Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
Original Subtitle By Xenzai2
Resync By Kijang Loncat
2
00:00:50,518 --> 00:00:52,452
Once upon a time...
3
00:00:52,520 --> 00:00:55,489
on the north shore
of Long Island...
4
00:00:55,590 --> 00:00:58,218
not far from New York...
5
00:00:58,293 --> 00:01:01,353
there was a very,
very large mansion--
6
00:01:01,429 --> 00:01:03,488
almost a castle--
7
00:01:03,565 --> 00:01:06,898
where there lived a family
by the name of Larrabee.
8
00:01:12,140 --> 00:01:14,608
There were servants
inside the mansion...
9
00:01:14,676 --> 00:01:16,667
and servants
outside the mansion.
10
00:01:17,745 --> 00:01:20,680
Boatmen to tend the boats...
11
00:01:20,748 --> 00:01:23,376
and six crews of gardeners--
12
00:01:23,485 --> 00:01:25,646
two for the solarium...
13
00:01:25,753 --> 00:01:27,721
the rest for the grounds...
14
00:01:28,656 --> 00:01:30,851
and a tree surgeon on retainer.
15
00:01:32,460 --> 00:01:35,691
There were specialists
for the indoor tennis courts...
16
00:01:35,763 --> 00:01:38,129
and the outdoor tennis courts...
17
00:01:38,199 --> 00:01:41,566
the outdoor swimming pool
and the indoor swimming pool.
18
00:01:42,637 --> 00:01:44,571
And over the garage...
19
00:01:44,639 --> 00:01:47,870
there lived a chauffeur
by the name of Fairchild...
20
00:01:47,942 --> 00:01:50,809
imported from England
years ago...
21
00:01:50,879 --> 00:01:52,847
together with a Rolls-Royce...
22
00:01:53,915 --> 00:01:57,248
and a daughter named Sabrina.
23
00:01:57,352 --> 00:02:00,185
In the moonlight
24
00:02:01,556 --> 00:02:04,787
When the shadows play
25
00:02:06,027 --> 00:02:10,191
When the thought
of what could happen
26
00:02:10,265 --> 00:02:12,756
Takes your breath away
27
00:02:14,002 --> 00:02:17,768
Sighs and whispers
28
00:02:18,907 --> 00:02:22,365
Quiet laughter in the air
29
00:02:23,745 --> 00:02:29,115
Can make it seem that love
is everywhere
30
00:02:29,217 --> 00:02:30,741
Among other things...
31
00:02:30,852 --> 00:02:33,753
the Larrabees were noted
for the parties they gave.
32
00:02:34,689 --> 00:02:37,681
Few people anymore give parties
the way they did.
33
00:02:43,164 --> 00:02:46,156
It never rained on the night
of a Larrabee party.
34
00:02:46,234 --> 00:02:48,930
The Larrabees
wouldn't have stood for it.
35
00:02:49,003 --> 00:02:53,963
In the half-light
Can we trust--
36
00:02:54,742 --> 00:02:56,107
There was Maude Larrabee...
37
00:02:56,177 --> 00:02:57,804
who inherited
the Larrabee Corporation...
38
00:02:57,879 --> 00:03:01,337
when her husband died
on the 1 3th hole at Pebble Beach.
39
00:03:01,449 --> 00:03:04,077
Sweetheart, go talk
to Colonel Morgan.
40
00:03:04,185 --> 00:03:07,018
He looks bored.
Senator!
41
00:03:07,088 --> 00:03:09,420
Have I got somebody
I want you to meet.
42
00:03:09,490 --> 00:03:11,958
Maude was on the cover
of Fortune.
43
00:03:12,727 --> 00:03:15,525
There was Linus,
the older son...
44
00:03:15,597 --> 00:03:17,997
who graduated
from Yale at 1 9...
45
00:03:18,066 --> 00:03:20,000
and took his mother
and the company for a ride...
46
00:03:20,068 --> 00:03:22,059
on the fiber-optic highway...
47
00:03:22,136 --> 00:03:24,536
and turned a hundred-million-dollar
family business...
48
00:03:24,606 --> 00:03:26,039
into some serious money.
49
00:03:26,107 --> 00:03:29,338
I just don't feel like buying
any more networks this year.
50
00:03:29,410 --> 00:03:31,344
There's never anything good on.
51
00:03:32,347 --> 00:03:34,281
I said the offer
expired at 1 0:00.
52
00:03:34,349 --> 00:03:36,078
It's 1 0:08, Robert.
53
00:03:36,184 --> 00:03:38,152
Linus was on the cover of Time.
54
00:03:41,623 --> 00:03:43,181
But most of all...
55
00:03:44,859 --> 00:03:46,326
there was David...
56
00:03:47,428 --> 00:03:48,759
the younger son...
57
00:03:50,031 --> 00:03:54,491
who was in and out of many schools
and even more relationships.
58
00:03:54,569 --> 00:03:58,198
He was handsome and charming
and funny and romantic.
59
00:03:59,040 --> 00:04:02,441
It's so rare to meet
such a beautiful woman...
60
00:04:02,510 --> 00:04:04,740
with your sense of humor
and irony...
61
00:04:06,047 --> 00:04:07,378
poetry...
62
00:04:08,449 --> 00:04:09,711
and hair color.
63
00:04:09,817 --> 00:04:12,752
David did a Gap ad.
64
00:04:15,223 --> 00:04:17,054
Sabrina?
65
00:04:18,559 --> 00:04:20,584
Sabrina, come down.
66
00:04:23,765 --> 00:04:25,255
She made him laugh.
67
00:04:25,333 --> 00:04:28,200
- You have to finish packing.
- Am I witty?
68
00:04:29,270 --> 00:04:31,101
I wonder if Paris
is far away enough.
69
00:04:31,172 --> 00:04:33,367
No, really.
Do you think I'm funny?
70
00:04:33,441 --> 00:04:35,773
Hilarious.
You should host a talk show.
71
00:04:35,843 --> 00:04:38,710
Sabrina, the full-time observation
of David Larrabee...
72
00:04:38,780 --> 00:04:40,372
is not a recognized profession.
73
00:04:40,448 --> 00:04:42,416
Get out of that tree.
74
00:04:44,585 --> 00:04:45,882
In a minute.
75
00:05:21,489 --> 00:05:22,956
It's just you, Sabrina.
76
00:05:24,625 --> 00:05:26,217
Hello, David.
77
00:05:27,128 --> 00:05:29,062
I thought I heard somebody.
78
00:05:33,000 --> 00:05:34,695
No, it's nobody.
79
00:05:35,903 --> 00:05:42,331
How can I remember things
that never happened
80
00:05:42,410 --> 00:05:46,471
Arms that never held me
81
00:05:46,547 --> 00:05:48,538
Lips I've never kissed
82
00:05:49,751 --> 00:05:55,690
How can I remember
83
00:05:56,791 --> 00:05:59,385
Why do I keep seeing
84
00:05:59,460 --> 00:06:02,952
Someone's face before me
85
00:06:03,030 --> 00:06:06,693
Eyes that say they know me
86
00:06:06,768 --> 00:06:09,703
Shining through the mist
87
00:06:10,805 --> 00:06:15,868
Eyes that I remember
88
00:06:17,745 --> 00:06:20,339
I don't know why
89
00:06:20,414 --> 00:06:22,507
Or when or where
90
00:06:36,264 --> 00:06:37,526
Sabrina?
91
00:06:43,905 --> 00:06:45,839
You've spent more of your life
up that tree...
92
00:06:45,907 --> 00:06:48,375
than you have
on solid ground.
93
00:06:49,477 --> 00:06:52,139
You know how lucky we are
that Mrs. Larrabee...
94
00:06:52,213 --> 00:06:54,545
has friends
who have a job for you...
95
00:06:54,649 --> 00:06:57,117
so you can have
this European experience?
96
00:06:59,754 --> 00:07:02,154
The time in Paris
will be so good for you.
97
00:07:03,791 --> 00:07:06,692
If your mother were alive,
she'd be so happy.
98
00:07:07,795 --> 00:07:10,889
- It's what she always wanted.
- What if he forgets all about me?
99
00:07:11,999 --> 00:07:15,435
How can he forget someone
he doesn't know exists?
100
00:07:15,503 --> 00:07:17,130
I didn't mean that.
101
00:07:19,040 --> 00:07:20,337
I just meant...
102
00:07:21,843 --> 00:07:24,243
there's much more to you
than this obsession.
103
00:07:24,312 --> 00:07:25,745
I hope you know that.
104
00:07:27,448 --> 00:07:28,847
Thanks, Dad.
105
00:07:30,451 --> 00:07:31,679
Good night.
106
00:07:44,298 --> 00:07:47,392
How can I remember things
107
00:07:47,468 --> 00:07:50,869
That never happened
108
00:07:50,938 --> 00:07:54,271
Arms that never held me
109
00:07:54,342 --> 00:07:57,038
Lips I've never kissed
110
00:07:59,280 --> 00:08:00,907
I need more help.
111
00:08:03,618 --> 00:08:05,347
Where you going?
It's early.
112
00:08:05,453 --> 00:08:07,387
It'll take me half an hour
to get out of here.
113
00:08:07,455 --> 00:08:10,049
I gotta check on the Tokyo market
before it closes. Good night.
114
00:08:19,467 --> 00:08:23,198
Linus, Andrea Colson told me
you just fired her son.
115
00:08:23,271 --> 00:08:24,465
He's an idiot.
116
00:08:24,538 --> 00:08:26,972
But she was a bridesmaid
at my wedding.
117
00:08:27,041 --> 00:08:30,272
- She's one of my best friends.
- This is business, Mother.
118
00:08:30,344 --> 00:08:32,369
Listen, I gotta drop something off
in David's room.
119
00:08:33,748 --> 00:08:35,841
When he surfaces from this week's
love of his life...
120
00:08:35,950 --> 00:08:37,918
tell him I put his suspenders
back in his closet.
121
00:08:38,019 --> 00:08:41,147
You're not leaving now.
You'll miss my fireworks.
122
00:08:41,255 --> 00:08:45,191
It's okay, Mother. I had a pony ride
and I got my face painted.
123
00:08:46,260 --> 00:08:47,352
Good night.
124
00:09:36,644 --> 00:09:37,668
Come in.
125
00:09:43,551 --> 00:09:45,348
I came to say good-bye.
126
00:09:46,287 --> 00:09:47,879
- What?
- Don't come out.
127
00:09:49,790 --> 00:09:51,985
If I look at you, I might not
be able to get through this.
128
00:09:54,195 --> 00:09:56,129
Please don't say anything.
129
00:09:57,765 --> 00:10:00,290
I'm leaving tomorrow
for Paris...
130
00:10:01,769 --> 00:10:04,499
and I'll be away a long time.
131
00:10:04,572 --> 00:10:07,370
I don't expect you
to think about me while I'm gone.
132
00:10:07,441 --> 00:10:09,432
You haven't thought about me
while I was here.
133
00:10:09,977 --> 00:10:11,612
I just want to say...
134
00:10:15,816 --> 00:10:19,775
I think I know you better
than anybody else.
135
00:10:19,854 --> 00:10:23,790
I mean, whatever they think
or say, I know the truth...
136
00:10:24,925 --> 00:10:26,859
that you're a wonderful person--
137
00:10:28,062 --> 00:10:30,053
kind and generous and--
138
00:10:32,033 --> 00:10:34,092
and, for what it's worth,
know that someone...
139
00:10:35,102 --> 00:10:37,366
very far away is thinking of you.
140
00:10:39,607 --> 00:10:41,575
So, if there's anything
I can ever do.
141
00:10:44,345 --> 00:10:47,439
Could you bring me one of those
little Eiffel Tower paperweights?
142
00:10:48,883 --> 00:10:50,214
Oh, my God!
143
00:11:43,671 --> 00:11:46,731
Welcome to Vogue, Sabrina.
You speak no French, yes?
144
00:11:46,841 --> 00:11:48,399
- No.
- No?
145
00:11:48,509 --> 00:11:49,908
I mean, yes, I don't.
146
00:11:51,145 --> 00:11:52,942
Sorry. Please, could you
repeat the question?
147
00:11:55,182 --> 00:11:57,548
We have many shoes, you see.
Very important.
148
00:12:07,128 --> 00:12:09,119
You know, I speak
very good the English.
149
00:12:10,364 --> 00:12:12,491
You pull, then close the plate.
Goes to shoot.
150
00:12:15,503 --> 00:12:16,629
Most important--
151
00:12:32,019 --> 00:12:33,179
Belt.
152
00:12:34,522 --> 00:12:36,046
Ingrid, hurry up.
153
00:12:36,123 --> 00:12:38,091
I'm putting in my contacts.
154
00:12:39,793 --> 00:12:42,091
Another one.
155
00:12:44,765 --> 00:12:47,962
Another one.
The nice one.
156
00:13:22,937 --> 00:13:24,336
Don't worry for Martine.
157
00:13:25,406 --> 00:13:28,898
I tortured her.
Now she tortures you.
158
00:13:29,009 --> 00:13:33,070
Succeed, you'll get someone
of your own to torture.
159
00:13:34,748 --> 00:13:37,717
But you've only been there
for two weeks.
160
00:13:37,785 --> 00:13:40,652
I doubt every single person
in Paris thinks you're an idiot.
161
00:13:40,721 --> 00:13:42,780
Only because
I haven't met them all.
162
00:13:42,856 --> 00:13:46,019
Sabrina, you're being
much too hard on yourself.
163
00:13:46,093 --> 00:13:47,924
Give it a chance.
164
00:13:47,995 --> 00:13:51,089
Now what matters is
you're away from here--
165
00:13:51,165 --> 00:13:53,258
experiencing new things...
166
00:13:53,334 --> 00:13:56,997
getting another view of the world,
finding new friends.
167
00:13:58,339 --> 00:14:01,604
And not constantly
thinking about you know who!
168
00:14:07,648 --> 00:14:08,615
Morning, Tom.
169
00:14:15,823 --> 00:14:17,757
She's fine.
170
00:14:17,825 --> 00:14:20,225
She hasn't adjusted completely.
171
00:14:20,294 --> 00:14:23,058
- She's miserable. I knew it.
- I told you not to send her.
172
00:14:23,130 --> 00:14:27,226
Mr. Tom, maybe this not for me
to put my hands in this...
173
00:14:27,334 --> 00:14:30,861
but when I first come
to this country, I am alone...
174
00:14:30,971 --> 00:14:32,529
like Sabrina.
175
00:14:32,640 --> 00:14:33,971
I just weigh more.
176
00:14:34,041 --> 00:14:37,772
So, I ask to God,
''Why I am here?''
177
00:14:37,845 --> 00:14:40,109
I say, ''Why, God?''
178
00:14:41,215 --> 00:14:42,978
But there is no answer.
179
00:14:43,050 --> 00:14:44,847
So I stop crying.
180
00:14:45,919 --> 00:14:48,649
It takes 1 1 years!
181
00:14:50,224 --> 00:14:51,851
Thank you, Rosa.
182
00:14:51,925 --> 00:14:54,155
- Did she mention David?
-Just that life without him...
183
00:14:54,228 --> 00:14:56,890
is a ''hopeless abyss
of misery and despair.''
184
00:14:56,964 --> 00:14:58,727
I believe those were her words.
185
00:15:31,832 --> 00:15:32,821
Raise your leg.
186
00:15:34,401 --> 00:15:36,301
Yes. Ooh, yeah.
187
00:15:42,076 --> 00:15:43,839
Have a drink with me.
188
00:16:43,737 --> 00:16:45,705
- Fairchild.
- Good morning, sir.
189
00:16:47,307 --> 00:16:48,934
Hey, Linus!
190
00:16:49,009 --> 00:16:50,704
Got a minute?
191
00:16:51,745 --> 00:16:53,679
David, does it
ever occur to you...
192
00:16:53,747 --> 00:16:55,715
that you're an officer
of the Larrabee Corporation?
193
00:16:55,783 --> 00:16:56,841
I met someone.
194
00:16:56,917 --> 00:16:59,215
Do you recall the address of our
building? It's 389 Park Avenue.
195
00:16:59,286 --> 00:17:01,584
- I'm not kidding.
- Your office is on the 48th floor.
196
00:17:01,655 --> 00:17:05,056
- This is really somebody.
- So what's the problem?
197
00:17:05,125 --> 00:17:07,116
I've invited her
for dinner here Friday...
198
00:17:07,194 --> 00:17:09,458
and I don't want you
and Mother to--
199
00:17:09,530 --> 00:17:12,363
This girl is smart.
She's really smart.
200
00:17:12,433 --> 00:17:14,799
That certainly
hasn't come up before.
201
00:17:14,902 --> 00:17:17,496
Listen, Linus,
she's a real woman.
202
00:17:17,604 --> 00:17:19,572
- She's not a, you know--
- Transvestite?
203
00:17:19,673 --> 00:17:22,403
She's not a bimbo.
She's a doctor.
204
00:17:22,476 --> 00:17:25,001
- Pediatrician, actually.
- How did you meet her?
205
00:17:25,078 --> 00:17:28,980
I was at this party, and the host's
kid got sick with something.
206
00:17:29,049 --> 00:17:31,040
I rushed him over
to Lennox Hill Emergency...
207
00:17:31,118 --> 00:17:35,316
and she was the resident on duty,
and we just hit it right off.
208
00:17:35,389 --> 00:17:37,880
How'd the sick kid make out?
209
00:17:37,958 --> 00:17:41,951
When you guys meet her,
just try to make me look good.
210
00:17:42,029 --> 00:17:45,396
I know I look good,
but try to make me sound good.
211
00:17:45,466 --> 00:17:47,457
Mention my accomplishments.
212
00:17:48,702 --> 00:17:49,930
My qualities.
213
00:17:51,038 --> 00:17:52,471
You can be creative.
214
00:17:53,574 --> 00:17:57,010
Lie, okay?
She says her folks know you.
215
00:17:57,077 --> 00:17:59,375
- What's her name?
- Elizabeth Tyson.
216
00:18:00,380 --> 00:18:01,972
Tyson Electronics Tyson?
217
00:18:03,016 --> 00:18:05,246
- Tyson I don't know Tyson.
- Here's a toughie.
218
00:18:05,319 --> 00:18:07,719
Which one works for a living?
219
00:18:07,788 --> 00:18:09,779
Wow, great hat, Mother.
220
00:18:09,857 --> 00:18:11,654
Good morning, blue eyes.
221
00:18:11,725 --> 00:18:14,193
Bring her around.
We'll try and make you look good.
222
00:18:14,261 --> 00:18:15,922
You guys work Sundays now?
223
00:18:15,996 --> 00:18:17,725
It's Wednesday, David.
224
00:18:32,379 --> 00:18:33,368
Guess what.
225
00:18:34,548 --> 00:18:36,709
David's taking out
Patrick Tyson's daughter.
226
00:18:39,520 --> 00:18:41,351
- Well, well, well.
- Yes, sir?
227
00:18:41,421 --> 00:18:42,945
Mack, give me Harvey.
228
00:18:46,093 --> 00:18:49,358
Harvey, I want you to start
buying up chunks of Tyson stock.
229
00:18:49,429 --> 00:18:52,728
Not so much that anybody
would notice. That's it.
230
00:18:56,003 --> 00:18:57,994
I hope she doesn't
look like Patrick.
231
00:18:58,972 --> 00:19:01,406
For once your father didn't lie.
232
00:19:01,475 --> 00:19:03,568
- You are lovely.
- Thank you.
233
00:19:03,644 --> 00:19:05,635
- I'm Maude.
- Pleasure.
234
00:19:06,547 --> 00:19:08,606
I've heard a lot about you
from my father.
235
00:19:08,682 --> 00:19:11,276
- And you're really a doctor?
- No, he made that up.
236
00:19:13,086 --> 00:19:15,680
She was just promoted
to assistant head of pediatrics...
237
00:19:15,756 --> 00:19:17,747
and I told her the hospital
can count on us...
238
00:19:17,824 --> 00:19:19,758
for a couple million dollars.
239
00:19:22,329 --> 00:19:25,765
Is he a world-class
philanthropist, or what?
240
00:19:43,684 --> 00:19:44,844
Just squeeze.
241
00:20:03,770 --> 00:20:04,737
I like Louis.
242
00:20:04,838 --> 00:20:07,807
He's funny and sweet
and such a good photographer.
243
00:20:07,908 --> 00:20:10,274
But someone is in the way.
244
00:20:10,344 --> 00:20:13,575
Is it this David
you mentioned casually...
245
00:20:13,647 --> 00:20:16,172
40 or 50 times
when you first came over?
246
00:20:16,316 --> 00:20:19,649
He sounds, perhaps,
like an illusion.
247
00:20:21,888 --> 00:20:24,186
He keeps me company.
248
00:20:24,257 --> 00:20:25,918
You think so?
249
00:20:27,194 --> 00:20:29,924
Illusions are dangerous people.
250
00:20:29,997 --> 00:20:31,589
They have no flaws.
251
00:20:34,668 --> 00:20:36,932
I came here from Provence...
252
00:20:37,004 --> 00:20:39,632
alone, uneducated.
253
00:20:41,174 --> 00:20:44,405
For eight months--
no, more than that-- a year...
254
00:20:45,612 --> 00:20:47,944
I sat in a cafe,
I drank coffee...
255
00:20:48,015 --> 00:20:49,983
and I wrote nonsense
in a journal.
256
00:20:51,251 --> 00:20:53,219
And then, somehow...
257
00:20:55,122 --> 00:20:56,612
it was not nonsense.
258
00:20:59,259 --> 00:21:01,625
I went for long walks...
259
00:21:01,695 --> 00:21:03,788
and I met myself in Paris.
260
00:21:06,466 --> 00:21:09,765
You seem embarrassed
by loneliness--
261
00:21:09,836 --> 00:21:11,428
by being alone.
262
00:21:15,542 --> 00:21:18,340
It's only a place to start.
263
00:21:53,246 --> 00:21:55,806
- I'm sorry about your party.
- It's okay.
264
00:21:55,916 --> 00:21:58,441
Are you hungry?
I'm starving.
265
00:21:58,552 --> 00:21:59,951
Tell you what I'll do.
266
00:22:00,020 --> 00:22:03,979
I'll draw you a hot bath,
whip us up a superb omelet.
267
00:22:04,091 --> 00:22:07,891
Do you have eggs, cheese,
green pepper, tomato?
268
00:22:07,961 --> 00:22:10,395
No green pepper.
No tomato.
269
00:22:10,464 --> 00:22:12,830
Oh, well,
then I'll just whip us up...
270
00:22:12,899 --> 00:22:15,390
a somewhat superb omelet.
271
00:22:15,469 --> 00:22:19,667
David, you are the best.
272
00:22:19,740 --> 00:22:22,834
You mean, making a hot bath
and an omelet are...
273
00:22:22,909 --> 00:22:25,241
roughly on par with saving
a five-year-old kid's life?
274
00:22:25,312 --> 00:22:26,904
It'll save my life.
275
00:22:28,115 --> 00:22:30,583
God, you're easy on me.
276
00:22:30,650 --> 00:22:33,778
Okay. Then why
don't you marry me?
277
00:22:38,058 --> 00:22:39,992
Okay. Why don't I?
278
00:22:40,060 --> 00:22:42,722
- Don't kid about stuff like that.
- Okay...
279
00:22:42,796 --> 00:22:44,320
why don't I?
280
00:22:45,065 --> 00:22:46,430
You know what it is?
281
00:22:46,500 --> 00:22:48,627
Yeah, that thing
where you hang together a lot...
282
00:22:48,702 --> 00:22:50,465
and sleep in the same room...
283
00:22:50,537 --> 00:22:52,505
and button each other's
hard-to-reach buttons--
284
00:22:52,572 --> 00:22:54,540
Then I accept.
285
00:22:54,608 --> 00:22:55,632
Really?
286
00:22:56,710 --> 00:22:57,699
Why?
287
00:23:22,469 --> 00:23:24,096
Mr. Larrabee?
288
00:23:24,171 --> 00:23:26,332
David, what a nice surprise.
289
00:23:26,406 --> 00:23:28,704
He's in a meeting.
He's at lunch--
290
00:23:29,509 --> 00:23:32,307
Ron. Ron.
I need to talk to you.
291
00:23:32,379 --> 00:23:33,812
I'm in a meeting.
292
00:23:33,880 --> 00:23:36,815
When was the last time
I came here?
293
00:23:36,883 --> 00:23:37,975
You're right.
294
00:23:52,399 --> 00:23:55,857
I wondered why I was suddenly
being treated with so much respect.
295
00:23:55,936 --> 00:23:57,927
Something bothering you, David?
296
00:23:59,973 --> 00:24:01,998
You been pushing me
into this relationship...
297
00:24:02,075 --> 00:24:04,168
so you could engineer
a merger with Tyson.
298
00:24:04,244 --> 00:24:08,510
Pushing you? I could burn in hell
for the lies I told about you.
299
00:24:08,582 --> 00:24:11,380
You begged me to make you
look good in front of Elizabeth.
300
00:24:11,484 --> 00:24:13,816
You never said a word about
making an offer to Patrick--
301
00:24:13,887 --> 00:24:15,821
''Talk about my accomplishments,''
you said.
302
00:24:15,889 --> 00:24:17,618
''My qualities.
Be creative.''
303
00:24:17,691 --> 00:24:20,285
''Lie,'' you said.
304
00:24:25,665 --> 00:24:27,656
I can't do this, Linus.
305
00:24:27,734 --> 00:24:29,929
I'm not ready to make
this kind of commitment.
306
00:24:30,003 --> 00:24:33,439
Oh, I see. She must have asked
for an actual wedding date.
307
00:24:33,506 --> 00:24:36,407
I don't know what came over me.
She was healing children.
308
00:24:36,476 --> 00:24:38,205
I was in a tuxedo.
309
00:24:38,278 --> 00:24:40,269
I'm not in any position
to take care of a wife.
310
00:24:40,347 --> 00:24:42,747
Elizabeth is a doctor
and a millionaire, David.
311
00:24:42,849 --> 00:24:44,407
She won't be a burden.
312
00:24:45,719 --> 00:24:49,485
You don't deserve her,
but she appears to love you.
313
00:24:49,556 --> 00:24:51,524
Doesn't that worry you
a little bit?
314
00:24:51,625 --> 00:24:54,025
I mean,
about her mental health.
315
00:25:00,600 --> 00:25:02,534
This is all
just a coincidence.
316
00:25:02,602 --> 00:25:05,400
- It's an opportunity.
- ''Opportunity.''
317
00:25:05,472 --> 00:25:07,497
What do you expect me to do?
318
00:25:07,574 --> 00:25:09,940
Disqualify myself
from a billion-dollar merger...
319
00:25:10,010 --> 00:25:12,740
because I might have
family connections?
320
00:25:14,214 --> 00:25:17,047
What are you doing?
It was just a question!
321
00:25:17,150 --> 00:25:18,583
Look at this thing.
322
00:25:19,719 --> 00:25:20,845
Not a scratch.
323
00:25:20,954 --> 00:25:23,218
Is this some new way
of changing the subject?
324
00:25:23,290 --> 00:25:26,020
No one in the world has
a flat-panel screen this size...
325
00:25:26,092 --> 00:25:29,084
except Patrick Tyson, and
the damn thing's indestructible.
326
00:25:29,162 --> 00:25:31,255
He's sitting on
the hottest technology in town...
327
00:25:31,331 --> 00:25:33,526
and everyone
on Wall Street knows it.
328
00:25:33,600 --> 00:25:37,092
We've got so much competition on
this merger that any advantage--
329
00:25:37,170 --> 00:25:40,469
- You're talking about my life.
- I pay for your life.
330
00:25:40,540 --> 00:25:42,565
My life
makes your life possible.
331
00:25:42,642 --> 00:25:44,405
- I resent that.
- So do I.
332
00:25:44,477 --> 00:25:46,172
Look at yourself.
333
00:25:46,246 --> 00:25:48,373
You went to law school.
You never took the bar.
334
00:25:48,448 --> 00:25:51,383
You went to business school.
I can't get you near the office.
335
00:25:51,451 --> 00:25:53,419
You studied languages
you don't speak...
336
00:25:53,520 --> 00:25:55,010
instruments you don't play.
337
00:25:55,121 --> 00:25:57,453
You have girlfriends
you never see more than twice.
338
00:25:57,524 --> 00:25:59,219
Do you see a pattern here?
339
00:25:59,292 --> 00:26:01,226
Who are you to lecture me
about closeness?
340
00:26:01,294 --> 00:26:03,228
Your idea
of a long-term relationship...
341
00:26:03,296 --> 00:26:05,264
is giving your date
a chance to order dessert.
342
00:26:05,332 --> 00:26:08,267
I don't have time for dessert.
I'm too busy with this company.
343
00:26:09,569 --> 00:26:12,800
You're a grown man, David.
Finish something.
344
00:26:13,873 --> 00:26:16,569
Elizabeth Tyson's the best thing
that ever happened to you...
345
00:26:16,643 --> 00:26:19,134
and you told me so yourself.
346
00:26:21,815 --> 00:26:23,680
I would like
to propose a toast.
347
00:26:23,783 --> 00:26:26,718
To my baby girl...
348
00:26:26,786 --> 00:26:29,983
Dr. Elizabeth Tyson,
talented MD.
349
00:26:31,191 --> 00:26:34,649
And to my future son-in-law,
David Larrabee, lucky SOB.
350
00:26:35,829 --> 00:26:37,387
Just kidding, David.
351
00:26:39,399 --> 00:26:41,424
No, we're all very lucky.
352
00:26:42,502 --> 00:26:45,437
Not only is this the joining
forever of two gorgeous people...
353
00:26:45,505 --> 00:26:46,938
but two gorgeous companies.
354
00:26:47,007 --> 00:26:48,440
Hear, hear.
355
00:26:48,508 --> 00:26:52,000
I want to wish you all the luck
and happiness you deserve.
356
00:26:52,078 --> 00:26:54,308
And...
357
00:26:54,381 --> 00:26:57,646
may your first child
be a masculine child.
358
00:27:00,220 --> 00:27:01,585
It's from Serpico.
359
00:27:03,490 --> 00:27:05,458
Tell Yoshi to bring
the Port de Bello.
360
00:27:07,227 --> 00:27:10,094
- You're quite a linguist.
- Yes.
361
00:27:10,163 --> 00:27:12,154
I traveled a lot
before I married Patrick.
362
00:27:12,232 --> 00:27:13,358
I was a stewardess.
363
00:27:15,402 --> 00:27:17,393
Now they call them
flight attendants.
364
00:27:17,470 --> 00:27:18,698
Oh, really?
365
00:27:18,772 --> 00:27:22,868
I bet I could still get your
seat back in the upright position.
366
00:27:24,878 --> 00:27:28,245
Whenever they try to be funny,
it comes out perverse...
367
00:27:28,314 --> 00:27:29,576
or terrifying.
368
00:27:29,682 --> 00:27:31,616
- I see.
- You'll get used to it.
369
00:27:32,886 --> 00:27:35,354
...to be sure to tell you
that she misses you...
370
00:27:35,455 --> 00:27:37,685
and sends all of you her love.
371
00:27:37,757 --> 00:27:39,725
But what does she say
about the engagement?
372
00:27:41,327 --> 00:27:42,760
You didn't tell her.
373
00:27:43,830 --> 00:27:46,264
I don't know how.
I don't know what to say.
374
00:27:46,332 --> 00:27:48,698
You say,
Darling Sabrina--
375
00:27:50,570 --> 00:27:53,505
Your life is a dream,
and now it is over.
376
00:27:53,573 --> 00:27:55,507
I know,
because we Spaniards--
377
00:27:55,575 --> 00:27:57,042
My dearest Sabrina.
378
00:27:58,278 --> 00:28:00,746
Although I am sure
this will come as a shock...
379
00:28:02,082 --> 00:28:05,051
it is my belief that what
I am about to tell you...
380
00:28:06,286 --> 00:28:08,914
is all for the best.
381
00:28:09,022 --> 00:28:13,288
I know how strongly you have
always felt about this...
382
00:28:13,359 --> 00:28:15,793
and so I have been
reluctant to write.
383
00:28:45,825 --> 00:28:47,918
I am in Paris,
but you are somewhere else.
384
00:28:53,366 --> 00:28:54,731
I'm sorry, Louis.
385
00:28:56,503 --> 00:28:59,267
I shouldn't have done this.
386
00:28:59,339 --> 00:29:02,001
I would like to help...
387
00:29:02,075 --> 00:29:05,374
but what you have to fix,
you won't fix it in bed.
388
00:29:05,445 --> 00:29:07,379
You have to fix it here.
389
00:31:04,864 --> 00:31:06,422
Dear Dad.
390
00:31:06,499 --> 00:31:09,366
This is my last letter
from Paris.
391
00:31:09,469 --> 00:31:11,528
I may even be home
before you get it.
392
00:31:12,639 --> 00:31:15,608
Don't worry about picking me up.
I'd like to surprise you.
393
00:31:18,144 --> 00:31:20,612
Amazing.
It's gone by so quickly.
394
00:31:21,881 --> 00:31:24,042
Gertrude Stein said...
395
00:31:24,117 --> 00:31:27,712
''America is my country,
and Paris is my hometown. ''
396
00:31:29,088 --> 00:31:31,318
I'll always feel that way
about Paris.
397
00:31:33,026 --> 00:31:35,961
I want so much for you to know
what it's meant to me.
398
00:31:37,463 --> 00:31:41,456
It's turned cold out,
but I don't feel cold.
399
00:31:41,567 --> 00:31:45,196
Across the street, someone is
playing ''La Vie En Rose. ''
400
00:31:45,305 --> 00:31:47,398
They do it for the tourists...
401
00:31:47,507 --> 00:31:49,839
but I'm always surprised
at how it moves me.
402
00:31:51,244 --> 00:31:54,577
It means seeing life
through rose-colored glasses.
403
00:31:54,647 --> 00:31:56,581
Only in Paris,
where the light is pink...
404
00:31:56,649 --> 00:31:58,981
could that song make sense...
405
00:31:59,052 --> 00:32:01,543
but I'll have it in my pocket
when I get home...
406
00:32:02,689 --> 00:32:05,817
and I'll take it with me
wherever I go from now on.
407
00:32:07,960 --> 00:32:09,621
Love to you, Dad.
408
00:32:17,537 --> 00:32:21,268
- What are you doing?
- Drove out with Maude.
409
00:32:21,341 --> 00:32:23,275
Have to be here
for her birthday party.
410
00:32:23,343 --> 00:32:26,506
- Might as well stay over.
- Yeah? What'd you get her?
411
00:32:26,579 --> 00:32:27,876
Portable fax machine.
412
00:32:28,614 --> 00:32:30,172
You sentimental fool.
413
00:32:30,249 --> 00:32:31,546
It's easy for you.
414
00:32:31,617 --> 00:32:33,551
She's so glad
you finally set a date...
415
00:32:33,619 --> 00:32:35,416
you'll never have to buy
another present.
416
00:32:35,488 --> 00:32:37,285
That's not what she says.
417
00:32:37,357 --> 00:32:39,689
I got her a little Picasso.
418
00:32:40,827 --> 00:32:42,624
Having it wrapped in town.
419
00:32:42,695 --> 00:32:44,959
- What did that cost me?
- I don't know.
420
00:32:46,699 --> 00:32:49,224
So who's the new bidder on Tyson?
Unisat?
421
00:32:51,871 --> 00:32:54,237
And a couple of other companies.
422
00:32:54,307 --> 00:32:56,502
Cash or stock options?
423
00:32:56,576 --> 00:32:58,510
I love it when you talk dirty.
424
00:33:00,179 --> 00:33:02,511
Come back here!
Excuse me.
425
00:33:03,783 --> 00:33:05,944
- What's that?
- A dog.
426
00:33:07,186 --> 00:33:09,518
- Why?
- It's Elizabeth's gift to Mother.
427
00:33:09,589 --> 00:33:11,614
She feels guilty
about missing the party.
428
00:33:11,691 --> 00:33:14,159
She's stuck
at some UCLA seminar.
429
00:33:14,227 --> 00:33:16,388
I gotta go
pick up Maude's present.
430
00:33:16,462 --> 00:33:18,453
I want you
to know something, Linus.
431
00:33:19,899 --> 00:33:21,161
I'm glad about Elizabeth.
432
00:33:21,267 --> 00:33:23,997
You should be.
She's terrific.
433
00:33:25,171 --> 00:33:29,107
She's smart, independent,
pretty as hell.
434
00:33:30,243 --> 00:33:32,006
- Why don't you marry her?
- Go on.
435
00:33:32,078 --> 00:33:34,478
I'm kidding. Kidding.
436
00:34:02,442 --> 00:34:03,431
Hi.
437
00:34:05,278 --> 00:34:06,802
How are you?
438
00:34:10,416 --> 00:34:11,678
I'm great.
439
00:34:13,319 --> 00:34:14,616
How are you?
440
00:34:14,687 --> 00:34:16,120
Good.
441
00:34:18,624 --> 00:34:20,558
I'm just surprised
to see you here.
442
00:34:22,228 --> 00:34:24,196
Well, you know me.
443
00:34:25,865 --> 00:34:26,991
Don't you?
444
00:34:31,003 --> 00:34:33,062
Can I give you a lift?
445
00:34:33,172 --> 00:34:35,037
Are you on your way home?
446
00:34:37,143 --> 00:34:40,601
- Yes.
- Well, that's convenient.
447
00:34:42,148 --> 00:34:43,809
You wouldn't mind?
448
00:34:48,721 --> 00:34:51,952
You know, I can't remember
the name of your street.
449
00:34:53,159 --> 00:34:54,626
Dusoris Lane.
450
00:34:54,694 --> 00:34:57,128
What? That's where I live.
451
00:34:57,196 --> 00:34:59,892
- Small world.
- Big lane.
452
00:35:00,867 --> 00:35:03,529
- You don't recognize me, do you?
- Yeah.
453
00:35:03,636 --> 00:35:05,331
Of course I do.
454
00:35:05,438 --> 00:35:07,702
You're my neighbor...
455
00:35:07,773 --> 00:35:09,104
on Dusoris Lane.
456
00:35:09,842 --> 00:35:11,070
And you're David.
457
00:35:11,143 --> 00:35:12,974
I sure am.
458
00:35:13,045 --> 00:35:17,072
- One of the lesser Larrabees.
- Oh, in what way lesser?
459
00:35:17,149 --> 00:35:20,084
Pretty much every way,
but, please, no pity.
460
00:35:26,959 --> 00:35:29,621
I could have sworn I knew every
pretty girl on the north shore.
461
00:35:29,695 --> 00:35:32,596
I could have sworn you took in
more territory than that.
462
00:35:32,665 --> 00:35:34,963
- Ouch.
- Although that was a while ago.
463
00:35:35,067 --> 00:35:37,900
I heard somewhere that
you're engaged to be married.
464
00:35:37,970 --> 00:35:39,938
Oh, yeah, I am,
but we're both...
465
00:35:40,039 --> 00:35:42,098
very busy, busy people...
466
00:35:42,208 --> 00:35:44,938
and it's been very difficult
to set a date.
467
00:35:45,011 --> 00:35:46,478
Give me one clue.
468
00:35:46,546 --> 00:35:48,639
Oh, no.
This is too much fun.
469
00:35:48,714 --> 00:35:51,205
- Please.
- There's your driveway.
470
00:35:51,284 --> 00:35:53,115
I was just gonna say that.
471
00:35:54,453 --> 00:35:56,444
Would you like to come in
for a drink?
472
00:35:57,390 --> 00:35:58,914
What a good idea.
473
00:36:00,393 --> 00:36:01,417
Wow.
474
00:36:18,844 --> 00:36:20,778
Looks like
you're having a party.
475
00:36:20,846 --> 00:36:22,279
Tomorrow night.
476
00:36:24,116 --> 00:36:26,676
They used to have
lovely parties here.
477
00:36:28,020 --> 00:36:29,749
Then you've been to them.
478
00:36:34,293 --> 00:36:36,659
But I saw the lights
from a distance.
479
00:36:38,631 --> 00:36:41,657
What's the occasion? It's too late
for an engagement party.
480
00:36:43,135 --> 00:36:45,695
As a matter of fact, my fianc��e
is in California this week.
481
00:36:45,805 --> 00:36:47,739
It's actually a birthday party
for my mother...
482
00:36:47,807 --> 00:36:49,035
but you probably knew that.
483
00:36:49,108 --> 00:36:50,234
Listen.
484
00:36:51,310 --> 00:36:52,709
Party's at 9:00.
485
00:36:54,780 --> 00:36:55,804
Will you come?
486
00:36:58,284 --> 00:36:59,876
Do you really want me to?
487
00:37:00,720 --> 00:37:04,850
Very much.
If you'll tell me who you are.
488
00:37:04,924 --> 00:37:06,118
Hello, Sabrina.
489
00:37:09,061 --> 00:37:10,119
Hello, Linus.
490
00:37:11,330 --> 00:37:12,695
Sabrina?
491
00:37:12,765 --> 00:37:16,030
- Have a good time in Paris?
- Yes. Thank you.
492
00:37:18,571 --> 00:37:20,061
You look all grown up.
493
00:37:20,172 --> 00:37:21,434
Sabrina?
494
00:37:21,507 --> 00:37:26,103
- Why does he keep saying that?
- I need to go find my father.
495
00:37:26,178 --> 00:37:28,112
I'll get my bags later.
496
00:37:28,180 --> 00:37:29,977
- Wait a minute.
- Thanks for the ride.
497
00:37:34,587 --> 00:37:36,851
- What are you talking about?
- No.
498
00:37:41,227 --> 00:37:44,390
I brought you a scarf,Joanna.
A real Paris scarf.
499
00:37:44,463 --> 00:37:46,795
- I'll show you how to tie it.
- Has he seen you?
500
00:37:46,866 --> 00:37:49,266
- Yes! No. Who?
- Your father.
501
00:37:51,470 --> 00:37:52,698
Oh, Sabrina!
502
00:37:52,805 --> 00:37:54,864
For going out.
503
00:37:54,974 --> 00:37:57,135
For staying in.
504
00:37:57,209 --> 00:37:58,141
For laughs.
505
00:38:00,112 --> 00:38:01,545
Better than Christmas.
506
00:38:02,581 --> 00:38:05,049
Who took these?
507
00:38:05,117 --> 00:38:06,243
I did.
508
00:38:10,022 --> 00:38:12,547
I hope this hangs out
before tomorrow night.
509
00:38:12,625 --> 00:38:15,059
Tomorrow night is
Mrs. Larrabee's birthday party.
510
00:38:15,895 --> 00:38:17,760
Yes. I've been invited.
511
00:38:19,832 --> 00:38:22,198
- By whom?
- By David.
512
00:38:23,469 --> 00:38:25,733
Of course, he didn't know
it was me when he invited me.
513
00:38:26,839 --> 00:38:27,965
Now that he knows?
514
00:38:29,408 --> 00:38:31,740
I'm still invited, I guess.
515
00:38:34,480 --> 00:38:36,414
Maybe I'll try steaming it.
516
00:38:43,155 --> 00:38:45,419
Dad, please?
517
00:38:47,359 --> 00:38:50,522
I promised myself years ago...
518
00:38:50,596 --> 00:38:53,326
all of those years,
hundreds of times...
519
00:38:53,399 --> 00:38:55,560
thousands of times...
520
00:38:55,668 --> 00:38:57,636
and now I'm invited.
521
00:39:44,049 --> 00:39:45,641
Excuse me.
522
00:39:56,061 --> 00:39:57,995
Hello.
523
00:39:58,063 --> 00:39:59,462
You're here.
524
00:40:00,399 --> 00:40:04,165
Yes, I am.
That's true.
525
00:40:04,270 --> 00:40:06,605
You look beautiful.
526
00:40:07,640 --> 00:40:09,232
So do you.
527
00:40:09,308 --> 00:40:10,639
Look good.
528
00:40:31,730 --> 00:40:33,721
Fabulous party, Maude.
529
00:40:33,799 --> 00:40:36,324
I'm so sorry
Elizabeth can't be here.
530
00:40:36,402 --> 00:40:39,064
So am I.
She gave me a dog.
531
00:40:49,915 --> 00:40:51,473
I can't believe I'm here.
532
00:40:53,686 --> 00:40:57,452
I went to a party once
in a villa in Provence.
533
00:40:58,524 --> 00:41:00,424
I didn't know
a single person.
534
00:41:00,492 --> 00:41:03,086
Rothschild was there.
Everyone was speaking in French.
535
00:41:03,162 --> 00:41:05,096
I could hardly understand a word.
536
00:41:06,232 --> 00:41:09,326
But I felt more comfortable
than I do now.
537
00:41:09,401 --> 00:41:11,460
Here. Drink this
as quickly as possible...
538
00:41:11,537 --> 00:41:13,528
and it won't seem
so strange to you.
539
00:41:13,606 --> 00:41:15,540
- Whoa. David.
- Better?
540
00:41:16,442 --> 00:41:17,739
Not yet.
541
00:41:17,810 --> 00:41:19,402
Trust me, it will be.
542
00:41:20,613 --> 00:41:22,774
- Which Rothschild?
- Bubba.
543
00:41:25,551 --> 00:41:27,109
Is that funny?
544
00:41:27,219 --> 00:41:29,653
Did Elizabeth
pick out her dress?
545
00:41:29,722 --> 00:41:32,919
We're still doing the guest list.
600 so far.
546
00:41:32,992 --> 00:41:34,425
That's just on our side.
547
00:41:34,493 --> 00:41:36,427
That's not a wedding,
it's a town.
548
00:41:36,495 --> 00:41:38,759
Stop.
It's going to be wonderful.
549
00:41:38,831 --> 00:41:41,061
Elegant but simple.
Lavish but tasteful.
550
00:41:41,133 --> 00:41:42,498
Cheap but expensive.
551
00:41:53,345 --> 00:41:56,314
- Hi.
- Where have you been?
552
00:41:58,918 --> 00:42:00,647
$23 a pound.
553
00:42:00,719 --> 00:42:03,210
They'll be gone
in five minutes. Eat fast.
554
00:42:08,093 --> 00:42:09,754
You are a princess.
555
00:42:15,901 --> 00:42:17,163
For you.
556
00:42:28,547 --> 00:42:30,640
- Who's that?
- Who?
557
00:42:30,749 --> 00:42:33,274
That girl.
The one with David.
558
00:42:33,385 --> 00:42:35,319
Oh, well, that's--
559
00:42:35,387 --> 00:42:36,854
That's just--
560
00:42:36,956 --> 00:42:38,890
Oh, my God.
561
00:42:38,958 --> 00:42:40,926
That's Sabrina.
562
00:42:40,993 --> 00:42:44,394
David's known her
since she was two years old.
563
00:42:46,365 --> 00:42:48,663
She didn't have that dress
when she was two years old.
564
00:42:48,734 --> 00:42:51,635
She's drinking champagne
and eating seafood...
565
00:42:51,704 --> 00:42:54,832
and her hair is washed
and her lips are red...
566
00:42:54,907 --> 00:42:57,899
and her teeth are white,
and he made a song for her.
567
00:42:57,977 --> 00:42:59,171
I don't like it.
568
00:42:59,244 --> 00:43:02,338
Well, Sabrina.
569
00:43:02,414 --> 00:43:04,848
- When did you get back?
- Yesterday.
570
00:43:04,917 --> 00:43:06,384
Happy birthday, Mrs. Larrabee.
571
00:43:06,452 --> 00:43:08,920
For a minute
I didn't recognize you.
572
00:43:10,089 --> 00:43:12,853
- It's the haircut.
- To say the least.
573
00:43:12,925 --> 00:43:14,552
Some surprise,
isn't she, Mother?
574
00:43:14,626 --> 00:43:17,254
She certainly is, son.
575
00:43:34,346 --> 00:43:35,404
Dance with me.
576
00:43:35,514 --> 00:43:36,947
Now?
577
00:43:37,016 --> 00:43:40,508
While the music's playing.
It's harder when they stop.
578
00:43:41,453 --> 00:43:42,420
Come on.
579
00:44:11,350 --> 00:44:12,578
Yes?
580
00:44:13,419 --> 00:44:15,751
I've been to every party
you've ever had.
581
00:44:17,723 --> 00:44:20,715
Right there,
watching from that tree.
582
00:44:22,361 --> 00:44:23,726
Like a bat.
583
00:44:24,930 --> 00:44:27,865
And now here we are, dancing
in front of God and everyone.
584
00:44:30,169 --> 00:44:32,569
I should have paid
more attention to you.
585
00:44:33,839 --> 00:44:36,205
I don't know
what I was thinking of.
586
00:44:36,275 --> 00:44:37,333
Yourself.
587
00:44:41,180 --> 00:44:43,740
It feels so good to hold you.
588
00:44:43,849 --> 00:44:45,248
Does it?
589
00:44:46,552 --> 00:44:48,543
Do you know
how beautiful you are?
590
00:44:54,193 --> 00:44:55,626
You're dazzling.
591
00:44:58,130 --> 00:44:59,256
Dazzling?
592
00:44:59,331 --> 00:45:02,596
Suddenly back in my life
and dazzling.
593
00:45:04,336 --> 00:45:06,634
Am I back in your life?
594
00:45:06,705 --> 00:45:09,640
I don't think you realize
what you've done to me.
595
00:45:10,742 --> 00:45:12,733
Then you better tell me.
596
00:45:13,812 --> 00:45:15,780
You're changing everything.
597
00:45:15,848 --> 00:45:19,079
She's like a sister to him,
Patrick.
598
00:45:19,184 --> 00:45:22,620
I have a sister.
That's not how we dance.
599
00:45:34,032 --> 00:45:36,296
It's Sabrina. Go and see.
600
00:45:47,146 --> 00:45:49,444
I can't believe
this is happening.
601
00:45:49,548 --> 00:45:51,709
You're absolutely transformed.
602
00:45:53,819 --> 00:45:55,787
And you're exactly the same.
603
00:45:57,189 --> 00:45:59,180
You were perfect.
You still are.
604
00:46:03,729 --> 00:46:04,661
Yes?
605
00:46:04,730 --> 00:46:06,891
Let's go someplace we can talk.
606
00:46:11,470 --> 00:46:12,903
We are talking.
607
00:46:14,339 --> 00:46:15,670
Someplace else.
608
00:46:17,609 --> 00:46:18,701
Please.
609
00:46:19,845 --> 00:46:22,143
I haven't seen you in years.
610
00:46:22,247 --> 00:46:24,306
I'm not sure I ever saw you.
611
00:46:24,416 --> 00:46:25,849
Come with me.
612
00:46:27,152 --> 00:46:28,585
For a little while.
613
00:46:29,688 --> 00:46:31,622
- We could just go--
- To the solarium?
614
00:46:32,691 --> 00:46:33,715
What?
615
00:46:33,792 --> 00:46:35,919
It has to be the solarium.
616
00:46:38,897 --> 00:46:41,195
And you bring
a bottle of champagne...
617
00:46:41,266 --> 00:46:44,133
and you put the glasses in
the back pockets of your jacket.
618
00:46:45,971 --> 00:46:49,338
I don't think there are
any back pockets to my jacket.
619
00:46:50,943 --> 00:46:53,377
You were paying attention.
620
00:46:56,281 --> 00:46:58,249
And the orchestra will play...
621
00:46:59,451 --> 00:47:01,009
''How Can I Remember?''
622
00:47:02,721 --> 00:47:03,983
Yes.
623
00:47:04,823 --> 00:47:06,814
I'll have them do that.
624
00:47:16,935 --> 00:47:18,562
And then afterwards...
625
00:47:19,638 --> 00:47:21,071
I'll wake up.
626
00:47:36,922 --> 00:47:38,549
Great.
Thank you very much.
627
00:47:38,624 --> 00:47:40,751
Appreciate it.
See you later.
628
00:47:40,826 --> 00:47:43,158
- You got a minute?
- Not right now, actually.
629
00:47:43,228 --> 00:47:45,924
- I have an appointment.
- Sure you do.
630
00:47:45,998 --> 00:47:48,626
David, what are you doing?
631
00:47:48,700 --> 00:47:50,634
Are you insane?
632
00:47:50,702 --> 00:47:52,863
Right smack dab in front
of your prominent...
633
00:47:52,938 --> 00:47:54,667
and paranoid future in-laws...
634
00:47:54,740 --> 00:47:57,300
you are hustling
the chauffeur's daughter!
635
00:47:57,376 --> 00:47:59,810
- We were dancing.
- Stop dancing.
636
00:47:59,878 --> 00:48:03,006
I can't have a drink and a dance
with an old friend?
637
00:48:05,851 --> 00:48:07,682
Do I look stupid?
638
00:48:07,753 --> 00:48:10,688
I never thought of myself
as stupid, but maybe I am.
639
00:48:10,756 --> 00:48:13,384
- I didn't do anything.
- You were planning to!
640
00:48:13,458 --> 00:48:15,221
- How do you know?
- You're kidding, right?
641
00:48:15,294 --> 00:48:17,558
David, you're like my own son.
642
00:48:17,629 --> 00:48:19,290
I am your own son, Mother.
643
00:48:19,364 --> 00:48:21,127
Exactly!
644
00:48:21,199 --> 00:48:24,999
I endured 2 1 hours of hard labor
to bring you into the world.
645
00:48:25,070 --> 00:48:27,504
The doctors begged me
to take drugs...
646
00:48:27,572 --> 00:48:30,234
but I kept saying I wouldn't
do anything to hurt my child.
647
00:48:30,309 --> 00:48:32,743
Well, I've changed my mind.
648
00:48:32,811 --> 00:48:35,439
You screw up with Elizabeth,
and I'll kill you.
649
00:48:37,182 --> 00:48:40,481
I don't know.
There's something about Sabrina.
650
00:48:40,552 --> 00:48:42,543
I think--
I know this sounds crazy--
651
00:48:42,654 --> 00:48:44,713
but I think
I'm falling in love with her.
652
00:48:44,790 --> 00:48:47,953
- Oh, God!
- Listen, I didn't plan this.
653
00:48:48,026 --> 00:48:50,221
I can't help it.
She's so--
654
00:48:52,431 --> 00:48:54,763
Something. Sensational.
655
00:48:54,833 --> 00:48:57,233
The last time you found
someone sensational...
656
00:48:57,302 --> 00:48:59,361
it cost the family
a million and a half dollars.
657
00:48:59,438 --> 00:49:01,872
- This time it's different.
- Oh, that's so original.
658
00:49:01,940 --> 00:49:05,103
What about Elizabeth?
You finally find the right girl--
659
00:49:05,177 --> 00:49:08,146
Who's got the right parents
who own the right company.
660
00:49:08,246 --> 00:49:11,044
- You asked her to marry you.
- Actually, she asked me.
661
00:49:12,784 --> 00:49:14,718
Mother, go outside
and blow out your candles.
662
00:49:14,786 --> 00:49:17,380
Can't we send somebody?
663
00:49:18,523 --> 00:49:21,014
What do you think Sabrina wants?
664
00:49:21,093 --> 00:49:23,027
She's lived her whole life
above that garage...
665
00:49:23,095 --> 00:49:25,063
with her nose pressed against
the glass or in that tree...
666
00:49:25,130 --> 00:49:26,563
watching us at parties.
667
00:49:27,632 --> 00:49:29,566
Now you invite her to one.
668
00:49:29,634 --> 00:49:32,000
You're in your Rolex jacket
or whatever.
669
00:49:32,070 --> 00:49:33,901
You tell her to meet you
in the solarium.
670
00:49:33,972 --> 00:49:36,202
She knows you'll show up
with a bottle of champagne.
671
00:49:36,274 --> 00:49:38,299
That has nothing to do with it.
672
00:49:38,377 --> 00:49:41,540
She knows what's coming.
The jet to Martha's Vineyard.
673
00:49:41,646 --> 00:49:43,580
The cottage
full of food and flowers.
674
00:49:43,682 --> 00:49:46,913
House seats to some sold-out show.
Drinks at the Carlyle.
675
00:49:46,985 --> 00:49:49,613
A day or two of that,
she'd fall for Noriega.
676
00:49:49,688 --> 00:49:52,384
You don't know her
or the way she makes me feel.
677
00:49:52,457 --> 00:49:55,585
I can't be engaged to somebody
when I feel like this.
678
00:49:57,529 --> 00:49:59,554
- Sit down.
- I can't talk about this now.
679
00:49:59,631 --> 00:50:01,565
Just sit down.
680
00:50:06,505 --> 00:50:08,598
- What?
- I sat on the glasses!
681
00:50:08,673 --> 00:50:11,073
Don't move. Get Dr. Calloway.
He's at the bar.
682
00:50:11,143 --> 00:50:13,907
- Who put glasses on the chair?
- I'm bleeding.
683
00:50:13,979 --> 00:50:16,345
- Could we talk about this later?
- Oh, my God!
684
00:50:16,415 --> 00:50:18,076
Linus, stay with him.
685
00:50:18,150 --> 00:50:21,745
Darling, don't worry.
Just elevate something.
686
00:50:22,721 --> 00:50:23,779
God.
687
00:50:23,855 --> 00:50:25,083
Bad?
688
00:50:25,157 --> 00:50:27,387
Sabrina.
She's waiting for me.
689
00:50:27,459 --> 00:50:29,324
I'll take care of her.
690
00:50:51,516 --> 00:50:52,949
Hello, Sabrina.
691
00:50:54,186 --> 00:50:58,088
I have a message from David.
He won't be able to make it.
692
00:50:59,591 --> 00:51:00,990
He sent me.
693
00:51:02,093 --> 00:51:05,085
I'm sorry. You're upset.
694
00:51:05,197 --> 00:51:06,687
Of course.
695
00:51:06,798 --> 00:51:08,322
Yes. No.
696
00:51:10,101 --> 00:51:11,534
I don't know.
697
00:51:12,804 --> 00:51:14,362
I'm a little tired.
698
00:51:16,942 --> 00:51:18,341
Why didn't he come?
699
00:51:18,410 --> 00:51:21,243
He was on his way.
He had a slight accident.
700
00:51:21,313 --> 00:51:23,213
He sat on a champagne flute.
701
00:51:24,416 --> 00:51:27,351
- Is he okay?
- He's in the emergency room.
702
00:51:27,419 --> 00:51:28,784
Emergency room?
703
00:51:28,854 --> 00:51:30,617
It was a sharp flute.
704
00:51:32,691 --> 00:51:34,625
That's a little joke.
705
00:51:35,961 --> 00:51:38,293
Should I drive over to see him?
706
00:51:39,798 --> 00:51:40,890
He'll be fine.
707
00:51:42,133 --> 00:51:45,466
Couple of stitches.
You can see him tomorrow.
708
00:51:48,773 --> 00:51:52,504
- What's this for?
- Part of the message from David.
709
00:51:58,343 --> 00:52:00,971
They've sent you to deal with me,
haven't they?
710
00:52:02,747 --> 00:52:03,805
They?
711
00:52:03,882 --> 00:52:06,544
Like a lawyer in a movie.
712
00:52:07,652 --> 00:52:10,587
He goes
to the unsuitable waitress...
713
00:52:10,688 --> 00:52:14,624
or showgirl
or chauffeur's daughter...
714
00:52:15,793 --> 00:52:19,251
and says the family is prepared
to offer you $ 1 00,000...
715
00:52:19,364 --> 00:52:21,332
to stay away from their son.
716
00:52:22,700 --> 00:52:26,568
''No,'' she says. ''150,000.''
717
00:52:26,638 --> 00:52:28,265
200,000.
718
00:52:29,674 --> 00:52:30,641
No.
719
00:52:30,708 --> 00:52:32,471
A million.
720
00:52:39,851 --> 00:52:42,581
No self-respecting lawyer
would offer less.
721
00:52:45,857 --> 00:52:48,018
No self-respecting waitress...
722
00:52:50,762 --> 00:52:51,888
would take it.
723
00:52:53,798 --> 00:52:55,129
Good girl.
724
00:53:00,930 --> 00:53:02,898
I've loved him all my life.
725
00:53:02,965 --> 00:53:04,592
Have you?
726
00:53:05,401 --> 00:53:07,801
I thought I was over it.
727
00:53:08,871 --> 00:53:10,429
Surprise, surprise.
728
00:53:11,507 --> 00:53:12,804
You don't object?
729
00:53:13,943 --> 00:53:16,036
Object? To you?
730
00:53:16,979 --> 00:53:18,071
Look at you.
731
00:53:19,415 --> 00:53:22,475
It's as though a lovely breeze
has swept through this whole house.
732
00:53:22,585 --> 00:53:23,882
Even though the breeze...
733
00:53:23,953 --> 00:53:25,921
comes from the general direction
of the garage?
734
00:53:27,123 --> 00:53:29,091
It's the '90s, Sabrina.
735
00:53:29,158 --> 00:53:31,092
So they say.
736
00:53:31,160 --> 00:53:36,792
How can I remember things
that never happened
737
00:53:37,900 --> 00:53:41,301
Arms that never held me
738
00:53:41,370 --> 00:53:43,531
Lips I've never kissed
739
00:53:45,541 --> 00:53:48,476
They played that the night before
I left for Paris.
740
00:53:51,180 --> 00:53:53,171
They often do play that.
741
00:53:55,885 --> 00:53:59,616
He was dancing
right here with someone.
742
00:53:59,689 --> 00:54:00,883
Yeah.
743
00:54:01,791 --> 00:54:04,487
He often does do that.
744
00:54:07,263 --> 00:54:09,322
And tonight
you wanted it to be you.
745
00:54:12,902 --> 00:54:18,204
- I don't know why or when or where
- It's all in the family.
746
00:54:19,575 --> 00:54:22,601
I feel suspended
747
00:54:22,678 --> 00:54:25,169
In the air
748
00:54:26,415 --> 00:54:31,011
Somewhere between
the dream and the memory
749
00:54:31,120 --> 00:54:33,054
I never thought of you
as a dancer.
750
00:54:34,690 --> 00:54:36,783
Crazy about it.
751
00:54:36,859 --> 00:54:39,521
Call me Bojangles
at the office.
752
00:54:46,736 --> 00:54:49,899
In all those years,
I never saw you do this--
753
00:54:49,972 --> 00:54:52,463
meet a girl here
with champagne.
754
00:54:52,541 --> 00:54:54,475
Never did it before.
755
00:54:55,378 --> 00:54:57,369
You never had to before.
756
00:55:00,016 --> 00:55:02,143
Is it impossible to believe
that I want to dance...
757
00:55:02,251 --> 00:55:04,845
with the prettiest girl
at the party?
758
00:55:07,056 --> 00:55:08,489
Thank you.
759
00:55:08,557 --> 00:55:10,616
Yes, it is impossible
to believe.
760
00:55:12,228 --> 00:55:14,162
Then you don't know me.
761
00:55:17,166 --> 00:55:18,633
I almost forgot.
762
00:55:21,771 --> 00:55:23,739
The rest of the message
from David.
763
00:55:28,511 --> 00:55:31,344
Thanks. I needed that.
764
00:55:32,348 --> 00:55:34,248
- What am I doing?
- No, I apologize.
765
00:55:34,316 --> 00:55:38,446
No, I should never have--
You have my handprint on your face.
766
00:55:38,521 --> 00:55:42,184
Maybe it's better if you
pick up your messages in person.
767
00:55:42,258 --> 00:55:44,192
You'll see David tomorrow.
768
00:55:45,528 --> 00:55:47,519
Good night.
769
00:56:01,777 --> 00:56:04,337
Mack, I'm gonna stay out here
for the next two days.
770
00:56:04,447 --> 00:56:07,245
Cancel whatever I've got
and reschedule.
771
00:56:07,349 --> 00:56:10,147
Have the plane stand by
for 9:00 a.m. tomorrow morning...
772
00:56:10,219 --> 00:56:12,517
and set up
the Vineyard cottage.
773
00:56:12,588 --> 00:56:15,751
I don't know.
Flowers, candles, singers.
774
00:56:15,825 --> 00:56:17,588
- Wonderful party, Linus.
- Thank you.
775
00:56:17,660 --> 00:56:20,424
Call David's secretary.
It's the only thing she ever does.
776
00:56:22,765 --> 00:56:25,996
Why not? Hell, I'm up.
You're up.
777
00:56:26,068 --> 00:56:29,037
You weren't?
Well, call her anyway.
778
00:56:29,105 --> 00:56:32,233
Thank you very much for coming.
Good to see you. Good night.
779
00:56:36,512 --> 00:56:39,072
Jesus. A dog.
780
00:56:45,855 --> 00:56:48,449
What is there, an epidemic
of sleeping sickness?
781
00:56:48,524 --> 00:56:51,015
Okay, listen.
782
00:56:51,093 --> 00:56:53,823
David can't stand pain, so I want
you to give him a combination...
783
00:56:53,896 --> 00:56:55,864
of morphine and--
784
00:56:55,965 --> 00:56:57,557
I don't--
785
00:56:57,666 --> 00:57:00,635
Okay, not morphine,
but something strong...
786
00:57:00,703 --> 00:57:03,900
and mixed with a sleeping tablet
like Halcion.
787
00:57:06,375 --> 00:57:09,401
They haven't proved that, Frank.
788
00:57:09,478 --> 00:57:10,911
We have no idea.
789
00:57:10,980 --> 00:57:14,643
Maude thinks they were left
on the chair by some guest.
790
00:57:14,717 --> 00:57:16,651
He's not gonna sue
his own mother.
791
00:57:17,820 --> 00:57:19,549
Well, he's not me.
792
00:57:20,890 --> 00:57:23,552
Wait, you're not going
to work that way, are you?
793
00:57:23,626 --> 00:57:26,493
- Give us a moment?
- Sure, Mr. Larrabee.
794
00:57:26,562 --> 00:57:28,962
Tyson say anything
after I left last night?
795
00:57:29,064 --> 00:57:32,124
He wondered where
everybody had gone.
796
00:57:32,234 --> 00:57:34,759
Maybe I should talk to Sabrina.
797
00:57:34,870 --> 00:57:36,667
And say what?
798
00:57:36,739 --> 00:57:39,503
''Sabrina, you're very lovely...
799
00:57:39,575 --> 00:57:41,907
but David has
a short attention span.
800
00:57:41,977 --> 00:57:43,911
He's just jerking your chain.''
801
00:57:45,214 --> 00:57:47,682
Can I say that to a woman?
''Jerking your chain''?
802
00:57:47,750 --> 00:57:49,741
- When's Elizabeth due back?
- Thursday.
803
00:57:49,818 --> 00:57:51,752
Should we try to
get her back sooner?
804
00:57:51,820 --> 00:57:53,754
I don't want him trying
to break off the engagement.
805
00:57:53,822 --> 00:57:57,883
This all happened in 24 hours.
I can make it unhappen in 48.
806
00:57:57,960 --> 00:58:00,394
I like Sabrina. I always have.
807
00:58:00,462 --> 00:58:02,396
But I'm not about to kiss off
a billion dollars.
808
00:58:02,498 --> 00:58:05,524
I don't care what she did
to her hair.
809
00:58:15,244 --> 00:58:16,336
Good morning.
810
00:58:17,313 --> 00:58:18,405
Good morning.
811
00:58:18,480 --> 00:58:21,745
I'll take you up to see David.
812
00:58:21,817 --> 00:58:23,341
Thank you.
813
00:58:32,161 --> 00:58:34,095
Can he hear me?
814
00:58:47,810 --> 00:58:50,108
- Hi.
- Hi.
815
00:58:52,348 --> 00:58:55,613
Did the dry cleaners
have your car?
816
00:59:00,189 --> 00:59:03,283
- How do you feel?
- I didn't get there.
817
00:59:04,627 --> 00:59:06,288
Did I?
818
00:59:07,896 --> 00:59:12,356
- Are you in a lot of pain?
- Am I in a lot of pain?
819
00:59:14,870 --> 00:59:17,338
Look at your little hand.
820
00:59:20,709 --> 00:59:22,677
Guess what happened to me.
821
00:59:24,046 --> 00:59:25,570
I know.
822
00:59:25,648 --> 00:59:27,673
I know. I feel awful.
823
00:59:27,750 --> 00:59:29,183
Me too.
824
00:59:31,220 --> 00:59:33,916
How do you feel, Linus?
825
00:59:35,257 --> 00:59:37,248
You're falling
a little behind here, David.
826
00:59:37,326 --> 00:59:39,487
Do you want me
to stay with you?
827
00:59:40,262 --> 00:59:41,593
Listen.
828
00:59:41,664 --> 00:59:45,100
We got you a terrific nurse
and a two-day supply of red Jell-O.
829
00:59:46,669 --> 00:59:48,102
He really should rest.
830
00:59:55,244 --> 00:59:58,213
- Isn't Mr. Linus going in?
- He has other work today.
831
00:59:58,280 --> 00:59:59,941
Oh, very good, madame.
832
01:00:00,015 --> 01:00:03,007
I'm sure he'll be
more responsive next time.
833
01:00:03,085 --> 01:00:05,019
Don't worry.
834
01:00:05,087 --> 01:00:06,520
See you.
835
01:00:07,589 --> 01:00:09,022
Thank you.
836
01:00:11,193 --> 01:00:12,626
You know...
837
01:00:14,363 --> 01:00:15,694
I was wondering.
838
01:00:15,798 --> 01:00:18,926
We have this summer cottage
on the Vineyard we never use.
839
01:00:19,034 --> 01:00:21,434
I want to put it on the market.
840
01:00:21,503 --> 01:00:23,494
I was going to have
a few pictures taken...
841
01:00:23,605 --> 01:00:26,631
the kind that make it
look bigger than it is.
842
01:00:28,077 --> 01:00:30,739
I understand you have
an interest in photography.
843
01:00:30,813 --> 01:00:33,407
I thought you might
like to take them.
844
01:00:34,383 --> 01:00:36,078
Trip would be no trouble.
845
01:00:36,151 --> 01:00:39,348
Helicopter could pick us up here.
Plane's at Republic.
846
01:00:46,228 --> 01:00:47,752
Is that a lot to ask?
847
01:01:07,249 --> 01:01:09,342
Saves all that time
fighting traffic.
848
01:01:10,119 --> 01:01:13,520
And all those tollbooths.
849
01:01:58,467 --> 01:02:01,265
-No, thanks.
-Something to drink, Miss Fairchild?
850
01:02:01,336 --> 01:02:03,600
- Sabrina.
- What a beautiful name.
851
01:02:03,672 --> 01:02:06,641
- Carol.
- Sorry. Can I get you something--
852
01:02:06,742 --> 01:02:08,573
Pellegrino.
853
01:02:08,644 --> 01:02:09,736
Same.
854
01:02:10,546 --> 01:02:14,277
Mack, anything from Granger?
Anybody else at SEC?
855
01:02:14,349 --> 01:02:17,876
No, tell him I'll call him back
as soon as I can.
856
01:02:17,953 --> 01:02:21,013
So that really is
a beautiful name.
857
01:02:21,089 --> 01:02:23,023
How did you get it?
858
01:02:23,091 --> 01:02:25,150
My father's reading.
859
01:02:25,227 --> 01:02:27,354
It's in a poem.
860
01:02:30,098 --> 01:02:32,589
''Sabrina fair, listen
where thou art sitting...
861
01:02:32,701 --> 01:02:35,431
under the glassy, cool,
translucent wave...
862
01:02:35,504 --> 01:02:37,995
in twisted braids of lilies
knitting the loose train...
863
01:02:38,106 --> 01:02:40,199
of thy amber-dropping hair.''
864
01:02:40,275 --> 01:02:42,641
- Amber-dropping hair. That's--
- Carol.
865
01:02:42,711 --> 01:02:43,871
I'm sorry.
866
01:02:55,390 --> 01:02:57,984
It's an incredible airplane.
867
01:02:58,060 --> 01:02:59,925
It's beautiful.
868
01:02:59,995 --> 01:03:02,657
I've never seen
anything like it.
869
01:03:02,731 --> 01:03:04,164
Ah, yes.
870
01:03:05,968 --> 01:03:07,936
Don't you ever
look out the window?
871
01:03:09,037 --> 01:03:10,971
When do I have time?
872
01:03:11,039 --> 01:03:14,338
What happened to all that time
we saved taking the helicopter?
873
01:03:16,512 --> 01:03:18,036
I'm storing it up.
874
01:03:18,113 --> 01:03:19,671
No, you're not.
875
01:03:24,520 --> 01:03:28,251
So your little poem--
what does it mean?
876
01:03:30,025 --> 01:03:32,016
It's the story of a water sprite...
877
01:03:32,094 --> 01:03:34,221
who saved a virgin
from a fate worse than death.
878
01:03:35,397 --> 01:03:38,958
- Sabrina's the virgin.
- Sabrina's the savior.
879
01:04:06,662 --> 01:04:08,095
Is it always like this?
880
01:04:08,163 --> 01:04:10,131
I don't know.
I haven't been here in years.
881
01:04:10,198 --> 01:04:13,224
How can you have a place like this
and never come here?
882
01:04:16,371 --> 01:04:18,931
Gee, I don't know.
I guess I--
883
01:04:21,176 --> 01:04:23,940
I just never had anybody
to share it with.
884
01:04:25,514 --> 01:04:27,573
I guess.
885
01:04:28,483 --> 01:04:30,474
You could always hire somebody.
886
01:04:33,555 --> 01:04:35,819
No, wait, not me.
The house, please.
887
01:04:35,891 --> 01:04:38,758
You're in the house.
It humanizes it.
888
01:04:38,827 --> 01:04:41,625
I don't like having my picture
taken. I come out...
889
01:04:42,965 --> 01:04:44,193
looking depressed.
890
01:04:44,299 --> 01:04:45,891
Are you depressed?
891
01:04:47,102 --> 01:04:50,538
Maybe that's not exactly
the right word.
892
01:04:50,639 --> 01:04:52,504
What is the right word?
893
01:04:53,709 --> 01:04:55,643
I don't know.
894
01:04:56,712 --> 01:04:59,014
Lonely, maybe.
895
01:05:02,718 --> 01:05:04,777
- You think that's funny?
- No.
896
01:05:04,853 --> 01:05:07,879
I just expected you
to say something else.
897
01:05:09,024 --> 01:05:11,891
No, I suppose you're right.
It is funny.
898
01:05:13,729 --> 01:05:15,697
Linus Larrabee is lonely.
899
01:05:19,401 --> 01:05:23,269
I'm sorry. I made you uncomfortable.
Let's get the outside.
900
01:05:24,806 --> 01:05:27,206
Do you want a view
from the house?
901
01:05:27,275 --> 01:05:28,469
Sure.
902
01:05:28,543 --> 01:05:30,636
- Which one?
- All of them.
903
01:05:32,147 --> 01:05:34,911
More isn't always better, Linus.
Sometimes it's just more.
904
01:05:36,418 --> 01:05:37,646
Pick one.
905
01:05:38,520 --> 01:05:40,454
I don't know anything about--
906
01:05:40,522 --> 01:05:42,956
Don't take a picture.
Just look.
907
01:05:46,228 --> 01:05:48,560
Ocean, ocean, ocean, ocean.
908
01:05:48,630 --> 01:05:51,394
Quaint little fishing village.
Ocean, ocean.
909
01:05:52,501 --> 01:05:54,867
Lighthouse.
Guy going into the lighthouse.
910
01:05:57,172 --> 01:05:58,639
There's a job for you.
911
01:05:58,740 --> 01:06:00,674
What must that be like?
912
01:06:02,077 --> 01:06:06,173
What kind of a guy takes a job
keeping a lighthouse?
913
01:06:12,054 --> 01:06:15,182
Every time I look through
a camera, I'm surprised.
914
01:06:15,257 --> 01:06:19,455
Like finding yourself in the middle
of a story, like you just did.
915
01:06:19,528 --> 01:06:22,463
What kind of a guy takes a job
keeping a lighthouse?
916
01:06:24,099 --> 01:06:26,567
I think I've been
taking pictures all my life...
917
01:06:26,635 --> 01:06:29,763
long before I ever had a camera.
918
01:06:32,207 --> 01:06:33,640
Excuse me.
919
01:06:36,411 --> 01:06:38,845
Well, call him back, Mother.
Raise the offer half a point.
920
01:06:38,914 --> 01:06:41,644
No more. Here? Lousy.
921
01:06:41,717 --> 01:06:43,912
So far, I'm more affected
than she is.
922
01:06:43,985 --> 01:06:46,476
I damn near cried twice.
923
01:06:46,555 --> 01:06:48,819
I'm running out of time here.
I don't know what to try.
924
01:06:48,890 --> 01:06:51,654
Okay. Finished.
925
01:06:51,727 --> 01:06:54,924
We'll have some lunch,
and then you probably...
926
01:06:54,996 --> 01:06:58,329
oughta get a look at the island
while you're here.
927
01:06:58,433 --> 01:07:00,401
You miss Paris?
928
01:07:00,502 --> 01:07:02,470
Not yet, but I will.
929
01:07:02,571 --> 01:07:05,768
- You liked it there?
- I loved it.
930
01:07:05,841 --> 01:07:07,968
You'd probably hate it.
931
01:07:08,043 --> 01:07:09,601
What? Why?
932
01:07:09,678 --> 01:07:11,612
It's all about pleasure.
933
01:07:11,680 --> 01:07:15,343
They work hard. They just know
when to quit and enjoy themselves.
934
01:07:19,521 --> 01:07:21,250
What a beautiful building.
935
01:07:21,323 --> 01:07:23,883
Nobody builds with brick anymore.
936
01:07:23,959 --> 01:07:25,893
That's late 1 800s.
937
01:07:27,295 --> 01:07:30,093
In Paris, they'd
consider that brand-new.
938
01:07:30,165 --> 01:07:32,759
- I hope they don't tear it down.
- They won't.
939
01:07:32,868 --> 01:07:35,200
I own it, that whole block.
940
01:07:44,980 --> 01:07:47,540
I donated it to the village
as a halfway house.
941
01:07:50,018 --> 01:07:52,145
You know...
942
01:07:52,220 --> 01:07:54,654
jails are full of guys
that never had a break.
943
01:07:54,723 --> 01:07:56,816
Look at this guy picking cans.
944
01:07:56,892 --> 01:08:00,191
They get back to the wall,
commit some petty crime.
945
01:08:00,262 --> 01:08:02,730
They're stuck. They're outsiders
for the rest of their lives.
946
01:08:02,798 --> 01:08:03,992
It's not fair.
947
01:08:04,065 --> 01:08:06,966
The only chance they'll ever have
is a halfway house...
948
01:08:07,035 --> 01:08:09,196
that'll help them get
their feet under 'em.
949
01:08:13,842 --> 01:08:14,934
Excuse me.
950
01:08:16,178 --> 01:08:19,170
- Could you take a picture of us?
- Yeah.
951
01:08:21,516 --> 01:08:23,416
It's that one.
952
01:08:49,311 --> 01:08:51,245
Are you done?
953
01:08:52,814 --> 01:08:56,272
- I don't think I can eat any more.
- It's too late to free them.
954
01:08:58,653 --> 01:09:01,850
You know, you are not exactly
what people say you are.
955
01:09:01,923 --> 01:09:03,356
Oh, yeah?
956
01:09:05,260 --> 01:09:07,626
What do they say I am?
957
01:09:07,696 --> 01:09:09,755
You know.
958
01:09:13,101 --> 01:09:14,534
Well...
959
01:09:15,604 --> 01:09:17,868
that you're the world's
only living heart donor.
960
01:09:19,140 --> 01:09:21,199
Oh. That.
961
01:09:21,276 --> 01:09:23,710
And-- how does this one go?
962
01:09:25,013 --> 01:09:28,107
He thinks that morals
are paintings on walls...
963
01:09:28,183 --> 01:09:30,378
and scruples are money
in Russia.
964
01:09:32,387 --> 01:09:33,649
That's droll.
965
01:09:34,389 --> 01:09:37,085
- And then there's my favorite--
- No, I get the picture.
966
01:09:37,158 --> 01:09:38,625
It's enough.
967
01:09:41,963 --> 01:09:44,796
Do you remember the rainy afternoon
we spent together?
968
01:09:44,900 --> 01:09:46,231
Sorry.
969
01:09:47,936 --> 01:09:50,404
My father had--
970
01:09:50,472 --> 01:09:55,569
had driven your mother and David
into town for a music lesson.
971
01:09:55,644 --> 01:09:57,202
How old was he?
972
01:09:57,279 --> 01:09:59,614
I don't know.
Fourteen, fifteen.
973
01:09:59,748 --> 01:10:02,376
- That would be the oboe.
- The oboe?
974
01:10:02,450 --> 01:10:04,042
It was a misunderstanding.
975
01:10:04,119 --> 01:10:06,713
He thought he was gonna
get to take hobo lessons.
976
01:10:10,292 --> 01:10:12,351
It was a rainy afternoon?
977
01:10:13,361 --> 01:10:14,794
Stormy.
978
01:10:16,531 --> 01:10:20,023
I was afraid,
and I came into your house...
979
01:10:20,135 --> 01:10:23,730
and tried to turn on a lamp,
but I got a shock.
980
01:10:23,805 --> 01:10:26,273
I thought I'd been struck
by lightning.
981
01:10:28,410 --> 01:10:31,174
And you stayed with me
all afternoon...
982
01:10:32,280 --> 01:10:33,941
till my father came home.
983
01:10:34,015 --> 01:10:36,882
And you didn't cry.
You were a brave kid.
984
01:10:38,887 --> 01:10:42,448
I was more afraid of you than
being electrocuted. Everybody was.
985
01:10:50,031 --> 01:10:52,499
Is that the reason
you never got married?
986
01:10:52,600 --> 01:10:54,568
You probably don't believe
in marriage.
987
01:10:54,669 --> 01:10:56,603
Yes, I do.
988
01:10:58,173 --> 01:11:00,266
That's why I never got married.
989
01:11:03,511 --> 01:11:06,480
David, on the other hand,
believes in the tooth fairy.
990
01:11:08,016 --> 01:11:11,042
- That's why I like him.
- Well, I like him too.
991
01:11:11,119 --> 01:11:14,145
Matter of fact, I love him.
I don't know what to do with him.
992
01:11:14,222 --> 01:11:17,316
When he was a kid, he used to
love to come into the office.
993
01:11:17,392 --> 01:11:20,452
He'd sit behind my father's desk
and write memos.
994
01:11:20,528 --> 01:11:23,088
Then he'd read the ticker tape.
995
01:11:24,199 --> 01:11:28,158
One day, he just stopped.
I can't figure out--
996
01:11:28,269 --> 01:11:31,136
Are those the only things
people say about me?
997
01:11:47,055 --> 01:11:48,989
It was a nice day.
998
01:11:50,358 --> 01:11:53,759
You were a little
tough on me, I thought.
999
01:11:54,829 --> 01:11:57,764
I guess you're used to
being treated very carefully.
1000
01:11:59,234 --> 01:12:02,328
- When will you have the pictures?
- Tomorrow.
1001
01:12:02,437 --> 01:12:05,099
Could you drop them
by the office?
1002
01:12:05,173 --> 01:12:06,538
Sure.
1003
01:12:07,842 --> 01:12:10,709
Well, good night, then,
Sabrina fair.
1004
01:12:15,950 --> 01:12:17,110
Yeah?
1005
01:12:17,185 --> 01:12:20,382
My father once asked David...
1006
01:12:20,455 --> 01:12:22,719
why he stopped coming
to the office.
1007
01:12:24,392 --> 01:12:27,225
And David said,
''What do they need me for?
1008
01:12:27,295 --> 01:12:28,557
Linus is there.''
1009
01:12:31,800 --> 01:12:34,428
Listen, I do real work
in the real world.
1010
01:12:34,536 --> 01:12:36,731
David watches
from the north shore.
1011
01:12:37,472 --> 01:12:41,067
I know you work in the real world,
and you're awfully good at it.
1012
01:12:41,142 --> 01:12:44,009
I'll bet you haven't made
a wrong move since you were three.
1013
01:12:46,047 --> 01:12:47,981
But that's work.
1014
01:12:49,384 --> 01:12:51,318
Where do you live, Linus?
1015
01:12:56,758 --> 01:12:59,158
It was a nice day.
1016
01:12:59,227 --> 01:13:00,660
Thanks.
1017
01:13:12,841 --> 01:13:14,274
It's open.
1018
01:13:18,246 --> 01:13:21,704
- Where were you? In town?
- On Martha's Vineyard.
1019
01:13:23,518 --> 01:13:26,214
Linus wanted me
to take some pictures.
1020
01:13:27,388 --> 01:13:28,912
Linus did?
1021
01:13:33,628 --> 01:13:36,995
I love so many things
about you, Dad.
1022
01:13:37,098 --> 01:13:39,566
But you know what I love
best of all?
1023
01:13:41,302 --> 01:13:45,705
You became a chauffeur because you
wanted to have time to read.
1024
01:13:47,041 --> 01:13:50,408
All my life, I've pictured you...
1025
01:13:50,478 --> 01:13:53,641
sitting in the front seat
of a long succession of cars...
1026
01:13:53,715 --> 01:13:56,878
waiting for the Larrabees
and reading.
1027
01:13:56,951 --> 01:13:58,885
We had baked clams.
1028
01:14:01,990 --> 01:14:03,321
Linus baked them.
1029
01:14:07,428 --> 01:14:09,453
I used to be so afraid of him.
1030
01:14:10,565 --> 01:14:11,759
It's appropriate.
1031
01:14:12,667 --> 01:14:16,103
- What was he like as a child?
- Shorter.
1032
01:14:27,382 --> 01:14:29,247
I look out the window...
1033
01:14:29,317 --> 01:14:31,581
and I see someone,
and it is a young woman.
1034
01:14:31,653 --> 01:14:35,316
So I say, ''What is a young woman
doing in the courtyard...
1035
01:14:35,390 --> 01:14:37,324
at this time of night?''
1036
01:14:37,392 --> 01:14:40,327
So I am looking and looking,
and I see Sabrina.
1037
01:14:40,395 --> 01:14:42,625
She's talking.
Who is she talking to?
1038
01:14:42,730 --> 01:14:45,460
A man. Not her daddy,
because he's not as tall.
1039
01:14:45,567 --> 01:14:48,593
It was Linus.
Sabrina went out with Linus.
1040
01:14:48,703 --> 01:14:51,695
- It was Mr. Linus.
- Sabrina went out with Linus?
1041
01:14:51,806 --> 01:14:54,434
- That's too weird.
- I thought the guy was gay.
1042
01:14:54,509 --> 01:14:57,967
- Mr. Linus is not a gay.
- It's not ''a gay.'' It's just gay.
1043
01:14:58,046 --> 01:15:01,504
Linus Larrabee is gay?
That makes me like him better.
1044
01:15:01,583 --> 01:15:04,177
Linus Larrabee is a heterosexual.
1045
01:15:13,394 --> 01:15:17,592
- He's still sleeping.
- Oh, is that normal?
1046
01:15:17,699 --> 01:15:19,997
When you're taking
what he's taking, it is.
1047
01:15:20,068 --> 01:15:22,002
He wakes up from time to time.
1048
01:15:22,070 --> 01:15:25,528
- Has he asked for anyone?
- Bert and Ernie.
1049
01:15:30,144 --> 01:15:32,078
Could you tell him
Sabrina was here?
1050
01:15:32,146 --> 01:15:35,343
I could tell him the pope was here,
but it wouldn't make a dent.
1051
01:15:36,517 --> 01:15:39,850
I have to go into the city,
but I'll be back by 7:00.
1052
01:15:39,921 --> 01:15:41,183
Could you tell him?
1053
01:15:44,058 --> 01:15:46,891
Quarterly reports from Publishing
will be on-line at 4.00.
1054
01:15:46,961 --> 01:15:50,397
International wants a teleconference
at 5:1 5. Harvey called.
1055
01:15:50,465 --> 01:15:53,127
You know that old brick building
that we own out at the Vineyard?
1056
01:15:53,234 --> 01:15:54,201
Yes.
1057
01:15:55,470 --> 01:15:58,701
You ever heard me referred to as
the world's only living heart donor?
1058
01:16:03,811 --> 01:16:06,006
Have the Rons find out
if there's any tax advantage...
1059
01:16:06,080 --> 01:16:08,412
to donating that building
to the town out there.
1060
01:16:09,484 --> 01:16:11,543
- If there isn't?
- Then forget it.
1061
01:16:13,688 --> 01:16:15,849
Oh, and I want two tickets
tonight...
1062
01:16:15,923 --> 01:16:19,359
for whatever Broadway show
nobody can get tickets for.
1063
01:16:20,828 --> 01:16:23,092
And a table at the Carlyle
for drinks.
1064
01:16:24,198 --> 01:16:26,325
- For whom?
- Me.
1065
01:16:27,835 --> 01:16:30,030
I know. I seldom go
to the theater.
1066
01:16:30,104 --> 01:16:33,437
- Seldom?
- I'm not a theater buff.
1067
01:16:33,508 --> 01:16:34,475
Buff?
1068
01:16:36,678 --> 01:16:40,478
The most difficult tickets
will be for a Broadway musical.
1069
01:16:41,215 --> 01:16:42,307
Okay.
1070
01:16:43,718 --> 01:16:46,619
That means that the actors,
periodically...
1071
01:16:46,688 --> 01:16:48,747
will dance about
and burst into song.
1072
01:16:49,657 --> 01:16:51,716
Forget the thing
about the tax advantage.
1073
01:16:51,793 --> 01:16:54,387
Tell the Rons I want that building
donated to the town.
1074
01:16:55,797 --> 01:16:58,561
And I want it used
as a halfway house.
1075
01:17:15,216 --> 01:17:16,683
Sabrina Fairchild.
1076
01:17:29,597 --> 01:17:31,030
Come in.
1077
01:17:34,168 --> 01:17:37,035
- Hi.
- Hello.
1078
01:17:40,575 --> 01:17:42,975
Sit down.
Make yourself comfortable.
1079
01:17:43,044 --> 01:17:44,875
Thanks.
1080
01:17:48,282 --> 01:17:49,715
Wow.
1081
01:17:50,885 --> 01:17:54,184
It's big.
1082
01:17:54,255 --> 01:17:57,986
This is where I do that real work
in the real world...
1083
01:17:58,059 --> 01:18:00,323
instead of living.
1084
01:18:02,597 --> 01:18:04,690
You remembered.
1085
01:18:04,799 --> 01:18:07,700
Doesn't come up every day.
Would you like some coffee?
1086
01:18:07,769 --> 01:18:10,169
No, thanks.
1087
01:18:10,238 --> 01:18:12,206
Some of these are very good.
1088
01:18:12,273 --> 01:18:14,798
- Don't sound so surprised.
- I'm not.
1089
01:18:18,880 --> 01:18:20,643
This is an unusual view
of the house.
1090
01:18:26,220 --> 01:18:27,847
Well...
1091
01:18:27,922 --> 01:18:30,015
you said you wanted it
to look bigger.
1092
01:18:30,091 --> 01:18:31,683
Sorry.
1093
01:18:31,759 --> 01:18:33,249
No, you have--
1094
01:18:36,230 --> 01:18:37,857
Here.
1095
01:18:44,272 --> 01:18:47,036
You've got to admit,
it's beautiful.
1096
01:18:49,377 --> 01:18:51,538
I probably would...
1097
01:18:51,612 --> 01:18:53,546
if you'd let me.
1098
01:18:54,982 --> 01:18:57,109
I found myself in Paris.
1099
01:18:59,520 --> 01:19:01,112
A friend said that.
1100
01:19:01,189 --> 01:19:04,056
- You were missing?
- Yes.
1101
01:19:06,294 --> 01:19:08,854
I once was lost
and now am found.
1102
01:19:09,797 --> 01:19:12,630
- You're making fun.
- It's my turn.
1103
01:19:18,973 --> 01:19:22,932
- You're very photogenic.
- That's 'cause I'm handsome.
1104
01:19:23,010 --> 01:19:25,410
No, that's not it.
1105
01:19:25,480 --> 01:19:27,744
But not as handsome as David.
1106
01:19:27,815 --> 01:19:31,012
Nobody's as handsome as David...
1107
01:19:31,085 --> 01:19:32,552
even David.
1108
01:19:32,620 --> 01:19:35,180
Don't tell him that
till he's fully recovered.
1109
01:19:36,257 --> 01:19:38,020
Are you sure I can't
get you anything?
1110
01:19:38,092 --> 01:19:41,118
Caf�� au lait, snails,
French fries?
1111
01:19:43,764 --> 01:19:46,790
- Theater tickets?
- Theater tickets?
1112
01:19:48,269 --> 01:19:50,737
I thought I'd take
my first step towards--
1113
01:19:50,805 --> 01:19:54,571
What is all that French stuff?
The good life? Knowing when to quit?
1114
01:19:57,512 --> 01:19:59,343
Maybe it's a bad idea.
1115
01:20:04,018 --> 01:20:06,020
No, it's a good idea.
1116
01:20:10,858 --> 01:20:13,122
It was my favorite food in France.
1117
01:20:13,194 --> 01:20:16,789
There's this little place in Pigal.
I ate there at least twice a week.
1118
01:20:16,864 --> 01:20:18,832
It's good. Enjoy.
1119
01:20:28,776 --> 01:20:31,643
It's really so much better
if you eat with your hands.
1120
01:20:31,712 --> 01:20:33,737
- Do you mind?
- No.
1121
01:20:35,283 --> 01:20:38,377
Not since I made that contribution
to the NYU burn unit.
1122
01:20:44,025 --> 01:20:45,993
It's good. Very good.
1123
01:20:52,867 --> 01:20:56,200
It's interesting. Have to
try it with soup sometime.
1124
01:21:38,446 --> 01:21:40,971
I used to walk everywhere
in Paris.
1125
01:21:41,048 --> 01:21:44,108
I used to walk from Montmartre
to the center of the town.
1126
01:21:45,786 --> 01:21:47,947
Along the Seine,
there's a four-mile walk...
1127
01:21:48,022 --> 01:21:52,356
that goes from Isle Saint Germain
to the Pont d'Austerlitz.
1128
01:21:52,426 --> 01:21:54,724
It takes you past
all the bridges of Paris...
1129
01:21:55,763 --> 01:21:58,197
twenty-three of them.
1130
01:21:58,299 --> 01:22:01,757
And you find one you love
and go there every day...
1131
01:22:01,869 --> 01:22:04,565
with your coffee
and your journal...
1132
01:22:04,639 --> 01:22:07,335
and you listen to the river.
1133
01:22:07,408 --> 01:22:10,343
What does it tell you?
1134
01:22:10,411 --> 01:22:13,380
That's between you
and the river.
1135
01:22:16,717 --> 01:22:19,686
It's funny. Listening
to you talk makes me--
1136
01:22:21,489 --> 01:22:24,083
makes me wonder if I should--
1137
01:22:24,158 --> 01:22:26,752
- What?
- I don't know.
1138
01:22:27,828 --> 01:22:29,261
Something's different.
1139
01:22:30,931 --> 01:22:32,865
I feel different.
1140
01:22:35,002 --> 01:22:36,936
At work, I don't--
1141
01:22:39,940 --> 01:22:41,407
I love the action...
1142
01:22:41,509 --> 01:22:42,942
but...
1143
01:22:44,111 --> 01:22:47,308
sometimes I wonder--
lately, especially--
1144
01:22:48,382 --> 01:22:49,872
been wondering...
1145
01:22:51,919 --> 01:22:55,047
what it would be like...
1146
01:22:55,122 --> 01:22:58,114
to spend some time in a place
that I love like that...
1147
01:22:58,192 --> 01:23:00,387
and not just a few days...
1148
01:23:00,461 --> 01:23:02,952
but for a real change.
1149
01:23:04,632 --> 01:23:06,691
Actually, I think I've been
thinking about it for a long time.
1150
01:23:06,801 --> 01:23:10,737
I just-- I just
didn't know it until...
1151
01:23:11,839 --> 01:23:14,239
- you--
- What exactly are you saying?
1152
01:23:17,244 --> 01:23:19,178
I'm not sure.
1153
01:23:21,015 --> 01:23:22,949
I do what my dad did.
1154
01:23:25,753 --> 01:23:28,085
He did what his dad did.
1155
01:23:29,190 --> 01:23:31,124
My whole life, I've been--
1156
01:23:32,560 --> 01:23:34,494
I never chose.
1157
01:23:36,664 --> 01:23:38,928
The past gets deeper,
more familiar.
1158
01:23:39,033 --> 01:23:41,934
- But--
- You're not thinking about Paris.
1159
01:23:48,609 --> 01:23:51,043
No, you're probably right.
1160
01:23:51,112 --> 01:23:53,046
How could I be?
1161
01:23:55,282 --> 01:23:57,614
Am I a lost cause, then?
1162
01:23:59,587 --> 01:24:01,851
I don't like to think of anyone
as a lost cause.
1163
01:24:07,595 --> 01:24:09,495
What time is it?
1164
01:24:10,698 --> 01:24:12,427
9:45.
1165
01:24:12,533 --> 01:24:15,593
I forgot. I told the nurse
to tell David I'd look in on him.
1166
01:24:15,703 --> 01:24:17,671
He's probably sleeping.
1167
01:24:21,242 --> 01:24:24,040
- We can go.
- No, you're right. I can--
1168
01:24:24,111 --> 01:24:26,511
Come on.
Let's walk a little.
1169
01:24:28,149 --> 01:24:30,583
Was there anything
you didn't like about Paris?
1170
01:24:33,487 --> 01:24:36,684
How expensive everything is.
1171
01:24:36,757 --> 01:24:40,193
Well, I'd have to learn
how to say, ''I'm just looking.''
1172
01:24:45,833 --> 01:24:48,825
How do you say,
''This is what I want''?
1173
01:24:55,843 --> 01:24:57,777
How do you say...
1174
01:24:58,846 --> 01:25:00,711
''I'm looking at what I want''?
1175
01:25:05,986 --> 01:25:07,920
I don't remember.
1176
01:25:27,875 --> 01:25:29,809
I brought you some tea...
1177
01:25:29,877 --> 01:25:32,744
and I brought you some flowers
to brighten up your room.
1178
01:25:32,813 --> 01:25:35,839
Have you been watching
Remains of the Day again?
1179
01:25:44,391 --> 01:25:47,189
She can handle herself
with him, you know.
1180
01:25:47,261 --> 01:25:49,320
She's not a little girl anymore.
1181
01:25:49,396 --> 01:25:53,127
It's just she seems-- I don't know--
displaced right now.
1182
01:25:53,234 --> 01:25:57,068
She doesn't belong in a mansion.
She doesn't belong above the garage.
1183
01:25:58,339 --> 01:26:00,807
Most people live in between.
1184
01:26:03,744 --> 01:26:06,110
Have your tea
and try to sleep.
1185
01:26:14,822 --> 01:26:16,346
- Hi.
- David.
1186
01:26:17,892 --> 01:26:19,917
- How are you feeling?
- Great.
1187
01:26:19,994 --> 01:26:22,963
Just felt like getting
out of bed for a while.
1188
01:26:23,030 --> 01:26:26,124
- Mack says you went to the theater?
-Just dinner.
1189
01:26:26,233 --> 01:26:30,329
Moroccan, on the floor.
Lots of cinnamon.
1190
01:26:30,437 --> 01:26:33,998
- What's the word from Calloway?
- I'm healing fast.
1191
01:26:34,074 --> 01:26:36,474
I just can't eat
on the floor yet.
1192
01:26:38,879 --> 01:26:40,608
It was good. Thanks.
1193
01:26:40,681 --> 01:26:43,582
You heading back to the city?
1194
01:26:43,651 --> 01:26:46,677
No, it's getting kind of late.
I think I'll sleep out here.
1195
01:26:51,025 --> 01:26:52,117
Good night.
1196
01:26:52,192 --> 01:26:55,184
Good night, Linus.
Thanks.
1197
01:26:59,667 --> 01:27:01,430
So...
1198
01:27:01,535 --> 01:27:02,900
you.
1199
01:27:02,970 --> 01:27:04,301
I've been thinking about you.
1200
01:27:04,371 --> 01:27:08,330
Have you?
What were you thinking?
1201
01:27:08,442 --> 01:27:10,910
I think we never had
that drink in the solarium.
1202
01:27:12,046 --> 01:27:15,038
We never did.
You sent Linus.
1203
01:27:16,317 --> 01:27:18,251
Are you sure
you should be walking around?
1204
01:27:21,588 --> 01:27:23,886
David, what's going to happen?
1205
01:27:23,958 --> 01:27:28,327
I could scare us up some champagne,
couple of Dixie cups.
1206
01:27:28,395 --> 01:27:30,386
I'm through with glasses.
1207
01:27:30,464 --> 01:27:33,160
We could hobble down to the solarium
and pick right back up--
1208
01:27:33,267 --> 01:27:35,827
- I meant after that.
- After that?
1209
01:27:39,073 --> 01:27:42,406
Well, shucks.
Whatever. I don't know.
1210
01:27:44,078 --> 01:27:45,238
Don't you?
1211
01:27:46,213 --> 01:27:49,580
Well, not exactly.
Is that so bad?
1212
01:27:56,490 --> 01:27:59,084
We can talk about
all that later, can't we?
1213
01:27:59,159 --> 01:28:00,854
Yes.
1214
01:28:00,928 --> 01:28:02,361
But tomorrow.
1215
01:28:03,630 --> 01:28:05,689
I really think
you should rest now.
1216
01:28:12,539 --> 01:28:14,473
Good night, David.
1217
01:28:31,125 --> 01:28:33,593
- Good morning, sir.
- How was the theater?
1218
01:28:33,660 --> 01:28:35,958
- Come in, Mack.
- That bad, huh?
1219
01:28:37,431 --> 01:28:39,763
I want you to get me two tickets
on Air France to Paris.
1220
01:28:39,867 --> 01:28:43,030
One in my name, and one in the name
of Sabrina Fairchild.
1221
01:28:43,137 --> 01:28:44,627
That's it.
1222
01:28:44,738 --> 01:28:47,468
- What day are we flying?
- Tomorrow.
1223
01:28:49,977 --> 01:28:52,343
Oh, I almost forgot.
The Tysons are here waiting.
1224
01:28:54,748 --> 01:28:57,080
- Did we have an appointment?
- It's not in my book.
1225
01:28:57,151 --> 01:28:59,779
They showed up.
I put them in David's office.
1226
01:29:00,854 --> 01:29:02,253
Is my mother in yet?
1227
01:29:02,322 --> 01:29:05,086
I got the same thing with a nephew.
I gave him a huge office.
1228
01:29:05,159 --> 01:29:08,356
He's never there either,
so we use it for lunches.
1229
01:29:08,429 --> 01:29:09,987
These are the invitations.
1230
01:29:10,064 --> 01:29:12,259
We thought we'd use
recycled paper.
1231
01:29:12,366 --> 01:29:15,062
- Why does it always look dirty?
- Oh, Maude.
1232
01:29:15,169 --> 01:29:18,036
Now, which do you like,
the taupe or the buff?
1233
01:29:18,105 --> 01:29:22,041
- What's the problem, Patrick?
- No problem from our point of view.
1234
01:29:22,109 --> 01:29:25,374
I feel like a--
what's that word?
1235
01:29:25,446 --> 01:29:28,040
- When a lot of guys are after you.
- Whore.
1236
01:29:34,788 --> 01:29:37,985
I was thinking more ''debutante.''
1237
01:29:39,326 --> 01:29:42,853
Somebody else wants to be in bed
with Tyson Electronics.
1238
01:29:42,930 --> 01:29:45,865
- You know Intermedia?
- Mm-hmm.
1239
01:29:45,966 --> 01:29:47,957
Impressive proposal.
1240
01:29:48,068 --> 01:29:50,332
Cash, stock...
1241
01:29:50,404 --> 01:29:52,497
and they don't want to tell me
how to run the business.
1242
01:29:52,606 --> 01:29:54,540
Well, how flattering
for you, Patrick.
1243
01:29:54,608 --> 01:29:56,132
How did you leave it?
1244
01:29:56,210 --> 01:29:59,179
I told them we're
practically family, you and I.
1245
01:29:59,246 --> 01:30:03,417
I couldn't possibly entertain
their offer at this time.
1246
01:30:03,550 --> 01:30:05,017
Good.
1247
01:30:05,085 --> 01:30:07,986
But Elizabeth came home
last night.
1248
01:30:09,323 --> 01:30:11,257
She called David.
1249
01:30:11,325 --> 01:30:14,123
- We got the impression--
- You. You got the impression.
1250
01:30:15,496 --> 01:30:18,624
I got the impression that he wasn't
as anxious as he should be...
1251
01:30:18,732 --> 01:30:20,290
to see her.
1252
01:30:20,400 --> 01:30:22,732
But he's not himself, Patrick.
1253
01:30:22,803 --> 01:30:24,566
He's been injured.
1254
01:30:24,638 --> 01:30:27,402
He's on very heavy medication.
1255
01:30:27,474 --> 01:30:30,466
He wants to be perfect
before he sees her again.
1256
01:30:32,346 --> 01:30:34,337
That's what I thought.
1257
01:30:40,921 --> 01:30:42,684
Good morning.
1258
01:30:43,757 --> 01:30:47,022
Listen, would you mind
another trip into the city?
1259
01:30:47,127 --> 01:30:49,789
I've got some business that I'd
like to discuss with you.
1260
01:30:49,897 --> 01:30:51,694
- Business?
- Yeah.
1261
01:30:51,765 --> 01:30:54,290
I was wondering if you could
meet me here this afternoon.
1262
01:30:56,036 --> 01:30:59,528
I don't know.
There's something I ought to do.
1263
01:30:59,606 --> 01:31:01,767
It would mean a great deal
to me if you could.
1264
01:31:03,877 --> 01:31:06,971
That little leprechaun
was making a veiled threat.
1265
01:31:08,382 --> 01:31:10,145
There was no veil.
1266
01:31:10,217 --> 01:31:12,549
Should we do something?
1267
01:31:12,619 --> 01:31:14,348
It's under control.
1268
01:31:15,422 --> 01:31:17,049
I'm going to Paris tomorrow.
1269
01:31:18,559 --> 01:31:19,890
What?
1270
01:31:19,993 --> 01:31:21,551
It's a long story.
1271
01:31:23,897 --> 01:31:27,890
- I like long stories.
- You won't like this one.
1272
01:31:28,936 --> 01:31:30,028
Try me.
1273
01:31:36,643 --> 01:31:40,010
Things have been progressing
with Sabrina.
1274
01:31:40,080 --> 01:31:41,707
We've bonded.
1275
01:31:44,918 --> 01:31:47,682
We've been confiding
in each other.
1276
01:31:48,755 --> 01:31:50,689
Last night,
over a handful of chicken...
1277
01:31:50,757 --> 01:31:54,284
I told her I thought my life was
in need of some radical changes.
1278
01:31:56,330 --> 01:31:58,992
I told her I was thinking
about getting away...
1279
01:32:01,034 --> 01:32:02,968
moving to Paris.
1280
01:32:04,204 --> 01:32:06,138
She thought that was
a great idea.
1281
01:32:07,374 --> 01:32:09,638
- And she believed you?
- More than that.
1282
01:32:09,710 --> 01:32:11,644
I think she'll want
to go with me.
1283
01:32:11,712 --> 01:32:13,236
How do you know?
1284
01:32:15,949 --> 01:32:20,579
The same way I knew fiber optics
would replace coaxial cable...
1285
01:32:20,654 --> 01:32:23,054
that Intel's chip
would change the industry...
1286
01:32:23,123 --> 01:32:27,321
that Cindy Crawford's House of Style
would be a big hit.
1287
01:32:27,427 --> 01:32:28,860
I just know.
1288
01:32:31,565 --> 01:32:34,227
So here's the way
it'll play out.
1289
01:32:34,301 --> 01:32:36,292
Sabrina will go
to Paris with me.
1290
01:32:36,403 --> 01:32:39,531
A wiser David
will return to Elizabeth.
1291
01:32:40,907 --> 01:32:43,068
I'll come back from Paris
to sign the papers.
1292
01:32:43,143 --> 01:32:45,941
The merger will close.
1293
01:32:46,013 --> 01:32:48,846
We'll make a very large
sum of money...
1294
01:32:48,915 --> 01:32:51,884
and you can buy a house
in Tuscany.
1295
01:32:51,952 --> 01:32:54,352
I have a house in Tuscany.
1296
01:32:55,589 --> 01:32:57,181
What happens to Sabrina?
1297
01:32:57,257 --> 01:32:59,316
She grows up.
1298
01:33:00,994 --> 01:33:03,258
You're going to ditch her?
1299
01:33:04,831 --> 01:33:06,264
My goodness.
1300
01:33:07,868 --> 01:33:11,099
How did you think
this was going to happen, Mother?
1301
01:33:11,171 --> 01:33:13,696
Did you think there
was some sweet way to do it?
1302
01:33:13,774 --> 01:33:16,470
I don't know what I thought.
1303
01:33:16,543 --> 01:33:19,239
- I just don't want Sabrina to be--
- What?
1304
01:33:19,313 --> 01:33:20,746
Unhappy?
1305
01:33:22,549 --> 01:33:25,484
In all these years, you've never
once seen the face of somebody...
1306
01:33:25,552 --> 01:33:27,747
the day after we've taken over
their business.
1307
01:33:27,821 --> 01:33:31,655
You're at the hairdresser
or celebrating.
1308
01:33:35,729 --> 01:33:38,664
I think I'm getting old.
1309
01:33:38,732 --> 01:33:39,892
I feel terrible.
1310
01:33:40,000 --> 01:33:41,490
Take a pill.
1311
01:33:42,669 --> 01:33:45,900
Watch it.
I'm still your mother.
1312
01:33:47,741 --> 01:33:49,868
And you taught me
everything I know.
1313
01:33:52,245 --> 01:33:54,179
I didn't teach you this.
1314
01:33:55,248 --> 01:33:58,684
Excuse me.
I have some calls to return.
1315
01:34:23,844 --> 01:34:28,372
Closer together
1316
01:34:30,884 --> 01:34:35,480
Now
1317
01:34:45,832 --> 01:34:48,300
Miss Fairchild.
He was expecting you much earlier.
1318
01:34:48,402 --> 01:34:50,336
I'll let him know that you're here.
1319
01:34:50,404 --> 01:34:53,737
Maybe this isn't such a good idea.
Don't tell him I'm here.
1320
01:34:53,807 --> 01:34:57,743
But he pays me to tell him.
Sabrina Fairchild.
1321
01:35:06,520 --> 01:35:08,112
I was beginning to worry.
1322
01:35:09,389 --> 01:35:10,481
Why?
1323
01:35:11,358 --> 01:35:13,952
That's a favorite question
of yours.
1324
01:35:15,462 --> 01:35:17,362
Didn't you want to come?
1325
01:35:21,835 --> 01:35:23,200
I asked you first.
1326
01:35:23,270 --> 01:35:25,101
I asked you second.
1327
01:35:29,109 --> 01:35:30,542
I've been--
1328
01:35:31,878 --> 01:35:34,870
I've been wandering
around Manhattan all afternoon.
1329
01:35:37,851 --> 01:35:39,910
It's something to do...
1330
01:35:39,986 --> 01:35:41,419
with maybe...
1331
01:35:42,989 --> 01:35:44,980
never seeing you again.
1332
01:35:45,058 --> 01:35:47,822
That's ridiculous,
because we don't--
1333
01:35:49,095 --> 01:35:50,995
we don't have to--
1334
01:35:52,065 --> 01:35:54,625
Well, except by accident, and--
1335
01:35:57,671 --> 01:36:00,105
How could that be a problem?
1336
01:36:05,812 --> 01:36:07,746
If two people--
1337
01:36:08,849 --> 01:36:10,783
I asked you first.
1338
01:36:14,421 --> 01:36:16,514
Well...
1339
01:36:16,590 --> 01:36:18,956
what you said--
whatever it is--
1340
01:36:20,393 --> 01:36:22,793
makes what I was gonna say...
1341
01:36:24,231 --> 01:36:26,165
obsolete, I think.
1342
01:36:28,368 --> 01:36:29,801
Obsolete?
1343
01:36:32,873 --> 01:36:34,500
Irrelevant.
1344
01:36:35,876 --> 01:36:38,436
Okay. I like irrelevant.
1345
01:36:41,548 --> 01:36:43,345
Do you?
1346
01:36:49,890 --> 01:36:51,881
Who cuts your hair?
1347
01:36:51,958 --> 01:36:53,892
Tony.
1348
01:36:54,995 --> 01:36:56,724
Tony?
1349
01:36:58,231 --> 01:37:00,961
Yeah. Why? You think
I should go to your barber?
1350
01:37:01,968 --> 01:37:05,028
- No, but--
- Tony was my dad's barber.
1351
01:37:05,105 --> 01:37:06,834
He's 94.
1352
01:37:08,141 --> 01:37:10,871
Maybe his hand's
not as steady as it--
1353
01:37:13,480 --> 01:37:15,414
as it used to be.
1354
01:37:18,151 --> 01:37:20,619
It's just that it's all--
1355
01:37:28,094 --> 01:37:29,618
So what's irrelevant?
1356
01:37:31,097 --> 01:37:32,826
I want you to come to Paris.
1357
01:37:35,869 --> 01:37:38,963
- You mean go to Paris.
- I want you to come to Paris...
1358
01:37:40,206 --> 01:37:41,434
with me.
1359
01:37:44,711 --> 01:37:46,804
You're really going?
1360
01:37:46,880 --> 01:37:48,814
It's your fault.
1361
01:37:48,882 --> 01:37:52,545
You convinced me that there were
some things missing in my life.
1362
01:37:52,619 --> 01:37:54,052
Like what?
1363
01:37:55,221 --> 01:37:57,212
Like a life.
1364
01:37:57,290 --> 01:37:59,918
- I didn't think you were listening.
- I was.
1365
01:38:01,528 --> 01:38:04,964
Will you come?
Don't say no.
1366
01:38:05,065 --> 01:38:06,498
Will you?
1367
01:38:08,335 --> 01:38:10,269
- I just got back.
- So?
1368
01:38:10,337 --> 01:38:12,271
Say yes now.
1369
01:38:15,008 --> 01:38:18,876
- We can leave tomorrow.
- Tomorrow?
1370
01:38:18,945 --> 01:38:21,345
- I have to talk to David.
-Just come away.
1371
01:38:24,117 --> 01:38:27,609
He'll get the idea
in a week or two.
1372
01:38:29,522 --> 01:38:31,786
You are formidable, aren't you?
1373
01:38:33,193 --> 01:38:35,218
- In business dealings--
- This isn't business.
1374
01:38:37,831 --> 01:38:39,958
Didn't you once say
everything is business?
1375
01:38:41,101 --> 01:38:44,070
No, but it sounds like me.
1376
01:38:48,708 --> 01:38:50,198
What will you tell him?
1377
01:39:17,170 --> 01:39:18,933
I did knock.
1378
01:39:20,040 --> 01:39:21,974
Here are the tickets.
1379
01:39:23,677 --> 01:39:26,612
And the other things
are being taken care of.
1380
01:39:29,749 --> 01:39:31,683
And good night.
1381
01:39:37,357 --> 01:39:38,619
So it is.
1382
01:39:45,298 --> 01:39:47,232
You want dinner?
1383
01:39:51,104 --> 01:39:53,038
I could order in.
1384
01:40:02,449 --> 01:40:05,418
I don't understand what happened.
1385
01:40:07,287 --> 01:40:09,721
- I hardly know you.
- Oh, yes, you do.
1386
01:40:09,789 --> 01:40:12,192
I wasn't even interested.
1387
01:40:12,325 --> 01:40:13,622
Gee, thanks.
1388
01:40:15,929 --> 01:40:18,227
I was interested in David.
1389
01:40:18,298 --> 01:40:20,892
He was so much what I wanted
that I had to escape...
1390
01:40:21,000 --> 01:40:22,729
and I did, to Paris.
1391
01:40:22,802 --> 01:40:27,296
And I wrote in my stupid journal
and I cut my stupid hair...
1392
01:40:27,373 --> 01:40:30,638
and I came back
stupider than ever.
1393
01:40:34,447 --> 01:40:36,813
I'm so happy.
1394
01:40:36,883 --> 01:40:39,477
You've made me so happy.
1395
01:40:59,005 --> 01:41:01,166
I can't do this.
1396
01:41:01,241 --> 01:41:03,106
What is it?
1397
01:41:04,177 --> 01:41:06,645
- You were right.
- About what?
1398
01:41:07,480 --> 01:41:08,913
About everything.
1399
01:41:10,016 --> 01:41:11,950
Everything that mattered.
1400
01:41:14,754 --> 01:41:16,915
It was all a lie--
1401
01:41:16,990 --> 01:41:18,924
everything I said to you...
1402
01:41:18,992 --> 01:41:21,961
from the moment I brought
the champagne into the solarium.
1403
01:41:24,831 --> 01:41:26,389
I don't believe you.
1404
01:41:27,534 --> 01:41:30,469
I was sent to deal with you.
1405
01:41:30,537 --> 01:41:33,335
I sent myself.
1406
01:41:33,406 --> 01:41:35,374
And I did a hell of a job.
1407
01:41:39,212 --> 01:41:41,203
There was a marriage.
1408
01:41:41,281 --> 01:41:43,806
There was a merger.
1409
01:41:43,883 --> 01:41:45,475
You got in the way.
1410
01:41:48,221 --> 01:41:51,247
The plan was
to take you to Paris...
1411
01:41:51,324 --> 01:41:53,053
then leave...
1412
01:41:53,126 --> 01:41:55,321
to get you out of the way.
1413
01:42:28,728 --> 01:42:30,127
I think there's no other--
1414
01:42:30,196 --> 01:42:32,221
What other things
are being taken care of?
1415
01:42:33,333 --> 01:42:34,391
What?
1416
01:42:35,101 --> 01:42:37,035
She said, ''other things.''
1417
01:42:40,373 --> 01:42:42,807
An apartment for you in Paris...
1418
01:42:42,876 --> 01:42:44,810
and a bank account.
1419
01:42:45,879 --> 01:42:47,312
How much?
1420
01:42:49,048 --> 01:42:50,982
500,000 francs.
1421
01:42:53,720 --> 01:42:56,154
Your first offer was better.
1422
01:42:58,725 --> 01:43:00,659
You can have more.
1423
01:43:03,663 --> 01:43:05,597
I don't want more.
1424
01:43:08,134 --> 01:43:10,068
I don't want any.
1425
01:43:14,340 --> 01:43:18,174
You went to all that trouble
just for me?
1426
01:43:18,244 --> 01:43:19,734
The helicopter and the jet--
1427
01:43:20,847 --> 01:43:23,145
It was no trouble.
1428
01:43:23,216 --> 01:43:26,947
Was I really so bad for David,
so wrong?
1429
01:43:27,020 --> 01:43:28,988
The chauffeur's daughter.
Isn't that all over?
1430
01:43:29,055 --> 01:43:30,989
That's not it.
1431
01:43:33,693 --> 01:43:35,661
It's about a piece of plastic.
1432
01:43:36,529 --> 01:43:39,555
- Plastic?
- Nothing personal.
1433
01:43:48,041 --> 01:43:49,235
May I?
1434
01:43:58,885 --> 01:44:01,581
Paris is always a good idea.
1435
01:44:01,654 --> 01:44:03,588
I was happy there.
1436
01:44:05,191 --> 01:44:07,125
You would've been too.
1437
01:44:23,176 --> 01:44:24,473
I'll drive you home.
1438
01:44:27,180 --> 01:44:29,114
I'm flying home.
1439
01:46:03,643 --> 01:46:06,373
He shall have music
wherever he goes.
1440
01:46:11,651 --> 01:46:12,948
You're better.
1441
01:46:13,019 --> 01:46:15,249
Oh, yeah.
1442
01:46:15,321 --> 01:46:16,754
Much better.
1443
01:46:18,658 --> 01:46:20,956
Stitches come out tomorrow.
1444
01:46:26,299 --> 01:46:27,789
How 'bout you?
1445
01:46:29,168 --> 01:46:31,830
- Where you coming from?
- Town.
1446
01:46:34,607 --> 01:46:36,040
Long evening.
1447
01:46:37,343 --> 01:46:40,176
I thought we were gonna talk.
1448
01:46:43,149 --> 01:46:47,449
I was planning a big
stitch-removal celebration.
1449
01:46:47,520 --> 01:46:50,114
- I thought we'd go down to--
- I was with Linus.
1450
01:47:00,266 --> 01:47:04,464
You know, of all the girls
I've known--
1451
01:47:04,537 --> 01:47:06,471
and I've known some--
1452
01:47:08,207 --> 01:47:11,040
Is that a song?
1453
01:47:11,110 --> 01:47:14,204
You're the only girl
I danced with only once.
1454
01:47:15,081 --> 01:47:16,173
Twice.
1455
01:47:17,917 --> 01:47:19,009
What?
1456
01:47:19,919 --> 01:47:23,878
How could I have forgotten?
Was there champagne?
1457
01:47:25,258 --> 01:47:27,249
I was eight...
1458
01:47:27,360 --> 01:47:29,555
and you were taking
dancing lessons...
1459
01:47:29,662 --> 01:47:31,425
and I was homework.
1460
01:47:36,502 --> 01:47:38,470
I'm leaving town, David.
1461
01:47:42,675 --> 01:47:44,199
I think I knew that.
1462
01:47:44,277 --> 01:47:46,768
I won a ticket to Paris.
1463
01:47:49,348 --> 01:47:50,781
Lucky.
1464
01:47:51,951 --> 01:47:55,785
- One way?
- Yes, come to think of it.
1465
01:47:59,959 --> 01:48:01,824
Traveling alone?
1466
01:48:05,464 --> 01:48:06,897
Yes.
1467
01:48:14,407 --> 01:48:16,398
You have a good trip.
1468
01:48:37,330 --> 01:48:39,594
- You're here.
- So are you.
1469
01:48:39,665 --> 01:48:43,761
Call Seattle and Tokyo.
Tell them to stop construction.
1470
01:48:43,836 --> 01:48:46,270
Then get the Rons and Tysons,
and tell them...
1471
01:48:46,339 --> 01:48:49,638
there's an emergency meeting
on the merger here at noon.
1472
01:48:50,810 --> 01:48:54,974
Take this Paris ticket in my name
and transfer it to David Larrabee.
1473
01:48:56,082 --> 01:48:58,949
I need to see my mother--
1474
01:48:59,852 --> 01:49:01,786
I need to see my mother
as soon as she gets in.
1475
01:49:05,958 --> 01:49:09,155
Good morning, David.
Can I get you some coffee?
1476
01:49:10,329 --> 01:49:12,957
No? Okay.
1477
01:49:13,065 --> 01:49:15,465
I got a surprise for you.
1478
01:49:15,534 --> 01:49:18,128
Yeah?
I got one for you too.
1479
01:49:22,675 --> 01:49:24,438
I've watched you
do business for years...
1480
01:49:24,510 --> 01:49:27,343
but I thought there was a limit
to how sick you could--
1481
01:49:27,413 --> 01:49:29,608
How could you, Linus?
1482
01:49:29,682 --> 01:49:32,708
How could you do
what you did to me and to her?
1483
01:49:32,785 --> 01:49:35,652
How could you go that far?
1484
01:49:35,721 --> 01:49:37,746
What the hell makes you think
you have the right?
1485
01:49:40,059 --> 01:49:42,118
Habit.
1486
01:49:44,430 --> 01:49:47,058
Listen, David.
1487
01:49:47,166 --> 01:49:50,101
I tried something,
and it didn't work.
1488
01:49:51,170 --> 01:49:54,537
I mean, it worked,
but it didn't really work.
1489
01:49:54,607 --> 01:49:57,235
I want you
to go to Paris today...
1490
01:49:58,678 --> 01:50:00,546
with Sabrina.
1491
01:50:01,747 --> 01:50:05,478
- What?
- This was a business tactic.
1492
01:50:06,352 --> 01:50:09,150
But it got out of hand.
1493
01:50:09,221 --> 01:50:11,519
Somehow I lost my focus.
1494
01:50:13,893 --> 01:50:15,793
I screwed up everything...
1495
01:50:17,530 --> 01:50:20,658
but I know it can be fixed.
1496
01:50:20,767 --> 01:50:23,133
I manipulated her...
1497
01:50:23,203 --> 01:50:25,137
I confused her...
1498
01:50:26,806 --> 01:50:28,797
but she's loved you
all her life.
1499
01:50:30,477 --> 01:50:33,446
You're what she really wants.
1500
01:50:34,614 --> 01:50:36,912
You're what she's always wanted.
1501
01:50:38,318 --> 01:50:41,583
Go with her.
It's not too late.
1502
01:50:41,655 --> 01:50:43,247
Things will work out.
1503
01:50:43,323 --> 01:50:45,689
She'll make you happy.
1504
01:50:48,228 --> 01:50:51,129
I don't want her
to have to leave here alone.
1505
01:50:52,265 --> 01:50:54,199
What about Patrick
and the merger?
1506
01:51:08,782 --> 01:51:11,114
You'd blow a billion dollars
for this?
1507
01:51:17,524 --> 01:51:18,616
I see.
1508
01:51:21,528 --> 01:51:22,586
Get going.
1509
01:51:24,531 --> 01:51:28,399
Go on.
Don't miss the plane.
1510
01:51:35,308 --> 01:51:38,243
Miss McCartle, I want to see you
in my office right away.
1511
01:51:39,379 --> 01:51:41,040
Where is it?
1512
01:51:41,815 --> 01:51:44,443
When your mother and I
first came here...
1513
01:51:44,517 --> 01:51:47,748
she cooked, I drove,
and we had no expenses.
1514
01:51:47,821 --> 01:51:50,654
After a couple of years,
we had $ 1 5,000.
1515
01:51:51,825 --> 01:51:54,487
I was driving Mr. Larrabee, Senior,
at the time.
1516
01:51:55,628 --> 01:51:57,858
He never closed
the window between us.
1517
01:51:58,965 --> 01:52:01,559
He transacted a lot of business
on the daily commute...
1518
01:52:01,668 --> 01:52:04,034
and I paid attention.
1519
01:52:04,104 --> 01:52:06,868
When he bought, I bought.
When he sold, I sold.
1520
01:52:09,008 --> 01:52:11,772
Dad, are you telling me
you have a million dollars?
1521
01:52:13,446 --> 01:52:15,380
A little over two million.
1522
01:52:17,751 --> 01:52:20,276
Your mother and I
were happy here, Sabrina.
1523
01:52:21,421 --> 01:52:24,288
We always dreamed of what it
would be like to do this for you.
1524
01:52:25,759 --> 01:52:28,956
Two million dollars might have
exceeded our expectations.
1525
01:52:30,697 --> 01:52:33,427
But then,
you've always exceeded mine.
1526
01:52:40,640 --> 01:52:42,904
I know what his instructions were,
but it's a mistake.
1527
01:52:42,976 --> 01:52:45,911
I'm giving you new instructions.
There's been a change.
1528
01:52:48,047 --> 01:52:50,982
Just get started.
I'll call you back.
1529
01:52:55,722 --> 01:52:57,656
Thanks for getting here
so quickly.
1530
01:53:00,860 --> 01:53:03,226
I need to tell you a story.
1531
01:53:06,099 --> 01:53:08,659
And I need for you to tell me...
1532
01:53:10,170 --> 01:53:12,104
how it's gonna turn out.
1533
01:53:22,549 --> 01:53:24,540
All those years...
1534
01:53:24,617 --> 01:53:26,949
you made all that money...
1535
01:53:27,020 --> 01:53:29,545
and you never told any of us
how to do it.
1536
01:53:32,125 --> 01:53:34,116
I'll tell you now,Joanna.
1537
01:53:34,194 --> 01:53:37,095
Marry me for my money.
People do it every day.
1538
01:53:38,698 --> 01:53:40,859
I'm not amused, Thomas...
1539
01:53:40,967 --> 01:53:43,401
and I have
a great sense of humor.
1540
01:53:47,140 --> 01:53:49,506
Then marry me for love.
1541
01:54:09,562 --> 01:54:11,530
Emergency what?
What's the emergency?
1542
01:54:11,598 --> 01:54:13,395
Darling, if I knew.
1543
01:54:13,499 --> 01:54:15,990
I'm sure there's a perfectly good
answer to that question.
1544
01:54:16,102 --> 01:54:19,162
I've got my dress.
It looks fabulous.
1545
01:54:21,608 --> 01:54:24,702
- What the hell is going on?
- In a minute, Patrick.
1546
01:54:24,777 --> 01:54:26,938
What are we waiting for?
1547
01:54:27,013 --> 01:54:30,107
- What's with Siegfried and Roy?
-Just a minute, Patrick.
1548
01:54:39,626 --> 01:54:42,094
We've known each other
for a long time.
1549
01:54:42,161 --> 01:54:44,925
We may have played hardball
on occasion, but...
1550
01:54:45,031 --> 01:54:48,125
I think we have
a healthy respect for...
1551
01:54:48,234 --> 01:54:50,532
our individual business abilities.
1552
01:54:50,603 --> 01:54:54,972
We saw the potential of this merger,
and I don't think anybody doubts...
1553
01:54:55,041 --> 01:54:57,566
it would have been
an enormously successful venture.
1554
01:54:57,644 --> 01:54:59,805
Would have been?
1555
01:55:01,180 --> 01:55:04,581
The purpose of this meeting is to
inform you that my brother David--
1556
01:55:04,651 --> 01:55:06,983
Is late, as usual. Sorry.
1557
01:55:08,087 --> 01:55:09,816
- Sorry, everybody.
- What are you doing here?
1558
01:55:09,889 --> 01:55:12,323
Elizabeth and I
have decided to elope.
1559
01:55:12,392 --> 01:55:13,484
Really?
1560
01:55:13,559 --> 01:55:15,789
- David, where's Sabrina?
- So are we merging?
1561
01:55:15,862 --> 01:55:17,193
Who's Sabrina?
1562
01:55:17,297 --> 01:55:20,824
- You didn't go with her?
- Obviously not. Here I am, right?
1563
01:55:20,934 --> 01:55:23,903
She's probably having her beverage
service right about now.
1564
01:55:24,003 --> 01:55:25,493
- Who is?
- Sabrina.
1565
01:55:25,605 --> 01:55:27,368
- Who's Sabrina?
- The chauffeur's daughter.
1566
01:55:27,440 --> 01:55:29,874
- Don't call her that.
- She was after David for a while.
1567
01:55:29,943 --> 01:55:32,275
Then, apparently,
she switched to Linus.
1568
01:55:32,345 --> 01:55:35,246
She seems to have decided
that he was the one with the power.
1569
01:55:35,315 --> 01:55:37,909
- Is that what he told you?
- He told me everything, Linus.
1570
01:55:37,984 --> 01:55:40,885
You didn't see her before she left?
You didn't talk to her?
1571
01:55:40,954 --> 01:55:45,891
Sure. I said good-bye. I think
I wished her luck. Maybe not.
1572
01:55:45,959 --> 01:55:48,792
I told her I felt funny accepting
my brother's hand-me-downs...
1573
01:55:48,861 --> 01:55:51,091
and I said
don't take it personally...
1574
01:55:51,197 --> 01:55:54,894
and that you've always been very
generous to your women in the past.
1575
01:55:55,001 --> 01:55:59,438
I was sure she'd be more
than compensated for whatever.
1576
01:56:00,873 --> 01:56:03,137
- I told you! He loves her.
- Who?
1577
01:56:03,843 --> 01:56:05,367
- Is he packed?
- Yes.
1578
01:56:05,445 --> 01:56:07,743
- Is who packed?
- You are.Just one bag.
1579
01:56:07,814 --> 01:56:10,442
Wait. You packed my clothes?
You went to my apartment?
1580
01:56:10,516 --> 01:56:13,246
- I took her.
- We were in your underwear drawer.
1581
01:56:13,319 --> 01:56:15,253
It was like touching
the Shroud of Turin.
1582
01:56:15,321 --> 01:56:18,620
Sign this. It's your authorization
for the completion of the merger.
1583
01:56:18,691 --> 01:56:19,988
And this.
1584
01:56:20,059 --> 01:56:22,357
Gives me the raise I deserve
for the new position I'm assuming.
1585
01:56:22,428 --> 01:56:24,453
There's a car waiting for you
downstairs...
1586
01:56:24,564 --> 01:56:26,122
a helicopter at East 60th.
1587
01:56:26,232 --> 01:56:29,030
The plane ticket's been changed
to the Concorde.
1588
01:56:29,102 --> 01:56:32,469
It leaves in exactly 39 minutes.
You just might beat her there.
1589
01:56:35,174 --> 01:56:37,369
Go, Linus. Don't think.
1590
01:56:40,013 --> 01:56:43,505
- She must absolutely hate me.
- She'll get over it. We all do.
1591
01:56:44,617 --> 01:56:46,551
This is crazy.
1592
01:56:46,619 --> 01:56:49,452
You expect me to just drop
everything and walk out of here?
1593
01:56:49,522 --> 01:56:52,013
- Running would be better.
- I think you're all nuts.
1594
01:56:52,091 --> 01:56:54,321
Linus, you know I love you.
1595
01:56:54,394 --> 01:56:56,919
No mother could be prouder.
1596
01:56:57,030 --> 01:57:00,966
But I think it's time
that you ran away from home.
1597
01:57:02,402 --> 01:57:05,394
But sign these first.
1598
01:57:29,595 --> 01:57:31,222
If you'll excuse me...
1599
01:57:31,330 --> 01:57:34,197
it appears I have
a previous engagement.
1600
01:57:38,237 --> 01:57:41,400
Now, Patrick, the debt burden
this merger will accumulate...
1601
01:57:41,474 --> 01:57:44,602
is gonna make it essential to
restructure a couple of divisions...
1602
01:57:44,677 --> 01:57:46,770
that are generating cash drains.
1603
01:57:46,846 --> 01:57:49,838
I've done a very quick review
of last quarter's performance...
1604
01:57:49,916 --> 01:57:51,850
of each division
of both companies.
1605
01:57:53,119 --> 01:57:55,144
When did you ever--
1606
01:57:55,221 --> 01:57:58,987
You've copied me on the company's
financial statements for 1 7 years.
1607
01:57:59,058 --> 01:58:00,753
You just assumed I couldn't read.
1608
01:58:12,305 --> 01:58:13,772
Go ahead. Say it.
1609
01:58:15,575 --> 01:58:18,100
You don't deserve her.
1610
01:58:19,745 --> 01:58:21,975
I don't.
1611
01:58:22,048 --> 01:58:23,982
I know that.
1612
01:58:25,218 --> 01:58:28,915
But I need her,
and I don't need anything.
1613
01:58:39,866 --> 01:58:41,265
Time to run for it.
1614
01:58:46,772 --> 01:58:50,071
I just want to make her happy.
1615
01:58:52,044 --> 01:58:54,103
1 3 Rue des Beaux Arts.
1616
01:59:21,174 --> 01:59:23,108
Your attention, please.
1617
01:59:23,176 --> 01:59:27,237
Last call for Air France Concorde
supersonic flight to Paris...
1618
01:59:27,313 --> 01:59:29,577
now boarding at gate 34.
1619
01:59:29,649 --> 01:59:32,243
Air France wishes you
a pleasant flight.
1620
01:59:33,986 --> 01:59:35,977
First time on the Concorde,
Mr. Larrabee?
1621
01:59:36,055 --> 01:59:37,750
Yes.
1622
01:59:37,823 --> 01:59:39,757
But not your first time
in Paris?
1623
01:59:40,826 --> 01:59:42,384
It's my first everything.
1624
02:00:38,517 --> 02:00:41,179
''Paris is always a good idea,''
you said.
1625
02:00:46,158 --> 02:00:48,285
You said I'd be happy here.
1626
02:00:48,361 --> 02:00:51,296
You couldn't have meant
without you.
1627
02:00:57,336 --> 02:00:59,827
How did you know
where to find me?
1628
02:00:59,939 --> 02:01:01,065
Your father.
1629
02:01:03,276 --> 02:01:05,210
I told him I need you.
1630
02:01:10,116 --> 02:01:13,552
I told him
I'd make you happy.
1631
02:01:13,619 --> 02:01:15,587
I promised him.
1632
02:01:19,892 --> 02:01:22,087
I thought it was all a lie.
1633
02:01:26,899 --> 02:01:28,890
So did I.
1634
02:01:31,137 --> 02:01:33,105
But something happened.
1635
02:01:33,973 --> 02:01:35,907
It was a lie...
1636
02:01:39,245 --> 02:01:41,236
and then it was a dream.
1637
02:01:44,984 --> 02:01:47,418
I don't know how to believe you.
1638
02:01:49,221 --> 02:01:51,587
- How can I ever--
- Because you know me...
1639
02:01:51,657 --> 02:01:54,387
better than anyone else.
1640
02:02:00,066 --> 02:02:02,534
I think you know I love you...
1641
02:02:08,107 --> 02:02:10,041
and you promised...
1642
02:02:11,744 --> 02:02:14,212
if there was anything
you could ever do--
1643
02:02:15,948 --> 02:02:18,746
Once upon a time...
1644
02:02:18,818 --> 02:02:22,276
on the north shore
of Long Island...
1645
02:02:22,355 --> 02:02:24,448
not far from New York...
1646
02:02:24,523 --> 02:02:27,458
there was a very,
very large mansion...
1647
02:02:27,526 --> 02:02:29,426
almost a castle.
1648
02:02:29,495 --> 02:02:32,055
I've been following in footsteps
all my life.
1649
02:02:34,433 --> 02:02:37,129
Save me, Sabrina fair.
1650
02:02:38,637 --> 02:02:40,571
You're the only one who can.
1651
02:02:44,543 --> 02:02:47,842
On this very large estate,
there lived a small girl...
1652
02:02:48,914 --> 02:02:51,041
and life was pleasant there...
1653
02:02:51,117 --> 02:02:53,051
and very, very simple.
1654
02:02:54,453 --> 02:02:57,149
But then one day...
1655
02:02:57,223 --> 02:03:00,021
the girl grew up...
1656
02:03:00,092 --> 02:03:02,151
and went beyond
the walls of the grounds...
121209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.