Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,158 --> 00:00:04,392
Sabrina, we have
good news and bad news.
2
00:00:04,560 --> 00:00:06,917
The bad news is
we're going to a family reunion.
3
00:00:07,081 --> 00:00:09,040
- The good news is--
- It's not our family?
4
00:00:09,203 --> 00:00:12,322
No. The family reunion is in Hawaii.
5
00:00:12,485 --> 00:00:15,399
All right. I wonder what
the weather's like in Hawaii right now.
6
00:00:15,566 --> 00:00:16,796
Well, let's see.
7
00:00:20,129 --> 00:00:23,488
Okay, well, that answers my question.
I will not pack galoshes.
8
00:00:40,581 --> 00:00:43,815
Can I help you with
those bags under your eyes?
9
00:00:47,385 --> 00:00:48,375
[CAT MEOWS]
10
00:00:48,545 --> 00:00:50,378
- Who's this?
SALEM: I'd like to introduce you
11
00:00:50,547 --> 00:00:51,867
to my new friend, Lola.
12
00:00:52,027 --> 00:00:54,021
I met her outside
my favourite sushi bar.
13
00:00:54,189 --> 00:00:56,466
We were fighting over
a tuna belly, and she won.
14
00:00:56,630 --> 00:00:58,304
Salem got beat by a girl.
15
00:00:58,471 --> 00:01:00,623
Salem got beat
by a woman, Sabrina.
16
00:01:00,793 --> 00:01:02,592
She's in the family way.
17
00:01:02,754 --> 00:01:05,873
- Maybe we should have him neutered.
- I heard that.
18
00:01:06,036 --> 00:01:07,790
And for your information,
I'm not the father.
19
00:01:07,957 --> 00:01:10,792
But she will be staying with us
until the blessed event.
20
00:01:10,958 --> 00:01:12,997
Didn't I ask for milk?
21
00:01:14,601 --> 00:01:16,878
Harvey? Harvey.
22
00:01:17,042 --> 00:01:18,875
I'm coming, Mom.
23
00:01:19,043 --> 00:01:20,478
Oh, man.
24
00:01:20,644 --> 00:01:23,684
Okay. Nothing to see here.
Show's over.
25
00:01:23,846 --> 00:01:25,201
Harvey,
if you keep falling asleep,
26
00:01:25,367 --> 00:01:27,928
they're gonna transfer you
to the narcolepsy magnet school.
27
00:01:28,088 --> 00:01:29,079
I know.
28
00:01:29,249 --> 00:01:30,923
But my dad's away,
and according to my mom,
29
00:01:31,090 --> 00:01:32,684
pregnant women need
soy hot cocoas
30
00:01:32,851 --> 00:01:35,321
brought to them every half hour
throughout the night.
31
00:01:35,493 --> 00:01:38,214
Well, are you sure your mom's
pregnant and not just lazy?
32
00:01:38,374 --> 00:01:39,365
I need a break.
33
00:01:39,535 --> 00:01:42,005
- Thinking about joining the Army.
- Hey, I have an idea.
34
00:01:42,176 --> 00:01:43,896
We need someone to watch Salem
35
00:01:44,058 --> 00:01:45,937
while we go on our
family reunion to Hawaii.
36
00:01:46,099 --> 00:01:47,773
I'll do it. I'll pay you.
37
00:01:47,940 --> 00:01:49,580
Great. Oh, wait.
38
00:01:49,741 --> 00:01:52,337
We have another cat,
and she's pregnant.
39
00:01:52,502 --> 00:01:54,894
Does she sit around and moan
about her varicose veins?
40
00:01:55,064 --> 00:01:57,625
- Not so far.
- When do I start?
41
00:01:57,785 --> 00:01:58,856
SALEM:
Harvey?
42
00:01:59,026 --> 00:02:00,427
You got a mortal to stay with us?
43
00:02:00,587 --> 00:02:02,545
So, what if I need something for Lola?
44
00:02:02,708 --> 00:02:06,591
How am I supposed to let him know?
Charades? Come-hither stares?
45
00:02:06,751 --> 00:02:10,030
What if I put a spell on Harvey?
That way you two can talk to each other.
46
00:02:10,193 --> 00:02:11,593
You've done that spell before?
47
00:02:11,754 --> 00:02:14,509
No, but I can. I discovered it
while studying the magic book.
48
00:02:14,675 --> 00:02:16,030
Studying the magic book?
49
00:02:16,196 --> 00:02:18,952
Who are you and what
have you done with Sabrina?
50
00:02:19,118 --> 00:02:20,997
Harvey, this is Lola.
51
00:02:21,159 --> 00:02:23,038
She mostly just wants
to be left alone.
52
00:02:23,200 --> 00:02:25,512
An excellent quality
in a pregnant thing.
53
00:02:25,682 --> 00:02:28,995
Sabrina, we'd better get going.
54
00:02:29,684 --> 00:02:32,758
Oh, I just wanted to make
Harvey a farewell drink.
55
00:02:32,926 --> 00:02:34,327
Farewell.
56
00:02:36,048 --> 00:02:38,644
- Dolittle spell?
- Bleh.
57
00:02:38,809 --> 00:02:39,880
Dolittle.
58
00:02:40,490 --> 00:02:43,132
I didn't know Kool-Aid
came in chunky style.
59
00:02:43,292 --> 00:02:45,285
Oh, Harvey, you remember
Salem, don't you?
60
00:02:45,453 --> 00:02:48,254
- Hey, Harv.
- Hey, Salem. Anything on TV?
61
00:02:48,415 --> 00:02:51,170
SportsCenter.
You get the chips, I'll get the remote.
62
00:02:51,336 --> 00:02:52,930
You're on.
63
00:02:53,097 --> 00:02:54,612
Have a great time.
64
00:02:54,778 --> 00:02:56,851
SABRINA:
Okay, well,
65
00:02:57,020 --> 00:02:58,580
I hope we don't miss our flight.
66
00:02:58,741 --> 00:03:01,780
I mean, it's rush hour.
The highways will be jammed.
67
00:03:01,943 --> 00:03:04,823
I love that joke.
68
00:03:07,866 --> 00:03:08,903
Wow.
69
00:03:09,067 --> 00:03:12,140
For the first time in my life I understand
the meaning of the word "swank."
70
00:03:12,309 --> 00:03:14,825
Hold it.
This is Hilda's and my room.
71
00:03:14,990 --> 00:03:16,345
Your room is through there.
72
00:03:16,511 --> 00:03:18,424
My own room?
What a great reunion.
73
00:03:18,592 --> 00:03:20,585
I don't care if I do have
to kiss Aunt Bootsie.
74
00:03:25,036 --> 00:03:26,551
I'm calling management.
75
00:03:26,717 --> 00:03:29,278
There's something we need to tell you
about this trip, dear.
76
00:03:29,438 --> 00:03:32,831
You can't enjoy the beach
until you solve the family secret.
77
00:03:33,001 --> 00:03:35,676
What? When were you planning
on telling me this?
78
00:03:35,842 --> 00:03:38,723
- Now.
- Don't worry. You'll solve it.
79
00:03:38,884 --> 00:03:41,116
It'll be easy once
you have the final clue.
80
00:03:43,046 --> 00:03:48,169
I am Pele,
Hawaiian goddess of fire.
81
00:03:48,329 --> 00:03:49,684
Cousin Pele, to you.
82
00:03:50,130 --> 00:03:57,975
I am here to give you the final clue
to the Spellman family secret.
83
00:03:58,135 --> 00:03:59,889
Oh! Oh!
84
00:04:00,216 --> 00:04:01,731
Would some baking soda help?
85
00:04:01,897 --> 00:04:05,097
That's okay. Just don't talk.
It distracts me.
86
00:04:05,259 --> 00:04:08,618
Here is your clue.
87
00:04:08,781 --> 00:04:10,501
- Is it on fire?
- No.
88
00:04:10,662 --> 00:04:12,860
I lost more clues that way.
89
00:04:13,944 --> 00:04:15,777
Here.
90
00:04:16,506 --> 00:04:17,496
Good luck.
91
00:04:21,068 --> 00:04:22,105
A ball of string.
92
00:04:22,629 --> 00:04:26,022
Okay, well, I'll just call room service
and ponder over this
93
00:04:26,191 --> 00:04:28,628
while I have a burger
and some free movies.
94
00:04:28,793 --> 00:04:30,274
Sorry. No food. No fun.
95
00:04:31,234 --> 00:04:33,626
You have to work on it
until you get the answer.
96
00:04:33,796 --> 00:04:36,312
I just wanna thank you two
for bringing me to Hawaii.
97
00:04:36,477 --> 00:04:38,117
If you have any questions, call us.
98
00:04:38,278 --> 00:04:40,316
We'll be at the luau
after hula lesson.
99
00:04:41,160 --> 00:04:43,198
I need to learn to hula too.
100
00:04:43,361 --> 00:04:45,035
[MUSIC PLAYING
& CLOCK TICKING]
101
00:04:45,282 --> 00:04:48,277
Oh, that won't be too distracting.
102
00:04:48,444 --> 00:04:50,756
Of course RoboCop
can beat the Terminator,
103
00:04:50,926 --> 00:04:52,964
Mr. "I liked
My Best Friend's Wedding."
104
00:04:53,127 --> 00:04:54,357
I said it had its moments.
105
00:04:55,248 --> 00:04:56,478
[MEOWING]
106
00:04:56,689 --> 00:04:58,044
Do you want your tummy rubbed?
107
00:04:58,210 --> 00:04:59,884
Oh, go back to sleepy.
108
00:05:00,411 --> 00:05:01,812
Did you ever see Rambo?
109
00:05:01,972 --> 00:05:03,771
Remember the part when
he stitched himself up?
110
00:05:03,933 --> 00:05:06,894
You know, I read
Stallone really did that.
111
00:05:08,656 --> 00:05:11,537
- You did your homework, right?
- Right. What homework?
112
00:05:11,698 --> 00:05:13,850
Uh! Hilda...
113
00:05:14,019 --> 00:05:16,775
At the last family reunion,
you managed to alienate everyone
114
00:05:16,941 --> 00:05:19,173
because you hadn't even read
the family newsletter.
115
00:05:19,342 --> 00:05:20,743
Oh, it wasn't that bad.
116
00:05:20,903 --> 00:05:23,499
- They made you eat sand.
- Not a lot.
117
00:05:24,265 --> 00:05:25,939
Anyway, here comes Uncle George.
118
00:05:26,106 --> 00:05:29,863
Now, he's at the reunion
with his second wife, Ruby.
119
00:05:30,028 --> 00:05:31,986
I don't know what he sees in her.
120
00:05:32,149 --> 00:05:35,508
But be sure to compliment her
on her supposed weight loss.
121
00:05:35,671 --> 00:05:37,152
Hello, Zelda.
122
00:05:37,312 --> 00:05:39,032
Hello, Ruby.
123
00:05:39,194 --> 00:05:40,548
You've lost weight.
124
00:05:40,714 --> 00:05:42,992
Oh, look. I think they're towing my car.
125
00:05:44,236 --> 00:05:51,273
Every member of the Spellman family
is born with a ball of string? No.
126
00:05:51,441 --> 00:05:53,479
With, a-- With stringy hair.
127
00:05:53,642 --> 00:05:55,316
No. We condition.
128
00:05:55,483 --> 00:05:57,362
[PHONE RINGS]
129
00:05:58,044 --> 00:05:59,718
- Hello?
SALEM: Sabrina, help.
130
00:05:59,885 --> 00:06:03,404
Harvey and I are beside ourselves.
Lola won't stop crying.
131
00:06:03,928 --> 00:06:05,124
I have problems of my own.
132
00:06:05,289 --> 00:06:08,328
I have to solve this stupid secret
with this stupid ball of string.
133
00:06:08,490 --> 00:06:09,891
If you come home, I'll help you--
134
00:06:10,051 --> 00:06:11,088
[MAGIC CHIMES]
135
00:06:11,252 --> 00:06:12,926
- With the clue.
- What is this?
136
00:06:13,093 --> 00:06:14,289
HARVEY:
Salem?
137
00:06:14,454 --> 00:06:15,525
What did the doctor say?
138
00:06:15,695 --> 00:06:16,765
[LOLA MEOWING]
139
00:06:16,935 --> 00:06:21,012
The doctor on the telephone, yeah,
said Lola needs a nesting spot.
140
00:06:21,178 --> 00:06:23,648
Go get a cardboard box
and set it up in the living room.
141
00:06:23,819 --> 00:06:24,810
- Run, man.
- Okay.
142
00:06:24,980 --> 00:06:28,214
But leave Lola in here.
The box is supposed to be a surprise.
143
00:06:29,262 --> 00:06:32,223
You're a very controlling vet.
144
00:06:34,145 --> 00:06:35,136
Good going.
145
00:06:35,306 --> 00:06:37,663
Okay. This is my last clue,
a ball of string.
146
00:06:37,827 --> 00:06:39,821
That's not string. It's twine.
147
00:06:39,989 --> 00:06:41,868
Oh, please let me at it.
148
00:06:42,030 --> 00:06:43,624
HARVEY:
Mom, what are you doing here?
149
00:06:43,791 --> 00:06:47,946
Well, I was taking a walk,
and suddenly I got very tired.
150
00:06:48,113 --> 00:06:49,673
Mrs. Kinkle.
I gotta get out of here.
151
00:06:49,834 --> 00:06:52,032
But you haven't helped Lola.
152
00:06:52,196 --> 00:06:53,391
Right.
153
00:06:53,557 --> 00:06:55,116
Until this cat gives birth to a litter
154
00:06:55,278 --> 00:06:57,839
Make her calm and relaxed
For her new cat-sitter
155
00:06:57,999 --> 00:06:58,990
SALEM:
She's fixed.
156
00:06:59,160 --> 00:07:02,120
I have to admit that sound
was beginning to annoy me.
157
00:07:02,282 --> 00:07:03,511
HARVEY:
I'll find out, Mom.
158
00:07:03,682 --> 00:07:05,515
Gotta go.
159
00:07:06,324 --> 00:07:09,319
Salem, do we have
any soy hot cocoa?
160
00:07:09,486 --> 00:07:10,556
[SPITS]
161
00:07:10,726 --> 00:07:12,480
How do you get
all the sand out?
162
00:07:12,648 --> 00:07:14,002
Just keep rinsing.
163
00:07:15,409 --> 00:07:16,480
Shell.
164
00:07:16,650 --> 00:07:19,007
Hmm. Twine. Okay.
165
00:07:19,171 --> 00:07:24,887
Every member of the Spellman family
is born with twine.
166
00:07:25,055 --> 00:07:26,615
With wine?
167
00:07:26,776 --> 00:07:30,010
I come from long line of alcoholics?
No.
168
00:07:30,178 --> 00:07:35,461
Every member of the Spellman family
is born with a twine.
169
00:07:35,621 --> 00:07:38,376
Minus the "e" is "twin."
170
00:07:38,543 --> 00:07:39,533
That's it!
171
00:07:39,703 --> 00:07:42,015
Every member of the Spellman
family is born with a twin.
172
00:07:42,185 --> 00:07:43,175
[MAGIC CHIMES]
173
00:07:43,345 --> 00:07:44,496
A twin?
174
00:07:44,666 --> 00:07:46,624
Congratulations, Sabrina.
175
00:07:46,787 --> 00:07:49,543
You solved the family secret.
176
00:07:49,709 --> 00:07:51,064
Come here.
177
00:07:51,230 --> 00:07:54,828
I'd like to introduce you
to your twin, Katrina.
178
00:07:54,992 --> 00:07:57,383
- Hello, Sabrina.
- I'm so excited.
179
00:07:57,554 --> 00:08:01,266
And, apparently, not unique.
180
00:08:05,638 --> 00:08:07,039
I can't believe I have a twin.
181
00:08:07,199 --> 00:08:09,841
This is good news, especially
if one of us ever needs a kidney.
182
00:08:10,001 --> 00:08:14,202
Katrina lives in South Dakota
in a house exactly like ours.
183
00:08:14,363 --> 00:08:16,117
Except for some reason,
they have shag.
184
00:08:54,707 --> 00:08:56,779
Katrina and I had a great time
together yesterday.
185
00:08:56,948 --> 00:08:58,542
It's weird we don't have
the same parents.
186
00:08:58,709 --> 00:09:00,429
Are your twins as nice as mine?
187
00:09:00,590 --> 00:09:02,981
Actually, our twins
turned out to be evil.
188
00:09:03,512 --> 00:09:06,267
Which brings us to another teeny thing
we have to tell you.
189
00:09:06,794 --> 00:09:08,434
Zelda.
190
00:09:08,595 --> 00:09:10,394
Sit down, dear.
191
00:09:10,556 --> 00:09:12,628
You see, in all witch twins,
192
00:09:12,797 --> 00:09:15,712
one twin is evil,
and the other one is good.
193
00:09:15,879 --> 00:09:20,593
And, unfortunately, the evil twin is not
allowed to live in the Mortal Realm.
194
00:09:20,762 --> 00:09:23,323
Oh, no.
Katrina can't be the evil one.
195
00:09:23,483 --> 00:09:25,601
Wait a minute.
That would mean I'm the evil one.
196
00:09:25,765 --> 00:09:27,962
She did leave the pool boy
a crummy tip.
197
00:09:28,126 --> 00:09:30,517
I got this scar wrestling a monkey
at the county fair.
198
00:09:30,687 --> 00:09:32,122
Sweet.
199
00:09:32,288 --> 00:09:35,681
But I got you beat.
Check out the one on my butt.
200
00:09:36,211 --> 00:09:37,486
I don't see a scar.
201
00:09:37,651 --> 00:09:39,211
Don't have one,
but made you look.
202
00:09:41,254 --> 00:09:43,008
MRS. KINKLE:
Oh, fiddlesticks.
203
00:09:45,176 --> 00:09:46,816
Mom, what are you doing?
204
00:09:46,977 --> 00:09:51,816
I'm trying to get into Lola's nesting box,
but I think I need a bigger one.
205
00:09:53,661 --> 00:09:54,981
Order on the beach.
206
00:09:55,142 --> 00:09:58,501
In today's case
of Katrina v. Sabrina,
207
00:09:58,664 --> 00:10:02,660
the tribunal shall decide
which witch is the good witch,
208
00:10:02,826 --> 00:10:06,185
and which witch is the evil witch.
209
00:10:06,348 --> 00:10:07,385
Stop biting your nails.
210
00:10:07,549 --> 00:10:09,428
I will if you stop twirling your hair.
211
00:10:09,590 --> 00:10:12,151
Question one: Sabrina.
212
00:10:12,311 --> 00:10:13,302
[DOG BARKS]
213
00:10:13,472 --> 00:10:14,702
SABRINA:
Oh, hey, buddy.
214
00:10:14,873 --> 00:10:16,672
Where's your tag? Are you lost?
215
00:10:16,834 --> 00:10:18,713
What do you want to be
when you grow up?
216
00:10:18,875 --> 00:10:20,151
Does this dog belong to anyone?
217
00:10:20,316 --> 00:10:22,992
- Sabrina, pay attention to the question.
- Sorry. What did you say?
218
00:10:23,158 --> 00:10:24,957
I can't repeat the question.
219
00:10:25,599 --> 00:10:27,876
Oh, then, yellow?
220
00:10:29,001 --> 00:10:33,203
Katrina, what do you want to be
when you grow up?
221
00:10:33,364 --> 00:10:35,243
Well, I like people and animals,
222
00:10:35,405 --> 00:10:38,205
so I'll either be
a social worker or a veterinarian.
223
00:10:38,367 --> 00:10:39,687
[CHEERS]
224
00:10:40,448 --> 00:10:44,683
Wrong.
Sabrina wins the question portion.
225
00:10:45,411 --> 00:10:48,246
You see, the good witch
cares more about living things
226
00:10:48,412 --> 00:10:50,531
than about winning points
for herself.
227
00:10:51,854 --> 00:10:54,451
- Woohoo!
- I hated those trick questions.
228
00:10:54,616 --> 00:10:56,654
I'm so embarrassed.
I gave that round to Katrina.
229
00:10:56,817 --> 00:11:02,179
Now, we shall randomly review
each witch's use of magic.
230
00:11:02,340 --> 00:11:05,733
Was it for good? Or was it for evil?
231
00:11:05,902 --> 00:11:08,021
Roll the videotape.
232
00:11:08,184 --> 00:11:10,745
[MUSIC PLAYING]
233
00:11:22,792 --> 00:11:24,068
Not her best magic.
234
00:11:24,233 --> 00:11:25,714
And who picked that music?
235
00:11:25,874 --> 00:11:29,028
Dressing Harvey was good magic.
He looked like a total dork before.
236
00:11:29,196 --> 00:11:31,712
But I mean "dork"
in the best possible way.
237
00:11:31,878 --> 00:11:34,110
You didn't dress Harvey to help him.
238
00:11:34,279 --> 00:11:36,511
You did it to win the contest.
239
00:11:36,680 --> 00:11:39,038
Dressing Harvey was selfish.
240
00:11:39,202 --> 00:11:41,274
Worst Spellman family trait.
241
00:11:41,443 --> 00:11:44,005
Now we shall review
Katrina's use of magic.
242
00:12:13,982 --> 00:12:15,895
I knew I should have learned to cook.
243
00:12:16,063 --> 00:12:18,625
Pies for the homeless. How nutritious.
244
00:12:18,785 --> 00:12:21,938
I think those children
were being read to against their will.
245
00:12:22,107 --> 00:12:24,907
So far, Sabrina has won
the q and a,
246
00:12:25,068 --> 00:12:28,222
and Katrina has won the life review.
247
00:12:28,390 --> 00:12:34,550
But since this is a close call,
I have one more question
248
00:12:34,714 --> 00:12:37,868
which could make it or break it
for either one of you.
249
00:12:38,036 --> 00:12:40,154
- May the best witch win.
- Right back at you.
250
00:12:40,317 --> 00:12:43,198
I would like each girl
to quickly tell the tribunal
251
00:12:43,359 --> 00:12:48,198
how she used her magic for good
in the last 24 hours.
252
00:12:48,362 --> 00:12:53,041
Oh, I made a pregnant animal
feel comfortable.
253
00:12:53,605 --> 00:12:54,881
Katrina? Anything?
254
00:12:55,046 --> 00:12:57,801
Well, I--
255
00:12:57,967 --> 00:12:59,925
I got us both dates.
256
00:13:00,569 --> 00:13:01,764
Court's adjourned.
257
00:13:01,930 --> 00:13:05,003
Last one to limbo is a rotten egg.
258
00:13:05,171 --> 00:13:06,811
Great. I'm ahead.
259
00:13:06,973 --> 00:13:08,966
Maybe I'm not the evil one after all.
260
00:13:10,334 --> 00:13:12,805
Oh, this trial
is getting on my nerves.
261
00:13:12,976 --> 00:13:15,971
I have a bigger headache
than Uncle Danny after he celebrates.
262
00:13:16,138 --> 00:13:18,210
Well, another night of drinking.
263
00:13:18,379 --> 00:13:19,860
Hello, Zelda.
264
00:13:20,340 --> 00:13:21,934
Hello, Uncle Danny.
265
00:13:22,101 --> 00:13:24,413
Oh, there goes my car again.
266
00:13:25,103 --> 00:13:27,221
I'm good. I know I am.
267
00:13:27,384 --> 00:13:28,455
Or am I?
268
00:13:28,625 --> 00:13:30,857
I wonder if there's
a competent therapist on this island.
269
00:13:31,026 --> 00:13:32,825
[PHONE RINGS]
270
00:13:33,148 --> 00:13:35,220
- Hello?
- Sabrina, we need you here now.
271
00:13:35,389 --> 00:13:38,064
Harvey's mom's in labour
at the hospital.
272
00:13:38,231 --> 00:13:40,269
And you need me to offer
hearty congratulations?
273
00:13:40,432 --> 00:13:41,583
No.
274
00:13:41,753 --> 00:13:43,187
When doctors
listened to her stomach,
275
00:13:43,354 --> 00:13:46,906
they heard a heartbeat
and something that sounds like purring.
276
00:13:47,076 --> 00:13:48,750
- Oh, no.
- Oh, yes.
277
00:13:48,917 --> 00:13:52,071
Looks like "Inexact Spell"
Spellman has struck again.
278
00:13:52,239 --> 00:13:53,959
I'll meet you at the hospital.
279
00:13:54,120 --> 00:13:55,156
[SPITTING]
280
00:13:55,320 --> 00:13:57,553
Sand goes down better
the second time, don't you think?
281
00:13:57,722 --> 00:14:01,320
I understand your not stopping them,
but did you have to scream out,
282
00:14:01,484 --> 00:14:03,477
"More, more, she can take it"?
283
00:14:04,286 --> 00:14:05,720
You think we should check
on Sabrina?
284
00:14:05,887 --> 00:14:08,244
Oh, no. No, let her relax.
285
00:14:08,408 --> 00:14:09,399
Look out. Coming through.
286
00:14:09,569 --> 00:14:13,884
Okay. I transferred Lola's discomfort
onto the nearest pregnant creature.
287
00:14:14,051 --> 00:14:16,044
- Mrs. Kinkle.
- Exactly.
288
00:14:16,213 --> 00:14:18,683
She's about to have kittens
unless I get her and Lola together,
289
00:14:18,854 --> 00:14:20,005
and incant a spell.
290
00:14:20,175 --> 00:14:24,376
So do we give up now
or carry this charade a beat longer?
291
00:14:24,537 --> 00:14:26,656
Excuse me,
I'm looking for Mrs. Kinkle.
292
00:14:26,819 --> 00:14:27,809
She's about to deliver.
293
00:14:27,979 --> 00:14:29,858
Then I guess she might be
in the delivery room.
294
00:14:30,021 --> 00:14:32,014
No need to be snotty.
295
00:14:32,182 --> 00:14:33,663
That was evil. Don't tell the judge.
296
00:14:34,383 --> 00:14:38,744
Relax, Ma. They'll stick a needle
in your spine and it'll be all better.
297
00:14:40,066 --> 00:14:41,626
[GROANS]
298
00:14:44,749 --> 00:14:46,070
[PANTING]
299
00:14:46,270 --> 00:14:50,870
Dr. Merchant, let's hear the foetal
heartbeat and the so-called purring.
300
00:14:51,793 --> 00:14:52,784
[GASPS]
301
00:14:52,954 --> 00:14:54,389
Oh, my.
302
00:14:54,555 --> 00:14:55,671
Is this what I think it is?
303
00:14:55,835 --> 00:14:58,909
Yes. Barbecue sauce.
304
00:14:59,077 --> 00:15:01,469
We had ribs for lunch, remember?
305
00:15:01,639 --> 00:15:04,155
Right. Let's go wash up.
306
00:15:04,320 --> 00:15:05,357
We'll be right back.
307
00:15:07,722 --> 00:15:10,159
Harvey, get me a Nutrageous bar.
308
00:15:10,324 --> 00:15:12,476
I'm on it, Ma.
309
00:15:13,646 --> 00:15:16,606
Mrs. Kinkle, holding a kitty
is the latest relaxation technique
310
00:15:16,768 --> 00:15:18,202
to ease contraction pains.
311
00:15:18,368 --> 00:15:21,249
I'd chew steel right now.
312
00:15:21,410 --> 00:15:23,768
Please make this work.
313
00:15:23,932 --> 00:15:27,086
Mom. They didn't have Nutrageous
in the vending machine.
314
00:15:27,254 --> 00:15:28,574
I had to get crackers.
315
00:15:28,734 --> 00:15:31,490
Try the one in the basement.
And take the stairs.
316
00:15:31,656 --> 00:15:33,808
I'm on it.
317
00:15:33,978 --> 00:15:36,210
Well, this isn't going smoothly.
318
00:15:36,379 --> 00:15:37,780
And here come the doctors.
319
00:15:37,940 --> 00:15:39,216
There was a spell that went wrong
320
00:15:39,381 --> 00:15:42,534
Put these kitties back
Where they belong
321
00:15:42,703 --> 00:15:44,935
All right. It's time to deliver the baby.
322
00:15:45,104 --> 00:15:48,861
Doctor, do you think it's appropriate
to bring animals into the delivery room?
323
00:15:49,266 --> 00:15:51,624
You mean, Dr. Fluffy from the HMO?
324
00:15:55,190 --> 00:15:58,264
Whoo! I'm glad I was able to
fix that little glitch.
325
00:15:58,432 --> 00:16:01,505
Helping Lola's the magic that's gonna
tip me off into the good-witch category.
326
00:16:01,674 --> 00:16:03,394
I hate to burst your bubble,
327
00:16:03,555 --> 00:16:06,276
but didn't you help Lola
just so I'd help you with the clue?
328
00:16:06,436 --> 00:16:08,110
Oh, no. You're right.
329
00:16:08,277 --> 00:16:09,348
And that was selfish.
330
00:16:09,518 --> 00:16:11,636
And being selfish
is a Spellman's worst trait.
331
00:16:11,799 --> 00:16:13,793
- I'm evil.
- And doomed.
332
00:16:14,681 --> 00:16:16,401
Do either of you
have a candy bar on you?
333
00:16:16,562 --> 00:16:19,204
I can't find the basement.
334
00:16:19,364 --> 00:16:22,085
- Sabrina?
- Hey, Harvey.
335
00:16:22,245 --> 00:16:24,478
Aren't you supposed to be in Hawaii?
336
00:16:24,647 --> 00:16:25,877
Without a moustache?
337
00:16:26,048 --> 00:16:29,247
Oh, right. Tail winds?
338
00:16:30,810 --> 00:16:32,804
Look, Harvey, there's something
I have to tell you.
339
00:16:32,972 --> 00:16:35,852
- I won't be able to see you anymore.
- Why?
340
00:16:36,294 --> 00:16:40,176
Because I won't be allowed
to live in Westbridge.
341
00:16:40,336 --> 00:16:43,091
We're just so crazy about Hawaii,
we're moving there.
342
00:16:43,258 --> 00:16:45,376
Well, what am I gonna
do without you?
343
00:16:45,539 --> 00:16:47,532
Mr. Kinkle.
Your mother's asking for you.
344
00:16:47,700 --> 00:16:50,456
It turns out the purring
was just a glitch on the sonogram.
345
00:16:51,222 --> 00:16:54,376
- Sabrina, I--
MRS. KINKLE: Harvey!
346
00:16:55,225 --> 00:16:57,741
Please don't go? I'll miss you.
347
00:16:58,346 --> 00:16:59,576
Me too.
348
00:17:03,749 --> 00:17:05,025
Me three.
349
00:17:05,190 --> 00:17:07,752
Oh, that reminds me.
I have to get rid of that Dr. Dolittle spell.
350
00:17:07,912 --> 00:17:09,666
Why? Just because you're evil
351
00:17:09,833 --> 00:17:12,474
doesn't mean I shouldn't
continue my friendship with Harvey.
352
00:17:13,395 --> 00:17:14,591
Well, I'm a wreck.
353
00:17:14,756 --> 00:17:15,746
Oh, now, now, dear.
354
00:17:15,916 --> 00:17:17,955
Just because your spell was selfish.
355
00:17:18,118 --> 00:17:19,917
And involved civil disobedience.
356
00:17:20,079 --> 00:17:21,958
And was very messy,
357
00:17:22,120 --> 00:17:24,397
doesn't mean you're the evil twin.
358
00:17:24,561 --> 00:17:25,916
JUDGE:
Order on the sand.
359
00:17:26,483 --> 00:17:30,035
Since Sabrina's helping-a-
pregnant-cat spell was selfish,
360
00:17:30,205 --> 00:17:33,803
involved civil disobedience
and was extremely messy,
361
00:17:33,967 --> 00:17:36,199
the evil twin is
362
00:17:38,490 --> 00:17:40,960
Sabrina Spellman.
363
00:17:41,851 --> 00:17:42,922
Great.
364
00:17:43,092 --> 00:17:45,484
I finally win something.
365
00:17:48,055 --> 00:17:49,285
Why are we at a volcano?
366
00:17:49,456 --> 00:17:51,255
I thought I couldn't live
in the Mortal Realm.
367
00:17:51,417 --> 00:17:54,617
Well, actually, dear, you can't live in
the Mortal Realm or the Other Realm.
368
00:17:54,779 --> 00:17:56,100
We didn't wanna worry you.
369
00:17:56,260 --> 00:17:59,380
And besides, I never thought
you'd turn out to be the evil one.
370
00:17:59,542 --> 00:18:01,978
Especially when you turned out
to be the good one.
371
00:18:02,143 --> 00:18:03,419
It was nice getting to know you.
372
00:18:03,584 --> 00:18:06,181
Good luck with the rest
of your future. Sorry.
373
00:18:06,346 --> 00:18:07,940
What does she mean by that?
374
00:18:08,107 --> 00:18:10,703
Evil twins
are thrown into the volcano.
375
00:18:12,589 --> 00:18:13,990
Oh, to prove that they're brave,
376
00:18:14,150 --> 00:18:16,712
and then they'll be welcomed back
into the bosom of their family?
377
00:18:17,232 --> 00:18:20,386
Not exactly. Zelda.
378
00:18:20,554 --> 00:18:25,073
You see, Sabrina,
lava is the only substance that can--
379
00:18:25,597 --> 00:18:26,952
I'm sorry.
380
00:18:27,118 --> 00:18:31,114
Lava is the only substance
that can destroy a witch.
381
00:18:31,280 --> 00:18:32,795
Get me the ACLU.
382
00:18:32,961 --> 00:18:38,722
At this time, the good twin
shall push the evil twin into the volcano.
383
00:18:38,884 --> 00:18:39,875
Okey-dokey.
384
00:18:40,485 --> 00:18:41,840
Aah!
385
00:18:42,126 --> 00:18:44,518
- Oh, no.
HILDA: She didn't.
386
00:18:44,688 --> 00:18:47,922
Why did you push Sabrina
into the volcano?
387
00:18:48,090 --> 00:18:50,651
Because you told me to. Duh.
388
00:18:51,692 --> 00:18:55,768
No good witch has ever had the heart
to do away with their evil twin.
389
00:18:55,934 --> 00:18:59,373
Although, one Hilda Spellman
did come very close.
390
00:18:59,536 --> 00:19:04,056
This proves Katrina is the evil twin.
391
00:19:05,300 --> 00:19:06,370
[PHONE RINGS]
392
00:19:06,540 --> 00:19:09,057
SABRINA: Great.
With my luck, it's a telemarketer.
393
00:19:09,222 --> 00:19:10,498
- Yes?
- Good news.
394
00:19:10,663 --> 00:19:13,133
Mrs. Kinkle delivered
a healthy baby girl,
395
00:19:13,304 --> 00:19:15,103
and Lola had five little kittens.
396
00:19:15,986 --> 00:19:16,976
Uh-huh.
397
00:19:17,147 --> 00:19:19,026
What's that loud noise
in the background?
398
00:19:19,188 --> 00:19:20,748
Oh, that would be hot, molten lava.
399
00:19:20,909 --> 00:19:22,469
I'm gonna have to get back to you.
400
00:19:22,630 --> 00:19:25,305
Sabrina, we've got
good news for a change.
401
00:19:25,471 --> 00:19:27,863
You're not the evil twin.
402
00:19:28,033 --> 00:19:30,424
Now you tell me.
403
00:19:30,634 --> 00:19:31,671
[MAGIC CHIMES]
404
00:19:31,915 --> 00:19:34,830
Oh, man, have you ever tried to wash
volcanic ash out of your hair?
405
00:19:34,997 --> 00:19:36,830
No. But I came really close,
406
00:19:36,998 --> 00:19:39,993
as the witch judge pointed out
to practically everyone in Hawaii.
407
00:19:40,160 --> 00:19:41,641
So, what happened to Katrina?
408
00:19:41,801 --> 00:19:44,476
She was sent to live in the
Twin Cities in the Other Realm.
409
00:19:44,642 --> 00:19:47,443
That's where all the evil twins
go after the volcano test.
410
00:19:47,604 --> 00:19:49,403
I thought evil twins died.
411
00:19:49,565 --> 00:19:52,844
No one's actually ever thrown
to their death during the volcano test.
412
00:19:53,007 --> 00:19:54,078
Well, except for you.
413
00:19:54,528 --> 00:19:56,168
Well, we all have our 15 minutes.
414
00:19:57,490 --> 00:19:59,448
[GROANING]
415
00:20:03,734 --> 00:20:05,772
Well, here it is.
416
00:20:05,935 --> 00:20:07,689
Your official witch's licence.
417
00:20:08,616 --> 00:20:12,134
It will give you more power
than you ever dreamed possible.
418
00:20:12,298 --> 00:20:14,656
But be careful.
It can also cause more trouble
419
00:20:14,820 --> 00:20:17,860
than you ever dreamed possible.
Just ask Hilda.
420
00:20:18,022 --> 00:20:20,140
Not all tsunamis are bad.
421
00:20:20,943 --> 00:20:24,222
And now,
we have one final lesson for you.
422
00:20:27,187 --> 00:20:30,466
Well, this seems a tad
anticlimactic now.
423
00:20:30,629 --> 00:20:32,110
Oh, your skirt's on fire.
424
00:20:41,595 --> 00:20:46,229
Their names are Groucho,
Harpo, Chico, Zeppo and Pepe.
425
00:20:46,398 --> 00:20:47,833
"Pepe"?
What happened to "Gummo"?
426
00:20:47,999 --> 00:20:49,150
Gummo was my father's name.
427
00:20:49,320 --> 00:20:50,437
[DOOR KNOCKS]
428
00:20:51,321 --> 00:20:55,716
Hey. Chocolate cigars to celebrate
the birth of my new baby sister, Oona.
429
00:20:55,884 --> 00:20:57,604
Oona Kinkle.
I hope she's good-looking.
430
00:20:57,765 --> 00:20:59,280
Hey, I have a big favour to ask you.
431
00:20:59,446 --> 00:21:01,006
Can I take Lola
and the kittens home?
432
00:21:01,167 --> 00:21:02,887
Oona stops crying
when there's meowing,
433
00:21:03,048 --> 00:21:05,609
- but it's making me hoarse.
- They're all yours.
434
00:21:05,930 --> 00:21:06,966
SALEM:
Meow!
435
00:21:07,130 --> 00:21:10,284
Oh, but can Salem come visit
every other weekend?
436
00:21:10,452 --> 00:21:12,923
Sure. That way we can watch
RoboCop together.
437
00:21:13,094 --> 00:21:14,494
Why did I say that?
438
00:21:14,655 --> 00:21:17,125
- Because you're sleep-deprived.
- Right. I better get home.
439
00:21:17,296 --> 00:21:18,777
I'll come back for Lola.
440
00:21:18,937 --> 00:21:21,852
- I'm so glad you're not leaving after all.
- Me too.
441
00:21:24,460 --> 00:21:25,497
Are you okay?
442
00:21:25,661 --> 00:21:29,737
Sure. I mean, we knew
we couldn't keep them. I just--
443
00:21:29,903 --> 00:21:30,974
[SOBS]
444
00:21:31,144 --> 00:21:34,184
I'm feeling a little postpartum.
445
00:21:34,346 --> 00:21:36,703
I could use a vacation.
446
00:21:36,867 --> 00:21:38,348
How about Maui?
447
00:21:38,398 --> 00:21:42,948
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.