Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,556
Binnen.
2
00:00:20,480 --> 00:00:27,352
Alstublieft, cafeinevrije koffie met
ontsuikerde suiker en vetarme melk.
3
00:00:28,080 --> 00:00:32,312
Gootwater, maar u wordt wakker
als u 't over uw hoofd uitgiet.
4
00:00:32,520 --> 00:00:38,277
En m'n afslankkoekjes?
- Ze waren zo luchtig dat ze wegvlogen.
5
00:00:39,520 --> 00:00:43,638
Ik heb ze even afgeklopt.
- Neem ze maar weer mee.
6
00:00:43,840 --> 00:00:47,628
Zoals u wilt.
De KDU is trouwens aangekomen.
7
00:00:47,840 --> 00:00:53,358
De Kerst Display Unit. Zal ik 'm halen?
- Ja. Even 't personeel inlichten.
8
00:00:53,800 --> 00:00:58,476
Welke staat me beter? Deze of deze?
9
00:00:58,680 --> 00:01:01,638
Ik zou het bij die houden.
10
00:01:03,120 --> 00:01:05,918
Kapitein Peacock, heeft u even?
11
00:01:06,120 --> 00:01:09,476
Nee, ik ben nu aan het vouwen.
12
00:01:14,120 --> 00:01:15,473
Nu heb ik tijd.
13
00:01:15,680 --> 00:01:19,593
Roep het personeel bijeen.
De KDU is aangekomen.
14
00:01:19,800 --> 00:01:24,874
De Kerst Display Unit.
- Natuurlijk. Ms Brahms, komt u eens.
15
00:01:25,080 --> 00:01:29,915
Waar is Mrs Slocombe?
- Staat iemand 'n hoed aan te smeren.
16
00:01:30,120 --> 00:01:34,910
Als ze 'n hoed aan het verkopen is,
heeft ze vast wel even.
17
00:01:37,240 --> 00:01:39,196
Riep u me?
18
00:01:40,320 --> 00:01:45,952
Waarom heeft u dat op?
- 'N Klant wilde weten hoe ie me stond.
19
00:01:46,160 --> 00:01:49,197
En waar is die nu?
- Weg.
20
00:01:50,680 --> 00:01:54,036
Mr Rumbold wil u zien. Zonder hoed.
21
00:01:55,520 --> 00:02:00,469
Mr Grainger, heeft u even?
- Komt u maar hier, kapitein Peacock.
22
00:02:00,680 --> 00:02:05,629
Ik heb liever dat u hier komt.
- En ik dat u bij mij komt.
23
00:02:05,840 --> 00:02:11,278
U kunt wel hoofdassistent zijn,
maar toevallig ben ik afdelingshoofd.
24
00:02:11,480 --> 00:02:16,793
En toevallig zit mijn stropdas
in de kassa vast.
25
00:02:18,840 --> 00:02:21,638
Sla gewoon 'geen koop' aan.
26
00:02:21,840 --> 00:02:26,789
Daar is uw toestemming voor vereist.
Wilt u dus hier komen?
27
00:02:31,640 --> 00:02:35,633
Wat is het stil. Waar is Mr Lucas?
- Ik kom zo.
28
00:02:37,400 --> 00:02:41,791
Komt u onmiddellijk hier, Mr Lucas.
- Ik kom er al aan.
29
00:02:42,840 --> 00:02:44,910
Wat bent u aan 't doen?
30
00:02:45,120 --> 00:02:49,796
Ik heb net de elektrische
broekenpers gedemonstreerd.
31
00:02:51,840 --> 00:02:54,798
Uw tosti is klaar, Mr Lucas.
32
00:02:56,000 --> 00:02:58,798
Leg eens uit.
- Dat is m'n ontbijt.
33
00:02:59,000 --> 00:03:02,788
Anders val ik flauw,
wat slecht is voor de zaak.
34
00:03:03,000 --> 00:03:06,356
Ontbijt dan thuis.
- Heb ik bijna gedaan.
35
00:03:06,560 --> 00:03:08,915
Maar de verwarming was uitgevallen.
36
00:03:09,120 --> 00:03:14,194
Ik wou m'n eitjes opeten, toen ik
m'n moeder op de grond zag liggen.
37
00:03:14,400 --> 00:03:19,633
Ik stopte ze in de theemuts en deed 'm
op haar hoofd om 'r warm te houden.
38
00:03:19,840 --> 00:03:26,029
Toen besefte ik hoe laat het was,
kuste haar en rende naar de bus.
39
00:03:26,240 --> 00:03:31,155
Ik zag nog net hoe ze
haar handen warmde aan de kanarie.
40
00:03:31,320 --> 00:03:34,471
U mag de kerst bij ons vieren, hoor.
41
00:03:34,680 --> 00:03:37,638
Weg ermee.
- Komt in orde.
42
00:03:38,280 --> 00:03:43,229
Waar is Mr Humphries?
- Die mocht wat later komen.
43
00:03:48,720 --> 00:03:54,716
Daar wist ik niks van. Waar was u?
- Waar nog geen man is geweest.
44
00:03:54,920 --> 00:03:57,718
Op het damestoilet?
45
00:03:57,920 --> 00:04:03,233
Op 'n overlevingscursus.
- Met z'n allen op 'n eiland.
46
00:04:03,440 --> 00:04:08,070
Ik deelde een tweemanstent
en lag 's nachts nog te ploeteren.
47
00:04:08,280 --> 00:04:10,714
Om het oliestel aan te krijgen.
48
00:04:10,920 --> 00:04:14,071
Allemaal mannen?
- Moeilijk te zeggen.
49
00:04:14,280 --> 00:04:17,795
Pas toen er 'n muis binnenkwam,
merkte ik...
50
00:04:18,000 --> 00:04:22,073
dat ik m'n scheermes met
'n vrouwelijke parkeerwacht deelde.
51
00:04:22,280 --> 00:04:25,431
Kleed u om, straks zien de klanten u.
- Graag.
52
00:04:25,640 --> 00:04:30,714
In de metro hierheen
wilde 'n eskimo neusje wrijven.
53
00:04:30,920 --> 00:04:35,072
Zo'n expeditie
vind ik helemaal niets voor u.
54
00:04:35,280 --> 00:04:39,398
Je wordt er 'n man van,
dus ma zei dat ik 't moest proberen.
55
00:04:45,280 --> 00:04:49,068
Dit is 'm dan: De KDU.
56
00:04:49,280 --> 00:04:54,070
De Kerst Display Unit.
Elke afdeling krijgt er een.
57
00:04:54,280 --> 00:04:58,910
Leuk. Daar hoort vast
een rendier met dieselmotor bij.
58
00:04:59,120 --> 00:05:01,714
Ze vervangen ons nog door robots.
59
00:05:01,920 --> 00:05:06,072
Door een Grainger
met een bionische breukband.
60
00:05:06,280 --> 00:05:09,078
En een met gas gevulde Mrs Slocombe.
61
00:05:09,280 --> 00:05:14,070
En een Mr Lucas
met een afsluitbare turboklep.
62
00:05:15,120 --> 00:05:17,714
Mogen we ook weten wat ie doet?
63
00:05:17,920 --> 00:05:24,598
Hij brengt een kerstgroet met 'n diep,
complaisant stemgeluid...
64
00:05:24,800 --> 00:05:31,069
en opent uitnodigend z'n armen.
- Leuk.
65
00:05:31,280 --> 00:05:33,555
Mag ik iets vragen?
- Natuurlijk.
66
00:05:33,760 --> 00:05:38,629
Ik besef hoe technisch het is
voor de leek. Ga je gang.
67
00:05:38,840 --> 00:05:43,550
Wat betekent complaisant?
- Nou, dat hij...
68
00:05:43,760 --> 00:05:48,515
Een vaderlijke stem heeft.
- Hij lijkt niet op m'n vader.
69
00:05:48,720 --> 00:05:52,076
Net tante Ethel,
al is haar baard langer.
70
00:05:52,760 --> 00:05:56,036
Nog vragen?
- Mag ie even aan?
71
00:05:56,240 --> 00:06:00,119
Er moet vijftig pence in.
- Ik trakteer.
72
00:06:00,320 --> 00:06:05,713
Dat is echt niet nodig.
- Ik heb toch de sleutel van de geldkist.
73
00:06:07,760 --> 00:06:12,709
Dag, knulletje.
Heb ik even 'n verrassing voorje.
74
00:06:14,240 --> 00:06:19,553
Er hoort een grabbelton bij
waar de koters hun handjes insteken...
75
00:06:19,760 --> 00:06:24,311
om er fantastische
plastic cadeautjes uit te halen.
76
00:06:24,520 --> 00:06:26,317
Ter waarde van vier pence.
77
00:06:26,520 --> 00:06:30,877
Opent ie z'n armen nog
op uitnodigende wijze?
78
00:06:31,080 --> 00:06:35,551
Daarvoor is een kleine
technische aanpassing nodig.
79
00:06:38,600 --> 00:06:41,558
Zal ik hem nog 's aanzetten?
- Graag.
80
00:06:43,320 --> 00:06:47,552
Dag, knulletje.
Ik heb een leuke verrassing voorjou.
81
00:06:58,360 --> 00:07:00,555
Hoe duur zou ie zijn?
82
00:07:02,400 --> 00:07:04,550
Had u soms belangstelling?
83
00:07:05,600 --> 00:07:09,388
De mouwen zitten nog vast
aan de mantel.
84
00:07:09,600 --> 00:07:11,955
Heb ik iets gemist?
85
00:07:12,160 --> 00:07:17,393
Er zijn wat probleempjes,
maar de bedoeling wordt zo duidelijk.
86
00:07:17,600 --> 00:07:21,957
Ga uw gang, Mr Harman.
Elk afdeling krijgt zo'n kerstman.
87
00:07:38,680 --> 00:07:42,389
Wat is dat?
- Een sardientje op geroosterd brood.
88
00:07:42,600 --> 00:07:47,390
Doen we aan de lijn?
- We krijgen morgen pas betaald.
89
00:07:47,600 --> 00:07:51,957
Zal ik hem eerst ontgraten of niet?
- Laat hem opzetten.
90
00:07:52,160 --> 00:07:55,038
Als aandenken aan je zware tijden.
91
00:07:55,240 --> 00:07:57,879
Geef mij 's een pieper.
- Afblijven.
92
00:07:58,080 --> 00:08:02,392
Wat heeft u genomen?
- Gestoomde kabeljauw.
93
00:08:02,600 --> 00:08:05,558
Geef uw dienblad maar.
94
00:08:06,600 --> 00:08:10,479
Stelt u zich eens voor:
40 dappere mannen...
95
00:08:10,680 --> 00:08:13,990
op een broos scheepje in een orkaan...
96
00:08:14,200 --> 00:08:18,159
geramd door kanonneerboten,
de vingers verkleumd...
97
00:08:18,360 --> 00:08:20,794
allemaal hiervoor.
98
00:08:21,000 --> 00:08:23,309
Dat is gerookte schelvis.
99
00:08:24,520 --> 00:08:30,152
Het smaakt toch allemaal hetzelfde.
- Geef mij de staart maar.
100
00:08:30,360 --> 00:08:34,148
En Grainger?
- Wacht op z'n biefstuk a la minute.
101
00:08:34,360 --> 00:08:36,999
Dat overleeft z'n gebit nooit.
102
00:08:37,200 --> 00:08:40,636
Dat spettert tenminste niet.
103
00:08:40,840 --> 00:08:46,153
Hij zit nogal in over een stukje dat
ie moet opvoeren in 'n bejaardenhuis.
104
00:08:46,360 --> 00:08:51,150
Net als vorig jaar?
- Elkjaar speelt ie Churchill.
105
00:08:51,360 --> 00:08:55,638
Nog nooit hebben zo weinig mensen
dat zo vaak gezien.
106
00:08:55,840 --> 00:09:00,152
Ditjaar komt ie met iets moderners.
- Wat dan?
107
00:09:00,360 --> 00:09:03,033
Stafford Cripps.
108
00:09:03,240 --> 00:09:07,153
Mag ik het water?
Ik ben op een gezondheidsdieet.
109
00:09:07,360 --> 00:09:14,152
Je merkt pas watje tekort komt
alsje die gezondheidsbladen leest.
110
00:09:14,360 --> 00:09:19,309
Welke pil moet welk tekort verhelpen?
111
00:09:19,520 --> 00:09:22,910
Ik zou met de grootste beginnen.
112
00:09:24,120 --> 00:09:26,156
Dat u datjuist moet zeggen.
113
00:09:26,360 --> 00:09:29,796
Zeewier, voor het haar en de nagels.
114
00:09:30,000 --> 00:09:36,155
En vitamine A, B, C en D vervangen
boter, brood, kaas, bier en zon.
115
00:09:36,360 --> 00:09:40,148
Geef mij maar 'n broodje kaas
en bier in de zon.
116
00:09:40,360 --> 00:09:46,151
Heb ik nu geen geld meer voor.
Dit slik ik voor het eerst: Vitamine E.
117
00:09:46,360 --> 00:09:49,158
Word je daar niet hitsig van?
118
00:09:49,360 --> 00:09:51,316
Momentje.
119
00:09:59,840 --> 00:10:01,193
Ik voel nog niets.
120
00:10:02,680 --> 00:10:08,152
Waar zijn die kleine voor?
- Om geen rimpelige bejaarde te worden.
121
00:10:08,360 --> 00:10:12,148
Die slikt u vast ook,
h� Mrs Slocombe?
122
00:10:12,360 --> 00:10:18,071
Ik zorg gewoon goed voor mezelf.
- Vast wel. M'n complimenten, hoor.
123
00:10:18,280 --> 00:10:23,149
Dank u wel.
- U ziet er goed uit voor iemand van 65.
124
00:10:23,360 --> 00:10:29,071
Als u Mrs Slocombe beledigt,
gaat u maar naar 'n andere tafel.
125
00:10:29,360 --> 00:10:34,115
Geen biefstuk a la minute?
- Dat zou 10 minuten duren.
126
00:10:35,320 --> 00:10:39,632
Toen nam ik maar
de spaghetti bolognese.
127
00:10:39,840 --> 00:10:41,956
En 'n bordje kwark.
128
00:10:42,160 --> 00:10:47,154
Zeg tegen de stomerij
dat ze nog even moeten openblijven.
129
00:10:47,360 --> 00:10:53,629
Heerlijk. Mrs Grainger en ik
hebben het ooit in Sorrento gegeten.
130
00:10:53,840 --> 00:10:59,153
Hebben jullie het opgegeten?
- Bespaar me uw grappen, Mr Lucas.
131
00:10:59,360 --> 00:11:02,318
Je moet alleen even de truc weten.
132
00:11:05,360 --> 00:11:10,309
Rechterhand omlaag.
- Ga liggen, dan laten wij het erin vallen.
133
00:11:11,400 --> 00:11:15,757
Had u de laatste spaghetti?
- Ja, hoezo?
134
00:11:15,960 --> 00:11:20,158
Heeft u al iets op?
- Je bent net op tijd. Kom ook kijken.
135
00:11:20,360 --> 00:11:25,309
De uiterste verkoopdatum
was een halfjaar geleden.
136
00:11:26,360 --> 00:11:30,148
Verdorie.
Had ik het eindelijk onder de knie.
137
00:11:30,360 --> 00:11:33,158
U hebt de kwark altijd nog.
138
00:11:33,360 --> 00:11:36,955
En ik maar hopen
dat ie dat vergeten was.
139
00:11:37,160 --> 00:11:43,633
Dus u wilt enige variatie brengen in
uw repertoire voor het bejaardenhuis?
140
00:11:43,840 --> 00:11:49,631
Wat mis ik Churchill.
- De normen en waarden veranderen.
141
00:11:49,840 --> 00:11:54,152
Toch is Stanford Cripps
ook enigszins gedateerd.
142
00:11:54,360 --> 00:12:00,993
Waarschijnlijk wel. Misschien kan ik
beter sir Leslie Hore Belisha spelen.
143
00:12:01,200 --> 00:12:03,156
Waar kennen we hem van?
144
00:12:03,360 --> 00:12:08,150
Van die knipperbollen bij zebra's.
145
00:12:08,360 --> 00:12:12,797
Werd ie daarvoor geridderd?
146
00:12:13,000 --> 00:12:16,151
Hij is de uitvinder
van het Belisha Licht.
147
00:12:16,360 --> 00:12:18,794
Het optreden van uw leven:
148
00:12:19,000 --> 00:12:22,788
Mr Grainger, z'n hoofd rood geverfd...
149
00:12:23,000 --> 00:12:25,150
die het publiek toeflitst.
150
00:12:25,360 --> 00:12:32,311
Maar m'n geheugen is niet best meer.
Kan ik nog wel een nieuwe tekst leren?
151
00:12:33,360 --> 00:12:36,636
Dan playbackt u toch gewoon iets?
152
00:12:36,840 --> 00:12:42,153
Ja, Supercalifragilisticexpialidocious
van Julie Andrews.
153
00:12:42,360 --> 00:12:48,151
Wat meer respect, graag. Wat heeft u
ooit voor bejaarden gedaan?
154
00:12:48,360 --> 00:12:52,148
Ik hielp u laatst nog
toen uw deur klemde.
155
00:12:52,360 --> 00:12:54,669
Bied uw excuses aan.
156
00:12:55,480 --> 00:13:00,315
Ik bied u
m'n welgemeende excuses aan.
157
00:13:02,040 --> 00:13:04,315
Wat een sportief oud wijffie.
158
00:13:05,360 --> 00:13:08,158
Dat playbacken is geen gek idee.
159
00:13:08,360 --> 00:13:12,148
De Black and White Minstrels
doen ook alleen hun mond open.
160
00:13:12,360 --> 00:13:16,797
Maar zij zijn met z'n vijftigen
en ik ben in m'n eentje.
161
00:13:17,000 --> 00:13:21,312
U kunt Al Jolson playbacken.
- Dat u hem nog kent.
162
00:13:24,360 --> 00:13:31,152
Daar zijn nog wel platen van. Je moet
alleen op tijd je mond opendoen.
163
00:13:31,360 --> 00:13:34,318
Deed ie dat maar met die kwark.
164
00:13:35,520 --> 00:13:40,150
Misschien wil Mr Humphries
u wel wat bewegingen leren.
165
00:13:40,360 --> 00:13:45,150
Zou u dat willen doen?
- Leuk, ik hou van uitdagingen.
166
00:13:45,360 --> 00:13:49,478
Eerst 'n nummer kiezen.
- The Old Folks at Home?
167
00:13:49,680 --> 00:13:54,151
Daar kan Mrs Slocombe
u wel bij helpen.
168
00:13:54,360 --> 00:13:57,830
Ik ga.
- Goed, ik bied m'n excuses al aan.
169
00:13:58,840 --> 00:14:05,154
Of Climb upon My Knee, Sonny Boy?
- Dat overleven z'n knieen niet.
170
00:14:05,360 --> 00:14:11,151
Ik weet nog wat woorden van Mammy.
- Welke dan?
171
00:14:18,000 --> 00:14:21,151
Daarna weet ik 't niet zo goed meer.
172
00:14:21,360 --> 00:14:23,157
Dat wordt aanpoten.
173
00:14:23,360 --> 00:14:27,148
Ze was niet boos.
Ze had nog trek in kwark.
174
00:14:27,360 --> 00:14:31,797
U boft dat Mrs Slocombe
zo'n zelfbeheersing heeft.
175
00:14:32,000 --> 00:14:34,719
Ja, die ouwe is zo kwaad nog niet.
176
00:14:43,800 --> 00:14:48,191
Ik heb een LP geleend. We kunnen
'm op de luidsprekers zetten.
177
00:14:48,400 --> 00:14:54,669
Erg aardig van u.
- Als iedereen weg is, oefenen we even.
178
00:14:54,880 --> 00:14:59,510
Momentje nog. Mr Rumbold wil jullie
nog iets zeggen.
179
00:14:59,720 --> 00:15:04,555
Als 't maar niet lang duurt. Als ik
niet klokslag zeven uur thuis ben...
180
00:15:04,760 --> 00:15:08,116
klimt m'n poesje in m'n vlijtig liesje.
181
00:15:10,640 --> 00:15:16,272
Jullie hebben vast gehoord dat de
elektrische kerstman geen succes was.
182
00:15:16,480 --> 00:15:20,678
De stem was goed, maar de armen
moeten bijgesteld worden.
183
00:15:20,880 --> 00:15:24,839
Jammer van datjochie
met die gebroken ribben.
184
00:15:25,040 --> 00:15:31,832
Gelukkig mocht ie bij z'n vader liggen
die nu buiten levensgevaar is.
185
00:15:32,640 --> 00:15:37,475
Na de elektrische schok
bij 't redden van z'n zoontje.
186
00:15:37,840 --> 00:15:42,152
Fijn om invloed te hebben.
- Dat project wordt stilgelegd.
187
00:15:42,360 --> 00:15:45,636
We nemen nu 'n levende kerstman.
188
00:15:45,840 --> 00:15:52,029
Ik zoek 'n vrijwilliger.
Die krijgt tien pond per week extra.
189
00:15:52,240 --> 00:15:54,037
Bruto?
- Bruto.
190
00:15:54,240 --> 00:15:57,357
Wie wil er 'n klef pak aan
voor drie pond?
191
00:15:57,560 --> 00:16:03,112
Handen, graag.
- Het is slecht voor m'n jeugdige imago.
192
00:16:04,240 --> 00:16:06,549
Kinderen vinden me niet leuk.
193
00:16:06,760 --> 00:16:11,709
Als ik lach, verschuilen ze zich
achter moeders rokken.
194
00:16:13,040 --> 00:16:18,478
Mochten jullie je nog bedenken,
schrijf dan even 'n sollicitatie.
195
00:16:18,680 --> 00:16:22,275
Anders moet ik iemand aanwijzen.
Dat was 't.
196
00:16:22,920 --> 00:16:27,994
Hij staat al aan.
- We hebben wat voor u bedacht.
197
00:16:28,200 --> 00:16:30,156
Erg aardig van u.
198
00:16:30,360 --> 00:16:36,310
Als u maar niet vergeet dat ik op de
avond voor kerst wat eerder weg wil.
199
00:16:36,520 --> 00:16:40,718
Niets voor niets, zei m'n oma al.
200
00:16:40,920 --> 00:16:44,595
Ga zitten, dan demonstreren we 't u.
201
00:16:45,360 --> 00:16:47,635
Uw hoed, Mr Lucas.
202
00:16:47,840 --> 00:16:51,435
Uw stok, Mr Humphries.
Heeft u 'n momentje?
203
00:16:51,640 --> 00:16:53,995
Goed. Contact.
204
00:18:17,800 --> 00:18:20,598
Wat zegt u daarvan?
205
00:18:20,800 --> 00:18:24,998
Een paar dingetjes
kon ik niet helemaal volgen.
206
00:18:25,200 --> 00:18:30,558
Alstublieft. Ga maar in 't midden staan
en doe wat wij doen.
207
00:18:33,280 --> 00:18:35,510
Lets naar achteren.
208
00:18:36,320 --> 00:18:39,869
Komt uw podiumervaring toch nog
van pas.
209
00:18:40,080 --> 00:18:46,428
Veel mensen zouden dit pas na jaren
onder de knie krijgen.
210
00:18:48,320 --> 00:18:51,073
Opgelet, daar gaan we.
211
00:18:52,280 --> 00:18:54,635
We lopen 'n rondje.
212
00:18:57,800 --> 00:19:00,155
En wiegen.
213
00:19:09,440 --> 00:19:11,749
Ja, stop maar even.
214
00:19:16,880 --> 00:19:22,318
Ik maakte geloof ik wat foutjes.
- Dat kun je wel zeggen.
215
00:19:22,520 --> 00:19:28,868
Bewoog ik m'n mond op tijd?
- Ja, maar uw benen liepen wat achter.
216
00:19:30,240 --> 00:19:33,516
Laten we 't stukje voor stukje doen.
217
00:19:33,720 --> 00:19:37,076
Bepaal eerst even
wat uw linkerbeen is.
218
00:19:37,280 --> 00:19:40,670
Kijk, je gaat zo staan en dan zing je:
219
00:19:41,960 --> 00:19:44,190
De zon in 't oosten, aan deze kant.
220
00:19:44,400 --> 00:19:49,599
De zon in 't westen, aan die kant.
En ik weet waar ie 't best schijnt.
221
00:19:49,800 --> 00:19:54,635
Waar is dat dan?
- Dat zien we dan wel weer.
222
00:19:54,840 --> 00:19:58,833
De muziek moet wat langzamer.
- Ik zal Al Jolson polsen.
223
00:19:59,040 --> 00:20:04,558
Zo staat 't op de plaat.
- Dan draai je die wat langzamer.
224
00:20:04,760 --> 00:20:07,991
U bent niet zo dom als u eruitziet.
225
00:20:08,200 --> 00:20:11,909
Klaar? Opgelet, en actie.
226
00:20:22,160 --> 00:20:27,075
Zo blesseert hij zich nog.
- Wacht, nu zet ik 'm goed.
227
00:20:27,280 --> 00:20:32,229
Dit keer doen we 't heel langzaam,
dan heeft u tijd genoeg.
228
00:20:34,760 --> 00:20:36,716
Loop 'n rondje.
229
00:20:40,160 --> 00:20:43,152
Het is de bionische Grainger.
230
00:20:56,520 --> 00:20:59,034
Hier waren we net ook.
231
00:20:59,240 --> 00:21:02,232
Ja, hier is 't westen. Hij heeft 'm door.
232
00:21:02,440 --> 00:21:07,753
Wacht maar tot 't volgende refrein.
- Hij raakt al achterop.
233
00:21:12,240 --> 00:21:15,994
Niet te snel, Mr Grainger.
- Dit is belachelijk.
234
00:21:17,040 --> 00:21:20,077
Kijk, zo draai ik 'm rond.
235
00:21:31,040 --> 00:21:33,429
Hierheen.
236
00:22:05,640 --> 00:22:11,158
Er had zich eerst niemand gemeld
voor de functie van kerstman.
237
00:22:11,360 --> 00:22:17,754
Maar nu u vijftig pond beloofd hebt,
willen ze allemaal.
238
00:22:17,960 --> 00:22:22,192
Dat zat erin.
Sommige mensen doen alles voor geld.
239
00:22:22,400 --> 00:22:25,517
Bent u daar nog, Ms Bakewell?
240
00:22:25,720 --> 00:22:29,918
Kom maar omhoog,
je hebt er lang genoeg gezeten.
241
00:22:30,120 --> 00:22:33,556
Hij lag in de prullenmand.
242
00:22:33,760 --> 00:22:37,196
Ik heb 'm. Hij lag in de prullenmand.
243
00:22:37,400 --> 00:22:39,356
Goed zo.
244
00:22:40,400 --> 00:22:43,551
Wie ziet u wel zitten?
245
00:22:45,240 --> 00:22:47,674
Dat gaatje niks aan.
246
00:22:47,880 --> 00:22:51,031
Als kerstman, natuurlijk.
247
00:22:51,240 --> 00:22:55,199
Ik kom zo wel even iemand uitkiezen.
248
00:22:55,400 --> 00:23:00,394
En het is echt vijftig pond contant?
- Handje contantje.
249
00:23:12,080 --> 00:23:15,595
Wie is daar? Kom maar binnen, dan.
250
00:23:19,440 --> 00:23:22,113
Ik kom voor Mr Rumbold.
251
00:23:25,960 --> 00:23:32,195
Komt het leidinggevend personeel
ook voor kerstman in aanmerking?
252
00:23:32,400 --> 00:23:34,755
Ja.
- Dat dacht ik al.
253
00:23:35,920 --> 00:23:39,230
Wie is daar?
- Mrs Slocombe, dameskleding.
254
00:23:39,440 --> 00:23:44,150
Moment.
Kom 's, dan verrassen we haar.
255
00:23:44,360 --> 00:23:46,510
Binnen.
256
00:23:51,040 --> 00:23:57,639
Wat speelt u nu voor spelletje?
- Ik speel helemaal niets.
257
00:24:00,400 --> 00:24:07,078
Maar de Wet Onzedelijke Behandeling
is wel van kracht, hoor.
258
00:24:09,520 --> 00:24:15,117
Daarin staat dat vrouwen
er net zo goed in zijn als mannen.
259
00:24:15,320 --> 00:24:19,154
En ze moeten er evenveel
voor betaald krijgen.
260
00:24:19,360 --> 00:24:23,672
Wat bedoelt u nu eigenlijk precies?
261
00:24:23,880 --> 00:24:27,190
Ik wil het doen als vadertje kerst.
262
00:24:30,360 --> 00:24:33,989
Het is 'n traditie
dat vaders mannen zijn.
263
00:24:34,200 --> 00:24:38,591
Met die baarden zie je 't verschil niet.
- Moeders wel.
264
00:24:38,800 --> 00:24:44,909
Ik heb recht op 'n eerlijk proces.
- Goed, dan mag Mr Grace beslissen.
265
00:24:45,800 --> 00:24:51,716
Wat ik al niet doe voor vijftig pond.
- Ga 's staan, laat me je 's bekijken.
266
00:24:51,920 --> 00:24:54,036
Het kan wel even duren.
267
00:25:06,640 --> 00:25:11,794
Hoe kom je daaraan?
- Dat hing nog in 't Sneeuwwitje-rek.
268
00:25:12,280 --> 00:25:15,272
Geen idee welke dwerg
ik moet voorstellen.
269
00:25:15,480 --> 00:25:17,835
Volgens mij Dopey.
270
00:25:35,200 --> 00:25:38,397
Voorje iets zegt: Ik heb 'm geleend.
271
00:25:38,600 --> 00:25:42,957
Een vriend van me speelt in Soho
in Merry Stripmas.
272
00:25:43,160 --> 00:25:45,913
Je zou de meisjes 's moeten zien.
273
00:25:46,120 --> 00:25:49,476
Ben je gekrompen of sta je in 'n gat?
274
00:25:52,160 --> 00:25:54,071
Af, Bello.
275
00:25:56,600 --> 00:26:00,718
Nu heb ik alles gezien.
- Ik hoop 't niet.
276
00:26:01,760 --> 00:26:07,915
Mr Grace komt zo. Waar is Mr Grainger?
- Ik heb gisteren nog gebeld.
277
00:26:08,120 --> 00:26:13,797
Hij had z'n gezicht zwart geverfd
en bezorgde z'n papegaai 'n hartaanval.
278
00:26:14,000 --> 00:26:18,630
Ik zei dat ie 't dier
mond-op-mondbeademing moest geven.
279
00:26:27,640 --> 00:26:29,437
U bent onder vrienden.
280
00:26:29,640 --> 00:26:35,317
Hij moest eerst nog op 'n olievaatje
trommelen in 'n steelband.
281
00:26:35,520 --> 00:26:39,479
Ik heb de hele nacht
m'n gezicht zitten schrobben.
282
00:26:39,680 --> 00:26:45,152
Ik had u toch 'n remover gegeven?
- Daar kreeg ik bulten van.
283
00:26:45,360 --> 00:26:48,511
Stakker.
- Toen ging ik naar de apotheker.
284
00:26:48,720 --> 00:26:54,989
Kon die u helpen?
- Nee, hij belde 'n ambulance en zei:
285
00:26:55,200 --> 00:26:57,919
Lassakoorts.
286
00:26:58,120 --> 00:27:00,350
Mr Grace komt zo.
287
00:27:00,560 --> 00:27:05,395
Trek uw pak aan.
Misschien ziet Mr Grace niets vreemds.
288
00:27:05,600 --> 00:27:09,195
Hoe was de voorstelling?
- Ik trok veel bekijks.
289
00:27:09,400 --> 00:27:14,952
Hij zat in de verkeerde zaal en zong
twee refreinen voor 't Nationaal Front.
290
00:27:16,040 --> 00:27:18,918
Er werd gelukkig veel gelachen.
291
00:27:19,120 --> 00:27:22,999
Ik had thuis ruzie gehad met m'n vrouw.
292
00:27:23,200 --> 00:27:26,636
Ik zag dat ze met de papegaai
zat te zoenen.
293
00:27:26,840 --> 00:27:29,877
Opstellen allemaal, daar is Mr Grace.
294
00:27:36,640 --> 00:27:41,270
Jullie zien er allebei te gluiperig uit.
295
00:27:41,480 --> 00:27:44,870
Zo'n onderdeurtje
betaal ik geen 50 pond.
296
00:27:45,400 --> 00:27:47,436
Volgens mij ken ik u niet.
297
00:27:47,640 --> 00:27:53,033
Dag, knulletje. Heb ik even
'n verrassing voorje.
298
00:27:53,240 --> 00:27:56,152
Goedemorgen, Mrs Slocombe.
299
00:27:56,640 --> 00:28:00,792
U was erg goed vorige week.
- U heeft m'n verkoopcijfers gezien.
300
00:28:01,000 --> 00:28:04,151
Nee, ik heb Merry Stripmas gezien.
301
00:28:06,320 --> 00:28:08,151
Ik heb er een.
302
00:28:08,360 --> 00:28:10,954
Ik wist dat 't moeilijk zou worden...
303
00:28:11,160 --> 00:28:17,633
dus wilde ik 'n willekeurig kind
de knoop laten doorhakken.
304
00:28:19,360 --> 00:28:22,716
Dat noem ik nog 's een echte kerstman.
305
00:28:23,080 --> 00:28:26,311
Zo, knulletje.
306
00:28:26,520 --> 00:28:29,876
Heb ik even 'n verrassing voorje.
25652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.