26,881 --> 01:02:27,985 Burden. 839 01:02:29,849 --> 01:02:31,402 [SIGHS] That's good. 840 01:02:31,920 --> 01:02:33,301 I like that one. 841 01:02:38,099 --> 01:02:40,791 So what are you doing in town? 842 01:02:40,826 --> 01:02:42,586 Other than behaving badly? 843 01:02:44,657 --> 01:02:47,591 Funny, peel back a layer and no one's who they seem to be. 844 01:02:50,421 --> 01:02:52,009 Now one's ever how they seem to be. 845 01:02:56,013 --> 01:02:58,533 For example, you don't seem like the kind of guy 846 01:02:58,567 --> 01:03:01,605 who would need to pay a woman to have dinner with him. 847 01:03:03,296 --> 01:03:04,470 I'm not paying you. 848 01:03:04,504 --> 01:03:05,954 Well, that's the difference. You would. 849 01:03:08,198 --> 01:03:09,889 I wouldn't pay you to have dinner. 850 01:03:12,754 --> 01:03:14,860 Can I interest you in any dessert or chocolate? 851 01:03:15,584 --> 01:03:17,345 Hmm.[CHUCKLES] 852 01:03:17,379 --> 01:03:20,037 Dessert and chocolate, no thanks. 853 01:03:20,072 --> 01:03:21,798 Charge it to my room, 608. 854 01:03:22,419 --> 01:03:23,869 That's my room. 855 01:03:23,903 --> 01:03:25,111 Hmm. 856 01:03:25,146 --> 01:03:26,319 I don't know why I keep doing that. 857 01:03:26,354 --> 01:03:27,873 I must want to be in that room. 858 01:03:28,390 --> 01:03:30,116 Room 607. 859 01:03:35,363 --> 01:03:36,847 Now you know where to find me. 860 01:03:53,415 --> 01:03:56,729 [THUNDER RUMBLING] 861 01:04:00,457 --> 01:04:02,493 LAWYER: This is for the deed on the house. 862 01:04:02,528 --> 01:04:04,047 You need to sign here. 863 01:04:05,048 --> 01:04:07,395 [PEN SCRIBBLING] 864 01:04:08,914 --> 01:04:10,847 And here. 865 01:04:13,884 --> 01:04:14,920 And these documents 866 01:04:14,954 --> 01:04:17,957 are for you to add Anneke to the joint account. 867 01:04:19,545 --> 01:04:21,098 We didn't have a joint account. 868 01:04:21,133 --> 01:04:22,720 ANNEKE: The week before he died, 869 01:04:22,755 --> 01:04:25,482 Stefan transferred almost half a million euro into a new account. 870 01:04:26,241 --> 01:04:27,587 You were listed on that account. 871 01:04:28,036 --> 01:04:29,969 I am not. 872 01:04:30,004 --> 01:04:32,420 If you wish to make a claim on that money, you may do so, 873 01:04:32,454 --> 01:04:34,629 but I don't see why you would. It wasn't yours. 874 01:04:35,561 --> 01:04:37,494 I thought you handled all of the, uh... 875 01:04:37,528 --> 01:04:40,566 Do you or don't you want to make a claim on that account? 876 01:04:41,256 --> 01:04:42,395 I have bill and debt to pay. 877 01:04:42,430 --> 01:04:44,328 His bills. His debt. 878 01:04:44,363 --> 01:04:45,812 It didn't just stop. 879 01:04:48,194 --> 01:04:49,609 I need that money. 880 01:05:05,522 --> 01:05:07,696 You mind if I take these with me to look over? 881 01:05:08,456 --> 01:05:09,560 It's fine. 882 01:05:09,595 --> 01:05:11,148 I just need to be at the hospital soon. 883 01:05:12,218 --> 01:05:13,737 I'll bring them to you later. 884 01:05:15,014 --> 01:05:16,464 ANNEKE: Yes. 885 01:05:17,292 --> 01:05:18,362 How is she doing? 886 01:05:18,397 --> 01:05:19,846 She's fine. She's getting better. 887 01:05:23,022 --> 01:05:24,541 Well, then... 888 01:05:25,714 --> 01:05:26,957 Okay. 889 01:05:28,821 --> 01:05:30,029 Come. 890 01:05:30,754 --> 01:05:32,618 [ANNEKE TALKING INDISTINCTLY] 891 01:05:45,665 --> 01:05:47,874 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 892 01:05:53,328 --> 01:05:56,469 OFFICER 1: Do you know who he might have been hanging out with? 893 01:05:56,504 --> 01:05:58,126 Or where he might have gone? 894 01:05:59,817 --> 01:06:02,406 Did you notice anything unusual 895 01:06:02,441 --> 01:06:03,856 about his behavior in the last few days? 896 01:06:05,340 --> 01:06:06,824 Your mother-in-law says 897 01:06:06,859 --> 01:06:09,655 that the two of you were in the process of separating. 898 01:06:09,689 --> 01:06:12,071 Is it possible that had something to do with this? 899 01:06:12,692 --> 01:06:15,109 [CELL PHONE RINGING] 900 01:06:30,676 --> 01:06:33,817 [CELL PHONE RINGING] 901 01:06:38,063 --> 01:06:40,099 WOMAN ON PHONE: What the fuck is going on? 1 902 01:06:40,134 --> 01:06:41,307 This is ridiculous, Kate. 903 01:06:41,342 --> 01:06:43,171 I even called the hospital. 904 01:06:43,206 --> 01:06:44,103 I'm sorry. 905 01:06:44,138 --> 01:06:45,587 WOMAN: Can you stop saying sorry? 906 01:06:45,622 --> 01:06:48,038 'Cause you're clearly not sorry. 907 01:06:48,073 --> 01:06:50,454 You know that she wouldn't even be there if it weren't for you. 908 01:06:50,489 --> 01:06:52,215 If you had just dealt with your shit 909 01:06:52,249 --> 01:06:55,114 like a normal person, none of this would have ever happened. 910 01:06:55,701 --> 01:06:57,185 I would think 911 01:06:57,220 --> 01:06:58,428 that by now 912 01:06:58,462 --> 01:07:01,017 you would appreciate the people in your life 913 01:07:01,051 --> 01:07:02,259 a little bit more. 914 01:07:03,847 --> 01:07:04,882 I do. 915 01:07:04,917 --> 01:07:06,022 Then you better start showing it. 916 01:07:07,609 --> 01:07:10,233 Okay, did you fax the insurance company? 917 01:07:11,096 --> 01:07:12,338 Yeah. 918 01:07:15,134 --> 01:07:17,481 Kate? Hello? 919 01:07:17,516 --> 01:07:18,655 Are you listening to me? 920 01:07:18,689 --> 01:07:20,795 Yeah, yeah, I'm on it, um... 921 01:07:21,865 --> 01:07:23,901 It's kind of late here, can I call you back? 922 01:07:25,627 --> 01:07:28,078 Kate, hello? Are you there? 923 01:07:28,113 --> 01:07:29,045 [HANGS UP] 924 01:07:30,322 --> 01:07:32,048 [KNOCKING ON DOOR] 925 01:07:40,849 --> 01:07:42,679 For a second I thought you were room service, 926 01:07:42,713 --> 01:07:44,957 but then I realized I didn't order anything. 927 01:07:46,545 --> 01:07:48,340 You want to come in? Have a drink? 928 01:07:55,347 --> 01:07:56,796 I hope you don't want ice. 929 01:07:57,970 --> 01:08:00,352 They never fill the damn minibar, but, 930 01:08:00,386 --> 01:08:02,043 got a bottle from the store. 931 01:08:03,700 --> 01:08:06,289 Lesson number one of a seasoned traveler. 932 01:08:06,323 --> 01:08:07,911 [DRINK POURING] 933 01:08:10,431 --> 01:08:11,880 Do you wanna have sex with me? 934 01:08:16,471 --> 01:08:19,198 Is that a theoretical question? 935 01:08:19,233 --> 01:08:21,890 Doesn't have to mean anything, it can just be tonight. 936 01:08:23,099 --> 01:08:24,686 Who decides that? 937 01:08:31,279 --> 01:08:32,729 You're serious, are ya? 938 01:08:36,215 --> 01:08:37,354 Why? 939 01:08:38,700 --> 01:08:40,219 Don't you do this all the time? 940 01:08:41,945 --> 01:08:43,326 I don't do this all the time. 941 01:08:52,404 --> 01:08:54,509 Keep staring at me like that, I'm gonna change my mind. 942 01:08:54,544 --> 01:08:56,097 No, hey, I'm sorry. 943 01:08:56,132 --> 01:08:57,305 It's just a bit... 944 01:08:58,996 --> 01:09:00,101 Right now? 945 01:09:01,654 --> 01:09:03,000 Right now, okay. 946 01:09:04,416 --> 01:09:05,451 Uh... 947 01:09:06,452 --> 01:09:07,522 Can I... 948 01:09:07,557 --> 01:09:09,869 Are there rules? Can I kiss you or... 949 01:09:10,594 --> 01:09:12,700 Uh, yeah, like... [SCOFFS] 950 01:09:13,183 --> 01:09:14,426 Just normal. 951 01:09:15,668 --> 01:09:17,567 Okay. 952 01:09:17,601 --> 01:09:19,983 Well, this isn't normal, 953 01:09:20,017 --> 01:09:22,123 but I'll... I'll do my best. 954 01:09:28,440 --> 01:09:30,096 [EXHALES] 955 01:09:39,382 --> 01:09:41,418 [BREATHES DEEPLY AND EXHALES] 956 01:09:55,743 --> 01:09:57,262 [BREATHES RAGGEDLY] 957 01:10:23,943 --> 01:10:26,325 [BREATHING RAPIDLY] 958 01:10:48,140 --> 01:10:50,349 I saw you at that club the other night. 959 01:10:51,937 --> 01:10:53,663 Why do you go there? 960 01:10:53,697 --> 01:10:55,665 Uh, I travel a lot. 961 01:10:55,699 --> 01:10:57,529 It gets lonely. You get bored. 962 01:10:58,840 --> 01:11:00,842 You want someone to talk to. 963 01:11:02,223 --> 01:11:04,260 But not someone you got to talk to tomorrow. 964 01:11:07,228 --> 01:11:08,333 What about you? 965 01:11:09,748 --> 01:11:12,578 Uh, my husband used to go there. 966 01:11:15,788 --> 01:11:18,757 Oh, is that why you're here? Playing detective? 967 01:11:18,791 --> 01:11:22,450 [CHUCKLES] No, it just worked out like that. 968 01:11:23,589 --> 01:11:24,901 Faith. 969 01:11:25,419 --> 01:11:26,558 What? 970 01:11:27,179 --> 01:11:28,905 Faith. 971 01:11:28,939 --> 01:11:30,458 Some things are just meant to be. 972 01:11:30,493 --> 01:11:31,942 Like me being next door. 973 01:11:33,565 --> 01:11:35,049 That's just convenient. 974 01:11:35,083 --> 01:11:36,706 There's a difference. 975 01:11:36,740 --> 01:11:38,121 I gotta go. 976 01:11:43,540 --> 01:11:45,473 I hope I see you around. 977 01:11:45,508 --> 01:11:47,061 Yeah, I'll be around. 978 01:11:47,786 --> 01:11:50,064 Yeah, yeah, I guess you're 979 01:11:50,098 --> 01:11:52,584 not going far enough to justify pants. 980 01:12:01,109 --> 01:12:04,285 [HEART MONITOR BEEPING] 981 01:12:15,123 --> 01:12:17,333 ALAN: So, I know what everyone is thinking. 982 01:12:17,367 --> 01:12:19,749 So let's just cut to the chase, huh? 983 01:12:19,783 --> 01:12:20,784 [CHUCKLING] 984 01:12:20,819 --> 01:12:22,061 Steel Chase. 985 01:12:22,096 --> 01:12:23,891 What drew you to it? 986 01:12:23,925 --> 01:12:26,687 STEFAN: Well, there's... There excitement in uncertainty, isn't there? 987 01:12:26,721 --> 01:12:29,655 Um, it's quite boring to be the same all the time. 988 01:12:32,348 --> 01:12:33,487 And I'm lucky, 989 01:12:33,521 --> 01:12:35,558 because with every role I get to become 990 01:12:36,593 --> 01:12:37,525 someone new. 991 01:12:37,560 --> 01:12:39,355 Or at least live in their skin for a while. 992 01:12:42,875 --> 01:12:45,119 AndSteel Chase is fun 993 01:12:45,153 --> 01:12:46,396 because I get to play a criminal. 994 01:12:46,431 --> 01:12:49,434 Uh-huh, and we have a little clip of you 995 01:12:49,468 --> 01:12:50,814 preparing for the role. 996 01:12:50,849 --> 01:12:52,782 It looks quite difficult. [PANTING] 997 01:12:52,816 --> 01:12:54,231 [ALAN CHUCKLES] 998 01:13:02,412 --> 01:13:05,242 [STEFAN GRUNTING] 999 01:13:07,313 --> 01:13:09,557 Bad guys are always most fun to play. 1000 01:13:19,015 --> 01:13:21,224 And we can learn a lot from desperate people. 1001 01:13:26,609 --> 01:13:28,196 Now, you have a 10-year recurring role 1002 01:13:28,231 --> 01:13:31,545 on the Belgian soap opera Amour Secret. 1003 01:13:31,579 --> 01:13:34,927 Yes? [CHUCKLES] Tell us a little bit about it. 1004 01:13:34,962 --> 01:13:37,171 Well, it was the beginning of my career. 1005 01:13:37,205 --> 01:13:39,069 So, it'll always be special. 1006 01:13:39,691 --> 01:13:41,451 Like a first love. 1007 01:13:41,486 --> 01:13:43,798 And I think that's what that role was about. 1008 01:13:43,833 --> 01:13:47,906 About falling in love like it's the first time every few months. 1009 01:13:47,940 --> 01:13:49,735 [LAUGHS] 1010 01:13:49,770 --> 01:13:51,668 Yeah, it was crazy. 1011 01:13:51,703 --> 01:13:55,741 I think in real life you only get to fall in love like that once or twice, 1012 01:13:55,776 --> 01:13:57,053 you... 1013 01:13:57,087 --> 01:13:58,779 If you're lucky. 1014 01:13:58,813 --> 01:14:00,470 ALAN ON VIDEO: [CHUCKLES] Wonderful. 1015 01:14:00,505 --> 01:14:02,334 We'll be right back after this. 1016 01:14:07,581 --> 01:14:09,548 MALE REPORTER ON VIDEO: Nearly a year after the sudden death 1017 01:14:09,583 --> 01:14:10,929 of the beloved Belgian actor, 1018 01:14:10,963 --> 01:14:12,724 there are still unanswered questions. 1019 01:14:12,758 --> 01:14:15,554 Just days after photographs of Delvoe and a mystery woman 1020 01:14:15,589 --> 01:14:18,039 were anonymously leaked to the press, 1021 01:14:18,074 --> 01:14:21,008 his body was found, gunshot to the head. 1022 01:14:21,664 --> 01:14:22,872 But who was this woman? 1023 01:14:22,906 --> 01:14:24,598 And who leaked these photographs? 1024 01:14:24,632 --> 01:14:26,047 Who are you? 1025 01:14:26,082 --> 01:14:28,153 MALE REPORTER: The photographer behind this camera has the answers. 1026 01:14:28,187 --> 01:14:30,086 Whoever has identified the two 1027 01:14:30,120 --> 01:14:33,089 is yet another missing piece of the growing puzzle. 1028 01:14:38,508 --> 01:14:40,130 [KNOCKING ON DOOR] 1029 01:14:44,618 --> 01:14:46,620 Am I disturbing you? 1030 01:14:46,654 --> 01:14:48,207 I was actually in the middle of something. 1031 01:14:48,242 --> 01:14:49,726 Hey, open this up a little more, huh? 1032 01:14:50,727 --> 01:14:51,728 I can't fit through here. 1033 01:14:56,768 --> 01:14:58,079 What is all this? 1034 01:14:59,771 --> 01:15:01,358 KATHERINE: See this? EDWARD: Hmm. 1035 01:15:01,393 --> 01:15:02,567 And this. 1036 01:15:06,778 --> 01:15:08,365 Nah, I can't see for shit. 1037 01:15:09,608 --> 01:15:12,093 My wife's been telling me to get glasses for years, 1038 01:15:12,128 --> 01:15:14,510 but, uh, I'm too vain for that. 1039 01:15:21,482 --> 01:15:22,587 You're married? 1040 01:15:25,382 --> 01:15:27,315 Kind of on the skids right now. 1041 01:15:32,113 --> 01:15:33,218 [SCOFFS] 1042 01:15:35,323 --> 01:15:37,567 You don't exactly act married. 1043 01:15:40,674 --> 01:15:41,778 Do you love her? 1044 01:15:42,986 --> 01:15:44,332 Of course, I love her. 1045 01:15:45,644 --> 01:15:47,577 Why do you fuck around? 1046 01:15:47,612 --> 01:15:48,820 Does she know? 1047 01:15:49,579 --> 01:15:50,649 No. 1048 01:15:51,892 --> 01:15:55,689 Uh, the two things have nothing to do with each other. 1049 01:15:56,413 --> 01:15:58,899 Yeah, right. [SCOFFS] 1050 01:15:58,933 --> 01:16:00,452 What? Do you think... 1051 01:16:00,486 --> 01:16:02,143 Because I sleep with one person, 1052 01:16:02,178 --> 01:16:03,800 it changes how I feel about another? 1053 01:16:03,835 --> 01:16:05,319 Doesn't it? No. 1054 01:16:06,631 --> 01:16:07,804 No. 1055 01:16:07,839 --> 01:16:09,634 I just don't think you can really love someone 1056 01:16:09,668 --> 01:16:12,706 and maintain a whole secret life on the side. 1057 01:16:14,604 --> 01:16:15,881 Yeah. 1058 01:16:22,232 --> 01:16:24,027 Well, have you ever been in love? 1059 01:16:24,062 --> 01:16:25,857 I mean, really deeply in love? 1060 01:16:25,891 --> 01:16:26,927 I was married. 1061 01:16:26,961 --> 01:16:28,204 Not the same thing. 1062 01:16:29,446 --> 01:16:30,724 How long were you married? 1063 01:16:31,966 --> 01:16:33,278 Two years. 1064 01:16:33,589 --> 01:16:35,625 Well... 1065 01:16:35,660 --> 01:16:37,558 Talk to me when you can last a few more. 1066 01:16:37,593 --> 01:16:40,388 I mean, two years, come on, you're barely out of the gates there... 1067 01:16:40,423 --> 01:16:41,666 He died. 1068 01:16:45,497 --> 01:16:46,532 I'm sorry. 1069 01:16:47,119 --> 01:16:48,396 What happened? 1070 01:16:50,088 --> 01:16:51,399 He... 1071 01:16:53,678 --> 01:16:54,817 He shot himself. 1072 01:16:57,647 --> 01:16:58,510 Why? 1073 01:17:01,651 --> 01:17:02,859 I don't know. 1074 01:17:06,794 --> 01:17:08,520 He was under a lot of strain at work 1075 01:17:08,554 --> 01:17:10,349 and we were splitting up at the time. 1076 01:17:10,384 --> 01:17:12,213 I think that pushed him over the edge. 1077 01:17:15,665 --> 01:17:17,115 So... 1078 01:17:17,149 --> 01:17:19,220 It was gonna end one way or the other, right? 1079 01:17:19,876 --> 01:17:20,981 God. 1080 01:17:21,015 --> 01:17:22,672 It's okay, look. 1081 01:17:22,707 --> 01:17:23,846 All I'm saying is... 1082 01:17:25,606 --> 01:17:28,644 There's a reason you gotta find some comfort when you can 1083 01:17:30,646 --> 01:17:32,302 and love the one you're with. 1084 01:17:37,342 --> 01:17:38,723 Love the one you're with? 1085 01:17:41,829 --> 01:17:44,280 Wow, I thought we were really talking there, 1086 01:17:44,314 --> 01:17:47,248 and you just turned it into a bumper sticker. 1087 01:17:47,283 --> 01:17:49,388 I was just trying to lighten the mood. 1088 01:17:49,423 --> 01:17:51,149 What's so bad about that? 1089 01:17:51,183 --> 01:17:52,668 You're so full of shit. 1090 01:17:52,702 --> 01:17:54,808 It's just an excuse so you can sleep with whoever you want. 1091 01:17:55,498 --> 01:17:57,051 Not because you're lonely, 1092 01:17:57,086 --> 01:17:58,604 because you want to be alone. 1093 01:17:59,122 --> 01:18:01,366 Interesting theory. 1094 01:18:01,400 --> 01:18:04,334 In this particular case, it takes one to know one. 1095 01:18:09,581 --> 01:18:11,134 I'm tired. 1096 01:18:11,169 --> 01:18:12,826 Okay. I was in the middle of something. 1097 01:18:12,860 --> 01:18:14,034 See, you're doing it right now. 1098 01:18:14,068 --> 01:18:15,242 I'm not doing anything. 1099 01:18:15,276 --> 01:18:16,450 I just want to be alone. 1100 01:18:16,484 --> 01:18:17,865 I don't want to talk to you anymore. 1101 01:18:19,384 --> 01:18:20,488 Okay, fine, whatever. 1102 01:18:20,523 --> 01:18:22,111 I'll just pretend it never happened. 1103 01:18:22,145 --> 01:18:23,491 KATHERINE: Okay. 1104 01:18:30,119 --> 01:18:31,465 No, you know what? 1105 01:18:32,500 --> 01:18:34,502 This is stupid. I'm... 1106 01:18:35,780 --> 01:18:37,851 I'm gonna try something. I'm gonna be honest. 1107 01:18:37,885 --> 01:18:39,645 Okay? I like you. 1108 01:18:39,680 --> 01:18:41,613 And I don't know why, I barely know you, 1109 01:18:41,647 --> 01:18:43,373 but I want you to like me. 1110 01:18:44,271 --> 01:18:46,273 And I know I'm not perfect, 1111 01:18:46,307 --> 01:18:47,930 but from what I can tell you're... 1112 01:18:50,001 --> 01:18:51,899 ...pretty fucked up, too. 1113 01:18:51,934 --> 01:18:55,661 So, the least we can do is keep each other company 1114 01:18:58,147 --> 01:18:59,665 and be nice. 1115 01:19:09,261 --> 01:19:10,746 So how about I stay? 1116 01:19:14,750 --> 01:19:15,785 Okay. 1117 01:19:17,097 --> 01:19:18,063 Okay? 1118 01:19:20,548 --> 01:19:21,584 Yeah. 1119 01:19:22,585 --> 01:19:23,724 Okay. 1120 01:19:26,554 --> 01:19:27,693 Hmm. 1121 01:19:37,842 --> 01:19:39,947 EDWARD: If you were an animal, what would you be? 1122 01:19:40,948 --> 01:19:42,916 And don't say bird. 1123 01:19:42,950 --> 01:19:45,746 KATHERINE: [SIGHS] Why not? 1124 01:19:45,781 --> 01:19:47,955 EDWARD: Because everyone always picks a bird. 1125 01:19:49,336 --> 01:19:51,027 KATHERINE: I would want to be a bird. 1126 01:19:51,062 --> 01:19:52,063 No, see. 1127 01:19:55,687 --> 01:19:57,654 People... 1128 01:19:57,689 --> 01:20:00,071 They look up in the sky and they see a bird... 1129 01:20:00,105 --> 01:20:01,555 Mmm-hmm. 1130 01:20:01,589 --> 01:20:05,973 Its wings all stretched out and still. 1131 01:20:07,837 --> 01:20:11,047 It looks like it's just coasting along. 1132 01:20:11,082 --> 01:20:12,083 Just floating through the air, 1133 01:20:12,117 --> 01:20:13,394 not a care in the world. 1134 01:20:16,881 --> 01:20:18,503 Those birds, 1135 01:20:19,607 --> 01:20:21,817 they're looking down at us and saying, "Shit, 1136 01:20:22,541 --> 01:20:24,440 I wish I had hands. 1137 01:20:28,444 --> 01:20:30,515 [KATHERINE CHUCKLES] 1138 01:20:36,141 --> 01:20:37,660 I'm leaving tomorrow. 1139 01:20:42,044 --> 01:20:43,804 But I'll be back in a few days. 1140 01:20:45,771 --> 01:20:47,428 Can I call you up and take you out 1141 01:20:47,463 --> 01:20:48,636 to dinner when I get back? 1142 01:20:49,396 --> 01:20:50,846 You don't have to. 1143 01:20:51,777 --> 01:20:53,607 I know I don't have to, I want to. 1144 01:20:55,022 --> 01:20:56,092 I like you. 1145 01:21:01,373 --> 01:21:02,512 I like you, too. 1146 01:21:05,550 --> 01:21:07,863 [HEART MONITOR BEEPING] 1147 01:21:08,933 --> 01:21:11,556 [DOCTOR SPEAKING FRENCH] 1148 01:21:17,286 --> 01:21:18,666 Is there a problem? 1149 01:21:24,880 --> 01:21:27,744 She has a little fluid in her left lung. 1150 01:21:27,779 --> 01:21:28,918 We should give her some antibiotics. 1151 01:21:28,953 --> 01:21:30,782 It should clear up in a couple of days. 1152 01:21:34,061 --> 01:21:35,545 Fuck. 1153 01:22:09,614 --> 01:22:11,236 [BREATHING RAGGEDLY] 1154 01:22:15,275 --> 01:22:18,657 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 1155 01:22:44,890 --> 01:22:46,064 Whoa. 1156 01:23:01,700 --> 01:23:04,186 [BREATHING RAGGEDLY] 1157 01:23:08,742 --> 01:23:10,399 [RINGS CALL BELL] 1158 01:23:10,433 --> 01:23:11,538 Yeah? 1159 01:23:11,572 --> 01:23:13,643 Hi, my husband, Stefan Delvoe, 1160 01:23:13,678 --> 01:23:15,093 used to work with a trainer here. 1161 01:23:15,128 --> 01:23:16,267 I'd like to speak with him. 1162 01:23:16,301 --> 01:23:17,682 What was the name? 1163 01:23:17,716 --> 01:23:19,097 Uh, I don't know his name. 1164 01:23:19,132 --> 01:23:21,030 No, no, your husband's name. 1165 01:23:22,066 --> 01:23:23,170 Stefan Delvoe. 1166 01:23:23,999 --> 01:23:25,172 The actor? 1167 01:23:32,214 --> 01:23:35,251 [CHUCKLES] Stof. 1168 01:23:35,286 --> 01:23:38,944 I had worked with him for about two months for Steel Chase. 1169 01:23:39,635 --> 01:23:41,085 He showed up everyday. 1170 01:23:41,740 --> 01:23:42,776 He was very professional. 1171 01:23:42,810 --> 01:23:44,364 Didn't seem depressed at all. 1172 01:23:44,398 --> 01:23:46,055 At all. 1173 01:23:47,263 --> 01:23:49,334 So he seemed okay to you? 1174 01:23:49,369 --> 01:23:52,717 He was working. He had plans. 1175 01:23:52,751 --> 01:23:56,238 He didn't seem like someone who was about to, you know. 1176 01:23:58,861 --> 01:23:59,965 Look. 1177 01:24:02,347 --> 01:24:05,626 The media, they tell you what you want to hear, huh? 1178 01:24:06,386 --> 01:24:07,801 They spin the story that works, 1179 01:24:07,835 --> 01:24:10,907 but the truth, it always come out. 1180 01:24:10,942 --> 01:24:12,737 [STAMMERS] What do you mean? 1181 01:24:13,220 --> 01:24:15,084 It's the details. 1182 01:24:15,119 --> 01:24:16,051 They don't add up. 1183 01:24:17,362 --> 01:24:19,123 Just look a little closer. 1184 01:24:22,091 --> 01:24:23,989 The gun was in the wrong hand. 1185 01:24:24,542 --> 01:24:26,164 Doesn't add up. 1186 01:24:26,199 --> 01:24:27,372 Doesn't make sense. 1187 01:24:28,925 --> 01:24:30,065 See? 1188 01:24:35,898 --> 01:24:37,417 GYM MANAGER: Hey, miss. 1189 01:24:37,451 --> 01:24:39,626 His membership expired last month. 1190 01:24:39,660 --> 01:24:42,007 If he doesn't renew, we need to clear out his locker. 1191 01:24:44,907 --> 01:24:47,496 People think they can leave their shit here forever, 1192 01:24:47,530 --> 01:24:49,981 then they get upset when we throw it away, 1193 01:24:50,015 --> 01:24:51,672 but it's policy. 1194 01:24:52,259 --> 01:24:53,881 It's in the contract. 1195 01:25:21,978 --> 01:25:23,739 [GASPS] 1196 01:25:27,743 --> 01:25:29,158 [DISTANT CLANG] 1197 01:25:38,961 --> 01:25:40,687 [GUNSHOT][GRUNTS] 1198 01:25:41,446 --> 01:25:42,999 [PANTING] 1199 01:25:46,382 --> 01:25:49,005 See? He's holding the gun with his right hand, 1200 01:25:49,040 --> 01:25:51,180 but the shot went into his left temple. 1201 01:25:51,215 --> 01:25:52,457 Stefan was left-handed. 1202 01:25:53,907 --> 01:25:55,150 Yes, I know that, 1203 01:25:55,184 --> 01:25:57,807 but he's holding the gun with his right hand. 1204 01:25:57,842 --> 01:26:00,914 It's very common to be ambidextrous with firearms. 1205 01:26:00,948 --> 01:26:02,847 And the forensics on the hands show... 1206 01:26:02,881 --> 01:26:05,194 What about the second shot? No one ever explained that. 1207 01:26:07,748 --> 01:26:09,336 Diazepam, 1208 01:26:09,371 --> 01:26:10,510 heroin, 1209 01:26:10,544 --> 01:26:12,443 alcohol, Klonopin, 1210 01:26:12,477 --> 01:26:13,616 nicotine, Valium, 1211 01:26:13,651 --> 01:26:15,929 all of these were found in his blood stream. 1212 01:26:15,963 --> 01:26:19,726 It's shocking he could pick up a gun, much less aim. 1213 01:26:19,760 --> 01:26:21,900 But Emile was there that morning. 1214 01:26:21,935 --> 01:26:24,248 You said you think you saw him. 1215 01:26:24,282 --> 01:26:26,767 Don't you see, he was being followed. 1216 01:26:26,802 --> 01:26:29,425 He moved all of his money out of Anneke's account 1217 01:26:29,460 --> 01:26:32,980 a week before he died and put it in a fucking gym locker. 1218 01:26:33,015 --> 01:26:34,603 [STAMMERS] Then this photographer 1219 01:26:34,637 --> 01:26:36,605 vanishes into thin air? 1220 01:26:36,639 --> 01:26:38,400 The photographer's name is Christoff Makhtan. 1221 01:26:38,434 --> 01:26:41,989 And Anneke wished to quiet that situation quickly after Stefan's death. 1222 01:26:42,024 --> 01:26:44,406 And so she paid him a handsome settlement 1223 01:26:44,440 --> 01:26:45,855 and set him up at Le Figaro 1224 01:26:45,890 --> 01:26:48,237 under the condition that he would not press charges 1225 01:26:48,272 --> 01:26:49,480 or speak to the press. 1226 01:26:51,965 --> 01:26:53,794 Why didn't anybody tell me this? 1227 01:26:55,210 --> 01:26:56,280 You were gone. 1228 01:27:00,663 --> 01:27:02,147 Doesn't explain the money. 1229 01:27:02,182 --> 01:27:04,702 [STAMMERING] And the woman in the photographs? 1230 01:27:04,736 --> 01:27:06,738 Or do you know her, too? 1231 01:27:06,773 --> 01:27:08,223 There are always loose ends. 1232 01:27:09,293 --> 01:27:11,709 But Stefan Delvoe is... 1233 01:27:11,743 --> 01:27:13,952 Is important to the national identity. 1234 01:27:13,987 --> 01:27:17,197 We all have a responsibility to protect his image. 1235 01:27:21,097 --> 01:27:22,340 What? 1236 01:27:23,203 --> 01:27:24,791 Miss Grant, 1237 01:27:24,825 --> 01:27:27,518 we know you're looking for answers. 1238 01:27:27,552 --> 01:27:30,659 The death of a loved one can be a challenging process, 1239 01:27:30,693 --> 01:27:33,006 but let me assure you 1240 01:27:33,040 --> 01:27:35,802 we have ways of knowing certain things. 1241 01:27:35,836 --> 01:27:38,391 There was absolutely no foul play involved. 1242 01:27:38,425 --> 01:27:40,185 Yes, in fact, the only foul play involved 1243 01:27:40,220 --> 01:27:41,911 was you tampering with the evidence. 1244 01:27:41,946 --> 01:27:43,016 Would you like to talk about that? 1245 01:27:43,050 --> 01:27:44,500 [RAISES VOICE] You're not listening to me. 1246 01:27:45,570 --> 01:27:47,400 Something happened to him. 1247 01:27:49,402 --> 01:27:51,196 Too crazy to figure it out. 1248 01:27:53,544 --> 01:27:55,822 National identity? Bullshit! 1249 01:28:20,881 --> 01:28:25,092 [SPEAKING FRENCH] 1250 01:28:38,623 --> 01:28:40,556 You call him. 1251 01:28:40,591 --> 01:28:41,971 It's not my problem. 1252 01:28:43,145 --> 01:28:45,837 Well, sort it out. No. 1253 01:28:45,872 --> 01:28:48,357 No, I don't fucking have anymore. 1254 01:28:48,392 --> 01:28:51,705 Look, please, listen. I have to open the club. 1255 01:28:51,740 --> 01:28:53,224 Speak to somebody else about that. 1256 01:28:53,880 --> 01:28:55,606 [NEW WAVE MUSIC PLAYING SOFTLY] 1257 01:28:55,640 --> 01:28:56,710 Jesus. 1258 01:28:56,745 --> 01:28:58,402 Everybody wants something these days. 1259 01:29:02,164 --> 01:29:04,235 Why do you have a gun pointed at me? 1260 01:29:04,269 --> 01:29:06,479 KATHERINE: I saw you there that morning. 1261 01:29:06,513 --> 01:29:08,066 I know you were there. 1262 01:29:09,102 --> 01:29:11,173 He was here the night before, 1263 01:29:11,207 --> 01:29:13,071 and you were there that morning. 1264 01:29:14,072 --> 01:29:15,177 Why? 1265 01:29:16,661 --> 01:29:18,283 I saw Anneke here with you. 1266 01:29:19,423 --> 01:29:20,527 Is she involved? 1267 01:29:21,528 --> 01:29:22,667 And I found the money. 1268 01:29:23,496 --> 01:29:24,945 He was hiding it. 1269 01:29:24,980 --> 01:29:27,914 Hiding it from you, or her, or... 1270 01:29:28,777 --> 01:29:30,157 Was it about the money? 1271 01:29:31,435 --> 01:29:32,953 Were you blackmailing him? 1272 01:29:33,782 --> 01:29:34,714 Did you kill him? 1273 01:29:34,748 --> 01:29:36,336 Okay, clam down. 1274 01:29:36,371 --> 01:29:38,200 Hey, I'm not fucking around here. 1275 01:29:38,925 --> 01:29:40,167 I can see that. 1276 01:29:41,030 --> 01:29:42,100 What are you doing? 1277 01:29:42,135 --> 01:29:43,826 I have a fucking gun. 1278 01:29:43,861 --> 01:29:45,656 You don't move. That's how this works. 1279 01:29:45,690 --> 01:29:47,036 Calm the fuck down. 1280 01:29:47,071 --> 01:29:48,452 I'm on your side. 1281 01:29:48,486 --> 01:29:50,419 [BREATHING RAGGEDLY] 1282 01:29:50,454 --> 01:29:51,316 [DESK DRAW OPENS] 1283 01:29:51,351 --> 01:29:53,388 You should be angry at him, not me. 1284 01:29:55,251 --> 01:29:57,219 Stefan was a real asshole, you know that? 1285 01:29:59,566 --> 01:30:01,085 He had everything. 1286 01:30:01,119 --> 01:30:02,604 A perfect life, 1287 01:30:02,638 --> 01:30:04,399 perfect career perfect wife. 1288 01:30:05,676 --> 01:30:07,402 Hey, who throws that away, huh? 1289 01:30:09,024 --> 01:30:11,129 He didn't think anything of it, I didn't... 1290 01:30:11,164 --> 01:30:13,269 I didn't wanna sell him that much. 1291 01:30:16,480 --> 01:30:17,619 He was my best friend. 1292 01:30:21,968 --> 01:30:24,246 He was very persuasive. 1293 01:30:24,280 --> 01:30:27,801 So, I just let him have it. 1294 01:30:27,836 --> 01:30:29,009 And when he kissed me on the mouth 1295 01:30:29,044 --> 01:30:31,460 which I thought was strange, like he was... 1296 01:30:33,842 --> 01:30:35,222 ...saying goodbye. 1297 01:30:36,845 --> 01:30:38,363 And then, he gave me this. 1298 01:30:40,711 --> 01:30:42,126 He gave me this to give to you. 1299 01:30:44,197 --> 01:30:45,578 I guess you've already found it. 1300 01:30:52,101 --> 01:30:53,448 [BREATHES RAGGEDLY] 1301 01:30:53,482 --> 01:30:55,415 [WHISPERING] 1302 01:30:56,312 --> 01:30:58,211 That morning, I couldn't sleep, 1303 01:30:58,245 --> 01:31:01,421 so I got up and went to your place to check on him 1304 01:31:02,526 --> 01:31:03,458 and the door was open. 1305 01:31:03,492 --> 01:31:06,668 The lock sticks. He never locked it. 1306 01:31:07,082 --> 01:31:08,393 And Anneke, 1307 01:31:09,222 --> 01:31:12,121 she's no one now, you know that? 1308 01:31:13,813 --> 01:31:17,023 She doesn't know where that money is and it's driving her mad. 1309 01:31:18,783 --> 01:31:20,371 That's what happened, Katherine. 1310 01:31:26,342 --> 01:31:27,482 I'm sorry. 1311 01:31:35,144 --> 01:31:37,388 This gun wasn't even loaded, you know that, right? 1312 01:31:40,564 --> 01:31:41,772 [SIGHS] 1313 01:31:46,121 --> 01:31:47,502 The woman in the photos? 1314 01:31:50,401 --> 01:31:51,471 Who is she? 1315 01:31:53,956 --> 01:31:55,544 I don't know who she was. 1316 01:31:57,512 --> 01:31:58,547 Or is. 1317 01:31:59,617 --> 01:32:01,516 Okay, I'm sorry. 1318 01:32:03,103 --> 01:32:04,519 I'm sorry. 1319 01:32:07,038 --> 01:32:09,524 Yeah, me too. 1320 01:32:24,849 --> 01:32:26,161 [BREATHES RAGGEDLY] 1321 01:32:52,083 --> 01:32:53,637 [HEART MONITOR BEEPING] 1322 01:32:53,671 --> 01:32:55,155 [KNOCKING AT DOOR] 1323 01:33:02,887 --> 01:33:03,819 Hi. 1324 01:33:05,372 --> 01:33:07,582 I'm sorry I haven't visited until now. 1325 01:33:09,100 --> 01:33:10,550 [SIGHS] It's okay. 1326 01:33:13,518 --> 01:33:14,589 No, it's not. 1327 01:33:25,047 --> 01:33:26,462 I heard you went to the police. 1328 01:33:28,879 --> 01:33:30,915 And of course, you saw Emile. 1329 01:33:30,950 --> 01:33:32,607 I'm sorry, Anneke, I thought... 1330 01:33:40,960 --> 01:33:42,375 I don't know what I thought, I... 1331 01:33:44,619 --> 01:33:46,344 I thought it would make me feel better. 1332 01:33:48,726 --> 01:33:49,831 [SIGHS] 1333 01:33:52,350 --> 01:33:53,800 I just... I want you to know 1334 01:33:53,835 --> 01:33:57,217 I never meant for anything to get so out of control. 1335 01:33:57,252 --> 01:33:59,979 But when you started talking about moving, 1336 01:34:00,013 --> 01:34:01,636 about leaving me here, I... 1337 01:34:03,776 --> 01:34:04,915 Stefan was my whole life. 1338 01:34:05,881 --> 01:34:07,331 What are you saying? 1339 01:34:09,022 --> 01:34:10,334 I leaked those photos, 1340 01:34:12,750 --> 01:34:13,855 so you would see them. 1341 01:34:15,028 --> 01:34:16,305 So you would leave him. 1342 01:34:17,513 --> 01:34:19,895 I hired Christoff, the photographer 1343 01:34:20,344 --> 01:34:21,863 to follow him. 1344 01:34:23,071 --> 01:34:24,831 To find something. 1345 01:34:24,866 --> 01:34:27,316 How should I've known he would go so crazy. 1346 01:34:27,351 --> 01:34:30,216 I mean, you broke the poor man's nose. 1347 01:34:32,701 --> 01:34:34,323 When he found out 1348 01:34:34,358 --> 01:34:36,222 I was the one behind it, well... 1349 01:34:36,878 --> 01:34:38,673 [SOBS] He turned on me. 1350 01:34:40,191 --> 01:34:42,469 He wrote me out of all the accounts. 1351 01:34:42,504 --> 01:34:44,713 He vowed never to speak to me. 1352 01:34:44,748 --> 01:34:46,681 [HEART MONITOR BEEPS] 1353 01:34:46,715 --> 01:34:48,855 Anneke, I think you should go. 1354 01:34:48,890 --> 01:34:50,339 That woman was his therapist 1355 01:34:51,237 --> 01:34:52,583 and had been for years. 1356 01:34:52,617 --> 01:34:55,310 It was nothing between them other than that. 1357 01:34:55,344 --> 01:34:56,898 What are you talking about? 1358 01:34:56,932 --> 01:34:58,278 The woman in the photos. 1359 01:34:59,038 --> 01:35:00,729 It was no affair at all. 1360 01:35:01,868 --> 01:35:03,214 He loved you. 1361 01:35:03,249 --> 01:35:04,975 [HEART MONITOR BEEPS] 1362 01:35:05,838 --> 01:35:08,081 But, that money, 1363 01:35:08,116 --> 01:35:09,496 I really do need it. 1364 01:35:10,325 --> 01:35:12,914 [HEART MONITOR BEEPING RAPIDLY] 1365 01:35:14,467 --> 01:35:16,020 Excuse me, there's something going on. 1366 01:35:18,851 --> 01:35:20,749 Whatever happened, it's done. 1367 01:35:20,784 --> 01:35:22,717 You want the money, you can have the money. 1368 01:35:23,338 --> 01:35:24,719 Just get out. 1369 01:35:33,106 --> 01:35:34,314 [PANTING] 1370 01:35:34,349 --> 01:35:37,455 [SPEAKING FLEMISH]Room 403. 1371 01:35:37,490 --> 01:35:40,769 Hello, my mother. In Room 403. 1372 01:35:40,804 --> 01:35:43,082 Elaine Grant. Something's going on. 1373 01:35:43,116 --> 01:35:47,465 [SPEAKING FRENCH] 1374 01:35:47,500 --> 01:35:49,744 [KATHERINE CONTINUES SPEAKING FRENCH INDISTINCTLY] 1375 01:35:52,539 --> 01:35:55,404 [HEART MONITOR BEEPING RAPIDLY] 1376 01:35:58,683 --> 01:36:00,893 [BREATHES RAGGEDLY] Mom, you're okay? 1377 01:36:02,791 --> 01:36:03,999 I'm here. 1378 01:36:11,144 --> 01:36:12,559 Mom. 1379 01:36:17,081 --> 01:36:18,496 I love you. 1380 01:36:21,223 --> 01:36:23,467 [HEART MONITOR BEEPING] 1381 01:36:28,403 --> 01:36:30,439 [SOBBING] 1382 01:36:40,001 --> 01:36:42,141 Oh, God. 1383 01:36:42,175 --> 01:36:45,109 [TALKING INDISTINCTLY] 1384 01:36:52,565 --> 01:36:54,567 [DOCTOR SPEAKING FRENCH] 1385 01:36:57,812 --> 01:36:59,814 [PADDLES CHARGING] 1386 01:37:05,785 --> 01:37:07,891 [HEART MONITOR BEEPING RAPIDLY] 1387 01:37:10,548 --> 01:37:13,448 [HEART MONITOR FLATLINING] 1388 01:37:31,880 --> 01:37:33,054 KATHERINE: I'm sorry. 1389 01:37:33,088 --> 01:37:34,710 WOMAN ON PHONE: No, I'm sorry. 1390 01:37:34,745 --> 01:37:36,712 I should have been there. I should have come. 1391 01:37:38,093 --> 01:37:40,682 At least she wasn't alone. 1392 01:37:41,441 --> 01:37:43,305 Yeah. Hmm. 1393 01:37:43,340 --> 01:37:46,136 WOMAN: So what do we even do? 1394 01:37:46,170 --> 01:37:47,792 I'm figuring all that out now. 1395 01:37:48,966 --> 01:37:50,830 WOMAN: Okay. 1396 01:37:50,865 --> 01:37:52,659 Well, you let me know if you need anything. 1397 01:37:53,522 --> 01:37:55,007 Yes, of course. 1398 01:37:56,318 --> 01:37:57,664 Thank you. 1399 01:37:58,458 --> 01:37:59,874 Thank you for being there. 1400 01:38:01,772 --> 01:38:02,946 I love you. 1401 01:38:04,154 --> 01:38:05,500 [CHOKING UP] I love you too. 1402 01:38:08,330 --> 01:38:09,711 [LINE CUTS] 1403 01:38:15,717 --> 01:38:16,994 [SNIFFS] 1404 01:38:26,210 --> 01:38:27,798 [SIGHS] 1405 01:38:29,731 --> 01:38:31,181 They said I should call someone. 1406 01:38:33,390 --> 01:38:34,701 I'm glad you did. 1407 01:38:37,497 --> 01:38:39,775 MAN: I'm very sorry for you loss. 1408 01:38:41,191 --> 01:38:44,919 Have you thought about how you would like to proceed? 1409 01:38:49,578 --> 01:38:52,857 [LEAVES RUSTLING IN WIND] 1410 01:38:57,379 --> 01:38:59,140 I want to go outside. 1411 01:39:07,493 --> 01:39:09,874 [BIRDS CHIRPING] 1412 01:39:27,478 --> 01:39:29,170 [SIGHS] 1413 01:39:46,877 --> 01:39:48,189 You okay? 1414 01:39:50,156 --> 01:39:52,331 [inhales] 1415 01:39:52,365 --> 01:39:54,850 [EXHALES] Yeah, I'm okay. 1416 01:40:10,314 --> 01:40:11,902 Thank you. 94366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.