All language subtitles for Raising Hope s03e08 The Walk for the Runs.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,539 --> 00:00:03,808 I am proud to announce 2 00:00:03,928 --> 00:00:07,105 this Saturday Howdy's will be teaming up with the Natesville Radishes 3 00:00:07,225 --> 00:00:11,050 to sponsor the first annual 1K walk to fight ABS. 4 00:00:11,170 --> 00:00:12,570 Angry bowel syndrome. 5 00:00:12,604 --> 00:00:14,972 Now, ABS. Is similar to irritable bowel syndrome, 6 00:00:15,007 --> 00:00:17,008 except your bowels are in a blind rage. 7 00:00:17,042 --> 00:00:19,744 And we're lucky to have Ricardo Montes 8 00:00:19,778 --> 00:00:20,945 as our spokesman. 9 00:00:20,979 --> 00:00:22,547 Together we can make a difference. 10 00:00:22,581 --> 00:00:25,716 ABS may not be the number one bowel disorder in the world, 11 00:00:25,751 --> 00:00:27,718 but it's rapidly pushing number two. 12 00:00:27,753 --> 00:00:30,621 Is that true, Barney, or is it just a load of crap? 13 00:00:31,657 --> 00:00:33,825 Hey, hey, hey, no brown humor. 14 00:00:33,859 --> 00:00:35,293 Poopy jokes are too easy. 15 00:00:35,327 --> 00:00:37,795 Angry bowel syndrome can affect anybody. 16 00:00:37,830 --> 00:00:40,665 Your father, your mother, even your boss. 17 00:00:40,699 --> 00:00:42,200 That's right, your boss. 18 00:00:42,234 --> 00:00:44,235 And it's because of behavior like this 19 00:00:44,269 --> 00:00:46,170 that I suffered in silence for years. 20 00:00:46,205 --> 00:00:48,906 Sadly, I was too embarrassed to make a stink about it. 21 00:00:50,776 --> 00:00:52,009 I'll walk the 1k. 22 00:00:53,846 --> 00:00:55,980 And you guys should be ashamed of yourselves. 23 00:00:56,014 --> 00:00:57,548 Barney's up here courageously admitting 24 00:00:57,583 --> 00:00:59,317 that he has a serious condition, 25 00:00:59,351 --> 00:01:01,285 and you guys are acting like children. 26 00:01:01,320 --> 00:01:02,486 Thank you, James. 27 00:01:02,521 --> 00:01:03,754 At least there's someone here that knows 28 00:01:03,789 --> 00:01:05,489 that ABS is nothing to joke about. 29 00:01:05,524 --> 00:01:06,591 We need 30 00:01:06,625 --> 00:01:07,859 to voice our support 31 00:01:07,893 --> 00:01:09,327 because silence can be deadly. 32 00:01:09,361 --> 00:01:11,429 The fight against ABS will get 33 00:01:11,463 --> 00:01:13,698 the push it deserves to finally make a big splash. 34 00:01:13,732 --> 00:01:15,433 Sufferers of this condition 35 00:01:15,467 --> 00:01:17,768 are tired of hiding like turtles in their shells. 36 00:01:17,803 --> 00:01:19,971 It's time for this turtle's head to poke out. 37 00:01:20,005 --> 00:01:22,773 Barney, you're not doing yourself any favors. 38 00:01:22,808 --> 00:01:24,709 Uh... Ricardo. 39 00:01:24,743 --> 00:01:26,510 Could you please stop pinching that loaf? 40 00:01:26,545 --> 00:01:28,179 Oh, come on. Seriously? 41 00:01:28,299 --> 00:01:33,818 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 42 00:01:33,852 --> 00:01:37,555 d Here we go, oh, oh, oh d 43 00:01:37,589 --> 00:01:40,825 d daddy-o, oh, oh, oh d 44 00:01:40,859 --> 00:01:43,261 d birth control, no, no, no d 45 00:01:43,295 --> 00:01:46,731 d let it roll, oh, oh, oh d 46 00:01:46,765 --> 00:01:49,200 d oh d 47 00:01:49,234 --> 00:01:51,202 d oh... d 48 00:01:51,236 --> 00:01:53,771 d whoo d 49 00:01:53,805 --> 00:01:55,673 d here we go, oh, oh, oh d 50 00:01:55,707 --> 00:01:58,209 d oh, oh, oh! d 51 00:02:02,414 --> 00:02:03,981 Ooh, hot potato, hot potato. 52 00:02:04,016 --> 00:02:06,817 What have the Japanese done to our potatoes?! 53 00:02:06,852 --> 00:02:09,020 We're just playing a game, maw maw. 54 00:02:09,054 --> 00:02:11,489 Whoever's holding that thing when it lights up loses. 55 00:02:11,523 --> 00:02:13,591 Oh, my God, Jimmy, you totally missed it. 56 00:02:13,625 --> 00:02:14,825 Later, in the stock room, 57 00:02:14,860 --> 00:02:15,826 Frank asked Barney if there was 58 00:02:15,861 --> 00:02:16,560 gonna be child care provided 59 00:02:16,595 --> 00:02:17,862 at the 1k because 60 00:02:17,896 --> 00:02:18,729 his cousin wanted to drop 61 00:02:18,764 --> 00:02:20,331 her kids off at the pool. 62 00:02:20,365 --> 00:02:22,099 Virginia: Look, I can see 63 00:02:22,134 --> 00:02:24,535 how lots of diseases are easy to joke about. 64 00:02:24,569 --> 00:02:25,870 But this isn't some disorder 65 00:02:25,904 --> 00:02:27,638 that makes you walk or talk funny-- 66 00:02:27,673 --> 00:02:29,640 this is angry bowel syndrome. 67 00:02:29,675 --> 00:02:31,375 It's not a laughing matter. 68 00:02:31,410 --> 00:02:33,210 I hope you weren't making jokes, Jimmy. 69 00:02:33,245 --> 00:02:35,579 Oh, I wasn't. I said I would be in his charity walk. 70 00:02:35,614 --> 00:02:37,148 Good! And I hope you stood right up 71 00:02:37,182 --> 00:02:39,317 and told everyone that you suffered from it. 72 00:02:40,185 --> 00:02:41,419 You had ABS? 73 00:02:42,487 --> 00:02:45,389 JABS-- juvenile angry bowel syndrome. 74 00:02:45,424 --> 00:02:47,858 No, surprisingly, I didn't tell my coworkers and my fianc�e 75 00:02:47,893 --> 00:02:49,794 that I used to almost poop my pants. 76 00:02:49,828 --> 00:02:51,595 Yeah. "Almost." 77 00:02:51,630 --> 00:02:53,064 I'm fine now. It was a problem 78 00:02:53,098 --> 00:02:54,398 when I was younger, and the school nurse 79 00:02:54,433 --> 00:02:55,399 said it was stress-related. 80 00:02:55,434 --> 00:02:56,667 Mostly because my parents 81 00:02:56,702 --> 00:02:58,936 made me be the tiebreaker in their arguments. 82 00:02:58,971 --> 00:03:00,204 Gas bill. Electric bill. 83 00:03:00,238 --> 00:03:02,206 We can only afford to pay one. 84 00:03:02,240 --> 00:03:03,441 Jimmy, you decide. 85 00:03:03,475 --> 00:03:04,909 Electric bill. Gas bill. 86 00:03:04,943 --> 00:03:06,711 Electric bill. Gas bill. 87 00:03:06,745 --> 00:03:08,145 Gas bill! Electric bill! 88 00:03:09,448 --> 00:03:11,816 My tummy hurts. 89 00:03:11,850 --> 00:03:13,017 Jelly! Glazed! 90 00:03:13,051 --> 00:03:14,719 Jimmy, you decide what we're having for dinner. 91 00:03:14,753 --> 00:03:15,720 Jelly. Glazed. 92 00:03:15,754 --> 00:03:17,088 Glazed. Jelly. 93 00:03:17,122 --> 00:03:17,989 Jelly. Glazed. 94 00:03:18,023 --> 00:03:20,091 I think I got to poop. 95 00:03:20,125 --> 00:03:21,959 Burt: Come on! We'll take a bus 96 00:03:21,994 --> 00:03:23,928 down to L.A., grab a big-screen TV, 97 00:03:23,962 --> 00:03:25,229 and we'll come right home. 98 00:03:25,263 --> 00:03:27,398 The riots aren't real, Burt! 99 00:03:27,432 --> 00:03:28,966 It's a TV show. 100 00:03:29,001 --> 00:03:30,768 Remember when I changed the drapes 101 00:03:30,802 --> 00:03:32,470 and you thought we quantum leaped? 102 00:03:32,504 --> 00:03:35,272 Well, I say we go. Well, I say we don't. 103 00:03:35,307 --> 00:03:36,741 Jimmy, what do you think? 104 00:03:36,775 --> 00:03:39,477 Can't we all just get along? 105 00:03:40,000 --> 00:03:43,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 106 00:03:45,450 --> 00:03:47,184 If you two would just learn to make a decision, 107 00:03:47,219 --> 00:03:48,853 I wouldn't still be known in some circles 108 00:03:48,887 --> 00:03:49,987 as "poops-his-pants chance." 109 00:03:50,022 --> 00:03:51,288 Ha! 110 00:03:51,323 --> 00:03:52,390 You lose! 111 00:03:52,424 --> 00:03:53,357 No, I didn't. 112 00:03:53,392 --> 00:03:54,458 If it's a tie, 113 00:03:54,493 --> 00:03:56,027 the receiver loses. 114 00:03:56,061 --> 00:03:57,528 No, no, no. We changed that rule 115 00:03:57,562 --> 00:03:59,130 after the incident at the cheesecake warehouse. 116 00:03:59,164 --> 00:04:00,765 Hander-offer loses. 117 00:04:00,799 --> 00:04:02,099 Receiver! Hander-offer! 118 00:04:02,134 --> 00:04:03,634 Jimmy, you call it. 119 00:04:03,668 --> 00:04:05,136 Hander-offer. Receiver. 120 00:04:05,170 --> 00:04:06,003 Receiver. Hander-offer. 121 00:04:06,038 --> 00:04:06,704 Hander-offer. Receiver! 122 00:04:06,738 --> 00:04:07,705 Hander-offer. 123 00:04:07,739 --> 00:04:08,773 I gotta go to the bathroom. 124 00:04:13,078 --> 00:04:17,214 Oh, no, Yoshi's working tonight. 125 00:04:19,151 --> 00:04:21,218 Who's Yoshi? He's one of the table chefs. 126 00:04:21,253 --> 00:04:22,620 He's totally in love with Virginia. 127 00:04:22,654 --> 00:04:24,688 Every time we come here, he gets all flirty, 128 00:04:24,723 --> 00:04:26,690 and it usually catches me off guard. 129 00:04:27,526 --> 00:04:28,759 Shrimp for the pretty lady? 130 00:04:28,794 --> 00:04:29,627 Where? 131 00:04:31,963 --> 00:04:33,497 Shrimp for the pretty lady? 132 00:04:36,835 --> 00:04:38,702 Ooh! Hot shrimp! 133 00:04:38,737 --> 00:04:40,037 Hot, hot shrimp! 134 00:04:40,072 --> 00:04:41,939 This time I'm gonna be ready. 135 00:04:41,973 --> 00:04:45,009 Like a fat bridesmaid catching the bouquet. 136 00:04:46,778 --> 00:04:48,846 Origami, Yoshi. 137 00:04:48,880 --> 00:04:50,948 Long time, no see. 138 00:04:50,982 --> 00:04:52,349 Ah, chance family. 139 00:04:52,384 --> 00:04:54,685 So nice to serve friendly faces. 140 00:04:54,719 --> 00:04:56,821 So nice to have our faces served. 141 00:05:00,025 --> 00:05:00,891 Oh, God. 142 00:05:02,260 --> 00:05:05,062 Wyatt just walked in with his family. 143 00:05:05,097 --> 00:05:06,931 I haven't seen him since we broke up. 144 00:05:06,965 --> 00:05:07,865 Damn it. 145 00:05:13,105 --> 00:05:14,305 What are you doing? 146 00:05:14,339 --> 00:05:15,506 Hiding. 147 00:05:15,540 --> 00:05:16,774 Come on. We're all adults. 148 00:05:16,808 --> 00:05:18,242 It'll be fine. Jimmy... 149 00:05:18,276 --> 00:05:20,411 How awkward is it gonna be if they walk by 150 00:05:20,445 --> 00:05:22,146 and they see me sitting at this table? 151 00:05:22,180 --> 00:05:25,216 How awkward would it be if they sat at our table 152 00:05:25,250 --> 00:05:27,751 and you were under it? 153 00:05:29,721 --> 00:05:31,188 Look who's here. 154 00:05:31,223 --> 00:05:32,590 Wyatt... 155 00:05:32,624 --> 00:05:33,858 And your parents. 156 00:05:33,892 --> 00:05:35,693 How long has it been? 157 00:05:35,727 --> 00:05:38,162 'Cause it feels like it's just been forever. 158 00:05:38,196 --> 00:05:40,531 No, just since February 13. 159 00:05:40,565 --> 00:05:42,433 And if I remember correctly, Wyatt gave you 160 00:05:42,467 --> 00:05:45,136 flowers and chocolate for Valentine's day. 161 00:05:45,170 --> 00:05:46,637 Mother: And in exchange, 162 00:05:46,671 --> 00:05:49,306 you crushed his heart into a million pieces 163 00:05:49,341 --> 00:05:52,751 and leapt into bed with the first buffoon to come along. 164 00:05:54,182 --> 00:05:57,148 In my day, they called women like that "whores." 165 00:05:57,182 --> 00:06:00,084 But it never bothered me. 166 00:06:07,010 --> 00:06:09,378 So, Wyatt, Wyatt's parents, 167 00:06:09,413 --> 00:06:10,780 guess we were all in the mood 168 00:06:10,814 --> 00:06:12,381 for Asian tonight, huh? 169 00:06:13,750 --> 00:06:15,509 (Quietly): Was I supposed to say "oriental"? 170 00:06:15,619 --> 00:06:17,286 Shh! I'm focusing on the shrimp. 171 00:06:17,320 --> 00:06:18,954 That's a nice shirt you got there, Jimmy. 172 00:06:18,989 --> 00:06:20,823 Is it new or secondhand? 173 00:06:20,857 --> 00:06:22,625 Because I know how you like to get things 174 00:06:22,659 --> 00:06:23,692 other people have already had. 175 00:06:23,727 --> 00:06:25,294 Actually, it is secondhand. 176 00:06:25,328 --> 00:06:27,596 Yeah, my mom picked it up at the thrift store. 177 00:06:27,631 --> 00:06:30,232 So, is the neck hole all stretched out? 178 00:06:30,267 --> 00:06:32,434 That can happen when the guy before you had 179 00:06:32,469 --> 00:06:33,636 a much bigger head. 180 00:06:33,670 --> 00:06:34,970 Oh, yeah. 181 00:06:35,005 --> 00:06:36,205 I mean, God knows how many guys 182 00:06:36,239 --> 00:06:37,640 wore this shirt before me. 183 00:06:37,674 --> 00:06:38,874 (Quietly): Just so you know, 184 00:06:38,909 --> 00:06:40,509 he's not talking about your shirt. 185 00:06:43,713 --> 00:06:47,283 Oh, hey, for the record, this shirt fits me real well. 186 00:06:47,317 --> 00:06:48,951 In fact, sometimes, I like to wear this shirt 187 00:06:48,985 --> 00:06:50,319 two or three times a night. 188 00:06:50,353 --> 00:06:51,720 And sometimes, the shirt likes it when 189 00:06:51,755 --> 00:06:53,055 I pull its hair just a little bit. 190 00:06:53,089 --> 00:06:54,723 Okay, that's enough talk about the shirt. 191 00:06:54,758 --> 00:06:58,460 I don't know if you've ever tried on an older shirt, 192 00:06:58,495 --> 00:07:00,996 but I'd be willing to have sex with you. 193 00:07:01,031 --> 00:07:02,698 I didn't think it was possible. 194 00:07:02,732 --> 00:07:05,501 You people have ruined hibachi garlic-mango salmon for me. 195 00:07:05,535 --> 00:07:07,002 Well, it's best if you laid off 196 00:07:07,037 --> 00:07:08,337 the garlic-mango anyway, sweetheart. 197 00:07:08,371 --> 00:07:10,039 I have it once a year, and I sleep in the guest room. 198 00:07:10,073 --> 00:07:11,674 You got nothing to complain about. 199 00:07:11,708 --> 00:07:13,042 Yoshi's dancing the shrimp. 200 00:07:13,076 --> 00:07:14,577 He's gonna flip it any second. 201 00:07:14,611 --> 00:07:16,846 By the way, you still have some of my stuff. 202 00:07:16,880 --> 00:07:19,048 I want my "Brazilliant Amazonian" hair gel back. 203 00:07:19,082 --> 00:07:20,182 Why don't you just buy some more? 204 00:07:20,217 --> 00:07:21,250 They discontinued it. 205 00:07:21,284 --> 00:07:22,618 One stupid chimp dies of cancer, 206 00:07:22,652 --> 00:07:24,386 and my hair has to look like crap. 207 00:07:24,421 --> 00:07:26,388 I'll give you your precious hair gel back 208 00:07:26,423 --> 00:07:28,524 when I get my ice cream maker back. 209 00:07:28,558 --> 00:07:30,192 No way! You can get another ice cream maker, 210 00:07:30,227 --> 00:07:31,527 I can't get any more brazilliance. 211 00:07:34,097 --> 00:07:36,332 The lemon is in the hat. 212 00:07:36,366 --> 00:07:39,869 Here comes the shrimp, folks. 213 00:07:39,903 --> 00:07:41,303 Shrimp for the pretty lady? 214 00:07:41,338 --> 00:07:42,771 You betcha. 215 00:07:51,014 --> 00:07:52,581 So... we ordering dessert here 216 00:07:52,616 --> 00:07:54,516 or are we going out for ice cream? 217 00:07:58,188 --> 00:08:00,456 The whole thing is dumb to begin with-- 218 00:08:00,490 --> 00:08:02,157 tossing shrimp around in this economy. 219 00:08:02,192 --> 00:08:04,460 Plus, he was looking at me the whole night 220 00:08:04,494 --> 00:08:06,128 and then he tosses the shrimp at her? 221 00:08:06,162 --> 00:08:08,731 What kind of man shrimp-teases a woman like that? 222 00:08:08,765 --> 00:08:10,366 We're still on this, I see. 223 00:08:10,400 --> 00:08:11,433 Because it's just rude! 224 00:08:11,468 --> 00:08:13,602 And why her? 225 00:08:13,637 --> 00:08:16,372 You don't think it's because she's younger, do you? 226 00:08:16,406 --> 00:08:19,308 No. Besides, you look great for your age. 227 00:08:19,342 --> 00:08:20,576 "For my age"? 228 00:08:20,610 --> 00:08:22,111 Wait... 229 00:08:22,145 --> 00:08:23,946 I'm at the "for my age" age? 230 00:08:23,980 --> 00:08:26,548 That's just around the corner from "Good for you, 231 00:08:26,583 --> 00:08:28,217 still staying active" age. 232 00:08:28,251 --> 00:08:30,653 No, I mean... 233 00:08:30,687 --> 00:08:32,021 What's wrong with you? 234 00:08:32,055 --> 00:08:33,489 My back. 235 00:08:33,523 --> 00:08:35,925 Must've been those chairs at the restaurant. 236 00:08:35,959 --> 00:08:39,762 Oh, my God, and you're at the "making bad excuses 237 00:08:39,796 --> 00:08:41,263 for your body falling apart" age. 238 00:08:43,333 --> 00:08:44,566 Are we getting old? 239 00:08:44,601 --> 00:08:46,068 What? No. 240 00:08:48,104 --> 00:08:49,071 Damn. 241 00:08:49,105 --> 00:08:50,639 I'm gonna get an ice pack. 242 00:08:50,674 --> 00:08:52,174 But that doesn't mean I'm getting old. 243 00:08:52,208 --> 00:08:54,743 It's just like every pro athlete in their prime does 244 00:08:54,778 --> 00:08:56,211 after they play a game... 245 00:08:56,246 --> 00:08:59,915 Or sit in an uncomfortable chair. 246 00:08:59,950 --> 00:09:01,650 You think maybe we are getting old? 247 00:09:01,685 --> 00:09:04,920 I'll show you who's getting old. 248 00:09:04,955 --> 00:09:06,588 All right! 249 00:09:06,623 --> 00:09:07,589 (Chuckling): Okay! 250 00:09:08,692 --> 00:09:10,426 Yeah! 251 00:09:12,495 --> 00:09:14,596 Come on. 252 00:09:14,631 --> 00:09:16,098 You come on. 253 00:09:16,132 --> 00:09:17,800 My back's killing me. 254 00:09:17,834 --> 00:09:18,801 I'm exhausted. 255 00:09:18,835 --> 00:09:19,835 I'm not getting on top. 256 00:09:19,869 --> 00:09:21,136 Well, I'm not getting on top. 257 00:09:21,171 --> 00:09:22,871 Well, I'm not getting on top. 258 00:09:22,906 --> 00:09:24,440 Both: Jimmy! 259 00:09:24,474 --> 00:09:26,375 Jimmy: I can hear you through the wall, 260 00:09:26,409 --> 00:09:27,776 and I'm not settling it! 261 00:09:31,047 --> 00:09:33,382 Both: We are old. 262 00:09:36,724 --> 00:09:38,069 How did this happen to us? 263 00:09:38,189 --> 00:09:40,794 First the shrimp, then your back. 264 00:09:40,829 --> 00:09:42,196 I mean, other than the seven 265 00:09:42,230 --> 00:09:43,897 out of the nine months I was pregnant, 266 00:09:43,932 --> 00:09:45,632 we used to party every night. 267 00:09:46,148 --> 00:09:47,967 Getting old isn't so bad. 268 00:09:48,289 --> 00:09:51,020 You can say whatever the hell you want 269 00:09:51,054 --> 00:09:52,468 and nobody pays any attention. 270 00:09:52,588 --> 00:09:53,658 Maw maw, stop babbling. 271 00:09:53,778 --> 00:09:54,896 We're trying to talk about something here. 272 00:09:55,016 --> 00:09:56,815 We need to start acting younger. 273 00:09:57,063 --> 00:10:00,429 I say we go get those shoes with the wheels in them. 274 00:10:02,332 --> 00:10:03,699 You're right. If those 40-year-olds on glee 275 00:10:03,734 --> 00:10:06,002 can act like teenagers, then so can we. 276 00:10:12,042 --> 00:10:14,443 Thank you for supporting this worthy cause. 277 00:10:14,478 --> 00:10:16,913 Now, for every dollar donation to fight ABS, 278 00:10:16,947 --> 00:10:18,814 you get the chance to try and catch 279 00:10:18,849 --> 00:10:20,516 a pitch from Natesville's own Ricardo Montes. 280 00:10:20,551 --> 00:10:24,754 And if you do, you win free groceries for an entire week. 281 00:10:24,788 --> 00:10:26,923 All: Yeah! 282 00:10:26,957 --> 00:10:28,958 So good luck, everyone. 283 00:10:28,992 --> 00:10:30,026 Throw the heat. 284 00:10:32,196 --> 00:10:34,230 I only know one speed. 285 00:10:34,264 --> 00:10:36,199 Bullet. 286 00:10:39,002 --> 00:10:40,603 Toma. 287 00:10:42,806 --> 00:10:43,873 Psst! (Hissing) 288 00:10:44,841 --> 00:10:46,309 Ugh. Well hello, Wyatt. 289 00:10:46,343 --> 00:10:48,411 What are you doing here? 290 00:10:48,445 --> 00:10:50,213 Just buying crappy hair products 291 00:10:50,247 --> 00:10:52,715 that, whoop-de-do, didn't give a monkey cancer. 292 00:10:52,749 --> 00:10:53,950 Well, you know, I did tell you 293 00:10:53,984 --> 00:10:55,218 that can have your rain forest hair goop back 294 00:10:55,252 --> 00:10:56,686 as soon as I get my ice cream maker. 295 00:10:56,720 --> 00:10:58,054 That sounds like a fair deal to me. 296 00:10:58,088 --> 00:10:59,121 Fair? 297 00:10:59,156 --> 00:11:00,289 She gave me that ice cream maker 298 00:11:00,324 --> 00:11:01,457 for my birthday. 299 00:11:01,491 --> 00:11:03,125 Really? It was... It was a gift? 300 00:11:03,160 --> 00:11:05,761 A gift that I gave to you while we were in a relationship, 301 00:11:05,796 --> 00:11:08,197 which we are not anymore, so it is no longer a gift. 302 00:11:08,232 --> 00:11:09,432 That is crazy. 303 00:11:09,466 --> 00:11:10,633 You broke up with me. 304 00:11:10,667 --> 00:11:11,867 Only 'cause I was sick of your face, Wyatt. 305 00:11:11,902 --> 00:11:12,868 How is that my fault? 306 00:11:12,903 --> 00:11:14,337 Listen, just give me 307 00:11:14,371 --> 00:11:15,371 my ice cream maker back. 308 00:11:15,405 --> 00:11:16,839 You are wearing my dead grandma's earrings. 309 00:11:16,873 --> 00:11:18,374 Why don't you give those back? 310 00:11:18,408 --> 00:11:19,442 When your dead grandmother asks 311 00:11:19,476 --> 00:11:21,010 for them back, I will give them back. 312 00:11:21,044 --> 00:11:23,746 I, however, am very much alive... 313 00:11:23,780 --> 00:11:26,349 You guys ever hear of a relationship rule 314 00:11:26,383 --> 00:11:27,984 where after you break up with someone, 315 00:11:28,018 --> 00:11:30,319 you have to give them back everything they gave you, 316 00:11:30,354 --> 00:11:31,721 even if it was a gift? 317 00:11:31,755 --> 00:11:33,522 Even if it was a gift? Uh-huh. 318 00:11:33,557 --> 00:11:36,225 No. That sounds like something some kooky chick made up. 319 00:11:37,527 --> 00:11:39,228 That's why the only gifts I give my lovers 320 00:11:39,263 --> 00:11:40,596 are the things that I do with my mouth, 321 00:11:40,631 --> 00:11:42,465 so if they want to return such gifts 322 00:11:42,499 --> 00:11:44,400 after we break up, 323 00:11:44,434 --> 00:11:45,835 that's up to them. 324 00:11:47,204 --> 00:11:48,404 I agree. 325 00:11:48,438 --> 00:11:50,239 When my ex-wife and I split up, 326 00:11:50,274 --> 00:11:52,141 I let her keep our vacation condo, 327 00:11:52,175 --> 00:11:55,278 and she let me keep the mortgage on our vacation condo. 328 00:11:55,312 --> 00:11:58,214 Marriage-- really great decision. 329 00:11:58,248 --> 00:11:59,282 Hey, Jimmy... 330 00:11:59,316 --> 00:12:02,418 I'll see you tomorrow. It's on. 331 00:12:02,452 --> 00:12:03,853 What does he mean, "it's on"? 332 00:12:03,887 --> 00:12:05,288 Ugh. I was fighting with Wyatt. 333 00:12:05,322 --> 00:12:06,822 Things were said, names were called, 334 00:12:06,857 --> 00:12:08,457 body part sizes were mocked. 335 00:12:08,492 --> 00:12:11,060 Long story short, he's racing you in the 1k, 336 00:12:11,094 --> 00:12:13,462 and when you win, I'm gonna get my ice cream maker back. 337 00:12:13,497 --> 00:12:14,830 I have to compete in a walk-race 338 00:12:14,865 --> 00:12:16,399 against Wyatt just for an ice cream maker? 339 00:12:16,433 --> 00:12:18,401 An ice cream maker, my honor, your pride. 340 00:12:18,435 --> 00:12:20,036 Whatever you need to motivate you 341 00:12:20,070 --> 00:12:21,470 to man-up and beat his ass. 342 00:12:21,505 --> 00:12:23,773 I love you... unless you lose. 343 00:12:25,442 --> 00:12:27,043 Oh, great! 344 00:12:27,077 --> 00:12:28,511 Now I have to compete in a race 345 00:12:28,545 --> 00:12:29,812 for something I don't even believe in. 346 00:12:29,846 --> 00:12:30,980 Ricardo: I am with you. 347 00:12:31,014 --> 00:12:32,548 This ABS thing 348 00:12:32,582 --> 00:12:34,183 sounds totally made up. 349 00:12:39,856 --> 00:12:41,857 Oh, what's all that? 350 00:12:41,892 --> 00:12:44,827 Ah, your mom and I wanted to get new outfits, 351 00:12:44,861 --> 00:12:47,563 so I went to the cool store at the fancy mall. 352 00:12:47,597 --> 00:12:49,298 I think it's called apple-crappy and felch. 353 00:12:49,333 --> 00:12:50,666 Ah, pretty sure it's not. 354 00:12:50,701 --> 00:12:52,435 Hey, can I ask you a question? Sure. 355 00:12:52,469 --> 00:12:54,437 Sabrina's been fighting with Wyatt, 356 00:12:54,471 --> 00:12:56,672 but she's the one who's wrong, so how do I...? 357 00:12:56,707 --> 00:12:59,475 Easy. You don't. Ever. 358 00:12:59,509 --> 00:13:01,610 But she's really wrong. Listen, 359 00:13:01,645 --> 00:13:02,945 when your mother and I were younger, 360 00:13:02,979 --> 00:13:05,014 I used to point out when she was wrong all the time, 361 00:13:05,048 --> 00:13:06,382 but then we would argue, 362 00:13:06,416 --> 00:13:07,917 which would stress you out, you'd poop your pants, 363 00:13:07,951 --> 00:13:09,819 and she'd be mad at me for weeks. 364 00:13:09,853 --> 00:13:12,321 So now, as long as she's not arguing with me, 365 00:13:12,356 --> 00:13:15,091 no matter how wrong she is, I just back her up. 366 00:13:15,125 --> 00:13:17,860 I'm telling you, Mel Gibson is Jewish. 367 00:13:17,894 --> 00:13:19,962 I saw something about it on TV. 368 00:13:19,996 --> 00:13:23,099 His father's either a rabbi or a Nazi hunter, right, Burt? 369 00:13:23,133 --> 00:13:24,867 That's right, honey. 370 00:13:24,901 --> 00:13:26,836 I'm telling you, it's a giant. 371 00:13:26,870 --> 00:13:28,838 No! I'm telling you, 372 00:13:28,872 --> 00:13:32,108 the big green guy on the can of peas is the hulk, 373 00:13:32,142 --> 00:13:34,577 and he gets angry when you don't buy his vegetables. 374 00:13:34,611 --> 00:13:35,978 Right, Burt? That's right, honey. 375 00:13:36,012 --> 00:13:37,480 Thank you. 376 00:13:37,514 --> 00:13:39,382 I am telling you, 377 00:13:39,416 --> 00:13:42,351 that cute, little black kid on the TV wrote a dictionary. 378 00:13:42,386 --> 00:13:44,420 That's why he never acted again. 379 00:13:44,454 --> 00:13:46,188 He didn't have to, right, Burt? 380 00:13:46,223 --> 00:13:48,224 That's right, honey. 381 00:13:48,258 --> 00:13:50,559 The basic fact is, you can either be happily married, 382 00:13:50,594 --> 00:13:52,895 or you can be right, but you can't be both. 383 00:13:52,929 --> 00:13:54,864 Dit-dit-dit! 384 00:13:54,898 --> 00:13:58,367 Hey, you bought us clothes, too? 385 00:13:58,402 --> 00:14:01,404 So did I. I went to that suburban outfitters place. 386 00:14:01,438 --> 00:14:05,241 The gal told me these were totes cool, and I totes agreed. 387 00:14:05,275 --> 00:14:08,577 So you and I are totes gonna wear 'em out to a club tonight 388 00:14:08,612 --> 00:14:10,813 and totes have a totes unreal time. 389 00:14:10,847 --> 00:14:12,882 How random is that? 390 00:14:12,916 --> 00:14:14,984 You sound young as hell. Thanks, brah. 391 00:14:25,295 --> 00:14:27,229 Burt, everybody's looking at their phones. 392 00:14:27,264 --> 00:14:29,331 We should look at our phones, too. 393 00:14:33,036 --> 00:14:35,104 Ricardo: Hey! 394 00:14:35,138 --> 00:14:38,841 Burt, Virginia, look at you out past 9:00. 395 00:14:38,875 --> 00:14:40,543 Good for you, staying active. 396 00:14:40,577 --> 00:14:44,413 No, we're not staying active. We are active. 397 00:14:44,448 --> 00:14:46,549 Why are you carrying that flat version of yourself around? 398 00:14:46,583 --> 00:14:48,584 Oh, Barney lets me borrow him at night. 399 00:14:48,618 --> 00:14:51,120 Uh, you see, I'm-I'm in a committed relationship, 400 00:14:51,154 --> 00:14:53,961 but, uh, he... he can get all the tail he wants. 401 00:14:54,081 --> 00:14:55,348 So, later in the night, 402 00:14:55,468 --> 00:14:59,299 if there is a mix-up, no one is the wiser. 403 00:14:59,419 --> 00:15:02,644 Hey, flat guy and his wingman, come on in. 404 00:15:02,867 --> 00:15:05,801 Come with me. You can be our entourage. 405 00:15:11,401 --> 00:15:13,090 I'm going to need to see some I.D. 406 00:15:13,210 --> 00:15:15,244 What? Really? 407 00:15:15,278 --> 00:15:16,378 I mean, 408 00:15:16,413 --> 00:15:17,546 of course. 409 00:15:17,581 --> 00:15:19,114 He wants to see some I.D. 410 00:15:19,567 --> 00:15:21,984 Here you go. 411 00:15:22,018 --> 00:15:25,186 Okay. Sorry, you just look a lot younger than you actually are. 412 00:15:25,301 --> 00:15:26,735 Thank you. 413 00:15:26,770 --> 00:15:28,804 And you are very good at your job. 414 00:15:28,838 --> 00:15:30,239 I'm sure it's a lot harder 415 00:15:30,273 --> 00:15:32,808 than it looks, standing in front of a door, holding a clipboard. 416 00:15:32,842 --> 00:15:35,277 Probably need to see my I.D., too. 417 00:15:35,311 --> 00:15:37,813 Uh, not with that much ear hair. 418 00:15:39,182 --> 00:15:41,517 Look on the bright side, baby. 419 00:15:41,551 --> 00:15:44,453 You got yourself a trophy wife. 420 00:15:49,459 --> 00:15:51,460 Aah! Oh, man! 421 00:15:51,494 --> 00:15:54,663 (Shouting): Is it gonna be this loud the whole time? 422 00:15:59,598 --> 00:16:01,232 And though that date was going well, 423 00:16:01,267 --> 00:16:03,368 and I thought it would lead to another, and 424 00:16:03,402 --> 00:16:05,770 maybe finally finding the love of my life, 425 00:16:05,804 --> 00:16:08,473 unfortunately, somebody else was on that date. 426 00:16:08,507 --> 00:16:11,442 And his initials were "ABS." 427 00:16:11,477 --> 00:16:13,578 All right, Jimmy, all you got to do is 428 00:16:13,612 --> 00:16:15,079 just go out there and just win back 429 00:16:15,114 --> 00:16:16,447 what's rightfully mine. 430 00:16:16,482 --> 00:16:18,116 Okay, I'll do my best 431 00:16:18,150 --> 00:16:19,784 to win back the ice cream maker 432 00:16:19,818 --> 00:16:22,053 that, though you gave it to Wyatt as a gift, 433 00:16:22,087 --> 00:16:23,221 is still rightfully yours. 434 00:16:23,255 --> 00:16:24,956 That's all I ask for. 435 00:16:27,793 --> 00:16:28,927 Yo! Yo! 436 00:16:28,961 --> 00:16:30,261 Yo! Yo! 437 00:16:30,296 --> 00:16:33,264 What the hell is up with your hair? Nothing. 438 00:16:33,299 --> 00:16:35,567 Just decided to touch it up a little, that's all. 439 00:16:35,601 --> 00:16:37,669 Well, you look like one of those birds 440 00:16:37,703 --> 00:16:39,270 from that Juan Valdez oil spill. 441 00:16:39,305 --> 00:16:41,573 Oh, please. It's such a double-standard. 442 00:16:41,607 --> 00:16:43,641 How come you get to cheat to look younger? 443 00:16:44,843 --> 00:16:46,711 I've seen your drawer in the bathroom. 444 00:16:46,745 --> 00:16:48,513 It's one set of vampire fangs away 445 00:16:48,547 --> 00:16:51,516 from being a special effects studio. 446 00:16:53,352 --> 00:16:55,353 And once I'd cleaned her tile floor, 447 00:16:55,387 --> 00:16:58,389 and she loaned me a robe, I thought we had really bonded, 448 00:16:58,424 --> 00:17:00,425 but she never returned my calls. 449 00:17:01,427 --> 00:17:03,461 (Voice breaking): They never do. 450 00:17:05,831 --> 00:17:08,299 And now, here to start our race, 451 00:17:08,334 --> 00:17:10,835 our ABS spokesman, Ricardo Montes. 452 00:17:15,307 --> 00:17:17,475 I will be honest, 453 00:17:17,509 --> 00:17:19,577 I did not know what ABS was, 454 00:17:19,612 --> 00:17:23,681 and I have now realized that it is the poopy disease, 455 00:17:23,716 --> 00:17:25,817 uh, so I will not 456 00:17:25,851 --> 00:17:28,686 risk startling you by firing the gun to start. 457 00:17:28,721 --> 00:17:30,688 I'll just yell, "go!" 458 00:17:31,724 --> 00:17:34,759 Uh, but understand that when I say "Go," 459 00:17:34,793 --> 00:17:37,895 I, um... I don't mean... 460 00:17:37,930 --> 00:17:40,465 Go, right? 461 00:17:40,499 --> 00:17:43,067 You know, I'll just quietly 462 00:17:43,102 --> 00:17:46,337 say, "walk." 463 00:17:46,372 --> 00:17:48,373 Walk. 464 00:17:55,280 --> 00:17:57,515 Why are you walking so fast? 465 00:17:57,549 --> 00:17:59,050 I'm not walking that fast. 466 00:17:59,084 --> 00:18:01,819 I'm just walking at the speed a young man walks at. 467 00:18:01,854 --> 00:18:03,054 What up with that, yo? 468 00:18:03,088 --> 00:18:05,456 This is not a competition. 469 00:18:05,491 --> 00:18:08,026 Says the old woman who's losing. 470 00:18:08,060 --> 00:18:10,028 I've been really nice up to now, Burt, 471 00:18:10,062 --> 00:18:11,562 but you're being ridiculous. 472 00:18:11,597 --> 00:18:13,698 I'm a year and eight months younger than you. 473 00:18:13,732 --> 00:18:14,732 Lol. 474 00:18:14,767 --> 00:18:16,234 Hashtag... 475 00:18:16,268 --> 00:18:17,902 You couldn't keep up with me if you wanted to. 476 00:18:17,936 --> 00:18:19,871 Hashtag, Virginia is awesome. 477 00:18:19,905 --> 00:18:22,607 Reply all. 478 00:18:22,641 --> 00:18:25,176 Why do you even care about this? 479 00:18:25,210 --> 00:18:26,444 You know she's wrong. 480 00:18:26,478 --> 00:18:28,479 I don't necessarily know that. You know it. 481 00:18:28,514 --> 00:18:30,181 And you're still trying to beat me 482 00:18:30,215 --> 00:18:32,083 so you can take my ice cream maker 483 00:18:32,117 --> 00:18:33,384 when you already have everything. 484 00:18:33,419 --> 00:18:34,619 Everything? Everything I have is secondhand. 485 00:18:34,653 --> 00:18:36,287 I mean, do you know what it's like 486 00:18:36,321 --> 00:18:37,555 to have another man's name sewn 487 00:18:37,589 --> 00:18:38,790 into the waistband of your underpants? 488 00:18:38,824 --> 00:18:40,291 It doesn't matter. That's nothing. 489 00:18:40,325 --> 00:18:42,694 Sabrina was all I had, and you took her from me. 490 00:18:42,728 --> 00:18:44,262 I'm never going to get married 491 00:18:44,296 --> 00:18:46,464 'cause I lost the love of my life to you. 492 00:18:47,666 --> 00:18:49,367 Congratulations on having it all. 493 00:18:49,401 --> 00:18:50,435 Are you crying? 494 00:18:50,469 --> 00:18:51,602 No! 495 00:18:51,637 --> 00:18:53,271 Jimmy: I kind of felt sorry for Wyatt. 496 00:18:53,305 --> 00:18:55,073 It seemed like he really needed a win. 497 00:18:55,107 --> 00:18:57,442 But still, I didn't want to disappoint Sabrina. 498 00:18:57,476 --> 00:18:59,711 Faster! He's pulling ahead! 499 00:18:59,745 --> 00:19:02,313 I mean, uh, Hope, winning and losing doesn't matter. 500 00:19:02,347 --> 00:19:04,082 It's trying that counts. 501 00:19:04,116 --> 00:19:05,249 Pick up the pace, Sally! 502 00:19:07,519 --> 00:19:09,654 Walk, Wyatt! Walk! 503 00:19:09,688 --> 00:19:13,324 Walk! Walk like the love of your parents depends on it! 504 00:19:13,358 --> 00:19:14,659 Give it up, Virginia. 505 00:19:14,693 --> 00:19:16,794 You look like you're chasing after a school bus 506 00:19:16,829 --> 00:19:18,463 you overslept by 20 years. Oh, yeah? 507 00:19:18,497 --> 00:19:20,264 Well, the way your hair dye is running down 508 00:19:20,299 --> 00:19:22,834 the side of your head, you look like a old man candle. 509 00:19:22,868 --> 00:19:24,669 Jimmy: And then, with my parents arguing, 510 00:19:24,703 --> 00:19:26,003 I couldn't even concentrate. 511 00:19:26,038 --> 00:19:28,673 Fine, but at least I look totes younger than you. 512 00:19:28,707 --> 00:19:30,174 Would you stop saying totes, Burt? 513 00:19:30,209 --> 00:19:31,642 You're not even saying it right. 514 00:19:31,677 --> 00:19:33,578 I totally totes am. What do you think, Jimmy? 515 00:19:33,612 --> 00:19:35,546 Who looks younger-- your mother, or me? 516 00:19:35,581 --> 00:19:36,814 Yeah, Jimmy, who's younger? 517 00:19:36,849 --> 00:19:39,183 Jimmy, catch up to him! 518 00:19:39,218 --> 00:19:40,451 Well, who's younger? 519 00:19:40,486 --> 00:19:41,853 Yeah, who's younger? 520 00:19:41,887 --> 00:19:43,187 Jimmy: I didn't know what to do. 521 00:19:43,222 --> 00:19:45,125 Choose my mother or my father? 522 00:19:45,245 --> 00:19:47,291 Let Wyatt win? Make Sabrina happy? 523 00:19:47,326 --> 00:19:50,528 In the end, I decided to go with my gut. 524 00:19:54,566 --> 00:19:57,335 And at that moment, my gut decided it had to go. 525 00:20:02,808 --> 00:20:04,041 No! No! 526 00:20:04,076 --> 00:20:05,977 Sabrina: No! No! 527 00:20:06,011 --> 00:20:07,678 (Sing-songy): Who wants homemade ice cream? 528 00:20:07,713 --> 00:20:08,880 I do! 529 00:20:10,349 --> 00:20:11,215 Ooh! 530 00:20:11,250 --> 00:20:13,251 Aah! Aah. 531 00:20:13,285 --> 00:20:14,519 You okay? 532 00:20:14,553 --> 00:20:17,288 Uh, I think I pulled something. 533 00:20:22,694 --> 00:20:24,629 Here... let me help you. 534 00:20:24,663 --> 00:20:26,130 No, you finish. You were right. 535 00:20:26,165 --> 00:20:27,965 Maybe it's time for me to admit 536 00:20:28,000 --> 00:20:29,267 that I'm not young anymore. 537 00:20:29,301 --> 00:20:30,635 So? 538 00:20:31,870 --> 00:20:33,070 Maybe we're both getting old. 539 00:20:33,105 --> 00:20:35,106 At least we'll grow old together. 540 00:20:35,140 --> 00:20:37,675 Oh, that's sweet, baby. 541 00:20:37,709 --> 00:20:39,277 Aah! Hair dye in my eyes! 542 00:20:39,311 --> 00:20:40,912 Hair dye in my eyes! 543 00:20:40,946 --> 00:20:42,947 I'll be your eyes, baby. 544 00:20:42,981 --> 00:20:45,049 Bear left, bear left. 545 00:20:45,083 --> 00:20:46,717 Jimmy: That's when mom and dad realized 546 00:20:46,752 --> 00:20:49,053 you couldn't avoid growing old, but it was all right, 547 00:20:49,087 --> 00:20:51,389 as long as they were going to do it together 548 00:20:51,423 --> 00:20:53,257 and help each other over the finish line. 549 00:20:53,292 --> 00:20:54,358 Turn around, Burt! 550 00:20:54,393 --> 00:20:55,960 When you're in a relationship, 551 00:20:55,994 --> 00:20:58,529 you have to find ways to support each other. 552 00:21:01,433 --> 00:21:04,502 Even if it's in a way your partner might not expect. 553 00:21:12,244 --> 00:21:14,545 Mom also learned that no matter how young you are, 554 00:21:14,580 --> 00:21:16,881 there is always somebody younger. 555 00:21:16,915 --> 00:21:18,516 Shrimp for the pretty lady? 556 00:21:18,550 --> 00:21:28,259 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 557 00:21:29,000 --> 00:21:32,147 Best watched using Open Subtitles MKV Player 558 00:21:32,197 --> 00:21:36,747 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.