Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,367
[SLURPS]
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,576
[BURPS]
3
00:00:03,754 --> 00:00:04,869
[SIGHS]
4
00:00:05,047 --> 00:00:06,507
Ah. No females.
5
00:00:06,715 --> 00:00:07,747
[GIRLS SHOUTING]
6
00:00:07,925 --> 00:00:12,504
SALEM: Oh, no. Not Sabrina's
teenybopper basketball team.
7
00:00:12,679 --> 00:00:16,725
Sandwiches are in the fridge.
We beat the boys.
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,808
How nice for America.
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,558
I love coaching those girls.
They're so sweet and innocent.
10
00:00:21,730 --> 00:00:24,767
GIRL: Can we have beer?
- No. Aren't they adorable?
11
00:00:24,983 --> 00:00:28,484
GIRLS [CHANTING]: Girls rule,
boys drool! Girls rule, boys drool!
12
00:00:28,654 --> 00:00:32,866
Stop it. A man can stand
only so much estrogen.
13
00:00:33,033 --> 00:00:36,403
Kindly get those
double-X chromosomers out of here
14
00:00:36,578 --> 00:00:39,284
so that I can try to regain
my manly reverie.
15
00:00:39,498 --> 00:00:41,954
Why, you little...
16
00:00:42,125 --> 00:00:44,119
I guess you have to put up
with a lot of females,
17
00:00:44,294 --> 00:00:46,751
so I'll just take the kids outside
and practise free throws.
18
00:00:46,964 --> 00:00:49,337
- Thank you.
- Girls.
19
00:00:49,508 --> 00:00:52,463
Oh, we're gonna need a ball. I know.
20
00:00:55,848 --> 00:00:58,007
Come on, guys.
Outside, practise dribbling.
21
00:00:58,183 --> 00:01:01,470
SALEM [SOBS]: No.
- Can that ball talk?
22
00:01:01,687 --> 00:01:04,973
No, no, no, it's just a leak.
It's filled with hot air.
23
00:01:06,400 --> 00:01:08,393
[SALEM MUTTERING]
24
00:01:42,352 --> 00:01:44,891
Well, Sabrina, with your grades
and extracurricular activities,
25
00:01:45,105 --> 00:01:47,395
I think you can get into college
anywhere.
26
00:01:47,566 --> 00:01:49,145
Princeton, Boston College.
27
00:01:49,359 --> 00:01:51,649
- I wanna go to Adams.
- MIT, Emerson.
28
00:01:51,820 --> 00:01:52,984
But I love Adams.
29
00:01:53,197 --> 00:01:56,863
I mean, its 21st-century concepts
taught amid 19th-century beauty.
30
00:01:57,075 --> 00:01:58,903
Yes, I read the brochure.
31
00:02:00,120 --> 00:02:02,873
You have great grades.
32
00:02:03,040 --> 00:02:06,161
You have lots of academic
extracurricular activities.
33
00:02:06,335 --> 00:02:08,328
You have excellent
recommendations,
34
00:02:08,504 --> 00:02:11,755
but you have nothing in the arts.
35
00:02:11,965 --> 00:02:13,247
Adams loves the arts.
36
00:02:13,467 --> 00:02:15,959
I'm afraid you're not
well-rounded enough for them.
37
00:02:16,136 --> 00:02:17,216
How about Yale?
38
00:02:17,429 --> 00:02:18,509
I wanted to go to Adams,
39
00:02:18,680 --> 00:02:21,552
but I guess I won't as long
as my r?sum? looks like Pac-Man.
40
00:02:22,601 --> 00:02:24,180
You know, I'm so proud of Sabrina.
41
00:02:24,353 --> 00:02:26,430
Me too. What'd she do?
42
00:02:26,647 --> 00:02:29,649
You know, she's coaching those girls
down at the community centre.
43
00:02:30,192 --> 00:02:32,731
You know,
we should do more for the community.
44
00:02:33,320 --> 00:02:37,650
I stopped attending town-hall meetings
per the request of the community.
45
00:02:37,824 --> 00:02:40,233
- Isn't that enough?
SALEM: Good news, good news.
46
00:02:40,452 --> 00:02:43,027
The leash law for dogs
was upheld in the Supreme Court.
47
00:02:43,247 --> 00:02:45,739
From your mouth
to Ruth Bader Ginsburg's ears.
48
00:02:45,958 --> 00:02:49,410
No, I just got a letter from
the Other Realm Processing Centre.
49
00:02:49,586 --> 00:02:52,256
Guess who's finished serving
his sentence as a cat.
50
00:02:52,464 --> 00:02:53,544
Well, it can't be you.
51
00:02:53,715 --> 00:02:55,460
You've got another 75 years
left to go.
52
00:02:55,634 --> 00:02:58,506
It must be one of Salem's underlings.
They got shorter sentences.
53
00:02:58,679 --> 00:03:01,800
- I'll bet it's that Irish guy, Frederico.
- Or Steven.
54
00:03:02,015 --> 00:03:04,223
- It's Duke.
- Wait a minute, I know. Lucille.
55
00:03:04,434 --> 00:03:07,104
It's Duke.
And he needs a place to stay.
56
00:03:07,271 --> 00:03:09,763
Just until he gets off his paws
and back on his feet.
57
00:03:09,982 --> 00:03:12,937
Well, helping out would be a way
to give back to the community.
58
00:03:13,151 --> 00:03:16,107
Of course. What better way to say
thank you than by housing a felon?
59
00:03:16,321 --> 00:03:19,489
No, by providing guidance
to a woman who has paid her dues.
60
00:03:19,658 --> 00:03:20,904
Duke.
61
00:03:21,118 --> 00:03:23,325
He's a guy named Duke.
62
00:03:23,537 --> 00:03:25,281
Well, why didn't you say so?
63
00:03:25,497 --> 00:03:29,496
Astronomy, babysitting, chess,
not arty.
64
00:03:29,710 --> 00:03:32,379
Hey, nice game Saturday.
65
00:03:32,588 --> 00:03:34,830
Your girls really did a number
on my brother's team.
66
00:03:35,048 --> 00:03:39,178
- Debate.
- I already gave you my side of it.
67
00:03:39,344 --> 00:03:41,504
Look, I don't wanna get anyone
in trouble,
68
00:03:41,680 --> 00:03:44,254
but one of your Marauders
tends to block with her fists.
69
00:03:44,474 --> 00:03:47,430
- Perfect.
- Not really, it's a bad habit to get into.
70
00:03:47,644 --> 00:03:50,563
- I have to do this.
- Try out for the musicale?
71
00:03:50,731 --> 00:03:52,641
Isn't that for kids
with musical talent?
72
00:03:52,858 --> 00:03:54,187
But I have to complete my circle.
73
00:03:54,359 --> 00:03:57,112
Become more well-rounded,
less half-eaten pie-like.
74
00:03:58,488 --> 00:03:59,900
Are you gonna help me or not?
75
00:04:00,073 --> 00:04:02,150
[PLAYING OFF-KEY]
76
00:04:05,037 --> 00:04:06,698
[SINGING BADLY]
She'll be coming around
77
00:04:06,872 --> 00:04:08,451
The mountain when she comes
78
00:04:08,665 --> 00:04:11,703
She'll be coming around the mountain
When she comes
79
00:04:11,877 --> 00:04:14,001
Aloha
80
00:04:14,630 --> 00:04:15,876
[SINGING IN HAWAIIAN]
81
00:04:16,089 --> 00:04:18,000
[VIBRATING]
82
00:04:20,594 --> 00:04:25,423
[SINGING "LA MARSEILLAISE"
IN FRENCH]
83
00:04:26,058 --> 00:04:28,135
[NO SOUND]
84
00:04:29,728 --> 00:04:32,397
[SINGING]
Swing low, sweet chariot
85
00:04:32,564 --> 00:04:34,772
Coming for to carry me home
86
00:04:38,695 --> 00:04:40,072
[THUD]
87
00:04:41,031 --> 00:04:43,903
The trumpet wasn't so bad.
Fairly quiet.
88
00:04:44,076 --> 00:04:45,619
I'm never gonna get into Adams.
89
00:04:45,786 --> 00:04:48,704
No small yet challenging classes
first year through fourth.
90
00:04:48,872 --> 00:04:51,910
- That was a great brochure.
- What else are they looking for?
91
00:04:52,084 --> 00:04:54,920
Stagehands, set builders, dancers--
92
00:04:55,128 --> 00:04:57,703
Wait, I'm a dancer.
I took tap when I was 4.
93
00:04:59,925 --> 00:05:02,251
- It'll come back.
- Uh-oh. Problem.
94
00:05:02,427 --> 00:05:05,928
It says they're looking for teams.
Dancers must audition with a partner.
95
00:05:07,641 --> 00:05:09,718
[MUSIC PLAYING OVER STEREO]
96
00:05:10,394 --> 00:05:11,474
Ow!
97
00:05:11,728 --> 00:05:12,809
What about Yale?
98
00:05:14,106 --> 00:05:16,894
No smoking, no drinking
and no roughhousing.
99
00:05:17,109 --> 00:05:20,728
And no plotting to take over the world.
Or any part thereof.
100
00:05:20,946 --> 00:05:22,026
Don't worry.
101
00:05:22,197 --> 00:05:24,440
I know I haven't been around
an old crony for a while,
102
00:05:24,616 --> 00:05:28,366
but when Duke gets here, I'll do
my very best to resist every temptation.
103
00:05:28,787 --> 00:05:31,362
Come on, Hilda, we've got students
waiting in the kitchen.
104
00:05:31,582 --> 00:05:32,958
- Students?
SALEM: Yes.
105
00:05:33,125 --> 00:05:35,118
We're teaching English
as a second language
106
00:05:35,335 --> 00:05:36,831
to some people
from the neighbourhood.
107
00:05:37,004 --> 00:05:38,084
It's a win-win situation.
108
00:05:38,255 --> 00:05:39,501
We give back to the community
109
00:05:39,673 --> 00:05:42,509
and they learn to read
our keep-off-the-grass sign.
110
00:05:45,262 --> 00:05:47,256
SALEM:
Duke.
111
00:05:47,431 --> 00:05:49,259
- Hi, boss.
- Heh-heh-heh.
112
00:05:49,433 --> 00:05:51,177
Hey, you're a man now.
113
00:05:51,351 --> 00:05:53,428
Oh, sorry. Old habit.
114
00:05:53,604 --> 00:05:56,226
Duke, you look great.
How the heck are you?
115
00:05:56,440 --> 00:05:58,480
Wonderful.
116
00:05:58,650 --> 00:06:01,189
- I miss being a cat.
- What?
117
00:06:01,403 --> 00:06:04,903
I miss lying there in the sun,
batting at dust particles.
118
00:06:05,115 --> 00:06:07,192
Come here, big guy.
119
00:06:07,409 --> 00:06:08,952
Are you nuts?
120
00:06:09,161 --> 00:06:10,407
You don't have to eat kibble.
121
00:06:10,621 --> 00:06:14,785
You'll reach things on the top shelf.
Dear Lord, man, you've got magic now.
122
00:06:15,250 --> 00:06:18,501
Yeah, but it's pretty rusty.
123
00:06:18,670 --> 00:06:22,420
Hey, you got
any of those liver treats?
124
00:06:22,633 --> 00:06:24,258
Okay, let's start with the basics.
125
00:06:24,968 --> 00:06:26,927
Hello.
126
00:06:27,804 --> 00:06:28,968
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
127
00:06:30,182 --> 00:06:32,057
Hi.
128
00:06:33,560 --> 00:06:35,305
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
129
00:06:35,479 --> 00:06:37,354
Okay. I quit.
130
00:06:37,564 --> 00:06:39,309
[BOTH LAUGH]
131
00:06:39,483 --> 00:06:41,476
That was my favourite coup.
132
00:06:41,652 --> 00:06:45,437
Face it,
overtaken French are just plain funny.
133
00:06:45,656 --> 00:06:46,855
[BOTH LAUGH]
134
00:06:47,032 --> 00:06:48,278
But you know something?
135
00:06:48,450 --> 00:06:52,401
I've decided, if I have to be human,
I wanna go straight.
136
00:06:52,579 --> 00:06:53,695
[SALEM GASPS]
137
00:06:53,872 --> 00:06:57,823
Ha-ha-ha. Oh, that's a good one,
Duke. Ha-ha-ha.
138
00:06:58,043 --> 00:06:59,953
I'm the only one laughing.
139
00:07:00,170 --> 00:07:01,665
Yeah.
140
00:07:01,839 --> 00:07:04,591
Yeah, you're right. It's a crazy idea.
141
00:07:04,758 --> 00:07:07,713
I haven't got the self-esteem
to make it without breaking the law.
142
00:07:07,886 --> 00:07:10,176
And you know the best way
to get some self-esteem?
143
00:07:10,389 --> 00:07:12,797
Do magic. Come on, boy.
144
00:07:13,016 --> 00:07:15,805
You know, there's an old teacher
of mine I'd like to see.
145
00:07:15,978 --> 00:07:17,354
He lived in the Ottoman Empire.
146
00:07:17,563 --> 00:07:20,565
- Conjure him.
- Here goes.
147
00:07:20,774 --> 00:07:24,191
Poastum ottoman ser alli
148
00:07:24,862 --> 00:07:28,362
- Close.
- Hey, guys.
149
00:07:30,492 --> 00:07:32,901
Was that always there?
150
00:07:33,078 --> 00:07:36,115
Mind coaching the girls tonight so I
can rehearse my number with Harvey?
151
00:07:36,331 --> 00:07:38,740
Honey, do you really think
this is such a good idea?
152
00:07:38,917 --> 00:07:41,409
I mean, you're not that musical.
153
00:07:41,587 --> 00:07:44,339
Or coordinated or graceful.
154
00:07:44,548 --> 00:07:45,747
Okay.
155
00:07:45,966 --> 00:07:49,169
I wanna go to Adams, its rolling
green hills and academic challenges.
156
00:07:49,386 --> 00:07:51,510
Yes, we read the brochure.
157
00:07:51,722 --> 00:07:54,214
If it means this much to you,
we'll coach the Marauders.
158
00:07:54,433 --> 00:07:56,557
We've been wanting
to give back to the community.
159
00:07:56,727 --> 00:07:58,471
But you have to find
someone responsible
160
00:07:58,645 --> 00:08:00,438
to watch the clock shop
for us tonight.
161
00:08:00,647 --> 00:08:01,929
No problem.
162
00:08:02,107 --> 00:08:03,389
There's nothing to worry about.
163
00:08:03,567 --> 00:08:06,024
If a customer comes, give them
a clock and take their money.
164
00:08:06,236 --> 00:08:08,194
Look, you said
you wanted to go straight.
165
00:08:08,405 --> 00:08:11,241
This is the perfect way to see
how an upstanding citizen functions.
166
00:08:11,450 --> 00:08:12,649
It's all on the up and up.
167
00:08:12,868 --> 00:08:14,411
Just don't tell my aunts.
168
00:08:15,662 --> 00:08:17,490
- Say something.
- Help.
169
00:08:17,956 --> 00:08:19,286
Good. Gotta go.
170
00:08:21,376 --> 00:08:22,540
[DOOR OPENS]
171
00:08:22,711 --> 00:08:25,499
Well,
look who's running things now.
172
00:08:25,672 --> 00:08:26,705
[DOOR CLOSES]
173
00:08:27,132 --> 00:08:30,335
[ALL YELLING]
174
00:08:30,511 --> 00:08:33,299
There have got to be easier ways
to give back to the community.
175
00:08:33,472 --> 00:08:36,178
How about we drop a big net
from the ceiling?
176
00:08:36,350 --> 00:08:38,842
You know,
I've studied preadolescent psychology,
177
00:08:39,019 --> 00:08:42,769
and the best way to regain control
is through reasoning.
178
00:08:42,940 --> 00:08:44,269
And then we drop the big net?
179
00:08:46,610 --> 00:08:50,561
Girls, girls, girls,
may I have your atten--
180
00:08:50,739 --> 00:08:52,282
Ooh.
181
00:08:53,659 --> 00:08:56,281
- Hilda.
- Get the net?
182
00:08:56,453 --> 00:08:58,447
And a fire hose.
183
00:09:00,499 --> 00:09:03,073
And now she's joined by...
184
00:09:04,044 --> 00:09:05,539
[HARVEY FALLS]
185
00:09:05,712 --> 00:09:08,798
Did I mention
I really wanna get into Adams?
186
00:09:09,007 --> 00:09:11,416
You're doing a great job
running this clock shop.
187
00:09:11,635 --> 00:09:13,130
Sabrina would be so proud.
188
00:09:13,345 --> 00:09:15,919
Oh, please don't let a customer
come in here.
189
00:09:16,139 --> 00:09:18,714
Will you stop being
such a fraidy-former-cat?
190
00:09:18,934 --> 00:09:21,852
Look, there's a broken watch.
Fix it with magic.
191
00:09:22,020 --> 00:09:24,228
Live a little.
192
00:09:24,398 --> 00:09:27,353
Okay, here goes.
193
00:09:27,651 --> 00:09:31,484
[CHANTING]
194
00:09:33,532 --> 00:09:36,106
It's ticking, I did it, I did magic.
And right.
195
00:09:36,285 --> 00:09:37,661
SALEM:
I knew you could.
196
00:09:37,870 --> 00:09:39,448
I am so proud of you, Duke.
197
00:09:39,621 --> 00:09:41,911
Now conjure a voting booth
we can tamper with.
198
00:09:42,958 --> 00:09:44,157
No, that'd be wrong.
199
00:09:44,376 --> 00:09:45,575
I'll love you.
200
00:09:47,713 --> 00:09:49,374
Okay.
201
00:09:50,799 --> 00:09:53,801
[CHANTING]
202
00:10:03,770 --> 00:10:06,974
Maybe we should close early today.
203
00:10:11,528 --> 00:10:12,644
I'm sorry.
204
00:10:12,821 --> 00:10:14,530
You left Hilda's clock shop
205
00:10:14,698 --> 00:10:19,408
in the hands of a former criminal
with rusty magic and his evil boss.
206
00:10:19,620 --> 00:10:22,372
- Really sorry.
- We were doing you a favour.
207
00:10:22,539 --> 00:10:24,747
Zelda took numerous balls
to the head.
208
00:10:24,917 --> 00:10:26,791
All right, pass me the hair shirt.
209
00:10:26,960 --> 00:10:28,788
Look, I know Duke
was Salem's old lieutenant,
210
00:10:28,962 --> 00:10:30,671
but I thought he was a nice guy.
211
00:10:30,839 --> 00:10:33,212
She gets things wrong a lot.
212
00:10:33,425 --> 00:10:35,466
Well, looks can be deceiving.
213
00:10:35,636 --> 00:10:39,717
As evidenced by that sweet-faced,
ball-hurling Rachel Barnett.
214
00:10:39,932 --> 00:10:42,009
Do you have any idea
how long it's going to take us
215
00:10:42,184 --> 00:10:43,513
to zap that shop back together?
216
00:10:44,728 --> 00:10:47,730
I can't believe
I got that nice girl in such trouble.
217
00:10:47,940 --> 00:10:49,767
I'll clean up the whole backroom
tomorrow.
218
00:10:49,942 --> 00:10:51,603
But first,
I have to practise my tapping.
219
00:10:51,777 --> 00:10:53,106
- Please?
- All right.
220
00:10:53,320 --> 00:10:55,729
We'll get down there
and start putting things back together
221
00:10:55,906 --> 00:10:57,187
before someone tells the police
222
00:10:57,366 --> 00:11:00,403
and we have
yet another pesky investigation.
223
00:11:00,619 --> 00:11:04,487
The worst was in 1730 when
we had to explain our Oldsmobile.
224
00:11:07,042 --> 00:11:09,000
- Hello, boss.
- Bennie.
225
00:11:09,169 --> 00:11:10,581
Duke.
226
00:11:10,754 --> 00:11:13,423
Some of the boys got the word
that Duke had shed his fur.
227
00:11:13,632 --> 00:11:15,542
I'm here to get him
to join the gang again.
228
00:11:15,759 --> 00:11:17,171
You know something,
maybe I should.
229
00:11:17,344 --> 00:11:19,753
I haven't got what it takes
to make it in the legit world.
230
00:11:19,972 --> 00:11:23,258
- Attaboy, come on.
- Stop, you can't take Duke.
231
00:11:23,475 --> 00:11:26,678
- What's with the broad?
- Look, Duke's not one of you.
232
00:11:26,854 --> 00:11:29,523
I realise I don't know him that well,
I don't know you that well,
233
00:11:29,690 --> 00:11:31,019
but I'm going with my instincts.
234
00:11:31,233 --> 00:11:33,273
He's a good guy, you're not.
235
00:11:33,485 --> 00:11:36,571
Sure he is. Do me a favour,
call me when things don't work out.
236
00:11:38,699 --> 00:11:42,532
You stood up for me,
and when I got you in so much trouble.
237
00:11:42,744 --> 00:11:45,616
True, but I believe
you were under a bad influence.
238
00:11:45,831 --> 00:11:47,540
Sure, blame the cat.
239
00:11:48,625 --> 00:11:52,291
What? I said, blame the cat.
240
00:11:54,715 --> 00:11:57,503
I'm never gonna get it.
241
00:11:59,303 --> 00:12:01,877
SABRINA [IN VOICEOVER]:
Duke's a good guy.
242
00:12:02,055 --> 00:12:04,678
I fixed that clock.
243
00:12:04,850 --> 00:12:07,887
Sabrina,
I'm gonna make you a better dancer.
244
00:12:08,061 --> 00:12:09,521
[CLEARS THROAT]
245
00:12:10,522 --> 00:12:12,895
[CHANTING]
246
00:12:15,319 --> 00:12:17,443
Nothing exploded.
247
00:12:35,339 --> 00:12:37,463
Aunt Hilda, Aunt Zelda.
248
00:12:37,633 --> 00:12:39,461
Help, I have two right feet.
249
00:12:39,676 --> 00:12:44,719
Well, actually, I have one
right one and one wrong one.
250
00:12:44,890 --> 00:12:46,682
- I'd help you pace, but--
- That's okay.
251
00:12:46,850 --> 00:12:49,010
It was funny enough watching
you come down the stairs.
252
00:12:50,354 --> 00:12:53,225
- What did Duke say?
- He still can't remember the spell.
253
00:12:53,774 --> 00:12:56,692
Well, did you mention that it probably
had something to do with feet?
254
00:12:56,860 --> 00:12:58,024
Yes.
255
00:12:58,237 --> 00:13:00,563
We can't reverse the spell
unless we know what it was.
256
00:13:00,739 --> 00:13:02,282
We need him down here.
257
00:13:02,491 --> 00:13:06,490
Sorry, but he's too upset
to face that sweet, sweet girl, Salinas.
258
00:13:07,412 --> 00:13:08,658
He's not very good with names.
259
00:13:09,706 --> 00:13:11,367
Well, I like him too.
260
00:13:11,542 --> 00:13:13,251
I mean, he's a nice man
and he means well,
261
00:13:13,418 --> 00:13:16,586
and I would tell him that to his face
if I could stop orbiting myself.
262
00:13:16,755 --> 00:13:18,879
Oh, and I have an audition
this afternoon.
263
00:13:19,091 --> 00:13:20,420
Maybe this was it:
264
00:13:20,592 --> 00:13:23,345
[CHANTING]
265
00:13:24,096 --> 00:13:26,173
Ah. Not it.
266
00:13:26,431 --> 00:13:27,547
[CHANTS]
267
00:13:28,058 --> 00:13:29,719
Well, I'm afraid
we only have one choice.
268
00:13:29,893 --> 00:13:31,554
We're gonna have to go
into Duke's memory.
269
00:13:31,770 --> 00:13:33,146
Oh.
270
00:13:36,817 --> 00:13:39,225
Come on, Hilda.
271
00:13:40,279 --> 00:13:43,031
I hate other people's memories.
They always dwell in the past.
272
00:13:46,869 --> 00:13:49,989
I don't suppose
you wanna make me a sandwich.
273
00:13:51,790 --> 00:13:55,705
Ugh. What a mess. No wonder
he can't remember anything.
274
00:13:55,878 --> 00:13:58,417
We'll just have to dive in
until we find Old Spells.
275
00:13:58,630 --> 00:13:59,663
[SNIFFS]
276
00:13:59,840 --> 00:14:02,213
Why does it smell
like cheese in here?
277
00:14:02,426 --> 00:14:05,712
- It wouldn't have to be a big sandwich.
- Stop it.
278
00:14:05,888 --> 00:14:07,549
[KNOCK ON DOOR]
279
00:14:08,056 --> 00:14:09,468
Harvey?
280
00:14:09,641 --> 00:14:12,560
Hey, I'm ready to rehearse.
281
00:14:13,395 --> 00:14:14,559
"Duke's memory"?
282
00:14:14,771 --> 00:14:18,936
Yeah, it's a gravestone
for Salem's old owner.
283
00:14:19,693 --> 00:14:21,402
A door in the middle
of the living room?
284
00:14:21,612 --> 00:14:24,946
Yes. Please respect
our religious beliefs.
285
00:14:25,657 --> 00:14:28,149
"Repressed memories."
Shame on you.
286
00:14:28,368 --> 00:14:29,994
Take a gander.
I thought I had problems.
287
00:14:30,162 --> 00:14:32,535
Keep searching.
288
00:14:33,290 --> 00:14:36,209
Wow, move over, Joan Crawford.
289
00:14:36,960 --> 00:14:38,788
Sabrina, this thing is weird.
290
00:14:38,962 --> 00:14:41,371
It's got a force field
or something around it.
291
00:14:41,590 --> 00:14:43,833
Did you come here to rehearse
or to look at tombstones?
292
00:14:44,009 --> 00:14:45,385
Rehearse.
293
00:14:45,552 --> 00:14:47,510
I couldn't have anticipated
the tombstone.
294
00:14:51,183 --> 00:14:52,643
So are you gonna get up?
295
00:14:52,851 --> 00:14:56,802
No. I'm gonna sit here in judgement.
296
00:14:57,022 --> 00:14:59,348
- Oh, gross.
- What?
297
00:14:59,566 --> 00:15:03,779
A video memory of him
attacking a mouse when he was a cat.
298
00:15:03,946 --> 00:15:06,651
Oh, man, that is one mean mouse.
299
00:15:06,865 --> 00:15:08,823
I don't understand.
You said we had to rehearse.
300
00:15:08,992 --> 00:15:11,200
I changed my mind.
There is such a thing as overkill.
301
00:15:11,370 --> 00:15:13,826
I'll see you later. Now go.
302
00:15:17,709 --> 00:15:20,166
- Found it.
- Where did you--?
303
00:15:20,379 --> 00:15:26,584
Oh, you found old Duke's last request.
Yep, he wanted a door.
304
00:15:29,972 --> 00:15:33,223
They feel pretty good, but I swear,
that piggy is a little less cute.
305
00:15:33,433 --> 00:15:34,633
It's the same toe.
306
00:15:34,852 --> 00:15:37,308
Okay, well, I gotta get upstairs,
change, go to school,
307
00:15:37,521 --> 00:15:39,265
convince Harvey
that we do need to rehearse
308
00:15:39,439 --> 00:15:40,769
because I do wanna go to Adams.
309
00:15:40,941 --> 00:15:43,480
Hey, how about this for an excuse?
I was just funning.
310
00:15:43,694 --> 00:15:46,102
Hey, I say, if you haven't used it
in a week, go for it.
311
00:15:46,321 --> 00:15:47,437
Oh, hey, I just remembered.
312
00:15:47,614 --> 00:15:50,865
Mind coaching the girls one more time
for me during my audition?
313
00:15:51,076 --> 00:15:53,568
- Duke could coach them.
- No, we'll manage.
314
00:15:53,745 --> 00:15:56,534
They're young and should have
their whole lives ahead of them.
315
00:15:56,748 --> 00:15:58,872
[MUSIC PLAYING]
316
00:15:59,042 --> 00:16:01,879
You know, Harvey, we've been
practising in our spare time all day,
317
00:16:02,045 --> 00:16:03,457
and you haven't gotten any better.
318
00:16:03,672 --> 00:16:05,464
I think when somebody
is doing you a favour,
319
00:16:05,632 --> 00:16:07,792
you shouldn't pick so much.
320
00:16:08,010 --> 00:16:09,920
The kid dances like an old man.
321
00:16:10,137 --> 00:16:12,711
I can do this. I can fix him.
322
00:16:12,931 --> 00:16:14,842
Well, you can't make the boy worse.
323
00:16:15,350 --> 00:16:16,846
[CLEARS THROAT]
324
00:16:17,019 --> 00:16:20,389
[CHANTING]
325
00:16:24,568 --> 00:16:25,732
Wow.
326
00:16:25,903 --> 00:16:29,652
- Harvey, that's great.
- I did it, I did it.
327
00:16:33,327 --> 00:16:34,786
Okay, let's take it from the top.
328
00:16:34,995 --> 00:16:36,111
I don't wanna.
329
00:16:36,330 --> 00:16:37,825
But we have to practise.
330
00:16:38,040 --> 00:16:40,329
Ha-ha. You said "but." Ha.
331
00:16:40,709 --> 00:16:44,126
Butt, butt, butthead.
332
00:16:44,338 --> 00:16:48,917
Uh-oh. He's definitely
not an old man anymore.
333
00:16:49,134 --> 00:16:50,760
- Butt, butt.
- What's wrong with you?
334
00:16:51,136 --> 00:16:54,304
Ow. I'm telling.
335
00:16:55,682 --> 00:16:57,226
Salem, what are you doing here?
336
00:16:57,518 --> 00:16:59,428
Deh-- Came to cheer you on.
337
00:16:59,645 --> 00:17:01,188
Wait a minute, where's Duke?
338
00:17:01,396 --> 00:17:02,773
Uh-- Duke who?
339
00:17:03,065 --> 00:17:04,477
[DUKE MEOWING]
340
00:17:04,650 --> 00:17:07,142
Tell your friend to remove
whatever spell he's put on Harvey.
341
00:17:07,361 --> 00:17:09,734
What makes you think
he put a spell on him?
342
00:17:09,905 --> 00:17:12,907
I've got big-boy pants on.
343
00:17:13,992 --> 00:17:16,282
Just a hunch. Tell him to fix Harvey.
344
00:17:17,120 --> 00:17:19,161
Harvey who?
345
00:17:19,665 --> 00:17:21,539
Well, at least we found the trick.
346
00:17:21,708 --> 00:17:24,580
Yep, it doesn't matter if you're
a nice coach or a tough coach.
347
00:17:24,795 --> 00:17:26,456
As long as you're a tall coach.
348
00:17:26,630 --> 00:17:28,422
[WHISTLES]
349
00:17:28,882 --> 00:17:32,632
Okay, okay.
Let's try a three-man weave, ladies.
350
00:17:32,845 --> 00:17:35,301
Maybe we should have
called them ladies.
351
00:17:35,472 --> 00:17:39,305
We called them everything else.
I wonder how the audition's going.
352
00:17:39,518 --> 00:17:40,894
Harvey.
353
00:17:41,061 --> 00:17:43,518
Ah! Tickle, tickle.
354
00:17:43,730 --> 00:17:46,057
Oh! I hated this game when I was 4
and I still hate it.
355
00:17:46,275 --> 00:17:48,067
[CROWD APPLAUDING]
356
00:17:48,235 --> 00:17:52,399
Thank you, Bobby and Barbara.
Are Sabrina and Harvey ready?
357
00:17:53,907 --> 00:17:55,106
Where's Duke?
358
00:17:55,742 --> 00:17:57,535
Right here.
359
00:17:57,744 --> 00:17:59,026
I can't remember the spell.
360
00:17:59,246 --> 00:18:02,367
It's something feetum something.
361
00:18:02,583 --> 00:18:05,157
Terrific. I don't have time
to go into your memory.
362
00:18:05,335 --> 00:18:08,788
Thanks a lot, Duke, you've ruined
my only chance to get into Adams.
363
00:18:09,173 --> 00:18:11,083
When you're a cat,
this thing doesn't happen.
364
00:18:11,300 --> 00:18:14,752
Ruining people's lives?
It happens to me all the time.
365
00:18:18,849 --> 00:18:22,052
And now
Sabrina Spellman and Harvey Kinkle.
366
00:18:23,437 --> 00:18:25,514
[TURNS MUSIC ON]
367
00:18:32,863 --> 00:18:35,485
And here's where my partner
would normally come in.
368
00:18:40,746 --> 00:18:43,036
Let's give them the old soft shoe.
369
00:19:04,144 --> 00:19:05,176
[CROWD APPLAUDS]
370
00:19:05,395 --> 00:19:08,148
Thank you, wow. I didn't know
a con man could dance so well.
371
00:19:08,357 --> 00:19:11,524
Well, I may be a criminal,
but I did take cotillion.
372
00:19:12,778 --> 00:19:15,649
Sabrina, congratulations.
You've got the part.
373
00:19:15,989 --> 00:19:17,782
Whoo-hoo.
374
00:19:17,950 --> 00:19:19,575
SALEM: Need a little help.
Hoo-hoo-hoo.
375
00:19:19,785 --> 00:19:21,743
Oh, no. Harvey, naughty boy.
376
00:19:22,329 --> 00:19:24,406
[SALEM SOBBING]
377
00:19:25,916 --> 00:19:27,032
[LAUGHING]
378
00:19:27,209 --> 00:19:30,080
He has to be still
so we can reverse the spell.
379
00:19:30,295 --> 00:19:32,538
- Harvey, you want some candy?
- No.
380
00:19:32,756 --> 00:19:36,173
- Freak.
- I have an idea.
381
00:19:40,597 --> 00:19:43,303
[CHANTING]
382
00:19:45,811 --> 00:19:47,140
What's that?
383
00:19:47,312 --> 00:19:50,433
It's a fax of the stupid rehearsal
schedule for my stupid musicale.
384
00:19:50,649 --> 00:19:52,726
I'm stupid Villager Number 3.
385
00:19:52,943 --> 00:19:54,937
So all your hard work paid off.
386
00:19:55,153 --> 00:19:56,613
No, it's so time-consuming,
387
00:19:56,780 --> 00:19:58,774
I'm gonna have to give up
coaching the Marauders.
388
00:19:58,991 --> 00:20:01,613
Well, on the bright side,
fewer concussions.
389
00:20:01,785 --> 00:20:04,953
This stinks. I knocked myself out and
now I have to give up something I love.
390
00:20:05,122 --> 00:20:07,696
Well, honey,
you can always turn the part down.
391
00:20:07,875 --> 00:20:11,410
But I need it for Adams
and its state-of-the-art library with...
392
00:20:11,587 --> 00:20:13,829
You know what?
To heck with Adams.
393
00:20:14,006 --> 00:20:16,794
I'm gonna send my application
just the way it is. No arts.
394
00:20:16,967 --> 00:20:18,676
If they don't want me, their loss.
395
00:20:18,886 --> 00:20:20,796
Pearls before swine.
396
00:20:21,013 --> 00:20:23,587
I'm assuming
that means you're on my side.
397
00:20:23,807 --> 00:20:25,302
Another good thing came out of this.
398
00:20:25,475 --> 00:20:28,347
Zellie and I figured out a way
we could give back to the community.
399
00:20:28,562 --> 00:20:31,350
Oh, what are you gonna do,
clean highways? Run a food bank?
400
00:20:31,857 --> 00:20:34,563
Help people convert their Y2K shelters
back into bomb shelters?
401
00:20:34,776 --> 00:20:38,989
No, we actually gave a person
back to the community. Observe.
402
00:20:41,033 --> 00:20:43,110
[MUSIC PLAYING]
403
00:20:44,494 --> 00:20:46,868
Excellent.
The elderly should tap more often.
404
00:20:56,173 --> 00:20:58,842
You know, I'm really sorry
I passed out right before the audition.
405
00:20:59,009 --> 00:21:00,208
Oh, no problem.
406
00:21:00,385 --> 00:21:03,304
It was nice of you to get me to your
house and nurse me back to health,
407
00:21:03,472 --> 00:21:05,216
although I still don't know
how you did it.
408
00:21:05,390 --> 00:21:07,680
Oh, I'm deceptively strong.
409
00:21:07,851 --> 00:21:09,726
When I was out,
I had some crazy dreams.
410
00:21:09,895 --> 00:21:12,648
I met John Salley.
He threatened me with a time-out.
411
00:21:12,814 --> 00:21:14,892
I think that means
you have a fear of flying.
412
00:21:15,067 --> 00:21:17,191
- Just one thing.
- What's that?
413
00:21:17,903 --> 00:21:19,813
Why do I keep wanting to eat paste?
414
00:21:19,863 --> 00:21:24,413
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.