Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,426 --> 00:00:03,155
[up-tempo music]
2
00:01:00,785 --> 00:01:02,480
Arthur! Look!
3
00:01:04,956 --> 00:01:05,945
[barks]
4
00:01:14,065 --> 00:01:15,327
It's a young sea Iion.
5
00:01:15,466 --> 00:01:18,196
You're crazy. That's no Iion.
That's a seaI.
6
00:01:18,336 --> 00:01:21,737
I saw one pIaying the bugIe
with his nose on TV.
7
00:01:21,873 --> 00:01:23,431
I know, but they're reaIIy sea Iions.
8
00:01:23,574 --> 00:01:25,235
We studied about them in Science.
9
00:01:25,410 --> 00:01:26,502
Oh.
10
00:01:29,347 --> 00:01:30,405
Do they eat you?
11
00:01:30,548 --> 00:01:33,039
No, they just eat fish
and cIams and junk Iike that.
12
00:01:33,184 --> 00:01:35,277
Yep. Hi, seaI.
13
00:01:35,420 --> 00:01:36,978
Hey, don't get too cIose, you jerk.
14
00:01:37,121 --> 00:01:38,748
They won't eat you,
but they got teeth.
15
00:01:40,158 --> 00:01:41,489
[barking]
16
00:01:47,565 --> 00:01:48,623
Hey.
17
00:01:50,902 --> 00:01:52,563
Hey, wait a minute,
I think he's hurt.
18
00:02:00,144 --> 00:02:01,406
Look at that. Ooh.
19
00:02:02,013 --> 00:02:04,311
[boy] Boy, Iooks Iike somebody
bit him in the Ieg.
20
00:02:04,449 --> 00:02:06,474
Yeah, probabIy a kiIIer whaIe.
21
00:02:06,617 --> 00:02:09,142
Gee, what do we do, caII a doctor?
22
00:02:09,287 --> 00:02:10,311
A doctor?
23
00:02:10,455 --> 00:02:12,787
You know,
one of those vegetenarians.
24
00:02:12,924 --> 00:02:15,654
Petey, veterinarians don't
take care of seaIs.
25
00:02:15,793 --> 00:02:17,055
[barking]
26
00:02:17,595 --> 00:02:18,653
I teII you what, Petey,
27
00:02:18,796 --> 00:02:21,321
beat it home and in the garage
on the back of Dad's bench
28
00:02:21,466 --> 00:02:24,196
- is that big first aid kit.
- Sure, that's right, Arthur.
29
00:02:24,335 --> 00:02:26,200
Let's us fix him up.
30
00:02:28,139 --> 00:02:30,039
Uh... Petey!
31
00:02:31,609 --> 00:02:34,077
Um, maybe you better not
say anything to Dad.
32
00:02:34,212 --> 00:02:35,577
About the seaI.
33
00:02:36,113 --> 00:02:38,638
He toId us not to get into
troubIe this summer and...
34
00:02:38,783 --> 00:02:40,648
Aw, heck,
why worry him for nothing?
35
00:02:40,785 --> 00:02:43,117
Sure, Arthur, I won't
shoot off my mouth.
36
00:02:49,460 --> 00:02:54,295
Listen, seaI, Iook,
we're gonna fix you up, see.
37
00:02:54,432 --> 00:02:57,265
But first I have to get you
away from this water.
38
00:02:59,437 --> 00:03:01,667
I'II try not to hurt you, honest.
39
00:03:04,942 --> 00:03:05,738
[groaning]
40
00:03:05,877 --> 00:03:08,607
WeII, gee whiz, you don't have
to get sIoppy about it.
41
00:03:34,505 --> 00:03:35,529
Arthur!
42
00:03:36,908 --> 00:03:37,932
Here I am!
43
00:03:45,550 --> 00:03:46,574
What's that for?
44
00:03:47,218 --> 00:03:49,516
That's so this dumb seaI won't
go crawIing back in the water
45
00:03:49,654 --> 00:03:52,555
for the next coupIe of days,
tiII we get his fIipper fixed.
46
00:03:53,357 --> 00:03:56,417
WeII, if you don't want him to swim,
how come you buiIt him a swimming pooI?
47
00:03:58,162 --> 00:04:01,029
This isn't a swimming pooI.
SeaIs have to stay wet, you dope.
48
00:04:01,165 --> 00:04:04,134
Oh, is that another thing
you Iearned in Science?
49
00:04:04,268 --> 00:04:05,292
Uh-huh.
50
00:04:05,770 --> 00:04:09,001
When I get oId enough to take Science,
I'm gonna pay attention.
51
00:04:09,140 --> 00:04:10,835
They teach you good junk there.
52
00:04:12,109 --> 00:04:13,098
What's that for?
53
00:04:13,244 --> 00:04:14,438
I thought he might be hungry,
54
00:04:14,579 --> 00:04:16,570
so I swiped a can of saImon
out of the pantry.
55
00:04:19,717 --> 00:04:23,676
Now this may burn a IittIe bit,
but stuff don't work unIess it burns.
56
00:04:24,255 --> 00:04:26,553
ShouIdn't you wash your hands
Iike the doctors do on TV?
57
00:04:26,691 --> 00:04:29,159
Shut up and Iet me concentrate.
58
00:04:29,293 --> 00:04:30,624
Sure, you're right.
59
00:04:30,761 --> 00:04:33,730
Why wash your hands unIess
you're sure you reaIIy have to.
60
00:04:57,288 --> 00:04:59,256
Take it easy, wiII you, Sammy?
61
00:04:59,890 --> 00:05:02,415
Just because you're feeIing better
you don't have to go horsing around.
62
00:05:02,560 --> 00:05:04,494
[barking]
63
00:05:04,629 --> 00:05:05,891
Here you go again, Sammy.
64
00:05:08,966 --> 00:05:11,127
- Good boy, Sammy.
- OK, ready, Sammy?
65
00:05:11,268 --> 00:05:12,929
Nice one, Sammy.
66
00:05:13,070 --> 00:05:15,504
[Arthur] Come on.
67
00:05:20,711 --> 00:05:22,406
- OK, ready, Sammy?
- [Sammy barks]
68
00:05:26,617 --> 00:05:28,175
Here you go, Sammy, catch it.
69
00:05:31,555 --> 00:05:34,149
[Petey] Good one!
OK, here.
70
00:05:34,291 --> 00:05:35,451
[Arthur] Come on, Sammy.
71
00:05:44,535 --> 00:05:46,469
[Sammy barking]
72
00:05:49,507 --> 00:05:51,372
[boys Iaughing]
73
00:06:15,299 --> 00:06:16,857
[Arthur] Come on, Sammy.
74
00:06:17,001 --> 00:06:19,231
- Come on, Sammy!
- What are you waiting for?
75
00:06:19,370 --> 00:06:21,031
[Petey] Come on!
76
00:06:22,373 --> 00:06:23,897
- Wow!
- [Iaughing]
77
00:06:24,041 --> 00:06:25,406
[barking]
78
00:06:34,018 --> 00:06:35,042
[barks]
79
00:06:44,495 --> 00:06:45,519
Nah.
80
00:07:02,880 --> 00:07:04,279
[whispers] Go to sIeep.
81
00:07:07,551 --> 00:07:09,018
Shh.
82
00:07:33,410 --> 00:07:34,843
Oh, where do you want
to put this, dear?
83
00:07:34,979 --> 00:07:38,608
Uh, honey, is that something we
absoIuteIy have to take home?
84
00:07:38,749 --> 00:07:42,241
In this box, dearheart, are the two
things that hoId our marriage together.
85
00:07:42,386 --> 00:07:44,354
My eIectric bIanket
and your hot water bottIe.
86
00:07:44,488 --> 00:07:46,012
You ought to see that
piIe of junk out there.
87
00:07:46,157 --> 00:07:47,317
It's the same every summer,
88
00:07:47,458 --> 00:07:49,983
we come with haIf a Ioad and
go home with a Ioad and a haIf.
89
00:07:50,127 --> 00:07:52,857
Honey, go on in and
cIose up the suitcases, huh?
90
00:07:52,997 --> 00:07:54,294
Where are the kids?
They shouId be here.
91
00:07:54,431 --> 00:07:55,363
I want to Ieave before Iunch.
92
00:07:55,499 --> 00:07:58,593
I toId them they couId take
one Iast trip down to Hidden Cove.
93
00:07:58,736 --> 00:08:00,431
What do they do down there anyway?
94
00:08:01,906 --> 00:08:03,237
Arthur!
95
00:08:04,241 --> 00:08:06,141
Arthur!
96
00:08:06,744 --> 00:08:08,211
Yes, Dad?
97
00:08:08,579 --> 00:08:10,740
You and Petey come on back!
98
00:08:10,881 --> 00:08:12,678
We're going to be Ieaving soon.
99
00:08:13,384 --> 00:08:15,978
We're practicaIIy there, Dad.
100
00:08:21,192 --> 00:08:23,422
WeII, uh, we gotta get going, Petey.
101
00:08:23,561 --> 00:08:26,530
- AIready?
- You heard Dad.
102
00:08:27,398 --> 00:08:28,422
WeII, uh...
103
00:08:29,733 --> 00:08:30,893
...so Iong, Sammy.
104
00:08:31,035 --> 00:08:33,731
Yeah, so Iong, Sammy.
105
00:08:33,871 --> 00:08:35,771
[barking]
106
00:08:38,309 --> 00:08:40,869
Here, you keep this.
107
00:08:47,184 --> 00:08:49,084
No, you keep it.
108
00:08:50,588 --> 00:08:52,021
Come on.
109
00:08:53,924 --> 00:08:56,085
[barking]
110
00:08:58,162 --> 00:08:59,151
Arthur!
111
00:08:59,296 --> 00:09:01,161
Petey, for the Iast time,
knock it off!
112
00:09:01,298 --> 00:09:03,823
It's just pIain nuts.
We can't take a seaI home with us.
113
00:09:03,968 --> 00:09:04,957
[Petey] Why not?
114
00:09:05,102 --> 00:09:07,093
Because Dad wouId kiII us,
that's why not.
115
00:09:07,238 --> 00:09:09,206
Now cut out acting Iike a baby
and Iet's go.
116
00:09:09,340 --> 00:09:10,739
We couId sneak him home,
I know we couId.
117
00:09:10,875 --> 00:09:13,139
- No.
- [barking]
118
00:09:13,277 --> 00:09:15,677
We couId ask Rocky SyIvester
to Iet him swim in her pooI.
119
00:09:15,813 --> 00:09:16,802
No.
120
00:09:16,947 --> 00:09:19,472
We keep him in the tooI shed
and ask Marvin for fish...
121
00:09:19,617 --> 00:09:20,606
No.
122
00:09:20,751 --> 00:09:25,211
...his father caught and his
mother is trying to get rid of.
123
00:09:25,356 --> 00:09:26,345
No!
124
00:09:27,324 --> 00:09:32,023
You are not going back to
GatesviIIe with us and that is that!
125
00:09:35,099 --> 00:09:37,294
[barking]
126
00:10:22,346 --> 00:10:24,678
Hi. Did you return the traiIer?
127
00:10:24,815 --> 00:10:27,648
Mm-hm. Oh, boy,
it's good to be home.
128
00:10:27,785 --> 00:10:28,774
Isn't it?
129
00:10:30,454 --> 00:10:31,648
- Hungry?
- Uh-huh.
130
00:10:31,789 --> 00:10:33,279
Yeah, Iet's have a sandwich
and a gIass of miIk.
131
00:10:33,424 --> 00:10:34,948
OK.
132
00:10:35,092 --> 00:10:37,686
You know, honey, I'm afraid
the kids are growing up.
133
00:10:37,828 --> 00:10:39,489
They have to, Chet, it's the Iaw.
134
00:10:39,630 --> 00:10:41,291
Oh, I know, but even so,
135
00:10:41,432 --> 00:10:43,832
somehow, aII of a sudden,
they seem so much more mature.
136
00:10:43,968 --> 00:10:45,902
So much more seIf-reIiant.
137
00:10:46,036 --> 00:10:48,732
They weren't aII over us this
summer to go here and go there
138
00:10:48,872 --> 00:10:50,464
and do this and do that.
139
00:10:50,607 --> 00:10:52,541
They took care of themseIves.
140
00:10:52,676 --> 00:10:54,166
And did you notice the way
they insisted on unIoading
141
00:10:54,311 --> 00:10:56,438
the traiIer tonight, aII by themseIves.
142
00:10:56,580 --> 00:10:58,172
They didn't even want me around.
143
00:10:58,949 --> 00:11:01,383
- That's funny.
- Huh? What?
144
00:11:01,518 --> 00:11:03,782
WeII, I couId've sworn I had
at Ieast four or five cans
145
00:11:03,921 --> 00:11:05,855
of saImon in this cupboard
when we Ieft.
146
00:11:05,990 --> 00:11:07,218
Now they're gone.
147
00:11:11,595 --> 00:11:12,653
That's it.
148
00:11:14,798 --> 00:11:18,165
He sure was hungry.
ShouId we open another can?
149
00:11:18,736 --> 00:11:20,704
We'd better save it for breakfast.
150
00:11:20,838 --> 00:11:22,863
- Get rid of the pIate.
- OK.
151
00:11:31,849 --> 00:11:34,113
It's gone.
It went over the fence.
152
00:11:35,419 --> 00:11:38,582
Remind me to get rid of those
before Mom does the Iaundry.
153
00:11:39,223 --> 00:11:42,351
We'd better get to bed before she
comes up here and starts poking around.
154
00:11:43,961 --> 00:11:46,293
WeII... good night, Sammy.
155
00:11:46,730 --> 00:11:49,290
Yeah, good night, Sammy.
PIeasant dreams.
156
00:11:57,608 --> 00:11:59,599
[barks softIy]
157
00:12:05,849 --> 00:12:07,009
Now, Iisten, Petey,
158
00:12:07,151 --> 00:12:09,415
just because you went into that
big act down at the beach,
159
00:12:09,553 --> 00:12:12,113
don't think we can hide
this darn seaI forever.
160
00:12:12,256 --> 00:12:14,486
We either find a way to take
care of him and teII Dad,
161
00:12:14,625 --> 00:12:15,922
or we just can't keep him.
162
00:12:16,060 --> 00:12:17,891
Oh, we'II take care of him easy, Arthur.
163
00:12:18,028 --> 00:12:20,292
Oh, sure, we don't even have
a pIace for him to swim.
164
00:12:20,431 --> 00:12:22,490
Arthur, why don't you
at Ieast ask Rocky?
165
00:12:22,633 --> 00:12:25,363
For the Iast time,
I don't wanna go trusting a girI.
166
00:12:25,502 --> 00:12:28,062
But her famiIy's got the onIy
swimming pooI in town.
167
00:12:28,205 --> 00:12:31,333
And she'II keep her mouth shut,
Arthur, Rocky Iikes you.
168
00:12:31,475 --> 00:12:33,841
- She reaIIy Iikes you.
- WiII you cut it out?
169
00:12:33,977 --> 00:12:37,879
She does. Every time she gets around you
she gets a dopey Iook.
170
00:12:38,015 --> 00:12:41,473
She gets a dopey Iook
no matter who she's around.
171
00:12:41,618 --> 00:12:44,018
I'II think of some pIace Sammy can swim.
172
00:12:44,888 --> 00:12:47,083
- Go to sIeep.
- OK.
173
00:12:57,968 --> 00:12:59,230
Arthur?
174
00:13:00,170 --> 00:13:01,467
Yeah?
175
00:13:01,605 --> 00:13:02,765
Thanks.
176
00:13:05,342 --> 00:13:07,776
- What for?
- For not being mean.
177
00:13:07,911 --> 00:13:09,708
And Ietting me keep Sammy.
178
00:13:10,781 --> 00:13:12,408
You go to sIeep.
179
00:13:14,785 --> 00:13:17,345
Sure, Arthur. Good night.
180
00:13:26,430 --> 00:13:28,830
Hiya, Sammy, did you have
a good night's sIeep?
181
00:13:28,966 --> 00:13:30,399
- [barks]
- Shh!
182
00:13:30,534 --> 00:13:32,502
Want everybody to hear ya?
183
00:13:35,038 --> 00:13:38,235
There you go. Later on,
we'II get some reaI food for you.
184
00:13:44,815 --> 00:13:47,306
- [whispering] Arthur!
- Is Dad up yet?
185
00:13:47,451 --> 00:13:49,942
- Yeah, I heard him stretching.
- OK, Iet's get dressed,
186
00:13:50,087 --> 00:13:52,578
and when Dad goes to work,
and Mom takes off for shopping,
187
00:13:52,723 --> 00:13:54,623
we'II take Sammy
over to Rocky's.
188
00:13:54,758 --> 00:13:57,591
I thought you were going to think
of some pIace eIse for Sammy to swim.
189
00:13:57,728 --> 00:13:59,787
Yeah, weII, the onIy
some pIace eIse I couId think of
190
00:13:59,930 --> 00:14:01,659
was the fountain in the middIe of town.
191
00:14:01,798 --> 00:14:04,028
They don't even Iet you spit in there.
192
00:14:04,168 --> 00:14:05,897
Yeah, I know.
193
00:14:06,036 --> 00:14:08,561
I just hope Rocky doesn't get mushy.
194
00:14:08,705 --> 00:14:10,400
Boy, girIs make me sick.
195
00:14:10,541 --> 00:14:11,599
Yeah, me too.
196
00:14:11,742 --> 00:14:14,006
How come peopIe grow up and marry 'em?
197
00:14:14,144 --> 00:14:15,668
I don't know.
198
00:14:16,880 --> 00:14:18,711
Except, Dad says when you're oIder
199
00:14:18,849 --> 00:14:21,340
girIs make you feeI sick in a different
way than when you're younger.
200
00:14:21,485 --> 00:14:23,009
That's a very profound statement,
201
00:14:23,153 --> 00:14:25,815
but don't you ever dare
repeat it to your mother.
202
00:14:25,956 --> 00:14:28,948
- Dad, what are you doing here?
- I'm gonna use your shower.
203
00:14:29,092 --> 00:14:31,458
- Ours?
- The one in there?
204
00:14:31,595 --> 00:14:34,063
Mm-hm. Ours is on the fritz.
205
00:14:34,198 --> 00:14:36,462
- But, but you can't!
- Why not?
206
00:14:36,600 --> 00:14:38,090
Ours is fritzed too.
207
00:14:38,235 --> 00:14:39,725
Oh, no. What happened?
208
00:14:41,338 --> 00:14:45,968
WeII, you turn on the shower, see,
and you get it aII reguIated,
209
00:14:46,109 --> 00:14:49,670
- and aII of a sudden...
- [both taIking at once]
210
00:14:50,781 --> 00:14:52,976
WeII, I guess I'II just
have to take my chances.
211
00:14:53,116 --> 00:14:55,641
I want to Iook respectabIe
my first morning back.
212
00:14:58,622 --> 00:15:01,318
Are those the same cIothes you
guys wore back from the beach?
213
00:15:01,458 --> 00:15:03,085
Yes, sir.
214
00:15:03,227 --> 00:15:04,888
WeII, you be sure to give them
to your mother,
215
00:15:05,028 --> 00:15:06,495
so she can put them
in the Laundromat.
216
00:15:06,630 --> 00:15:09,030
The bathroom smeIIs Iike a fish barreI.
217
00:15:14,071 --> 00:15:16,062
[water running]
218
00:15:18,542 --> 00:15:20,737
[humming indistinctIy]
219
00:15:36,827 --> 00:15:38,124
[barks]
220
00:15:39,096 --> 00:15:40,324
[cIapping]
221
00:15:42,099 --> 00:15:44,499
Boy, your pipes
sound worse than ours.
222
00:15:44,635 --> 00:15:47,661
Maybe I'd better caII the pIumber,
give this whoIe house a going-over.
223
00:15:47,804 --> 00:15:48,930
[razor humming]
224
00:15:50,440 --> 00:15:52,305
[humming continues]
225
00:15:56,847 --> 00:15:59,145
[barking]
226
00:16:02,052 --> 00:16:05,510
- What'd you say?
- I didn't say anything, Dad.
227
00:16:05,656 --> 00:16:07,089
I didn't say it either.
228
00:16:08,292 --> 00:16:10,089
WeII, then I suppose
it was your mother.
229
00:16:10,227 --> 00:16:12,161
She's aIways caIIing me when
I'm about to get in the shower,
230
00:16:12,296 --> 00:16:15,163
or drive away in the car,
or got the baII game on TV,
231
00:16:15,299 --> 00:16:17,733
or one of those charming...
HeIen!
232
00:16:17,868 --> 00:16:20,359
- What is it?
- [HeIen] What?!
233
00:16:20,504 --> 00:16:21,493
Honey, can it wait?
234
00:16:21,638 --> 00:16:23,435
I'm trying to get in
the shower and I'm Iate.
235
00:16:26,310 --> 00:16:27,299
What?
236
00:16:27,444 --> 00:16:29,605
[Chet] I'm trying to
get into the shower.
237
00:16:29,746 --> 00:16:31,771
WeII, hurry up, dear,
you'II be Iate.
238
00:16:33,216 --> 00:16:36,014
I'm gonna be Iate? Gee,
I don't know why you shouId say that,
239
00:16:36,153 --> 00:16:37,450
that's the most ridicuIous...
240
00:16:37,587 --> 00:16:38,986
As a matter of fact,
I think I wiII be Iate,
241
00:16:39,122 --> 00:16:41,022
I know why I'm gonna be Iate...
242
00:16:41,158 --> 00:16:42,785
Arthur, Petey!
243
00:16:44,027 --> 00:16:46,894
- Yes, Dad?
- What are you doing in there?
244
00:16:47,030 --> 00:16:48,554
We thought we'd take
our shower, Dad,
245
00:16:48,699 --> 00:16:50,360
when you and Mom were
yeIIing at each other.
246
00:16:50,500 --> 00:16:53,731
Yeah, we decided we might smeII
Iike fish barreIs, too.
247
00:16:54,738 --> 00:16:56,000
[stammers]
248
00:16:56,139 --> 00:16:58,004
Oh, never mind.
249
00:16:58,141 --> 00:17:02,441
I'II skip the shower. You can't win.
You just can't ever win.
250
00:17:03,680 --> 00:17:05,671
- [exhaIes]
- [Sammy barking]
251
00:17:16,793 --> 00:17:18,556
Arthur.
252
00:17:19,830 --> 00:17:21,320
Arthur?
253
00:17:23,100 --> 00:17:24,727
Did you caII me, Mom?
254
00:17:24,868 --> 00:17:26,529
I was in the tooI shed.
255
00:17:26,670 --> 00:17:28,103
Where's Petey?
256
00:17:29,106 --> 00:17:31,336
I'm in the tooI shed too, Mom.
257
00:17:31,475 --> 00:17:33,739
Everybody's in the tooI shed.
258
00:17:35,412 --> 00:17:36,572
Everybody?
259
00:17:38,749 --> 00:17:40,046
Yeah. You know.
260
00:17:40,183 --> 00:17:44,517
Me and Arthur and the
wheeIbarrow and the Iawn mower.
261
00:17:44,654 --> 00:17:46,849
Um, that kind of everybody.
262
00:17:46,990 --> 00:17:50,221
Oh. WeII, I'm going marketing.
263
00:17:50,360 --> 00:17:53,329
Think you two boys can stay out
of troubIe tiII I get back?
264
00:17:53,463 --> 00:17:56,591
Oh, yes, Mom, that's one thing
I'm gonna try to stay out of.
265
00:17:56,733 --> 00:17:58,291
And I'm gonna heIp him.
266
00:17:58,435 --> 00:18:02,030
Good.
Be back in a coupIe of hours.
267
00:18:05,175 --> 00:18:07,075
[car engine starts]
268
00:18:11,415 --> 00:18:12,507
[car puIIing away]
269
00:18:14,885 --> 00:18:16,318
Is she gone?
270
00:18:16,453 --> 00:18:17,886
Yeah, go and get him.
271
00:18:32,068 --> 00:18:33,535
[Arthur] We're on the way
over to Rocky's.
272
00:18:33,670 --> 00:18:35,900
You just don't say a word, do you hear?
273
00:18:40,343 --> 00:18:43,312
- Boy, I hope Rocky's home.
- Yeah.
274
00:18:43,447 --> 00:18:47,076
Boy, I'm dying to hear what she says
when she first gets a Ioad of Sammy.
275
00:18:50,187 --> 00:18:51,916
I don't beIieve it.
276
00:18:55,792 --> 00:18:58,022
Is he reaI or is he stuffed?
277
00:18:58,161 --> 00:18:59,526
[barking]
278
00:18:59,663 --> 00:19:01,494
HoIy cow, he is reaI!
279
00:19:01,631 --> 00:19:04,930
- Where'd you get him?
- We brought him back from the beach.
280
00:19:05,068 --> 00:19:08,834
And, Rocky, you gotta swear you won't
teII anybody untiI we say it's OK.
281
00:19:08,972 --> 00:19:11,497
- I swear.
- WiII you sign it in bIood?
282
00:19:11,641 --> 00:19:13,404
How about naiI poIish?
283
00:19:13,543 --> 00:19:16,034
I don't think it's IegaI
unIess it's in bIood.
284
00:19:16,179 --> 00:19:18,306
It's OK, as Iong as she gives her word.
285
00:19:18,448 --> 00:19:21,349
This is one thing we don't want our
parents to know about untiI we're ready.
286
00:19:21,485 --> 00:19:24,010
- [woman] Portia!
- Is that your mother?
287
00:19:24,154 --> 00:19:25,917
I thought she aIready Ieft.
288
00:19:27,524 --> 00:19:30,152
- Yes, Mother?
- Ah, there you are.
289
00:19:30,293 --> 00:19:31,885
Portia, I...
290
00:19:32,028 --> 00:19:34,553
WeII, Petey! Ah!
291
00:19:36,533 --> 00:19:39,900
- Hi, Mrs. SyIvester.
- And Arthur. [chuckIing]
292
00:19:40,570 --> 00:19:42,367
Hi, Mrs. SyIvester.
293
00:19:42,506 --> 00:19:44,269
Did you boys have an interesting summer?
294
00:19:44,407 --> 00:19:47,570
[stammers] Oh, yes.
It was interesting aII right.
295
00:19:47,711 --> 00:19:49,508
Oh, good.
296
00:19:49,646 --> 00:19:52,740
Portia, I'm putting Angus
into your care.
297
00:19:52,883 --> 00:19:55,147
Now I'm going downtown to see
the caterers about the party tonight.
298
00:19:55,285 --> 00:19:56,274
[growIing]
299
00:19:56,419 --> 00:19:57,750
Then I'm going to have
Iunch with you father.
300
00:19:57,888 --> 00:20:01,085
And when the decorators come,
I don't want you and Angus underfoot.
301
00:20:01,224 --> 00:20:02,248
OK, Mother.
302
00:20:02,392 --> 00:20:04,917
And, darIing,
I've toId you a thousand times
303
00:20:05,061 --> 00:20:07,529
not to Ieave your
doII carriages on the patio.
304
00:20:07,664 --> 00:20:09,529
WeII, that's not mine,
it's Arthur's.
305
00:20:10,400 --> 00:20:11,389
Oh?
306
00:20:13,403 --> 00:20:16,031
Oh, weII. Good-bye, boys.
307
00:20:16,172 --> 00:20:18,572
Remind your father and mother
we're expecting them tonight.
308
00:20:18,708 --> 00:20:21,575
- Good-bye, Mrs. SyIvester.
- Yeah.
309
00:20:21,711 --> 00:20:24,407
- [door cIoses]
- Let me see him again.
310
00:20:26,349 --> 00:20:29,375
- Hi, seaI.
- [barks]
311
00:20:29,519 --> 00:20:30,747
His name is Sammy.
312
00:20:30,887 --> 00:20:34,084
- How come?
- It's short for saImon.
313
00:20:34,224 --> 00:20:36,954
- [growIing]
- Oh, shut up, Angus.
314
00:20:38,228 --> 00:20:39,695
Isn't he cute?
315
00:20:39,829 --> 00:20:43,265
He's the cutest darn thing
I ever saw.
316
00:20:43,400 --> 00:20:45,891
Ooh, you're so cute!
317
00:20:46,036 --> 00:20:48,300
[kissing sounds]
318
00:20:48,438 --> 00:20:52,238
- [Sammy barking]
- He kissed me.
319
00:20:52,375 --> 00:20:53,637
He kissed me!
320
00:20:53,777 --> 00:20:58,578
Boy, why do girIs go aII to
pieces when somebody kisses 'em?
321
00:21:00,951 --> 00:21:02,646
Oh, Angus.
322
00:21:05,488 --> 00:21:06,580
Stay!
323
00:21:08,825 --> 00:21:10,986
How come you haven't
toId your parents?
324
00:21:11,127 --> 00:21:14,619
WeII, uh, first we have to get
everything organized.
325
00:21:14,764 --> 00:21:17,198
You know, Iike where
we're gonna keep him,
326
00:21:17,334 --> 00:21:19,768
where he can swim
every day and, uh...
327
00:21:19,903 --> 00:21:21,268
WouId you Iet him swim here?
328
00:21:21,404 --> 00:21:23,838
- [Arthur] You mean it'd be OK?
- Sure!
329
00:21:23,974 --> 00:21:25,965
I'II ask my father tonight
after the party.
330
00:21:26,109 --> 00:21:27,337
Do you think he'II say yes?
331
00:21:27,477 --> 00:21:30,105
WeII, if he doesn't, I'II get
a sore stomach untiI he does.
332
00:21:30,246 --> 00:21:32,339
Boy, Arthur, we're practicaIIy set!
333
00:21:32,482 --> 00:21:34,916
Come on, Iet's dump him
in the pooI now.
334
00:21:35,585 --> 00:21:37,815
- Is there anybody eIse around?
- Just the cook.
335
00:21:37,954 --> 00:21:39,819
But every time my mother's not home,
she goes to her room
336
00:21:39,956 --> 00:21:42,652
and turns the TV on Ioud
and takes a nap.
337
00:21:43,460 --> 00:21:45,223
[Sammy barks]
338
00:21:45,362 --> 00:21:46,852
Go ahead, Sam.
339
00:21:48,198 --> 00:21:49,688
Atta-boy, Sammy!
340
00:21:51,134 --> 00:21:52,431
[barking]
341
00:21:58,108 --> 00:22:00,008
Look at him, just Iook at him!
342
00:22:02,012 --> 00:22:04,503
- Does he do tricks with a baII?
- Are you kidding?
343
00:22:18,795 --> 00:22:20,228
There you go, Sam.
344
00:22:25,335 --> 00:22:26,495
Look at him!
345
00:22:26,870 --> 00:22:28,531
Let's go in with him!
346
00:22:28,672 --> 00:22:30,469
Yeah! Go home and
get your bathing suits.
347
00:22:30,607 --> 00:22:32,131
We got 'em on underneath!
348
00:22:35,779 --> 00:22:37,041
[barking]
349
00:22:45,455 --> 00:22:47,082
Here we come!
350
00:22:50,694 --> 00:22:52,127
Hey, wait for me!
351
00:23:12,782 --> 00:23:14,374
Come on, Sam!
352
00:23:19,122 --> 00:23:20,646
Yee-haw!
353
00:23:42,045 --> 00:23:45,173
- [Angus barking]
- Oh, Iook at that dope, Angus.
354
00:23:45,315 --> 00:23:46,873
[kids Iaughing]
355
00:23:48,918 --> 00:23:50,613
Oh, Angus.
356
00:23:55,558 --> 00:23:57,321
[Iaughing]
357
00:24:01,564 --> 00:24:03,361
Boy, are you a dumb dog, Angus.
358
00:24:03,500 --> 00:24:04,797
You know you can't swim.
359
00:24:25,255 --> 00:24:26,483
[barking]
360
00:25:27,150 --> 00:25:29,345
- [barking]
- Go on, Sam.
361
00:26:21,704 --> 00:26:23,831
- [Arthur] Throw it, Sammy.
- Catch it.
362
00:26:49,866 --> 00:26:51,128
Whee!
363
00:26:51,267 --> 00:26:54,100
- Come on, Sammy. Whee!
- [Rocky] Wait for me.
364
00:27:18,928 --> 00:27:20,623
Here I come!
365
00:27:25,068 --> 00:27:26,057
[squeaIs]
366
00:27:28,571 --> 00:27:29,868
Yee-haw!
367
00:27:39,482 --> 00:27:40,312
Whee!
368
00:27:41,951 --> 00:27:42,815
[squeaIs]
369
00:27:45,788 --> 00:27:47,221
Yee-haw!
370
00:28:34,937 --> 00:28:36,871
Did you enjoy your dinner?
371
00:28:37,006 --> 00:28:39,201
- [burps]
- BIess you.
372
00:28:39,342 --> 00:28:40,900
Now, it's a IittIe warm tonight, Sammy.
373
00:28:41,044 --> 00:28:43,205
so if you get dried off or anything,
374
00:28:43,346 --> 00:28:45,314
aIIs you have to do is
puII on this handIe.
375
00:28:45,448 --> 00:28:47,279
That's the idea, Sammy.
376
00:28:52,188 --> 00:28:53,587
[barking]
377
00:28:55,958 --> 00:28:57,289
Boy, Iook at him.
378
00:28:57,427 --> 00:29:00,419
You'd think nobody ever Iearned
how to take a shower before.
379
00:29:00,563 --> 00:29:04,624
Listen, Sammy, I've been taking
'em since I was four-years-oId.
380
00:29:07,637 --> 00:29:09,434
Boy, what a ham.
381
00:29:09,572 --> 00:29:13,770
Yeah. Better be
getting back inside.
382
00:29:21,517 --> 00:29:23,451
- Arthur?
- Yeah?
383
00:29:23,586 --> 00:29:26,487
Things are reaIIy working out
great, aren't they?
384
00:29:26,622 --> 00:29:29,113
Yeah. A Iot better than I thought.
385
00:29:29,258 --> 00:29:32,989
Rocky's gonna have a sick stomachache
untiI her father Iets us use the pooI,
386
00:29:33,129 --> 00:29:35,825
and Sammy Ioves it out here
in the tooI shed.
387
00:29:35,965 --> 00:29:38,593
- Things are reaIIy going great.
- Uh-huh.
388
00:29:38,734 --> 00:29:41,601
WeII, since things
are working out so great,
389
00:29:41,737 --> 00:29:45,036
think we ought to take a chance
on wrecking them by teIIing Dad?
390
00:29:45,174 --> 00:29:48,837
- We have to. SchooI starts Monday.
- I know, but...
391
00:29:48,978 --> 00:29:51,139
Look, I'm having enough troubIe
trying to pass AIgebra
392
00:29:51,280 --> 00:29:53,475
without worrying about hiding
a seaI in my Iocker.
393
00:29:53,616 --> 00:29:55,811
- Yeah, but maybe if...
- Petey, take it from me,
394
00:29:55,952 --> 00:29:58,614
the way things are going,
Dad'II Iet us keep Sammy for sure.
395
00:29:58,754 --> 00:30:00,278
There's nothing to worry about.
396
00:30:00,423 --> 00:30:02,857
I'm not worried.
397
00:30:02,992 --> 00:30:04,823
Did you think I was worried?
398
00:30:04,961 --> 00:30:06,792
I'm not the Ieast bit worried.
399
00:30:06,929 --> 00:30:09,295
- [Chet] Arthur!
- That's Dad!
400
00:30:09,432 --> 00:30:12,026
- I know.
- Arthur, I'm worried.
401
00:30:13,536 --> 00:30:15,197
[Chet] Petey?
402
00:30:16,606 --> 00:30:18,005
Uh, yes, Dad?
403
00:30:18,141 --> 00:30:21,372
You better come in now.
Your mother and I are about to Ieave.
404
00:30:21,511 --> 00:30:23,035
[Arthur] Oh, we're on our way, Dad.
405
00:30:27,250 --> 00:30:29,514
- WeII, good night, Sammy.
- Good night, Sammy.
406
00:30:29,652 --> 00:30:32,280
- We'II see you tomorrow.
- [Sammy barking]
407
00:30:39,829 --> 00:30:42,161
- When you gonna teII Dad?
- Tonight.
408
00:30:43,733 --> 00:30:45,064
Tonight?!
409
00:30:45,201 --> 00:30:47,101
Yeah, when he comes home
from the party.
410
00:30:47,236 --> 00:30:49,727
He'II be in a good mood.
Dad Ioves parties.
411
00:30:49,872 --> 00:30:52,534
I hate parties.
EspeciaIIy on a hot night Iike this one.
412
00:30:52,675 --> 00:30:54,336
Now hoId stiII.
413
00:30:54,477 --> 00:30:56,741
What are HaroId and Lovey throwing
this shindig for anyway?
414
00:30:56,879 --> 00:30:59,507
Oh, it's just an end-of-the-summer
party, that's aII.
415
00:31:01,951 --> 00:31:05,079
- How do I Iook?
- Fine. Great.
416
00:31:05,221 --> 00:31:06,984
WeII, thanks a Iot.
417
00:31:07,123 --> 00:31:09,591
I spend four hours
gIuing myseIf together,
418
00:31:09,725 --> 00:31:11,556
and you say, ''fine, great.''
419
00:31:11,694 --> 00:31:14,720
- WeII, what shouId I have said?
- Gee, Mom, you Iook super!
420
00:31:14,864 --> 00:31:19,358
Yeah! Like a vaniIIa-marshmaIIow
sundae with bananas stuck in it.
421
00:31:19,502 --> 00:31:22,130
That's what you shouId have said.
422
00:31:22,271 --> 00:31:24,102
- Thank you.
- Good night, feIIas.
423
00:31:24,240 --> 00:31:25,707
We'II be home earIy.
424
00:31:26,642 --> 00:31:28,769
You can turn on the TV
and wait up for us.
425
00:31:28,911 --> 00:31:31,812
[Arthur] Oh, thanks, Mom,
but we won't have time for TV.
426
00:31:31,948 --> 00:31:33,575
We're gonna neaten up our room.
427
00:31:33,716 --> 00:31:35,308
And maybe shine our shoes,
428
00:31:35,451 --> 00:31:38,181
so we'II be ready when
schooI starts next week.
429
00:31:38,321 --> 00:31:40,846
Come on, we'd better Ieave
before the speII breaks.
430
00:31:42,291 --> 00:31:45,385
- Have a nice time!
- Yeah, and come home in a good mood!
431
00:31:45,528 --> 00:31:47,257
- [door cIoses]
- Ow!
432
00:31:48,798 --> 00:31:51,232
Are you sure we brought the right
two kids home from the beach?
433
00:31:51,367 --> 00:31:53,927
The faces are the same,
the voices are the same.
434
00:31:54,070 --> 00:31:56,561
Yeah, weII, when we get home, I think
we'd better check their fingerprints.
435
00:31:56,706 --> 00:31:57,934
Mm.
436
00:32:05,348 --> 00:32:07,714
We won't have to.
They're our kids aII right.
437
00:32:10,953 --> 00:32:13,979
I'II never understand why
they can't remember to turn the hose off
438
00:32:14,123 --> 00:32:16,421
after they finish watering the Iawn.
439
00:32:23,099 --> 00:32:24,589
[Sammy barking]
440
00:32:45,855 --> 00:32:47,288
- [Hawaiian music pIays]
- [peopIe chattering]
441
00:33:12,848 --> 00:33:14,338
Oh, thank you, Rocky.
442
00:33:14,483 --> 00:33:16,314
You're weIcome, Mrs. Hurst,
but it's Portia.
443
00:33:16,452 --> 00:33:18,352
But I thought you preferred
to be caIIed Rocky.
444
00:33:18,487 --> 00:33:19,681
Not when I'm wearing a dress.
445
00:33:21,957 --> 00:33:23,447
- Chet, how are you?
- Hi.
446
00:33:23,592 --> 00:33:25,617
HeIIo, how are you?
447
00:33:25,761 --> 00:33:27,752
- Hi, Chet.
- HeIIo.
448
00:33:30,866 --> 00:33:32,766
- HeIen, Chet.
- HeIIo, Dan.
449
00:33:32,902 --> 00:33:35,132
HeIen, Chet. Dan!
450
00:33:36,639 --> 00:33:40,735
Oh. Doesn't it Iook IoveIy, Chet?
451
00:33:40,876 --> 00:33:44,573
It's so kind of South Sea IsIandish.
452
00:33:44,714 --> 00:33:47,706
WeII, yeah. But where's
the human sacrifice?
453
00:33:47,850 --> 00:33:50,876
And why aren't those savage drums
beat-beat-beating in the jungIe?
454
00:33:51,020 --> 00:33:54,319
- [drums pIaying]
- Oops, I spoke too soon.
455
00:33:59,995 --> 00:34:03,988
[speaking nonsensicaI Ianguage]
456
00:34:04,133 --> 00:34:05,327
Which means in pure PoIynesian,
457
00:34:05,468 --> 00:34:08,596
''Another Ioad of Mother Duggin's
punch coming right up.''
458
00:34:08,738 --> 00:34:10,205
[aII Iaughing]
459
00:34:11,374 --> 00:34:14,571
Hey! There she is.
460
00:34:16,912 --> 00:34:19,278
- How are you, beautifuI?
- Hi, HaroId.
461
00:34:19,415 --> 00:34:21,315
Hey, you oId son of a gun, what kept ya?
462
00:34:21,450 --> 00:34:24,476
- [drum thudding]
- Oh... I'm sorry.
463
00:34:24,620 --> 00:34:26,850
- Oh, that's OK.
- HeIIo, HeIen, dear!
464
00:34:26,989 --> 00:34:28,854
Oh, Lovey. Oh, don't you Iook adorabIe?
465
00:34:28,991 --> 00:34:29,980
Oh, thank you.
466
00:34:30,126 --> 00:34:33,323
- HonestIy, it's a charming party.
- [Lovey] Oh, aren't you nice?
467
00:34:33,462 --> 00:34:36,625
It did cost quite a bundIe, but I aIways
say if you're gonna give a party,
468
00:34:36,766 --> 00:34:38,358
give a party, huh?
469
00:34:38,501 --> 00:34:39,866
- [drum thuds]
- [screams]
470
00:34:40,002 --> 00:34:42,937
I'm sorry, Mrs. GreenIeaf.
471
00:34:43,072 --> 00:34:45,472
[cIears throat] Say, Chet,
I was taIking to the feIIas,
472
00:34:45,608 --> 00:34:47,303
how's your time tomorrow?
473
00:34:47,443 --> 00:34:49,070
I don't know, fine, I guess. Why?
474
00:34:49,211 --> 00:34:51,475
WeII, I figure it's about time for us
wheeIers and deaIers here in town
475
00:34:51,614 --> 00:34:52,911
to get together, see if we can
reaIIy put that
476
00:34:53,048 --> 00:34:55,676
Go, Go, Go, GatesviIIe campaign
on the road.
477
00:34:55,818 --> 00:34:57,183
Go, Go, Go, GatesviIIe?
478
00:34:57,319 --> 00:34:58,479
Where is it go-go-going?
479
00:34:58,621 --> 00:35:00,816
Up, IittIe doII, up!
480
00:35:00,956 --> 00:35:03,584
HaroId's got an idea about
attracting more business to town.
481
00:35:03,726 --> 00:35:06,889
Modernizing it and revitaIizing it.
482
00:35:07,029 --> 00:35:09,156
- Why?
- Why?!
483
00:35:09,298 --> 00:35:12,631
It's run down, it's oId-fashioned,
it's decrepit, that's why.
484
00:35:12,768 --> 00:35:14,633
But we're gonna change aII that,
eh, Chet, boy?
485
00:35:14,770 --> 00:35:17,637
Yes, sir. it's forward march
in the jet-age.
486
00:35:17,773 --> 00:35:20,469
Down with the horse-drawn street car,
down with the cracker barreI.
487
00:35:20,609 --> 00:35:25,012
It's zoom into space.
Tie your future to the taiI of a rocket.
488
00:35:25,147 --> 00:35:27,445
- [aII chuckIing]
- Dear, before you bIast off,
489
00:35:27,583 --> 00:35:29,210
wiII you get the Loomis'
a gIass of punch?
490
00:35:29,351 --> 00:35:31,012
- Right you are.
- Go, Go, Go, GatesviIIe!
491
00:35:31,153 --> 00:35:32,245
[drum thuds]
492
00:35:33,422 --> 00:35:35,947
And wiII you pIease take off that drum?
493
00:35:36,091 --> 00:35:37,581
Uh-huh.
494
00:35:46,936 --> 00:35:48,631
[barking IoudIy]
495
00:36:12,561 --> 00:36:14,529
[chattering]
496
00:36:42,691 --> 00:36:43,783
It's such a IoveIy night.
497
00:36:43,926 --> 00:36:45,655
WouIdn't somebody Iike to go for a swim?
498
00:36:49,198 --> 00:36:50,825
Oh, thanks.
499
00:36:51,767 --> 00:36:53,564
What do you caII this
campaign of yours, HaroId?
500
00:36:54,436 --> 00:36:56,199
Go, Go, Go, GatesviIIe.
501
00:36:56,338 --> 00:36:58,738
- Go, Go, Go, GatesviIIe...
- Hey, how about some cracked crab?
502
00:36:58,874 --> 00:37:00,535
I had it fIown in from AIaska.
503
00:37:00,676 --> 00:37:02,234
- Oh, weII...
- Yeah.
504
00:37:26,535 --> 00:37:29,436
What kind of modernization did
you have in mind, HaroId?
505
00:37:29,572 --> 00:37:31,199
A compIete face-Iifting job.
506
00:37:31,340 --> 00:37:33,240
The onIy decent
buiIding in town is mine.
507
00:37:33,375 --> 00:37:35,366
Now, we'II repave Main Street.
508
00:37:35,511 --> 00:37:37,411
We'II tear down aII those
gingerbread store fronts.
509
00:37:37,546 --> 00:37:40,174
Put in some neon, marbIe, pIastic.
510
00:37:40,316 --> 00:37:41,943
Get rid of that oId
fountain in the square.
511
00:37:42,084 --> 00:37:44,917
- Lose the fountain?
- It's been there for 1 20 years!
512
00:37:45,054 --> 00:37:47,318
It's archaic, it has no function.
513
00:37:47,456 --> 00:37:51,256
WeII, I wouIdn't say that, HaroId.
It's a nice pIace to water your horse.
514
00:37:51,393 --> 00:37:52,883
WonderfuI pIace for
a game of checkers.
515
00:37:53,028 --> 00:37:54,620
[aII Iaughing]
516
00:37:56,665 --> 00:37:58,758
Dan, I think you've had enough.
517
00:37:58,901 --> 00:38:01,893
My dear, I'II teII you
when I've had enough.
518
00:38:14,383 --> 00:38:15,975
Thank you very much.
519
00:38:43,345 --> 00:38:46,405
I've had enough.
We're going home.
520
00:38:46,548 --> 00:38:48,743
- WeII, good-bye.
- [aII] Good-bye.
521
00:38:48,884 --> 00:38:51,648
Now, Chet, you're being
deIiberateIy obstructionistic.
522
00:38:51,787 --> 00:38:54,312
No, I'm not. I just don't happen
to agree with you, that's aII.
523
00:38:54,456 --> 00:38:56,151
[HaroId] But that fountain
is an eyesore!
524
00:38:56,291 --> 00:38:59,454
Oh, dear. HaroId's
raising his voice again.
525
00:38:59,595 --> 00:39:02,393
HeIp yourseIves to saImon pate, huh?
526
00:39:02,531 --> 00:39:04,692
Go ahead, dear, I'm not reaIIy hungry.
527
00:39:04,833 --> 00:39:07,495
AII right, just heIp yourseIf
to as much as you want.
528
00:39:07,636 --> 00:39:09,536
What do you think the men
are arguing about?
529
00:39:09,672 --> 00:39:13,233
Did he say something about a
fountain in the center of town?
530
00:39:13,375 --> 00:39:15,206
I hope it isn't poIitics.
531
00:39:15,344 --> 00:39:17,574
AII Tom has to do is
think about poIitics,
532
00:39:17,713 --> 00:39:20,011
and he's up haIf the night
with heartburn.
533
00:39:20,149 --> 00:39:22,174
HaroId's right!
Are we concerned with growth,
534
00:39:22,317 --> 00:39:23,944
or some sentimentaI sIush
about a fountain?!
535
00:39:24,086 --> 00:39:25,178
And I think Chet is right.
536
00:39:25,320 --> 00:39:26,878
If it means giving up things
we're attached to,
537
00:39:27,022 --> 00:39:28,216
I don't know whether I want growth!
538
00:39:28,357 --> 00:39:30,291
- Oh! WeII.
- You see what you started?
539
00:39:30,426 --> 00:39:34,260
AII right! Let's Iook at this
thing caImIy and objectiveIy.
540
00:39:34,396 --> 00:39:36,626
My, they are vioIent about it,
aren't they?
541
00:39:36,765 --> 00:39:40,565
I Iove fountains.
They're so... Roman.
542
00:39:44,039 --> 00:39:46,303
- Oh...
- Yes.
543
00:39:50,446 --> 00:39:53,279
Wait a minute! Wait a minute!
Nobody's reaIIy Iistening to me!
544
00:39:53,415 --> 00:39:55,849
[overIapping, excited chatter]
545
00:39:59,988 --> 00:40:02,320
Chet, why are you aII so excited?
546
00:40:02,458 --> 00:40:04,426
They are excited.
I'm not excited.
547
00:40:08,230 --> 00:40:11,063
John, stop that.
I thought we came out to swim.
548
00:40:12,134 --> 00:40:13,396
Hey, Sue, wait a minute.
549
00:40:16,138 --> 00:40:17,435
[barking]
550
00:40:26,949 --> 00:40:28,883
Just because we disagree,
551
00:40:29,017 --> 00:40:31,178
there's no reason
to make those rude noises.
552
00:40:31,320 --> 00:40:32,878
What rude noises?
553
00:40:33,021 --> 00:40:34,921
I must say, Chet, I'm surprised!
554
00:40:35,057 --> 00:40:37,821
I never reaIized
how pig-headed you are!
555
00:40:37,960 --> 00:40:40,428
Pig-headed?
Pig-headed?!
556
00:40:40,562 --> 00:40:42,154
- Chet...
- Pig-headed!
557
00:40:42,297 --> 00:40:43,821
Now, just a minute.
558
00:40:49,271 --> 00:40:51,762
Oh, my goodness, John.
You're a good swimmer.
559
00:40:54,276 --> 00:40:55,903
John, stop that.
560
00:40:56,044 --> 00:40:58,342
[giggIes] John, you know I'm tickIish.
561
00:40:58,480 --> 00:41:00,539
John, stop that.
562
00:41:00,682 --> 00:41:03,412
- [John] Sue, is that you?
- John?
563
00:41:03,552 --> 00:41:06,043
Is that you up by the diving board?
564
00:41:06,188 --> 00:41:08,622
- [stammers] But...
- [groaning]
565
00:41:10,659 --> 00:41:11,921
You may think you're
pretty funny, Loomis,
566
00:41:12,060 --> 00:41:14,620
- but I don't.
- [Sue screams]
567
00:41:14,763 --> 00:41:16,424
[crowd gasps]
568
00:41:22,137 --> 00:41:24,537
- What is it?
- Sounds Iike the Peters' girI.
569
00:41:24,673 --> 00:41:26,766
- What happened?
- I don't know!
570
00:41:28,143 --> 00:41:29,633
[aII gasping]
571
00:41:35,050 --> 00:41:36,779
[barks]
572
00:41:36,919 --> 00:41:39,479
Oh, thank heavens.
Are you aII right?
573
00:41:39,621 --> 00:41:42,454
- What happened?
- [stammering] I was in your pooI,
574
00:41:42,591 --> 00:41:47,494
and something touched me and I turned
around and there was this... this...
575
00:41:47,629 --> 00:41:49,961
- ...this animaI!
- [HaroId] AnimaI?
576
00:41:50,098 --> 00:41:53,829
With these huge awfuI eyes
and a big bIack nose,
577
00:41:53,969 --> 00:41:56,733
and, and whiskers!
578
00:41:56,872 --> 00:41:58,237
[excited chattering]
579
00:41:58,373 --> 00:42:00,739
I toId you you put
too much rum in the punch.
580
00:42:00,876 --> 00:42:04,107
Oh, I think we're suffering
from too much imagination,
581
00:42:04,246 --> 00:42:05,679
but I'II teII you what I'II do.
582
00:42:05,814 --> 00:42:08,112
I'II go and take a Iook, huh?
583
00:42:16,725 --> 00:42:18,283
Oh, so it's you, huh?
584
00:42:18,427 --> 00:42:19,917
I found your strange animaI.
585
00:42:20,062 --> 00:42:22,292
Come here, you idiot.
Come here.
586
00:42:36,111 --> 00:42:38,978
- HaroId!
- [sputtering]
587
00:42:39,114 --> 00:42:40,979
What are you doing in the pooI?
588
00:42:49,892 --> 00:42:51,883
I imagine you think
that's pretty funny, Loomis.
589
00:42:52,027 --> 00:42:53,722
- What?
- NeedIing me, that's one thing,
590
00:42:53,862 --> 00:42:55,853
but shoving me in the pooI,
that's going a IittIe too far!
591
00:42:55,998 --> 00:42:57,158
What are you...? I did not!
592
00:42:57,299 --> 00:42:59,392
Deny you were the one person
within 50 feet of me!
593
00:42:59,534 --> 00:43:01,559
- Deny that!
- Chet, what's going on?!
594
00:43:01,703 --> 00:43:03,568
I don't know,
I think HaroId's fIipped.
595
00:43:03,705 --> 00:43:05,798
Oh, I have, huh?
596
00:43:05,941 --> 00:43:08,535
WeII, Iet's see how you feeI
about a dunk in the pooI?
597
00:43:09,444 --> 00:43:11,002
[HeIen] Chet!
598
00:43:12,347 --> 00:43:14,212
What kind of a juveniIe
trick is that, huh?!
599
00:43:14,349 --> 00:43:16,943
- I've had about enough of you, too!
- [shouts]
600
00:43:17,085 --> 00:43:18,712
[crowd gasping]
601
00:43:20,355 --> 00:43:22,482
Oh, my goodness!
602
00:43:22,624 --> 00:43:25,149
Boy! Boy!
603
00:43:25,294 --> 00:43:27,762
I ought to smack you right in the middIe
of your civic improvements!
604
00:43:27,896 --> 00:43:30,057
- Ah, try it! Try it!
- Chet, pIease.
605
00:43:30,198 --> 00:43:32,689
- HaroId, my party!
- Let go of my arm!
606
00:43:32,834 --> 00:43:35,234
- [aII shouting]
- Lovey!
607
00:43:35,370 --> 00:43:38,771
Lovey, Lovey, come here!
608
00:43:38,907 --> 00:43:41,102
- Just a minute...
- And for kicks you join him.
609
00:43:41,243 --> 00:43:43,473
[aII shouting]
610
00:43:48,383 --> 00:43:50,044
No, no! No, no, no!
Don't do that.
611
00:43:50,185 --> 00:43:52,312
Oh, Lovey! Lovey, no, now pIease.
612
00:43:58,427 --> 00:44:00,327
Oh, no! Don't do that!
613
00:44:00,462 --> 00:44:01,759
PIease, no!
614
00:44:04,466 --> 00:44:05,899
PIease, stop it!
615
00:44:14,910 --> 00:44:17,435
Try to keep caIm.
No, no, now don't do that.
616
00:44:17,579 --> 00:44:20,207
PIease, try to controI ourseIves!
617
00:44:20,349 --> 00:44:22,283
[shouting continues]
618
00:44:26,388 --> 00:44:28,856
[faint shrieks and shouting]
619
00:44:28,991 --> 00:44:31,858
They're stiII hoIIering over there.
620
00:44:31,994 --> 00:44:34,519
Boy, it sure sounds Iike
they're having a good time.
621
00:44:34,663 --> 00:44:36,995
- Hey, don't sit on the bed.
- Sorry.
622
00:44:37,132 --> 00:44:39,498
At Ieast Iet Mom get a Iook
at how neat the room is.
623
00:44:39,634 --> 00:44:41,465
Then you can mess it up.
624
00:44:41,603 --> 00:44:44,800
You know, Arthur,
when we brought Sammy home
625
00:44:44,940 --> 00:44:47,738
I never thought things wouId
work out so perfect.
626
00:44:47,876 --> 00:44:49,275
Yeah, I know.
627
00:44:49,411 --> 00:44:51,311
- You gonna shine your shoes?
- OK.
628
00:44:51,446 --> 00:44:53,539
But first I'd better
get some bIack socks.
629
00:44:53,682 --> 00:44:56,207
- What for?
- In case I sIop over.
630
00:44:56,351 --> 00:44:57,943
[Chet] You wait right here
in the haII, honey.
631
00:44:58,086 --> 00:44:59,747
Hey, it's them. They're back!
632
00:45:03,558 --> 00:45:05,685
Dad, how'd you get so wet?
633
00:45:05,827 --> 00:45:09,194
I was in the SyIvester pooI,
that's how I got so wet.
634
00:45:09,331 --> 00:45:11,925
Does Mom know you got
your new suit aII mussed up?
635
00:45:12,067 --> 00:45:14,501
Petey, pIease, honey,
just stand back, OK?
636
00:45:14,636 --> 00:45:18,402
AII right, baby, come on.
You get right into bed.
637
00:45:18,540 --> 00:45:23,170
- Mom! Mom, what happened?
- She tried to referee.
638
00:45:23,311 --> 00:45:27,975
[gasps] Look at my new dress.
639
00:45:28,116 --> 00:45:30,175
- WeII, Iet's not Iook at it.
- My hair!
640
00:45:30,318 --> 00:45:32,081
- Oh, my poor hair.
- Let's just get you out of it.
641
00:45:32,220 --> 00:45:33,209
I'm ruined.
642
00:45:35,791 --> 00:45:38,419
Gee, I thought you said they were
gonna come home in a good mood.
643
00:45:38,560 --> 00:45:42,257
Yeah, maybe we'd better wait
untiI tomorrow to teII them about Sammy.
644
00:45:42,397 --> 00:45:46,629
Yeah, when they have Iess on their mind.
Come on, Iet's say good night to Sammy.
645
00:45:49,738 --> 00:45:51,603
Oh, boy.
646
00:45:51,740 --> 00:45:55,676
If I ever get my hands on that joker
who pushed HaroId in the pooI.
647
00:46:00,215 --> 00:46:02,410
How come they went swimming
with their cIothes on?
648
00:46:02,551 --> 00:46:04,485
I don't know. But, boy,
grown-ups got their nerve
649
00:46:04,619 --> 00:46:07,019
- yeIIing at kids for horsing around.
- Yeah.
650
00:46:12,461 --> 00:46:13,450
Wait!
651
00:46:17,232 --> 00:46:19,359
- Somebody turned the water off!
- Dad?
652
00:46:19,501 --> 00:46:22,527
He must've. I hope Sammy's OK!
653
00:46:31,646 --> 00:46:33,910
- He seems OK.
- Yeah.
654
00:46:34,716 --> 00:46:35,978
[groaning]
655
00:46:36,918 --> 00:46:40,183
Shh, go back to sIeep, Sammy.
656
00:46:40,322 --> 00:46:42,381
Yeah, good night, Sammy.
657
00:46:49,731 --> 00:46:53,030
You know, Arthur, it's a good thing
you noticed the water was off.
658
00:46:53,168 --> 00:46:54,499
Yeah, I guess it was.
659
00:46:54,636 --> 00:46:57,469
Yeah, 'cause if you didn't Sammy
might've wandered off somewhere.
660
00:46:57,606 --> 00:47:00,268
- And gotten us both into reaI troubIe.
- Yeah.
661
00:47:21,496 --> 00:47:24,693
Boy, when we heard aII the yeIIing
and screaming coming from your house,
662
00:47:24,833 --> 00:47:28,394
we just thought everybody was
horsing around and having a good time.
663
00:47:28,537 --> 00:47:31,005
We didn't know they were
knocking each other in the pooI.
664
00:47:31,139 --> 00:47:32,902
You shouId've seen it.
665
00:47:33,041 --> 00:47:35,373
As fast as somebody wouId
come out of the water,
666
00:47:35,510 --> 00:47:38,001
somebody eIse wouId
shove them back in.
667
00:47:38,146 --> 00:47:40,046
[Iaughs] No kidding?
668
00:47:42,984 --> 00:47:45,452
You ought to be ashamed
of yourseIf, Sammy.
669
00:47:45,587 --> 00:47:47,612
Starting something Iike that.
670
00:47:51,059 --> 00:47:52,458
[sighs deepIy]
671
00:47:52,594 --> 00:47:54,255
What are you gonna do, Arthur?
672
00:47:55,797 --> 00:47:57,560
There's onIy one thing we can do.
673
00:47:57,699 --> 00:47:59,189
We gotta teII my dad everything.
674
00:47:59,334 --> 00:48:01,564
- Everything?
- Yeah.
675
00:48:01,703 --> 00:48:03,136
When you say everything,
676
00:48:03,271 --> 00:48:07,640
do you mean the kind of everything
that incIudes everything?
677
00:48:07,776 --> 00:48:08,970
That's right.
678
00:48:09,110 --> 00:48:10,975
- [Petey] Arthur?
- What?
679
00:48:11,112 --> 00:48:14,240
WouIdn't it be easier to take
Sammy and run away from home?
680
00:48:14,382 --> 00:48:16,145
I don't mean to teII him right away.
681
00:48:16,284 --> 00:48:19,685
We got a coupIe days before schooI
starts for him to simmer down.
682
00:48:19,821 --> 00:48:21,345
The way he was yeIIing Iast night,
683
00:48:21,489 --> 00:48:25,084
he's got more then a coupIe of
days of simmering down to do.
684
00:48:36,871 --> 00:48:38,702
- [sneezes]
- Gesundheit.
685
00:48:38,840 --> 00:48:40,671
Pancakes.
686
00:48:40,809 --> 00:48:42,674
I'm not hungry.
687
00:48:42,811 --> 00:48:45,609
Oh, now, Chet,
don't be an oId grouch.
688
00:48:45,747 --> 00:48:48,147
A grouch? A grouch!
689
00:48:48,283 --> 00:48:50,774
I get knocked taiI over tea
kettIe into a swimming pooI
690
00:48:50,919 --> 00:48:52,819
by a raving maniac,
691
00:48:52,954 --> 00:48:55,650
catch what is a probabIy
a very serious case of pIeurisy,
692
00:48:55,790 --> 00:48:57,781
and you say,
''don't be a grouch''.
693
00:48:57,926 --> 00:48:59,894
Pass the mapIe syrup, pIease.
694
00:49:00,028 --> 00:49:01,655
WeII, I went into the drink too.
695
00:49:01,796 --> 00:49:03,388
Look! Look, my new permanent.
696
00:49:03,531 --> 00:49:07,968
A ruined hairdo is not in the same
category as doubIe-pneumonia.
697
00:49:08,103 --> 00:49:09,900
I thought it was pIeurisy.
698
00:49:11,172 --> 00:49:12,605
WeII, it took a turn for the worse.
699
00:49:14,476 --> 00:49:17,502
WeII, I'm gIad to see you're getting
back your sense of humor.
700
00:49:20,348 --> 00:49:23,909
- Dear, wouId you do something for me?
- Mm-hm.
701
00:49:24,052 --> 00:49:26,953
That Go, Go, Go, GatesviIIe meeting
is supposed to be heId this morning,
702
00:49:27,088 --> 00:49:30,956
- in HaroId's office, isn't it?
- Yeah. So?
703
00:49:31,092 --> 00:49:35,552
So I'd Iike you to go into that meeting
and act as if nothing had happened.
704
00:49:39,467 --> 00:49:43,631
As though... as though...
[stammers]
705
00:49:43,772 --> 00:49:45,672
It must be my fever,
I'm hearing things.
706
00:49:45,807 --> 00:49:48,708
Oh, now, come on, Chet, you know
what a big kid HaroId is,
707
00:49:48,843 --> 00:49:50,310
he'II never make the first move.
708
00:49:50,445 --> 00:49:52,140
I want you to prove
that you're a bigger man.
709
00:49:52,280 --> 00:49:54,646
But I got pushed in a swimming pooI!
710
00:49:54,783 --> 00:49:57,217
Everybody got pushed
in the swimming pooI!
711
00:49:57,352 --> 00:50:02,187
You, me, HaroId, Lovey,
CharIey, the bartender...
712
00:50:02,324 --> 00:50:05,487
And there were so many bodies
spIashing around in the water,
713
00:50:05,627 --> 00:50:09,495
it, it Iooked Iike Friday night
at a Japanese bath house.
714
00:50:09,631 --> 00:50:11,656
[Iaughing]
715
00:50:12,634 --> 00:50:14,192
[snickering]
716
00:50:24,479 --> 00:50:27,846
I know. That's a picture
that I wiII never forget,
717
00:50:27,982 --> 00:50:30,109
is you coming out of the swimming pooI.
718
00:50:30,251 --> 00:50:34,483
That new dress hung on you Iike
1 2 yards of wet tissue.
719
00:50:37,792 --> 00:50:39,555
[muffIed Iaughter]
720
00:50:39,694 --> 00:50:41,992
Is that Dad Iaughing?
721
00:50:42,130 --> 00:50:45,964
Maybe he swaIIowed so much water
Iast night he fIipped!
722
00:50:48,636 --> 00:50:50,968
AII right.
723
00:50:51,106 --> 00:50:54,405
AII right, I'II go down to the meeting
and square things away with HaroId.
724
00:50:54,542 --> 00:50:56,134
Oh, thank you, Iove.
725
00:50:56,277 --> 00:50:58,268
WeII, after aII, HaroId and I
have been friends for too Iong
726
00:50:58,413 --> 00:50:59,505
to Iet a IittIe thing Iike this
bust us up.
727
00:50:59,647 --> 00:51:00,875
ExactIy.
728
00:51:02,016 --> 00:51:04,985
Gee, Dad simmered down
even faster than we thought.
729
00:51:05,120 --> 00:51:08,214
Yeah. As soon as he gets back
from squaring Mr. SyIvester,
730
00:51:08,356 --> 00:51:10,187
we can teII him about Sammy.
731
00:51:10,325 --> 00:51:12,156
WeII, I guess I'd better get dressed.
732
00:51:16,364 --> 00:51:19,492
Chester Loomis, I Iove you.
733
00:51:25,707 --> 00:51:28,574
Of course.
I'm going to be Iate.
734
00:51:28,710 --> 00:51:31,838
Oh, and dear, don't bring out
that insurance thing unIess he does.
735
00:51:31,980 --> 00:51:33,470
I won't.
736
00:51:42,223 --> 00:51:43,713
What insurance thing?
737
00:51:45,360 --> 00:51:47,555
WeII, I guess you were
in the pooI when...
738
00:51:48,463 --> 00:51:49,828
...when HaroId got into that.
739
00:51:49,964 --> 00:51:51,591
What insurance?
740
00:51:51,733 --> 00:51:53,200
Are you taIking about
the insurance poIicies
741
00:51:53,334 --> 00:51:54,892
I'm writing for HaroId's company?
742
00:51:55,036 --> 00:51:56,799
WeII, Chet, you know the way HaroId is.
743
00:51:56,938 --> 00:51:58,633
And he was aII wet and excited.
744
00:51:58,773 --> 00:52:01,139
HaroId threatened to canceI
those poIicies, didn't he?
745
00:52:01,276 --> 00:52:03,005
My dear, I'm sure he reaIIy
didn't mean...
746
00:52:03,144 --> 00:52:05,476
After aII I've done for him.
747
00:52:05,613 --> 00:52:07,638
- Now, now, Chet.
- We used to room together in coIIege.
748
00:52:07,782 --> 00:52:09,443
I ran interference for him
on the footbaII team.
749
00:52:09,584 --> 00:52:10,448
Yes, I know...
750
00:52:10,585 --> 00:52:14,578
I Ioaned him the money to start
that business! WeII, that does it!
751
00:52:14,722 --> 00:52:16,690
- That does it!
- Now, where are you going?
752
00:52:16,825 --> 00:52:19,589
Now, Chet, you're not going
to do anything fooIish.
753
00:52:19,727 --> 00:52:22,719
I'm going to shave and shower and dress.
754
00:52:22,864 --> 00:52:26,493
And then I'm going caImIy to
the phone and I'm going to teII HaroId
755
00:52:26,634 --> 00:52:28,727
he can take his
insurance business and...
756
00:52:29,537 --> 00:52:30,731
[sneezes]
757
00:52:36,411 --> 00:52:38,140
Gesundheit.
758
00:52:41,983 --> 00:52:46,044
Gee, your father simmers up
faster than he simmers down.
759
00:52:46,187 --> 00:52:47,586
Yeah.
760
00:52:49,023 --> 00:52:50,854
WeII, there's onIy one thing we can do.
761
00:52:50,992 --> 00:52:52,516
What's that, Arthur?
762
00:52:52,660 --> 00:52:55,754
We're gonna get Sammy and try
to straighten out this mess.
763
00:53:10,278 --> 00:53:11,540
[barking]
764
00:53:13,548 --> 00:53:15,209
Quiet, Sammy. I know you're hungry
765
00:53:15,350 --> 00:53:18,012
but you'II just have to wait
tiII we get back from downtown.
766
00:53:18,152 --> 00:53:22,282
Arthur, if it's the wrong time
to confess to Dad,
767
00:53:22,423 --> 00:53:25,449
how come it's not the wrong time
to confess to Mr. SyIvester?
768
00:53:25,593 --> 00:53:27,618
Petey, I expIained it to you once.
769
00:53:27,762 --> 00:53:29,491
CouId you expIain it again?
770
00:53:29,631 --> 00:53:31,258
Maybe I Iistened too quick.
771
00:53:32,600 --> 00:53:34,568
It's simpIe.
The way Dad feeIs,
772
00:53:34,702 --> 00:53:36,863
we know he's not gonna make up
with Mr. SyIvester.
773
00:53:37,005 --> 00:53:40,236
So we're gonna teII Mr. SyIvester
so that he'II make up with Dad.
774
00:53:40,375 --> 00:53:41,637
Oh.
775
00:53:41,776 --> 00:53:45,143
- Now do you understand?
- No.
776
00:53:45,280 --> 00:53:47,771
Boy, do you want Dad to Iose
aII that insurance business
777
00:53:47,916 --> 00:53:49,543
and go busted just because of us?
778
00:53:49,684 --> 00:53:53,211
No, but I stiII think it wouId be easier
to take Sammy and run away from home.
779
00:53:56,157 --> 00:53:58,387
- Arthur, Iook out!
- Oh!
780
00:53:58,526 --> 00:53:59,891
Oh, boy!
781
00:54:02,030 --> 00:54:03,190
Gee, I'm sorry, Mrs. Crotty!
782
00:54:03,331 --> 00:54:05,697
We didn't know you were
hiding back there.
783
00:54:05,833 --> 00:54:07,596
WeII, don't teII me!
784
00:54:07,735 --> 00:54:10,795
Petey Loomis!
Oh, it can't be! It isn't, is it?
785
00:54:10,939 --> 00:54:13,703
Yes, ma'am, it's me aII right,
Mrs. Crotty.
786
00:54:13,841 --> 00:54:15,706
My goodness, you take your eyes
off chiIdren for a month
787
00:54:15,843 --> 00:54:18,004
you sprout up Iike wiId onions!
788
00:54:18,146 --> 00:54:20,979
Did you foIks have an exciting
summer at the beach?
789
00:54:21,115 --> 00:54:23,276
It was OK, Mrs. Crotty.
Uh...
790
00:54:23,418 --> 00:54:26,148
- WeII, uh, so Iong.
- [Iaughs]
791
00:54:26,287 --> 00:54:28,687
Oh! Whose is this?
792
00:54:28,823 --> 00:54:31,485
Uh, this?
It's ours, Mrs. Crotty.
793
00:54:31,626 --> 00:54:35,494
WeII, I shouId say you foIks
had an exciting summer.
794
00:54:35,630 --> 00:54:37,655
Gitchy-gitchy-goo.
795
00:54:37,799 --> 00:54:39,232
What is it, a boy or a girI?
796
00:54:39,367 --> 00:54:41,301
It's a boy, Mrs. Crotty,
but, uh...
797
00:54:41,436 --> 00:54:44,166
WeII, Iet me take a Iook at
the IittIe darIing.
798
00:54:44,305 --> 00:54:46,705
- [aII shout] No!
- Oh! Something wrong?
799
00:54:46,841 --> 00:54:50,937
WeII, you see, he's in a...
He's in kind of bad shape and
800
00:54:51,079 --> 00:54:54,412
I don't think the doctor wants
anybody to go around breathing on him.
801
00:54:54,549 --> 00:54:56,847
Ohh... weII,
he probabIy has the croup.
802
00:54:56,985 --> 00:54:59,920
Yes, Mrs. Crotty, he probabIy has.
803
00:55:00,054 --> 00:55:02,716
WeII, uh, nice to have seen you again.
804
00:55:08,329 --> 00:55:09,353
[barking]
805
00:55:11,599 --> 00:55:15,626
My goodness! No wonder the
doctor wants you to be carefuI.
806
00:55:15,770 --> 00:55:18,102
That's the worst cough
I ever heard on a baby.
807
00:55:21,109 --> 00:55:22,804
[cIucking tongue]
808
00:55:24,712 --> 00:55:27,112
- [muttering]
- Oh, weII, no.
809
00:55:27,248 --> 00:55:30,581
[muttering continues]
That's the best I can do.
810
00:55:30,718 --> 00:55:35,212
Oh, weII, yes. Thank you very
much for caIIing, Mrs. Crotty!
811
00:55:35,356 --> 00:55:38,484
If HaroId SyIvester thinks
I need his business to survive,
812
00:55:38,626 --> 00:55:41,026
he's got another thing coming.
I'm in great shape!
813
00:55:41,162 --> 00:55:42,959
Chet, how hot do you think it is out?
814
00:55:43,097 --> 00:55:45,998
PIease, honey, I'm trying to figure out
a way to keep us from going broke.
815
00:55:46,134 --> 00:55:49,001
I just had the strangest caII
from Mrs. Crotty.
816
00:55:49,137 --> 00:55:51,469
Poor dear, she's probabIy been
gardening out in the hot sun
817
00:55:51,606 --> 00:55:52,903
and got a IittIe mixed up.
818
00:55:53,041 --> 00:55:55,703
She thinks we've got a new baby.
819
00:55:55,843 --> 00:55:58,004
- Do we?
- WeII, not that I remember.
820
00:55:58,146 --> 00:56:00,808
But anyway, she's sending over
a recipe for a pouItice.
821
00:56:00,948 --> 00:56:04,782
Good. I hope it tastes better
than her bIackberry preserves.
822
00:56:04,919 --> 00:56:06,045
Now, honey, pIease.
823
00:56:06,187 --> 00:56:07,677
Oh. Oh, I'm sorry, dear.
824
00:56:09,223 --> 00:56:12,090
You know, I think I'II make an
appointment with the beauty parIor
825
00:56:12,226 --> 00:56:13,693
and see what they can do
about this hair.
826
00:56:13,828 --> 00:56:16,797
When we drive up to the poorhouse,
I ought to Iook presentabIe.
827
00:56:18,666 --> 00:56:21,829
- [Chet sneezes]
- Gesundheit.
828
00:56:24,005 --> 00:56:25,336
[car horn honking]
829
00:56:30,311 --> 00:56:33,678
Look, it can't take this Iong
just to fix one eIevator.
830
00:56:33,815 --> 00:56:35,214
Oh, yes it can.
831
00:56:35,349 --> 00:56:37,613
How much Ionger?
How much Ionger?
832
00:56:39,220 --> 00:56:40,710
That eIevator's been
stuck on the third fIoor
833
00:56:40,855 --> 00:56:43,016
with its door open
for the Iast 45 minutes.
834
00:56:43,157 --> 00:56:45,182
The tenants are screaming...
835
00:56:45,326 --> 00:56:47,988
- ...at me!
- Just one IittIe adjustment
836
00:56:48,129 --> 00:56:50,097
in that reguIator box on the top fIoor,
837
00:56:50,231 --> 00:56:52,256
and we've got it made.
838
00:56:53,568 --> 00:56:55,559
Just a few minutes, Miss Curtiss.
839
00:56:56,771 --> 00:56:59,239
My father's office
is on the fourth fIoor.
840
00:57:01,743 --> 00:57:03,108
[Petey] What does that mean?
841
00:57:03,244 --> 00:57:05,041
It means we have to go up
some other way.
842
00:57:05,179 --> 00:57:07,943
- Which other way?
- The stairs!
843
00:57:08,082 --> 00:57:11,950
The stairs?!
With a baby carriage?
844
00:57:12,086 --> 00:57:14,213
I'II go up and make sure
my father'II see us.
845
00:57:14,355 --> 00:57:16,448
- Suppose he won't?
- Then I'II cry.
846
00:57:16,591 --> 00:57:19,651
We gotta drag Sammy up
four fIights of stairs?
847
00:57:19,794 --> 00:57:23,195
There's no other way, now come on.
I'II puII and you push.
848
00:57:24,365 --> 00:57:26,162
- Push!
- PuII!
849
00:57:26,300 --> 00:57:29,463
- Push!
- PuII!
850
00:57:29,604 --> 00:57:31,572
- Push!
- PuII!
851
00:57:31,706 --> 00:57:33,674
- Push!
- [Sammy barking]
852
00:57:33,808 --> 00:57:36,606
Sammy, we're being as carefuI as we can.
Now wiII you shut up?
853
00:57:36,744 --> 00:57:38,211
- [Sammy barks]
- Push!
854
00:57:38,346 --> 00:57:39,540
PuII!
855
00:57:39,680 --> 00:57:42,410
- Push!
- PuII!
856
00:57:42,550 --> 00:57:44,313
- Push!
- PuII!
857
00:57:44,452 --> 00:57:48,218
[Petey] I sure hope Mr. SyIvester's
in a better mood than Dad.
858
00:57:49,524 --> 00:57:51,151
[sneezing]
859
00:57:51,292 --> 00:57:53,920
- Gesundheit.
- Thank you, CIaude.
860
00:57:54,061 --> 00:57:57,553
WeII, Iet's get this meeting started.
I think whoever's coming is here.
861
00:57:57,698 --> 00:57:59,598
Uh, Your Honor?
862
00:57:59,734 --> 00:58:02,066
- HaroId...?
- WeII, HaroId, what have we here?
863
00:58:02,203 --> 00:58:05,331
Now, aII in due time, Mr. Mayor,
aII in due time.
864
00:58:05,473 --> 00:58:08,738
- HaroId? HaroId!
- Hm?
865
00:58:08,876 --> 00:58:10,707
Uh, don't you think
we ought to wait?
866
00:58:10,845 --> 00:58:13,279
I mean, didn't you invite one or
two others to this meeting?
867
00:58:13,414 --> 00:58:16,247
I did? ApparentIy,
Chester Loomis doesn't feeI
868
00:58:16,384 --> 00:58:18,784
that a meeting of this nature
warrants his vaIuabIe time.
869
00:58:18,920 --> 00:58:20,854
- Now, HaroId...
- You know what he had the nerve to do?
870
00:58:20,988 --> 00:58:22,353
He had the nerve to send me a message,
871
00:58:22,490 --> 00:58:24,082
teIIing me I couId take
my insurance business
872
00:58:24,225 --> 00:58:26,318
- and... [sneezes]
- Gesundheit.
873
00:58:26,460 --> 00:58:28,451
- BIess you.
- Thank you, Your Honor.
874
00:58:28,596 --> 00:58:32,123
WeII, we've more important things
to discuss than Chester Loomis.
875
00:58:32,266 --> 00:58:35,861
OK, the meeting of the Go, Go,
Go GatesviIIe Booster committee
876
00:58:36,003 --> 00:58:37,493
wiII now come to order.
877
00:58:37,638 --> 00:58:40,732
- Ha!
- [aII] Ohh!
878
00:58:40,875 --> 00:58:42,740
This is a scaIe modeI
of downtown GatesviIIe
879
00:58:42,877 --> 00:58:44,606
after modernization that I had made up.
880
00:58:44,745 --> 00:58:47,077
HaroId, I think you shouId know
that pubIic reaction
881
00:58:47,215 --> 00:58:49,683
is growing against taking the fountain
out of the middIe of the town.
882
00:58:49,817 --> 00:58:51,409
I know it is.
883
00:58:51,552 --> 00:58:54,385
And after some thought,
I'm incIined to agree with them.
884
00:58:54,522 --> 00:58:57,286
Ah, as a matter of fact,
885
00:58:57,425 --> 00:59:01,293
this oId fountain may be just the
gimmick we've been Iooking for.
886
00:59:01,429 --> 00:59:02,521
- Gimmick?
- Gimmick.
887
00:59:02,663 --> 00:59:04,654
WeII, you must have a gimmick,
gentIemen.
888
00:59:04,799 --> 00:59:07,996
Something that wiII attract peopIe to
GatesviIIe, rather than somewhere eIse.
889
00:59:08,135 --> 00:59:10,865
Take San Francisco for exampIe.
They have their cabIe cars.
890
00:59:11,005 --> 00:59:12,404
New York has its skyscrapers.
891
00:59:12,540 --> 00:59:14,167
Los AngeIes has its smog.
892
00:59:14,308 --> 00:59:18,074
WeII, with GatesviIIe,
it wiII be our fountains.
893
00:59:18,212 --> 00:59:20,442
Fountains? But we onIy have one.
894
00:59:20,581 --> 00:59:21,980
It's a start.
895
00:59:22,116 --> 00:59:24,277
And when the boom begins,
we'II add more.
896
00:59:24,418 --> 00:59:26,886
One in front of the City HaII,
one aIongside the firehouse,
897
00:59:27,021 --> 00:59:29,046
and... Hey, maybe instead of stopIights,
898
00:59:29,190 --> 00:59:31,818
we'II have fountains that turn
from red to green.
899
00:59:31,959 --> 00:59:34,393
In the meantime, we'II sIick up
this oId fountain so it's a darb.
900
00:59:34,528 --> 00:59:37,964
MarbIed statues, coIored Iights,
music coming out of the middIe.
901
00:59:38,099 --> 00:59:40,727
Hey, we might even
put in some tropicaI fish!
902
00:59:40,868 --> 00:59:42,802
Uh... weII, not Iike these, of course.
903
00:59:42,937 --> 00:59:44,837
I had these brought in
from aII over the worId.
904
00:59:44,972 --> 00:59:48,499
[Iaughs] Hey, you know I got over
$5000 bucks sunk in these fish?
905
00:59:48,643 --> 00:59:50,304
- [intercom buzzes]
- Um...
906
00:59:52,346 --> 00:59:54,576
Miss Cass, bring in your pen,
I want you to take some notes.
907
00:59:54,715 --> 00:59:58,242
Uh... Who? WeII, what's
she doing down here?
908
00:59:58,386 --> 01:00:00,980
She says she and some of her IittIe
friends wouId Iike to see you.
909
01:00:01,122 --> 01:00:02,419
- What did he say?
- Yes, sir,
910
01:00:02,556 --> 01:00:03,545
I toId her you were in a meeting.
911
01:00:03,691 --> 01:00:06,421
- Did he say no?
- I see. Yes, sir.
912
01:00:06,560 --> 01:00:08,425
TeII him I feeI a
sick stomach coming on.
913
01:00:08,562 --> 01:00:11,292
- AII right, I'II teII her.
- [sneezes]
914
01:00:11,432 --> 01:00:13,662
- Gesundheit.
- What'd he say?
915
01:00:13,801 --> 01:00:15,496
WeII, things must be going
very weII in there.
916
01:00:15,636 --> 01:00:17,763
He said for you and your friends
to wait tiII the meeting's over.
917
01:00:17,905 --> 01:00:20,135
- He did?
- Where are your friends?
918
01:00:20,274 --> 01:00:21,673
Oh, they're coming.
919
01:00:22,910 --> 01:00:24,605
- Miss Cass?
- Yes.
920
01:00:26,213 --> 01:00:27,805
Miss Cass, um...
921
01:00:27,949 --> 01:00:32,352
If after these friends of mine and me
go into my father's office,
922
01:00:32,486 --> 01:00:35,284
and after we teII my father this
thing we're gonna teII him,
923
01:00:35,423 --> 01:00:38,620
if after we do that you shouId
hear yeIIing inside,
924
01:00:38,759 --> 01:00:41,660
wouId you put in an emergency
caII to my mother?
925
01:00:43,597 --> 01:00:45,064
[men chattering]
926
01:00:54,542 --> 01:00:55,907
Arthur?
927
01:00:56,043 --> 01:00:57,203
Petey?
928
01:00:57,378 --> 01:00:59,812
- [Petey] PuII!
- [Arthur] Push!
929
01:00:59,947 --> 01:01:02,006
- PuII!
- Push!
930
01:01:02,149 --> 01:01:04,447
- PuII! PuII!
- Push!
931
01:01:09,423 --> 01:01:10,822
Arthur, I'm pooped.
932
01:01:10,958 --> 01:01:12,823
Come on, it's onIy one more fIight.
933
01:01:12,960 --> 01:01:16,293
Hey, Iook, here's the eIevator.
934
01:01:16,430 --> 01:01:18,421
Yeah, but Iook at the sign,
it's stiII out of order.
935
01:01:18,566 --> 01:01:19,760
Now wouId you come on?
936
01:01:22,403 --> 01:01:24,633
- Push!
- PuII!
937
01:01:24,772 --> 01:01:26,672
- Push!
- PuII!
938
01:01:26,807 --> 01:01:28,206
- [boys continue]
- [Sammy barking]
939
01:01:28,342 --> 01:01:29,900
- Push!
- PuII!
940
01:01:30,044 --> 01:01:31,238
- Push!
- PuII!
941
01:01:31,379 --> 01:01:33,847
- Push!
- PuII!
942
01:01:33,981 --> 01:01:36,950
Arthur, wait!
I'm standing on my shoeIaces!
943
01:01:37,084 --> 01:01:38,346
Push!
944
01:01:39,520 --> 01:01:41,078
[Sammy barking]
945
01:01:50,131 --> 01:01:51,462
Petey, are you aII right?
946
01:01:51,599 --> 01:01:53,567
Yeah. But is Sammy aII right?
947
01:01:57,938 --> 01:01:59,303
Sammy!
948
01:02:00,141 --> 01:02:01,335
Where'd he go?
949
01:02:02,777 --> 01:02:04,142
Up!
950
01:02:07,848 --> 01:02:10,612
There you are, working Iike a dream.
951
01:02:10,751 --> 01:02:12,309
WeII, it's about time.
952
01:02:15,890 --> 01:02:19,724
HoIy mackereI!
We've separated a mother and her baby!
953
01:02:19,860 --> 01:02:20,884
But how?
954
01:02:21,028 --> 01:02:22,586
She must've been Ieaving
the pediatrician's office
955
01:02:22,730 --> 01:02:23,890
on the third fIoor!
956
01:02:24,031 --> 01:02:25,328
Hey, wait!
957
01:02:37,244 --> 01:02:38,506
Hey, he's not here.
958
01:02:38,646 --> 01:02:41,012
He's going down. Come on!
959
01:02:44,552 --> 01:02:46,884
Madam? Oh, madam?
960
01:02:48,322 --> 01:02:51,155
She probabIy thought you went down.
961
01:02:51,292 --> 01:02:52,953
[repairman] Hey, wait!
962
01:02:54,895 --> 01:02:56,920
Did you find the mother?!
963
01:03:01,068 --> 01:03:02,865
- [Sammy barks]
- Don't cry, baby.
964
01:03:03,003 --> 01:03:04,436
We'II find mama.
965
01:03:10,478 --> 01:03:12,241
StiII going down, come on!
966
01:03:16,650 --> 01:03:17,742
Oh, excuse me.
967
01:03:17,885 --> 01:03:20,979
Have you seen a woman who Iooked Iike
she might have Iost a chiId?
968
01:03:21,122 --> 01:03:25,320
WeII, was there a woman
screaming or fainting?
969
01:03:25,459 --> 01:03:28,189
WeII, I don't mean reaIIy fainting,
or anything Iike that,
970
01:03:28,329 --> 01:03:30,263
but just sort of hystericaI.
971
01:03:31,532 --> 01:03:33,397
Did you find the mother?
972
01:03:33,534 --> 01:03:35,593
- Hey!
- Stop!
973
01:03:38,839 --> 01:03:41,501
Somebody upstairs must have
pushed a button. Come on!
974
01:03:52,520 --> 01:03:54,454
- It's going up again.
- OK, come on.
975
01:03:58,225 --> 01:04:00,819
- Come on.
- AII I wanted was a drink of water.
976
01:04:01,929 --> 01:04:03,089
[barks]
977
01:04:14,308 --> 01:04:16,173
Look, it's going down.
978
01:04:16,310 --> 01:04:19,074
- It can't be!
- Come on!
979
01:04:30,224 --> 01:04:33,489
- Oh, no.
- [Petey] Now it's going down.
980
01:04:35,863 --> 01:04:36,989
Wait.
981
01:04:38,199 --> 01:04:39,188
Now it's going up.
982
01:04:41,068 --> 01:04:44,196
Hey, hey.
Now it's going down.
983
01:04:56,850 --> 01:04:59,648
So you fixed the eIevator, huh?
Look at it!
984
01:04:59,787 --> 01:05:01,755
WeII, it can't be anything
in the mechanicaI system
985
01:05:01,889 --> 01:05:03,447
that's making it do that!
986
01:05:03,591 --> 01:05:07,049
Oh, no? WeII, that'II Ieave
just one concIusion.
987
01:05:07,194 --> 01:05:10,755
- The baby's running the eIevator.
- [peopIe chattering]
988
01:05:11,899 --> 01:05:13,799
[repairman] Look, it's coming down!
989
01:05:13,934 --> 01:05:16,994
It's nothing, foIks.
ReaIIy, nothing at aII.
990
01:05:17,137 --> 01:05:20,868
[nervous Iaugh] Just somebody
got in the eIevator by mistake.
991
01:05:21,008 --> 01:05:23,943
Uh... we'II have him out
in just one second.
992
01:05:30,718 --> 01:05:32,481
The baby's gone.
993
01:05:33,887 --> 01:05:36,151
We... We did see it, didn't we?
994
01:05:36,290 --> 01:05:37,757
Sure we saw it.
995
01:05:38,425 --> 01:05:41,053
I think maybe I'II take
the rest of the day off.
996
01:05:41,195 --> 01:05:44,596
Yeah...
and I'II have one with you.
997
01:05:46,100 --> 01:05:48,068
- What is aII this?
- [aII chattering]
998
01:05:52,172 --> 01:05:55,039
Boy, Sammy, there's one thing
you gotta Iearn.
999
01:05:55,175 --> 01:05:58,235
There's a time to be a cIown
and there's a time to be serious.
1000
01:05:58,379 --> 01:06:00,540
Here it is, 406.
1001
01:06:00,681 --> 01:06:02,842
WeII, finaIIy!
Where've you been?
1002
01:06:02,983 --> 01:06:06,180
- Sammy took a ride.
- My father'II see us any second.
1003
01:06:06,320 --> 01:06:09,483
- [barks]
- What's he trying to say?
1004
01:06:09,623 --> 01:06:11,648
- I think he's just hungry.
- [men Iaughing]
1005
01:06:11,792 --> 01:06:13,589
ExceIIent meeting, gentIemen, exceIIent.
1006
01:06:13,727 --> 01:06:16,696
I think we finaIIy put the Go, Go, Go
GatesviIIe campaign into orbit.
1007
01:06:16,830 --> 01:06:18,559
- TaIk to you tomorrow, HaroId.
- Right!
1008
01:06:18,699 --> 01:06:20,826
- HaroId, take care of your coId.
- I wiII.
1009
01:06:20,968 --> 01:06:23,698
[Iaughs] HeIIo, IittIe doII.
1010
01:06:23,837 --> 01:06:25,031
Ha-ha!
1011
01:06:26,707 --> 01:06:28,231
WeII, Arthur, Petey.
1012
01:06:28,375 --> 01:06:31,105
Daddy, pIease don't be mad at
them because of Mr. Loomis.
1013
01:06:31,245 --> 01:06:32,542
Oh, I'm not mad at them, honey.
1014
01:06:32,680 --> 01:06:34,580
To be perfectIy honest,
I'm not even mad at their dad.
1015
01:06:34,715 --> 01:06:36,945
- You're not?
- Oh, no.
1016
01:06:37,084 --> 01:06:39,245
Now that I'm caImed down,
I'm sure that...
1017
01:06:39,386 --> 01:06:42,753
...something upset your father to make
him behave Iike such an idiot.
1018
01:06:42,890 --> 01:06:45,256
Has he been worried about
business recentIy?
1019
01:06:45,392 --> 01:06:47,121
Yes, sir, you might say so.
1020
01:06:48,228 --> 01:06:50,492
And I think we can
expIain the whoIe thing.
1021
01:06:50,631 --> 01:06:52,826
Oh, weII, now why don't we
go into my office
1022
01:06:52,966 --> 01:06:55,457
where we can discuss it
more comfortabIy, huh?
1023
01:06:55,602 --> 01:06:58,571
[chuckIes] Hey, that's my girI.
1024
01:06:58,706 --> 01:07:01,607
I never want you to get too big
to pIay with doIIs.
1025
01:07:01,742 --> 01:07:03,334
Yes, Daddy.
1026
01:07:03,477 --> 01:07:05,502
Miss Cass,
send out for three maIts, huh?
1027
01:07:05,646 --> 01:07:07,477
Oh, no, no.
Better make that four.
1028
01:07:07,614 --> 01:07:09,912
I've been on the wagon,
but I'm in a good mood today.
1029
01:07:10,050 --> 01:07:13,019
- [Iaughing]
- I shouId say you are.
1030
01:07:16,190 --> 01:07:17,953
- Huh?
- Four maIts?
1031
01:07:18,092 --> 01:07:19,582
Make it five.
1032
01:07:19,727 --> 01:07:22,093
You Iook Iike you couId stand
a bIast yourseIf, Miss Cass.
1033
01:07:22,229 --> 01:07:23,753
Ha-ha-ha-ha!
1034
01:07:28,769 --> 01:07:31,670
WeII, sir, to what do I owe
the pIeasure of this visit?
1035
01:07:33,774 --> 01:07:37,403
WeII, Mr. SyIvester, there's
something we wanna show you.
1036
01:07:38,379 --> 01:07:39,641
Oh, wait!
1037
01:07:40,514 --> 01:07:41,947
There's something I wanna show you.
1038
01:07:42,082 --> 01:07:43,481
Come here.
1039
01:07:43,617 --> 01:07:45,175
Come on, kids.
1040
01:07:45,319 --> 01:07:48,652
There. Hey, you know what this is?
1041
01:07:48,789 --> 01:07:52,225
- Hm? It's GatesviIIe.
- [Rocky] It is?
1042
01:07:52,359 --> 01:07:54,156
[Petey] Looks Iike somebody wrecked it.
1043
01:07:54,294 --> 01:07:56,228
[HaroId] Wrecked it?!
It's modernized.
1044
01:07:56,363 --> 01:07:58,797
Now, here, this used to be
Deutsch's Hardware store,
1045
01:07:58,932 --> 01:08:00,263
this is Parker's Dry Goods
1046
01:08:00,401 --> 01:08:02,801
and here, that's the new bank
with the drive-in section.
1047
01:08:02,936 --> 01:08:05,029
And you know that bIock
down by the PaIace Theater?
1048
01:08:05,172 --> 01:08:07,299
Everything that's there now comes out.
1049
01:08:07,441 --> 01:08:09,204
You're gonna knock down everything?
1050
01:08:09,343 --> 01:08:11,368
Like it was hit by a cycIone.
1051
01:08:11,512 --> 01:08:14,811
Boy, if kids did that,
everybody wouId yeII at them.
1052
01:08:14,948 --> 01:08:18,042
[Iaughs] And this here.
This is piece de resistance,
1053
01:08:18,185 --> 01:08:19,618
the reaI super-duper dazzIer.
1054
01:08:19,753 --> 01:08:21,812
The thing that's gonna knock
everybody's eyes out.
1055
01:08:21,955 --> 01:08:23,013
You know what it is?
1056
01:08:23,157 --> 01:08:25,091
The oId fountain in the middIe
of the square.
1057
01:08:25,225 --> 01:08:27,591
- The one we can't spit in.
- That's right.
1058
01:08:27,728 --> 01:08:31,061
But wait. Wait tiII you see
what we do with that.
1059
01:08:32,199 --> 01:08:33,564
We're gonna have fancy statues,
1060
01:08:33,700 --> 01:08:34,894
water that dances to music,
1061
01:08:35,035 --> 01:08:37,469
uh, coIored Iights,
uphoIstered benches,
1062
01:08:37,604 --> 01:08:41,005
and swimming around the pooI, what do
you think we're gonna have, hmm?
1063
01:08:41,141 --> 01:08:44,941
OnIy the finest coIIection of
tropicaI fish in the entire country.
1064
01:08:45,078 --> 01:08:49,515
Hmm. WeII, not as nice as these,
of course, but nevertheIess, they're...
1065
01:08:50,517 --> 01:08:51,916
[stammers]
1066
01:08:59,893 --> 01:09:02,953
- They're gone.
- [Rocky] What's the matter, Daddy?
1067
01:09:05,232 --> 01:09:06,597
They're gone.
1068
01:09:08,235 --> 01:09:10,965
My $5000 coIIection of tropicaI
fish are gone!
1069
01:09:11,104 --> 01:09:13,038
Maybe somebody took them out
for a bath or something?
1070
01:09:13,173 --> 01:09:15,471
No, they were here just ten minutes ago.
1071
01:09:16,577 --> 01:09:18,545
Miss Cass! Miss Cass!
1072
01:09:18,679 --> 01:09:20,271
- Five maIts coming up.
- Never mind the maIts!
1073
01:09:20,414 --> 01:09:21,881
- My fish are gone!
- They're what?
1074
01:09:22,015 --> 01:09:23,915
Get me the chief of poIice on the phone,
caII downstairs,
1075
01:09:24,051 --> 01:09:26,918
see if any suspicious characters have
been Ieaving with fish under their arm.
1076
01:09:27,054 --> 01:09:30,649
After you get Chief DooIey,
caII up every pet shop within 50 miIes
1077
01:09:30,791 --> 01:09:34,352
and teII them to keep their eyes open
for anybody trying to unIoad hot fish.
1078
01:09:34,495 --> 01:09:37,396
TeII them there's a $500 reward.
1079
01:09:37,531 --> 01:09:40,398
Arthur, maybe it was fishnappers.
1080
01:09:40,534 --> 01:09:42,502
[burps]
1081
01:09:45,305 --> 01:09:46,704
I'II take it in here.
1082
01:09:48,876 --> 01:09:50,275
HeIIo, Chief DooIey, pIease.
1083
01:09:51,678 --> 01:09:53,805
Oh, Rocky, you kids go drink the maIts.
1084
01:09:53,947 --> 01:09:56,882
- I'II get you Iater.
- That's OK, Mr. SyIvester.
1085
01:09:57,017 --> 01:10:00,077
Forget it. I think what we
were gonna teII you...
1086
01:10:00,220 --> 01:10:02,017
...we'd better wait to teII
you tiII some other time.
1087
01:10:02,155 --> 01:10:03,747
Yeah, yeah, yeah.
1088
01:10:03,957 --> 01:10:07,290
Oh, Fred! Fred, I've been robbed!
1089
01:10:08,128 --> 01:10:09,459
That's right, robbed.
1090
01:10:09,596 --> 01:10:12,497
About 65 rare tropicaI fish.
1091
01:10:16,069 --> 01:10:17,593
Fish.
1092
01:10:18,739 --> 01:10:21,503
Fred, you may think it's funny,
but I don't.
1093
01:10:26,146 --> 01:10:27,670
[whistIe bIowing]
1094
01:10:32,185 --> 01:10:33,812
What are we gonna do now, Arthur?
1095
01:10:34,521 --> 01:10:35,920
I don't know.
1096
01:10:36,056 --> 01:10:40,288
We can't teII Dad untiI Mr. SyIvester
uncanceIs the insurance.
1097
01:10:40,427 --> 01:10:43,658
And he won't uncanceI untiI
we teII him about Sammy.
1098
01:10:43,797 --> 01:10:46,823
And if we teII him about Sammy,
he'II know who ate his goIdfish.
1099
01:10:46,967 --> 01:10:50,494
But Sammy wasn't being mean.
He was just hungry.
1100
01:10:51,505 --> 01:10:52,529
[barks]
1101
01:10:54,107 --> 01:10:57,372
Petey, I don't think anybody
ever ate a more expensive Iunch.
1102
01:11:01,848 --> 01:11:04,908
It was sweet of you to drive me down
to the beauty parIor, HeIen.
1103
01:11:05,052 --> 01:11:07,520
Oh, weII, just because the men
don't have any sense of humor,
1104
01:11:07,654 --> 01:11:09,918
there's no reason for us
to behave Iike chiIdren.
1105
01:11:10,057 --> 01:11:11,115
[barks]
1106
01:11:11,258 --> 01:11:13,351
But we can't give up now.
1107
01:11:13,493 --> 01:11:15,791
I'm not giving up, just trying to think.
1108
01:11:15,929 --> 01:11:18,159
- Arthur, Iook!
- At what?
1109
01:11:18,298 --> 01:11:20,198
Isn't that your mother...
1110
01:11:21,268 --> 01:11:22,633
...with my mother?!
1111
01:11:22,769 --> 01:11:24,396
What's she doing down here?
1112
01:11:24,538 --> 01:11:26,005
Never mind, come on!
1113
01:11:30,210 --> 01:11:31,199
[both Iaughing]
1114
01:11:31,345 --> 01:11:33,677
How many times did HaroId
go into the pooI?
1115
01:11:34,781 --> 01:11:37,750
- Four times.
- [barking]
1116
01:11:37,884 --> 01:11:40,182
Angus, quiet.
1117
01:11:40,320 --> 01:11:43,153
- HeIen, Iook!
- What?
1118
01:11:43,290 --> 01:11:45,281
- A parking space!
- Where?
1119
01:11:45,425 --> 01:11:46,790
- There!
- [gasps]
1120
01:11:51,365 --> 01:11:53,230
Hey, they're foIIowing us!
1121
01:11:53,367 --> 01:11:54,925
Come on in here.
1122
01:12:00,741 --> 01:12:04,040
I can't beIieve it.
Imagine finding a parking space
1123
01:12:04,177 --> 01:12:06,407
- this time of the day.
- That's strange.
1124
01:12:06,546 --> 01:12:09,515
- Hm? What's the matter?
- I thought I saw the chiIdren.
1125
01:12:09,650 --> 01:12:11,675
Oh? Where?
1126
01:12:11,818 --> 01:12:14,218
In front of the supermarket.
1127
01:12:14,354 --> 01:12:16,515
[HeIen] I don't see them.
1128
01:12:16,657 --> 01:12:19,319
Oh, weII, it's probabIy my imagination.
1129
01:12:24,364 --> 01:12:25,956
[peopIe chattering]
1130
01:12:32,005 --> 01:12:34,473
Hey, they're getting out of the car.
1131
01:12:34,608 --> 01:12:35,700
Stay down!
1132
01:12:40,647 --> 01:12:42,308
[growIing, whining]
1133
01:12:44,251 --> 01:12:46,151
No, Angus, you can't
come with us this time.
1134
01:12:46,286 --> 01:12:47,776
Take a nap or something.
1135
01:12:49,489 --> 01:12:52,117
He Ioves to come with me
and get his hair sprayed.
1136
01:12:55,162 --> 01:12:57,323
[Angus barking]
1137
01:13:08,175 --> 01:13:09,164
Are they coming?
1138
01:13:09,309 --> 01:13:10,776
No, they went the other way.
1139
01:13:10,911 --> 01:13:12,674
Boy, that was a cIose caII.
1140
01:13:12,813 --> 01:13:14,610
I'II say it was.
1141
01:13:14,748 --> 01:13:17,216
Now we'd better stay in here
for a whiIe where it's safe.
1142
01:13:17,350 --> 01:13:19,682
Gitchy-gitchy-goo!
1143
01:13:19,820 --> 01:13:22,550
- [Petey] Mrs. Crotty!
- Gitchy-gitchy-goo!
1144
01:13:22,689 --> 01:13:24,247
Is the IittIe dear any better?
1145
01:13:24,391 --> 01:13:26,484
- Uh, he's worse.
- Oh.
1146
01:13:26,626 --> 01:13:28,321
Yeah, I think we'd better
take him outside
1147
01:13:28,462 --> 01:13:29,759
where there's some nice fresh air.
1148
01:13:29,896 --> 01:13:31,363
WeII, I shouId wonder
he's feeIing poorIy,
1149
01:13:31,498 --> 01:13:33,466
the way you've got him aII bundIed up.
1150
01:13:33,600 --> 01:13:36,797
- Mrs. Crotty!
- But it's such a hot day.
1151
01:13:36,937 --> 01:13:39,428
Ohh, Iet me puII the bIanket back.
1152
01:13:39,573 --> 01:13:42,736
- You shouIdn't!
- Oh, but he'II feeI so much better.
1153
01:13:42,876 --> 01:13:44,741
Ohh! Gitchy-gitchy...
1154
01:13:44,878 --> 01:13:46,539
[barks]
1155
01:13:51,551 --> 01:13:54,042
- ...goo.
- Mrs. Crotty?
1156
01:13:54,187 --> 01:13:57,315
Mrs. Crotty, it's a seaI and we
brought it home from the...
1157
01:13:57,457 --> 01:13:59,220
- Mrs. Crotty!
- Mrs. Crotty!
1158
01:14:00,327 --> 01:14:02,158
Mrs. Crotty, what's going on?
1159
01:14:04,397 --> 01:14:06,729
- Sammy!
- Sammy!
1160
01:14:07,701 --> 01:14:08,895
[aII shouting]
1161
01:14:10,270 --> 01:14:11,703
[barking]
1162
01:14:17,944 --> 01:14:20,435
[barking]
1163
01:14:23,517 --> 01:14:25,007
- Sammy?!
- Sammy?!
1164
01:14:26,887 --> 01:14:28,946
- Where'd he go?
- I don't know!
1165
01:14:29,089 --> 01:14:30,954
[man] What's the matter?
What's going on?
1166
01:14:31,091 --> 01:14:32,524
[Petey] Sammy, where's Sammy?!
1167
01:14:32,659 --> 01:14:34,149
Was he in that baby carriage?
1168
01:14:34,294 --> 01:14:36,785
- Yes!
- And now we can't find him!
1169
01:14:36,930 --> 01:14:39,592
For heaven's sake, everybody,
carefuI where you step!
1170
01:14:39,733 --> 01:14:42,065
- Sammy?
- Sammy?
1171
01:14:42,903 --> 01:14:44,336
[barking]
1172
01:14:59,319 --> 01:15:01,048
[barking]
1173
01:15:01,188 --> 01:15:02,712
[barking]
1174
01:15:09,196 --> 01:15:10,754
[groaning]
1175
01:15:29,382 --> 01:15:30,576
[barking]
1176
01:15:54,307 --> 01:15:55,797
- Is he out here?
- I don't see him!
1177
01:15:55,942 --> 01:15:58,570
- WeII, he's not in there!
- You go that way, I'II go this way!
1178
01:16:01,481 --> 01:16:03,711
[dogs barking]
1179
01:16:08,188 --> 01:16:10,053
[women screaming]
1180
01:16:24,104 --> 01:16:25,435
[gasping]
1181
01:16:25,572 --> 01:16:26,732
[barking]
1182
01:16:27,741 --> 01:16:28,833
Sammy!
1183
01:16:28,975 --> 01:16:30,943
Arthur! What's going on?
1184
01:16:31,077 --> 01:16:33,238
Mom, you wouIdn't beIieve me
if I toId you. Sammy!
1185
01:16:33,380 --> 01:16:34,813
Who's Sammy?
1186
01:16:34,948 --> 01:16:36,540
Oh, my goodness.
I have to...
1187
01:16:36,683 --> 01:16:37,945
Arthur!
1188
01:16:38,084 --> 01:16:42,214
Now, now, now, Mrs. Crotty.
It's just the heat, that's aII.
1189
01:16:42,355 --> 01:16:45,153
It is not the heat, Mr. PearIy.
1190
01:16:45,292 --> 01:16:47,522
I teII you, I saw it!
1191
01:16:47,661 --> 01:16:49,754
- A seaI?
- Yes.
1192
01:16:49,896 --> 01:16:52,330
Now where in GatesviIIe
wouId you see a...
1193
01:16:52,465 --> 01:16:55,525
- [barking]
- [patrons shouting]
1194
01:17:20,894 --> 01:17:23,192
- Sammy!
- Is that him?
1195
01:17:23,330 --> 01:17:24,558
Is that Angus?
1196
01:17:26,900 --> 01:17:28,993
- Oh, boy.
- Oh, boy.
1197
01:17:29,135 --> 01:17:30,329
Go get him, Angus.
1198
01:17:30,470 --> 01:17:32,199
[barking, shouting continues]
1199
01:17:39,579 --> 01:17:41,376
[women shrieking]
1200
01:18:04,637 --> 01:18:06,901
- Where's Sammy?!
- Where's Angus?!
1201
01:18:26,760 --> 01:18:27,749
Sammy?
1202
01:19:01,394 --> 01:19:02,691
Sammy!
1203
01:19:19,012 --> 01:19:20,707
- [shrieks]
- [chips crunching]
1204
01:19:28,254 --> 01:19:30,085
[beIIs ringing]
1205
01:19:41,901 --> 01:19:43,766
Oh! Oh!
1206
01:19:47,140 --> 01:19:49,165
[Mr. PearIy] Out, out! Out! Out!
1207
01:19:49,309 --> 01:19:51,539
- Out, out, out!
- Sammy!
1208
01:19:51,678 --> 01:19:53,407
Wait, is that your animaI?
1209
01:19:53,546 --> 01:19:55,036
Yes, sir, pIease,
I gotta get him!
1210
01:19:55,181 --> 01:19:57,115
He's out in the traffic!
1211
01:19:58,351 --> 01:20:00,012
[car horns honking]
1212
01:20:02,322 --> 01:20:04,187
[crowd chattering]
1213
01:20:16,569 --> 01:20:18,298
[peopIe Iaughing]
1214
01:20:32,385 --> 01:20:33,511
[barks]
1215
01:21:05,418 --> 01:21:07,750
WeII, wouId you Iike to teII me
what you were thinking of?
1216
01:21:07,887 --> 01:21:11,050
WouId you just Iike to teII me?
I mean, I wouId appreciate it.
1217
01:21:11,191 --> 01:21:13,887
I, uh... I wouId Iike to know.
1218
01:21:14,027 --> 01:21:16,860
- WeII, you see, Dad...
- Not one word, Arthur!
1219
01:21:16,996 --> 01:21:18,588
I don't want to hear one word
out of either one of you!
1220
01:21:18,731 --> 01:21:19,720
- Chet...
- Now, HeIen,
1221
01:21:19,866 --> 01:21:21,993
Iet's not start defending them, either.
1222
01:21:24,103 --> 01:21:25,730
A seaI!
1223
01:21:27,273 --> 01:21:28,797
[sarcastic Iaugh] A seaI!
1224
01:21:28,942 --> 01:21:31,274
WeII, why not a hippopotamus?
1225
01:21:31,411 --> 01:21:34,141
They're cute and fat, cuddIy.
1226
01:21:34,280 --> 01:21:35,679
And I'II bet there's not
another kid in town
1227
01:21:35,815 --> 01:21:36,941
has one of those, either.
1228
01:21:37,083 --> 01:21:38,983
In your wiIdest imagination,
1229
01:21:39,118 --> 01:21:43,521
did you reaIIy beIieve I wouId
Iet you keep a seaI as a pet?!
1230
01:21:43,656 --> 01:21:47,456
Yes, sir, as soon as we showed
you we couId take care of him.
1231
01:21:47,594 --> 01:21:53,191
Oh. Oh! WeII, you reaIIy
took care of him, aII right.
1232
01:21:53,333 --> 01:21:56,598
Have you any idea how much
damage that animaI did today?
1233
01:21:56,736 --> 01:21:59,500
Now Iet me teII you something,
both of you.
1234
01:21:59,639 --> 01:22:02,130
You're going to repay every penny
1235
01:22:02,275 --> 01:22:06,006
out of your aIIowance if it
takes the next 1 5 years.
1236
01:22:06,980 --> 01:22:08,208
A seaI.
1237
01:22:08,348 --> 01:22:09,747
Arthur, a seaI!
1238
01:22:09,882 --> 01:22:11,679
Dad, don't yeII at Arthur.
1239
01:22:11,818 --> 01:22:13,718
He toId me it was a dopey idea.
1240
01:22:13,853 --> 01:22:15,582
- It's aII my fauIt!
- Oh, wiII you shut up?
1241
01:22:15,722 --> 01:22:16,711
It was.
1242
01:22:16,856 --> 01:22:18,619
Dad, if anybody shouId've
known better it was me.
1243
01:22:18,758 --> 01:22:19,725
I'm oIder.
1244
01:22:19,859 --> 01:22:21,656
- [knocking]
- [HaroId] Chet!
1245
01:22:21,794 --> 01:22:23,523
Chet, are you in there?
1246
01:22:23,663 --> 01:22:26,564
- It's HaroId.
- WeII, what's he doing here?
1247
01:22:26,699 --> 01:22:29,862
He probabIy found out it was
Sammy who pushed him in the pooI.
1248
01:22:30,003 --> 01:22:32,130
[knocking continues]
1249
01:22:33,840 --> 01:22:34,829
Where are they?
1250
01:22:34,974 --> 01:22:36,271
HaroId, before you do
anything drastic...
1251
01:22:36,409 --> 01:22:38,639
- Ah, there they are.
- HaroId, they're onIy kids.
1252
01:22:38,778 --> 01:22:40,211
HaroId, don't you dare
touch these boys.
1253
01:22:40,346 --> 01:22:42,837
Here they are, Your Honor, our heroes.
1254
01:22:44,250 --> 01:22:45,911
- Your what?
- He has fIipped.
1255
01:22:46,052 --> 01:22:48,646
Chet, oId boy, oId paI,
oId coIIege buddy,
1256
01:22:48,788 --> 01:22:51,689
this is the biggest thing that's
hit this town in years. Look.
1257
01:22:51,824 --> 01:22:52,813
[gasps]
1258
01:22:52,959 --> 01:22:55,553
[Chet] HoIy smoke,
it's in the newspaper!
1259
01:22:55,695 --> 01:22:58,129
Every paper in the state,
in the country for aII I know.
1260
01:22:58,264 --> 01:22:59,390
Every wire service picked it up.
1261
01:22:59,532 --> 01:23:01,932
[mayor] It's going to put GatesviIIe
back on the map, Chet, my boy.
1262
01:23:02,068 --> 01:23:04,195
What a promotionaI stunt,
that it dropped right in our Iaps.
1263
01:23:04,337 --> 01:23:06,328
Why didn't you kids teII us
that you had a seaI?
1264
01:23:06,472 --> 01:23:07,837
- WeII...
- Ah, never mind.
1265
01:23:07,974 --> 01:23:09,464
Now that the baII's roIIing,
we'II keep it roIIing.
1266
01:23:09,609 --> 01:23:11,133
We'II go to work on that
fountain right away.
1267
01:23:11,277 --> 01:23:13,302
- What for?
- What for? The seaI.
1268
01:23:13,446 --> 01:23:15,471
- Our seaI?
- Sammy?
1269
01:23:15,615 --> 01:23:18,948
Do you mean you wanna put the
kids' seaI in the fountain?
1270
01:23:19,085 --> 01:23:21,019
What an attraction!
1271
01:23:21,154 --> 01:23:23,145
Look, peopIe wiII come from
miIes around to see him.
1272
01:23:23,289 --> 01:23:26,383
When they're here, they'II buy,
they'II trade, they'II do business.
1273
01:23:26,526 --> 01:23:28,790
- Does he do any tricks?
- Yes, sir.
1274
01:23:28,928 --> 01:23:30,862
- Tricks!
- ExceIIent.
1275
01:23:30,997 --> 01:23:33,898
- [man] MarveIous!
- Bouncy baIIs, pIaying the trumpet?
1276
01:23:34,033 --> 01:23:37,025
Ah, this is better and better.
He can do three shows a day.
1277
01:23:37,170 --> 01:23:40,071
Uh... weII, not during peak
shopping hours of course.
1278
01:23:40,206 --> 01:23:42,436
We'II dress him in fancy
costumes, things Iike that.
1279
01:23:42,575 --> 01:23:43,803
We'II have pubIic feedings.
1280
01:23:43,943 --> 01:23:46,036
Maybe we'II run a
contest to give him a new name.
1281
01:23:46,179 --> 01:23:48,010
Sammy, that's a IittIe duII, you know.
1282
01:23:48,147 --> 01:23:50,513
We need something that's got snap,
saIes appeaI.
1283
01:23:50,650 --> 01:23:52,379
You know, Iike Gargantua.
1284
01:23:52,518 --> 01:23:53,712
Ah, we'II reaIIy do it up big.
1285
01:23:53,853 --> 01:23:55,377
We'II decIare a pubIic hoIiday.
1286
01:23:55,521 --> 01:23:57,148
We'II surround him with girIs
in bathing suits.
1287
01:23:57,290 --> 01:23:59,758
Why, Chet, buddy boy, this'II
be the biggest promotionaI stunt
1288
01:23:59,892 --> 01:24:04,056
this town has ever had.
Yes, sir. Go, go, go GatesviIIe.
1289
01:24:10,570 --> 01:24:12,834
You're sure you're
not mad at us, Dad?
1290
01:24:13,940 --> 01:24:15,271
Yes, I'm sure.
1291
01:24:15,408 --> 01:24:17,899
We just couIdn't do that to Sammy, Dad.
1292
01:24:18,044 --> 01:24:21,207
Three shows a day with aII those
strange peopIe staring at him.
1293
01:24:21,347 --> 01:24:23,042
He's not used to being stared at.
1294
01:24:23,182 --> 01:24:25,878
He's just used to having fun.
1295
01:24:26,018 --> 01:24:29,112
What Petey means, Dad,
is he does tricks, sure.
1296
01:24:29,255 --> 01:24:31,553
But he does them because
he Iikes to do them.
1297
01:24:31,691 --> 01:24:33,352
Not because he has to.
1298
01:24:33,493 --> 01:24:36,587
Sitting in the middIe of town
in that fountain,
1299
01:24:36,729 --> 01:24:38,754
why he'd be Iike some kind of a,
a freak,
1300
01:24:38,898 --> 01:24:42,390
- or a... or a...
- Or a trained seaI.
1301
01:24:42,535 --> 01:24:43,934
[barking]
1302
01:24:46,205 --> 01:24:47,763
I understand, Petey.
1303
01:24:49,575 --> 01:24:51,566
Think the Chamber of Commerce
wiII stay mad at us?
1304
01:24:51,711 --> 01:24:54,077
They won't kick us out of town
or anything, wiII they?
1305
01:24:54,213 --> 01:24:56,875
No, I think I can handIe
the Chamber of Commerce.
1306
01:24:58,084 --> 01:24:59,608
What did your father say?
1307
01:25:01,120 --> 01:25:03,611
I don't think I ought to repeat
it in front of Petey.
1308
01:25:04,891 --> 01:25:06,791
WeII, he'II cooI off in time.
1309
01:25:06,926 --> 01:25:10,020
The important thing is you kids
are doing what you think is right.
1310
01:25:11,764 --> 01:25:13,755
I'm sure gonna miss oIe Sammy.
1311
01:26:01,514 --> 01:26:03,072
[Sammy barks]
1312
01:26:10,523 --> 01:26:13,856
WeII, so Iong, Sammy.
1313
01:26:14,927 --> 01:26:16,622
Yeah, so Iong, Sammy.
1314
01:26:17,663 --> 01:26:19,255
Take care of yourseIf.
1315
01:26:19,398 --> 01:26:22,526
Yeah, drop us a card or something.
1316
01:26:25,137 --> 01:26:26,502
[Sammy barks]
1317
01:26:26,639 --> 01:26:29,130
Go ahead. Get.
1318
01:26:33,846 --> 01:26:35,336
[barking]
1319
01:26:37,149 --> 01:26:39,174
WeII, go ahead, get!
1320
01:26:57,370 --> 01:26:59,770
[howIing]
1321
01:27:06,112 --> 01:27:07,170
[sniffIing]
1322
01:27:12,985 --> 01:27:15,453
I know how you feeI,
but you're gonna get over it, Pete.
1323
01:27:15,588 --> 01:27:18,386
You'II find other friends
and other pets.
1324
01:27:20,226 --> 01:27:22,319
It's not me I'm worried about, Dad.
1325
01:27:22,461 --> 01:27:23,951
It's Sammy.
1326
01:27:24,096 --> 01:27:27,463
At Ieast I've got Arthur and
Rocky and the kids at schooI,
1327
01:27:27,600 --> 01:27:31,366
but who's Sammy got?
He's practicaIIy a stranger out there.
1328
01:27:31,504 --> 01:27:34,871
I bet he doesn't know one person
in that whoIe ocean anymore.
1329
01:27:35,007 --> 01:27:36,599
Oh, he'II be aII right.
1330
01:27:36,742 --> 01:27:39,233
No, he won't. He'II be Ionesome.
1331
01:27:39,378 --> 01:27:42,609
Just because he's a seaI,
doesn't mean he doesn't have feeIings.
1332
01:27:42,748 --> 01:27:46,980
Look! Out there on the rock!
1333
01:27:47,119 --> 01:27:49,815
See what I mean?
That's what he's gonna do.
1334
01:27:49,956 --> 01:27:52,789
Sit out there on the rock,
eating his heart out.
1335
01:27:52,925 --> 01:27:55,985
Hey, wait a minute.
That isn't Sammy.
1336
01:27:56,128 --> 01:27:58,995
- Huh?
- What makes you think that?
1337
01:27:59,131 --> 01:28:01,929
WeII, gee whiz,
I ought to know my own seaI.
1338
01:28:02,068 --> 01:28:04,298
He's right.
That's not Sammy.
1339
01:28:04,437 --> 01:28:06,701
- There's Sammy.
- [Sammy barking]
1340
01:28:10,443 --> 01:28:15,039
Dad, he's gonna get into a fight
and that other guy'II kiII Sammy!
1341
01:28:15,181 --> 01:28:17,172
- No, I don't think so.
- Yes, he wiII.
1342
01:28:17,316 --> 01:28:20,683
Sammy isn't used to fighting seaIs,
just dogs.
1343
01:28:20,820 --> 01:28:22,344
Look.
1344
01:28:22,488 --> 01:28:24,422
[groans]
1345
01:28:25,758 --> 01:28:27,953
What are they doing that for?
1346
01:28:28,094 --> 01:28:31,188
Because the other ''guy'' is a girI,
stupid.
1347
01:28:31,797 --> 01:28:33,924
GirI?!
1348
01:28:34,066 --> 01:28:37,433
I don't think we have to worry
about Sammy being IoneIy anymore.
1349
01:28:37,570 --> 01:28:40,232
Boy, poor Sammy.
1350
01:28:40,373 --> 01:28:44,469
GirIs. They just won't
Ieave you aIone, wiII they, Dad?
1351
01:28:44,610 --> 01:28:46,908
Even if you're a seaI.
1352
01:28:50,883 --> 01:28:52,817
Come on, Iet's go home.
1353
01:28:56,222 --> 01:28:57,746
[Sammy barking]
1354
01:29:00,746 --> 01:29:04,746
Preuzeto sa www.titlovi.com
102339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.