All language subtitles for Sammy The Way-Out Seal (1962).ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,426 --> 00:00:03,155 [up-tempo music] 2 00:01:00,785 --> 00:01:02,480 Arthur! Look! 3 00:01:04,956 --> 00:01:05,945 [barks] 4 00:01:14,065 --> 00:01:15,327 It's a young sea Iion. 5 00:01:15,466 --> 00:01:18,196 You're crazy. That's no Iion. That's a seaI. 6 00:01:18,336 --> 00:01:21,737 I saw one pIaying the bugIe with his nose on TV. 7 00:01:21,873 --> 00:01:23,431 I know, but they're reaIIy sea Iions. 8 00:01:23,574 --> 00:01:25,235 We studied about them in Science. 9 00:01:25,410 --> 00:01:26,502 Oh. 10 00:01:29,347 --> 00:01:30,405 Do they eat you? 11 00:01:30,548 --> 00:01:33,039 No, they just eat fish and cIams and junk Iike that. 12 00:01:33,184 --> 00:01:35,277 Yep. Hi, seaI. 13 00:01:35,420 --> 00:01:36,978 Hey, don't get too cIose, you jerk. 14 00:01:37,121 --> 00:01:38,748 They won't eat you, but they got teeth. 15 00:01:40,158 --> 00:01:41,489 [barking] 16 00:01:47,565 --> 00:01:48,623 Hey. 17 00:01:50,902 --> 00:01:52,563 Hey, wait a minute, I think he's hurt. 18 00:02:00,144 --> 00:02:01,406 Look at that. Ooh. 19 00:02:02,013 --> 00:02:04,311 [boy] Boy, Iooks Iike somebody bit him in the Ieg. 20 00:02:04,449 --> 00:02:06,474 Yeah, probabIy a kiIIer whaIe. 21 00:02:06,617 --> 00:02:09,142 Gee, what do we do, caII a doctor? 22 00:02:09,287 --> 00:02:10,311 A doctor? 23 00:02:10,455 --> 00:02:12,787 You know, one of those vegetenarians. 24 00:02:12,924 --> 00:02:15,654 Petey, veterinarians don't take care of seaIs. 25 00:02:15,793 --> 00:02:17,055 [barking] 26 00:02:17,595 --> 00:02:18,653 I teII you what, Petey, 27 00:02:18,796 --> 00:02:21,321 beat it home and in the garage on the back of Dad's bench 28 00:02:21,466 --> 00:02:24,196 - is that big first aid kit. - Sure, that's right, Arthur. 29 00:02:24,335 --> 00:02:26,200 Let's us fix him up. 30 00:02:28,139 --> 00:02:30,039 Uh... Petey! 31 00:02:31,609 --> 00:02:34,077 Um, maybe you better not say anything to Dad. 32 00:02:34,212 --> 00:02:35,577 About the seaI. 33 00:02:36,113 --> 00:02:38,638 He toId us not to get into troubIe this summer and... 34 00:02:38,783 --> 00:02:40,648 Aw, heck, why worry him for nothing? 35 00:02:40,785 --> 00:02:43,117 Sure, Arthur, I won't shoot off my mouth. 36 00:02:49,460 --> 00:02:54,295 Listen, seaI, Iook, we're gonna fix you up, see. 37 00:02:54,432 --> 00:02:57,265 But first I have to get you away from this water. 38 00:02:59,437 --> 00:03:01,667 I'II try not to hurt you, honest. 39 00:03:04,942 --> 00:03:05,738 [groaning] 40 00:03:05,877 --> 00:03:08,607 WeII, gee whiz, you don't have to get sIoppy about it. 41 00:03:34,505 --> 00:03:35,529 Arthur! 42 00:03:36,908 --> 00:03:37,932 Here I am! 43 00:03:45,550 --> 00:03:46,574 What's that for? 44 00:03:47,218 --> 00:03:49,516 That's so this dumb seaI won't go crawIing back in the water 45 00:03:49,654 --> 00:03:52,555 for the next coupIe of days, tiII we get his fIipper fixed. 46 00:03:53,357 --> 00:03:56,417 WeII, if you don't want him to swim, how come you buiIt him a swimming pooI? 47 00:03:58,162 --> 00:04:01,029 This isn't a swimming pooI. SeaIs have to stay wet, you dope. 48 00:04:01,165 --> 00:04:04,134 Oh, is that another thing you Iearned in Science? 49 00:04:04,268 --> 00:04:05,292 Uh-huh. 50 00:04:05,770 --> 00:04:09,001 When I get oId enough to take Science, I'm gonna pay attention. 51 00:04:09,140 --> 00:04:10,835 They teach you good junk there. 52 00:04:12,109 --> 00:04:13,098 What's that for? 53 00:04:13,244 --> 00:04:14,438 I thought he might be hungry, 54 00:04:14,579 --> 00:04:16,570 so I swiped a can of saImon out of the pantry. 55 00:04:19,717 --> 00:04:23,676 Now this may burn a IittIe bit, but stuff don't work unIess it burns. 56 00:04:24,255 --> 00:04:26,553 ShouIdn't you wash your hands Iike the doctors do on TV? 57 00:04:26,691 --> 00:04:29,159 Shut up and Iet me concentrate. 58 00:04:29,293 --> 00:04:30,624 Sure, you're right. 59 00:04:30,761 --> 00:04:33,730 Why wash your hands unIess you're sure you reaIIy have to. 60 00:04:57,288 --> 00:04:59,256 Take it easy, wiII you, Sammy? 61 00:04:59,890 --> 00:05:02,415 Just because you're feeIing better you don't have to go horsing around. 62 00:05:02,560 --> 00:05:04,494 [barking] 63 00:05:04,629 --> 00:05:05,891 Here you go again, Sammy. 64 00:05:08,966 --> 00:05:11,127 - Good boy, Sammy. - OK, ready, Sammy? 65 00:05:11,268 --> 00:05:12,929 Nice one, Sammy. 66 00:05:13,070 --> 00:05:15,504 [Arthur] Come on. 67 00:05:20,711 --> 00:05:22,406 - OK, ready, Sammy? - [Sammy barks] 68 00:05:26,617 --> 00:05:28,175 Here you go, Sammy, catch it. 69 00:05:31,555 --> 00:05:34,149 [Petey] Good one! OK, here. 70 00:05:34,291 --> 00:05:35,451 [Arthur] Come on, Sammy. 71 00:05:44,535 --> 00:05:46,469 [Sammy barking] 72 00:05:49,507 --> 00:05:51,372 [boys Iaughing] 73 00:06:15,299 --> 00:06:16,857 [Arthur] Come on, Sammy. 74 00:06:17,001 --> 00:06:19,231 - Come on, Sammy! - What are you waiting for? 75 00:06:19,370 --> 00:06:21,031 [Petey] Come on! 76 00:06:22,373 --> 00:06:23,897 - Wow! - [Iaughing] 77 00:06:24,041 --> 00:06:25,406 [barking] 78 00:06:34,018 --> 00:06:35,042 [barks] 79 00:06:44,495 --> 00:06:45,519 Nah. 80 00:07:02,880 --> 00:07:04,279 [whispers] Go to sIeep. 81 00:07:07,551 --> 00:07:09,018 Shh. 82 00:07:33,410 --> 00:07:34,843 Oh, where do you want to put this, dear? 83 00:07:34,979 --> 00:07:38,608 Uh, honey, is that something we absoIuteIy have to take home? 84 00:07:38,749 --> 00:07:42,241 In this box, dearheart, are the two things that hoId our marriage together. 85 00:07:42,386 --> 00:07:44,354 My eIectric bIanket and your hot water bottIe. 86 00:07:44,488 --> 00:07:46,012 You ought to see that piIe of junk out there. 87 00:07:46,157 --> 00:07:47,317 It's the same every summer, 88 00:07:47,458 --> 00:07:49,983 we come with haIf a Ioad and go home with a Ioad and a haIf. 89 00:07:50,127 --> 00:07:52,857 Honey, go on in and cIose up the suitcases, huh? 90 00:07:52,997 --> 00:07:54,294 Where are the kids? They shouId be here. 91 00:07:54,431 --> 00:07:55,363 I want to Ieave before Iunch. 92 00:07:55,499 --> 00:07:58,593 I toId them they couId take one Iast trip down to Hidden Cove. 93 00:07:58,736 --> 00:08:00,431 What do they do down there anyway? 94 00:08:01,906 --> 00:08:03,237 Arthur! 95 00:08:04,241 --> 00:08:06,141 Arthur! 96 00:08:06,744 --> 00:08:08,211 Yes, Dad? 97 00:08:08,579 --> 00:08:10,740 You and Petey come on back! 98 00:08:10,881 --> 00:08:12,678 We're going to be Ieaving soon. 99 00:08:13,384 --> 00:08:15,978 We're practicaIIy there, Dad. 100 00:08:21,192 --> 00:08:23,422 WeII, uh, we gotta get going, Petey. 101 00:08:23,561 --> 00:08:26,530 - AIready? - You heard Dad. 102 00:08:27,398 --> 00:08:28,422 WeII, uh... 103 00:08:29,733 --> 00:08:30,893 ...so Iong, Sammy. 104 00:08:31,035 --> 00:08:33,731 Yeah, so Iong, Sammy. 105 00:08:33,871 --> 00:08:35,771 [barking] 106 00:08:38,309 --> 00:08:40,869 Here, you keep this. 107 00:08:47,184 --> 00:08:49,084 No, you keep it. 108 00:08:50,588 --> 00:08:52,021 Come on. 109 00:08:53,924 --> 00:08:56,085 [barking] 110 00:08:58,162 --> 00:08:59,151 Arthur! 111 00:08:59,296 --> 00:09:01,161 Petey, for the Iast time, knock it off! 112 00:09:01,298 --> 00:09:03,823 It's just pIain nuts. We can't take a seaI home with us. 113 00:09:03,968 --> 00:09:04,957 [Petey] Why not? 114 00:09:05,102 --> 00:09:07,093 Because Dad wouId kiII us, that's why not. 115 00:09:07,238 --> 00:09:09,206 Now cut out acting Iike a baby and Iet's go. 116 00:09:09,340 --> 00:09:10,739 We couId sneak him home, I know we couId. 117 00:09:10,875 --> 00:09:13,139 - No. - [barking] 118 00:09:13,277 --> 00:09:15,677 We couId ask Rocky SyIvester to Iet him swim in her pooI. 119 00:09:15,813 --> 00:09:16,802 No. 120 00:09:16,947 --> 00:09:19,472 We keep him in the tooI shed and ask Marvin for fish... 121 00:09:19,617 --> 00:09:20,606 No. 122 00:09:20,751 --> 00:09:25,211 ...his father caught and his mother is trying to get rid of. 123 00:09:25,356 --> 00:09:26,345 No! 124 00:09:27,324 --> 00:09:32,023 You are not going back to GatesviIIe with us and that is that! 125 00:09:35,099 --> 00:09:37,294 [barking] 126 00:10:22,346 --> 00:10:24,678 Hi. Did you return the traiIer? 127 00:10:24,815 --> 00:10:27,648 Mm-hm. Oh, boy, it's good to be home. 128 00:10:27,785 --> 00:10:28,774 Isn't it? 129 00:10:30,454 --> 00:10:31,648 - Hungry? - Uh-huh. 130 00:10:31,789 --> 00:10:33,279 Yeah, Iet's have a sandwich and a gIass of miIk. 131 00:10:33,424 --> 00:10:34,948 OK. 132 00:10:35,092 --> 00:10:37,686 You know, honey, I'm afraid the kids are growing up. 133 00:10:37,828 --> 00:10:39,489 They have to, Chet, it's the Iaw. 134 00:10:39,630 --> 00:10:41,291 Oh, I know, but even so, 135 00:10:41,432 --> 00:10:43,832 somehow, aII of a sudden, they seem so much more mature. 136 00:10:43,968 --> 00:10:45,902 So much more seIf-reIiant. 137 00:10:46,036 --> 00:10:48,732 They weren't aII over us this summer to go here and go there 138 00:10:48,872 --> 00:10:50,464 and do this and do that. 139 00:10:50,607 --> 00:10:52,541 They took care of themseIves. 140 00:10:52,676 --> 00:10:54,166 And did you notice the way they insisted on unIoading 141 00:10:54,311 --> 00:10:56,438 the traiIer tonight, aII by themseIves. 142 00:10:56,580 --> 00:10:58,172 They didn't even want me around. 143 00:10:58,949 --> 00:11:01,383 - That's funny. - Huh? What? 144 00:11:01,518 --> 00:11:03,782 WeII, I couId've sworn I had at Ieast four or five cans 145 00:11:03,921 --> 00:11:05,855 of saImon in this cupboard when we Ieft. 146 00:11:05,990 --> 00:11:07,218 Now they're gone. 147 00:11:11,595 --> 00:11:12,653 That's it. 148 00:11:14,798 --> 00:11:18,165 He sure was hungry. ShouId we open another can? 149 00:11:18,736 --> 00:11:20,704 We'd better save it for breakfast. 150 00:11:20,838 --> 00:11:22,863 - Get rid of the pIate. - OK. 151 00:11:31,849 --> 00:11:34,113 It's gone. It went over the fence. 152 00:11:35,419 --> 00:11:38,582 Remind me to get rid of those before Mom does the Iaundry. 153 00:11:39,223 --> 00:11:42,351 We'd better get to bed before she comes up here and starts poking around. 154 00:11:43,961 --> 00:11:46,293 WeII... good night, Sammy. 155 00:11:46,730 --> 00:11:49,290 Yeah, good night, Sammy. PIeasant dreams. 156 00:11:57,608 --> 00:11:59,599 [barks softIy] 157 00:12:05,849 --> 00:12:07,009 Now, Iisten, Petey, 158 00:12:07,151 --> 00:12:09,415 just because you went into that big act down at the beach, 159 00:12:09,553 --> 00:12:12,113 don't think we can hide this darn seaI forever. 160 00:12:12,256 --> 00:12:14,486 We either find a way to take care of him and teII Dad, 161 00:12:14,625 --> 00:12:15,922 or we just can't keep him. 162 00:12:16,060 --> 00:12:17,891 Oh, we'II take care of him easy, Arthur. 163 00:12:18,028 --> 00:12:20,292 Oh, sure, we don't even have a pIace for him to swim. 164 00:12:20,431 --> 00:12:22,490 Arthur, why don't you at Ieast ask Rocky? 165 00:12:22,633 --> 00:12:25,363 For the Iast time, I don't wanna go trusting a girI. 166 00:12:25,502 --> 00:12:28,062 But her famiIy's got the onIy swimming pooI in town. 167 00:12:28,205 --> 00:12:31,333 And she'II keep her mouth shut, Arthur, Rocky Iikes you. 168 00:12:31,475 --> 00:12:33,841 - She reaIIy Iikes you. - WiII you cut it out? 169 00:12:33,977 --> 00:12:37,879 She does. Every time she gets around you she gets a dopey Iook. 170 00:12:38,015 --> 00:12:41,473 She gets a dopey Iook no matter who she's around. 171 00:12:41,618 --> 00:12:44,018 I'II think of some pIace Sammy can swim. 172 00:12:44,888 --> 00:12:47,083 - Go to sIeep. - OK. 173 00:12:57,968 --> 00:12:59,230 Arthur? 174 00:13:00,170 --> 00:13:01,467 Yeah? 175 00:13:01,605 --> 00:13:02,765 Thanks. 176 00:13:05,342 --> 00:13:07,776 - What for? - For not being mean. 177 00:13:07,911 --> 00:13:09,708 And Ietting me keep Sammy. 178 00:13:10,781 --> 00:13:12,408 You go to sIeep. 179 00:13:14,785 --> 00:13:17,345 Sure, Arthur. Good night. 180 00:13:26,430 --> 00:13:28,830 Hiya, Sammy, did you have a good night's sIeep? 181 00:13:28,966 --> 00:13:30,399 - [barks] - Shh! 182 00:13:30,534 --> 00:13:32,502 Want everybody to hear ya? 183 00:13:35,038 --> 00:13:38,235 There you go. Later on, we'II get some reaI food for you. 184 00:13:44,815 --> 00:13:47,306 - [whispering] Arthur! - Is Dad up yet? 185 00:13:47,451 --> 00:13:49,942 - Yeah, I heard him stretching. - OK, Iet's get dressed, 186 00:13:50,087 --> 00:13:52,578 and when Dad goes to work, and Mom takes off for shopping, 187 00:13:52,723 --> 00:13:54,623 we'II take Sammy over to Rocky's. 188 00:13:54,758 --> 00:13:57,591 I thought you were going to think of some pIace eIse for Sammy to swim. 189 00:13:57,728 --> 00:13:59,787 Yeah, weII, the onIy some pIace eIse I couId think of 190 00:13:59,930 --> 00:14:01,659 was the fountain in the middIe of town. 191 00:14:01,798 --> 00:14:04,028 They don't even Iet you spit in there. 192 00:14:04,168 --> 00:14:05,897 Yeah, I know. 193 00:14:06,036 --> 00:14:08,561 I just hope Rocky doesn't get mushy. 194 00:14:08,705 --> 00:14:10,400 Boy, girIs make me sick. 195 00:14:10,541 --> 00:14:11,599 Yeah, me too. 196 00:14:11,742 --> 00:14:14,006 How come peopIe grow up and marry 'em? 197 00:14:14,144 --> 00:14:15,668 I don't know. 198 00:14:16,880 --> 00:14:18,711 Except, Dad says when you're oIder 199 00:14:18,849 --> 00:14:21,340 girIs make you feeI sick in a different way than when you're younger. 200 00:14:21,485 --> 00:14:23,009 That's a very profound statement, 201 00:14:23,153 --> 00:14:25,815 but don't you ever dare repeat it to your mother. 202 00:14:25,956 --> 00:14:28,948 - Dad, what are you doing here? - I'm gonna use your shower. 203 00:14:29,092 --> 00:14:31,458 - Ours? - The one in there? 204 00:14:31,595 --> 00:14:34,063 Mm-hm. Ours is on the fritz. 205 00:14:34,198 --> 00:14:36,462 - But, but you can't! - Why not? 206 00:14:36,600 --> 00:14:38,090 Ours is fritzed too. 207 00:14:38,235 --> 00:14:39,725 Oh, no. What happened? 208 00:14:41,338 --> 00:14:45,968 WeII, you turn on the shower, see, and you get it aII reguIated, 209 00:14:46,109 --> 00:14:49,670 - and aII of a sudden... - [both taIking at once] 210 00:14:50,781 --> 00:14:52,976 WeII, I guess I'II just have to take my chances. 211 00:14:53,116 --> 00:14:55,641 I want to Iook respectabIe my first morning back. 212 00:14:58,622 --> 00:15:01,318 Are those the same cIothes you guys wore back from the beach? 213 00:15:01,458 --> 00:15:03,085 Yes, sir. 214 00:15:03,227 --> 00:15:04,888 WeII, you be sure to give them to your mother, 215 00:15:05,028 --> 00:15:06,495 so she can put them in the Laundromat. 216 00:15:06,630 --> 00:15:09,030 The bathroom smeIIs Iike a fish barreI. 217 00:15:14,071 --> 00:15:16,062 [water running] 218 00:15:18,542 --> 00:15:20,737 [humming indistinctIy] 219 00:15:36,827 --> 00:15:38,124 [barks] 220 00:15:39,096 --> 00:15:40,324 [cIapping] 221 00:15:42,099 --> 00:15:44,499 Boy, your pipes sound worse than ours. 222 00:15:44,635 --> 00:15:47,661 Maybe I'd better caII the pIumber, give this whoIe house a going-over. 223 00:15:47,804 --> 00:15:48,930 [razor humming] 224 00:15:50,440 --> 00:15:52,305 [humming continues] 225 00:15:56,847 --> 00:15:59,145 [barking] 226 00:16:02,052 --> 00:16:05,510 - What'd you say? - I didn't say anything, Dad. 227 00:16:05,656 --> 00:16:07,089 I didn't say it either. 228 00:16:08,292 --> 00:16:10,089 WeII, then I suppose it was your mother. 229 00:16:10,227 --> 00:16:12,161 She's aIways caIIing me when I'm about to get in the shower, 230 00:16:12,296 --> 00:16:15,163 or drive away in the car, or got the baII game on TV, 231 00:16:15,299 --> 00:16:17,733 or one of those charming... HeIen! 232 00:16:17,868 --> 00:16:20,359 - What is it? - [HeIen] What?! 233 00:16:20,504 --> 00:16:21,493 Honey, can it wait? 234 00:16:21,638 --> 00:16:23,435 I'm trying to get in the shower and I'm Iate. 235 00:16:26,310 --> 00:16:27,299 What? 236 00:16:27,444 --> 00:16:29,605 [Chet] I'm trying to get into the shower. 237 00:16:29,746 --> 00:16:31,771 WeII, hurry up, dear, you'II be Iate. 238 00:16:33,216 --> 00:16:36,014 I'm gonna be Iate? Gee, I don't know why you shouId say that, 239 00:16:36,153 --> 00:16:37,450 that's the most ridicuIous... 240 00:16:37,587 --> 00:16:38,986 As a matter of fact, I think I wiII be Iate, 241 00:16:39,122 --> 00:16:41,022 I know why I'm gonna be Iate... 242 00:16:41,158 --> 00:16:42,785 Arthur, Petey! 243 00:16:44,027 --> 00:16:46,894 - Yes, Dad? - What are you doing in there? 244 00:16:47,030 --> 00:16:48,554 We thought we'd take our shower, Dad, 245 00:16:48,699 --> 00:16:50,360 when you and Mom were yeIIing at each other. 246 00:16:50,500 --> 00:16:53,731 Yeah, we decided we might smeII Iike fish barreIs, too. 247 00:16:54,738 --> 00:16:56,000 [stammers] 248 00:16:56,139 --> 00:16:58,004 Oh, never mind. 249 00:16:58,141 --> 00:17:02,441 I'II skip the shower. You can't win. You just can't ever win. 250 00:17:03,680 --> 00:17:05,671 - [exhaIes] - [Sammy barking] 251 00:17:16,793 --> 00:17:18,556 Arthur. 252 00:17:19,830 --> 00:17:21,320 Arthur? 253 00:17:23,100 --> 00:17:24,727 Did you caII me, Mom? 254 00:17:24,868 --> 00:17:26,529 I was in the tooI shed. 255 00:17:26,670 --> 00:17:28,103 Where's Petey? 256 00:17:29,106 --> 00:17:31,336 I'm in the tooI shed too, Mom. 257 00:17:31,475 --> 00:17:33,739 Everybody's in the tooI shed. 258 00:17:35,412 --> 00:17:36,572 Everybody? 259 00:17:38,749 --> 00:17:40,046 Yeah. You know. 260 00:17:40,183 --> 00:17:44,517 Me and Arthur and the wheeIbarrow and the Iawn mower. 261 00:17:44,654 --> 00:17:46,849 Um, that kind of everybody. 262 00:17:46,990 --> 00:17:50,221 Oh. WeII, I'm going marketing. 263 00:17:50,360 --> 00:17:53,329 Think you two boys can stay out of troubIe tiII I get back? 264 00:17:53,463 --> 00:17:56,591 Oh, yes, Mom, that's one thing I'm gonna try to stay out of. 265 00:17:56,733 --> 00:17:58,291 And I'm gonna heIp him. 266 00:17:58,435 --> 00:18:02,030 Good. Be back in a coupIe of hours. 267 00:18:05,175 --> 00:18:07,075 [car engine starts] 268 00:18:11,415 --> 00:18:12,507 [car puIIing away] 269 00:18:14,885 --> 00:18:16,318 Is she gone? 270 00:18:16,453 --> 00:18:17,886 Yeah, go and get him. 271 00:18:32,068 --> 00:18:33,535 [Arthur] We're on the way over to Rocky's. 272 00:18:33,670 --> 00:18:35,900 You just don't say a word, do you hear? 273 00:18:40,343 --> 00:18:43,312 - Boy, I hope Rocky's home. - Yeah. 274 00:18:43,447 --> 00:18:47,076 Boy, I'm dying to hear what she says when she first gets a Ioad of Sammy. 275 00:18:50,187 --> 00:18:51,916 I don't beIieve it. 276 00:18:55,792 --> 00:18:58,022 Is he reaI or is he stuffed? 277 00:18:58,161 --> 00:18:59,526 [barking] 278 00:18:59,663 --> 00:19:01,494 HoIy cow, he is reaI! 279 00:19:01,631 --> 00:19:04,930 - Where'd you get him? - We brought him back from the beach. 280 00:19:05,068 --> 00:19:08,834 And, Rocky, you gotta swear you won't teII anybody untiI we say it's OK. 281 00:19:08,972 --> 00:19:11,497 - I swear. - WiII you sign it in bIood? 282 00:19:11,641 --> 00:19:13,404 How about naiI poIish? 283 00:19:13,543 --> 00:19:16,034 I don't think it's IegaI unIess it's in bIood. 284 00:19:16,179 --> 00:19:18,306 It's OK, as Iong as she gives her word. 285 00:19:18,448 --> 00:19:21,349 This is one thing we don't want our parents to know about untiI we're ready. 286 00:19:21,485 --> 00:19:24,010 - [woman] Portia! - Is that your mother? 287 00:19:24,154 --> 00:19:25,917 I thought she aIready Ieft. 288 00:19:27,524 --> 00:19:30,152 - Yes, Mother? - Ah, there you are. 289 00:19:30,293 --> 00:19:31,885 Portia, I... 290 00:19:32,028 --> 00:19:34,553 WeII, Petey! Ah! 291 00:19:36,533 --> 00:19:39,900 - Hi, Mrs. SyIvester. - And Arthur. [chuckIing] 292 00:19:40,570 --> 00:19:42,367 Hi, Mrs. SyIvester. 293 00:19:42,506 --> 00:19:44,269 Did you boys have an interesting summer? 294 00:19:44,407 --> 00:19:47,570 [stammers] Oh, yes. It was interesting aII right. 295 00:19:47,711 --> 00:19:49,508 Oh, good. 296 00:19:49,646 --> 00:19:52,740 Portia, I'm putting Angus into your care. 297 00:19:52,883 --> 00:19:55,147 Now I'm going downtown to see the caterers about the party tonight. 298 00:19:55,285 --> 00:19:56,274 [growIing] 299 00:19:56,419 --> 00:19:57,750 Then I'm going to have Iunch with you father. 300 00:19:57,888 --> 00:20:01,085 And when the decorators come, I don't want you and Angus underfoot. 301 00:20:01,224 --> 00:20:02,248 OK, Mother. 302 00:20:02,392 --> 00:20:04,917 And, darIing, I've toId you a thousand times 303 00:20:05,061 --> 00:20:07,529 not to Ieave your doII carriages on the patio. 304 00:20:07,664 --> 00:20:09,529 WeII, that's not mine, it's Arthur's. 305 00:20:10,400 --> 00:20:11,389 Oh? 306 00:20:13,403 --> 00:20:16,031 Oh, weII. Good-bye, boys. 307 00:20:16,172 --> 00:20:18,572 Remind your father and mother we're expecting them tonight. 308 00:20:18,708 --> 00:20:21,575 - Good-bye, Mrs. SyIvester. - Yeah. 309 00:20:21,711 --> 00:20:24,407 - [door cIoses] - Let me see him again. 310 00:20:26,349 --> 00:20:29,375 - Hi, seaI. - [barks] 311 00:20:29,519 --> 00:20:30,747 His name is Sammy. 312 00:20:30,887 --> 00:20:34,084 - How come? - It's short for saImon. 313 00:20:34,224 --> 00:20:36,954 - [growIing] - Oh, shut up, Angus. 314 00:20:38,228 --> 00:20:39,695 Isn't he cute? 315 00:20:39,829 --> 00:20:43,265 He's the cutest darn thing I ever saw. 316 00:20:43,400 --> 00:20:45,891 Ooh, you're so cute! 317 00:20:46,036 --> 00:20:48,300 [kissing sounds] 318 00:20:48,438 --> 00:20:52,238 - [Sammy barking] - He kissed me. 319 00:20:52,375 --> 00:20:53,637 He kissed me! 320 00:20:53,777 --> 00:20:58,578 Boy, why do girIs go aII to pieces when somebody kisses 'em? 321 00:21:00,951 --> 00:21:02,646 Oh, Angus. 322 00:21:05,488 --> 00:21:06,580 Stay! 323 00:21:08,825 --> 00:21:10,986 How come you haven't toId your parents? 324 00:21:11,127 --> 00:21:14,619 WeII, uh, first we have to get everything organized. 325 00:21:14,764 --> 00:21:17,198 You know, Iike where we're gonna keep him, 326 00:21:17,334 --> 00:21:19,768 where he can swim every day and, uh... 327 00:21:19,903 --> 00:21:21,268 WouId you Iet him swim here? 328 00:21:21,404 --> 00:21:23,838 - [Arthur] You mean it'd be OK? - Sure! 329 00:21:23,974 --> 00:21:25,965 I'II ask my father tonight after the party. 330 00:21:26,109 --> 00:21:27,337 Do you think he'II say yes? 331 00:21:27,477 --> 00:21:30,105 WeII, if he doesn't, I'II get a sore stomach untiI he does. 332 00:21:30,246 --> 00:21:32,339 Boy, Arthur, we're practicaIIy set! 333 00:21:32,482 --> 00:21:34,916 Come on, Iet's dump him in the pooI now. 334 00:21:35,585 --> 00:21:37,815 - Is there anybody eIse around? - Just the cook. 335 00:21:37,954 --> 00:21:39,819 But every time my mother's not home, she goes to her room 336 00:21:39,956 --> 00:21:42,652 and turns the TV on Ioud and takes a nap. 337 00:21:43,460 --> 00:21:45,223 [Sammy barks] 338 00:21:45,362 --> 00:21:46,852 Go ahead, Sam. 339 00:21:48,198 --> 00:21:49,688 Atta-boy, Sammy! 340 00:21:51,134 --> 00:21:52,431 [barking] 341 00:21:58,108 --> 00:22:00,008 Look at him, just Iook at him! 342 00:22:02,012 --> 00:22:04,503 - Does he do tricks with a baII? - Are you kidding? 343 00:22:18,795 --> 00:22:20,228 There you go, Sam. 344 00:22:25,335 --> 00:22:26,495 Look at him! 345 00:22:26,870 --> 00:22:28,531 Let's go in with him! 346 00:22:28,672 --> 00:22:30,469 Yeah! Go home and get your bathing suits. 347 00:22:30,607 --> 00:22:32,131 We got 'em on underneath! 348 00:22:35,779 --> 00:22:37,041 [barking] 349 00:22:45,455 --> 00:22:47,082 Here we come! 350 00:22:50,694 --> 00:22:52,127 Hey, wait for me! 351 00:23:12,782 --> 00:23:14,374 Come on, Sam! 352 00:23:19,122 --> 00:23:20,646 Yee-haw! 353 00:23:42,045 --> 00:23:45,173 - [Angus barking] - Oh, Iook at that dope, Angus. 354 00:23:45,315 --> 00:23:46,873 [kids Iaughing] 355 00:23:48,918 --> 00:23:50,613 Oh, Angus. 356 00:23:55,558 --> 00:23:57,321 [Iaughing] 357 00:24:01,564 --> 00:24:03,361 Boy, are you a dumb dog, Angus. 358 00:24:03,500 --> 00:24:04,797 You know you can't swim. 359 00:24:25,255 --> 00:24:26,483 [barking] 360 00:25:27,150 --> 00:25:29,345 - [barking] - Go on, Sam. 361 00:26:21,704 --> 00:26:23,831 - [Arthur] Throw it, Sammy. - Catch it. 362 00:26:49,866 --> 00:26:51,128 Whee! 363 00:26:51,267 --> 00:26:54,100 - Come on, Sammy. Whee! - [Rocky] Wait for me. 364 00:27:18,928 --> 00:27:20,623 Here I come! 365 00:27:25,068 --> 00:27:26,057 [squeaIs] 366 00:27:28,571 --> 00:27:29,868 Yee-haw! 367 00:27:39,482 --> 00:27:40,312 Whee! 368 00:27:41,951 --> 00:27:42,815 [squeaIs] 369 00:27:45,788 --> 00:27:47,221 Yee-haw! 370 00:28:34,937 --> 00:28:36,871 Did you enjoy your dinner? 371 00:28:37,006 --> 00:28:39,201 - [burps] - BIess you. 372 00:28:39,342 --> 00:28:40,900 Now, it's a IittIe warm tonight, Sammy. 373 00:28:41,044 --> 00:28:43,205 so if you get dried off or anything, 374 00:28:43,346 --> 00:28:45,314 aIIs you have to do is puII on this handIe. 375 00:28:45,448 --> 00:28:47,279 That's the idea, Sammy. 376 00:28:52,188 --> 00:28:53,587 [barking] 377 00:28:55,958 --> 00:28:57,289 Boy, Iook at him. 378 00:28:57,427 --> 00:29:00,419 You'd think nobody ever Iearned how to take a shower before. 379 00:29:00,563 --> 00:29:04,624 Listen, Sammy, I've been taking 'em since I was four-years-oId. 380 00:29:07,637 --> 00:29:09,434 Boy, what a ham. 381 00:29:09,572 --> 00:29:13,770 Yeah. Better be getting back inside. 382 00:29:21,517 --> 00:29:23,451 - Arthur? - Yeah? 383 00:29:23,586 --> 00:29:26,487 Things are reaIIy working out great, aren't they? 384 00:29:26,622 --> 00:29:29,113 Yeah. A Iot better than I thought. 385 00:29:29,258 --> 00:29:32,989 Rocky's gonna have a sick stomachache untiI her father Iets us use the pooI, 386 00:29:33,129 --> 00:29:35,825 and Sammy Ioves it out here in the tooI shed. 387 00:29:35,965 --> 00:29:38,593 - Things are reaIIy going great. - Uh-huh. 388 00:29:38,734 --> 00:29:41,601 WeII, since things are working out so great, 389 00:29:41,737 --> 00:29:45,036 think we ought to take a chance on wrecking them by teIIing Dad? 390 00:29:45,174 --> 00:29:48,837 - We have to. SchooI starts Monday. - I know, but... 391 00:29:48,978 --> 00:29:51,139 Look, I'm having enough troubIe trying to pass AIgebra 392 00:29:51,280 --> 00:29:53,475 without worrying about hiding a seaI in my Iocker. 393 00:29:53,616 --> 00:29:55,811 - Yeah, but maybe if... - Petey, take it from me, 394 00:29:55,952 --> 00:29:58,614 the way things are going, Dad'II Iet us keep Sammy for sure. 395 00:29:58,754 --> 00:30:00,278 There's nothing to worry about. 396 00:30:00,423 --> 00:30:02,857 I'm not worried. 397 00:30:02,992 --> 00:30:04,823 Did you think I was worried? 398 00:30:04,961 --> 00:30:06,792 I'm not the Ieast bit worried. 399 00:30:06,929 --> 00:30:09,295 - [Chet] Arthur! - That's Dad! 400 00:30:09,432 --> 00:30:12,026 - I know. - Arthur, I'm worried. 401 00:30:13,536 --> 00:30:15,197 [Chet] Petey? 402 00:30:16,606 --> 00:30:18,005 Uh, yes, Dad? 403 00:30:18,141 --> 00:30:21,372 You better come in now. Your mother and I are about to Ieave. 404 00:30:21,511 --> 00:30:23,035 [Arthur] Oh, we're on our way, Dad. 405 00:30:27,250 --> 00:30:29,514 - WeII, good night, Sammy. - Good night, Sammy. 406 00:30:29,652 --> 00:30:32,280 - We'II see you tomorrow. - [Sammy barking] 407 00:30:39,829 --> 00:30:42,161 - When you gonna teII Dad? - Tonight. 408 00:30:43,733 --> 00:30:45,064 Tonight?! 409 00:30:45,201 --> 00:30:47,101 Yeah, when he comes home from the party. 410 00:30:47,236 --> 00:30:49,727 He'II be in a good mood. Dad Ioves parties. 411 00:30:49,872 --> 00:30:52,534 I hate parties. EspeciaIIy on a hot night Iike this one. 412 00:30:52,675 --> 00:30:54,336 Now hoId stiII. 413 00:30:54,477 --> 00:30:56,741 What are HaroId and Lovey throwing this shindig for anyway? 414 00:30:56,879 --> 00:30:59,507 Oh, it's just an end-of-the-summer party, that's aII. 415 00:31:01,951 --> 00:31:05,079 - How do I Iook? - Fine. Great. 416 00:31:05,221 --> 00:31:06,984 WeII, thanks a Iot. 417 00:31:07,123 --> 00:31:09,591 I spend four hours gIuing myseIf together, 418 00:31:09,725 --> 00:31:11,556 and you say, ''fine, great.'' 419 00:31:11,694 --> 00:31:14,720 - WeII, what shouId I have said? - Gee, Mom, you Iook super! 420 00:31:14,864 --> 00:31:19,358 Yeah! Like a vaniIIa-marshmaIIow sundae with bananas stuck in it. 421 00:31:19,502 --> 00:31:22,130 That's what you shouId have said. 422 00:31:22,271 --> 00:31:24,102 - Thank you. - Good night, feIIas. 423 00:31:24,240 --> 00:31:25,707 We'II be home earIy. 424 00:31:26,642 --> 00:31:28,769 You can turn on the TV and wait up for us. 425 00:31:28,911 --> 00:31:31,812 [Arthur] Oh, thanks, Mom, but we won't have time for TV. 426 00:31:31,948 --> 00:31:33,575 We're gonna neaten up our room. 427 00:31:33,716 --> 00:31:35,308 And maybe shine our shoes, 428 00:31:35,451 --> 00:31:38,181 so we'II be ready when schooI starts next week. 429 00:31:38,321 --> 00:31:40,846 Come on, we'd better Ieave before the speII breaks. 430 00:31:42,291 --> 00:31:45,385 - Have a nice time! - Yeah, and come home in a good mood! 431 00:31:45,528 --> 00:31:47,257 - [door cIoses] - Ow! 432 00:31:48,798 --> 00:31:51,232 Are you sure we brought the right two kids home from the beach? 433 00:31:51,367 --> 00:31:53,927 The faces are the same, the voices are the same. 434 00:31:54,070 --> 00:31:56,561 Yeah, weII, when we get home, I think we'd better check their fingerprints. 435 00:31:56,706 --> 00:31:57,934 Mm. 436 00:32:05,348 --> 00:32:07,714 We won't have to. They're our kids aII right. 437 00:32:10,953 --> 00:32:13,979 I'II never understand why they can't remember to turn the hose off 438 00:32:14,123 --> 00:32:16,421 after they finish watering the Iawn. 439 00:32:23,099 --> 00:32:24,589 [Sammy barking] 440 00:32:45,855 --> 00:32:47,288 - [Hawaiian music pIays] - [peopIe chattering] 441 00:33:12,848 --> 00:33:14,338 Oh, thank you, Rocky. 442 00:33:14,483 --> 00:33:16,314 You're weIcome, Mrs. Hurst, but it's Portia. 443 00:33:16,452 --> 00:33:18,352 But I thought you preferred to be caIIed Rocky. 444 00:33:18,487 --> 00:33:19,681 Not when I'm wearing a dress. 445 00:33:21,957 --> 00:33:23,447 - Chet, how are you? - Hi. 446 00:33:23,592 --> 00:33:25,617 HeIIo, how are you? 447 00:33:25,761 --> 00:33:27,752 - Hi, Chet. - HeIIo. 448 00:33:30,866 --> 00:33:32,766 - HeIen, Chet. - HeIIo, Dan. 449 00:33:32,902 --> 00:33:35,132 HeIen, Chet. Dan! 450 00:33:36,639 --> 00:33:40,735 Oh. Doesn't it Iook IoveIy, Chet? 451 00:33:40,876 --> 00:33:44,573 It's so kind of South Sea IsIandish. 452 00:33:44,714 --> 00:33:47,706 WeII, yeah. But where's the human sacrifice? 453 00:33:47,850 --> 00:33:50,876 And why aren't those savage drums beat-beat-beating in the jungIe? 454 00:33:51,020 --> 00:33:54,319 - [drums pIaying] - Oops, I spoke too soon. 455 00:33:59,995 --> 00:34:03,988 [speaking nonsensicaI Ianguage] 456 00:34:04,133 --> 00:34:05,327 Which means in pure PoIynesian, 457 00:34:05,468 --> 00:34:08,596 ''Another Ioad of Mother Duggin's punch coming right up.'' 458 00:34:08,738 --> 00:34:10,205 [aII Iaughing] 459 00:34:11,374 --> 00:34:14,571 Hey! There she is. 460 00:34:16,912 --> 00:34:19,278 - How are you, beautifuI? - Hi, HaroId. 461 00:34:19,415 --> 00:34:21,315 Hey, you oId son of a gun, what kept ya? 462 00:34:21,450 --> 00:34:24,476 - [drum thudding] - Oh... I'm sorry. 463 00:34:24,620 --> 00:34:26,850 - Oh, that's OK. - HeIIo, HeIen, dear! 464 00:34:26,989 --> 00:34:28,854 Oh, Lovey. Oh, don't you Iook adorabIe? 465 00:34:28,991 --> 00:34:29,980 Oh, thank you. 466 00:34:30,126 --> 00:34:33,323 - HonestIy, it's a charming party. - [Lovey] Oh, aren't you nice? 467 00:34:33,462 --> 00:34:36,625 It did cost quite a bundIe, but I aIways say if you're gonna give a party, 468 00:34:36,766 --> 00:34:38,358 give a party, huh? 469 00:34:38,501 --> 00:34:39,866 - [drum thuds] - [screams] 470 00:34:40,002 --> 00:34:42,937 I'm sorry, Mrs. GreenIeaf. 471 00:34:43,072 --> 00:34:45,472 [cIears throat] Say, Chet, I was taIking to the feIIas, 472 00:34:45,608 --> 00:34:47,303 how's your time tomorrow? 473 00:34:47,443 --> 00:34:49,070 I don't know, fine, I guess. Why? 474 00:34:49,211 --> 00:34:51,475 WeII, I figure it's about time for us wheeIers and deaIers here in town 475 00:34:51,614 --> 00:34:52,911 to get together, see if we can reaIIy put that 476 00:34:53,048 --> 00:34:55,676 Go, Go, Go, GatesviIIe campaign on the road. 477 00:34:55,818 --> 00:34:57,183 Go, Go, Go, GatesviIIe? 478 00:34:57,319 --> 00:34:58,479 Where is it go-go-going? 479 00:34:58,621 --> 00:35:00,816 Up, IittIe doII, up! 480 00:35:00,956 --> 00:35:03,584 HaroId's got an idea about attracting more business to town. 481 00:35:03,726 --> 00:35:06,889 Modernizing it and revitaIizing it. 482 00:35:07,029 --> 00:35:09,156 - Why? - Why?! 483 00:35:09,298 --> 00:35:12,631 It's run down, it's oId-fashioned, it's decrepit, that's why. 484 00:35:12,768 --> 00:35:14,633 But we're gonna change aII that, eh, Chet, boy? 485 00:35:14,770 --> 00:35:17,637 Yes, sir. it's forward march in the jet-age. 486 00:35:17,773 --> 00:35:20,469 Down with the horse-drawn street car, down with the cracker barreI. 487 00:35:20,609 --> 00:35:25,012 It's zoom into space. Tie your future to the taiI of a rocket. 488 00:35:25,147 --> 00:35:27,445 - [aII chuckIing] - Dear, before you bIast off, 489 00:35:27,583 --> 00:35:29,210 wiII you get the Loomis' a gIass of punch? 490 00:35:29,351 --> 00:35:31,012 - Right you are. - Go, Go, Go, GatesviIIe! 491 00:35:31,153 --> 00:35:32,245 [drum thuds] 492 00:35:33,422 --> 00:35:35,947 And wiII you pIease take off that drum? 493 00:35:36,091 --> 00:35:37,581 Uh-huh. 494 00:35:46,936 --> 00:35:48,631 [barking IoudIy] 495 00:36:12,561 --> 00:36:14,529 [chattering] 496 00:36:42,691 --> 00:36:43,783 It's such a IoveIy night. 497 00:36:43,926 --> 00:36:45,655 WouIdn't somebody Iike to go for a swim? 498 00:36:49,198 --> 00:36:50,825 Oh, thanks. 499 00:36:51,767 --> 00:36:53,564 What do you caII this campaign of yours, HaroId? 500 00:36:54,436 --> 00:36:56,199 Go, Go, Go, GatesviIIe. 501 00:36:56,338 --> 00:36:58,738 - Go, Go, Go, GatesviIIe... - Hey, how about some cracked crab? 502 00:36:58,874 --> 00:37:00,535 I had it fIown in from AIaska. 503 00:37:00,676 --> 00:37:02,234 - Oh, weII... - Yeah. 504 00:37:26,535 --> 00:37:29,436 What kind of modernization did you have in mind, HaroId? 505 00:37:29,572 --> 00:37:31,199 A compIete face-Iifting job. 506 00:37:31,340 --> 00:37:33,240 The onIy decent buiIding in town is mine. 507 00:37:33,375 --> 00:37:35,366 Now, we'II repave Main Street. 508 00:37:35,511 --> 00:37:37,411 We'II tear down aII those gingerbread store fronts. 509 00:37:37,546 --> 00:37:40,174 Put in some neon, marbIe, pIastic. 510 00:37:40,316 --> 00:37:41,943 Get rid of that oId fountain in the square. 511 00:37:42,084 --> 00:37:44,917 - Lose the fountain? - It's been there for 1 20 years! 512 00:37:45,054 --> 00:37:47,318 It's archaic, it has no function. 513 00:37:47,456 --> 00:37:51,256 WeII, I wouIdn't say that, HaroId. It's a nice pIace to water your horse. 514 00:37:51,393 --> 00:37:52,883 WonderfuI pIace for a game of checkers. 515 00:37:53,028 --> 00:37:54,620 [aII Iaughing] 516 00:37:56,665 --> 00:37:58,758 Dan, I think you've had enough. 517 00:37:58,901 --> 00:38:01,893 My dear, I'II teII you when I've had enough. 518 00:38:14,383 --> 00:38:15,975 Thank you very much. 519 00:38:43,345 --> 00:38:46,405 I've had enough. We're going home. 520 00:38:46,548 --> 00:38:48,743 - WeII, good-bye. - [aII] Good-bye. 521 00:38:48,884 --> 00:38:51,648 Now, Chet, you're being deIiberateIy obstructionistic. 522 00:38:51,787 --> 00:38:54,312 No, I'm not. I just don't happen to agree with you, that's aII. 523 00:38:54,456 --> 00:38:56,151 [HaroId] But that fountain is an eyesore! 524 00:38:56,291 --> 00:38:59,454 Oh, dear. HaroId's raising his voice again. 525 00:38:59,595 --> 00:39:02,393 HeIp yourseIves to saImon pate, huh? 526 00:39:02,531 --> 00:39:04,692 Go ahead, dear, I'm not reaIIy hungry. 527 00:39:04,833 --> 00:39:07,495 AII right, just heIp yourseIf to as much as you want. 528 00:39:07,636 --> 00:39:09,536 What do you think the men are arguing about? 529 00:39:09,672 --> 00:39:13,233 Did he say something about a fountain in the center of town? 530 00:39:13,375 --> 00:39:15,206 I hope it isn't poIitics. 531 00:39:15,344 --> 00:39:17,574 AII Tom has to do is think about poIitics, 532 00:39:17,713 --> 00:39:20,011 and he's up haIf the night with heartburn. 533 00:39:20,149 --> 00:39:22,174 HaroId's right! Are we concerned with growth, 534 00:39:22,317 --> 00:39:23,944 or some sentimentaI sIush about a fountain?! 535 00:39:24,086 --> 00:39:25,178 And I think Chet is right. 536 00:39:25,320 --> 00:39:26,878 If it means giving up things we're attached to, 537 00:39:27,022 --> 00:39:28,216 I don't know whether I want growth! 538 00:39:28,357 --> 00:39:30,291 - Oh! WeII. - You see what you started? 539 00:39:30,426 --> 00:39:34,260 AII right! Let's Iook at this thing caImIy and objectiveIy. 540 00:39:34,396 --> 00:39:36,626 My, they are vioIent about it, aren't they? 541 00:39:36,765 --> 00:39:40,565 I Iove fountains. They're so... Roman. 542 00:39:44,039 --> 00:39:46,303 - Oh... - Yes. 543 00:39:50,446 --> 00:39:53,279 Wait a minute! Wait a minute! Nobody's reaIIy Iistening to me! 544 00:39:53,415 --> 00:39:55,849 [overIapping, excited chatter] 545 00:39:59,988 --> 00:40:02,320 Chet, why are you aII so excited? 546 00:40:02,458 --> 00:40:04,426 They are excited. I'm not excited. 547 00:40:08,230 --> 00:40:11,063 John, stop that. I thought we came out to swim. 548 00:40:12,134 --> 00:40:13,396 Hey, Sue, wait a minute. 549 00:40:16,138 --> 00:40:17,435 [barking] 550 00:40:26,949 --> 00:40:28,883 Just because we disagree, 551 00:40:29,017 --> 00:40:31,178 there's no reason to make those rude noises. 552 00:40:31,320 --> 00:40:32,878 What rude noises? 553 00:40:33,021 --> 00:40:34,921 I must say, Chet, I'm surprised! 554 00:40:35,057 --> 00:40:37,821 I never reaIized how pig-headed you are! 555 00:40:37,960 --> 00:40:40,428 Pig-headed? Pig-headed?! 556 00:40:40,562 --> 00:40:42,154 - Chet... - Pig-headed! 557 00:40:42,297 --> 00:40:43,821 Now, just a minute. 558 00:40:49,271 --> 00:40:51,762 Oh, my goodness, John. You're a good swimmer. 559 00:40:54,276 --> 00:40:55,903 John, stop that. 560 00:40:56,044 --> 00:40:58,342 [giggIes] John, you know I'm tickIish. 561 00:40:58,480 --> 00:41:00,539 John, stop that. 562 00:41:00,682 --> 00:41:03,412 - [John] Sue, is that you? - John? 563 00:41:03,552 --> 00:41:06,043 Is that you up by the diving board? 564 00:41:06,188 --> 00:41:08,622 - [stammers] But... - [groaning] 565 00:41:10,659 --> 00:41:11,921 You may think you're pretty funny, Loomis, 566 00:41:12,060 --> 00:41:14,620 - but I don't. - [Sue screams] 567 00:41:14,763 --> 00:41:16,424 [crowd gasps] 568 00:41:22,137 --> 00:41:24,537 - What is it? - Sounds Iike the Peters' girI. 569 00:41:24,673 --> 00:41:26,766 - What happened? - I don't know! 570 00:41:28,143 --> 00:41:29,633 [aII gasping] 571 00:41:35,050 --> 00:41:36,779 [barks] 572 00:41:36,919 --> 00:41:39,479 Oh, thank heavens. Are you aII right? 573 00:41:39,621 --> 00:41:42,454 - What happened? - [stammering] I was in your pooI, 574 00:41:42,591 --> 00:41:47,494 and something touched me and I turned around and there was this... this... 575 00:41:47,629 --> 00:41:49,961 - ...this animaI! - [HaroId] AnimaI? 576 00:41:50,098 --> 00:41:53,829 With these huge awfuI eyes and a big bIack nose, 577 00:41:53,969 --> 00:41:56,733 and, and whiskers! 578 00:41:56,872 --> 00:41:58,237 [excited chattering] 579 00:41:58,373 --> 00:42:00,739 I toId you you put too much rum in the punch. 580 00:42:00,876 --> 00:42:04,107 Oh, I think we're suffering from too much imagination, 581 00:42:04,246 --> 00:42:05,679 but I'II teII you what I'II do. 582 00:42:05,814 --> 00:42:08,112 I'II go and take a Iook, huh? 583 00:42:16,725 --> 00:42:18,283 Oh, so it's you, huh? 584 00:42:18,427 --> 00:42:19,917 I found your strange animaI. 585 00:42:20,062 --> 00:42:22,292 Come here, you idiot. Come here. 586 00:42:36,111 --> 00:42:38,978 - HaroId! - [sputtering] 587 00:42:39,114 --> 00:42:40,979 What are you doing in the pooI? 588 00:42:49,892 --> 00:42:51,883 I imagine you think that's pretty funny, Loomis. 589 00:42:52,027 --> 00:42:53,722 - What? - NeedIing me, that's one thing, 590 00:42:53,862 --> 00:42:55,853 but shoving me in the pooI, that's going a IittIe too far! 591 00:42:55,998 --> 00:42:57,158 What are you...? I did not! 592 00:42:57,299 --> 00:42:59,392 Deny you were the one person within 50 feet of me! 593 00:42:59,534 --> 00:43:01,559 - Deny that! - Chet, what's going on?! 594 00:43:01,703 --> 00:43:03,568 I don't know, I think HaroId's fIipped. 595 00:43:03,705 --> 00:43:05,798 Oh, I have, huh? 596 00:43:05,941 --> 00:43:08,535 WeII, Iet's see how you feeI about a dunk in the pooI? 597 00:43:09,444 --> 00:43:11,002 [HeIen] Chet! 598 00:43:12,347 --> 00:43:14,212 What kind of a juveniIe trick is that, huh?! 599 00:43:14,349 --> 00:43:16,943 - I've had about enough of you, too! - [shouts] 600 00:43:17,085 --> 00:43:18,712 [crowd gasping] 601 00:43:20,355 --> 00:43:22,482 Oh, my goodness! 602 00:43:22,624 --> 00:43:25,149 Boy! Boy! 603 00:43:25,294 --> 00:43:27,762 I ought to smack you right in the middIe of your civic improvements! 604 00:43:27,896 --> 00:43:30,057 - Ah, try it! Try it! - Chet, pIease. 605 00:43:30,198 --> 00:43:32,689 - HaroId, my party! - Let go of my arm! 606 00:43:32,834 --> 00:43:35,234 - [aII shouting] - Lovey! 607 00:43:35,370 --> 00:43:38,771 Lovey, Lovey, come here! 608 00:43:38,907 --> 00:43:41,102 - Just a minute... - And for kicks you join him. 609 00:43:41,243 --> 00:43:43,473 [aII shouting] 610 00:43:48,383 --> 00:43:50,044 No, no! No, no, no! Don't do that. 611 00:43:50,185 --> 00:43:52,312 Oh, Lovey! Lovey, no, now pIease. 612 00:43:58,427 --> 00:44:00,327 Oh, no! Don't do that! 613 00:44:00,462 --> 00:44:01,759 PIease, no! 614 00:44:04,466 --> 00:44:05,899 PIease, stop it! 615 00:44:14,910 --> 00:44:17,435 Try to keep caIm. No, no, now don't do that. 616 00:44:17,579 --> 00:44:20,207 PIease, try to controI ourseIves! 617 00:44:20,349 --> 00:44:22,283 [shouting continues] 618 00:44:26,388 --> 00:44:28,856 [faint shrieks and shouting] 619 00:44:28,991 --> 00:44:31,858 They're stiII hoIIering over there. 620 00:44:31,994 --> 00:44:34,519 Boy, it sure sounds Iike they're having a good time. 621 00:44:34,663 --> 00:44:36,995 - Hey, don't sit on the bed. - Sorry. 622 00:44:37,132 --> 00:44:39,498 At Ieast Iet Mom get a Iook at how neat the room is. 623 00:44:39,634 --> 00:44:41,465 Then you can mess it up. 624 00:44:41,603 --> 00:44:44,800 You know, Arthur, when we brought Sammy home 625 00:44:44,940 --> 00:44:47,738 I never thought things wouId work out so perfect. 626 00:44:47,876 --> 00:44:49,275 Yeah, I know. 627 00:44:49,411 --> 00:44:51,311 - You gonna shine your shoes? - OK. 628 00:44:51,446 --> 00:44:53,539 But first I'd better get some bIack socks. 629 00:44:53,682 --> 00:44:56,207 - What for? - In case I sIop over. 630 00:44:56,351 --> 00:44:57,943 [Chet] You wait right here in the haII, honey. 631 00:44:58,086 --> 00:44:59,747 Hey, it's them. They're back! 632 00:45:03,558 --> 00:45:05,685 Dad, how'd you get so wet? 633 00:45:05,827 --> 00:45:09,194 I was in the SyIvester pooI, that's how I got so wet. 634 00:45:09,331 --> 00:45:11,925 Does Mom know you got your new suit aII mussed up? 635 00:45:12,067 --> 00:45:14,501 Petey, pIease, honey, just stand back, OK? 636 00:45:14,636 --> 00:45:18,402 AII right, baby, come on. You get right into bed. 637 00:45:18,540 --> 00:45:23,170 - Mom! Mom, what happened? - She tried to referee. 638 00:45:23,311 --> 00:45:27,975 [gasps] Look at my new dress. 639 00:45:28,116 --> 00:45:30,175 - WeII, Iet's not Iook at it. - My hair! 640 00:45:30,318 --> 00:45:32,081 - Oh, my poor hair. - Let's just get you out of it. 641 00:45:32,220 --> 00:45:33,209 I'm ruined. 642 00:45:35,791 --> 00:45:38,419 Gee, I thought you said they were gonna come home in a good mood. 643 00:45:38,560 --> 00:45:42,257 Yeah, maybe we'd better wait untiI tomorrow to teII them about Sammy. 644 00:45:42,397 --> 00:45:46,629 Yeah, when they have Iess on their mind. Come on, Iet's say good night to Sammy. 645 00:45:49,738 --> 00:45:51,603 Oh, boy. 646 00:45:51,740 --> 00:45:55,676 If I ever get my hands on that joker who pushed HaroId in the pooI. 647 00:46:00,215 --> 00:46:02,410 How come they went swimming with their cIothes on? 648 00:46:02,551 --> 00:46:04,485 I don't know. But, boy, grown-ups got their nerve 649 00:46:04,619 --> 00:46:07,019 - yeIIing at kids for horsing around. - Yeah. 650 00:46:12,461 --> 00:46:13,450 Wait! 651 00:46:17,232 --> 00:46:19,359 - Somebody turned the water off! - Dad? 652 00:46:19,501 --> 00:46:22,527 He must've. I hope Sammy's OK! 653 00:46:31,646 --> 00:46:33,910 - He seems OK. - Yeah. 654 00:46:34,716 --> 00:46:35,978 [groaning] 655 00:46:36,918 --> 00:46:40,183 Shh, go back to sIeep, Sammy. 656 00:46:40,322 --> 00:46:42,381 Yeah, good night, Sammy. 657 00:46:49,731 --> 00:46:53,030 You know, Arthur, it's a good thing you noticed the water was off. 658 00:46:53,168 --> 00:46:54,499 Yeah, I guess it was. 659 00:46:54,636 --> 00:46:57,469 Yeah, 'cause if you didn't Sammy might've wandered off somewhere. 660 00:46:57,606 --> 00:47:00,268 - And gotten us both into reaI troubIe. - Yeah. 661 00:47:21,496 --> 00:47:24,693 Boy, when we heard aII the yeIIing and screaming coming from your house, 662 00:47:24,833 --> 00:47:28,394 we just thought everybody was horsing around and having a good time. 663 00:47:28,537 --> 00:47:31,005 We didn't know they were knocking each other in the pooI. 664 00:47:31,139 --> 00:47:32,902 You shouId've seen it. 665 00:47:33,041 --> 00:47:35,373 As fast as somebody wouId come out of the water, 666 00:47:35,510 --> 00:47:38,001 somebody eIse wouId shove them back in. 667 00:47:38,146 --> 00:47:40,046 [Iaughs] No kidding? 668 00:47:42,984 --> 00:47:45,452 You ought to be ashamed of yourseIf, Sammy. 669 00:47:45,587 --> 00:47:47,612 Starting something Iike that. 670 00:47:51,059 --> 00:47:52,458 [sighs deepIy] 671 00:47:52,594 --> 00:47:54,255 What are you gonna do, Arthur? 672 00:47:55,797 --> 00:47:57,560 There's onIy one thing we can do. 673 00:47:57,699 --> 00:47:59,189 We gotta teII my dad everything. 674 00:47:59,334 --> 00:48:01,564 - Everything? - Yeah. 675 00:48:01,703 --> 00:48:03,136 When you say everything, 676 00:48:03,271 --> 00:48:07,640 do you mean the kind of everything that incIudes everything? 677 00:48:07,776 --> 00:48:08,970 That's right. 678 00:48:09,110 --> 00:48:10,975 - [Petey] Arthur? - What? 679 00:48:11,112 --> 00:48:14,240 WouIdn't it be easier to take Sammy and run away from home? 680 00:48:14,382 --> 00:48:16,145 I don't mean to teII him right away. 681 00:48:16,284 --> 00:48:19,685 We got a coupIe days before schooI starts for him to simmer down. 682 00:48:19,821 --> 00:48:21,345 The way he was yeIIing Iast night, 683 00:48:21,489 --> 00:48:25,084 he's got more then a coupIe of days of simmering down to do. 684 00:48:36,871 --> 00:48:38,702 - [sneezes] - Gesundheit. 685 00:48:38,840 --> 00:48:40,671 Pancakes. 686 00:48:40,809 --> 00:48:42,674 I'm not hungry. 687 00:48:42,811 --> 00:48:45,609 Oh, now, Chet, don't be an oId grouch. 688 00:48:45,747 --> 00:48:48,147 A grouch? A grouch! 689 00:48:48,283 --> 00:48:50,774 I get knocked taiI over tea kettIe into a swimming pooI 690 00:48:50,919 --> 00:48:52,819 by a raving maniac, 691 00:48:52,954 --> 00:48:55,650 catch what is a probabIy a very serious case of pIeurisy, 692 00:48:55,790 --> 00:48:57,781 and you say, ''don't be a grouch''. 693 00:48:57,926 --> 00:48:59,894 Pass the mapIe syrup, pIease. 694 00:49:00,028 --> 00:49:01,655 WeII, I went into the drink too. 695 00:49:01,796 --> 00:49:03,388 Look! Look, my new permanent. 696 00:49:03,531 --> 00:49:07,968 A ruined hairdo is not in the same category as doubIe-pneumonia. 697 00:49:08,103 --> 00:49:09,900 I thought it was pIeurisy. 698 00:49:11,172 --> 00:49:12,605 WeII, it took a turn for the worse. 699 00:49:14,476 --> 00:49:17,502 WeII, I'm gIad to see you're getting back your sense of humor. 700 00:49:20,348 --> 00:49:23,909 - Dear, wouId you do something for me? - Mm-hm. 701 00:49:24,052 --> 00:49:26,953 That Go, Go, Go, GatesviIIe meeting is supposed to be heId this morning, 702 00:49:27,088 --> 00:49:30,956 - in HaroId's office, isn't it? - Yeah. So? 703 00:49:31,092 --> 00:49:35,552 So I'd Iike you to go into that meeting and act as if nothing had happened. 704 00:49:39,467 --> 00:49:43,631 As though... as though... [stammers] 705 00:49:43,772 --> 00:49:45,672 It must be my fever, I'm hearing things. 706 00:49:45,807 --> 00:49:48,708 Oh, now, come on, Chet, you know what a big kid HaroId is, 707 00:49:48,843 --> 00:49:50,310 he'II never make the first move. 708 00:49:50,445 --> 00:49:52,140 I want you to prove that you're a bigger man. 709 00:49:52,280 --> 00:49:54,646 But I got pushed in a swimming pooI! 710 00:49:54,783 --> 00:49:57,217 Everybody got pushed in the swimming pooI! 711 00:49:57,352 --> 00:50:02,187 You, me, HaroId, Lovey, CharIey, the bartender... 712 00:50:02,324 --> 00:50:05,487 And there were so many bodies spIashing around in the water, 713 00:50:05,627 --> 00:50:09,495 it, it Iooked Iike Friday night at a Japanese bath house. 714 00:50:09,631 --> 00:50:11,656 [Iaughing] 715 00:50:12,634 --> 00:50:14,192 [snickering] 716 00:50:24,479 --> 00:50:27,846 I know. That's a picture that I wiII never forget, 717 00:50:27,982 --> 00:50:30,109 is you coming out of the swimming pooI. 718 00:50:30,251 --> 00:50:34,483 That new dress hung on you Iike 1 2 yards of wet tissue. 719 00:50:37,792 --> 00:50:39,555 [muffIed Iaughter] 720 00:50:39,694 --> 00:50:41,992 Is that Dad Iaughing? 721 00:50:42,130 --> 00:50:45,964 Maybe he swaIIowed so much water Iast night he fIipped! 722 00:50:48,636 --> 00:50:50,968 AII right. 723 00:50:51,106 --> 00:50:54,405 AII right, I'II go down to the meeting and square things away with HaroId. 724 00:50:54,542 --> 00:50:56,134 Oh, thank you, Iove. 725 00:50:56,277 --> 00:50:58,268 WeII, after aII, HaroId and I have been friends for too Iong 726 00:50:58,413 --> 00:50:59,505 to Iet a IittIe thing Iike this bust us up. 727 00:50:59,647 --> 00:51:00,875 ExactIy. 728 00:51:02,016 --> 00:51:04,985 Gee, Dad simmered down even faster than we thought. 729 00:51:05,120 --> 00:51:08,214 Yeah. As soon as he gets back from squaring Mr. SyIvester, 730 00:51:08,356 --> 00:51:10,187 we can teII him about Sammy. 731 00:51:10,325 --> 00:51:12,156 WeII, I guess I'd better get dressed. 732 00:51:16,364 --> 00:51:19,492 Chester Loomis, I Iove you. 733 00:51:25,707 --> 00:51:28,574 Of course. I'm going to be Iate. 734 00:51:28,710 --> 00:51:31,838 Oh, and dear, don't bring out that insurance thing unIess he does. 735 00:51:31,980 --> 00:51:33,470 I won't. 736 00:51:42,223 --> 00:51:43,713 What insurance thing? 737 00:51:45,360 --> 00:51:47,555 WeII, I guess you were in the pooI when... 738 00:51:48,463 --> 00:51:49,828 ...when HaroId got into that. 739 00:51:49,964 --> 00:51:51,591 What insurance? 740 00:51:51,733 --> 00:51:53,200 Are you taIking about the insurance poIicies 741 00:51:53,334 --> 00:51:54,892 I'm writing for HaroId's company? 742 00:51:55,036 --> 00:51:56,799 WeII, Chet, you know the way HaroId is. 743 00:51:56,938 --> 00:51:58,633 And he was aII wet and excited. 744 00:51:58,773 --> 00:52:01,139 HaroId threatened to canceI those poIicies, didn't he? 745 00:52:01,276 --> 00:52:03,005 My dear, I'm sure he reaIIy didn't mean... 746 00:52:03,144 --> 00:52:05,476 After aII I've done for him. 747 00:52:05,613 --> 00:52:07,638 - Now, now, Chet. - We used to room together in coIIege. 748 00:52:07,782 --> 00:52:09,443 I ran interference for him on the footbaII team. 749 00:52:09,584 --> 00:52:10,448 Yes, I know... 750 00:52:10,585 --> 00:52:14,578 I Ioaned him the money to start that business! WeII, that does it! 751 00:52:14,722 --> 00:52:16,690 - That does it! - Now, where are you going? 752 00:52:16,825 --> 00:52:19,589 Now, Chet, you're not going to do anything fooIish. 753 00:52:19,727 --> 00:52:22,719 I'm going to shave and shower and dress. 754 00:52:22,864 --> 00:52:26,493 And then I'm going caImIy to the phone and I'm going to teII HaroId 755 00:52:26,634 --> 00:52:28,727 he can take his insurance business and... 756 00:52:29,537 --> 00:52:30,731 [sneezes] 757 00:52:36,411 --> 00:52:38,140 Gesundheit. 758 00:52:41,983 --> 00:52:46,044 Gee, your father simmers up faster than he simmers down. 759 00:52:46,187 --> 00:52:47,586 Yeah. 760 00:52:49,023 --> 00:52:50,854 WeII, there's onIy one thing we can do. 761 00:52:50,992 --> 00:52:52,516 What's that, Arthur? 762 00:52:52,660 --> 00:52:55,754 We're gonna get Sammy and try to straighten out this mess. 763 00:53:10,278 --> 00:53:11,540 [barking] 764 00:53:13,548 --> 00:53:15,209 Quiet, Sammy. I know you're hungry 765 00:53:15,350 --> 00:53:18,012 but you'II just have to wait tiII we get back from downtown. 766 00:53:18,152 --> 00:53:22,282 Arthur, if it's the wrong time to confess to Dad, 767 00:53:22,423 --> 00:53:25,449 how come it's not the wrong time to confess to Mr. SyIvester? 768 00:53:25,593 --> 00:53:27,618 Petey, I expIained it to you once. 769 00:53:27,762 --> 00:53:29,491 CouId you expIain it again? 770 00:53:29,631 --> 00:53:31,258 Maybe I Iistened too quick. 771 00:53:32,600 --> 00:53:34,568 It's simpIe. The way Dad feeIs, 772 00:53:34,702 --> 00:53:36,863 we know he's not gonna make up with Mr. SyIvester. 773 00:53:37,005 --> 00:53:40,236 So we're gonna teII Mr. SyIvester so that he'II make up with Dad. 774 00:53:40,375 --> 00:53:41,637 Oh. 775 00:53:41,776 --> 00:53:45,143 - Now do you understand? - No. 776 00:53:45,280 --> 00:53:47,771 Boy, do you want Dad to Iose aII that insurance business 777 00:53:47,916 --> 00:53:49,543 and go busted just because of us? 778 00:53:49,684 --> 00:53:53,211 No, but I stiII think it wouId be easier to take Sammy and run away from home. 779 00:53:56,157 --> 00:53:58,387 - Arthur, Iook out! - Oh! 780 00:53:58,526 --> 00:53:59,891 Oh, boy! 781 00:54:02,030 --> 00:54:03,190 Gee, I'm sorry, Mrs. Crotty! 782 00:54:03,331 --> 00:54:05,697 We didn't know you were hiding back there. 783 00:54:05,833 --> 00:54:07,596 WeII, don't teII me! 784 00:54:07,735 --> 00:54:10,795 Petey Loomis! Oh, it can't be! It isn't, is it? 785 00:54:10,939 --> 00:54:13,703 Yes, ma'am, it's me aII right, Mrs. Crotty. 786 00:54:13,841 --> 00:54:15,706 My goodness, you take your eyes off chiIdren for a month 787 00:54:15,843 --> 00:54:18,004 you sprout up Iike wiId onions! 788 00:54:18,146 --> 00:54:20,979 Did you foIks have an exciting summer at the beach? 789 00:54:21,115 --> 00:54:23,276 It was OK, Mrs. Crotty. Uh... 790 00:54:23,418 --> 00:54:26,148 - WeII, uh, so Iong. - [Iaughs] 791 00:54:26,287 --> 00:54:28,687 Oh! Whose is this? 792 00:54:28,823 --> 00:54:31,485 Uh, this? It's ours, Mrs. Crotty. 793 00:54:31,626 --> 00:54:35,494 WeII, I shouId say you foIks had an exciting summer. 794 00:54:35,630 --> 00:54:37,655 Gitchy-gitchy-goo. 795 00:54:37,799 --> 00:54:39,232 What is it, a boy or a girI? 796 00:54:39,367 --> 00:54:41,301 It's a boy, Mrs. Crotty, but, uh... 797 00:54:41,436 --> 00:54:44,166 WeII, Iet me take a Iook at the IittIe darIing. 798 00:54:44,305 --> 00:54:46,705 - [aII shout] No! - Oh! Something wrong? 799 00:54:46,841 --> 00:54:50,937 WeII, you see, he's in a... He's in kind of bad shape and 800 00:54:51,079 --> 00:54:54,412 I don't think the doctor wants anybody to go around breathing on him. 801 00:54:54,549 --> 00:54:56,847 Ohh... weII, he probabIy has the croup. 802 00:54:56,985 --> 00:54:59,920 Yes, Mrs. Crotty, he probabIy has. 803 00:55:00,054 --> 00:55:02,716 WeII, uh, nice to have seen you again. 804 00:55:08,329 --> 00:55:09,353 [barking] 805 00:55:11,599 --> 00:55:15,626 My goodness! No wonder the doctor wants you to be carefuI. 806 00:55:15,770 --> 00:55:18,102 That's the worst cough I ever heard on a baby. 807 00:55:21,109 --> 00:55:22,804 [cIucking tongue] 808 00:55:24,712 --> 00:55:27,112 - [muttering] - Oh, weII, no. 809 00:55:27,248 --> 00:55:30,581 [muttering continues] That's the best I can do. 810 00:55:30,718 --> 00:55:35,212 Oh, weII, yes. Thank you very much for caIIing, Mrs. Crotty! 811 00:55:35,356 --> 00:55:38,484 If HaroId SyIvester thinks I need his business to survive, 812 00:55:38,626 --> 00:55:41,026 he's got another thing coming. I'm in great shape! 813 00:55:41,162 --> 00:55:42,959 Chet, how hot do you think it is out? 814 00:55:43,097 --> 00:55:45,998 PIease, honey, I'm trying to figure out a way to keep us from going broke. 815 00:55:46,134 --> 00:55:49,001 I just had the strangest caII from Mrs. Crotty. 816 00:55:49,137 --> 00:55:51,469 Poor dear, she's probabIy been gardening out in the hot sun 817 00:55:51,606 --> 00:55:52,903 and got a IittIe mixed up. 818 00:55:53,041 --> 00:55:55,703 She thinks we've got a new baby. 819 00:55:55,843 --> 00:55:58,004 - Do we? - WeII, not that I remember. 820 00:55:58,146 --> 00:56:00,808 But anyway, she's sending over a recipe for a pouItice. 821 00:56:00,948 --> 00:56:04,782 Good. I hope it tastes better than her bIackberry preserves. 822 00:56:04,919 --> 00:56:06,045 Now, honey, pIease. 823 00:56:06,187 --> 00:56:07,677 Oh. Oh, I'm sorry, dear. 824 00:56:09,223 --> 00:56:12,090 You know, I think I'II make an appointment with the beauty parIor 825 00:56:12,226 --> 00:56:13,693 and see what they can do about this hair. 826 00:56:13,828 --> 00:56:16,797 When we drive up to the poorhouse, I ought to Iook presentabIe. 827 00:56:18,666 --> 00:56:21,829 - [Chet sneezes] - Gesundheit. 828 00:56:24,005 --> 00:56:25,336 [car horn honking] 829 00:56:30,311 --> 00:56:33,678 Look, it can't take this Iong just to fix one eIevator. 830 00:56:33,815 --> 00:56:35,214 Oh, yes it can. 831 00:56:35,349 --> 00:56:37,613 How much Ionger? How much Ionger? 832 00:56:39,220 --> 00:56:40,710 That eIevator's been stuck on the third fIoor 833 00:56:40,855 --> 00:56:43,016 with its door open for the Iast 45 minutes. 834 00:56:43,157 --> 00:56:45,182 The tenants are screaming... 835 00:56:45,326 --> 00:56:47,988 - ...at me! - Just one IittIe adjustment 836 00:56:48,129 --> 00:56:50,097 in that reguIator box on the top fIoor, 837 00:56:50,231 --> 00:56:52,256 and we've got it made. 838 00:56:53,568 --> 00:56:55,559 Just a few minutes, Miss Curtiss. 839 00:56:56,771 --> 00:56:59,239 My father's office is on the fourth fIoor. 840 00:57:01,743 --> 00:57:03,108 [Petey] What does that mean? 841 00:57:03,244 --> 00:57:05,041 It means we have to go up some other way. 842 00:57:05,179 --> 00:57:07,943 - Which other way? - The stairs! 843 00:57:08,082 --> 00:57:11,950 The stairs?! With a baby carriage? 844 00:57:12,086 --> 00:57:14,213 I'II go up and make sure my father'II see us. 845 00:57:14,355 --> 00:57:16,448 - Suppose he won't? - Then I'II cry. 846 00:57:16,591 --> 00:57:19,651 We gotta drag Sammy up four fIights of stairs? 847 00:57:19,794 --> 00:57:23,195 There's no other way, now come on. I'II puII and you push. 848 00:57:24,365 --> 00:57:26,162 - Push! - PuII! 849 00:57:26,300 --> 00:57:29,463 - Push! - PuII! 850 00:57:29,604 --> 00:57:31,572 - Push! - PuII! 851 00:57:31,706 --> 00:57:33,674 - Push! - [Sammy barking] 852 00:57:33,808 --> 00:57:36,606 Sammy, we're being as carefuI as we can. Now wiII you shut up? 853 00:57:36,744 --> 00:57:38,211 - [Sammy barks] - Push! 854 00:57:38,346 --> 00:57:39,540 PuII! 855 00:57:39,680 --> 00:57:42,410 - Push! - PuII! 856 00:57:42,550 --> 00:57:44,313 - Push! - PuII! 857 00:57:44,452 --> 00:57:48,218 [Petey] I sure hope Mr. SyIvester's in a better mood than Dad. 858 00:57:49,524 --> 00:57:51,151 [sneezing] 859 00:57:51,292 --> 00:57:53,920 - Gesundheit. - Thank you, CIaude. 860 00:57:54,061 --> 00:57:57,553 WeII, Iet's get this meeting started. I think whoever's coming is here. 861 00:57:57,698 --> 00:57:59,598 Uh, Your Honor? 862 00:57:59,734 --> 00:58:02,066 - HaroId...? - WeII, HaroId, what have we here? 863 00:58:02,203 --> 00:58:05,331 Now, aII in due time, Mr. Mayor, aII in due time. 864 00:58:05,473 --> 00:58:08,738 - HaroId? HaroId! - Hm? 865 00:58:08,876 --> 00:58:10,707 Uh, don't you think we ought to wait? 866 00:58:10,845 --> 00:58:13,279 I mean, didn't you invite one or two others to this meeting? 867 00:58:13,414 --> 00:58:16,247 I did? ApparentIy, Chester Loomis doesn't feeI 868 00:58:16,384 --> 00:58:18,784 that a meeting of this nature warrants his vaIuabIe time. 869 00:58:18,920 --> 00:58:20,854 - Now, HaroId... - You know what he had the nerve to do? 870 00:58:20,988 --> 00:58:22,353 He had the nerve to send me a message, 871 00:58:22,490 --> 00:58:24,082 teIIing me I couId take my insurance business 872 00:58:24,225 --> 00:58:26,318 - and... [sneezes] - Gesundheit. 873 00:58:26,460 --> 00:58:28,451 - BIess you. - Thank you, Your Honor. 874 00:58:28,596 --> 00:58:32,123 WeII, we've more important things to discuss than Chester Loomis. 875 00:58:32,266 --> 00:58:35,861 OK, the meeting of the Go, Go, Go GatesviIIe Booster committee 876 00:58:36,003 --> 00:58:37,493 wiII now come to order. 877 00:58:37,638 --> 00:58:40,732 - Ha! - [aII] Ohh! 878 00:58:40,875 --> 00:58:42,740 This is a scaIe modeI of downtown GatesviIIe 879 00:58:42,877 --> 00:58:44,606 after modernization that I had made up. 880 00:58:44,745 --> 00:58:47,077 HaroId, I think you shouId know that pubIic reaction 881 00:58:47,215 --> 00:58:49,683 is growing against taking the fountain out of the middIe of the town. 882 00:58:49,817 --> 00:58:51,409 I know it is. 883 00:58:51,552 --> 00:58:54,385 And after some thought, I'm incIined to agree with them. 884 00:58:54,522 --> 00:58:57,286 Ah, as a matter of fact, 885 00:58:57,425 --> 00:59:01,293 this oId fountain may be just the gimmick we've been Iooking for. 886 00:59:01,429 --> 00:59:02,521 - Gimmick? - Gimmick. 887 00:59:02,663 --> 00:59:04,654 WeII, you must have a gimmick, gentIemen. 888 00:59:04,799 --> 00:59:07,996 Something that wiII attract peopIe to GatesviIIe, rather than somewhere eIse. 889 00:59:08,135 --> 00:59:10,865 Take San Francisco for exampIe. They have their cabIe cars. 890 00:59:11,005 --> 00:59:12,404 New York has its skyscrapers. 891 00:59:12,540 --> 00:59:14,167 Los AngeIes has its smog. 892 00:59:14,308 --> 00:59:18,074 WeII, with GatesviIIe, it wiII be our fountains. 893 00:59:18,212 --> 00:59:20,442 Fountains? But we onIy have one. 894 00:59:20,581 --> 00:59:21,980 It's a start. 895 00:59:22,116 --> 00:59:24,277 And when the boom begins, we'II add more. 896 00:59:24,418 --> 00:59:26,886 One in front of the City HaII, one aIongside the firehouse, 897 00:59:27,021 --> 00:59:29,046 and... Hey, maybe instead of stopIights, 898 00:59:29,190 --> 00:59:31,818 we'II have fountains that turn from red to green. 899 00:59:31,959 --> 00:59:34,393 In the meantime, we'II sIick up this oId fountain so it's a darb. 900 00:59:34,528 --> 00:59:37,964 MarbIed statues, coIored Iights, music coming out of the middIe. 901 00:59:38,099 --> 00:59:40,727 Hey, we might even put in some tropicaI fish! 902 00:59:40,868 --> 00:59:42,802 Uh... weII, not Iike these, of course. 903 00:59:42,937 --> 00:59:44,837 I had these brought in from aII over the worId. 904 00:59:44,972 --> 00:59:48,499 [Iaughs] Hey, you know I got over $5000 bucks sunk in these fish? 905 00:59:48,643 --> 00:59:50,304 - [intercom buzzes] - Um... 906 00:59:52,346 --> 00:59:54,576 Miss Cass, bring in your pen, I want you to take some notes. 907 00:59:54,715 --> 00:59:58,242 Uh... Who? WeII, what's she doing down here? 908 00:59:58,386 --> 01:00:00,980 She says she and some of her IittIe friends wouId Iike to see you. 909 01:00:01,122 --> 01:00:02,419 - What did he say? - Yes, sir, 910 01:00:02,556 --> 01:00:03,545 I toId her you were in a meeting. 911 01:00:03,691 --> 01:00:06,421 - Did he say no? - I see. Yes, sir. 912 01:00:06,560 --> 01:00:08,425 TeII him I feeI a sick stomach coming on. 913 01:00:08,562 --> 01:00:11,292 - AII right, I'II teII her. - [sneezes] 914 01:00:11,432 --> 01:00:13,662 - Gesundheit. - What'd he say? 915 01:00:13,801 --> 01:00:15,496 WeII, things must be going very weII in there. 916 01:00:15,636 --> 01:00:17,763 He said for you and your friends to wait tiII the meeting's over. 917 01:00:17,905 --> 01:00:20,135 - He did? - Where are your friends? 918 01:00:20,274 --> 01:00:21,673 Oh, they're coming. 919 01:00:22,910 --> 01:00:24,605 - Miss Cass? - Yes. 920 01:00:26,213 --> 01:00:27,805 Miss Cass, um... 921 01:00:27,949 --> 01:00:32,352 If after these friends of mine and me go into my father's office, 922 01:00:32,486 --> 01:00:35,284 and after we teII my father this thing we're gonna teII him, 923 01:00:35,423 --> 01:00:38,620 if after we do that you shouId hear yeIIing inside, 924 01:00:38,759 --> 01:00:41,660 wouId you put in an emergency caII to my mother? 925 01:00:43,597 --> 01:00:45,064 [men chattering] 926 01:00:54,542 --> 01:00:55,907 Arthur? 927 01:00:56,043 --> 01:00:57,203 Petey? 928 01:00:57,378 --> 01:00:59,812 - [Petey] PuII! - [Arthur] Push! 929 01:00:59,947 --> 01:01:02,006 - PuII! - Push! 930 01:01:02,149 --> 01:01:04,447 - PuII! PuII! - Push! 931 01:01:09,423 --> 01:01:10,822 Arthur, I'm pooped. 932 01:01:10,958 --> 01:01:12,823 Come on, it's onIy one more fIight. 933 01:01:12,960 --> 01:01:16,293 Hey, Iook, here's the eIevator. 934 01:01:16,430 --> 01:01:18,421 Yeah, but Iook at the sign, it's stiII out of order. 935 01:01:18,566 --> 01:01:19,760 Now wouId you come on? 936 01:01:22,403 --> 01:01:24,633 - Push! - PuII! 937 01:01:24,772 --> 01:01:26,672 - Push! - PuII! 938 01:01:26,807 --> 01:01:28,206 - [boys continue] - [Sammy barking] 939 01:01:28,342 --> 01:01:29,900 - Push! - PuII! 940 01:01:30,044 --> 01:01:31,238 - Push! - PuII! 941 01:01:31,379 --> 01:01:33,847 - Push! - PuII! 942 01:01:33,981 --> 01:01:36,950 Arthur, wait! I'm standing on my shoeIaces! 943 01:01:37,084 --> 01:01:38,346 Push! 944 01:01:39,520 --> 01:01:41,078 [Sammy barking] 945 01:01:50,131 --> 01:01:51,462 Petey, are you aII right? 946 01:01:51,599 --> 01:01:53,567 Yeah. But is Sammy aII right? 947 01:01:57,938 --> 01:01:59,303 Sammy! 948 01:02:00,141 --> 01:02:01,335 Where'd he go? 949 01:02:02,777 --> 01:02:04,142 Up! 950 01:02:07,848 --> 01:02:10,612 There you are, working Iike a dream. 951 01:02:10,751 --> 01:02:12,309 WeII, it's about time. 952 01:02:15,890 --> 01:02:19,724 HoIy mackereI! We've separated a mother and her baby! 953 01:02:19,860 --> 01:02:20,884 But how? 954 01:02:21,028 --> 01:02:22,586 She must've been Ieaving the pediatrician's office 955 01:02:22,730 --> 01:02:23,890 on the third fIoor! 956 01:02:24,031 --> 01:02:25,328 Hey, wait! 957 01:02:37,244 --> 01:02:38,506 Hey, he's not here. 958 01:02:38,646 --> 01:02:41,012 He's going down. Come on! 959 01:02:44,552 --> 01:02:46,884 Madam? Oh, madam? 960 01:02:48,322 --> 01:02:51,155 She probabIy thought you went down. 961 01:02:51,292 --> 01:02:52,953 [repairman] Hey, wait! 962 01:02:54,895 --> 01:02:56,920 Did you find the mother?! 963 01:03:01,068 --> 01:03:02,865 - [Sammy barks] - Don't cry, baby. 964 01:03:03,003 --> 01:03:04,436 We'II find mama. 965 01:03:10,478 --> 01:03:12,241 StiII going down, come on! 966 01:03:16,650 --> 01:03:17,742 Oh, excuse me. 967 01:03:17,885 --> 01:03:20,979 Have you seen a woman who Iooked Iike she might have Iost a chiId? 968 01:03:21,122 --> 01:03:25,320 WeII, was there a woman screaming or fainting? 969 01:03:25,459 --> 01:03:28,189 WeII, I don't mean reaIIy fainting, or anything Iike that, 970 01:03:28,329 --> 01:03:30,263 but just sort of hystericaI. 971 01:03:31,532 --> 01:03:33,397 Did you find the mother? 972 01:03:33,534 --> 01:03:35,593 - Hey! - Stop! 973 01:03:38,839 --> 01:03:41,501 Somebody upstairs must have pushed a button. Come on! 974 01:03:52,520 --> 01:03:54,454 - It's going up again. - OK, come on. 975 01:03:58,225 --> 01:04:00,819 - Come on. - AII I wanted was a drink of water. 976 01:04:01,929 --> 01:04:03,089 [barks] 977 01:04:14,308 --> 01:04:16,173 Look, it's going down. 978 01:04:16,310 --> 01:04:19,074 - It can't be! - Come on! 979 01:04:30,224 --> 01:04:33,489 - Oh, no. - [Petey] Now it's going down. 980 01:04:35,863 --> 01:04:36,989 Wait. 981 01:04:38,199 --> 01:04:39,188 Now it's going up. 982 01:04:41,068 --> 01:04:44,196 Hey, hey. Now it's going down. 983 01:04:56,850 --> 01:04:59,648 So you fixed the eIevator, huh? Look at it! 984 01:04:59,787 --> 01:05:01,755 WeII, it can't be anything in the mechanicaI system 985 01:05:01,889 --> 01:05:03,447 that's making it do that! 986 01:05:03,591 --> 01:05:07,049 Oh, no? WeII, that'II Ieave just one concIusion. 987 01:05:07,194 --> 01:05:10,755 - The baby's running the eIevator. - [peopIe chattering] 988 01:05:11,899 --> 01:05:13,799 [repairman] Look, it's coming down! 989 01:05:13,934 --> 01:05:16,994 It's nothing, foIks. ReaIIy, nothing at aII. 990 01:05:17,137 --> 01:05:20,868 [nervous Iaugh] Just somebody got in the eIevator by mistake. 991 01:05:21,008 --> 01:05:23,943 Uh... we'II have him out in just one second. 992 01:05:30,718 --> 01:05:32,481 The baby's gone. 993 01:05:33,887 --> 01:05:36,151 We... We did see it, didn't we? 994 01:05:36,290 --> 01:05:37,757 Sure we saw it. 995 01:05:38,425 --> 01:05:41,053 I think maybe I'II take the rest of the day off. 996 01:05:41,195 --> 01:05:44,596 Yeah... and I'II have one with you. 997 01:05:46,100 --> 01:05:48,068 - What is aII this? - [aII chattering] 998 01:05:52,172 --> 01:05:55,039 Boy, Sammy, there's one thing you gotta Iearn. 999 01:05:55,175 --> 01:05:58,235 There's a time to be a cIown and there's a time to be serious. 1000 01:05:58,379 --> 01:06:00,540 Here it is, 406. 1001 01:06:00,681 --> 01:06:02,842 WeII, finaIIy! Where've you been? 1002 01:06:02,983 --> 01:06:06,180 - Sammy took a ride. - My father'II see us any second. 1003 01:06:06,320 --> 01:06:09,483 - [barks] - What's he trying to say? 1004 01:06:09,623 --> 01:06:11,648 - I think he's just hungry. - [men Iaughing] 1005 01:06:11,792 --> 01:06:13,589 ExceIIent meeting, gentIemen, exceIIent. 1006 01:06:13,727 --> 01:06:16,696 I think we finaIIy put the Go, Go, Go GatesviIIe campaign into orbit. 1007 01:06:16,830 --> 01:06:18,559 - TaIk to you tomorrow, HaroId. - Right! 1008 01:06:18,699 --> 01:06:20,826 - HaroId, take care of your coId. - I wiII. 1009 01:06:20,968 --> 01:06:23,698 [Iaughs] HeIIo, IittIe doII. 1010 01:06:23,837 --> 01:06:25,031 Ha-ha! 1011 01:06:26,707 --> 01:06:28,231 WeII, Arthur, Petey. 1012 01:06:28,375 --> 01:06:31,105 Daddy, pIease don't be mad at them because of Mr. Loomis. 1013 01:06:31,245 --> 01:06:32,542 Oh, I'm not mad at them, honey. 1014 01:06:32,680 --> 01:06:34,580 To be perfectIy honest, I'm not even mad at their dad. 1015 01:06:34,715 --> 01:06:36,945 - You're not? - Oh, no. 1016 01:06:37,084 --> 01:06:39,245 Now that I'm caImed down, I'm sure that... 1017 01:06:39,386 --> 01:06:42,753 ...something upset your father to make him behave Iike such an idiot. 1018 01:06:42,890 --> 01:06:45,256 Has he been worried about business recentIy? 1019 01:06:45,392 --> 01:06:47,121 Yes, sir, you might say so. 1020 01:06:48,228 --> 01:06:50,492 And I think we can expIain the whoIe thing. 1021 01:06:50,631 --> 01:06:52,826 Oh, weII, now why don't we go into my office 1022 01:06:52,966 --> 01:06:55,457 where we can discuss it more comfortabIy, huh? 1023 01:06:55,602 --> 01:06:58,571 [chuckIes] Hey, that's my girI. 1024 01:06:58,706 --> 01:07:01,607 I never want you to get too big to pIay with doIIs. 1025 01:07:01,742 --> 01:07:03,334 Yes, Daddy. 1026 01:07:03,477 --> 01:07:05,502 Miss Cass, send out for three maIts, huh? 1027 01:07:05,646 --> 01:07:07,477 Oh, no, no. Better make that four. 1028 01:07:07,614 --> 01:07:09,912 I've been on the wagon, but I'm in a good mood today. 1029 01:07:10,050 --> 01:07:13,019 - [Iaughing] - I shouId say you are. 1030 01:07:16,190 --> 01:07:17,953 - Huh? - Four maIts? 1031 01:07:18,092 --> 01:07:19,582 Make it five. 1032 01:07:19,727 --> 01:07:22,093 You Iook Iike you couId stand a bIast yourseIf, Miss Cass. 1033 01:07:22,229 --> 01:07:23,753 Ha-ha-ha-ha! 1034 01:07:28,769 --> 01:07:31,670 WeII, sir, to what do I owe the pIeasure of this visit? 1035 01:07:33,774 --> 01:07:37,403 WeII, Mr. SyIvester, there's something we wanna show you. 1036 01:07:38,379 --> 01:07:39,641 Oh, wait! 1037 01:07:40,514 --> 01:07:41,947 There's something I wanna show you. 1038 01:07:42,082 --> 01:07:43,481 Come here. 1039 01:07:43,617 --> 01:07:45,175 Come on, kids. 1040 01:07:45,319 --> 01:07:48,652 There. Hey, you know what this is? 1041 01:07:48,789 --> 01:07:52,225 - Hm? It's GatesviIIe. - [Rocky] It is? 1042 01:07:52,359 --> 01:07:54,156 [Petey] Looks Iike somebody wrecked it. 1043 01:07:54,294 --> 01:07:56,228 [HaroId] Wrecked it?! It's modernized. 1044 01:07:56,363 --> 01:07:58,797 Now, here, this used to be Deutsch's Hardware store, 1045 01:07:58,932 --> 01:08:00,263 this is Parker's Dry Goods 1046 01:08:00,401 --> 01:08:02,801 and here, that's the new bank with the drive-in section. 1047 01:08:02,936 --> 01:08:05,029 And you know that bIock down by the PaIace Theater? 1048 01:08:05,172 --> 01:08:07,299 Everything that's there now comes out. 1049 01:08:07,441 --> 01:08:09,204 You're gonna knock down everything? 1050 01:08:09,343 --> 01:08:11,368 Like it was hit by a cycIone. 1051 01:08:11,512 --> 01:08:14,811 Boy, if kids did that, everybody wouId yeII at them. 1052 01:08:14,948 --> 01:08:18,042 [Iaughs] And this here. This is piece de resistance, 1053 01:08:18,185 --> 01:08:19,618 the reaI super-duper dazzIer. 1054 01:08:19,753 --> 01:08:21,812 The thing that's gonna knock everybody's eyes out. 1055 01:08:21,955 --> 01:08:23,013 You know what it is? 1056 01:08:23,157 --> 01:08:25,091 The oId fountain in the middIe of the square. 1057 01:08:25,225 --> 01:08:27,591 - The one we can't spit in. - That's right. 1058 01:08:27,728 --> 01:08:31,061 But wait. Wait tiII you see what we do with that. 1059 01:08:32,199 --> 01:08:33,564 We're gonna have fancy statues, 1060 01:08:33,700 --> 01:08:34,894 water that dances to music, 1061 01:08:35,035 --> 01:08:37,469 uh, coIored Iights, uphoIstered benches, 1062 01:08:37,604 --> 01:08:41,005 and swimming around the pooI, what do you think we're gonna have, hmm? 1063 01:08:41,141 --> 01:08:44,941 OnIy the finest coIIection of tropicaI fish in the entire country. 1064 01:08:45,078 --> 01:08:49,515 Hmm. WeII, not as nice as these, of course, but nevertheIess, they're... 1065 01:08:50,517 --> 01:08:51,916 [stammers] 1066 01:08:59,893 --> 01:09:02,953 - They're gone. - [Rocky] What's the matter, Daddy? 1067 01:09:05,232 --> 01:09:06,597 They're gone. 1068 01:09:08,235 --> 01:09:10,965 My $5000 coIIection of tropicaI fish are gone! 1069 01:09:11,104 --> 01:09:13,038 Maybe somebody took them out for a bath or something? 1070 01:09:13,173 --> 01:09:15,471 No, they were here just ten minutes ago. 1071 01:09:16,577 --> 01:09:18,545 Miss Cass! Miss Cass! 1072 01:09:18,679 --> 01:09:20,271 - Five maIts coming up. - Never mind the maIts! 1073 01:09:20,414 --> 01:09:21,881 - My fish are gone! - They're what? 1074 01:09:22,015 --> 01:09:23,915 Get me the chief of poIice on the phone, caII downstairs, 1075 01:09:24,051 --> 01:09:26,918 see if any suspicious characters have been Ieaving with fish under their arm. 1076 01:09:27,054 --> 01:09:30,649 After you get Chief DooIey, caII up every pet shop within 50 miIes 1077 01:09:30,791 --> 01:09:34,352 and teII them to keep their eyes open for anybody trying to unIoad hot fish. 1078 01:09:34,495 --> 01:09:37,396 TeII them there's a $500 reward. 1079 01:09:37,531 --> 01:09:40,398 Arthur, maybe it was fishnappers. 1080 01:09:40,534 --> 01:09:42,502 [burps] 1081 01:09:45,305 --> 01:09:46,704 I'II take it in here. 1082 01:09:48,876 --> 01:09:50,275 HeIIo, Chief DooIey, pIease. 1083 01:09:51,678 --> 01:09:53,805 Oh, Rocky, you kids go drink the maIts. 1084 01:09:53,947 --> 01:09:56,882 - I'II get you Iater. - That's OK, Mr. SyIvester. 1085 01:09:57,017 --> 01:10:00,077 Forget it. I think what we were gonna teII you... 1086 01:10:00,220 --> 01:10:02,017 ...we'd better wait to teII you tiII some other time. 1087 01:10:02,155 --> 01:10:03,747 Yeah, yeah, yeah. 1088 01:10:03,957 --> 01:10:07,290 Oh, Fred! Fred, I've been robbed! 1089 01:10:08,128 --> 01:10:09,459 That's right, robbed. 1090 01:10:09,596 --> 01:10:12,497 About 65 rare tropicaI fish. 1091 01:10:16,069 --> 01:10:17,593 Fish. 1092 01:10:18,739 --> 01:10:21,503 Fred, you may think it's funny, but I don't. 1093 01:10:26,146 --> 01:10:27,670 [whistIe bIowing] 1094 01:10:32,185 --> 01:10:33,812 What are we gonna do now, Arthur? 1095 01:10:34,521 --> 01:10:35,920 I don't know. 1096 01:10:36,056 --> 01:10:40,288 We can't teII Dad untiI Mr. SyIvester uncanceIs the insurance. 1097 01:10:40,427 --> 01:10:43,658 And he won't uncanceI untiI we teII him about Sammy. 1098 01:10:43,797 --> 01:10:46,823 And if we teII him about Sammy, he'II know who ate his goIdfish. 1099 01:10:46,967 --> 01:10:50,494 But Sammy wasn't being mean. He was just hungry. 1100 01:10:51,505 --> 01:10:52,529 [barks] 1101 01:10:54,107 --> 01:10:57,372 Petey, I don't think anybody ever ate a more expensive Iunch. 1102 01:11:01,848 --> 01:11:04,908 It was sweet of you to drive me down to the beauty parIor, HeIen. 1103 01:11:05,052 --> 01:11:07,520 Oh, weII, just because the men don't have any sense of humor, 1104 01:11:07,654 --> 01:11:09,918 there's no reason for us to behave Iike chiIdren. 1105 01:11:10,057 --> 01:11:11,115 [barks] 1106 01:11:11,258 --> 01:11:13,351 But we can't give up now. 1107 01:11:13,493 --> 01:11:15,791 I'm not giving up, just trying to think. 1108 01:11:15,929 --> 01:11:18,159 - Arthur, Iook! - At what? 1109 01:11:18,298 --> 01:11:20,198 Isn't that your mother... 1110 01:11:21,268 --> 01:11:22,633 ...with my mother?! 1111 01:11:22,769 --> 01:11:24,396 What's she doing down here? 1112 01:11:24,538 --> 01:11:26,005 Never mind, come on! 1113 01:11:30,210 --> 01:11:31,199 [both Iaughing] 1114 01:11:31,345 --> 01:11:33,677 How many times did HaroId go into the pooI? 1115 01:11:34,781 --> 01:11:37,750 - Four times. - [barking] 1116 01:11:37,884 --> 01:11:40,182 Angus, quiet. 1117 01:11:40,320 --> 01:11:43,153 - HeIen, Iook! - What? 1118 01:11:43,290 --> 01:11:45,281 - A parking space! - Where? 1119 01:11:45,425 --> 01:11:46,790 - There! - [gasps] 1120 01:11:51,365 --> 01:11:53,230 Hey, they're foIIowing us! 1121 01:11:53,367 --> 01:11:54,925 Come on in here. 1122 01:12:00,741 --> 01:12:04,040 I can't beIieve it. Imagine finding a parking space 1123 01:12:04,177 --> 01:12:06,407 - this time of the day. - That's strange. 1124 01:12:06,546 --> 01:12:09,515 - Hm? What's the matter? - I thought I saw the chiIdren. 1125 01:12:09,650 --> 01:12:11,675 Oh? Where? 1126 01:12:11,818 --> 01:12:14,218 In front of the supermarket. 1127 01:12:14,354 --> 01:12:16,515 [HeIen] I don't see them. 1128 01:12:16,657 --> 01:12:19,319 Oh, weII, it's probabIy my imagination. 1129 01:12:24,364 --> 01:12:25,956 [peopIe chattering] 1130 01:12:32,005 --> 01:12:34,473 Hey, they're getting out of the car. 1131 01:12:34,608 --> 01:12:35,700 Stay down! 1132 01:12:40,647 --> 01:12:42,308 [growIing, whining] 1133 01:12:44,251 --> 01:12:46,151 No, Angus, you can't come with us this time. 1134 01:12:46,286 --> 01:12:47,776 Take a nap or something. 1135 01:12:49,489 --> 01:12:52,117 He Ioves to come with me and get his hair sprayed. 1136 01:12:55,162 --> 01:12:57,323 [Angus barking] 1137 01:13:08,175 --> 01:13:09,164 Are they coming? 1138 01:13:09,309 --> 01:13:10,776 No, they went the other way. 1139 01:13:10,911 --> 01:13:12,674 Boy, that was a cIose caII. 1140 01:13:12,813 --> 01:13:14,610 I'II say it was. 1141 01:13:14,748 --> 01:13:17,216 Now we'd better stay in here for a whiIe where it's safe. 1142 01:13:17,350 --> 01:13:19,682 Gitchy-gitchy-goo! 1143 01:13:19,820 --> 01:13:22,550 - [Petey] Mrs. Crotty! - Gitchy-gitchy-goo! 1144 01:13:22,689 --> 01:13:24,247 Is the IittIe dear any better? 1145 01:13:24,391 --> 01:13:26,484 - Uh, he's worse. - Oh. 1146 01:13:26,626 --> 01:13:28,321 Yeah, I think we'd better take him outside 1147 01:13:28,462 --> 01:13:29,759 where there's some nice fresh air. 1148 01:13:29,896 --> 01:13:31,363 WeII, I shouId wonder he's feeIing poorIy, 1149 01:13:31,498 --> 01:13:33,466 the way you've got him aII bundIed up. 1150 01:13:33,600 --> 01:13:36,797 - Mrs. Crotty! - But it's such a hot day. 1151 01:13:36,937 --> 01:13:39,428 Ohh, Iet me puII the bIanket back. 1152 01:13:39,573 --> 01:13:42,736 - You shouIdn't! - Oh, but he'II feeI so much better. 1153 01:13:42,876 --> 01:13:44,741 Ohh! Gitchy-gitchy... 1154 01:13:44,878 --> 01:13:46,539 [barks] 1155 01:13:51,551 --> 01:13:54,042 - ...goo. - Mrs. Crotty? 1156 01:13:54,187 --> 01:13:57,315 Mrs. Crotty, it's a seaI and we brought it home from the... 1157 01:13:57,457 --> 01:13:59,220 - Mrs. Crotty! - Mrs. Crotty! 1158 01:14:00,327 --> 01:14:02,158 Mrs. Crotty, what's going on? 1159 01:14:04,397 --> 01:14:06,729 - Sammy! - Sammy! 1160 01:14:07,701 --> 01:14:08,895 [aII shouting] 1161 01:14:10,270 --> 01:14:11,703 [barking] 1162 01:14:17,944 --> 01:14:20,435 [barking] 1163 01:14:23,517 --> 01:14:25,007 - Sammy?! - Sammy?! 1164 01:14:26,887 --> 01:14:28,946 - Where'd he go? - I don't know! 1165 01:14:29,089 --> 01:14:30,954 [man] What's the matter? What's going on? 1166 01:14:31,091 --> 01:14:32,524 [Petey] Sammy, where's Sammy?! 1167 01:14:32,659 --> 01:14:34,149 Was he in that baby carriage? 1168 01:14:34,294 --> 01:14:36,785 - Yes! - And now we can't find him! 1169 01:14:36,930 --> 01:14:39,592 For heaven's sake, everybody, carefuI where you step! 1170 01:14:39,733 --> 01:14:42,065 - Sammy? - Sammy? 1171 01:14:42,903 --> 01:14:44,336 [barking] 1172 01:14:59,319 --> 01:15:01,048 [barking] 1173 01:15:01,188 --> 01:15:02,712 [barking] 1174 01:15:09,196 --> 01:15:10,754 [groaning] 1175 01:15:29,382 --> 01:15:30,576 [barking] 1176 01:15:54,307 --> 01:15:55,797 - Is he out here? - I don't see him! 1177 01:15:55,942 --> 01:15:58,570 - WeII, he's not in there! - You go that way, I'II go this way! 1178 01:16:01,481 --> 01:16:03,711 [dogs barking] 1179 01:16:08,188 --> 01:16:10,053 [women screaming] 1180 01:16:24,104 --> 01:16:25,435 [gasping] 1181 01:16:25,572 --> 01:16:26,732 [barking] 1182 01:16:27,741 --> 01:16:28,833 Sammy! 1183 01:16:28,975 --> 01:16:30,943 Arthur! What's going on? 1184 01:16:31,077 --> 01:16:33,238 Mom, you wouIdn't beIieve me if I toId you. Sammy! 1185 01:16:33,380 --> 01:16:34,813 Who's Sammy? 1186 01:16:34,948 --> 01:16:36,540 Oh, my goodness. I have to... 1187 01:16:36,683 --> 01:16:37,945 Arthur! 1188 01:16:38,084 --> 01:16:42,214 Now, now, now, Mrs. Crotty. It's just the heat, that's aII. 1189 01:16:42,355 --> 01:16:45,153 It is not the heat, Mr. PearIy. 1190 01:16:45,292 --> 01:16:47,522 I teII you, I saw it! 1191 01:16:47,661 --> 01:16:49,754 - A seaI? - Yes. 1192 01:16:49,896 --> 01:16:52,330 Now where in GatesviIIe wouId you see a... 1193 01:16:52,465 --> 01:16:55,525 - [barking] - [patrons shouting] 1194 01:17:20,894 --> 01:17:23,192 - Sammy! - Is that him? 1195 01:17:23,330 --> 01:17:24,558 Is that Angus? 1196 01:17:26,900 --> 01:17:28,993 - Oh, boy. - Oh, boy. 1197 01:17:29,135 --> 01:17:30,329 Go get him, Angus. 1198 01:17:30,470 --> 01:17:32,199 [barking, shouting continues] 1199 01:17:39,579 --> 01:17:41,376 [women shrieking] 1200 01:18:04,637 --> 01:18:06,901 - Where's Sammy?! - Where's Angus?! 1201 01:18:26,760 --> 01:18:27,749 Sammy? 1202 01:19:01,394 --> 01:19:02,691 Sammy! 1203 01:19:19,012 --> 01:19:20,707 - [shrieks] - [chips crunching] 1204 01:19:28,254 --> 01:19:30,085 [beIIs ringing] 1205 01:19:41,901 --> 01:19:43,766 Oh! Oh! 1206 01:19:47,140 --> 01:19:49,165 [Mr. PearIy] Out, out! Out! Out! 1207 01:19:49,309 --> 01:19:51,539 - Out, out, out! - Sammy! 1208 01:19:51,678 --> 01:19:53,407 Wait, is that your animaI? 1209 01:19:53,546 --> 01:19:55,036 Yes, sir, pIease, I gotta get him! 1210 01:19:55,181 --> 01:19:57,115 He's out in the traffic! 1211 01:19:58,351 --> 01:20:00,012 [car horns honking] 1212 01:20:02,322 --> 01:20:04,187 [crowd chattering] 1213 01:20:16,569 --> 01:20:18,298 [peopIe Iaughing] 1214 01:20:32,385 --> 01:20:33,511 [barks] 1215 01:21:05,418 --> 01:21:07,750 WeII, wouId you Iike to teII me what you were thinking of? 1216 01:21:07,887 --> 01:21:11,050 WouId you just Iike to teII me? I mean, I wouId appreciate it. 1217 01:21:11,191 --> 01:21:13,887 I, uh... I wouId Iike to know. 1218 01:21:14,027 --> 01:21:16,860 - WeII, you see, Dad... - Not one word, Arthur! 1219 01:21:16,996 --> 01:21:18,588 I don't want to hear one word out of either one of you! 1220 01:21:18,731 --> 01:21:19,720 - Chet... - Now, HeIen, 1221 01:21:19,866 --> 01:21:21,993 Iet's not start defending them, either. 1222 01:21:24,103 --> 01:21:25,730 A seaI! 1223 01:21:27,273 --> 01:21:28,797 [sarcastic Iaugh] A seaI! 1224 01:21:28,942 --> 01:21:31,274 WeII, why not a hippopotamus? 1225 01:21:31,411 --> 01:21:34,141 They're cute and fat, cuddIy. 1226 01:21:34,280 --> 01:21:35,679 And I'II bet there's not another kid in town 1227 01:21:35,815 --> 01:21:36,941 has one of those, either. 1228 01:21:37,083 --> 01:21:38,983 In your wiIdest imagination, 1229 01:21:39,118 --> 01:21:43,521 did you reaIIy beIieve I wouId Iet you keep a seaI as a pet?! 1230 01:21:43,656 --> 01:21:47,456 Yes, sir, as soon as we showed you we couId take care of him. 1231 01:21:47,594 --> 01:21:53,191 Oh. Oh! WeII, you reaIIy took care of him, aII right. 1232 01:21:53,333 --> 01:21:56,598 Have you any idea how much damage that animaI did today? 1233 01:21:56,736 --> 01:21:59,500 Now Iet me teII you something, both of you. 1234 01:21:59,639 --> 01:22:02,130 You're going to repay every penny 1235 01:22:02,275 --> 01:22:06,006 out of your aIIowance if it takes the next 1 5 years. 1236 01:22:06,980 --> 01:22:08,208 A seaI. 1237 01:22:08,348 --> 01:22:09,747 Arthur, a seaI! 1238 01:22:09,882 --> 01:22:11,679 Dad, don't yeII at Arthur. 1239 01:22:11,818 --> 01:22:13,718 He toId me it was a dopey idea. 1240 01:22:13,853 --> 01:22:15,582 - It's aII my fauIt! - Oh, wiII you shut up? 1241 01:22:15,722 --> 01:22:16,711 It was. 1242 01:22:16,856 --> 01:22:18,619 Dad, if anybody shouId've known better it was me. 1243 01:22:18,758 --> 01:22:19,725 I'm oIder. 1244 01:22:19,859 --> 01:22:21,656 - [knocking] - [HaroId] Chet! 1245 01:22:21,794 --> 01:22:23,523 Chet, are you in there? 1246 01:22:23,663 --> 01:22:26,564 - It's HaroId. - WeII, what's he doing here? 1247 01:22:26,699 --> 01:22:29,862 He probabIy found out it was Sammy who pushed him in the pooI. 1248 01:22:30,003 --> 01:22:32,130 [knocking continues] 1249 01:22:33,840 --> 01:22:34,829 Where are they? 1250 01:22:34,974 --> 01:22:36,271 HaroId, before you do anything drastic... 1251 01:22:36,409 --> 01:22:38,639 - Ah, there they are. - HaroId, they're onIy kids. 1252 01:22:38,778 --> 01:22:40,211 HaroId, don't you dare touch these boys. 1253 01:22:40,346 --> 01:22:42,837 Here they are, Your Honor, our heroes. 1254 01:22:44,250 --> 01:22:45,911 - Your what? - He has fIipped. 1255 01:22:46,052 --> 01:22:48,646 Chet, oId boy, oId paI, oId coIIege buddy, 1256 01:22:48,788 --> 01:22:51,689 this is the biggest thing that's hit this town in years. Look. 1257 01:22:51,824 --> 01:22:52,813 [gasps] 1258 01:22:52,959 --> 01:22:55,553 [Chet] HoIy smoke, it's in the newspaper! 1259 01:22:55,695 --> 01:22:58,129 Every paper in the state, in the country for aII I know. 1260 01:22:58,264 --> 01:22:59,390 Every wire service picked it up. 1261 01:22:59,532 --> 01:23:01,932 [mayor] It's going to put GatesviIIe back on the map, Chet, my boy. 1262 01:23:02,068 --> 01:23:04,195 What a promotionaI stunt, that it dropped right in our Iaps. 1263 01:23:04,337 --> 01:23:06,328 Why didn't you kids teII us that you had a seaI? 1264 01:23:06,472 --> 01:23:07,837 - WeII... - Ah, never mind. 1265 01:23:07,974 --> 01:23:09,464 Now that the baII's roIIing, we'II keep it roIIing. 1266 01:23:09,609 --> 01:23:11,133 We'II go to work on that fountain right away. 1267 01:23:11,277 --> 01:23:13,302 - What for? - What for? The seaI. 1268 01:23:13,446 --> 01:23:15,471 - Our seaI? - Sammy? 1269 01:23:15,615 --> 01:23:18,948 Do you mean you wanna put the kids' seaI in the fountain? 1270 01:23:19,085 --> 01:23:21,019 What an attraction! 1271 01:23:21,154 --> 01:23:23,145 Look, peopIe wiII come from miIes around to see him. 1272 01:23:23,289 --> 01:23:26,383 When they're here, they'II buy, they'II trade, they'II do business. 1273 01:23:26,526 --> 01:23:28,790 - Does he do any tricks? - Yes, sir. 1274 01:23:28,928 --> 01:23:30,862 - Tricks! - ExceIIent. 1275 01:23:30,997 --> 01:23:33,898 - [man] MarveIous! - Bouncy baIIs, pIaying the trumpet? 1276 01:23:34,033 --> 01:23:37,025 Ah, this is better and better. He can do three shows a day. 1277 01:23:37,170 --> 01:23:40,071 Uh... weII, not during peak shopping hours of course. 1278 01:23:40,206 --> 01:23:42,436 We'II dress him in fancy costumes, things Iike that. 1279 01:23:42,575 --> 01:23:43,803 We'II have pubIic feedings. 1280 01:23:43,943 --> 01:23:46,036 Maybe we'II run a contest to give him a new name. 1281 01:23:46,179 --> 01:23:48,010 Sammy, that's a IittIe duII, you know. 1282 01:23:48,147 --> 01:23:50,513 We need something that's got snap, saIes appeaI. 1283 01:23:50,650 --> 01:23:52,379 You know, Iike Gargantua. 1284 01:23:52,518 --> 01:23:53,712 Ah, we'II reaIIy do it up big. 1285 01:23:53,853 --> 01:23:55,377 We'II decIare a pubIic hoIiday. 1286 01:23:55,521 --> 01:23:57,148 We'II surround him with girIs in bathing suits. 1287 01:23:57,290 --> 01:23:59,758 Why, Chet, buddy boy, this'II be the biggest promotionaI stunt 1288 01:23:59,892 --> 01:24:04,056 this town has ever had. Yes, sir. Go, go, go GatesviIIe. 1289 01:24:10,570 --> 01:24:12,834 You're sure you're not mad at us, Dad? 1290 01:24:13,940 --> 01:24:15,271 Yes, I'm sure. 1291 01:24:15,408 --> 01:24:17,899 We just couIdn't do that to Sammy, Dad. 1292 01:24:18,044 --> 01:24:21,207 Three shows a day with aII those strange peopIe staring at him. 1293 01:24:21,347 --> 01:24:23,042 He's not used to being stared at. 1294 01:24:23,182 --> 01:24:25,878 He's just used to having fun. 1295 01:24:26,018 --> 01:24:29,112 What Petey means, Dad, is he does tricks, sure. 1296 01:24:29,255 --> 01:24:31,553 But he does them because he Iikes to do them. 1297 01:24:31,691 --> 01:24:33,352 Not because he has to. 1298 01:24:33,493 --> 01:24:36,587 Sitting in the middIe of town in that fountain, 1299 01:24:36,729 --> 01:24:38,754 why he'd be Iike some kind of a, a freak, 1300 01:24:38,898 --> 01:24:42,390 - or a... or a... - Or a trained seaI. 1301 01:24:42,535 --> 01:24:43,934 [barking] 1302 01:24:46,205 --> 01:24:47,763 I understand, Petey. 1303 01:24:49,575 --> 01:24:51,566 Think the Chamber of Commerce wiII stay mad at us? 1304 01:24:51,711 --> 01:24:54,077 They won't kick us out of town or anything, wiII they? 1305 01:24:54,213 --> 01:24:56,875 No, I think I can handIe the Chamber of Commerce. 1306 01:24:58,084 --> 01:24:59,608 What did your father say? 1307 01:25:01,120 --> 01:25:03,611 I don't think I ought to repeat it in front of Petey. 1308 01:25:04,891 --> 01:25:06,791 WeII, he'II cooI off in time. 1309 01:25:06,926 --> 01:25:10,020 The important thing is you kids are doing what you think is right. 1310 01:25:11,764 --> 01:25:13,755 I'm sure gonna miss oIe Sammy. 1311 01:26:01,514 --> 01:26:03,072 [Sammy barks] 1312 01:26:10,523 --> 01:26:13,856 WeII, so Iong, Sammy. 1313 01:26:14,927 --> 01:26:16,622 Yeah, so Iong, Sammy. 1314 01:26:17,663 --> 01:26:19,255 Take care of yourseIf. 1315 01:26:19,398 --> 01:26:22,526 Yeah, drop us a card or something. 1316 01:26:25,137 --> 01:26:26,502 [Sammy barks] 1317 01:26:26,639 --> 01:26:29,130 Go ahead. Get. 1318 01:26:33,846 --> 01:26:35,336 [barking] 1319 01:26:37,149 --> 01:26:39,174 WeII, go ahead, get! 1320 01:26:57,370 --> 01:26:59,770 [howIing] 1321 01:27:06,112 --> 01:27:07,170 [sniffIing] 1322 01:27:12,985 --> 01:27:15,453 I know how you feeI, but you're gonna get over it, Pete. 1323 01:27:15,588 --> 01:27:18,386 You'II find other friends and other pets. 1324 01:27:20,226 --> 01:27:22,319 It's not me I'm worried about, Dad. 1325 01:27:22,461 --> 01:27:23,951 It's Sammy. 1326 01:27:24,096 --> 01:27:27,463 At Ieast I've got Arthur and Rocky and the kids at schooI, 1327 01:27:27,600 --> 01:27:31,366 but who's Sammy got? He's practicaIIy a stranger out there. 1328 01:27:31,504 --> 01:27:34,871 I bet he doesn't know one person in that whoIe ocean anymore. 1329 01:27:35,007 --> 01:27:36,599 Oh, he'II be aII right. 1330 01:27:36,742 --> 01:27:39,233 No, he won't. He'II be Ionesome. 1331 01:27:39,378 --> 01:27:42,609 Just because he's a seaI, doesn't mean he doesn't have feeIings. 1332 01:27:42,748 --> 01:27:46,980 Look! Out there on the rock! 1333 01:27:47,119 --> 01:27:49,815 See what I mean? That's what he's gonna do. 1334 01:27:49,956 --> 01:27:52,789 Sit out there on the rock, eating his heart out. 1335 01:27:52,925 --> 01:27:55,985 Hey, wait a minute. That isn't Sammy. 1336 01:27:56,128 --> 01:27:58,995 - Huh? - What makes you think that? 1337 01:27:59,131 --> 01:28:01,929 WeII, gee whiz, I ought to know my own seaI. 1338 01:28:02,068 --> 01:28:04,298 He's right. That's not Sammy. 1339 01:28:04,437 --> 01:28:06,701 - There's Sammy. - [Sammy barking] 1340 01:28:10,443 --> 01:28:15,039 Dad, he's gonna get into a fight and that other guy'II kiII Sammy! 1341 01:28:15,181 --> 01:28:17,172 - No, I don't think so. - Yes, he wiII. 1342 01:28:17,316 --> 01:28:20,683 Sammy isn't used to fighting seaIs, just dogs. 1343 01:28:20,820 --> 01:28:22,344 Look. 1344 01:28:22,488 --> 01:28:24,422 [groans] 1345 01:28:25,758 --> 01:28:27,953 What are they doing that for? 1346 01:28:28,094 --> 01:28:31,188 Because the other ''guy'' is a girI, stupid. 1347 01:28:31,797 --> 01:28:33,924 GirI?! 1348 01:28:34,066 --> 01:28:37,433 I don't think we have to worry about Sammy being IoneIy anymore. 1349 01:28:37,570 --> 01:28:40,232 Boy, poor Sammy. 1350 01:28:40,373 --> 01:28:44,469 GirIs. They just won't Ieave you aIone, wiII they, Dad? 1351 01:28:44,610 --> 01:28:46,908 Even if you're a seaI. 1352 01:28:50,883 --> 01:28:52,817 Come on, Iet's go home. 1353 01:28:56,222 --> 01:28:57,746 [Sammy barking] 1354 01:29:00,746 --> 01:29:04,746 Preuzeto sa www.titlovi.com 102339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.