Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:01,260
Is this our date?
2
00:00:01,540 --> 00:00:02,730
Hell, it's a date.
3
00:00:03,180 --> 00:00:04,010
I'm really sorry.
4
00:00:04,230 --> 00:00:04,910
What for?
5
00:00:05,120 --> 00:00:06,840
Stan invited you here for your drugs.
6
00:00:07,060 --> 00:00:09,000
Who is dumb enough to jump Stanley?
Cadie.
7
00:00:09,250 --> 00:00:11,110
You can't keep doing just
whatever you want, you know.
8
00:00:12,590 --> 00:00:13,870
You always just lose it!
9
00:00:14,140 --> 00:00:15,560
Stanley should treat you better than that.
10
00:00:15,770 --> 00:00:16,870
We should all be better.
11
00:00:18,960 --> 00:00:19,730
I'm happy.
12
00:00:50,040 --> 00:00:52,120
Stanley had to miss first period today
13
00:00:52,350 --> 00:00:54,840
"Due to a funeral procession
blocking the driveway.
14
00:00:55,070 --> 00:00:56,430
Sincerely, Mark Lucerne."
15
00:00:57,810 --> 00:01:00,250
That's not my signature!
I don't do curlicues!
16
00:01:00,460 --> 00:01:02,340
Mark. Calm down.
17
00:01:02,710 --> 00:01:05,580
"Our cat gave birth to kittens
and Stanley's the only one
18
00:01:05,770 --> 00:01:07,540
"Who knows how to work the video camera.
19
00:01:07,750 --> 00:01:09,530
Regrettably, Mark Lucerne."
20
00:01:10,730 --> 00:01:11,340
And here we go:
21
00:01:11,550 --> 00:01:15,120
"Unfortunately a church-led
intervention for Grandma Lucerne
22
00:01:15,340 --> 00:01:16,750
"Conflicted with today's classes.
23
00:01:17,110 --> 00:01:19,050
"P.S. Another is planned for next week.
24
00:01:19,260 --> 00:01:21,130
Family is very important to us."
25
00:01:22,060 --> 00:01:22,840
All right!
26
00:01:23,180 --> 00:01:25,140
What are we dealing with?
What's the damage?
27
00:01:25,410 --> 00:01:26,570
Let's have a look-see, here.
28
00:01:27,180 --> 00:01:27,940
Okay.
29
00:01:29,340 --> 00:01:31,190
So, he's missed six of my classes.
30
00:01:31,410 --> 00:01:32,390
Well, that's not so bad.
31
00:01:32,580 --> 00:01:33,340
This month.
32
00:01:33,700 --> 00:01:35,420
So that's 29 total.
33
00:01:37,630 --> 00:01:40,480
In the meantime, why don't
we just wipe the slate clean
34
00:01:40,990 --> 00:01:43,690
and you promise not to miss
any more classes, mister.
35
00:01:43,900 --> 00:01:44,930
Damn right he won't.
36
00:01:45,410 --> 00:01:46,450
But really. He can't.
37
00:01:46,870 --> 00:01:48,260
Because one more unexcused absence
38
00:01:48,480 --> 00:01:49,700
and he'll have to retake the year.
39
00:01:49,910 --> 00:01:51,070
You said a clean slate!
40
00:01:51,330 --> 00:01:55,050
Oh, I hope I didn't mislead
anyone with that metaphor.
41
00:01:55,280 --> 00:01:58,160
No, uh, once more and
he's toast I'm afraid.
42
00:01:59,180 --> 00:02:00,080
District rules.
43
00:02:01,940 --> 00:02:03,540
You know who retakes junior year, Stan?
44
00:02:03,810 --> 00:02:07,220
You know who? Meth heads.
Morons. People who can't read.
45
00:02:07,430 --> 00:02:08,900
Kids who have water sports accidents.
46
00:02:09,130 --> 00:02:11,430
Heroes with setbacks.
Not lazy little shits
47
00:02:11,660 --> 00:02:12,890
who can't get out of bed in the morning.
48
00:02:13,130 --> 00:02:17,700
Jesus Christ, retake the year?
You should be embarrassed.
49
00:02:18,100 --> 00:02:19,360
It's a matter of dignity!
50
00:02:23,670 --> 00:02:25,310
Oh I'm sorry!
Did I say something funny?
51
00:02:26,330 --> 00:02:27,900
It's just hard to tame
you seriously when...
52
00:02:28,110 --> 00:02:29,240
When what? What? When I what?
53
00:02:30,160 --> 00:02:31,540
You look like you're from the future.
54
00:02:33,570 --> 00:02:36,330
I understand he's not an
easy man to get along with.
55
00:02:36,550 --> 00:02:38,270
But you've got to try, for me.
56
00:02:43,490 --> 00:02:44,080
Ow!
57
00:02:44,390 --> 00:02:45,520
Oh, my God.
Mom!
58
00:02:47,460 --> 00:02:48,140
Should we stop?
59
00:02:49,350 --> 00:02:50,130
Oh, he's fine.
60
00:02:53,380 --> 00:02:56,090
So tomorrow we're gonna see
a brand new Stanley, hm?
61
00:02:56,810 --> 00:02:57,570
Yeah, Mom.
62
00:03:03,450 --> 00:03:04,950
Happy Friday.
63
00:03:06,700 --> 00:03:08,600
It's time to wake up.
64
00:03:15,170 --> 00:03:17,300
You can't miss the bus.
65
00:03:36,430 --> 00:03:40,230
Ow... God... Why? Why?!
66
00:03:40,690 --> 00:03:42,320
Up and at 'em!
67
00:03:49,120 --> 00:03:50,100
Shit!
68
00:03:54,810 --> 00:03:56,790
45! In the shower!
69
00:03:57,270 --> 00:03:58,960
And you thought the trombone was stupid!
70
00:04:04,840 --> 00:04:06,700
Have a nice day at school, sweetie!
71
00:04:07,120 --> 00:04:08,260
Bus is coming in ten!
72
00:04:08,470 --> 00:04:11,010
Remember what your teacher said!
Miss one more and you're...
73
00:04:11,210 --> 00:04:12,670
A corpse!
74
00:04:18,240 --> 00:04:19,400
Bye, Stanley.
75
00:04:34,390 --> 00:04:35,340
Wait! Wait!
76
00:04:39,520 --> 00:04:41,960
No! No, no, no, no, no, no, no!
77
00:05:08,200 --> 00:05:09,130
Transport.
78
00:05:16,180 --> 00:05:18,170
Steve?
"Here."
79
00:05:19,690 --> 00:05:21,670
Mitch?
"Here."
80
00:05:23,020 --> 00:05:25,020
Gary.
"Here."
81
00:05:26,930 --> 00:05:29,940
Camilla?
"Present."
82
00:05:31,050 --> 00:05:32,480
Stanley?
83
00:05:35,610 --> 00:05:36,750
This is not good, people.
84
00:05:38,210 --> 00:05:40,510
Hey Dave, sorry to interrupt,
85
00:05:41,010 --> 00:05:42,840
but I don't know who else to turn to...
86
00:05:43,390 --> 00:05:44,630
I was at a party last weekend
87
00:05:45,180 --> 00:05:48,010
and somebody offered me
a marijuana cigarette.
88
00:05:49,170 --> 00:05:51,950
Dave, it's been happening
to me a lot too, actually.
89
00:05:52,250 --> 00:05:54,240
I think, it's something that
our generation is seriously
90
00:05:54,440 --> 00:05:55,310
struggling with.
91
00:05:55,790 --> 00:05:59,000
Well, I'm glad you felt you
could come to me, guys.
92
00:05:59,250 --> 00:06:01,610
You know, I'd like to
think that "Cool Teacher"
93
00:06:01,850 --> 00:06:03,500
is not just my favorite bumper sticker.
94
00:06:04,050 --> 00:06:05,110
I'm gonna tell you what I would do
95
00:06:05,310 --> 00:06:06,760
when people would offer
me the funny business?
96
00:06:06,970 --> 00:06:08,040
I'd just say, "Hey, no thanks,
97
00:06:08,800 --> 00:06:10,000
I'm tripping balls on life."
98
00:06:11,490 --> 00:06:14,540
Wow, color me impressed!
Did you do your homework too?
99
00:06:15,260 --> 00:06:17,000
No. But I'm here.
100
00:06:17,640 --> 00:06:18,380
I'll take it.
101
00:06:22,120 --> 00:06:23,480
Way to go, Stan-o.
102
00:06:25,020 --> 00:06:26,930
It's perfect for you, Stan.
It even kind of looks like you.
103
00:06:27,190 --> 00:06:28,170
Yeah! He's totally right.
104
00:06:28,420 --> 00:06:29,740
You guys are just high.
105
00:06:31,730 --> 00:06:32,710
Wait, I'm confused.
106
00:06:33,050 --> 00:06:35,130
Your parents let you take
the car without a license?
107
00:06:35,520 --> 00:06:39,130
So you stole it?
What are you, a glutton for punishment?
108
00:06:39,330 --> 00:06:41,920
Your dad is gonna kill you.
Not even in a fit of passion.
109
00:06:42,140 --> 00:06:44,700
He's just gonna put you
to sleep, like a cat.
110
00:06:44,920 --> 00:06:46,760
You could definitely
have some sex back here.
111
00:06:47,510 --> 00:06:49,010
Really? Seems kinda cramped.
112
00:06:49,520 --> 00:06:50,280
Well, let's see.
113
00:06:51,920 --> 00:06:52,500
Watch out.
114
00:06:55,430 --> 00:06:56,760
I don't get it. Am I the girl here?
115
00:06:57,380 --> 00:06:58,460
Yeah, that works.
116
00:06:59,260 --> 00:07:01,240
You guys should come to
my choir concert tonight.
117
00:07:01,450 --> 00:07:02,990
That's tonight? Why didn't you tell me?
118
00:07:03,220 --> 00:07:04,130
I'm telling you now.
119
00:07:04,400 --> 00:07:08,360
And since Stan over here has this...
sweet new ride,
120
00:07:08,840 --> 00:07:10,610
he can pick you up.
7 o'clock?
121
00:07:11,140 --> 00:07:14,090
No, I can't.
You know, I can't take the car at night.
122
00:07:14,300 --> 00:07:16,070
My parents'll be home.
It's just, uh...
123
00:07:20,820 --> 00:07:21,880
7 o'clock, you say?
124
00:07:22,120 --> 00:07:23,190
Don't be late, Stanley.
125
00:07:35,280 --> 00:07:37,830
Jesus, you scared the crap outta me.
126
00:07:38,030 --> 00:07:38,890
What are you doing out here?
127
00:07:39,480 --> 00:07:41,310
Just, um, looking for a flashlight.
128
00:07:42,210 --> 00:07:42,890
What for?
129
00:07:43,570 --> 00:07:45,980
Earthquake preparedness... kit.
130
00:07:46,910 --> 00:07:47,570
Right...
131
00:08:01,820 --> 00:08:02,990
I know what's going on here.
132
00:08:04,470 --> 00:08:05,120
You do?
133
00:08:05,870 --> 00:08:07,640
You're thinking one day
134
00:08:07,900 --> 00:08:09,910
the old man is just gonna up
and give this baby to you.
135
00:08:11,290 --> 00:08:14,030
Maybe for your birthday or graduation...
136
00:08:15,000 --> 00:08:16,010
Isn't that what you've been out here
137
00:08:16,240 --> 00:08:17,670
daydreaming about all this time?
138
00:08:18,530 --> 00:08:19,070
Um...
139
00:08:19,310 --> 00:08:20,470
Well, you can just keep on daydreaming.
140
00:08:21,570 --> 00:08:23,890
You don't get things handed to you
141
00:08:24,120 --> 00:08:26,210
on a silver platter in this world, son.
142
00:08:28,240 --> 00:08:29,650
That's why I still keep this car.
143
00:08:32,110 --> 00:08:33,320
To remind me of just that.
144
00:08:37,030 --> 00:08:40,690
I bought this car when I was a freshman...
145
00:08:40,950 --> 00:08:42,520
Freshman in college.
Yeah, I know.
146
00:08:42,880 --> 00:08:44,550
You told me.
Saving up since you were...
147
00:08:44,750 --> 00:08:45,550
Six years old!
148
00:08:46,870 --> 00:08:48,040
Father wouldn't let me buy anything
149
00:08:48,270 --> 00:08:49,250
with my allowance money.
150
00:08:50,240 --> 00:08:51,990
Forced me to save it for
something worthwhile.
151
00:08:52,930 --> 00:08:55,570
Twelve years later I had
enough to buy my dream car.
152
00:08:56,630 --> 00:08:57,410
A used hatchback?
153
00:08:57,620 --> 00:08:59,400
Actually, my dream car was
actually a Corvette...
154
00:08:59,710 --> 00:09:01,320
But, it wasn't practical.
155
00:09:02,740 --> 00:09:05,920
And, this baby got me from
Los Angeles to Anchorage.
156
00:09:06,900 --> 00:09:08,290
This baby got me your mom...
157
00:09:09,340 --> 00:09:11,380
Right on the hood...
during a solar eclipse.
158
00:09:12,930 --> 00:09:15,400
I looked at it; went
partially blind for a week.
159
00:09:15,620 --> 00:09:17,340
And, your mom took care of me.
160
00:09:19,090 --> 00:09:19,880
If you know what I mean.
161
00:09:22,050 --> 00:09:23,640
What's wrong with you?
Why are you sweating so much?
162
00:09:24,450 --> 00:09:25,720
I don't know...
163
00:09:27,150 --> 00:09:28,180
It's hot in here.
164
00:09:29,110 --> 00:09:31,290
I'm hot.
Aren't you hot?
165
00:09:32,360 --> 00:09:34,870
You don't... I don't know...
166
00:09:36,690 --> 00:09:39,630
get off on stitching small
animals together, do you?
167
00:09:40,330 --> 00:09:41,030
No.
168
00:09:42,890 --> 00:09:43,570
Well.
169
00:09:45,680 --> 00:09:46,760
Keep your hands off my beer.
170
00:10:19,240 --> 00:10:20,460
Hey. Hear that?
171
00:10:21,140 --> 00:10:24,090
Upstairs, in his room, doing homework.
172
00:10:24,340 --> 00:10:26,850
And you take credit for that... why?
173
00:10:27,080 --> 00:10:29,240
Because I treat him like an imbecile
174
00:10:29,540 --> 00:10:30,870
and he wants to prove me wrong.
175
00:10:37,770 --> 00:10:40,470
You know, maybe if he keeps this
up, we can reward him somehow.
176
00:10:41,740 --> 00:10:43,880
You don't reward him for
shit he's supposed to do.
177
00:10:44,690 --> 00:10:46,500
Why not reward him for
pissing in the toilet
178
00:10:46,720 --> 00:10:47,530
and not in the fridge?
179
00:10:48,310 --> 00:10:50,090
Deal with it. My tactics work.
180
00:10:50,990 --> 00:10:51,890
I got him figured out.
181
00:10:52,480 --> 00:10:54,100
Look at the progress I've made in one day!
182
00:11:10,280 --> 00:11:11,560
Ah, shit!
183
00:11:21,280 --> 00:11:21,910
Watch this.
184
00:11:23,010 --> 00:11:26,160
Bye, mom! I'll be out
late with dangerous men.
185
00:11:26,470 --> 00:11:27,520
Probably do a gang bang,
186
00:11:27,750 --> 00:11:29,790
then maybe a pregnancy pact with the girls.
187
00:11:30,670 --> 00:11:32,390
Sounds fun! Text me later!
188
00:11:40,370 --> 00:11:42,220
Is this dress too slutty
for a private school?
189
00:11:45,750 --> 00:11:47,910
No. Just slutty enough, I'd say.
190
00:11:50,390 --> 00:11:51,970
♪ We got all night, relax ♪
191
00:11:53,810 --> 00:11:55,040
♪ You gotta relax ♪
192
00:11:55,700 --> 00:11:57,270
♪ Take it slow, now ♪
193
00:11:58,070 --> 00:12:00,160
♪ Don't you know, now ♪
194
00:12:00,660 --> 00:12:01,820
♪ You and me, baby ♪
195
00:12:02,050 --> 00:12:03,850
♪ We both know all of the facts ♪
196
00:12:05,640 --> 00:12:06,940
♪ You gotta relax ♪
197
00:12:11,580 --> 00:12:12,210
Excuse me.
198
00:12:12,430 --> 00:12:13,420
Sorry.
199
00:12:14,350 --> 00:12:15,050
Excuse me.
200
00:12:16,090 --> 00:12:17,810
I'm sorry. Thanks.
201
00:12:19,180 --> 00:12:19,690
Excuse me.
202
00:12:37,220 --> 00:12:39,410
♪ All is fair ♪
203
00:12:39,620 --> 00:12:43,500
♪ In love ♪
204
00:12:44,860 --> 00:12:49,730
♪ Love's a crazy game ♪
205
00:12:50,200 --> 00:12:56,270
♪ Two people vow to stay ♪
206
00:12:56,560 --> 00:13:00,960
♪ In love as when they say ♪
207
00:13:01,290 --> 00:13:02,770
♪ They say ♪
208
00:13:02,980 --> 00:13:07,900
♪ That all has changed with time ♪
209
00:13:08,220 --> 00:13:13,940
♪ The future none can see ♪
210
00:13:14,260 --> 00:13:19,980
♪ The road you leave behind ♪
211
00:13:20,330 --> 00:13:23,880
♪ Ahead lies mystery ♪
212
00:13:24,120 --> 00:13:26,310
♪ Mystery ♪
213
00:13:26,540 --> 00:13:31,850
♪ But all is fair in love ♪
214
00:13:32,330 --> 00:13:37,010
♪ I have to go away ♪
215
00:13:37,280 --> 00:13:38,270
♪ Away ♪
216
00:13:38,520 --> 00:13:41,500
♪ A writer takes his pen ♪
217
00:13:41,750 --> 00:13:44,860
♪ To write the words again ♪
218
00:13:45,130 --> 00:13:48,530
♪ All in love is fair ♪
219
00:13:51,060 --> 00:13:54,800
♪ A writer takes his pen ♪
220
00:13:55,750 --> 00:14:01,070
♪ To write the words again ♪
221
00:14:01,700 --> 00:14:04,210
♪ That all in love ♪
222
00:14:04,930 --> 00:14:06,930
♪ Is fair ♪
223
00:14:35,800 --> 00:14:38,240
Whoa! Chelley! Shit!
224
00:14:46,730 --> 00:14:48,200
Oh, shit! Sorry!
225
00:14:51,270 --> 00:14:52,910
Sorry, sorry, sorry!
226
00:14:54,390 --> 00:14:55,220
You slut!
227
00:14:55,840 --> 00:14:56,510
You didn't like it.
228
00:14:56,610 --> 00:14:57,940
Of course I didn't like it, you jerk.
229
00:14:58,170 --> 00:15:00,200
Um, hey, Sea Shell?
230
00:15:00,410 --> 00:15:02,820
I don't know why you're,
like, way overreacting.
231
00:15:03,070 --> 00:15:06,190
I mean, I make out with my dog.
No biggie.
232
00:15:06,500 --> 00:15:08,610
And it's what the audience wanted so...
233
00:15:09,030 --> 00:15:12,830
Uh, okay. So what if the
audience wanted you to blow him?
234
00:15:13,050 --> 00:15:15,160
If it was super artistic, sure.
235
00:15:15,580 --> 00:15:18,770
B-T-W, this area is for performers only,
236
00:15:19,010 --> 00:15:20,610
so, if you don't mind...
237
00:15:47,130 --> 00:15:50,340
Go get lockjaw blowing a
horse, you bowlegged bitch!
238
00:15:55,960 --> 00:15:56,980
Well, that escalated quickly.
239
00:15:57,350 --> 00:15:59,580
Let's go, Tony.
You can fix it in the car.
240
00:15:59,800 --> 00:16:00,980
Believe me. There's nothing I'd love more
241
00:16:01,220 --> 00:16:02,940
than being in a contained
space with that right now,
242
00:16:03,170 --> 00:16:04,100
but I have the finale.
243
00:16:04,340 --> 00:16:07,120
So, why don't you drive
her home and comfort her?
244
00:16:07,350 --> 00:16:08,330
She's your girlfriend.
245
00:16:08,550 --> 00:16:09,320
Who you love.
246
00:16:09,590 --> 00:16:10,770
What the are you doing?
247
00:16:11,030 --> 00:16:12,020
I'm giving you a gift.
248
00:16:12,680 --> 00:16:13,340
Go open it.
249
00:16:17,190 --> 00:16:18,080
Michelle would never...
250
00:16:18,720 --> 00:16:20,190
Never blow a horse.
251
00:16:40,090 --> 00:16:40,630
You okay?
252
00:16:42,410 --> 00:16:43,210
Ow!
253
00:16:44,490 --> 00:16:46,380
Why are you hitting me?
I didn't do anything!
254
00:16:46,760 --> 00:16:50,820
You knew. Didn't you?
About her?
255
00:16:51,110 --> 00:16:51,710
No!
256
00:16:53,220 --> 00:16:55,240
He told me to take you there, so I did,
257
00:16:55,600 --> 00:16:57,540
and then he told me to
take you home, so I did.
258
00:16:58,360 --> 00:17:00,340
This wasn't some kind of big plan, okay?
259
00:17:00,580 --> 00:17:02,810
Oh, sure it was.
260
00:17:07,990 --> 00:17:10,000
And we don't want to disappoint, do we?
261
00:17:21,130 --> 00:17:22,270
You can tell him you kissed me.
262
00:17:24,710 --> 00:17:25,310
Chelley!
263
00:17:26,880 --> 00:17:27,640
Fuck you, Stan.
264
00:17:29,430 --> 00:17:30,280
You're pathetic.
265
00:18:03,880 --> 00:18:05,340
Jesus! Give up!
266
00:18:05,580 --> 00:18:06,920
No! It's the car. It won't...
267
00:18:10,750 --> 00:18:16,080
♪ Not around because of you ♪
268
00:18:19,160 --> 00:18:25,940
♪ You know I'm not around because of you ♪
269
00:18:45,000 --> 00:18:45,570
Cadie?
270
00:18:46,630 --> 00:18:47,930
Yep, it's me, Cadie.
271
00:18:48,150 --> 00:18:49,680
Having a blast at the asylum.
272
00:18:52,060 --> 00:18:53,110
What do you want, Tony?
273
00:18:53,420 --> 00:18:55,300
I need you to pick me up from Tabitha's
274
00:18:55,520 --> 00:18:56,690
in that fancy car of yours, all right?
275
00:18:56,890 --> 00:18:58,070
So, get your ass out of bed!
276
00:19:20,260 --> 00:19:20,940
Let's go!
277
00:19:34,300 --> 00:19:35,280
You know what your problem is?
278
00:19:36,980 --> 00:19:38,620
You don't appreciate
everything I do for you.
279
00:19:38,860 --> 00:19:40,790
I'd be in bed right now
if it wasn't for you!
280
00:19:41,040 --> 00:19:43,700
Yes, you would always be in
bed if it weren't for me.
281
00:19:43,970 --> 00:19:46,460
You know what? I'm done doing
what you tell me to do, okay?
282
00:19:46,790 --> 00:19:47,380
I'm done.
283
00:19:47,700 --> 00:19:48,370
Good for you.
284
00:19:50,140 --> 00:19:51,180
Right here. It's a shortcut.
285
00:19:57,350 --> 00:19:58,500
I really hate you, you know that?
286
00:19:59,620 --> 00:20:00,150
Speed bump.
287
00:20:05,010 --> 00:20:06,220
This is your fault!
288
00:20:06,221 --> 00:20:07,290
This is the Air Force Police.
289
00:20:08,070 --> 00:20:11,160
Pull your vehicle over at once. I repeat...
290
00:20:11,410 --> 00:20:14,250
Come on! Do you see?
Do you see what happens?
291
00:20:14,550 --> 00:20:16,690
Relax. It's not illegal
to drive a shitty car.
292
00:20:17,060 --> 00:20:19,010
Yeah. What am I gonna give him
when he asks for my license?
293
00:20:19,220 --> 00:20:20,450
My school ID?
294
00:20:21,410 --> 00:20:23,650
Oh my dad and my God's gonna kill me.
295
00:20:24,350 --> 00:20:25,030
Keep driving.
296
00:20:25,450 --> 00:20:26,540
What? Are you insane?
297
00:20:26,760 --> 00:20:28,380
No, I'm intensely sane.
298
00:20:28,650 --> 00:20:30,370
If we leave the base, they can't follow.
299
00:20:30,580 --> 00:20:31,540
It's out of their jurisdiction.
300
00:20:32,070 --> 00:20:32,660
Really?
301
00:20:33,240 --> 00:20:34,750
Keep driving! Keep going.
302
00:20:35,010 --> 00:20:36,090
I'm trying! It's not working!
303
00:20:39,890 --> 00:20:41,600
Pull the vehicle over!
304
00:20:42,370 --> 00:20:44,110
Not good... not good!
305
00:20:54,720 --> 00:20:55,960
Well, that's just bad luck.
306
00:21:08,770 --> 00:21:10,120
Lucky for you, I'm a nice cop...
307
00:21:11,260 --> 00:21:12,170
Does that mean you're gonna let me go?
308
00:21:12,480 --> 00:21:13,240
God, no.
309
00:21:13,900 --> 00:21:16,370
This means I'm gonna let you be
the one who tells your folks.
310
00:21:21,740 --> 00:21:23,280
Well, I think you should
tell your mom first.
311
00:21:23,530 --> 00:21:25,590
Then she can tell your dad,
calm him down a little bit.
312
00:21:25,820 --> 00:21:27,950
Maybe you can get some tears
going; say something like,
313
00:21:28,330 --> 00:21:29,810
"Oh, the worst part of this whole thing
314
00:21:30,050 --> 00:21:32,080
is that it might change
the way you see me."
315
00:21:32,330 --> 00:21:33,340
I don't know. Something like that.
316
00:21:33,790 --> 00:21:35,030
Actually, that's pretty good.
317
00:21:35,270 --> 00:21:36,510
I could talk to them, if you would like.
318
00:21:36,750 --> 00:21:39,860
This is all... all... your fault.
319
00:21:51,340 --> 00:21:52,740
Ah, shit.
320
00:22:10,020 --> 00:22:11,030
Where are you?
321
00:22:11,930 --> 00:22:12,540
Are you okay?
322
00:22:12,800 --> 00:22:13,860
I, uh...
323
00:22:15,360 --> 00:22:16,970
Got into a bit of trouble.
324
00:22:17,450 --> 00:22:18,390
I took Dad's car.
325
00:22:18,640 --> 00:22:19,760
Hand me the phone.
No!
326
00:22:20,000 --> 00:22:22,550
It kind of, uh, caught fire.
327
00:22:22,960 --> 00:22:24,600
The military police were involved.
328
00:22:24,810 --> 00:22:25,440
Where is he?
329
00:22:25,930 --> 00:22:27,030
Where are you?
330
00:22:27,570 --> 00:22:28,620
I'd rather not say.
331
00:22:39,230 --> 00:22:40,120
Run.
332
00:22:45,350 --> 00:22:47,920
I know these charges seem
pretty scary but in reality,
333
00:22:48,200 --> 00:22:49,940
he'll only be charged with
driving without a license.
334
00:22:50,430 --> 00:22:51,420
Since you owned the stolen vehicle
335
00:22:51,660 --> 00:22:52,700
you just have to sign this form here
336
00:22:52,950 --> 00:22:54,400
and the grand theft auto charge go away.
337
00:22:59,290 --> 00:23:00,010
Why would I do that?
338
00:23:01,130 --> 00:23:02,930
Well, often times parents prefer
to treat this sort of thing
339
00:23:03,180 --> 00:23:06,020
as a family matter rather than
getting the courts involved.
340
00:23:06,270 --> 00:23:08,870
That way permanent records aren't affected.
341
00:23:12,600 --> 00:23:13,320
No thanks.
342
00:23:16,330 --> 00:23:18,870
Mark, it was a piece of shit car.
343
00:23:19,130 --> 00:23:20,840
It caught fire for Christ sake.
344
00:23:24,050 --> 00:23:25,260
He's just upset. I'll sign.
345
00:23:25,620 --> 00:23:27,630
Actually, ma'am, the vehicle
is registered to Mr. Lucerne,
346
00:23:27,870 --> 00:23:29,690
so he's the one who decides.
347
00:23:33,390 --> 00:23:35,520
Okay then. An arraignment can be set
348
00:23:35,760 --> 00:23:37,110
for as soon as Monday in
Hampson County Court.
349
00:23:38,180 --> 00:23:39,170
Looking forward to it.
350
00:23:45,130 --> 00:23:46,770
Can he have visitors?
351
00:23:49,000 --> 00:23:50,100
See if you can wake him up.
352
00:23:50,490 --> 00:23:51,870
He's been asleep for a day and a half.
353
00:24:11,490 --> 00:24:12,250
Lovely.
354
00:24:27,100 --> 00:24:29,820
Stan. We came to take your mind off it.
355
00:24:30,290 --> 00:24:31,910
We wanted to do something for you.
356
00:24:32,270 --> 00:24:33,740
I appreciate the thought, girls,
357
00:24:33,960 --> 00:24:37,300
but I just do not have the
energy for a threesome.
358
00:24:37,540 --> 00:24:38,800
Damn. Crap.
359
00:24:39,530 --> 00:24:41,570
How about we just take
you to a party instead?
360
00:24:41,920 --> 00:24:42,670
Eh...
361
00:24:42,940 --> 00:24:44,450
Oh, come on, Chris planned it for you.
362
00:24:44,720 --> 00:24:47,140
Drug-fueled benders are his way
of expressing his feelings.
363
00:25:13,240 --> 00:25:13,800
Hey man,
364
00:25:14,060 --> 00:25:15,060
if it makes you feel any better,
365
00:25:15,640 --> 00:25:16,920
I heard juvie's really badass.
366
00:25:21,160 --> 00:25:21,760
Stan.
367
00:25:22,600 --> 00:25:24,420
Dude, I've been meaning to
go myself one of these days.
368
00:25:37,040 --> 00:25:39,000
I hear your night didn't end so hot either.
369
00:25:44,840 --> 00:25:45,590
What was that for?
370
00:25:48,750 --> 00:25:51,320
For forgetting that you
and Tony are different.
371
00:25:53,320 --> 00:25:55,340
You don't think like he does;
you're nice.
372
00:25:56,370 --> 00:25:58,140
One of the nice guys.
Awesome.
373
00:25:59,460 --> 00:25:59,980
Yeah...
374
00:26:01,350 --> 00:26:05,260
If only you had, like, a badass
criminal record or something...
375
00:26:05,510 --> 00:26:06,590
I'd totally be into it...
376
00:26:06,890 --> 00:26:08,190
As a matter of fact, I do.
377
00:26:13,010 --> 00:26:14,550
I'm sorry!
378
00:26:15,220 --> 00:26:16,120
Give me your hand.
379
00:26:25,990 --> 00:26:27,560
Oh, my God! It's freezing!
380
00:26:30,340 --> 00:26:31,260
Oh, God!
381
00:26:35,250 --> 00:26:36,260
I love this song.
382
00:26:37,550 --> 00:26:38,580
I love you, too.
383
00:26:39,800 --> 00:26:40,590
What?
384
00:26:41,810 --> 00:26:42,570
What'd you say?
385
00:27:07,370 --> 00:27:08,750
That's a really shitty sand castle.
386
00:27:09,810 --> 00:27:11,030
Doesn't even have a flag...
387
00:27:11,960 --> 00:27:13,360
There's a used condom over there.
388
00:27:16,620 --> 00:27:17,260
Tea?
389
00:27:18,530 --> 00:27:19,330
Tea.
390
00:27:22,280 --> 00:27:23,380
Can we go somewhere and talk?
391
00:27:24,280 --> 00:27:25,580
Kinda busy here, Tone.
392
00:27:35,020 --> 00:27:36,190
So where's that flag?
393
00:27:52,980 --> 00:27:54,070
Everybody having fun?
394
00:28:01,500 --> 00:28:04,930
♪ Even when you're too old ♪
395
00:28:06,740 --> 00:28:10,220
♪ And you think you know more ♪
396
00:28:11,420 --> 00:28:14,380
♪ Dragging away from the high road ♪
397
00:28:15,390 --> 00:28:19,410
♪ We should find a flock
of birds big enough ♪
398
00:28:20,920 --> 00:28:22,440
♪ To pull us up ♪
399
00:28:23,310 --> 00:28:26,330
♪ From the long road ♪
400
00:28:26,740 --> 00:28:27,690
♪ Come on ♪
401
00:28:28,670 --> 00:28:30,490
♪ Come with us ♪
402
00:28:31,370 --> 00:28:33,900
♪ We are falling straight down ♪
403
00:28:34,130 --> 00:28:35,890
♪ So don't mess up ♪
404
00:28:36,660 --> 00:28:39,030
♪ Land on the Earth ♪
405
00:28:39,300 --> 00:28:42,180
♪ Before we crash into the ground ♪
406
00:28:43,330 --> 00:28:46,410
♪ Dragging away from the high road ♪
407
00:29:05,200 --> 00:29:06,550
No one likes a cheater, Victor.
408
00:29:07,210 --> 00:29:07,990
Hey.
409
00:29:10,710 --> 00:29:11,920
You're not supposed to be here.
410
00:29:12,510 --> 00:29:16,690
I need someone to talk to.
Can that be you?
411
00:29:20,590 --> 00:29:22,460
Nothing bad ever happens to Tony.
412
00:29:24,330 --> 00:29:26,000
It's like he's got the cheat codes to life,
413
00:29:26,540 --> 00:29:28,250
but everybody else can't have them.
414
00:29:30,410 --> 00:29:31,820
Michelle's a disaster,
415
00:29:32,490 --> 00:29:35,410
Tea's getting weirder and
weirder, and you're in here.
416
00:29:35,930 --> 00:29:37,470
My parents hate each other,
417
00:29:37,740 --> 00:29:39,750
and I'm probably gonna be sent to juvie.
418
00:29:39,970 --> 00:29:41,580
You should plead insanity
and join me in here.
419
00:29:45,930 --> 00:29:48,490
I'm really sorry about everything.
420
00:29:49,270 --> 00:29:50,080
Sorry for what?
421
00:29:51,260 --> 00:29:52,680
If I was the reason that...
422
00:29:53,530 --> 00:29:54,930
You think I'm in here because of you?
423
00:29:58,980 --> 00:30:00,290
Think pretty highly of yourself, huh?
424
00:30:01,910 --> 00:30:03,250
I didn't mean it like that.
425
00:30:04,810 --> 00:30:07,520
It's just, if you were
thinking about me or whatever,
426
00:30:07,750 --> 00:30:09,100
then I'm sorry.
427
00:30:10,450 --> 00:30:12,550
I'm sure plenty of girls would
kill themselves for you.
428
00:30:14,250 --> 00:30:14,960
But I don't...
429
00:30:18,320 --> 00:30:19,930
think about you like that.
Sorry.
430
00:30:21,810 --> 00:30:25,530
Oh... Well, uh, that's good. I guess.
431
00:30:26,670 --> 00:30:27,470
You guess?
432
00:30:29,140 --> 00:30:29,900
Cadie?
433
00:30:31,230 --> 00:30:31,860
Hey.
434
00:30:32,430 --> 00:30:35,160
Oh! Who's this?
Hello there.
435
00:30:35,410 --> 00:30:37,450
He's not a patient.
This is Stanley, from school.
436
00:30:38,260 --> 00:30:39,980
This is Stanley.
437
00:30:40,710 --> 00:30:41,350
Really?
438
00:30:42,590 --> 00:30:45,180
Sorry, are you her roommate?
439
00:30:45,420 --> 00:30:46,590
Okay, we like him.
440
00:30:46,830 --> 00:30:47,970
Stan, this is my mom.
441
00:30:48,210 --> 00:30:49,760
Oh, hi.
442
00:30:50,070 --> 00:30:51,150
Hi, Stan.
443
00:30:51,980 --> 00:30:55,860
I hate to be a party pooper,
but tonight is movie night, so...
444
00:30:56,070 --> 00:30:57,500
Yeah, yeah, sure.
445
00:30:58,260 --> 00:30:59,350
I'll walk you out.
446
00:31:02,690 --> 00:31:03,690
Bye, Cadie.
447
00:31:04,730 --> 00:31:05,470
Bye.
448
00:31:09,170 --> 00:31:09,910
Mrs. Campbell?
449
00:31:11,030 --> 00:31:14,100
How'd she, uh...
How'd she get here?
450
00:31:18,600 --> 00:31:19,450
Um...
451
00:31:21,770 --> 00:31:25,770
Well, you get a call from the school...
452
00:31:26,040 --> 00:31:27,480
in about the 3rd grade.
453
00:31:28,700 --> 00:31:30,530
It's a teacher and they say,
454
00:31:30,910 --> 00:31:34,530
"We love Cadie. She's so creative.
455
00:31:35,510 --> 00:31:39,170
We've just got a few concerns
about her behavior."
456
00:31:39,740 --> 00:31:41,940
And then suddenly she's in the system.
457
00:31:42,340 --> 00:31:46,720
And from then on, it's not if
she sees someone, it's who.
458
00:31:46,980 --> 00:31:48,740
And, it's not if she takes something,
459
00:31:48,950 --> 00:31:50,360
it's what and how much.
460
00:31:50,600 --> 00:31:53,800
And years go by and you think,
461
00:31:55,230 --> 00:31:57,190
"She was just in the 3rd grade!"
462
00:32:06,020 --> 00:32:09,710
I think my parents got that
call from the school about me.
463
00:32:10,190 --> 00:32:11,740
But my dad just yelled at me a lot
464
00:32:11,960 --> 00:32:13,180
and told me to be less weird.
465
00:32:15,070 --> 00:32:15,980
Good dad.
466
00:32:21,510 --> 00:32:22,270
All rise.
467
00:32:24,380 --> 00:32:25,470
Court is in-session.
468
00:32:25,720 --> 00:32:28,100
The honorable Judge David Pagano
now presiding.
469
00:32:32,130 --> 00:32:35,020
Hey, how old are you, man?
470
00:32:35,740 --> 00:32:36,510
Sixteen.
471
00:32:36,740 --> 00:32:37,810
All sit.
472
00:32:42,150 --> 00:32:45,210
Damn. Looking at juvie, huh?
473
00:32:45,690 --> 00:32:46,610
I don't know...
474
00:32:47,340 --> 00:32:48,900
I think you'll do really well there.
475
00:32:49,280 --> 00:32:52,450
You could probably sell locks of your hair
476
00:32:53,360 --> 00:32:55,510
to the guys who miss their
girlfriends and stuff.
477
00:32:55,760 --> 00:32:56,540
Please stop.
478
00:32:58,670 --> 00:32:59,580
Can I touch it?
479
00:33:04,590 --> 00:33:05,760
Stanley Lucerne.
480
00:33:09,540 --> 00:33:12,320
You're being charged
with grand theft auto,
481
00:33:12,540 --> 00:33:14,700
and driving without a license.
First time offenses.
482
00:33:15,060 --> 00:33:15,980
Yes, sir.
483
00:33:17,670 --> 00:33:19,520
The car is owned by Mark Lucerne.
484
00:33:20,680 --> 00:33:24,400
I take it that these two last
names are not a coincidence.
485
00:33:24,650 --> 00:33:25,630
No sir.
486
00:33:26,970 --> 00:33:27,760
He here?
487
00:33:28,840 --> 00:33:31,040
Yes, sir. Don't mind me, sir.
488
00:33:31,270 --> 00:33:33,550
You just feel free to
throw the book at him.
489
00:33:33,890 --> 00:33:34,770
He can take it.
490
00:33:38,250 --> 00:33:41,880
Mr. Lucerne, I've been
doing this for a while
491
00:33:42,550 --> 00:33:45,210
and parents like you
never cease to amaze me.
492
00:33:45,600 --> 00:33:46,260
Thank you.
493
00:33:47,800 --> 00:33:50,370
Stanley, I would like to ask you something.
Come here.
494
00:33:58,690 --> 00:34:03,090
What does every bastard who has
ever lived have in common?
495
00:34:05,450 --> 00:34:07,000
His father is a bastard
496
00:34:07,250 --> 00:34:08,760
and he never broke the cycle.
497
00:34:11,170 --> 00:34:12,490
Break the cycle, Stanley.
498
00:34:14,160 --> 00:34:17,050
In the meantime, I've got
crimes to deal with.
499
00:34:17,770 --> 00:34:18,480
Dismissed.
500
00:34:18,740 --> 00:34:19,810
Jonathan Padrick?
501
00:34:25,100 --> 00:34:26,890
What does that mean?
What happens?
502
00:34:26,900 --> 00:34:27,820
You're free, baby!
503
00:34:28,060 --> 00:34:28,960
Let's go, Padrick.
504
00:34:44,880 --> 00:34:46,610
Hey. How'd it go?
505
00:34:56,420 --> 00:34:59,510
Mom! I beat the wrap! Mom!
506
00:35:10,710 --> 00:35:11,420
Where's Mom?
507
00:35:12,860 --> 00:35:14,140
Went to Aunt Claire's for a while...
508
00:35:14,850 --> 00:35:16,240
For a time.
509
00:35:17,780 --> 00:35:20,670
Apparently, just something
she just had to do.
510
00:35:22,190 --> 00:35:23,680
Can't live here anymore.
511
00:35:24,700 --> 00:35:27,060
Can't talk to me anymore...
512
00:35:30,250 --> 00:35:31,150
Are you splitting up?
513
00:35:32,750 --> 00:35:34,220
God, no.
514
00:35:35,970 --> 00:35:37,710
She's just not living here anymore
515
00:35:37,990 --> 00:35:39,270
or talking to you anymore?
516
00:35:39,760 --> 00:35:41,230
She'll explain it better later
517
00:35:41,450 --> 00:35:44,040
but she said she's sorry...
518
00:35:45,510 --> 00:35:48,020
Why is she sorry?
It's not her fault.
519
00:35:49,400 --> 00:35:50,330
I know.
520
00:35:54,480 --> 00:35:55,380
Listen...
521
00:35:57,660 --> 00:35:58,980
You can drive yourself crazy
522
00:35:59,210 --> 00:36:01,350
trying to find the reason
why people do what they do,
523
00:36:01,580 --> 00:36:03,460
but it's almost never just one reason.
524
00:36:06,650 --> 00:36:09,640
Marriage. Relationships.
525
00:36:10,050 --> 00:36:13,230
They're... complicated.
526
00:36:14,380 --> 00:36:15,320
You shouldn't blame yourself...
527
00:36:15,540 --> 00:36:17,010
I don't blame myself. I blame you.
528
00:36:17,380 --> 00:36:19,420
But, um, one day,
529
00:36:20,260 --> 00:36:21,180
down the road,
530
00:36:22,520 --> 00:36:23,040
you'll find that...
531
00:36:23,280 --> 00:36:25,520
Shut up! Call her!
532
00:36:27,580 --> 00:36:29,090
There's no use. She won't answer.
533
00:36:29,350 --> 00:36:31,710
She'll answer mine. Call her!
534
00:36:31,960 --> 00:36:34,620
Fix this. Fix it, Dad.
535
00:36:35,620 --> 00:36:37,460
Fix this, Dad. Fix it!
536
00:36:38,160 --> 00:36:39,060
Fix it!
537
00:36:40,380 --> 00:36:42,900
Fix it, Dad. Okay? Just fix it.
538
00:37:12,960 --> 00:37:16,080
♪ Living in the dark tower ♪
539
00:37:16,300 --> 00:37:18,820
♪ Getting darker by the hour ♪
540
00:37:19,530 --> 00:37:24,790
♪ Will I wake up ♪
541
00:37:25,040 --> 00:37:28,470
♪ From a dark, dark daydream ♪
542
00:37:28,730 --> 00:37:34,090
♪ Nothing can awake me from ♪
543
00:37:34,340 --> 00:37:36,430
♪ My shell ♪
544
00:37:36,730 --> 00:37:42,100
♪ Not you, or no one else ♪
545
00:37:52,590 --> 00:37:53,540
Hello?
546
00:38:05,780 --> 00:38:06,550
Jesus!
547
00:38:07,520 --> 00:38:09,340
Hey there. You scared me.
548
00:38:11,890 --> 00:38:13,050
You want something to eat?
549
00:38:14,330 --> 00:38:15,010
I thought...
550
00:38:15,890 --> 00:38:17,080
I thought you left.
551
00:38:17,680 --> 00:38:18,640
No.
552
00:38:20,270 --> 00:38:21,110
Never.
553
00:38:40,690 --> 00:38:41,860
Hey, you wanna see a trick?
554
00:39:05,060 --> 00:39:06,370
Hate to say it but, um...
555
00:39:07,880 --> 00:39:08,840
I'm late for school.
556
00:39:10,610 --> 00:39:11,400
Oh...
557
00:39:12,850 --> 00:39:15,260
I suppose I'll have to write you a letter.
558
00:39:17,320 --> 00:39:19,280
You're the expert.
What should it say?
559
00:39:21,270 --> 00:39:22,320
How about...
560
00:39:24,570 --> 00:39:26,550
"Stanley was late for class this morning
561
00:39:27,250 --> 00:39:29,630
"As he was required to
appear in Federal Court
562
00:39:29,940 --> 00:39:32,320
facing charges of grand theft auto."
563
00:39:34,960 --> 00:39:35,840
That's good.
564
00:39:40,610 --> 00:39:42,290
"He was recently in a high-speed car chase
565
00:39:42,520 --> 00:39:45,090
with a police officer through
a secure military base."
566
00:39:48,300 --> 00:39:50,820
"He might have escaped had the
stolen vehicle he was driving
567
00:39:51,040 --> 00:39:52,520
not caught fire and exploded."
568
00:39:57,380 --> 00:40:01,210
"Additionally, his Mom left this morning
569
00:40:01,450 --> 00:40:06,020
"Because Stan's dad is a pig-headed dildo.
570
00:40:07,520 --> 00:40:09,530
Regrettably, Mark Lucerne."
571
00:40:17,660 --> 00:40:19,340
It's not a piece of shit, Dad.
572
00:40:22,320 --> 00:40:25,500
Well, it is now, but it wasn't.
573
00:40:28,030 --> 00:40:29,130
I just drove it wrong.
574
00:40:46,550 --> 00:40:47,990
I should've bought the Corvette.
575
00:40:48,190 --> 00:40:58,390
Sync by YYeTs.net
Corrected by Addic7ed www.addic7ed.com
576
00:40:58,440 --> 00:41:02,990
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.