Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,178 --> 00:00:10,258
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
2
00:00:18,628 --> 00:00:21,718
[An era of injustice...]
3
00:00:21,718 --> 00:00:25,988
Please help us! My father was here first!
4
00:00:25,988 --> 00:00:29,278
Dear... Someone...
5
00:00:29,278 --> 00:00:33,288
That man came later! My father was here first!
6
00:00:33,288 --> 00:00:36,908
[An era of inequality...]
7
00:00:41,328 --> 00:00:45,418
[An era full of complaints and distrust...]
8
00:00:46,258 --> 00:00:50,658
At 9:23 p.m., Kang Won Young passed.
9
00:00:56,128 --> 00:00:57,808
Father...
10
00:00:59,108 --> 00:01:01,868
Father!
11
00:01:01,868 --> 00:01:03,998
Dear...
12
00:01:05,108 --> 00:01:07,238
Fortunately, the operation went well.
13
00:01:07,238 --> 00:01:10,138
The senator is safe.
14
00:01:10,138 --> 00:01:12,998
- Sir, thank you. - You've done so much.
15
00:01:16,728 --> 00:01:19,228
But my father came first...
16
00:01:21,998 --> 00:01:24,528
Before him!
17
00:01:24,528 --> 00:01:27,338
My father did!
18
00:01:27,338 --> 00:01:30,388
My father came first!
19
00:01:33,058 --> 00:01:35,388
Let go! Let go!
20
00:01:35,388 --> 00:01:38,468
My father was here first! Before that person!
21
00:01:38,468 --> 00:01:42,858
My father was here first! Wasn't he supposed to have been first!
22
00:01:42,858 --> 00:01:44,608
My father... Let go!
23
00:01:44,608 --> 00:01:49,988
In the flood of reckless medical technology and discriminatory patient service,
24
00:01:49,988 --> 00:01:54,858
even the medical field is laughing and crying because of money; it's that kind of time.
25
00:01:56,148 --> 00:01:58,598
Are you joking with people's lives?
26
00:01:58,598 --> 00:02:03,518
In a hospital! A doctor! You can't do that!
27
00:02:03,518 --> 00:02:07,588
Is this the police? This is the emergency room of Geodae Hospital—
28
00:02:07,588 --> 00:02:09,568
Just then,
29
00:02:12,018 --> 00:02:14,938
a man made an appearance.
30
00:02:14,938 --> 00:02:19,868
I'll make all of you miserable just like my father!
31
00:02:32,398 --> 00:02:34,388
Let me go!
32
00:02:37,928 --> 00:02:44,038
One... Two... Three...
33
00:02:51,278 --> 00:02:53,618
Are you awake? [Boo Yong Joo]
34
00:02:57,188 --> 00:03:00,508
Since you broke so much stuff,
35
00:03:00,508 --> 00:03:02,988
you must feel a little better?
36
00:03:04,748 --> 00:03:07,148
Mister, it has nothing to do with you.
37
00:03:07,148 --> 00:03:08,948
Don't get me wrong.
38
00:03:08,948 --> 00:03:13,028
Just because you caused a ruckus, doesn't mean you've gotten your revenge.
39
00:03:14,208 --> 00:03:18,078
Even if you wield the baseball bat for 100 days,
40
00:03:18,078 --> 00:03:21,918
those people won't even remember your face.
41
00:03:23,528 --> 00:03:30,488
If you really want to get revenge,
42
00:03:30,488 --> 00:03:32,808
become a better person than them.
43
00:03:33,628 --> 00:03:39,958
Pay them back with your skills, not with rage.
44
00:03:41,938 --> 00:03:47,448
If you don't change, nothing will change.
45
00:04:02,408 --> 00:04:04,228
Doctor!
46
00:04:13,328 --> 00:04:15,128
Doctor...
47
00:04:15,768 --> 00:04:20,958
Pay them back with your skills, not rage. Understood?
48
00:04:30,488 --> 00:04:32,848
How am I supposed to do that?
49
00:04:34,048 --> 00:04:35,968
Someone like me?
50
00:04:37,528 --> 00:04:39,718
Just someone like me?
51
00:04:48,788 --> 00:04:53,588
If you don't change, nothing else will change.
52
00:05:51,558 --> 00:05:53,788
Dr. Kang Dong Joo!
53
00:06:07,988 --> 00:06:11,518
[Chapter 1: How to Put an Elephant Into the Refrigerator.]
54
00:06:11,518 --> 00:06:14,688
[Operating Room]
55
00:06:14,688 --> 00:06:17,868
- Episode 1 - Hey, Hey.. Did you hear?
56
00:06:17,868 --> 00:06:20,418
We have a new snowflake (University/College student) among the new medical interns.
57
00:06:20,418 --> 00:06:21,088
Snowflake?
58
00:06:21,088 --> 00:06:23,908
I heard he does not care about seniority and treats them like trash.
59
00:06:23,908 --> 00:06:26,498
He's the one to get all over his head with everyone and to get upset over everything.
60
00:06:26,498 --> 00:06:31,588
Senior Lee said that his blood pressure went up so much because of him, he almost declared himself dead.
61
00:06:31,588 --> 00:06:35,148
Looks like this student has never missed a class in his life.
62
00:06:35,148 --> 00:06:39,028
And he's the best of the best that the chief surgeon set his eyes on him a long time ago.
63
00:06:39,028 --> 00:06:41,888
In one word... he's untouchable.
64
00:06:41,888 --> 00:06:45,048
No matter what, he's still an intern.
65
00:06:46,628 --> 00:06:48,288
I don't want to.
66
00:06:48,288 --> 00:06:50,048
What?
67
00:06:50,048 --> 00:06:54,478
Hey, why do you never do a task your senior asks of you?
68
00:06:54,478 --> 00:06:56,708
I didn't become an intern to get you coffee.
69
00:06:56,708 --> 00:06:59,498
Then why did you become an intern?
70
00:06:59,498 --> 00:07:01,398
To heal people.
71
00:07:03,358 --> 00:07:06,818
Did you hear? An intern is going to heal people.
72
00:07:06,818 --> 00:07:10,428
Hey, before you become an intern, work on your human relationships first.
73
00:07:10,428 --> 00:07:13,508
If you don't even listen to your senior, will you be able to treat your patient?
74
00:07:13,508 --> 00:07:17,118
You're saying that just like as if those things have something to relate to each other.
75
00:07:17,118 --> 00:07:19,828
Treating a patient and getting coffee are two totally different things.
76
00:07:19,828 --> 00:07:23,428
What are you saying? They say, if you see one and you've seen them all.
77
00:07:23,428 --> 00:07:27,768
Then... don't order me to get your coffee.
78
00:07:29,978 --> 00:07:33,258
I won't follow any other order that isn't related to taking care of my patients.
79
00:07:33,258 --> 00:07:38,088
You won't follow any other order? Hey, what did you say?
80
00:07:38,088 --> 00:07:40,288
Hold it in, Sunbae!
81
00:07:40,288 --> 00:07:42,888
Isn't he "untouchable"? Let him be.
82
00:07:42,888 --> 00:07:45,318
Untouchable my ass.
83
00:07:45,318 --> 00:07:49,598
A huge accident happened at a construction site. Four injured patients are expected to arrive here in two minutes.
84
00:07:49,598 --> 00:07:52,748
- First, call Doctor Moon for emergency! -Yes, ma'am.
85
00:07:58,758 --> 00:08:02,648
This way.
86
00:08:04,128 --> 00:08:07,628
His pulse, blood pressure are normal. He has an abrasion and has pain on his right wrist.
87
00:08:07,628 --> 00:08:09,318
He claims that the area around his thumb is feeling numb.
88
00:08:09,318 --> 00:08:10,428
- Can you feel that right there? - No!
89
00:08:10,428 --> 00:08:11,668
Okay, I see.
90
00:08:11,668 --> 00:08:12,908
Hey, intern!
91
00:08:12,908 --> 00:08:13,848
Yes?
92
00:08:13,848 --> 00:08:17,138
He seems to have broken something. His circulation is okay, but I think his median nerve has been damaged.
93
00:08:17,138 --> 00:08:19,658
So first get him a hand splint and perform a wrist series.
94
00:08:19,658 --> 00:08:22,258
Take an X-RAY for his forearm in the lateral anterior posterior view and perform a reduction as soon as possible.
95
00:08:22,258 --> 00:08:23,148
Okay, I got it.
96
00:08:23,148 --> 00:08:26,468
Doctor Yoon! Over here!
97
00:08:27,848 --> 00:08:29,218
He barely has a pulse.
98
00:08:29,218 --> 00:08:31,358
I think we need to perform a popliteal artery dissection.
99
00:08:31,358 --> 00:08:34,498
- Perform a low extremity angiography on him please. - Okay, I got it.
100
00:08:34,498 --> 00:08:37,438
Hey, where are all the interns!?
101
00:08:37,438 --> 00:08:39,898
Run here immediately!
102
00:08:41,528 --> 00:08:43,968
But my mom got here first.
103
00:08:43,968 --> 00:08:46,968
Doctor Kang, it seems like you need to go there...
104
00:08:46,968 --> 00:08:52,378
My mom got here first. And she's also very ill, too!
105
00:09:00,728 --> 00:09:03,438
Can you come here for a while? There's a patient having difficulty breathing.
106
00:09:03,438 --> 00:09:04,608
How much fluid have you given him?
107
00:09:04,608 --> 00:09:06,388
Two liters so far and we're preparing for emergency surgery.
108
00:09:06,388 --> 00:09:09,408
- What about his fast? - It came out negative. And nothing else is definite yet.
109
00:09:09,408 --> 00:09:11,348
- Senior. - How long had this patient been buried?
110
00:09:11,348 --> 00:09:14,428
It was hard to approach the site, so it took an hour to get him rescued.
111
00:09:14,428 --> 00:09:16,178
Hey, intern! Hurry and get him a poly catheter.
112
00:09:16,178 --> 00:09:20,568
But there's an emergency patient who got here first. She has a history of COPD, and currently has SIRS.
113
00:09:20,568 --> 00:09:22,388
I suspect that she might have pneumonia sepsis.
114
00:09:22,388 --> 00:09:23,728
How is the patient's vitals now?
115
00:09:23,728 --> 00:09:25,918
She's at 100/70 so she is stable for now, but—
116
00:09:25,918 --> 00:09:27,768
Then get the poly catheter first, right now!
117
00:09:27,768 --> 00:09:30,488
Please check her chest and ABGA.
118
00:09:30,488 --> 00:09:33,098
Don't you see this patient's blood pressure falling? Don't you see which patient is more urgent?
119
00:09:33,098 --> 00:09:36,148
I told you, she might have pneumonia sepsis!
120
00:09:38,128 --> 00:09:39,628
- Hey, intern! - Yes?
121
00:09:39,628 --> 00:09:43,258
- You take over. - Who brought this annoying bastard here?
122
00:09:43,258 --> 00:09:45,618
Hurry and move aside! Don't block my way!
123
00:09:48,628 --> 00:09:51,798
Move aside! Move aside! It's an emergency patient!
124
00:10:32,968 --> 00:10:35,058
Sir, it's Yoon Seo Jung from ER.
125
00:10:35,058 --> 00:10:38,298
She says it's an abdomen penetrating injury from the construction site collapse accident.
126
00:10:38,298 --> 00:10:40,308
Yes, connect.
127
00:10:41,668 --> 00:10:42,918
What's the situation?
128
00:10:42,918 --> 00:10:44,528
He's a 45-year-old man,
129
00:10:44,528 --> 00:10:47,968
and he has a iron bar measuring approximately one meter long piercing through his abdomen.
130
00:10:47,968 --> 00:10:53,098
He also has an irremovable concrete slab hanging off of one side of him.
131
00:10:53,098 --> 00:10:55,538
Concentrate, you bastard!
132
00:10:56,748 --> 00:11:02,188
- Location of penetration? - From the lower left back towards the upper left abdomen askew.
133
00:11:02,188 --> 00:11:06,028
- His vitals? - Thankfully, his blood pressure is normal at 119,
134
00:11:06,028 --> 00:11:09,708
and his heart rate is 130. He doesn't have any massive bleeding externally.
135
00:11:09,708 --> 00:11:14,658
He could get an intra-abdominal hemorrhage, so look at his abdominal sonogram and keep a watch on his vitals. I'll remove it.
136
00:11:14,658 --> 00:11:16,888
Yes, I understand.
137
00:11:16,888 --> 00:11:20,218
You heard, right? We are finishing up in 30 minutes.
138
00:11:20,218 --> 00:11:22,678
So focus.
139
00:11:22,678 --> 00:11:24,598
- Get him hooked up. - Got it.
140
00:11:24,598 --> 00:11:27,528
Link up the saline bag like this and prepare the c-line and Foley (catheter) to put him in as well.
141
00:11:27,528 --> 00:11:29,258
Yes, ma'am.
142
00:11:43,168 --> 00:11:47,358
Get out of the way! Please move out of the way!
143
00:11:47,358 --> 00:11:49,548
The monitor is prepared!
144
00:11:56,038 --> 00:11:57,798
Oh, no!
145
00:12:08,318 --> 00:12:11,078
Doctor Nam! Get some gauze here! Quick!
146
00:12:11,078 --> 00:12:13,628
BP is at 90/60. It's dropping rapidly!
147
00:12:13,628 --> 00:12:17,768
Give him an emergency transfusion, and pump more red blood cells into him!
148
00:12:17,768 --> 00:12:20,298
And have them prepare 20 more.
149
00:12:20,298 --> 00:12:22,458
Doctor, prepare the intubation please!
150
00:12:22,458 --> 00:12:23,978
Yes!
151
00:12:23,978 --> 00:12:27,168
- Doctor, please connect this. - Yes , I got it.
152
00:12:29,608 --> 00:12:33,498
Doctor, it's ER again. Sounds like there was an accident.
153
00:12:33,498 --> 00:12:35,438
Connect.
154
00:12:35,438 --> 00:12:38,758
Doctor, the iron rod in the patient's body came out accidentally.
155
00:12:38,758 --> 00:12:41,578
His BP is dropping drastically.
156
00:12:42,428 --> 00:12:44,318
You fools.
157
00:12:44,318 --> 00:12:46,378
Where is Yoon Seo Jung?
158
00:12:46,378 --> 00:12:48,148
Yoon Seo Jung!
159
00:12:49,298 --> 00:12:52,278
Yoon Seo Jung! What are you doing? He's calling you!
160
00:12:52,818 --> 00:12:54,958
Seo Jung! Seo Jung!
161
00:12:54,958 --> 00:12:57,228
Yoon Seo Jung!
162
00:12:57,228 --> 00:13:02,198
Can you hear me? Answer me, you punk!
163
00:13:03,018 --> 00:13:05,148
What are you doing?
164
00:13:06,028 --> 00:13:09,988
Yes... Yes... Yes, Sir. I'm here, please go ahead and speak.
165
00:13:09,988 --> 00:13:14,378
Ten minutes. Just hold on for ten minutes, I'll be down soon.
166
00:13:14,378 --> 00:13:18,348
Just hold on for ten minutes no matter what, understood?!
167
00:13:18,348 --> 00:13:21,258
Ye-Yes. Yes, understood!
168
00:13:21,258 --> 00:13:23,428
BP is at 80/50 and dropping.
169
00:13:23,428 --> 00:13:25,628
Hey, intern. Get the gauze!
170
00:13:25,628 --> 00:13:27,518
Yeah!
171
00:13:28,668 --> 00:13:30,218
Oh gosh.
172
00:13:46,468 --> 00:13:47,968
Get me something for draping and a scalpel.
173
00:13:47,968 --> 00:13:49,378
Okay.
174
00:13:50,818 --> 00:13:53,138
Hey, what are you trying to do?
175
00:13:53,138 --> 00:13:55,788
At this position, there is a possibility of damage in the main artery. Then we don't have much time.
176
00:13:55,788 --> 00:13:58,708
You are opening him up right here, right now?
177
00:14:01,018 --> 00:14:04,008
If we delay time like this, blood will fill up in his abdomen,
178
00:14:04,008 --> 00:14:07,918
and we won't be able to secure clear sight. I will make the smallest possible incision.
179
00:14:07,918 --> 00:14:09,688
Seo Jung...
180
00:14:11,468 --> 00:14:13,318
- Scalpel. - Seo Jung!
181
00:14:13,318 --> 00:14:15,318
Get me lots of gauze.
182
00:14:56,398 --> 00:14:58,778
Hey, Doctor Yoon! Seo Jung!
183
00:14:58,778 --> 00:15:00,958
Please stop!
184
00:15:02,658 --> 00:15:04,938
Shut your mouth for now.
185
00:15:09,608 --> 00:15:13,708
Is she looking for an artery?
186
00:15:41,958 --> 00:15:44,568
- Here it is. - Did you get it?
187
00:15:45,338 --> 00:15:48,008
I-I got it.
188
00:15:48,008 --> 00:15:51,188
From the position I don't think it's the aorta,
189
00:15:51,188 --> 00:15:53,648
but seems like the splenic artery.
190
00:15:53,648 --> 00:15:56,618
His pulse is gradually stabilizing, Doctor.
191
00:16:08,678 --> 00:16:11,878
-Yes, Doctor. -Seo Jung! It's Doctor Moon.
192
00:16:11,878 --> 00:16:15,078
- How is it going? - Um... His vitals...
193
00:16:17,528 --> 00:16:19,958
are stabilizing.
194
00:16:21,398 --> 00:16:22,528
How about bleeding?
195
00:16:22,528 --> 00:16:26,158
There was a splenic artery bleeding, but I'm holding on to it for now.
196
00:16:26,158 --> 00:16:29,398
Holding on to it? With what?
197
00:16:30,038 --> 00:16:32,278
My index finger.
198
00:16:38,668 --> 00:16:41,218
That crazy girl.
199
00:16:42,028 --> 00:16:43,848
Fine. Send him up to the operating room immediately.
200
00:16:43,848 --> 00:16:46,558
Yes, sir.
201
00:16:46,558 --> 00:16:49,668
I will ride with him to the operating room.
202
00:16:49,668 --> 00:16:52,178
- Senior... - Hey, Kim Si Won!
203
00:16:52,178 --> 00:16:53,468
Yes!
204
00:16:53,468 --> 00:16:57,218
Get out of the way! Quick! Make way please!
205
00:16:57,218 --> 00:16:59,908
Move out! Quick!
206
00:16:59,908 --> 00:17:02,958
Please move aside!
207
00:17:02,958 --> 00:17:06,348
Move out of the way, please!
208
00:17:07,228 --> 00:17:15,218
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
209
00:17:22,638 --> 00:17:25,048
- Finish up the suture. - Yes, Doctor.
210
00:17:25,048 --> 00:17:26,858
Thank you.
211
00:17:28,958 --> 00:17:30,748
Carefully, carefully.
212
00:17:32,328 --> 00:17:34,368
Congratulations!
213
00:17:37,748 --> 00:17:40,118
[Operating Room]
214
00:17:44,008 --> 00:17:46,128
I'm sorry, Doctor. We had an accident—
215
00:17:46,128 --> 00:17:49,348
That's fine. I'm taking over from now on.
216
00:17:51,148 --> 00:17:52,868
Good work.
217
00:17:54,098 --> 00:17:55,498
Thank you.
218
00:18:13,658 --> 00:18:19,068
Yoon Seo Jung! You were really awesome today. Absolutely Awesome!
219
00:18:19,068 --> 00:18:20,888
I got lucky.
220
00:18:20,888 --> 00:18:24,818
Crazy Whale! Now we add another nickname.
221
00:18:24,818 --> 00:18:27,708
Queen of Index Finger!
222
00:18:29,908 --> 00:18:31,878
You can manage to eat?
223
00:18:32,908 --> 00:18:35,288
What is it, Doctor?
224
00:18:35,948 --> 00:18:39,508
Why didn't you call me when there was a pneumonia sepsis?
225
00:18:39,508 --> 00:18:42,428
That is... I was trying to send the patient with the penetrating wound up to the operating room.
226
00:18:42,428 --> 00:18:46,018
I heard she was there before the collapse accident.
227
00:18:46,018 --> 00:18:49,338
Her vitals were not too bad and all she had was a mild fever, so—
228
00:18:49,338 --> 00:18:51,638
A mild fever is not an emergency?
229
00:18:51,638 --> 00:18:56,748
So for you an emergency has to involve massive bleeding and a ruptured splenic artery?
230
00:18:56,748 --> 00:18:58,108
No, that's not what I mean—
231
00:18:58,108 --> 00:19:00,108
She had ARDS (Acute Respiratory Distress Syndrome).
232
00:19:00,108 --> 00:19:04,628
If Kang Dong Joo was just five minutes late, she would have been on her way to death!
233
00:19:04,628 --> 00:19:07,568
Kang Dong Joo asked you to check her chest and ABGA (Arterial Blood Gas Analysis)!
234
00:19:07,568 --> 00:19:10,708
He asked you twice! Why did you ignore him?!
235
00:19:10,708 --> 00:19:12,948
- I didn't ignore— - Then what is it?!
236
00:19:12,948 --> 00:19:15,728
You didn't know? A situation where even an intern has a doubt,
237
00:19:15,728 --> 00:19:19,478
- and a resident like you didn't even realize? - I'm sorry.
238
00:19:19,478 --> 00:19:23,068
Go apologize to the patient who almost died, stupid!
239
00:19:23,068 --> 00:19:26,188
What did you do to deserve sweet and sour pork?
240
00:19:27,958 --> 00:19:30,868
This is our first meal! He's so mean!
241
00:19:30,868 --> 00:19:34,908
That damned Kang Dong Joo. Wow, and he even dared to tell on his seniors?
242
00:19:34,908 --> 00:19:38,918
What do we do? What should we do, Seo Jung?
243
00:19:43,538 --> 00:19:45,598
Hey, you! Intern!
244
00:19:47,168 --> 00:19:49,178
Are you talking to me?
245
00:19:49,178 --> 00:19:51,378
- Your name? - I'm Kang Dong Joo.
246
00:19:51,378 --> 00:19:52,928
Yes, you. Intern.
247
00:19:52,928 --> 00:19:54,488
My name is Kang Dong Joo.
248
00:19:54,488 --> 00:19:57,908
Yes, that's your name, intern.
249
00:19:59,918 --> 00:20:03,838
Looks like you told on me to Dr. Park of internal medicine.
250
00:20:03,838 --> 00:20:07,528
Since it was an emergency patient, all I did was call him to report the situation.
251
00:20:07,528 --> 00:20:11,548
Since you couldn't be bothered at all, with the bleeding patient and all.
252
00:20:11,548 --> 00:20:15,478
And so? The patient with ARDS is fine?
253
00:20:15,478 --> 00:20:18,198
Thankfully we got her conditions stabilized and she has been placed in a ward.
254
00:20:18,198 --> 00:20:20,228
Ah! Brilliant!
255
00:20:20,228 --> 00:20:22,908
As an intern, you've already saved someone's life.
256
00:20:22,908 --> 00:20:24,898
You did something amazing.
257
00:20:24,898 --> 00:20:28,458
Thanks to you, it looks like I'll be able to relax for the next month. Right?
258
00:20:28,458 --> 00:20:30,838
Well, I will work hard.
259
00:20:30,838 --> 00:20:32,558
Really?
260
00:20:33,418 --> 00:20:37,978
Everyone you heard, right? That our Intern Doctor just said he will work hard.
261
00:20:37,978 --> 00:20:43,278
From now on, all our JS patients from the ER will be managed by our intern.
262
00:20:43,278 --> 00:20:45,388
What... does that mean?
263
00:20:45,388 --> 00:20:48,938
The JS patients in our ER are especially delicate.
264
00:20:48,938 --> 00:20:52,918
This experience will become your flesh and blood for your doctor career.
265
00:20:52,918 --> 00:20:54,808
Good luck.
266
00:21:01,418 --> 00:21:04,578
What is JS?
267
00:21:04,578 --> 00:21:07,118
It's an acronym for Jin Sang (means major asshole in Korean)
268
00:21:07,118 --> 00:21:09,088
She means the worst type of patients.
269
00:21:09,878 --> 00:21:11,828
Worst type of patients?
270
00:21:13,428 --> 00:21:17,878
Hey, Miss. How much is it for 2 hours of karaoke? I've got the groove now. I have to sing now.
271
00:21:17,878 --> 00:21:19,738
I will take a look for a second.
272
00:21:19,738 --> 00:21:23,468
It looks like you have a deep cut on your forehead. Let's sterilize it with alcohol first...
273
00:21:23,468 --> 00:21:27,988
Aigoo! Alcohol to sterilize? You're supposed to drink alcohol!
274
00:21:27,988 --> 00:21:29,888
How did you become a doctor not knowing that fact?
275
00:21:29,888 --> 00:21:32,628
- I'll disinfect your cut first... - Aeesh! I told you I didn't want it!
276
00:21:32,628 --> 00:21:34,648
Hold on, sir!
277
00:21:34,648 --> 00:21:37,228
I told you I don't want it!
278
00:21:37,228 --> 00:21:40,378
What has this country done for me?!
279
00:21:40,378 --> 00:21:42,148
- Excuse me, I'll just have to look at your wound. - What are you doing?
280
00:21:42,148 --> 00:21:43,638
Let me take a look.
281
00:21:43,638 --> 00:21:46,588
Seriously! You pervert!
282
00:21:46,588 --> 00:21:53,568
Hey, do it well. Our boss hates needles.
283
00:21:56,248 --> 00:22:00,288
Do you want to die?! Why you little...
284
00:22:10,638 --> 00:22:15,248
Oh... Can you handle it? Are you having trouble with anything?
285
00:22:17,898 --> 00:22:18,868
It's not too bad.
286
00:22:18,868 --> 00:22:22,398
I heard that you were the best of the best, but you really are a cut above the rest.
287
00:22:23,668 --> 00:22:27,298
Keep up the good work. Thanks for the coffee.
288
00:22:29,338 --> 00:22:31,628
Ah, really!
289
00:22:43,108 --> 00:22:44,708
That's good.
290
00:22:46,468 --> 00:22:50,478
It's an "Anal Foreign Body." It looks like he was enjoying himself then it went in too deep. Take it out for him.
291
00:22:50,478 --> 00:22:53,738
What got in there?
292
00:22:53,738 --> 00:22:55,808
Can't you tell by looking?
293
00:22:58,468 --> 00:22:59,938
Mastur...
294
00:22:59,938 --> 00:23:02,558
Something like 4 golf balls went in there.
295
00:23:02,558 --> 00:23:06,458
-He thinks the string got all twisted up inside and it won't come out. - Excuse me?
296
00:23:06,458 --> 00:23:11,308
The string is out of the anus, but it won't come out when pulled. And the patient is in a lot of pain.
297
00:23:11,308 --> 00:23:14,198
Luckily, he doesn't appear to have any "free air" according to the x-ray.
298
00:23:14,198 --> 00:23:17,378
Right! Have you eaten?
299
00:23:18,548 --> 00:23:22,348
Even if you ate, it doesn't matter. Just take it out for him.
300
00:23:23,978 --> 00:23:25,208
How do you want me to take it out?
301
00:23:25,208 --> 00:23:30,648
Think about it. If something doesn't come out because it's too dry then what would you need?
302
00:23:34,118 --> 00:23:37,338
Aren't you pushing him too hard?
303
00:23:37,338 --> 00:23:40,108
I know, right? What will you do if he runs away.
304
00:23:40,108 --> 00:23:43,318
Well, can't do much even if he runs away.
305
00:23:47,628 --> 00:23:50,498
Sir, please try to relax your muscles.
306
00:23:50,498 --> 00:23:52,938
How are you going to take it out? Can't you give me some anesthetic?
307
00:23:52,938 --> 00:23:56,568
It feels good. One, two!
308
00:23:59,118 --> 00:24:01,488
Yay! It's almost all out!
309
00:24:01,488 --> 00:24:05,138
Then, one.. two!
310
00:24:17,098 --> 00:24:19,578
I guess a doctor is a doctor.
311
00:24:22,228 --> 00:24:23,978
I took it all out.
312
00:24:23,978 --> 00:24:26,848
The patient was screaming pretty hard.
313
00:24:26,848 --> 00:24:28,528
He got some anal fissures.
314
00:24:28,528 --> 00:24:30,408
Are you sure he didn't tear his anal sphincter?
315
00:24:30,408 --> 00:24:34,538
I did a rectal exam and fortunately it doesn't look severe.
316
00:24:34,538 --> 00:24:37,268
That's a relief. Well done, Intern.
317
00:24:37,268 --> 00:24:39,028
You're shitting on me, right?
318
00:24:39,028 --> 00:24:39,838
What are you talking about?
319
00:24:39,838 --> 00:24:44,278
You're purposely only giving me JS patients to shit on me. Am I wrong?
320
00:24:44,278 --> 00:24:47,378
What kind of bullshit is that?
321
00:24:47,378 --> 00:24:51,218
What do you mean select? Are you trying to discriminate horrible patients?
322
00:24:51,218 --> 00:24:55,318
I am complaining about your outrageous bullying.
323
00:24:57,548 --> 00:24:59,428
Hey, intern.
324
00:24:59,428 --> 00:25:03,358
- Do you know how to put an elephant into a refrigerator? - Excuse me?
325
00:25:03,358 --> 00:25:06,688
The correct answer is, "Make the intern do it."
326
00:25:06,688 --> 00:25:10,698
The intern in the ER does what he is told to do.
327
00:25:10,698 --> 00:25:17,288
Regardless of what kind of patient, horrible patient or not, he cannot discriminate or refuse.
328
00:25:17,288 --> 00:25:22,168
Even if someone stuffs something worse than golf balls in his butt, there is no exceptions. Got it?
329
00:25:22,168 --> 00:25:25,608
If you can't handle it, then leave. I won't stop you, you jerk.
330
00:25:26,838 --> 00:25:29,358
What have I done that's so wrong?
331
00:25:29,358 --> 00:25:32,198
While you were putting on a show with that bleeding patient,
332
00:25:32,198 --> 00:25:36,988
I took in the ARDS patient who got pushed back. Was it that wrong for me to do so?
333
00:25:41,668 --> 00:25:44,828
What did you just say? Put on a show?
334
00:25:44,828 --> 00:25:49,568
You do all that so that you can be called names like "Crazy Whale" and "Queen of the Index Finger." Isn't that so?
335
00:25:49,568 --> 00:25:54,348
You have a big ego, and you are so thirsty to get acknowledgement and recognition from others.
336
00:25:54,348 --> 00:25:59,788
The medical term for that is histrionic personality disorder. Am I wrong?
337
00:25:59,788 --> 00:26:03,398
Then the medical term for people like you would be narcissistic personality disorder, I suppose.
338
00:26:03,398 --> 00:26:08,448
You are a damn psycho who thinks he is the best and has no respect!
339
00:26:08,448 --> 00:26:10,588
What... Psy...?
340
00:26:14,508 --> 00:26:16,488
Damn!
341
00:26:24,968 --> 00:26:28,118
"Damn psycho"?
342
00:26:28,678 --> 00:26:32,418
Histrionic personality disorder? That lunatic...
343
00:26:36,228 --> 00:26:43,278
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
344
00:26:48,808 --> 00:26:51,968
He doesn't acknowledge me even once.
345
00:26:55,728 --> 00:26:58,218
Thirsty for acknowledgement?
346
00:26:59,298 --> 00:27:01,048
Maybe he's right.
347
00:27:02,808 --> 00:27:05,148
- Hey! - No... Really?
348
00:27:05,148 --> 00:27:08,438
Why did you tell them that?
349
00:27:08,438 --> 00:27:11,238
He was even close to crying.
350
00:27:11,238 --> 00:27:12,278
That was so close.
351
00:27:12,278 --> 00:27:14,288
I felt sorry.
352
00:27:16,878 --> 00:27:19,158
Hurry and eat.
353
00:27:24,328 --> 00:27:27,098
You don't even have any friends to eat with?
354
00:27:30,808 --> 00:27:34,438
What about a girlfriend, do you have one?
355
00:27:34,438 --> 00:27:37,578
No, I don't have the time for that.
356
00:27:40,658 --> 00:27:45,218
What fun do you live for? You don't have friends or a girlfriend.
357
00:27:46,098 --> 00:27:50,478
Oh, well. That is probably why you were top in medical school for six years in a row.
358
00:27:50,478 --> 00:27:54,278
Just acting all cool. Right?
359
00:27:56,438 --> 00:28:02,358
In the ER, it's not by who gets here first. It's by how critical they are.
360
00:28:03,258 --> 00:28:08,848
I just determined that day that the patient with pneumonia sepsis wasn't in a critical condition.
361
00:28:08,848 --> 00:28:12,938
So, there was an error in my judgment.
362
00:28:12,938 --> 00:28:18,398
I didn't neglect her to put on a show. Understood?
363
00:28:20,608 --> 00:28:22,598
Thanks for the drink.
364
00:28:37,158 --> 00:28:41,718
I'm paying back for the coffee you bought me last time.
365
00:28:46,088 --> 00:28:49,958
- You were together with him right? I saw it! - What are you talking about? Let's go!
366
00:28:55,928 --> 00:28:58,218
- What are you doing? - Goodness.
367
00:28:58,218 --> 00:29:03,118
Are you trying to get revenge on him now? By flirting with him on purpose?
368
00:29:03,118 --> 00:29:06,398
He may be a jerk but the things he does is pretty admirable.
369
00:29:06,398 --> 00:29:10,748
Admirable? Even though he called you hysteric?
370
00:29:10,748 --> 00:29:13,728
He got sprayed with poop and still he endured it all.
371
00:29:13,728 --> 00:29:16,128
There aren't interns like that anymore.
372
00:29:16,128 --> 00:29:20,968
Look at you! You've got hearts coming out of your eyes!
373
00:29:20,968 --> 00:29:22,788
Eh...
374
00:29:23,748 --> 00:29:27,138
I started having fever since this morning.
375
00:29:27,138 --> 00:29:31,178
I feel stuffy inside and feel like I have indigestion.
376
00:29:33,108 --> 00:29:36,568
Shall I call Doctor Yoon Seo Jung?
377
00:29:36,568 --> 00:29:40,378
I'll start with the basics. I'll have them do some bloodwork and get a chest x-ray done.
378
00:29:40,378 --> 00:29:42,418
Alright.
379
00:29:42,418 --> 00:29:45,178
Please prepare the ECG.
380
00:29:48,408 --> 00:29:51,448
She's not bullying you.
381
00:29:51,448 --> 00:29:55,978
About Dr. Yoon Seo Jung... I've known her for a while.
382
00:29:55,978 --> 00:29:59,278
That's just how she shows her affections and concern to a skilled junior.
383
00:29:59,278 --> 00:30:04,368
Her nickname is "Crazy Whale," but in reality, she's just a young whale.
384
00:30:05,108 --> 00:30:07,498
I'll prepare the ECG. (Electrocardiogram)
385
00:30:12,488 --> 00:30:14,258
Honey!
386
00:30:17,348 --> 00:30:18,628
Honey!
387
00:30:18,628 --> 00:30:19,988
What is this? Why is he like this?
388
00:30:19,988 --> 00:30:23,148
There's no pulse. I think it's an arrest.
389
00:30:23,148 --> 00:30:25,668
- Patient! - Doctor, do a CPR.
390
00:30:28,908 --> 00:30:31,258
Quickly call Doctor Yoon.
391
00:30:36,978 --> 00:30:38,988
What is this? Why is he this way?
392
00:30:38,988 --> 00:30:41,088
He is a patient with a fever, but he suddenly went into cardiac arrest.
393
00:30:41,088 --> 00:30:44,938
Fever? Is it a myocarditis?
394
00:30:45,978 --> 00:30:47,388
How long has he been in an arrest?
395
00:30:47,388 --> 00:30:50,628
It's just going over a minute. Should I call the thoracic surgery specialist?
396
00:30:50,628 --> 00:30:54,598
He said his department is having a get-together. It will take him at least 30 minutes to get here.
397
00:30:54,598 --> 00:30:56,938
For now, get the defibrillator and the intubation kit ready.
398
00:30:56,938 --> 00:30:58,618
And get the FPRM in 3 minutes for me.
399
00:30:58,618 --> 00:30:59,988
I understand.
400
00:31:06,018 --> 00:31:08,848
What are you doing? You think that will get the pumping going?
401
00:31:10,008 --> 00:31:13,588
Ah Ra. Move! Go away.
402
00:31:16,058 --> 00:31:18,478
The defibrillator! What are you doing?!
403
00:31:22,918 --> 00:31:27,628
I'll check the monitor. He's in V-fib (ventricular fibrillation). Please charge the defibrillator to 200 joules.
404
00:31:32,798 --> 00:31:36,188
Everyone get off... Shock.
405
00:31:44,318 --> 00:31:47,648
I will check the monitor again. 200 joules.
406
00:31:49,028 --> 00:31:51,608
Everyone get off... Shock!
407
00:31:57,608 --> 00:31:59,478
I will check the monitor.
408
00:32:00,198 --> 00:32:02,208
I'll check the pulse!
409
00:32:03,618 --> 00:32:06,178
I will start the PEA compression. (Pulseless Electrical Activity)
410
00:32:08,068 --> 00:32:11,528
I don't think it's going to work. It's not returning.
411
00:32:11,528 --> 00:32:13,188
How many minutes have passed?
412
00:32:13,188 --> 00:32:15,318
Four minutes and thirty seconds have passed.
413
00:32:54,628 --> 00:32:56,468
Let's stop it.
414
00:32:59,708 --> 00:33:03,078
Are you crazy? An attending physician isn't here.
415
00:33:03,078 --> 00:33:06,878
I called the thoracic surgery specialist. I think you should wait until he gets here.
416
00:33:06,878 --> 00:33:12,058
If a young male had fever, dyspnea then cardiac arrest, there is a high chance he has a myocarditis.
417
00:33:12,058 --> 00:33:14,088
We can save him with an ECMO (extracorporeal membrane oxygenation).
418
00:33:14,088 --> 00:33:16,848
If we waste any more time, this patient will be brain dead!
419
00:33:16,848 --> 00:33:20,068
Then even if we get the heart going, it won't mean anything. Bring in the ECMO.
420
00:33:20,068 --> 00:33:24,748
But if something goes wrong, you will take all the blame Dr. Yoon!
421
00:33:24,748 --> 00:33:26,378
Can't anyone hear me asking for the ECMO?
422
00:33:26,378 --> 00:33:30,438
Blocking the artery with the index finger was pure luck...
423
00:33:30,438 --> 00:33:33,918
It was your own words that you got lucky!
424
00:33:33,918 --> 00:33:36,278
You can't be that lucky every single time!
425
00:33:36,278 --> 00:33:41,768
Let's just do CPR. If we do it for 10 minutes and nothing happens, then we've done all we could.
426
00:33:41,768 --> 00:33:45,538
What would you do if this were you? If you were lying here,
427
00:33:45,538 --> 00:33:49,738
and the doctor says, "We've done all we could"?
428
00:33:49,738 --> 00:33:54,428
It's not that! If something goes wrong, it could be medical malpractice.
429
00:33:54,428 --> 00:33:59,588
I'm in agreement with Dr. Cho. Please wait for the attending physician.
430
00:33:59,588 --> 00:34:03,208
Are you guys really going to be this way? I said I will take responsibility.
431
00:34:03,208 --> 00:34:05,418
Go get it immediately!
432
00:34:07,178 --> 00:34:09,138
Seriously!
433
00:34:16,098 --> 00:34:19,968
- I brought the ECMO machine. - Hey!
434
00:34:19,968 --> 00:34:24,008
Are you crazy? It was hard enough to try and stop her.
435
00:34:25,028 --> 00:34:28,408
Okay. Let's move the patient to the hybrid room.
436
00:34:35,508 --> 00:34:38,618
-Do you have confidence? - This was in my clinical skills class last semester.
437
00:34:38,618 --> 00:34:40,498
I've been an assistant more than 10 times in a month.
438
00:34:40,498 --> 00:34:43,218
If you make a mistake, you will die.
439
00:34:43,218 --> 00:34:44,598
Ah Ra, please take over the compression.
440
00:34:44,598 --> 00:34:47,318
I'm really going to go crazy!
441
00:34:49,588 --> 00:34:50,678
Shall we begin?
442
00:34:50,678 --> 00:34:52,338
Grab the probe.
443
00:35:03,108 --> 00:35:04,958
Guide wire.
444
00:35:09,508 --> 00:35:11,208
Scalpel.
445
00:35:14,798 --> 00:35:16,638
Mosquito (forceps).
446
00:35:23,848 --> 00:35:25,498
Dilator.
447
00:35:30,378 --> 00:35:34,838
12 French (catheter)... 24 French (catheter).
448
00:35:35,768 --> 00:35:37,328
Gauze.
449
00:35:38,298 --> 00:35:39,858
Tube.
450
00:35:45,988 --> 00:35:48,018
Grab the guide wire.
451
00:35:52,258 --> 00:35:53,738
Tie.
452
00:35:58,548 --> 00:36:00,158
Cut.
453
00:36:01,868 --> 00:36:03,568
Cut.
454
00:36:07,898 --> 00:36:10,068
Turn on the ECMO.
455
00:36:26,968 --> 00:36:29,228
Ah, it's working.
456
00:36:39,758 --> 00:36:43,348
- What's the patient's name? - Lee Myung Won.
457
00:36:47,688 --> 00:36:52,438
Mr. Lee Myung Won, you can hear my voice, can't you?
458
00:36:52,438 --> 00:36:55,598
I am Yoon Seo Jung who treated you.
459
00:36:55,598 --> 00:36:59,298
We are in the process of oxygenating your blood.
460
00:36:59,298 --> 00:37:01,988
I believe without a doubt that it will work out well.
461
00:37:04,458 --> 00:37:10,088
You can't give up till the end, you hear me?
462
00:37:30,658 --> 00:37:34,298
Okay. Let me know of his progression.
463
00:37:36,198 --> 00:37:40,048
Dr. Moon, what are you doing over there? Director is hungry.
464
00:37:47,308 --> 00:37:49,728
How long has it been since the procedure?
465
00:37:49,728 --> 00:37:52,338
It's been 30 minutes. And the patient appears stable.
466
00:37:52,338 --> 00:37:54,218
If something happens, call me right away.
467
00:37:54,218 --> 00:37:55,708
Alright.
468
00:37:57,708 --> 00:37:59,298
You, follow me.
469
00:38:02,898 --> 00:38:08,528
Have you gone crazy? Uh? Who are you to recklessly decide to do the ECMO? Huh?
470
00:38:08,528 --> 00:38:11,108
If something goes wrong with the patient, who will take responsibility?
471
00:38:11,108 --> 00:38:14,168
Nothing went wrong with the surgery and the patient is doing well.
472
00:38:14,168 --> 00:38:19,008
If you're in emergency medicine department just take a good control of emergency situations.
473
00:38:19,008 --> 00:38:23,528
If you want to decide on who gets ECMO, then do it after you become a certified specialist!
474
00:38:23,528 --> 00:38:28,178
A person was dying so I didn't have the time to be concerned with being a specialist or resident.
475
00:38:28,178 --> 00:38:33,878
Regardless, you won't get off easy this time. Get prepared.
476
00:39:01,858 --> 00:39:08,828
It's okay... It's okay. You saved his life, so that's what's important.
477
00:39:11,528 --> 00:39:13,318
It will be okay.
478
00:39:13,988 --> 00:39:16,368
Good job, Yoon Seo Jung
479
00:39:41,118 --> 00:39:43,078
What is it?
480
00:39:45,518 --> 00:39:49,058
I'm sorry, it's because of me.
481
00:39:49,858 --> 00:39:54,198
I wasn't able to handle the situation at the right time.
482
00:39:54,898 --> 00:39:58,948
My CPR was horrible. Lack of experience.
483
00:39:59,658 --> 00:40:01,288
I admit it.
484
00:40:02,488 --> 00:40:05,798
It's done. It's okay.
485
00:40:07,478 --> 00:40:12,198
No matter what, the patient is alive. And we've done all we could.
486
00:40:12,898 --> 00:40:17,318
Written apology? I could write them a thousand pages.
487
00:40:17,318 --> 00:40:19,348
There's no reason to be worried.
488
00:40:22,298 --> 00:40:27,968
You, too. You weren't that bad. Your assisting technique was really good.
489
00:40:29,618 --> 00:40:31,318
Is that so?
490
00:40:32,208 --> 00:40:36,258
It looks like you finally were able to put the elephant's toe into the fridge.
491
00:40:37,258 --> 00:40:39,588
Good work, intern.
492
00:41:05,508 --> 00:41:09,758
♫ I haven't been able to tell you yet. ♫
493
00:41:09,758 --> 00:41:12,158
What are you doing right now?
494
00:41:15,898 --> 00:41:17,778
Are you crazy?
495
00:41:19,298 --> 00:41:21,018
Can't I?
496
00:41:22,808 --> 00:41:24,958
If I go crazy over you, Sunbae,
497
00:41:26,638 --> 00:41:28,588
is that wrong?
498
00:41:35,078 --> 00:41:43,918
♬ I will love with you forever ♬
499
00:41:43,918 --> 00:41:49,418
♫ I am still feeling sorry towards you ♫
500
00:41:49,418 --> 00:41:56,998
♬ I will love with you forever ♬
501
00:42:01,928 --> 00:42:05,498
♬ I still can't forget you ♬
502
00:42:05,498 --> 00:42:08,938
♬ I still miss you ♬
503
00:42:08,938 --> 00:42:12,368
♬ The image of the first time I saw you ♬
504
00:42:16,168 --> 00:42:18,918
♫ I will love you. ♫
505
00:42:18,918 --> 00:42:20,418
Ah.. Crazy...
506
00:42:20,418 --> 00:42:26,998
♬ Even if it stops, the story will go on ♬
507
00:42:26,998 --> 00:42:30,778
Hey, I have a man.
508
00:42:30,778 --> 00:42:34,938
I have someone I'm dating... How dare you?
509
00:42:34,938 --> 00:42:37,518
Ooh!!!
510
00:42:37,518 --> 00:42:43,278
♬ That warm love ♬
511
00:42:53,938 --> 00:42:58,228
Crazy jerk, is he really crazy? What's his deal?
512
00:43:01,738 --> 00:43:03,638
Ah! You seriously crazy jerk!
513
00:43:04,638 --> 00:43:05,848
Are you leaving?
514
00:43:05,848 --> 00:43:08,728
- Crazy jerk... Seriously crazy. - Oh, by the way...
515
00:43:08,728 --> 00:43:10,938
Dr. Moon is here.
516
00:44:02,848 --> 00:44:07,528
Before... That was an accident.
517
00:44:07,528 --> 00:44:09,468
You know, right?
518
00:44:09,468 --> 00:44:10,398
An accident?
519
00:44:10,398 --> 00:44:12,538
You know...
520
00:44:12,538 --> 00:44:17,638
When you just save a person...
521
00:44:17,638 --> 00:44:21,578
You know, we were just full of emotions.
522
00:44:21,578 --> 00:44:24,608
It happened to be an overproduction of hormones in me at that moment,
523
00:44:24,608 --> 00:44:28,588
and I couldn't think straight, so whatever happened..
524
00:44:29,588 --> 00:44:32,958
I got frozen up and couldn't do anything.
525
00:44:33,958 --> 00:44:35,398
What are you saying?
526
00:44:36,458 --> 00:44:41,028
In other words, it didn't really mean anything. Got it?
527
00:44:41,838 --> 00:44:43,848
That's when it started for me.
528
00:44:46,068 --> 00:44:49,658
It was in that moment when you, Sunbae,
529
00:44:49,658 --> 00:44:51,868
got a hold on the patient's artery.
530
00:44:51,868 --> 00:44:57,138
When I saw you get on the patient's bed and you were going to the OR (Operating Room).
531
00:44:59,588 --> 00:45:01,718
I thought, "That woman is really cool."
532
00:45:03,488 --> 00:45:06,358
Didn't you hear what I just said?
533
00:45:06,358 --> 00:45:09,288
I'm seeing someone already.
534
00:45:09,288 --> 00:45:10,898
I want to date you.
535
00:45:10,898 --> 00:45:14,508
I already have someone that I'm dating seriously.
536
00:45:15,338 --> 00:45:17,318
I want to sleep with you.
537
00:45:20,368 --> 00:45:21,848
What?
538
00:45:22,688 --> 00:45:24,348
What did you just say?
539
00:45:24,348 --> 00:45:26,338
I like you, Sunbae.
540
00:45:28,258 --> 00:45:30,258
I want to sleep with you.
541
00:45:51,068 --> 00:45:53,688
It's that person.
542
00:45:53,688 --> 00:45:58,018
The man I'm dating. It's him.
543
00:46:03,898 --> 00:46:05,508
I'm going.
544
00:46:46,258 --> 00:46:53,168
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
545
00:46:56,458 --> 00:46:58,528
What are you thinking about?
546
00:47:02,128 --> 00:47:06,358
Perhaps, is this the finger that blocked the artery?
547
00:47:06,358 --> 00:47:07,758
Yes.
548
00:47:29,798 --> 00:47:32,008
This is the last year you'll be a medical resident, isn't it?
549
00:47:33,188 --> 00:47:35,328
Let's get married as soon as you're done.
550
00:47:36,628 --> 00:47:38,168
Doctor...
551
00:47:39,168 --> 00:47:40,968
Let's do it.
552
00:48:15,608 --> 00:48:17,768
Yes, this is the Emergency Room.
553
00:48:19,558 --> 00:48:20,748
What is it?
554
00:48:20,748 --> 00:48:23,188
Yes, I understand.
555
00:48:25,058 --> 00:48:30,898
It was Dr. Moon. There was a TA (traffic accident) and Dr. Yoon Seo Jung is in the ICU right now.
556
00:48:41,058 --> 00:48:42,148
Sunbae.
557
00:48:42,148 --> 00:48:44,128
Her BP isn't good. She got hit on the right side of her head
558
00:48:44,128 --> 00:48:47,028
and she's fractured the right side of her skull as well as her right arm, so get her X-rayed first.
559
00:48:47,028 --> 00:48:49,068
And make the necessary arrangements to run tests on her.
560
00:48:49,068 --> 00:48:50,608
Yes.
561
00:48:50,608 --> 00:48:51,968
In here.
562
00:48:51,968 --> 00:48:54,148
Make the stretcher stable.
563
00:49:23,688 --> 00:49:25,598
Jelly.
564
00:49:36,358 --> 00:49:37,938
It's an hemoperitoneum. (Presence of blood in the peritoneal cavity)
565
00:49:37,938 --> 00:49:42,128
As soon as you get the CT, bring her to the OR. I'll be operating on her myself.
566
00:49:42,128 --> 00:49:44,898
We also have to take care of her arm and her injuries, all in one go.
567
00:49:44,898 --> 00:49:49,248
Call Orthopedic and look for a possibility of doing a CO (combine operation).
568
00:49:50,248 --> 00:49:52,428
Why aren't you responding?
569
00:49:59,878 --> 00:50:02,298
Were you drinking and driving?
570
00:50:07,738 --> 00:50:11,818
I'll call someone else to do this operation. Let's go ahead and do a CT scan first.
571
00:50:11,818 --> 00:50:13,618
Yes.
572
00:50:38,548 --> 00:50:40,558
Doctor.
573
00:50:44,738 --> 00:50:48,348
I'm not Dr. Moon, but the intern bastard.
574
00:50:48,348 --> 00:50:51,078
We are on our way to get your CT.
575
00:50:52,198 --> 00:50:54,438
Where is Dr. Moon?
576
00:50:58,788 --> 00:51:03,208
He's in the ER. He hasn't shed a single drop of blood and is perfectly fine.
577
00:51:03,208 --> 00:51:04,458
So don't worry.
578
00:51:04,458 --> 00:51:09,268
-Go check on Dr. Moon first. -Are you out of your mind?
579
00:51:09,268 --> 00:51:11,038
You're the one that looks like they are dying.
580
00:51:11,038 --> 00:51:13,938
It's not me. It's him.
581
00:51:14,968 --> 00:51:18,078
He's the one who hit his head.
582
00:51:25,518 --> 00:51:27,228
What are you doing? I told you to go now.
583
00:51:27,228 --> 00:51:30,188
- Sunbae. - Kang Dong Joo!
584
00:51:35,548 --> 00:51:37,368
Please...
585
00:51:38,558 --> 00:51:41,138
Go see Dr. Moon.
586
00:51:41,678 --> 00:51:43,138
Huh?
587
00:51:44,208 --> 00:51:46,028
Huh?!
588
00:52:32,768 --> 00:52:37,958
What is going on right now?
589
00:52:40,388 --> 00:52:43,498
How is Yoon Seo Jung?
590
00:52:48,188 --> 00:52:51,338
Kang Dong Joo. Kang Dong Joo!
591
00:52:51,338 --> 00:52:54,518
- You bastard. - Kang Dong Joo!
592
00:52:56,398 --> 00:53:00,008
Tae Ho! Tae Ho!
593
00:53:05,298 --> 00:53:08,518
Tae Ho! What do I do?
594
00:53:08,518 --> 00:53:13,228
What do we do? He's not breathing! I said he's not breathing!
595
00:53:14,738 --> 00:53:17,358
It's not me, it's him.
596
00:53:17,358 --> 00:53:19,858
He's the one who hit his head.
597
00:53:19,858 --> 00:53:23,658
What do we do? What do we do?
598
00:53:23,658 --> 00:53:26,398
Tae Ho! Tae Ho!
599
00:53:26,398 --> 00:53:29,298
Tae Ho! No! Tae Ho!
600
00:54:19,488 --> 00:54:23,708
It was a cerebral hemorrhage due to impact from the car accident.
601
00:54:37,448 --> 00:54:38,948
Sunbae.
602
00:55:17,968 --> 00:55:24,128
What's wrong? Was my proposal too sudden?
603
00:55:24,128 --> 00:55:32,058
Actually, today someone confessed his love to me.
604
00:55:32,058 --> 00:55:35,768
Was it that guy from earlier?
605
00:55:35,768 --> 00:55:37,758
But...
606
00:55:41,088 --> 00:55:44,538
I wavered a little, doctor.
607
00:55:47,488 --> 00:55:49,288
I'm sorry.
608
00:55:57,868 --> 00:56:00,108
Doctor!
609
00:56:49,658 --> 00:56:52,138
Still not answering?
610
00:56:52,138 --> 00:56:55,398
The phone is completely turned off.
611
00:56:55,398 --> 00:56:59,298
She should tell me where she is going at least so I don't worry about her.
612
00:56:59,298 --> 00:57:01,648
Hey, can you try calling her house?
613
00:57:01,648 --> 00:57:04,758
There's no one else to contact. She's alone.
614
00:57:04,758 --> 00:57:08,038
What do you mean alone? Doesn't Seo Jong have parents?
615
00:57:08,038 --> 00:57:12,068
No, she doesn't. No family at all. She's totally alone.
616
00:57:12,068 --> 00:57:14,108
I didn't know that.
617
00:57:14,908 --> 00:57:17,118
Where did she go?
618
00:57:33,748 --> 00:57:35,868
I like you, Sunbae.
619
00:57:37,328 --> 00:57:39,238
You crazy jerk.
620
00:58:20,868 --> 00:58:24,318
Seems like she's still somewhat conscious.
621
00:58:26,448 --> 00:58:29,258
She's not in her right mind, eh?
622
00:58:29,258 --> 00:58:31,108
Who are you?
623
00:58:31,108 --> 00:58:35,248
How could she hike up the mountain in this state?
624
00:58:35,838 --> 00:58:37,828
Could he be a pervert?
625
00:58:37,828 --> 00:58:43,288
Her hips... seem okay.
626
00:58:49,838 --> 00:58:52,748
Why does it have to be your leg?
627
00:58:52,748 --> 00:58:56,728
I'm screwed.
628
00:58:56,728 --> 00:58:59,898
I can't just leave her here.
629
00:58:59,898 --> 00:59:06,348
Fine, let me re-align her ankle first.
630
00:59:17,708 --> 00:59:20,288
Now, it's going to hurt a little.
631
00:59:22,988 --> 00:59:24,818
1...
632
00:59:25,988 --> 00:59:27,758
2...
633
00:59:28,728 --> 00:59:30,918
3!
634
00:59:38,058 --> 00:59:41,638
What am I supposed to do now?
635
00:59:43,588 --> 00:59:45,338
Geez..
636
00:59:54,258 --> 01:00:02,088
Timing and subtitles brought to you by The Romantic Doctors ♡ @ Viki
637
01:00:02,088 --> 01:00:04,078
♬ Well we all have a face ♬
638
01:00:04,078 --> 01:00:06,128
Romantic Doctor Kim ~Preview~ ♬ That we hide away ♬
639
01:00:06,128 --> 01:00:08,818
You need to take at least that much risk to get a chance.
640
01:00:08,818 --> 01:00:11,248
Doldam Hospital? Where is that?!
641
01:00:11,248 --> 01:00:12,768
It's a small branch hospital in Jeongseon.
642
01:00:12,768 --> 01:00:14,618
He must not really like our Hospital.
643
01:00:14,618 --> 01:00:18,098
Are you all out of your minds? Are you even real doctors?!
644
01:00:18,098 --> 01:00:20,818
I plan to get out of this shitty hospital as soon as I can.
645
01:00:20,818 --> 01:00:23,978
Sunbae, how long have you been in here?
646
01:00:23,978 --> 01:00:29,838
I don't know how long you will stay at Doldam, but let's pretend we're strangers while you're here.
52722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.