Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,481
Salem, look at this old photograph
I found in the attic.
2
00:00:03,646 --> 00:00:06,041
Photos? I was framed, I tell you.
3
00:00:06,211 --> 00:00:08,650
How was I supposed to know
she was married?
4
00:00:08,855 --> 00:00:11,580
It's not of you, it's of some
creepy, old relative.
5
00:00:11,740 --> 00:00:13,497
She can help me
figure out the family secret
6
00:00:13,664 --> 00:00:15,420
so I can finally
get my witch's license.
7
00:00:18,833 --> 00:00:21,147
Hi, I'm Sabrina.
I'm sorry to bother you,
8
00:00:21,317 --> 00:00:23,232
but I was trying
to figure out the family secret,
9
00:00:23,401 --> 00:00:24,803
and I was wondering if you knew it.
10
00:00:24,963 --> 00:00:26,719
Well, you didn't hear it from me,
11
00:00:26,887 --> 00:00:29,771
but while your Uncle Rupert
was in prison for embezzling,
12
00:00:29,972 --> 00:00:32,366
his wife was having an affair
with Rupert's brother, Sinclair.
13
00:00:32,536 --> 00:00:34,418
- But the explosion wasn't his fault--
- Whoa.
14
00:00:34,580 --> 00:00:35,936
So the Spellmans
aren't the boring,
15
00:00:36,103 --> 00:00:38,018
pathetic losers
they've been made out to be?
16
00:00:38,226 --> 00:00:41,543
Good morning, Sabrina
and Sabrina's oddly-dressed friend.
17
00:00:41,712 --> 00:00:45,315
I've told you, when they come to the
door, just take the pamphlet and smile.
18
00:00:45,479 --> 00:00:46,835
Don't let them in.
19
00:00:47,042 --> 00:00:48,113
Don't you know who this is?
20
00:00:48,324 --> 00:00:50,923
You found the stuff I bought
at the flea market yesterday.
21
00:00:51,129 --> 00:00:52,326
A complete stranger--
22
00:00:52,531 --> 00:00:53,762
SALEM:
She doesn't have to be.
23
00:00:53,974 --> 00:00:55,410
Hello.
24
00:00:55,616 --> 00:00:57,737
[SCREAMS]
25
00:00:57,900 --> 00:00:59,736
--who's now going to sue us.
26
00:01:17,054 --> 00:01:19,334
Tonight's show is full of belly laughs.
27
00:01:24,066 --> 00:01:25,297
Ooh.
28
00:01:25,508 --> 00:01:26,785
Sabrina, aren't you afraid
29
00:01:26,951 --> 00:01:29,231
if you keep studying for this
Brainbusters competition,
30
00:01:29,395 --> 00:01:31,071
your whole head's gonna explode?
31
00:01:31,278 --> 00:01:34,721
Don't want to embarrass myself on
Saturday in front of the entire school.
32
00:01:34,925 --> 00:01:36,840
Must be a horrible feeling
to look like an idiot
33
00:01:37,008 --> 00:01:39,243
in front of an auditorium
full of people.
34
00:01:39,973 --> 00:01:41,410
Not that that would happen.
35
00:01:41,616 --> 00:01:44,181
- Cheese puff?
- Oh, I'd love one.
36
00:01:44,381 --> 00:01:45,943
Are they hiding
underneath those things?
37
00:01:46,104 --> 00:01:47,905
My contributions to my
cheerleader bake sale,
38
00:01:48,067 --> 00:01:49,629
and nobody's buying them.
39
00:01:50,071 --> 00:01:52,715
Come on, Birkhead.
Move some merchandise,
40
00:01:52,876 --> 00:01:55,349
or you'll be spit-shining
my pom-poms.
41
00:01:55,961 --> 00:01:56,953
[SNIFFS]
42
00:01:57,123 --> 00:01:59,517
Ooh. Are they supposed
to smell like feet?
43
00:01:59,727 --> 00:02:01,484
You smell it too? Help.
44
00:02:01,691 --> 00:02:03,526
It's all in the marketing.
Have a cheese puff.
45
00:02:03,694 --> 00:02:07,297
It'll freshen your breath, whiten
your teeth, and clear up your acne.
46
00:02:07,461 --> 00:02:08,738
The public's so gullible.
47
00:02:08,943 --> 00:02:11,018
Our neighbour, Mr. Tobias,
48
00:02:11,187 --> 00:02:13,547
is the most infuriating man
on the planet.
49
00:02:13,712 --> 00:02:15,434
He ran over our trash can again.
50
00:02:15,595 --> 00:02:17,750
That was my favourite trash can.
51
00:02:17,959 --> 00:02:20,353
[SOBBING]
You can't buy memories like that.
52
00:02:24,090 --> 00:02:25,925
That's not the trash can
I was thinking of.
53
00:02:26,133 --> 00:02:28,014
I am sick of his behaviour,
54
00:02:28,217 --> 00:02:29,733
and I'm not gonna take it anymore.
55
00:02:29,940 --> 00:02:32,014
Let's destroy everything
that's dear to him.
56
00:02:32,184 --> 00:02:33,700
[BRITISH ACCENT]
Let's indoctrinate him
57
00:02:33,867 --> 00:02:35,862
into the cathedral of agony.
58
00:02:36,070 --> 00:02:38,635
I'm gonna write him
a very stern letter.
59
00:02:38,835 --> 00:02:40,831
[NORMAL VOICE]
You're a regular Mad Max, aren't you?
60
00:02:45,807 --> 00:02:47,164
[SCOFFS]
61
00:02:48,091 --> 00:02:49,973
Hilda, what are you doing?
62
00:02:50,175 --> 00:02:53,298
Isn't she a pip?
I bought it at a yard sale for 75 cents.
63
00:02:53,461 --> 00:02:55,102
And they threw in
this cool farmer's hat.
64
00:02:55,264 --> 00:02:57,863
Why do you insist
on cluttering up our house
65
00:02:58,028 --> 00:03:00,308
with useless junk
from flea markets?
66
00:03:00,473 --> 00:03:03,037
Junk? You're the one who bought
Sabrina those encyclopaedias.
67
00:03:03,197 --> 00:03:05,717
Until you can prove to me
that you can actually use
68
00:03:05,922 --> 00:03:08,886
this...monstrosity--
69
00:03:09,088 --> 00:03:11,402
I'm using it right now.
I'm going to the store.
70
00:03:11,572 --> 00:03:12,974
Do you need anything?
71
00:03:13,175 --> 00:03:14,736
Cheese actually
makes you appear taller.
72
00:03:14,898 --> 00:03:17,782
Okay. Places, Brainbusters.
This is not the food court at the mall.
73
00:03:17,943 --> 00:03:19,938
Okay,
"The Dordogne river meets the sea
74
00:03:20,107 --> 00:03:21,304
at which port city in France?"
75
00:03:21,469 --> 00:03:22,587
- Sheldon.
- Bordeaux
76
00:03:22,791 --> 00:03:25,470
Yes. "The cluster of stars
in the constellation Orion."
77
00:03:25,636 --> 00:03:27,312
- Sabrina?
- The seven sisters.
78
00:03:27,520 --> 00:03:30,084
Wrong. Oh, correct. Ahem.
79
00:03:30,244 --> 00:03:32,969
"Define Newton's theory
of gravitational force." Perry.
80
00:03:35,013 --> 00:03:36,848
Yes, that's what it is,
but I need it in words.
81
00:03:37,056 --> 00:03:40,179
"Neanderthals lived in Europe
during what period," Maggie?
82
00:03:41,904 --> 00:03:43,660
PARAMEDIC:
Look out. Coming through.
83
00:03:47,634 --> 00:03:50,633
I don't mean to be an alarmist, but
shouldn't we wear HAZMAT suits?
84
00:03:50,840 --> 00:03:53,997
It's food poisoning.
Or should I say puff poisoning?
85
00:03:54,206 --> 00:03:55,802
They're all going to be laid up
for a week
86
00:03:55,969 --> 00:03:57,964
thanks to you and your accomplice
87
00:03:58,133 --> 00:04:00,572
Valerie
"Sweeney Todd" Birkhead.
88
00:04:00,777 --> 00:04:02,852
Valerie would never wish
kidney failure on anyone.
89
00:04:03,061 --> 00:04:04,623
Well, I'm not blaming Valerie.
90
00:04:04,824 --> 00:04:06,466
I'm blaming you.
91
00:04:06,667 --> 00:04:08,263
You've tried to sabotage
this competition,
92
00:04:08,430 --> 00:04:10,744
because you know how important
it is to my career.
93
00:04:10,915 --> 00:04:12,397
You don't want to see me
94
00:04:12,558 --> 00:04:15,316
- make principal.
- However true that statement is,
95
00:04:15,483 --> 00:04:16,474
- I had nothing--
- Ah.
96
00:04:16,645 --> 00:04:18,286
But it's not
going to work, young lady,
97
00:04:18,448 --> 00:04:20,009
and I am holding you responsible
98
00:04:20,171 --> 00:04:22,644
for having another team
ready by Saturday.
99
00:04:22,815 --> 00:04:27,340
And if you don't,
you're going to see my ugly side.
100
00:04:29,707 --> 00:04:31,349
You mean it gets uglier?
101
00:04:32,392 --> 00:04:34,706
Yes, I know it's tough
competition, Gordie.
102
00:04:34,876 --> 00:04:36,472
Yeah, it's Saturday morning.
103
00:04:37,000 --> 00:04:39,918
Yeah, I know we don't have much
time to prepare, but I think it'll be fun.
104
00:04:40,085 --> 00:04:41,077
[LINE DISCONNECTS]
105
00:04:41,247 --> 00:04:42,399
Hello?
106
00:04:43,932 --> 00:04:46,326
Great. I've called everyone
on the honour roll,
107
00:04:46,496 --> 00:04:47,693
in the Science Club,
108
00:04:47,859 --> 00:04:49,694
and all the students
that wear glasses.
109
00:04:49,862 --> 00:04:51,504
Now what, Aunt Hilda?
110
00:04:51,906 --> 00:04:53,901
You know, I'm sorry, Sabrina.
I'd love to help you,
111
00:04:54,109 --> 00:04:56,184
but I've got to go flip the mattresses.
112
00:05:00,160 --> 00:05:01,357
[IN UNISON]
No.
113
00:05:01,562 --> 00:05:03,957
Well, come on. Valerie,
you have to be a Brainbuster.
114
00:05:04,127 --> 00:05:06,646
This whole nightmare can be
traced back to your mixing bowl.
115
00:05:06,852 --> 00:05:09,975
No, but I freeze under pressure.
I get dizzy, I sweat profusely,
116
00:05:10,137 --> 00:05:11,733
and I babble incoherently.
117
00:05:11,900 --> 00:05:13,337
Much like I'm doing now.
118
00:05:13,904 --> 00:05:16,139
Harvey, you have to do it.
You're my boyfriend.
119
00:05:16,348 --> 00:05:17,865
Ha. Sure, you say that now.
120
00:05:18,031 --> 00:05:19,787
Wait till they ask me
a question I don't know.
121
00:05:19,954 --> 00:05:22,268
Then all of a sudden it's
"who brought the dumb guy?"
122
00:05:23,641 --> 00:05:24,872
Look, I really need your help.
123
00:05:26,686 --> 00:05:28,807
Okay, okay. You guilted us into it.
124
00:05:28,970 --> 00:05:30,201
Don't we need one more?
125
00:05:30,693 --> 00:05:32,129
Unfortunately.
126
00:05:32,336 --> 00:05:34,900
You want me to do you a favour?
127
00:05:35,100 --> 00:05:37,461
What's the sudden fascination
with pronouns?
128
00:05:37,665 --> 00:05:40,822
I don't know if you were recently
hit in the head with an asteroid,
129
00:05:41,031 --> 00:05:42,787
but the day that I do a freak a favour--
130
00:05:42,954 --> 00:05:45,997
Is everything okay here, ladies?
131
00:05:46,200 --> 00:05:48,719
We're fine. Libby just volunteered
to be a Brainbuster,
132
00:05:48,884 --> 00:05:51,358
but I don't know if that's a good idea.
133
00:05:51,529 --> 00:05:54,002
- But I-- I--
- I think it's a splendid idea.
134
00:05:54,174 --> 00:05:57,490
If Libby wants to be on
the team, then she's on it.
135
00:05:58,140 --> 00:05:59,132
Darn it, Libby.
136
00:05:59,302 --> 00:06:02,061
You get your way again.
Heh-heh-heh.
137
00:06:02,227 --> 00:06:05,544
Mr. Tobias responded to my
perfectly reasonable and rational letter
138
00:06:05,754 --> 00:06:06,745
by doing this.
139
00:06:07,276 --> 00:06:10,160
A hunk of metal? He shouldn't have.
140
00:06:10,362 --> 00:06:12,277
No, it's our mailbox.
141
00:06:15,090 --> 00:06:17,050
Well, I have two words
for Mr. Tobias:
142
00:06:17,213 --> 00:06:18,410
water balloons,
143
00:06:18,576 --> 00:06:21,460
aimed at his house,
on the hour, every hour.
144
00:06:21,621 --> 00:06:23,662
I realize that's more than two words.
145
00:06:23,865 --> 00:06:27,626
No, Salem, I refuse to stoop
to that Neanderthal's level.
146
00:06:27,832 --> 00:06:30,192
Quick, I need a spell
to help fill Harvey, Valerie,
147
00:06:30,356 --> 00:06:33,001
and Libby's brains with, well, brains.
148
00:06:33,201 --> 00:06:36,359
Sabrina, you know spells to make
people smarter are illegal.
149
00:06:36,527 --> 00:06:38,123
Well, it's not that they're stupid--
150
00:06:38,330 --> 00:06:39,448
Except maybe Libby.
151
00:06:39,612 --> 00:06:41,368
--it's just that they lack confidence.
152
00:06:41,536 --> 00:06:43,690
Except maybe Libby.
Is there a spell that would
153
00:06:43,900 --> 00:06:46,099
help them tap into the knowledge
they already have?
154
00:06:46,304 --> 00:06:48,299
There's a
"find your full potential" spell,
155
00:06:48,468 --> 00:06:50,349
and it's okay to use on mortals.
156
00:06:50,551 --> 00:06:52,068
Witness Mark McGwire.
157
00:06:52,274 --> 00:06:54,030
- Perfect.
- But there's a catch:
158
00:06:54,197 --> 00:06:55,793
you need your witch's license.
159
00:06:56,001 --> 00:06:57,278
But I can't get my stupid license
160
00:06:57,443 --> 00:06:59,643
until I figure out
the stupid family secret.
161
00:07:00,649 --> 00:07:02,131
I don't believe it.
162
00:07:02,291 --> 00:07:05,495
Tobias is spying on us
with a telescope.
163
00:07:05,697 --> 00:07:08,376
Some people have
no moral compass.
164
00:07:08,542 --> 00:07:10,617
Salem, you gotta help me.
I've got to get my license.
165
00:07:10,786 --> 00:07:12,667
Don't you know anything
about the family secret?
166
00:07:12,830 --> 00:07:14,506
Sabrina, you know
what you could do for me?
167
00:07:14,673 --> 00:07:17,990
Order this water-balloon catapult
from Abercrombie & Witch.
168
00:07:18,199 --> 00:07:21,083
No. Isn't there some distant relative
nobody ever talks about?
169
00:07:21,244 --> 00:07:22,522
You know, like, the black sheep?
170
00:07:22,687 --> 00:07:25,001
Hmm. Well, there is your Aunt Dorma.
171
00:07:25,211 --> 00:07:26,853
Dorma? I've never heard of her.
172
00:07:27,054 --> 00:07:28,855
Hence the secret part.
173
00:07:29,418 --> 00:07:33,385
Yes! Tobias and the paper
just headed into the loo.
174
00:07:33,586 --> 00:07:35,821
That should give me enough
time to TP his house.
175
00:07:35,990 --> 00:07:37,586
[CHUCKLING]
176
00:07:38,314 --> 00:07:39,830
Aunt Dorma,
Pick up your crystal ball
177
00:07:39,997 --> 00:07:41,673
Reverse the charges
On this call
178
00:07:41,840 --> 00:07:44,359
DORMA [OVER BALL]:
Who is this? I was sound asleep.
179
00:07:44,565 --> 00:07:46,366
It's Sabrina Spellman, your niece.
180
00:07:46,528 --> 00:07:49,766
Sorry to bother you. I wanted to ask
you a question about the family secret.
181
00:07:49,934 --> 00:07:52,009
No one wakes up Dorma
and gets away with it.
182
00:07:52,218 --> 00:07:54,373
- You'll rue the day you--
- Sorry, wrong number.
183
00:07:54,582 --> 00:07:55,813
[DIAL TONE]
184
00:07:56,025 --> 00:07:59,627
Well, I really hope her
crystal ball doesn't have star-69.
185
00:08:00,833 --> 00:08:02,748
Is the family secret
about Aunt Dorma?
186
00:08:02,916 --> 00:08:05,277
Absolutely not.
And don't contact her.
187
00:08:05,441 --> 00:08:07,322
She sleeps for 10 years at a time.
188
00:08:07,484 --> 00:08:09,525
The last thing you'd ever
want to do is wake her up.
189
00:08:09,728 --> 00:08:12,167
I did once, and she turned me
into a porch swing.
190
00:08:13,214 --> 00:08:15,210
Promise me you won't go
to your room and call her.
191
00:08:15,418 --> 00:08:16,774
I promise.
192
00:08:18,904 --> 00:08:23,225
Okay. "The first woman to be elected
to both the house and the senate."
193
00:08:23,432 --> 00:08:25,108
- Oh, that's--
- Somebody else besides
194
00:08:25,275 --> 00:08:27,555
the queen of the lucky guesses?
195
00:08:27,719 --> 00:08:29,521
- Anyone?
- Oh. Oh, I know this one!
196
00:08:29,723 --> 00:08:33,006
- Yes, Miss Birkhead.
- Oh, don't tell me. Um...
197
00:08:33,209 --> 00:08:35,044
Mr. Kinkle?
198
00:08:35,212 --> 00:08:37,128
Can I just drop and give you 20?
199
00:08:38,338 --> 00:08:40,538
- Libby.
- I told you I'm only here to field
200
00:08:40,702 --> 00:08:42,823
- the fashion and hair questions.
VALERIE: Oh!
201
00:08:43,026 --> 00:08:45,147
No. Just a second.
202
00:08:45,310 --> 00:08:48,673
The answer is
Margaret Chase Smith.
203
00:08:48,876 --> 00:08:50,677
Really? I didn't know that.
204
00:08:52,282 --> 00:08:56,043
Well, this is an unmitigated disaster.
205
00:08:56,209 --> 00:08:58,329
Miss Spellman,
you will have plenty of time
206
00:08:58,493 --> 00:09:01,491
to think about what you
have done to me in detention.
207
00:09:01,698 --> 00:09:04,172
Oh, no, no. It's going to be fine.
I promise. All we need to do
208
00:09:04,343 --> 00:09:06,338
is have an all-night
cram session at my house. Heh.
209
00:09:13,799 --> 00:09:15,475
They just need to study a little.
210
00:09:16,764 --> 00:09:19,409
Aunt Hilda, Aunt Zelda.
I'm having some people over to study.
211
00:09:19,569 --> 00:09:21,963
Do we have any--? Snacks.
212
00:09:23,175 --> 00:09:25,775
Aunt Hilda? Are you all right?
Aunt Hilda?
213
00:09:25,940 --> 00:09:26,932
[SNORING]
214
00:09:27,102 --> 00:09:29,257
Come on, wake up. Rise and shine.
215
00:09:29,466 --> 00:09:30,869
Look, a garage sale!
216
00:09:31,069 --> 00:09:32,061
[SNORES]
217
00:09:32,271 --> 00:09:33,423
Poppies?
218
00:09:34,635 --> 00:09:36,870
They're for me, from Aunt Dorma.
219
00:09:37,039 --> 00:09:40,117
Something tells me this is not
the beginning of a beautiful friendship.
220
00:09:40,606 --> 00:09:42,966
Aunt Zelda,
we've got a huge problem.
221
00:09:43,130 --> 00:09:46,128
- Poppies.
- Huh--
222
00:09:46,296 --> 00:09:48,769
- What's happening?
- Where did you get those flowers?
223
00:09:48,940 --> 00:09:52,144
Other Realm poppies
are lethal to Spellmans.
224
00:09:52,346 --> 00:09:53,338
[SNORING]
225
00:09:53,508 --> 00:09:55,629
- Aunt Dorma!
- You didn't wake her up, did you?
226
00:09:55,832 --> 00:09:58,192
Yes, I woke her up. Now help me
get Aunt Zelda to the couch.
227
00:09:58,356 --> 00:10:00,317
Sure. I'll grab her shoe.
228
00:10:02,604 --> 00:10:04,564
Just wanted to have
some people over to study.
229
00:10:04,727 --> 00:10:06,084
A few minutes ago,
my biggest worry
230
00:10:06,250 --> 00:10:08,131
was that we didn't have enough
pizza rolls.
231
00:10:08,294 --> 00:10:12,693
But no. Some crazy aunt sends
a bunch of-- Poppies!
232
00:10:12,902 --> 00:10:14,384
I got to get rid of them.
233
00:10:20,154 --> 00:10:22,309
Oh, no. Dorma must have put a spell
on my finger
234
00:10:22,478 --> 00:10:24,279
so I can't zap the poppies away.
235
00:10:24,442 --> 00:10:25,764
What am I gonna do?
236
00:10:25,924 --> 00:10:26,962
[DOORBELL RINGS]
237
00:10:27,126 --> 00:10:30,204
Of course. Wait two seconds
for things to get even worse.
238
00:10:35,741 --> 00:10:37,737
[KNOCKING ON DOOR]
239
00:10:39,347 --> 00:10:41,149
We don't want any cookies.
Religious reasons.
240
00:10:41,832 --> 00:10:44,032
Do you mind?
We're supposed to be studying,
241
00:10:44,236 --> 00:10:45,672
not standing out here
on your doormat,
242
00:10:45,839 --> 00:10:48,312
which, by the way, feels cheap.
243
00:10:48,523 --> 00:10:50,439
You'll have to go
around back. The door is stuck,
244
00:10:50,607 --> 00:10:52,169
this is as far as I can get it open.
245
00:10:52,370 --> 00:10:54,445
I've got an idea.
What if the three of us push on--?
246
00:10:54,654 --> 00:10:57,173
You want a war, Tobias?
You got one.
247
00:10:57,339 --> 00:10:59,061
Just put your head
between your legs
248
00:10:59,222 --> 00:11:02,585
and kiss your sweet little-- Hey!
249
00:11:02,788 --> 00:11:05,992
I don't hang up the phone on you when
you're threatening complete strangers.
250
00:11:06,194 --> 00:11:09,750
You've gotta help me. What else do you
remember about poison poppy spells?
251
00:11:09,960 --> 00:11:11,443
Let's see. From what I remember,
252
00:11:11,603 --> 00:11:13,599
you have to remove
the poppies from the house,
253
00:11:13,807 --> 00:11:16,087
or everyone affected by them
will sleep for eternity
254
00:11:16,251 --> 00:11:19,694
while their minds and bodies
rot slowly into nothingness.
255
00:11:19,898 --> 00:11:22,701
But I can't. Every time I try
my finger just makes more poppies.
256
00:11:22,863 --> 00:11:26,260
Hmm. That's a twist. But if you can
keep Hilda and Zelda moving,
257
00:11:26,429 --> 00:11:28,902
you can delay the decaying process.
258
00:11:29,114 --> 00:11:30,836
[YAWNING]
How am I supposed to do that?
259
00:11:30,997 --> 00:11:34,200
- Wait a second. I'm falling asleep too.
- Don't worry. You're half mortal.
260
00:11:34,363 --> 00:11:37,440
They'll probably just make you
drowsy for a few hundred years.
261
00:11:37,648 --> 00:11:39,530
Oh, good. I was afraid
it was something serious.
262
00:11:39,692 --> 00:11:41,014
[KNOCKING ON DOOR]
263
00:11:41,215 --> 00:11:44,611
Sabrina, I can't believe
I'm saying this: let me into your house.
264
00:11:47,105 --> 00:11:48,382
[SNICKERS]
265
00:11:48,587 --> 00:11:50,263
What's with all the poppies?
266
00:11:50,430 --> 00:11:53,189
- Our greenhouse broke.
- You have a greenhouse?
267
00:11:53,396 --> 00:11:55,436
Did you guys come over to study
or to ask questions?
268
00:11:55,640 --> 00:11:57,760
We certainly didn't come here
to socialize.
269
00:11:57,923 --> 00:12:00,568
Can we please go into the
living room and get this over with?
270
00:12:00,768 --> 00:12:02,205
Oh, no. We can't go in there.
271
00:12:02,371 --> 00:12:04,206
The pipes burst
and the place is flooded.
272
00:12:05,416 --> 00:12:08,733
Oh, I think I speak for all of us: Ew.
273
00:12:08,943 --> 00:12:10,174
You guys stay here and study
274
00:12:10,345 --> 00:12:13,502
and I'll be back before
you can say "rampant mildew."
275
00:12:14,713 --> 00:12:17,870
Okay. I've got to keep
Aunt Hilda and Aunt Zelda moving.
276
00:12:18,078 --> 00:12:20,678
To keep my aunts from
Spending an eternity in bed
277
00:12:20,843 --> 00:12:24,001
Make them act out what's currently
Going through their heads
278
00:12:28,617 --> 00:12:31,694
Finally, I got past
the doorman at Studio 54.
279
00:12:31,902 --> 00:12:33,943
ZELDA:
I'm almost across the channel.
280
00:12:34,146 --> 00:12:36,221
I can see Calais.
281
00:12:36,430 --> 00:12:39,668
This is what they dream of?
It's a wonder I turned out normal at all.
282
00:12:39,876 --> 00:12:41,711
[YAWNING]
What was I doing?
283
00:12:41,880 --> 00:12:42,871
Right!
284
00:12:43,202 --> 00:12:44,764
Hey, Sabrina, we need your help.
285
00:12:44,965 --> 00:12:47,883
Maybe you should spend less time
talking and more time studying.
286
00:12:48,050 --> 00:12:49,088
Take that, Tobias.
287
00:12:49,252 --> 00:12:51,248
[GLASS SHATTERING]
288
00:12:51,697 --> 00:12:55,093
Ooh. Stained glass window.
Expensive.
289
00:12:56,545 --> 00:12:57,947
[YAWNING]
Salem, what are you doing?
290
00:12:58,108 --> 00:12:59,339
Why aren't you helping me?
291
00:12:59,550 --> 00:13:02,354
Bigger fish to fry. Isn't she a beaut?
292
00:13:02,515 --> 00:13:05,753
Zelda was asleep
so I borrowed her credit card.
293
00:13:05,921 --> 00:13:08,566
There's got to be something in here
about getting rid of poppies.
294
00:13:09,808 --> 00:13:11,164
Let's see.
295
00:13:12,132 --> 00:13:14,857
[YAWNING]
"Paprika, uses of." No.
296
00:13:15,939 --> 00:13:18,823
"Pod people, humour of." No.
297
00:13:19,465 --> 00:13:21,060
[CLANG]
298
00:13:21,428 --> 00:13:23,788
- Salem!
- Don't hate me.
299
00:13:23,993 --> 00:13:26,877
[SOBBING]
I only did it because I love you.
300
00:13:27,318 --> 00:13:30,442
Ah. Here it is. "Poppy cleanup.
301
00:13:30,604 --> 00:13:32,918
Press here for fast, efficient,
friendly service."
302
00:13:33,088 --> 00:13:35,368
Finally. Something easy.
303
00:13:35,573 --> 00:13:36,610
[GOATS BLEATING]
304
00:13:36,775 --> 00:13:38,291
Can't they eat any faster?
305
00:13:38,458 --> 00:13:41,661
Oh, yeah, well, we just came
from a job at a garbage dump
306
00:13:41,823 --> 00:13:43,146
and they're kind of full.
307
00:13:43,707 --> 00:13:45,189
KRAFT:
Sabrina.
308
00:13:45,630 --> 00:13:47,032
Mr. Kraft, what are you doing here?
309
00:13:47,193 --> 00:13:49,757
I just came by to make sure
you were studying.
310
00:13:49,957 --> 00:13:53,001
Why do I feel like I just walked
into the middle of a Fellini film?
311
00:13:53,203 --> 00:13:55,038
You are a wonderful dancer,
Mr. Warhol.
312
00:13:55,247 --> 00:13:56,284
Where are my notes?
313
00:13:56,489 --> 00:13:58,404
I've got to give a lecture
in ten minutes.
314
00:13:58,612 --> 00:14:00,129
- Zelda--
SABRINA: Oh, don't mind her.
315
00:14:00,335 --> 00:14:02,011
She's just experiencing
a bit of dementia.
316
00:14:02,219 --> 00:14:04,100
All that research. And for what?
317
00:14:04,302 --> 00:14:07,540
Oh, I understand.
This is one of your experiments.
318
00:14:07,748 --> 00:14:11,031
My pants. My pants?
Where are my pants?
319
00:14:11,194 --> 00:14:12,756
You are wearing them.
320
00:14:12,957 --> 00:14:15,032
You know, you really
are overworking yourself.
321
00:14:15,201 --> 00:14:17,117
Now, my advice to you?
322
00:14:17,285 --> 00:14:19,679
Start taking care of Zelda.
323
00:14:19,889 --> 00:14:22,329
Great suggestion.
We've got to get back to studying now.
324
00:14:22,494 --> 00:14:23,646
Thanks for coming by.
325
00:14:25,339 --> 00:14:26,900
SALEM:
Take that, Tobias.
326
00:14:27,102 --> 00:14:28,664
Hey.
327
00:14:28,865 --> 00:14:30,507
[YELLING]
328
00:14:30,708 --> 00:14:32,430
HARVEY:
Sabrina, is it okay to come out now?
329
00:14:32,591 --> 00:14:34,871
Harvey, no, you'll ruin your shoes.
330
00:14:35,036 --> 00:14:36,313
[SHEPHERD WHISTLES]
331
00:14:36,478 --> 00:14:37,470
Okay, boys. Take five.
332
00:14:37,640 --> 00:14:38,792
[BLEATING]
333
00:14:39,563 --> 00:14:40,795
It's a union thing.
334
00:14:41,006 --> 00:14:43,731
Just get the goats out of here.
I'll get rid of the poppies myself.
335
00:14:43,931 --> 00:14:45,607
And people wonder
why shepherds are loners.
336
00:14:45,774 --> 00:14:46,766
[SCOFFS]
337
00:14:47,697 --> 00:14:49,214
Hey, what's going on?
338
00:14:49,380 --> 00:14:50,976
We heard some strange
noises in there.
339
00:14:51,143 --> 00:14:53,264
- It sounded like goats.
- Goats. Ha-ha.
340
00:14:53,788 --> 00:14:55,225
You guys have been studying
too long.
341
00:14:55,391 --> 00:14:57,272
SHEPHERD:
Come on, goats. Time to go home.
342
00:14:58,516 --> 00:15:00,033
So how's the studying going?
343
00:15:00,239 --> 00:15:01,915
- Miserably.
- Will you help us?
344
00:15:02,122 --> 00:15:03,684
You don't need me.
You got everything.
345
00:15:03,845 --> 00:15:06,604
- You're smart and you have books.
- So you're not going to help us.
346
00:15:06,811 --> 00:15:08,567
I would, but I just have
more work to do,
347
00:15:08,734 --> 00:15:10,296
you know, mostly mopping.
348
00:15:10,457 --> 00:15:11,609
But don't leave this room.
349
00:15:13,823 --> 00:15:15,624
I despise this house.
350
00:15:18,311 --> 00:15:21,867
I can't believe this. I'm drowsy
and I'm operating heavy machinery.
351
00:16:03,389 --> 00:16:07,071
Ah. I beat you, Aunt Dorma. I won.
352
00:16:09,800 --> 00:16:11,874
[LAUGHS]
353
00:16:12,044 --> 00:16:13,925
Oh, the poppies are back.
354
00:16:14,087 --> 00:16:18,054
I stayed up all night
and the poppies are back.
355
00:16:18,254 --> 00:16:19,246
[LAUGHS]
356
00:16:19,416 --> 00:16:23,463
Sabrina? It's me, Valerie.
Are you okay?
357
00:16:23,664 --> 00:16:24,816
Valerie, hi.
358
00:16:24,986 --> 00:16:26,342
Oh, and Libby's here.
359
00:16:26,509 --> 00:16:27,740
I wonder if Libby's ticklish.
360
00:16:27,911 --> 00:16:29,063
Libby, are you ticklish?
361
00:16:29,394 --> 00:16:31,354
[LAUGHS]
362
00:16:31,557 --> 00:16:34,521
Poor thing. She must be exhausted
from cleaning up all night.
363
00:16:34,683 --> 00:16:36,518
Well, she didn't do a very good job.
364
00:16:36,686 --> 00:16:38,282
It still smells like mildew.
365
00:16:38,489 --> 00:16:40,405
She can't go to the competition
in this condition.
366
00:16:40,573 --> 00:16:42,169
I can so.
367
00:16:42,336 --> 00:16:44,457
Actually, I can't sew, but I can knit.
368
00:16:44,620 --> 00:16:45,692
[LAUGHING]
369
00:16:45,902 --> 00:16:47,498
All right,
help me get her into my car.
370
00:16:47,665 --> 00:16:50,265
Maybe she'll perk up
on the ride to school.
371
00:16:51,352 --> 00:16:52,583
Oh, it's freezing out there.
372
00:16:52,754 --> 00:16:54,555
Hey, Libby, grab her coat, will you?
373
00:16:57,683 --> 00:16:58,880
[DANCE SONG PLAYING]
374
00:17:00,247 --> 00:17:01,399
[SCREAMS]
375
00:17:03,292 --> 00:17:08,501
Welcome, everyone, to the 1999
All City Brainbusters Championship.
376
00:17:09,703 --> 00:17:11,459
Woo!
377
00:17:12,709 --> 00:17:16,152
- Are you sure you can do this?
- Positively. No problemo.
378
00:17:16,515 --> 00:17:18,191
Fire those questions at me, Willard.
379
00:17:18,398 --> 00:17:20,963
The first round will begin
in just a minute.
380
00:17:21,283 --> 00:17:22,401
1812!
381
00:17:22,606 --> 00:17:24,202
What is going on over here?
382
00:17:24,369 --> 00:17:26,683
Sabrina's just a little punchy
from staying up all night.
383
00:17:26,893 --> 00:17:29,253
Rodgers and Hart.
384
00:17:29,418 --> 00:17:30,489
To get to the other side.
385
00:17:30,700 --> 00:17:33,664
Put duct tape over her mouth
if you have to, but keep her quiet.
386
00:17:33,825 --> 00:17:35,342
[LAUGHING]
387
00:17:35,829 --> 00:17:37,060
All right, Westbridge.
388
00:17:37,231 --> 00:17:40,195
"What is Newton's
third law of motion?"
389
00:17:40,397 --> 00:17:41,388
[BUZZES]
390
00:17:41,559 --> 00:17:43,120
I don't know that.
391
00:17:44,724 --> 00:17:46,639
She didn't know that.
392
00:17:47,008 --> 00:17:50,291
Westbridge,
"The capital of Madagascar is--?"
393
00:17:51,175 --> 00:17:52,532
Snow!
394
00:17:52,698 --> 00:17:53,736
Incorrect.
395
00:17:53,940 --> 00:17:56,220
No, I'm not.
Snow will get rid of poppies.
396
00:17:56,384 --> 00:17:58,949
Why didn't I think of it before?
It's like The Wizard of Oz. Heh.
397
00:17:59,109 --> 00:18:00,831
To wake my aunts
From terrible rot
398
00:18:00,992 --> 00:18:02,908
Send snow to my house
Make sure it's a lot
399
00:18:11,851 --> 00:18:13,766
The score is Revere, 50,
400
00:18:13,975 --> 00:18:16,175
Westbridge, bupkis.
401
00:18:16,379 --> 00:18:18,101
Next question, Westbridge.
402
00:18:18,262 --> 00:18:21,305
"What is the highest peak
in North America?"
403
00:18:23,271 --> 00:18:24,548
Great. I guess it's up to us
404
00:18:24,713 --> 00:18:26,834
now that Freak Van Winkle's
out cold.
405
00:18:27,037 --> 00:18:29,796
- Valerie, you answer.
- Me? No way, you answer it.
406
00:18:30,002 --> 00:18:32,442
HARVEY: No way.
KRAFT: Westbridge, we are waiting.
407
00:18:32,647 --> 00:18:34,847
What is the highest peak
in North America?
408
00:18:38,738 --> 00:18:39,729
[BUZZES]
409
00:18:39,900 --> 00:18:41,052
Mount McKinley?
410
00:18:41,623 --> 00:18:42,614
My Lord, that's right.
411
00:18:42,785 --> 00:18:43,776
[CHEERING]
412
00:18:43,947 --> 00:18:44,984
Ten points for Westbridge.
413
00:18:45,189 --> 00:18:46,181
[BOTH LAUGH]
414
00:18:46,872 --> 00:18:48,308
[BUZZES]
415
00:18:48,474 --> 00:18:50,231
I don't even know
if I'm saying this right.
416
00:18:50,398 --> 00:18:52,598
Is it the Pythagorean theorem?
417
00:18:53,002 --> 00:18:56,001
It is, and that's ten more points
for Westbridge.
418
00:18:56,168 --> 00:18:57,365
[CHEERING]
419
00:18:57,570 --> 00:19:00,170
And the moderator is neutral,
of course.
420
00:19:00,535 --> 00:19:01,527
[BUZZES]
421
00:19:01,697 --> 00:19:04,171
The Pyrenees mountain range
extends from the Bay of Biscay
422
00:19:04,342 --> 00:19:05,573
to the Mediterranean Sea.
423
00:19:05,784 --> 00:19:07,187
- It certainly does.
- Yes!
424
00:19:10,312 --> 00:19:12,672
All right. This is your
last question, Westbridge.
425
00:19:12,837 --> 00:19:14,513
For the game.
426
00:19:17,365 --> 00:19:22,084
"What country is the largest
producer of soybeans?"
427
00:19:22,654 --> 00:19:25,014
- I know it!
- America.
428
00:19:25,218 --> 00:19:26,449
You are correct.
429
00:19:26,661 --> 00:19:28,222
Westbridge wins!
430
00:19:28,424 --> 00:19:29,461
[CHEERING]
431
00:19:31,028 --> 00:19:33,422
I can't believe it.
Studying actually works.
432
00:19:33,633 --> 00:19:36,597
Sorry about that, Sabrina.
I just couldn't risk it.
433
00:19:36,758 --> 00:19:37,989
What were you gonna say?
434
00:19:38,201 --> 00:19:39,717
You got a purty mouth.
435
00:19:41,887 --> 00:19:43,802
No, no. You can come
by my house and see it
436
00:19:43,971 --> 00:19:45,373
any time you want.
437
00:19:45,573 --> 00:19:48,537
Just call first. I won. I won.
438
00:19:48,699 --> 00:19:50,055
[SINGING]
I'm gonna be principal
439
00:19:50,221 --> 00:19:52,103
In 10 or 15 years
440
00:19:52,746 --> 00:19:53,738
Ha-ha!
441
00:19:53,948 --> 00:19:56,183
Nobody takes a trophy
away from me.
442
00:20:01,681 --> 00:20:03,516
Oh, my goodness. Is she all right?
443
00:20:03,725 --> 00:20:05,447
She's fine, just exhausted.
444
00:20:05,608 --> 00:20:07,763
What a night.
Between helping us study
445
00:20:07,932 --> 00:20:12,092
and the flood in your living room,
which is now covered in snow...
446
00:20:12,300 --> 00:20:15,343
I got a toboggan for my birthday
and I couldn't wait to try it.
447
00:20:15,545 --> 00:20:16,982
Freak begets freak.
448
00:20:17,188 --> 00:20:19,867
When she wakes up, will you tell her
we won the Brainbusters?
449
00:20:20,073 --> 00:20:23,390
Yeah. She convinced us to study.
This trophy belongs to her.
450
00:20:25,963 --> 00:20:27,400
You know Sabrina. Heh.
451
00:20:27,566 --> 00:20:29,322
One crazy idea after another.
452
00:20:29,529 --> 00:20:30,681
[BOTH CHUCKLE]
453
00:20:31,052 --> 00:20:32,044
[KNOCKING]
454
00:20:32,214 --> 00:20:35,098
Is there a Zelda Spellman
at this residence?
455
00:20:35,259 --> 00:20:36,491
Yes. May I help you?
456
00:20:36,662 --> 00:20:39,546
You're under arrest for making
threatening calls to your neighbour
457
00:20:39,707 --> 00:20:42,067
and breaking all of his windows
with water balloons.
458
00:20:42,231 --> 00:20:45,514
But-- But-- But I've been asleep
for the last 12 hours.
459
00:20:45,718 --> 00:20:47,633
You might want to work on that alibi.
460
00:20:47,801 --> 00:20:49,477
Somebody's gonna regret this.
461
00:20:49,765 --> 00:20:52,284
Hmm. I think she was talking to you.
462
00:20:56,095 --> 00:20:57,612
Break time's over, Salem.
463
00:20:57,818 --> 00:21:00,622
Please don't make me
scrub any more toilets.
464
00:21:00,784 --> 00:21:02,779
I keep falling in.
465
00:21:02,987 --> 00:21:05,507
Sabrina, this is your Aunt Dorma.
466
00:21:05,712 --> 00:21:07,115
You really are a black sheep.
467
00:21:07,555 --> 00:21:10,679
So are you here for a social visit,
or to poison us in person?
468
00:21:10,881 --> 00:21:13,446
To apologize and to thank you
for waking me up.
469
00:21:13,606 --> 00:21:15,680
I left my oven on,
and if it weren't for you,
470
00:21:15,890 --> 00:21:17,850
my house would have
caught on fire.
471
00:21:18,054 --> 00:21:21,257
And as a way of saying she's sorry,
we'll get a lifetime supply of mittens.
472
00:21:21,459 --> 00:21:23,215
Oh, and how about a clue
to the family secret?
473
00:21:23,383 --> 00:21:25,902
Certainly. What are barn animal
relatives for?
474
00:21:27,149 --> 00:21:29,145
[BIRDS TWITTERING]
475
00:21:29,473 --> 00:21:31,913
Birds? It's bad enough trying
to figure out these clues.
476
00:21:32,078 --> 00:21:34,837
Nobody said anything about
having to clean up after them.
477
00:21:35,363 --> 00:21:37,598
Oh, Salem?
478
00:21:38,208 --> 00:21:39,200
[SOBBING]
479
00:21:39,250 --> 00:21:43,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.