Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,751 --> 00:00:05,588
$3'
2
00:00:37,328 --> 00:00:41,791
$3'
3
00:00:44,001 --> 00:00:47,630
$3'
4
00:01:03,479 --> 00:01:05,189
(laughing)
5
00:01:05,356 --> 00:01:07,733
You are worse
than the children.
6
00:01:09,735 --> 00:01:10,987
D'y0u wish
they were here?
7
00:01:11,153 --> 00:01:14,323
Not at this precise moment,
no.
8
00:01:16,033 --> 00:01:18,536
Well, at this rate,
9
00:01:18,703 --> 00:01:20,329
we'll soon be adding
to their number.
10
00:01:25,167 --> 00:01:27,086
(Demelza laughs)
11
00:01:30,631 --> 00:01:34,176
$3'
12
00:01:44,395 --> 00:01:45,980
(laughing)
13
00:01:46,147 --> 00:01:48,899
(talking in background)
14
00:01:52,653 --> 00:01:54,864
$3'
15
00:01:55,031 --> 00:01:57,491
(laughing)
16
00:01:57,658 --> 00:02:00,911
$3'
17
00:02:15,176 --> 00:02:17,428
$3'
18
00:02:29,190 --> 00:02:31,067
GEORGE: Everyone is at
your beck and call--
19
00:02:31,233 --> 00:02:32,777
myself included.
20
00:02:32,943 --> 00:02:35,321
My love, the confinement
is months away.
21
00:02:35,488 --> 00:02:37,948
And I intend to lavish
the best possible care upon you.
22
00:02:38,115 --> 00:02:40,534
And as for
this young man...
23
00:02:42,578 --> 00:02:45,206
Come and meet
Aurelia.
24
00:02:45,373 --> 00:02:47,083
Oh, Papa, thank you! (chuckles)
25
00:02:47,249 --> 00:02:48,376
Okay, ready?
26
00:02:54,215 --> 00:02:56,550
I also have a surprise
for you.
27
00:02:56,717 --> 00:02:58,177
And what
might that be?
28
00:02:58,344 --> 00:03:00,012
(chuckles quietly)
29
00:03:00,179 --> 00:03:01,514
A masked ball,
30
00:03:01,681 --> 00:03:03,265
in this house,
31
00:03:03,432 --> 00:03:06,977
to which the cream
of London society will flock.
32
00:03:07,144 --> 00:03:09,647
My dear,
recollect how many times
33
00:03:09,814 --> 00:03:12,274
your invitations have not found
the favor they deserve.
34
00:03:12,441 --> 00:03:13,526
And now they have.
35
00:03:13,693 --> 00:03:15,194
This will be
a charity ball,
36
00:03:15,361 --> 00:03:16,821
in aid
of the foundling hospital.
37
00:03:16,987 --> 00:03:18,364
Oh!
(chuckles)
38
00:03:18,531 --> 00:03:19,615
I see.
39
00:03:19,782 --> 00:03:21,117
Well, in that case...
40
00:03:21,283 --> 00:03:22,827
Could there be a better way
41
00:03:22,993 --> 00:03:25,621
of announcing our return
to London?
42
00:03:25,788 --> 00:03:28,791
(George chuckling)
43
00:03:28,958 --> 00:03:30,584
Faster!
(Valentine laughs)
44
00:03:30,751 --> 00:03:33,838
(toy cannons firing,
people cheering)
45
00:03:36,799 --> 00:03:38,092
Now,
46
00:03:38,259 --> 00:03:39,510
for my next trick...
47
00:03:39,677 --> 00:03:42,304
(Demelza laughing,
parrot squawking)
48
00:03:42,471 --> 00:03:46,434
$3'
49
00:03:50,354 --> 00:03:53,232
(talking in background,
cheeflng)
50
00:03:53,399 --> 00:03:56,485
$3'
51
00:03:56,652 --> 00:03:58,779
First thing tomorrow
we'll visit your tailor.
52
00:03:58,946 --> 00:04:00,281
I have no tailor.
53
00:04:00,448 --> 00:04:01,449
I've engaged one.
54
00:04:01,615 --> 00:04:03,451
The finest!
Naturally.
55
00:04:03,617 --> 00:04:05,828
My love, this is London.
56
00:04:05,995 --> 00:04:07,329
One is required
to look the part.
57
00:04:07,496 --> 00:04:08,748
What part is that?
58
00:04:08,914 --> 00:04:11,167
One half of
the handsomest couple in town.
59
00:04:13,586 --> 00:04:15,421
DEM ELZA: No wonder you
stay so long in London.
60
00:04:15,588 --> 00:04:20,009
Life's all pleasure.
61
00:04:21,510 --> 00:04:24,138
ROSS: ExceHenL a charity ball.
62
00:04:28,225 --> 00:04:32,980
Is George aspiring
for sainthood now?
63
00:04:33,147 --> 00:04:34,273
Are we to go?
64
00:04:35,524 --> 00:04:37,067
Would you deprive him
the pleasure
65
00:04:37,234 --> 00:04:38,819
of taking money from us?
66
00:04:41,655 --> 00:04:44,950
Oh, Lord, I'm so tired,
I could sleep for a week.
67
00:04:47,411 --> 00:04:49,038
What if I have other plans
for you?
68
00:04:59,131 --> 00:05:04,386
$3'
69
00:05:20,027 --> 00:05:22,905
Granted,
it don't look like much now.
70
00:05:23,072 --> 00:05:25,491
But there's
a stream close by.
71
00:05:25,658 --> 00:05:27,451
And Sawle have need
of a blacksmith.
72
00:05:27,618 --> 00:05:30,496
(scoffs):
This blacksmith?
73
00:05:30,663 --> 00:05:33,290
All in good time.
74
00:05:33,457 --> 00:05:38,420
Cap'n Ross did once say,
"Work is the thing.
75
00:05:38,587 --> 00:05:40,673
"Not drink, not despair.
76
00:05:40,840 --> 00:05:43,717
"But build a thing,
mend a thing,
77
00:05:43,884 --> 00:05:46,053
"and even if there's hell
in your heart,
78
00:05:46,220 --> 00:05:48,889
at the end of the day,
ye'll feel better."
79
00:05:49,056 --> 00:05:50,307
So let's build.
80
00:05:50,474 --> 00:05:53,727
$3'
81
00:05:56,897 --> 00:06:01,068
LADY WHITWORTH: My daughter-in-law
has always been unstable.
82
00:06:01,235 --> 00:06:04,697
Lately she has become
more erratic than ever,
83
00:06:04,864 --> 00:06:07,616
and... I must tell you,
84
00:06:07,783 --> 00:06:10,411
I fear for the children.
85
00:06:10,578 --> 00:06:13,122
You agree it will be best
for all concerned,
86
00:06:13,289 --> 00:06:16,542
that when the child is born,
she be removed from this house
87
00:06:16,709 --> 00:06:18,752
and committed to an asylum.
88
00:06:18,919 --> 00:06:20,254
Yes, your ladyship.
89
00:06:25,843 --> 00:06:28,220
I was saying
to Dr. Behenna,
90
00:06:28,387 --> 00:06:30,973
we must hope for a boy.
91
00:06:31,140 --> 00:06:34,226
Girls are of no use
to anyone.
92
00:06:36,520 --> 00:06:40,065
I wonder if you realize
how fortunate you are?
93
00:06:40,232 --> 00:06:42,192
Without the kindness
of the Whitworths,
94
00:06:42,359 --> 00:06:44,361
you'd be nothing
but a common governess.
95
00:06:46,030 --> 00:06:47,656
I was never in my life
more happy
96
00:06:47,823 --> 00:06:49,241
than when I was
a governess.
97
00:06:59,460 --> 00:07:02,379
$3'
98
00:07:05,883 --> 00:07:06,634
London suits you.
99
00:07:06,800 --> 00:07:08,302
(laughing)
100
00:07:08,469 --> 00:07:09,511
CAROLINE: And will
shortly be at your feet.
101
00:07:09,678 --> 00:07:10,888
Tomorrow,
the Warleggan party.
102
00:07:11,055 --> 00:07:12,973
Have you decided
what you'll wear?
103
00:07:13,140 --> 00:07:16,602
My best gown,
the one I wore to your wedding?
104
00:07:16,769 --> 00:07:17,603
Oh, that won't do at all.
105
00:07:17,770 --> 00:07:19,480
Don't despair.
106
00:07:19,647 --> 00:07:22,524
I have a solution.
107
00:07:22,691 --> 00:07:25,069
I mean to have you worshipped
by all who set eyes on you.
108
00:07:25,235 --> 00:07:27,738
Oh, I don't think
I'd like that.
109
00:07:27,905 --> 00:07:28,989
My dear,
we both know it happens
110
00:07:29,156 --> 00:07:31,283
whether you like it
or not.
111
00:07:31,450 --> 00:07:36,246
$3'
112
00:07:42,086 --> 00:07:43,212
Hm.
113
00:07:45,798 --> 00:07:47,091
That's a very pretty
petticoat.
114
00:07:47,257 --> 00:07:48,801
Shall I wear my nightshirt
115
00:07:48,968 --> 00:07:50,511
to keep you company?
Oh, Ross, don't tease me.
116
00:07:50,678 --> 00:07:52,304
Caroline had it altered
for me.
117
00:07:52,471 --> 00:07:54,014
Do you really hate it?
118
00:07:54,181 --> 00:07:55,557
Shall I wear my old gown
instead?
119
00:07:55,724 --> 00:07:57,476
And be miserable
all night?
120
00:08:01,188 --> 00:08:03,399
I could never be miserable.
121
00:08:03,565 --> 00:08:05,275
You know how happy I am.
122
00:08:05,442 --> 00:08:06,610
Why's that?
123
00:08:06,777 --> 00:08:09,321
Mmm, because of you.
124
00:08:09,488 --> 00:08:10,906
Because of us.
125
00:08:11,073 --> 00:08:14,618
And... how it's been since
we came to London.
126
00:08:17,454 --> 00:08:19,206
Perhaps you'd consider
a longer stay.
127
00:08:19,373 --> 00:08:21,208
We could send
for the children,
128
00:08:21,375 --> 00:08:22,543
find more spacious
lodgings.
129
00:08:22,710 --> 00:08:24,128
Oh, Ross,
you really mean it?
130
00:08:24,294 --> 00:08:25,379
Yes.
131
00:08:25,546 --> 00:08:28,090
I'd like it
beyond anything.
132
00:08:29,591 --> 00:08:31,093
And for what it's worth...
133
00:08:33,012 --> 00:08:34,138
I like the gown.
134
00:08:36,765 --> 00:08:39,393
$3'
135
00:08:39,560 --> 00:08:43,605
COACHMAN:
Whoa!
136
00:08:43,772 --> 00:08:46,275
(servant announcing guest
indistinctly)
137
00:08:46,442 --> 00:08:47,735
(salon music playing,
guests talking)
138
00:08:47,901 --> 00:08:50,320
Ah.
139
00:08:50,487 --> 00:08:51,780
Sir?
140
00:08:51,947 --> 00:08:53,073
(chuckles)
141
00:08:53,240 --> 00:08:58,120
(salon music playing,
guests talking)
142
00:08:58,287 --> 00:09:00,914
Captain and Mrs. Poldark.
143
00:09:01,081 --> 00:09:05,627
(guests talking)
144
00:09:05,794 --> 00:09:09,381
Well, he could have
saved himself the expense
145
00:09:09,548 --> 00:09:11,717
and donated it all
to charity, but...
146
00:09:12,926 --> 00:09:14,636
That would defeat
the object.
147
00:09:14,803 --> 00:09:15,888
CAROLINE:
Demelza.
148
00:09:16,055 --> 00:09:17,973
You look wonderful.
149
00:09:18,140 --> 00:09:20,893
Admiral and Mrs. Bannister.
150
00:09:23,103 --> 00:09:25,147
You must be glad to have her
with you at last.
151
00:09:25,314 --> 00:09:26,440
Yes.
152
00:09:31,236 --> 00:09:33,697
You couldn't know...
153
00:09:33,864 --> 00:09:36,033
I scarcely knew myself
at the time,
154
00:09:36,200 --> 00:09:38,368
but...
155
00:09:38,535 --> 00:09:42,247
In the aftermath of...
a certain event,
156
00:09:42,414 --> 00:09:45,250
I thought to put distance
between myself and Demelza.
157
00:09:45,417 --> 00:09:48,670
To try to make sense
of it all.
158
00:09:48,837 --> 00:09:50,881
And did you?
159
00:09:51,048 --> 00:09:53,217
In part.
160
00:09:53,383 --> 00:09:55,260
But distance creates
as many problems
161
00:09:55,427 --> 00:09:58,555
as it solves.
Don't I know it.
162
00:09:59,890 --> 00:10:01,350
And now I think,
163
00:10:01,517 --> 00:10:03,894
what will serve us better
is to spend more time together.
164
00:10:04,061 --> 00:10:06,438
So despite everything,
here we are.
165
00:10:06,605 --> 00:10:08,398
You know
how she loves a party.
166
00:10:10,234 --> 00:10:11,819
GEORGE: Oh, the foundling
hospital has long being dear
167
00:10:11,985 --> 00:10:13,779
to my heart...
168
00:10:13,946 --> 00:10:16,031
And my wife's,
of course.
169
00:10:16,198 --> 00:10:20,244
When one thinks of those poor,
fatherless, abandoned infants.
170
00:10:20,410 --> 00:10:22,079
Elizabeth is with child?
171
00:10:22,246 --> 00:10:23,247
Had you not heard?
172
00:10:23,413 --> 00:10:25,290
Of course--
why would you?
173
00:10:25,457 --> 00:10:28,585
DEM ELZA:
Who's that?
174
00:10:28,752 --> 00:10:30,003
That is the scandalous
175
00:10:30,170 --> 00:10:31,630
Captain Monk Adderley.
176
00:10:31,797 --> 00:10:32,965
My dear,
you're a veritable goddess,
177
00:10:33,132 --> 00:10:34,758
and George is blessed
amongst men.
178
00:10:34,925 --> 00:10:36,885
And, I assure you,
179
00:10:37,052 --> 00:10:39,346
is entirely sensible
of his good fortune!
180
00:10:39,513 --> 00:10:41,640
(chuckles)
181
00:10:41,807 --> 00:10:43,100
Whatever you do,
do not take him seriously.
182
00:10:47,104 --> 00:10:48,564
ADDERLEY:
Who's that with Poldark?
183
00:10:49,940 --> 00:10:52,442
His kitchen maid.
184
00:10:52,609 --> 00:10:54,736
Now his wife.
185
00:10:54,903 --> 00:10:57,781
The hair's a touch provincial,
but the rest is good.
186
00:10:57,948 --> 00:11:00,784
Doubtless she's been dressed
in London.
187
00:11:00,951 --> 00:11:04,538
Then she must be undressed
in London.
188
00:11:07,624 --> 00:11:10,294
Have you ventured,
yourself?
189
00:11:10,460 --> 00:11:14,256
My tastes are more refined.
190
00:11:14,423 --> 00:11:15,883
But if you have
the stomach...
191
00:11:25,392 --> 00:11:28,103
(guests talking)
192
00:11:28,270 --> 00:11:29,438
Drommie, viens!
193
00:11:31,607 --> 00:11:33,984
There's a fellow
I'd like you to meet.
194
00:11:34,151 --> 00:11:35,569
(talking indistinctly)
195
00:11:37,905 --> 00:11:39,698
ADDERLEY:
My dear Poldark!
196
00:11:41,617 --> 00:11:44,328
May I present my ward,
Miss Andromeda Page.
197
00:11:44,494 --> 00:11:46,288
ANDROMEDA:
Delighted.
198
00:11:46,455 --> 00:11:48,081
And this must be
Mrs. Poldark.
199
00:11:48,248 --> 00:11:49,583
Enchanté.
200
00:11:49,750 --> 00:11:50,792
Shall we?
201
00:11:52,211 --> 00:11:53,921
I'm as hungry
as a cannibal.
202
00:11:55,380 --> 00:11:56,673
Shall we seek
some refreshment?
203
00:11:56,840 --> 00:11:59,343
Oh, I'm sorry, sir,
I'm engaged.
204
00:11:59,509 --> 00:12:01,470
To whom?
My husband.
205
00:12:02,804 --> 00:12:04,264
(laughs)
206
00:12:04,431 --> 00:12:06,642
My dear,
let me advise you,
207
00:12:06,808 --> 00:12:08,518
it is simply not the thing
in London
208
00:12:08,685 --> 00:12:10,854
for married couples
to eat together.
209
00:12:11,021 --> 00:12:13,649
Oh.
210
00:12:13,815 --> 00:12:15,734
I didn't,
I didn't know.
211
00:12:15,901 --> 00:12:17,361
Your husband knows
the form.
212
00:12:17,527 --> 00:12:19,488
Ross!
213
00:12:19,655 --> 00:12:20,948
Captain Adderley seems
214
00:12:21,114 --> 00:12:22,824
ferocious for food.
215
00:12:22,991 --> 00:12:24,159
Shall we eat together?
216
00:12:24,326 --> 00:12:26,703
By all means.
217
00:12:29,831 --> 00:12:31,583
So you find me ferocious.
218
00:12:31,750 --> 00:12:33,418
Is it my reputation
which alarms you?
219
00:12:33,585 --> 00:12:35,921
I don't know of your reputation,
sir.
220
00:12:36,088 --> 00:12:38,507
Two things I like best.
221
00:12:38,674 --> 00:12:42,010
To fight
and to make love.
222
00:12:42,177 --> 00:12:44,554
With the same person?
223
00:12:44,721 --> 00:12:46,265
No.
224
00:12:46,431 --> 00:12:48,976
But on the same day.
225
00:12:49,142 --> 00:12:52,813
One whets the appetite
for the other.
226
00:12:52,980 --> 00:12:55,524
Bear up,
it will soon be over.
227
00:12:55,691 --> 00:12:58,944
I assure you,
I'm having a splendid time.
228
00:12:59,111 --> 00:13:00,654
Not fearing
for Mrs. Coves's quinsy
229
00:13:00,821 --> 00:13:02,489
or Nan Bartle's
scarlet fever?
230
00:13:02,656 --> 00:13:04,658
My locum is an excellent man.
231
00:13:04,825 --> 00:13:06,785
Well, some of the tabbies
have been doubting
232
00:13:06,952 --> 00:13:08,829
I actually have a husband.
233
00:13:08,996 --> 00:13:12,624
I must be allowed to flaunt you
for all you're worth.
234
00:13:12,791 --> 00:13:15,252
(salon music playing)
235
00:13:18,922 --> 00:13:20,966
(licking fingers)
236
00:13:25,971 --> 00:13:27,472
Admiring my buttons?
237
00:13:27,639 --> 00:13:30,267
Observe in each
a lock of hair.
238
00:13:30,434 --> 00:13:33,687
Atoken from Miss Page?
239
00:13:33,854 --> 00:13:36,606
A Lieutenant Framfield.
240
00:13:36,773 --> 00:13:38,317
And a Captain Polger.
241
00:13:38,483 --> 00:13:40,861
Both dispatched in a duel.
242
00:13:42,487 --> 00:13:43,613
Mmm.
243
00:13:43,780 --> 00:13:45,824
Of course,
there have been others.
244
00:13:45,991 --> 00:13:50,120
But one does not usually linger
to collect souvenirs.
245
00:13:50,287 --> 00:13:53,915
Is not the punishment
for dueling hanging?
246
00:13:56,043 --> 00:13:57,419
I plead benefit of clergy.
247
00:13:57,586 --> 00:14:00,047
Are you a clergyman?
248
00:14:01,131 --> 00:14:03,550
A cleric.
249
00:14:03,717 --> 00:14:04,968
I read and write.
250
00:14:05,135 --> 00:14:09,681
Ah, here's Poldark,
with my little Drommie.
251
00:14:09,848 --> 00:14:10,974
Delicious body.
252
00:14:14,186 --> 00:14:15,479
Dr0mmie's, I mean.
253
00:14:17,939 --> 00:14:19,691
Though I venture P0ldark's
has much to recommend it.
254
00:14:19,858 --> 00:14:21,985
(laughs)
255
00:14:22,152 --> 00:14:24,196
ANDROMEDA: Are you not
afraid for your wife?
256
00:14:24,363 --> 00:14:26,114
ROSS:
Not in the least.
257
00:14:26,281 --> 00:14:28,742
She's a miner's daughter.
258
00:14:28,909 --> 00:14:30,369
Lord, how mortifying.
259
00:14:30,535 --> 00:14:31,661
Not for me.
260
00:14:33,246 --> 00:14:34,247
ROSS:
I view her heritage
261
00:14:34,414 --> 00:14:36,041
with nothing but pride.
262
00:14:36,208 --> 00:14:37,459
But how can you be sure
she won't disgrace herself?
263
00:14:38,877 --> 00:14:41,004
Being one
of the vulgars?
264
00:14:41,171 --> 00:14:43,131
Are we not all vulgars?
265
00:14:44,925 --> 00:14:48,929
Do we not all share
the same needs, hungers, pains?
266
00:14:49,096 --> 00:14:51,681
Just what my father
would have said.
267
00:14:51,848 --> 00:14:53,809
But then he was a merchant.
268
00:14:53,975 --> 00:14:56,728
Challenged me
to a duel once.
269
00:14:56,895 --> 00:14:58,438
I refused.
270
00:14:58,605 --> 00:15:00,148
On the grounds
that he wasn't a gentleman.
271
00:15:00,315 --> 00:15:02,067
(laughs)
272
00:15:02,234 --> 00:15:03,402
Mrs. Poldark,
273
00:15:03,568 --> 00:15:04,611
shall we take a turn?
274
00:15:09,491 --> 00:15:11,660
Yes, if you like.
275
00:15:15,205 --> 00:15:20,961
(salon music playing)
276
00:15:22,879 --> 00:15:24,548
(guests laughing)
277
00:15:26,550 --> 00:15:27,843
How are you, Demelza?
278
00:15:28,009 --> 00:15:29,261
I thank you, I'm well.
279
00:15:29,428 --> 00:15:30,595
And yourself?
280
00:15:32,305 --> 00:15:33,682
Surviving.
281
00:15:41,857 --> 00:15:43,817
You're enchanting.
(chuckles)
282
00:15:43,984 --> 00:15:46,903
You're very kind.
283
00:15:47,070 --> 00:15:48,989
As I hope you will be
when we're finally alone.
284
00:15:49,156 --> 00:15:50,323
I shall wait upon you.
285
00:15:50,490 --> 00:15:53,702
When will your husband
be out?
286
00:15:53,869 --> 00:15:55,203
When I am.
287
00:15:55,370 --> 00:15:57,831
ROSS:
Adderley.
288
00:15:57,998 --> 00:15:59,416
You must return
to Miss Page.
289
00:15:59,583 --> 00:16:00,667
She's missing
your attentions.
290
00:16:00,834 --> 00:16:02,377
Do you know, Poldark,
291
00:16:02,544 --> 00:16:05,755
there's only one person
I ever take instructions from?
292
00:16:05,922 --> 00:16:07,215
That is myself.
293
00:16:11,761 --> 00:16:13,013
Ross,
294
00:16:13,180 --> 00:16:14,431
Captain Adderley
has kindly suggested
295
00:16:14,598 --> 00:16:16,266
he wait on us.
296
00:16:16,433 --> 00:16:18,351
Which would be delightful,
would it not?
297
00:16:18,518 --> 00:16:20,937
But perhaps we should meet
elsewhere?
298
00:16:21,104 --> 00:16:22,355
For... for tea,
299
00:16:22,522 --> 00:16:24,232
or for cards.
300
00:16:24,399 --> 00:16:25,484
An excellent thought.
301
00:16:25,650 --> 00:16:28,195
Ross, Mrs. Gower's asking
for you.
302
00:16:29,696 --> 00:16:32,199
I shall send a note,
Captain Adderley.
303
00:16:32,365 --> 00:16:33,617
Confirming arrangements.
304
00:16:33,783 --> 00:16:35,202
Shall we say Thursday?
305
00:16:35,368 --> 00:16:38,413
$3'
306
00:16:40,832 --> 00:16:44,044
(salon music playing)
307
00:16:50,091 --> 00:16:51,551
Did she bite?
308
00:16:51,718 --> 00:16:53,094
Nibbled.
309
00:16:53,261 --> 00:16:55,096
GEORGE: I doubt that--
she's a virtuous woman.
310
00:16:55,263 --> 00:16:56,556
ADDERLEY:
And within a week,
311
00:16:56,723 --> 00:17:00,227
she will not be
a virtuous woman.
312
00:17:02,604 --> 00:17:04,314
Care to wager on it?
313
00:17:07,442 --> 00:17:09,319
100 guineas to ten?
314
00:17:09,486 --> 00:17:11,154
Longer odds
I'm not prepared to offer,
315
00:17:11,321 --> 00:17:14,950
for if you win,
you'll have all the fun.
316
00:17:15,116 --> 00:17:17,327
No.
317
00:17:17,494 --> 00:17:20,330
I perceive that if I win,
318
00:17:20,497 --> 00:17:22,791
it's you who'll be
the more satisfied.
319
00:17:27,379 --> 00:17:28,922
(salon music playing)
320
00:17:29,089 --> 00:17:33,635
(chuckling)
321
00:17:39,057 --> 00:17:42,686
Captain Adderley's
a strange creature.
322
00:17:42,852 --> 00:17:45,188
I think I'm a little afeared
of him.
323
00:17:45,355 --> 00:17:47,566
Then why agree
to see more of him?
324
00:17:47,732 --> 00:17:50,151
Did I do wrong?
325
00:17:50,318 --> 00:17:53,655
I'd no wish
to be discourteous.
326
00:17:53,822 --> 00:17:56,908
Caroline said not to take him
seriously.
327
00:17:57,075 --> 00:17:58,285
Well, after Thursday,
328
00:17:58,451 --> 00:18:02,122
let's hope we've seen
the last of him.
329
00:18:05,792 --> 00:18:06,876
(exhales)
330
00:18:07,043 --> 00:18:08,336
(footsteps approaching)
331
00:18:09,754 --> 00:18:10,797
Ah.
332
00:18:10,964 --> 00:18:13,633
Here's Papa
on his throne.
333
00:18:13,800 --> 00:18:15,343
Is he a king?
334
00:18:15,510 --> 00:18:17,971
Of the most tiresome
constituency in Britain.
335
00:18:19,472 --> 00:18:21,349
(Valentine exclaiming softly)
336
00:18:21,516 --> 00:18:23,101
Wilbraham refuses
to resign his seat.
337
00:18:23,268 --> 00:18:25,520
So you cannot replace him
with Adderley,
338
00:18:25,687 --> 00:18:28,106
nor direct him
to vote as you wish.
339
00:18:28,273 --> 00:18:30,233
Precisely,
and here...
340
00:18:30,400 --> 00:18:31,818
40 of the
poorest rate-payers
341
00:18:31,985 --> 00:18:35,405
presume to demand favors
in exchange for their votes.
342
00:18:35,572 --> 00:18:37,490
Well, I've no intention
of pandering to them.
343
00:18:37,657 --> 00:18:39,868
I'm tempted to demolish
their hovels altogether.
344
00:18:40,035 --> 00:18:42,662
That would not be popular.
345
00:18:42,829 --> 00:18:45,874
Unless you housed them
elsewhere.
346
00:18:46,041 --> 00:18:48,960
Outside the borough?
347
00:18:49,127 --> 00:18:51,421
And no longer able
to hold me to ransom.
348
00:18:51,588 --> 00:18:52,839
Some derelict cottages,
349
00:18:53,006 --> 00:18:54,549
bought for a pittance,
cheaply repaired?
350
00:18:54,716 --> 00:18:57,344
Then no one could accuse me
of inhumanity.
351
00:18:57,510 --> 00:19:01,389
In fact, you could argue you're
actually improving their lot.
352
00:19:01,556 --> 00:19:03,058
Mama should've been
a politician.
353
00:19:03,224 --> 00:19:04,517
(chuckles quietly)
354
00:19:05,477 --> 00:19:07,354
$3'
355
00:19:07,520 --> 00:19:11,566
(people chatting, laughing)
356
00:19:11,733 --> 00:19:14,402
(talking in background)
357
00:19:21,242 --> 00:19:22,577
(talking softly)
358
00:19:25,955 --> 00:19:29,876
$3'
359
00:19:30,043 --> 00:19:31,628
ADDERLEY:
What are the chances?
360
00:19:31,795 --> 00:19:33,838
That's my lucky number.
361
00:19:34,005 --> 00:19:36,925
Captain Adderley...
Monk!
362
00:19:37,092 --> 00:19:40,387
That name seems not apt
for a man of your disposition.
363
00:19:40,553 --> 00:19:43,264
(laughs)
364
00:19:43,431 --> 00:19:46,476
You have an agile tongue.
365
00:19:49,020 --> 00:19:51,314
Which I shall know what to do
with in due course.
366
00:19:51,481 --> 00:19:52,941
Next week,
367
00:19:53,108 --> 00:19:55,610
there is bound to be
a late sitting in the House.
368
00:19:55,777 --> 00:19:56,986
DEMELZA:
Will you be present?
369
00:19:57,153 --> 00:19:59,322
God forbid!
370
00:19:59,489 --> 00:20:00,782
But your husband will.
371
00:20:00,949 --> 00:20:02,826
Which is most convenient.
372
00:20:02,992 --> 00:20:04,202
For us.
373
00:20:05,954 --> 00:20:08,540
$3'
374
00:20:08,707 --> 00:20:12,293
ROSS: Does Adderley
suppose I shall stand by
375
00:20:12,460 --> 00:20:15,296
and watch him cuckold me?
376
00:20:15,463 --> 00:20:17,924
Do you think
he has the slightest chance?
377
00:20:28,852 --> 00:20:29,978
Ross?
378
00:20:31,563 --> 00:20:34,733
No, I imagine not.
379
00:20:34,899 --> 00:20:36,109
But you do imagine.
380
00:20:38,486 --> 00:20:39,779
Because of Hugh,
381
00:20:39,946 --> 00:20:42,782
you have all manner
of suspicion.
382
00:20:46,077 --> 00:20:48,037
As if I would even look twice
at such a man as Adderley!
383
00:20:48,204 --> 00:20:49,289
Then make it clear
384
00:20:49,456 --> 00:20:51,624
that you would not.
How?
385
00:20:51,791 --> 00:20:54,919
By not allowing him
to paw every bone in your arm
386
00:20:55,086 --> 00:20:56,379
from wrist to shoulder.
387
00:20:56,546 --> 00:20:58,214
Ross, what am I to do?
388
00:20:58,381 --> 00:21:00,341
I'm in London
for the first time,
389
00:21:00,508 --> 00:21:01,843
unacquainted
with its ways.
390
00:21:02,010 --> 00:21:03,803
A man pays me compliments,
391
00:21:03,970 --> 00:21:07,265
an educated, well-bred
member of Parliament.
392
00:21:07,432 --> 00:21:11,186
Do I turn my back
and refuse to answer?
393
00:21:11,352 --> 00:21:14,773
Or do I smack his face
or spit on his shoe?
394
00:21:14,939 --> 00:21:20,653
$3'
395
00:21:24,657 --> 00:21:25,784
Forgive me.
396
00:21:27,368 --> 00:21:28,995
That was unfair of me.
397
00:21:30,997 --> 00:21:32,415
Yes, it was.
398
00:21:41,591 --> 00:21:44,260
It won't happen again.
399
00:21:50,433 --> 00:21:52,852
(footsteps approaching)
400
00:21:53,019 --> 00:21:56,314
First a pocket borough,
now a pocket MP.
401
00:21:56,481 --> 00:21:57,649
Roger Wilbraham
resigned?
402
00:21:57,816 --> 00:21:58,942
He did not.
403
00:21:59,108 --> 00:22:01,736
But in exchange
for certain inducements,
404
00:22:01,903 --> 00:22:04,322
he has agreed to vote
as I direct.
405
00:22:04,489 --> 00:22:06,950
And at a cheaper rate
than I would have paid Adderley.
406
00:22:07,116 --> 00:22:08,743
Papa is very clever.
407
00:22:08,910 --> 00:22:10,453
(chuckles)
408
00:22:10,620 --> 00:22:11,830
He most certainly is.
409
00:22:11,996 --> 00:22:13,998
No, choose these.
410
00:22:18,753 --> 00:22:19,879
(Ross sighs)
411
00:22:30,181 --> 00:22:32,892
Oh, Ross, how lovely!
412
00:22:33,059 --> 00:22:34,143
Larks-heel,
413
00:22:34,310 --> 00:22:36,604
mignonette,
love-lies-bleeding,
414
00:22:36,771 --> 00:22:38,857
and some I've never seen before.
415
00:22:39,023 --> 00:22:40,316
Perhaps you should read
the note.
416
00:22:43,528 --> 00:22:45,655
Captain Adderley?
417
00:22:45,822 --> 00:22:48,533
Shall I throw them
in the gutter?
418
00:22:51,119 --> 00:22:53,037
Oh, you think?
419
00:22:53,204 --> 00:22:54,581
Could we not keep 'em?
420
00:23:01,087 --> 00:23:02,213
As you wish.
421
00:23:06,426 --> 00:23:09,345
$3'
422
00:23:18,479 --> 00:23:24,986
$3'
423
00:23:25,153 --> 00:23:26,654
I only thought it would be a sin
to waste 'em.
424
00:23:26,821 --> 00:23:30,742
But now I wonder, did it give
Ross the wrong notion?
425
00:23:30,909 --> 00:23:32,368
Ross is no fool.
426
00:23:32,535 --> 00:23:33,745
He could hardly feel threatened
by an idiot like Adderley.
427
00:23:33,912 --> 00:23:35,747
You think?
There's no comparison.
428
00:23:35,914 --> 00:23:38,249
For instance,
at this very moment,
429
00:23:38,416 --> 00:23:40,585
where is Ross?
In the House.
430
00:23:40,752 --> 00:23:41,836
Exactly.
431
00:23:42,003 --> 00:23:44,047
Doing his duty
at an important vote.
432
00:23:44,213 --> 00:23:47,300
Whereas Adderley will be making
a nuisance of himself
433
00:23:47,467 --> 00:23:49,385
in some disreputable
establishment or other.
434
00:23:50,845 --> 00:23:53,723
(horses whinnying,
carriage rattling)
435
00:23:53,890 --> 00:23:56,559
(fire crackling)
436
00:24:00,521 --> 00:24:01,773
Welcome, my dear.
437
00:24:01,940 --> 00:24:04,108
(door closes)
438
00:24:04,275 --> 00:24:06,152
You've kept me waiting,
but no matter.
439
00:24:06,319 --> 00:24:08,529
The pleasure will be
all the greater.
440
00:24:08,696 --> 00:24:11,282
How did you...?
Mrs. Parkins.
441
00:24:11,449 --> 00:24:15,119
I said I was your brother.
442
00:24:15,286 --> 00:24:17,246
I'm sorry, Captain Adderley,
443
00:24:17,413 --> 00:24:19,290
but...
444
00:24:19,457 --> 00:24:21,459
I must ask you to leave.
445
00:24:21,626 --> 00:24:24,629
I see my flowers have pride
of place.
446
00:24:27,966 --> 00:24:29,926
Captain Adderley,
I'm a married woman.
447
00:24:30,093 --> 00:24:32,553
Oh, yes, I'm quite aware.
448
00:24:32,720 --> 00:24:34,263
And I've stationed a man
outside,
449
00:24:34,430 --> 00:24:37,183
who'll delay your husband
long enough to let me
450
00:24:37,350 --> 00:24:39,894
slip aWaY-
451
00:24:41,980 --> 00:24:43,940
So...
452
00:24:44,107 --> 00:24:46,234
shall we come to the matter?
453
00:24:46,401 --> 00:24:48,361
Or would you prefer
to converse awhile?
454
00:24:48,528 --> 00:24:50,655
Shall we talk of...
455
00:24:50,822 --> 00:24:53,950
The men I've killed?
456
00:24:54,117 --> 00:24:55,201
Or the women I've loved?
457
00:24:55,368 --> 00:24:57,120
Must we speak of love at all?
458
00:24:57,286 --> 00:24:58,830
Oh, I think so.
459
00:24:58,997 --> 00:25:03,751
For I intend to instruct you
most delicately in it.
460
00:25:06,087 --> 00:25:07,588
You see?
461
00:25:07,755 --> 00:25:09,173
How swiftly I arouse you?
462
00:25:09,340 --> 00:25:11,300
You flatter yourself.
Do I?
463
00:25:13,136 --> 00:25:15,847
Let me assure you,
464
00:25:16,014 --> 00:25:19,892
this is no trivial fancy.
465
00:25:20,059 --> 00:25:21,894
I find you...
466
00:25:22,061 --> 00:25:23,396
utterly bewitching.
467
00:25:23,563 --> 00:25:25,440
Tell me,
468
00:25:25,606 --> 00:25:28,067
do you cry out
when a man takes you?
469
00:25:28,234 --> 00:25:29,694
I must ask you to leave.
470
00:25:29,861 --> 00:25:31,904
Have you ever had another man
besides your husband?
471
00:25:32,071 --> 00:25:34,490
Sir! Are you a gentleman?
I hope so!
472
00:25:34,657 --> 00:25:36,534
Then forgive me--
I am unsure of London manners,
473
00:25:36,701 --> 00:25:37,910
but is it not
a gentleman's duty
474
00:25:38,077 --> 00:25:39,537
to withdraw
when a lady asks him?
475
00:25:39,704 --> 00:25:42,874
Only when the gentleman
has already been in.
476
00:25:46,961 --> 00:25:48,296
(ringing bell)
477
00:25:48,463 --> 00:25:51,716
Mrs. Parkins will show you out.
478
00:25:59,348 --> 00:26:00,641
May I wait on you
some other time?
479
00:26:00,808 --> 00:26:02,268
I think not.
480
00:26:02,435 --> 00:26:05,146
(chuckles)
481
00:26:05,313 --> 00:26:07,690
I see.
482
00:26:07,857 --> 00:26:10,068
It's not me you're afraid of,
but your husband.
483
00:26:10,234 --> 00:26:12,862
Does he beat you?
Frequently.
484
00:26:13,029 --> 00:26:17,992
When his arm gets tired,
tell him to send for me.
485
00:26:18,159 --> 00:26:19,243
Good night.
486
00:26:19,410 --> 00:26:20,620
Ma'am.
487
00:26:22,121 --> 00:26:25,875
(footsteps retreating)
488
00:26:26,042 --> 00:26:27,418
DEMELZA".
You think I encouraged him.
489
00:26:27,585 --> 00:26:29,879
Do you think you encouraged him?
I don't know, Ross.
490
00:26:30,046 --> 00:26:31,422
Since the ball,
I can't rightly say
491
00:26:31,589 --> 00:26:34,050
if anything I do
is right or wrong.
492
00:26:34,217 --> 00:26:36,761
What must I do, Ross?
493
00:26:36,928 --> 00:26:38,221
How must I behave?
494
00:26:40,348 --> 00:26:42,934
You know very well
how to behave.
495
00:26:43,101 --> 00:26:46,104
(exhales with frustration)
496
00:26:49,941 --> 00:26:53,569
$3'
497
00:27:07,291 --> 00:27:09,669
(breathing shakily)
498
00:27:19,595 --> 00:27:24,600
(members talking indistinctly)
499
00:27:24,767 --> 00:27:26,144
(laughing)
500
00:27:33,192 --> 00:27:35,695
Sir, you'll risk losing
your seat.
501
00:27:35,862 --> 00:27:37,488
Would you guard it for me?
Certainly.
502
00:27:43,369 --> 00:27:45,454
(exhales)
503
00:27:45,621 --> 00:27:47,290
This seat is bespoke.
504
00:27:47,456 --> 00:27:50,501
Well, now it is.
505
00:27:50,668 --> 00:27:52,837
(members talking)
506
00:27:53,004 --> 00:27:55,047
You're a relative novice,
Poldark,
507
00:27:55,214 --> 00:27:57,341
so let me advise you:
508
00:27:57,508 --> 00:27:58,634
there's no such thing
in the House
509
00:27:58,801 --> 00:28:00,720
as "my seat."
510
00:28:02,847 --> 00:28:08,060
ls there such a thing
as "my gloves"?
511
00:28:08,227 --> 00:28:09,353
Because you appear to be sitting
on them.
512
00:28:09,520 --> 00:28:10,938
ADDERLEY:
My dear, you're mistook.
513
00:28:12,732 --> 00:28:17,320
Why would I wish to touch
any of your worn possessions?
514
00:28:21,490 --> 00:28:27,705
$3'
515
00:28:38,716 --> 00:28:41,928
I do beg your pardon.
516
00:28:42,094 --> 00:28:45,431
My gloves were indeed
beneath you.
517
00:28:48,935 --> 00:28:50,686
Or was it
the other way around?
518
00:28:54,482 --> 00:28:56,692
(members murmuring)
519
00:29:02,740 --> 00:29:05,368
$3'
520
00:29:05,534 --> 00:29:08,955
ADDERLEY: Sir, the insult
you paid me in the House
521
00:29:09,121 --> 00:29:11,832
was of a nature
which brooks no apology.
522
00:29:14,877 --> 00:29:16,337
I therefore desire you
to meet me
523
00:29:16,504 --> 00:29:19,799
at dawn in Hyde Park
on Thursday
524
00:29:19,966 --> 00:29:22,051
with a brace of pistols.
525
00:29:24,470 --> 00:29:28,266
My second will be
John Craven,
526
00:29:28,432 --> 00:29:30,184
and I desire
this matter be kept secret...
527
00:29:30,351 --> 00:29:32,478
"...kept secret for reasons
which will be plain to you."
528
00:29:32,645 --> 00:29:33,771
Well, it's absurd!
529
00:29:35,231 --> 00:29:36,899
Over a brief skirmish
in the House?
530
00:29:37,066 --> 00:29:38,734
Obviously you'll ignore it.
531
00:29:38,901 --> 00:29:41,028
I've already accepted.
532
00:29:41,195 --> 00:29:42,697
Ross, are you mad?
533
00:29:42,863 --> 00:29:44,782
The man's a renowned duelist.
He's killed five men!
534
00:29:44,949 --> 00:29:46,742
So have I.
In a duel?
535
00:29:46,909 --> 00:29:48,119
With pistols?
536
00:29:48,286 --> 00:29:49,412
I will practice tomorrow.
537
00:29:51,414 --> 00:29:53,249
Of course you know
why I'm here.
538
00:29:54,750 --> 00:29:56,460
To ask me to be your second?
I accept.
539
00:29:56,627 --> 00:29:57,420
Thank you.
540
00:29:57,586 --> 00:29:59,005
Because then I have the right
to use my best endeavors
541
00:29:59,171 --> 00:30:02,758
to have this whole sorry
nonsense called off.
542
00:30:02,925 --> 00:30:04,635
(sighs)
543
00:30:04,802 --> 00:30:07,805
On what grounds
would you agree to withdraw?
544
00:30:07,972 --> 00:30:09,890
Ross, for God's sake!
545
00:30:10,057 --> 00:30:11,392
Does Demelza know?
No.
546
00:30:11,559 --> 00:30:13,602
Nor must Caroline.
547
00:30:13,769 --> 00:30:16,564
Tomorrow I plan a day
of distractions.
548
00:30:16,731 --> 00:30:17,982
Demelza will be so tired,
549
00:30:18,149 --> 00:30:20,401
she'll sleep late
the morning after.
550
00:30:20,568 --> 00:30:22,361
Ross, I beg you,
reconsider.
551
00:30:22,528 --> 00:30:23,863
These affairs
can never be hushed up.
552
00:30:24,030 --> 00:30:25,823
And if your involvement
is even suspected,
553
00:30:25,990 --> 00:30:28,492
you would lose
everything.
554
00:30:32,872 --> 00:30:36,625
$3'
555
00:30:42,173 --> 00:30:43,257
(pistol cocks)
556
00:30:43,424 --> 00:30:46,177
(gun fires, bullet whizzing)
557
00:30:46,344 --> 00:30:47,678
DWIGHT:
The entire situation
558
00:30:47,845 --> 00:30:50,723
is absurd.
559
00:30:50,890 --> 00:30:52,183
Do you think you could persuade
Adderley to withdraw?
560
00:30:53,851 --> 00:30:55,478
Do you think you could persuade
Poldark?
561
00:30:57,104 --> 00:30:58,105
(pistol cocks)
562
00:30:59,315 --> 00:31:00,566
(gun fires, bullet whizzing)
563
00:31:02,193 --> 00:31:04,779
$3'
564
00:31:10,868 --> 00:31:13,037
(gun firing, bullets whizzing)
565
00:31:16,665 --> 00:31:21,295
(actors talking indistinctly,
audience laughing)
566
00:31:22,129 --> 00:31:23,506
(pistol cocks)
567
00:31:23,672 --> 00:31:26,884
(gun fires)
568
00:31:27,051 --> 00:31:28,511
(gun fires, bullet whizzing)
569
00:31:28,677 --> 00:31:31,305
$3'
570
00:31:31,472 --> 00:31:33,057
(gun fires, bullet ricochets)
571
00:31:35,476 --> 00:31:39,814
$3'
572
00:31:47,738 --> 00:31:52,159
(actor talking indistinctly)
573
00:31:52,326 --> 00:31:56,872
$3'
574
00:32:05,005 --> 00:32:06,757
(yawning)
575
00:32:06,924 --> 00:32:09,093
Ross, you must take
Demelza home.
576
00:32:09,260 --> 00:32:11,220
We've completely
exhausted her.
577
00:32:11,387 --> 00:32:13,180
ROSS:
Yes, quite right.
578
00:32:14,890 --> 00:32:16,934
I spoke with Craven.
579
00:32:17,101 --> 00:32:18,310
Adderley will not withdraw.
580
00:32:18,477 --> 00:32:20,563
If anything,
he's more stubborn than you.
581
00:32:20,729 --> 00:32:22,273
I could have told you
that.
582
00:32:22,440 --> 00:32:25,568
Ross, go to him.
583
00:32:25,734 --> 00:32:27,653
Tell him you've no interest
in false heroics.
584
00:32:27,820 --> 00:32:29,405
You're a veteran
of the American War.
585
00:32:29,572 --> 00:32:33,117
If he calls you a coward,
pe0ple'll only laugh at him.
586
00:32:42,543 --> 00:32:46,172
(birds chirping)
587
00:32:58,476 --> 00:33:03,606
$3'
588
00:33:19,830 --> 00:33:22,541
$3'
589
00:33:40,643 --> 00:33:46,565
(gulls squawking)
590
00:33:55,241 --> 00:34:00,829
$3'
591
00:34:22,685 --> 00:34:24,937
Sleep well?
592
00:34:25,104 --> 00:34:26,772
Like a baby.
593
00:34:26,939 --> 00:34:30,067
Knowing that my dearest friend
is about to indulge in an act
594
00:34:30,234 --> 00:34:32,111
of utter madness.
(scoffs)
595
00:34:32,278 --> 00:34:34,029
Let's not overd ramatize,
Dwight.
596
00:34:34,196 --> 00:34:37,032
But if his aim is
597
00:34:37,199 --> 00:34:38,867
better than mine--
598
00:34:39,034 --> 00:34:41,245
which is likely--
599
00:34:41,412 --> 00:34:43,289
may I ask that you
and Caroline take care
600
00:34:43,455 --> 00:34:44,790
of Demelza
and the children?
601
00:34:44,957 --> 00:34:46,083
There is still time to come
to an accommodation.
602
00:34:46,250 --> 00:34:48,294
ADDERLEY:
As God is my judge,
603
00:34:48,460 --> 00:34:50,379
thought you'd scuttled back
604
00:34:50,546 --> 00:34:51,797
to Cornwall.
605
00:34:51,964 --> 00:34:53,048
Captain Adderley,
606
00:34:53,215 --> 00:34:54,758
no one knows
of this encounter
607
00:34:54,925 --> 00:34:56,385
but ourselves.
608
00:34:56,552 --> 00:34:58,178
You have nothing to lose
and everything to gain
609
00:34:58,345 --> 00:35:00,014
by looking on it
as a superficial quarrel
610
00:35:00,180 --> 00:35:02,391
not worthy of bloodshed.
611
00:35:02,558 --> 00:35:04,560
Shake hands,
612
00:35:04,727 --> 00:35:06,270
you both go home
to a hearty breakfast.
613
00:35:13,694 --> 00:35:15,696
Very well.
614
00:35:15,863 --> 00:35:19,366
If Captain Poldark
will apologize now
615
00:35:19,533 --> 00:35:21,368
and undertake to send me
a written apology
616
00:35:21,535 --> 00:35:23,662
couched
in suitable terms...
617
00:35:25,539 --> 00:35:26,665
I might consider it.
618
00:35:28,876 --> 00:35:30,085
Though I should think very ill
of him if he did.
619
00:35:30,252 --> 00:35:32,046
Well?
620
00:35:34,548 --> 00:35:35,299
Ross?
621
00:35:39,595 --> 00:35:42,598
My only regret is that
I apologized in the first place.
622
00:35:44,892 --> 00:35:46,393
We're wasting time.
623
00:35:46,560 --> 00:35:48,354
It must all be over
before the city wakes.
624
00:35:49,688 --> 00:35:50,814
Have you your pistols,
gentlemen?
625
00:35:56,362 --> 00:35:59,990
$3'
626
00:36:07,039 --> 00:36:09,208
(quietly):
Forgive me, my love.
627
00:36:09,375 --> 00:36:10,959
(birds chirping)
628
00:36:22,179 --> 00:36:23,347
$3'
629
00:36:23,514 --> 00:36:24,598
Ross?
630
00:36:27,559 --> 00:36:28,977
It's time.
631
00:36:29,144 --> 00:36:31,188
ADDERLEY:
A moment.
632
00:36:31,355 --> 00:36:34,566
No one knows of this duel
but we four?
633
00:36:34,733 --> 00:36:35,818
Yes.
634
00:36:35,984 --> 00:36:37,486
So if I should wound
or kill you,
635
00:36:37,653 --> 00:36:39,655
I shall waste no time
inquiring after your health,
636
00:36:39,822 --> 00:36:42,449
but shall ride away
as fast as I can.
637
00:36:42,616 --> 00:36:47,121
If by mischance
you should injure me,
638
00:36:47,287 --> 00:36:49,081
I suggest you do likewise.
639
00:36:49,248 --> 00:36:50,666
And the injured party's
been set upon
640
00:36:50,833 --> 00:36:53,210
by footpads.
Agreed.
641
00:36:53,377 --> 00:36:54,753
I should hate to languish
in jail
642
00:36:54,920 --> 00:36:56,547
for shedding your blood,
my dear.
643
00:36:57,923 --> 00:36:59,007
CRAVEN:
Gentlemen.
644
00:36:59,174 --> 00:37:00,300
If you please.
645
00:37:04,388 --> 00:37:05,848
14 paces.
646
00:37:06,014 --> 00:37:07,141
I shall count.
647
00:37:09,727 --> 00:37:11,645
$3'
648
00:37:11,812 --> 00:37:15,858
One, two, three
649
00:37:16,024 --> 00:37:20,404
four, five, six,
650
00:37:20,571 --> 00:37:22,865
seven,
651
00:37:23,031 --> 00:37:26,827
eight, nine, ten,
652
00:37:26,994 --> 00:37:29,663
11,12,
653
00:37:29,830 --> 00:37:31,039
13,
654
00:37:31,206 --> 00:37:32,332
14.
655
00:37:36,170 --> 00:37:37,296
Attend.
656
00:37:41,258 --> 00:37:42,342
Present.
657
00:37:48,474 --> 00:37:49,767
Fire!
(guns fire)
658
00:37:53,437 --> 00:37:55,481
(hissing)
659
00:37:59,985 --> 00:38:01,779
DWIGHT:
Enough!
660
00:38:01,945 --> 00:38:04,072
Honor is satisfied!
661
00:38:04,239 --> 00:38:05,783
Lay down your pistols
662
00:38:05,949 --> 00:38:07,659
and go home now.
663
00:38:09,036 --> 00:38:11,455
(pistols cocking)
664
00:38:14,416 --> 00:38:16,084
(pistols fire, grunts)
665
00:38:17,836 --> 00:38:19,296
DWIGHT: Ross! (grunting)
666
00:38:19,463 --> 00:38:21,882
Adderley, is he... CRAVEN: Dr.
Enys! Help me!
667
00:38:22,049 --> 00:38:24,760
ROSS:
Go! Go to him, go.
668
00:38:24,927 --> 00:38:26,887
DWIGHT: Get something around your
arm or you'll bleed to death.
669
00:38:27,054 --> 00:38:28,806
(grunting in pain)
670
00:38:28,972 --> 00:38:31,266
(Adderley gasping)
671
00:38:31,433 --> 00:38:32,935
(Adderley groans)
672
00:38:35,562 --> 00:38:36,688
(panting)
673
00:38:40,484 --> 00:38:42,069
$3'
674
00:38:45,280 --> 00:38:47,115
Blasted pistols.
675
00:38:47,282 --> 00:38:49,827
Damn near missed you
altogether.
676
00:38:49,993 --> 00:38:50,661
Where's Craven gone?
677
00:38:50,828 --> 00:38:51,995
To get a carriage.
678
00:38:52,162 --> 00:38:53,580
You get off, Poldark,
that's what we agreed.
679
00:38:53,747 --> 00:38:54,790
I'll stay
till the carriage comes.
680
00:38:54,957 --> 00:38:56,458
You idiot!
681
00:38:56,625 --> 00:38:58,585
No time for heroics.
682
00:39:00,420 --> 00:39:01,547
Wish I'd shot your head off.
683
00:39:01,713 --> 00:39:02,840
Can you ride home?
684
00:39:03,006 --> 00:39:03,882
Then 90--
Adderley's right.
685
00:39:04,049 --> 00:39:05,634
Craven might come back
with the watch.
686
00:39:05,801 --> 00:39:06,885
I'll stay
till the carriage arrives.
687
00:39:07,052 --> 00:39:08,095
ADDERLEY:
Damn you, Poldark.
688
00:39:08,262 --> 00:39:10,973
Damn and blast you
to all eternity.
689
00:39:15,811 --> 00:39:17,271
Adderley?
690
00:39:20,983 --> 00:39:22,526
Hold this.
691
00:39:22,693 --> 00:39:23,193
(groans)
692
00:39:23,360 --> 00:39:24,027
I'll come with you.
693
00:39:24,194 --> 00:39:24,444
And I.
694
00:39:24,611 --> 00:39:25,946
No-- fair is fair.
695
00:39:26,113 --> 00:39:27,656
Conditions have been
observed.
696
00:39:27,823 --> 00:39:29,116
Go home and send
for a physician.
697
00:39:29,283 --> 00:39:30,367
DWIGHT:
Can you manage?
698
00:39:30,534 --> 00:39:32,661
I'll come to you presently.
699
00:39:32,828 --> 00:39:34,413
Up.
700
00:39:34,580 --> 00:39:35,747
(Adderley grunting)
701
00:39:35,914 --> 00:39:37,291
Ross.
702
00:39:37,457 --> 00:39:38,417
Get away from this place.
703
00:39:38,584 --> 00:39:39,710
The watch will be here
any minute.
704
00:39:42,838 --> 00:39:44,131
Under the arms,
quickly.
705
00:39:44,298 --> 00:39:49,553
(door opens,
footsteps approach)
706
00:39:50,971 --> 00:39:52,973
Judas! Ross!
707
00:39:53,140 --> 00:39:54,099
Drink this.
708
00:39:55,767 --> 00:39:56,351
Dwight!
709
00:39:56,518 --> 00:39:57,686
Adderley-- how is he?
710
00:39:57,853 --> 00:40:00,022
I extracted the ball--
it was lodged in the groin.
711
00:40:00,188 --> 00:40:00,856
Will he live?
712
00:40:01,023 --> 00:40:02,316
(gasping)
713
00:40:02,482 --> 00:40:05,068
Demelza,
fetch me some water.
714
00:40:05,235 --> 00:40:06,695
(panting)
715
00:40:06,862 --> 00:40:09,406
(grunting)
716
00:40:11,575 --> 00:40:12,784
DWIGHT: The ball's hit a
splinter off the radius.
717
00:40:12,951 --> 00:40:13,994
I'll have to take that piece
of bone out.
718
00:40:14,161 --> 00:40:15,412
Demelza, have you brandy?
719
00:40:15,579 --> 00:40:16,538
Forget the brandy--
do what you must.
720
00:40:16,705 --> 00:40:19,082
DWIGHT:
As you wish.
721
00:40:19,249 --> 00:40:21,960
Stay very still.
722
00:40:24,254 --> 00:40:25,422
(Ross gasping in pain)
723
00:40:25,589 --> 00:40:30,135
(groaning)
724
00:40:30,302 --> 00:40:32,304
(panting)
725
00:40:32,471 --> 00:40:33,680
DWIGHT:
Stay still!
726
00:40:35,432 --> 00:40:37,643
(groaning)
727
00:40:43,190 --> 00:40:46,610
It's done.
728
00:40:46,777 --> 00:40:49,738
Demelza, you look as if
you would faint.
729
00:40:49,905 --> 00:40:51,198
Pour yourself a brandy.
730
00:40:54,618 --> 00:40:57,996
$3'
731
00:41:08,590 --> 00:41:10,384
To the prime minister.
732
00:41:10,550 --> 00:41:11,760
Requesting an audience.
733
00:41:11,927 --> 00:41:13,804
But how could you ever hope
for such a thing?
734
00:41:13,971 --> 00:41:16,348
Because, my dear,
he's in need of votes.
735
00:41:16,515 --> 00:41:20,018
And I now have two
to place at his disposal.
736
00:41:20,185 --> 00:41:23,105
Though I suppose I must now
break the bad news to Adderley.
737
00:41:23,271 --> 00:41:26,149
That he must keep
to his less lucrative seat
738
00:41:26,316 --> 00:41:27,567
in Shropshire?
(chuckling)
739
00:41:27,734 --> 00:41:29,069
He has a strong constitution.
740
00:41:29,236 --> 00:41:30,737
I daresay he'll cope.
741
00:41:35,075 --> 00:41:37,494
DEMELZA:
Why did Ross do this?
742
00:41:43,709 --> 00:41:46,670
You know men and their codes
of honor.
743
00:41:46,837 --> 00:41:49,464
Ross would have lost respect
had he not fought.
744
00:41:49,631 --> 00:41:51,883
And what else might he
have lost?
745
00:41:52,050 --> 00:41:53,427
His family?
746
00:41:53,593 --> 00:41:55,137
His career, his life?
747
00:41:57,055 --> 00:41:58,348
Is this my fault?
748
00:41:58,515 --> 00:42:01,101
Did they not quarrel
over me?
749
00:42:03,395 --> 00:42:04,563
Ross and I were happy.
750
00:42:04,730 --> 00:42:07,107
I was, I was excited--
everything was new,
751
00:42:07,274 --> 00:42:09,359
but...
752
00:42:09,526 --> 00:42:11,361
Maybe I was freer
than I should have been.
753
00:42:11,528 --> 00:42:15,866
Maybe I'm too free everywhere,
my, my manners too open.
754
00:42:16,033 --> 00:42:18,368
Jeez, why did I come?
My dear,
755
00:42:18,535 --> 00:42:21,747
you might visit London 20 times
without this happening.
756
00:42:21,913 --> 00:42:24,082
Take heart it's no worse.
757
00:42:26,126 --> 00:42:27,252
(knock at door)
758
00:42:29,755 --> 00:42:30,839
DWIGHT:
Stay here.
759
00:42:31,006 --> 00:42:32,132
It may be the watch.
760
00:42:36,011 --> 00:42:39,139
$3'
761
00:42:43,894 --> 00:42:44,728
Adderley is dead.
762
00:42:44,895 --> 00:42:46,855
Dear God!
Oh, Judas!
763
00:42:47,022 --> 00:42:49,399
$3'
764
00:42:51,985 --> 00:42:53,278
He's given out
765
00:42:53,445 --> 00:42:55,614
that he was practicing
in the park with pistols
766
00:42:55,781 --> 00:42:57,199
and accidentally shot himself.
767
00:42:58,867 --> 00:43:00,452
(exhales)
768
00:43:00,619 --> 00:43:02,996
He asked Craven
to write
769
00:43:03,163 --> 00:43:05,332
that you were a damned fool
to stay in the park
770
00:43:05,499 --> 00:43:08,210
until the carriage came,
for now there is a witness.
771
00:43:08,376 --> 00:43:11,254
Adderley paid him ten guineas
to stop his mouth.
772
00:43:11,421 --> 00:43:14,257
Therefore now owe
Adderley that sum.
773
00:43:14,424 --> 00:43:15,509
He wishes for the debt
774
00:43:15,675 --> 00:43:17,511
to be paid
to George Warleggan
775
00:43:17,677 --> 00:43:18,887
in settlement of a wager.
776
00:43:19,054 --> 00:43:21,389
Concerning myself?
777
00:43:23,517 --> 00:43:24,768
He does not say.
778
00:43:27,896 --> 00:43:32,859
(members talking)
779
00:43:35,445 --> 00:43:37,572
Why the somber looks?
780
00:43:37,739 --> 00:43:39,741
Did somebody die?
781
00:43:39,908 --> 00:43:41,952
ELIZABETH:
"Death by misadventure"?
782
00:43:42,119 --> 00:43:43,286
So an accident.
783
00:43:43,453 --> 00:43:44,704
GEORGE:
Of course not!
784
00:43:44,871 --> 00:43:47,624
The inquest verdict must
and will be overturned.
785
00:43:47,791 --> 00:43:48,792
On what grounds?
786
00:43:48,959 --> 00:43:50,001
On the grounds
that he was murdered.
787
00:43:50,168 --> 00:43:51,461
In a duel.
788
00:43:51,628 --> 00:43:53,964
By Ross.
Do we know this?
789
00:43:54,131 --> 00:43:56,716
What we know
is that Ross is wounded
790
00:43:56,883 --> 00:43:58,718
and confined
to his chamber.
791
00:43:58,885 --> 00:44:00,720
What further proof is required?
792
00:44:00,887 --> 00:44:01,972
Why has he not been arrested
akeady?
793
00:44:02,139 --> 00:44:03,348
And yet...
794
00:44:03,515 --> 00:44:04,599
Forgive me, dear.
795
00:44:04,766 --> 00:44:05,600
I've as much wish as you
796
00:44:05,767 --> 00:44:07,686
to see justice done,
797
00:44:07,853 --> 00:44:10,063
but has anyone actually
accused Ross of anything?
798
00:44:10,230 --> 00:44:12,190
Did Adderley?
No!
799
00:44:12,357 --> 00:44:15,152
He claimed his wounds
were self-inflicted.
800
00:44:15,318 --> 00:44:17,028
And that his great friend
Craven
801
00:44:17,195 --> 00:44:18,697
"just happened
to be passing."
802
00:44:18,864 --> 00:44:21,199
And that Enys was miraculously
strolling in the park
803
00:44:21,366 --> 00:44:22,826
at the same ungodly hour.
804
00:44:22,993 --> 00:44:24,953
Then what more can be said?
The carriage driver.
805
00:44:25,120 --> 00:44:27,247
What attempts have been
made to trace him? My dear.
806
00:44:29,124 --> 00:44:31,543
Why do you care?
807
00:44:31,710 --> 00:44:34,087
There's nothing
to be done.
808
00:44:34,254 --> 00:44:36,339
As I understand it,
once a verdict has been reached,
809
00:44:36,506 --> 00:44:38,091
it cannot be overturned.
810
00:44:40,385 --> 00:44:41,511
No.
811
00:44:46,016 --> 00:44:47,225
(door opens)
812
00:44:47,392 --> 00:44:50,645
(quietly):
Unless there is fresh evidence.
813
00:44:53,231 --> 00:44:54,774
(ringing handbell)
814
00:44:57,736 --> 00:44:59,613
You will find me two men
815
00:44:59,779 --> 00:45:02,324
who are willing
to undertake inquiries
816
00:45:02,490 --> 00:45:04,242
of a clandestine nature.
817
00:45:04,409 --> 00:45:07,454
There will be
a significant reward.
818
00:45:12,292 --> 00:45:15,503
$3'
819
00:45:24,721 --> 00:45:27,807
Dr. Behenna believes
you have suffered greatly
820
00:45:27,974 --> 00:45:30,810
since your miscarriage.
821
00:45:33,104 --> 00:45:34,856
He's mistaken.
822
00:45:36,775 --> 00:45:37,901
I believe it was
for the best.
823
00:45:40,320 --> 00:45:42,781
I could not have loved
the child.
824
00:45:42,948 --> 00:45:46,117
I would have been prevented
from loving it.
825
00:45:49,037 --> 00:45:50,747
It would have been taken
from me
826
00:45:50,914 --> 00:45:52,457
as John Conan has been.
827
00:45:52,624 --> 00:45:56,169
Dr. Behenna believes
you have lost your wits
828
00:45:56,336 --> 00:45:57,504
and has arranged for you
to go to a place
829
00:45:57,671 --> 00:45:59,005
where they can be recovered.
830
00:46:01,216 --> 00:46:03,635
How very kind of him,
ma'am.
831
00:46:03,802 --> 00:46:05,387
(sighs)
832
00:46:13,061 --> 00:46:18,275
$3'
833
00:46:28,785 --> 00:46:34,082
(talking in background)
834
00:46:34,249 --> 00:46:35,417
GEORGE:
You know who that is?
835
00:46:35,583 --> 00:46:36,710
Sir John Mitford?
836
00:46:36,876 --> 00:46:38,169
The attorney general.
837
00:46:38,336 --> 00:46:40,297
My uncle and he were
at the Inns of Court together.
838
00:46:42,132 --> 00:46:43,258
(whispers):
Introduce me.
839
00:46:46,177 --> 00:46:47,512
GEORGE: And what do you
make of this sad demise
840
00:46:47,679 --> 00:46:49,639
of one of our most promising
young politicians,
841
00:46:49,806 --> 00:46:51,016
Captain Monk Adderley?
842
00:46:51,182 --> 00:46:53,476
A particular friend
of ours.
843
00:46:53,643 --> 00:46:55,854
And to think of his being
so callously murdered...
844
00:46:56,021 --> 00:46:57,147
I believe the verdict
845
00:46:57,314 --> 00:46:58,857
was "misadventure."
Yes, my dear,
846
00:46:59,024 --> 00:47:00,108
but no one actually
believes that.
847
00:47:00,275 --> 00:47:01,359
MITFORD:
Oh, you mean this, um,
848
00:47:01,526 --> 00:47:03,570
this story of a duel?
849
00:47:03,737 --> 00:47:05,155
Yes, what's
the other fellow's name?
850
00:47:05,322 --> 00:47:06,448
Poldark.
851
00:47:07,991 --> 00:47:09,242
A despicable creature.
852
00:47:09,409 --> 00:47:11,494
Right,
but then so was Adderley.
853
00:47:11,661 --> 00:47:12,954
A pity they didn't kill each
other, eh?
854
00:47:13,121 --> 00:47:14,247
(chuckling)
855
00:47:14,414 --> 00:47:15,540
Well, sir,
they did not.
856
00:47:15,707 --> 00:47:17,834
And, and, and should Poldark
now go free,
857
00:47:18,001 --> 00:47:18,918
without even being charged?
858
00:47:19,085 --> 00:47:20,670
My dear, can you expect
Sir John
859
00:47:20,837 --> 00:47:22,047
to pursue every criminal
in the land?
860
00:47:22,213 --> 00:47:23,923
In any case,
there's no suggestion
861
00:47:24,090 --> 00:47:27,927
this... Poldark fellow
didn't shoot him in fair fight.
862
00:47:28,094 --> 00:47:29,304
Dueling is illegal,
sir.
863
00:47:29,471 --> 00:47:30,597
The law decrees
it differs not one jot
864
00:47:30,764 --> 00:47:32,223
from ordinary murder.
865
00:47:32,390 --> 00:47:34,434
Yes, as it happens, sir,
I am acquainted with the law.
866
00:47:35,935 --> 00:47:37,228
If a man is killed
in a duel,
867
00:47:37,395 --> 00:47:38,730
his opponent shall be indicted
for murder.
868
00:47:38,897 --> 00:47:41,107
The law, however,
demands evidence.
869
00:47:41,274 --> 00:47:45,278
Rumor and suspicion are
notoriously unreliable
870
00:47:45,445 --> 00:47:46,988
when they go
into the witness box.
871
00:47:47,155 --> 00:47:51,284
When you have more to go on
than drawing-room gossip,
872
00:47:51,451 --> 00:47:52,786
do let me know.
873
00:47:55,497 --> 00:48:00,543
$3'
874
00:48:00,710 --> 00:48:02,629
DWIGHT:
Well, my friend,
875
00:48:02,796 --> 00:48:04,964
it appears you will not
after all be challenging Tholly
876
00:48:05,131 --> 00:48:06,341
to a hook fight.
877
00:48:06,508 --> 00:48:07,634
Oh, Dwight,
thank God!
878
00:48:07,801 --> 00:48:10,136
But if you'll take my advice--
879
00:48:10,303 --> 00:48:11,638
as soon as you're fit to travel,
880
00:48:11,805 --> 00:48:13,139
return to Cornwall.
881
00:48:13,306 --> 00:48:14,224
The law could still move
against you
882
00:48:14,391 --> 00:48:15,850
if witnesses come to light.
883
00:48:16,017 --> 00:48:18,645
But it will easier do so here
than 300 miles away.
884
00:48:18,812 --> 00:48:19,896
Heed him, Ross.
885
00:48:20,063 --> 00:48:21,815
I appreciate your concern.
886
00:48:21,981 --> 00:48:23,149
But?
887
00:48:23,316 --> 00:48:25,777
If I flee, it will seem
to confirm my guilt
888
00:48:25,944 --> 00:48:27,070
so I'll remain here.
889
00:48:27,237 --> 00:48:29,197
(door closes) GEOFFREY
CHARLES: Hello?
890
00:48:30,990 --> 00:48:32,325
What's this I hear?
891
00:48:32,492 --> 00:48:35,203
Uncle Ross has been shooting off
his own hand?
892
00:48:36,329 --> 00:48:37,622
(chuckles)
893
00:48:39,082 --> 00:48:40,333
It appears
I'm not the only Poldark
894
00:48:40,500 --> 00:48:41,918
who knows how to misbehave.
895
00:48:43,920 --> 00:48:45,839
LADY WITHWORTH:
Morwenna?
896
00:48:53,721 --> 00:48:55,932
Good riddance.
897
00:48:56,099 --> 00:48:58,226
(hammering)
898
00:49:01,688 --> 00:49:06,067
(birds chirping)
899
00:49:06,234 --> 00:49:08,820
(grinding)
900
00:49:10,738 --> 00:49:11,865
Drake?
901
00:49:18,246 --> 00:49:19,372
(sickle clangs)
902
00:49:28,882 --> 00:49:30,258
I came because...
903
00:49:32,594 --> 00:49:35,305
I want to explain...
904
00:49:35,472 --> 00:49:37,515
why I shunned you
after Osborne died.
905
00:49:37,682 --> 00:49:38,808
It was too soon.
906
00:49:40,393 --> 00:49:42,353
I see that now.
907
00:49:42,520 --> 00:49:46,316
No matter how unhappy you were,
he was your husband...
908
00:49:46,483 --> 00:49:47,984
He was an animal...
909
00:49:51,154 --> 00:49:52,280
Who...
910
00:49:55,074 --> 00:49:57,285
Who abused me
in every possible way.
911
00:49:59,287 --> 00:50:00,538
I was nothing to him
912
00:50:00,705 --> 00:50:03,583
but an object
to satisfy his lust.
913
00:50:05,210 --> 00:50:09,088
So when he died,
and you came to me...
914
00:50:10,256 --> 00:50:13,176
All I could see was a man.
915
00:50:13,343 --> 00:50:18,973
(exhales): And all that
we had with each other,
916
00:50:19,140 --> 00:50:21,434
all that was beautiful,
917
00:50:21,601 --> 00:50:23,853
and all that was true,
918
00:50:24,020 --> 00:50:27,106
was turned in my mind
to baseness.
919
00:50:27,273 --> 00:50:30,652
So I cannot look on love...
920
00:50:30,818 --> 00:50:33,404
on carnal love
without revulsion.
921
00:50:35,031 --> 00:50:36,115
If your hands touched me,
922
00:50:36,282 --> 00:50:38,535
I would think
of his hands.
923
00:50:38,701 --> 00:50:43,498
If you kissed me,
I would think of his mouth.
924
00:50:43,665 --> 00:50:46,543
And the thought of...
925
00:50:46,709 --> 00:50:50,922
And the thought of flesh,
any flesh, against my own...
926
00:50:55,885 --> 00:50:57,053
(crying):
Forgive me.
927
00:50:57,220 --> 00:50:59,931
Forgive me, I can never...
928
00:51:00,807 --> 00:51:01,933
Morwenna!
929
00:51:06,271 --> 00:51:11,693
$3'
930
00:51:11,859 --> 00:51:13,278
GEORGE".
Anything?
931
00:51:16,197 --> 00:51:18,491
(footsteps retreating)
932
00:51:22,328 --> 00:51:23,746
Every time,
933
00:51:23,913 --> 00:51:25,373
he wriggles off the hook.
934
00:51:27,125 --> 00:51:31,254
Is our happiness contingent
on his demise?
935
00:51:31,421 --> 00:51:34,132
Or your rise contingent
on his fall?
936
00:51:34,299 --> 00:51:36,134
This came for you.
937
00:51:38,052 --> 00:51:39,762
(tearing envelope)
938
00:51:39,929 --> 00:51:41,055
The prime minister's
office.
939
00:51:49,105 --> 00:51:50,440
He will meet me next week.
940
00:51:50,607 --> 00:51:52,734
(exhales happily)
941
00:51:53,776 --> 00:51:54,944
And I will know
942
00:51:55,111 --> 00:51:58,615
what price to name
for my two votes.
943
00:52:00,825 --> 00:52:04,787
The right to address my wife
as Lady Warleggan.
944
00:52:04,954 --> 00:52:06,497
A knighthood?
945
00:52:06,664 --> 00:52:07,832
And in a few years,
946
00:52:07,999 --> 00:52:11,961
a baronetcy,
which my son will inherit.
947
00:52:12,128 --> 00:52:13,046
(door opens)
948
00:52:13,212 --> 00:52:14,339
Ah.
949
00:52:15,757 --> 00:52:17,800
This is a pleasant
family scene.
950
00:52:17,967 --> 00:52:19,177
How was the museum,
my love?
951
00:52:19,344 --> 00:52:20,720
Most diverting, Mama.
952
00:52:20,887 --> 00:52:22,138
The mummies especially!
953
00:52:22,305 --> 00:52:24,390
Perhaps next time,
I can take Valentine.
954
00:52:24,557 --> 00:52:27,644
ELIZABETH: Valentine, leave Aurelia
now, it's time for your supper.
955
00:52:27,810 --> 00:52:29,771
I think he's going
to fight a duel!
956
00:52:29,937 --> 00:52:30,855
(laugh)
957
00:52:31,022 --> 00:52:33,066
GEOFFREY CHARLES:
Lord.
958
00:52:33,232 --> 00:52:35,151
Why have I never noticed
this before?
959
00:52:35,318 --> 00:52:36,653
What?
960
00:52:36,819 --> 00:52:39,489
Is he not the very spitting
image of Uncle Ross?
961
00:52:39,656 --> 00:52:42,158
(laughs)
962
00:52:42,325 --> 00:52:45,370
$3'
963
00:52:45,536 --> 00:52:46,913
GEOFFREY CHARLES:
Faster, Valentine.
964
00:52:48,414 --> 00:52:49,499
Faster.
965
00:52:51,376 --> 00:52:53,544
$3'
966
00:52:53,711 --> 00:52:54,337
(toy gun clicks)
967
00:52:54,504 --> 00:52:55,630
(imagined gunshot echoes)
968
00:53:00,051 --> 00:53:03,638
(fire crackling)
969
00:53:03,805 --> 00:53:06,057
CAROLINE: Poor Horace wonders
why he must be abandoned.
970
00:53:06,224 --> 00:53:09,102
Poor Horace knows
971
00:53:09,268 --> 00:53:11,187
that I've already stayed
longer than intended
972
00:53:11,354 --> 00:53:13,356
and must return
to my patients.
973
00:53:13,523 --> 00:53:18,277
Horace wonders why Dr. Enys
cannot find it in his heart
974
00:53:18,444 --> 00:53:20,363
to love London as he does.
975
00:53:20,530 --> 00:53:23,574
Horace knows that he and I
are of different breeds.
976
00:53:23,741 --> 00:53:24,909
At times,
our habits coincide.
977
00:53:25,076 --> 00:53:29,580
At others, they do not.
978
00:53:29,747 --> 00:53:30,998
Is this not what we chose
979
00:53:31,165 --> 00:53:32,667
when we pledged ourselves
to each other?
980
00:53:32,834 --> 00:53:35,211
(fire crackling)
981
00:53:35,378 --> 00:53:39,799
Perhaps Horace will return to
Cornwall sooner than he thought.
982
00:53:41,884 --> 00:53:44,095
Perhaps he will.
983
00:53:46,264 --> 00:53:48,641
(utensils clinking)
984
00:54:15,960 --> 00:54:17,086
(clears throat)
985
00:54:30,141 --> 00:54:35,688
(people talking in background,
laughing)
986
00:54:41,861 --> 00:54:43,946
I knew it was too soon
to be out and about.
987
00:54:44,113 --> 00:54:45,823
Folks would've forgot
if you'd stayed out of sight,
988
00:54:45,990 --> 00:54:47,116
but now...
989
00:54:59,337 --> 00:55:00,797
DWIGHT: Shall we take
some refreshments?
990
00:55:00,963 --> 00:55:02,548
I must speak with George.
No, Ross.
991
00:55:02,715 --> 00:55:03,591
Ross, no, I think this might
not be the time.
992
00:55:03,758 --> 00:55:04,801
I promised Adderley.
993
00:55:04,967 --> 00:55:06,677
George!
994
00:55:15,895 --> 00:55:17,313
As you may know,
995
00:55:17,480 --> 00:55:19,816
I had a meeting
with your friend...
996
00:55:19,982 --> 00:55:21,943
Captain Adderley.
997
00:55:22,109 --> 00:55:25,571
And before he died,
he asked me to convey a message.
998
00:55:25,738 --> 00:55:27,698
Concerning?
999
00:55:27,865 --> 00:55:29,659
The sum often guineas.
1000
00:55:29,826 --> 00:55:32,453
I understand he made some wager
with you, which he lost.
1001
00:55:32,620 --> 00:55:33,538
He requested
1002
00:55:33,704 --> 00:55:36,040
that I pay you
on his behalf.
1003
00:55:36,207 --> 00:55:37,500
(coins clinking)
1004
00:55:44,966 --> 00:55:46,843
(coins clinking)
1005
00:55:47,009 --> 00:55:47,885
(pews gasp)
1006
00:55:48,052 --> 00:55:50,513
(Ross panting, people murmuring)
1007
00:55:53,766 --> 00:55:55,893
ELIZABETH:
I cannot imagine...
1008
00:55:56,060 --> 00:55:58,145
ROSS:
What's happened?
1009
00:55:58,312 --> 00:56:00,815
Is there something
I can do?
1010
00:56:04,777 --> 00:56:06,821
No, Ross.
1011
00:56:06,988 --> 00:56:08,155
There's nothing you can do.
1012
00:56:14,203 --> 00:56:16,205
(people laughing)
1013
00:56:16,372 --> 00:56:18,541
$3'
1014
00:56:23,170 --> 00:56:25,506
Ross...
No.
1015
00:56:25,673 --> 00:56:27,800
No, what?
I have no idea
1016
00:56:27,967 --> 00:56:30,052
why George was so vicious
towards me.
1017
00:56:32,054 --> 00:56:33,389
'Tis not what I wanted to ask.
1018
00:56:33,556 --> 00:56:35,433
What, then?
1019
00:56:39,770 --> 00:56:43,316
Whether you truly feel safe.
1020
00:56:43,482 --> 00:56:45,151
From the law, I mean.
1021
00:56:45,318 --> 00:56:46,903
I feel safe.
1022
00:56:50,323 --> 00:56:51,407
And your arm?
1023
00:56:51,574 --> 00:56:53,951
Is mending.
1024
00:56:54,118 --> 00:56:55,995
$3'
1025
00:57:03,961 --> 00:57:05,671
It will all seem better
in the morning.
1026
00:57:15,222 --> 00:57:17,475
$3'
1027
00:57:21,103 --> 00:57:23,481
(pen scratching)
1028
00:57:34,533 --> 00:57:38,162
$3'
1029
00:57:57,264 --> 00:57:58,891
(exhales)
1030
00:57:59,058 --> 00:58:00,601
(grunts)
1031
00:58:06,691 --> 00:58:07,817
Demelza?
1032
00:58:16,993 --> 00:58:19,870
(water sloshing)
1033
00:58:21,372 --> 00:58:25,209
(bell ringing in distance)
1034
00:58:32,717 --> 00:58:34,719
DEMELZA:
My dearest Ross,
1035
00:58:34,885 --> 00:58:38,014
by the time you read this,
I will be gone.
1036
00:58:39,724 --> 00:58:40,975
Dwight is returning
to Cornwall,
1037
00:58:41,142 --> 00:58:44,311
and I'm going with him.
1038
00:58:44,478 --> 00:58:47,940
I'm out of my depth
in London society.
1039
00:58:48,107 --> 00:58:49,817
My wish to be friendly
and polite
1040
00:58:49,984 --> 00:58:52,319
was taken by some
to mean something more.
1041
00:58:52,486 --> 00:58:55,197
$3'
1042
00:58:55,364 --> 00:59:00,327
It was even taken by you
to mean something more.
1043
00:59:00,494 --> 00:59:02,288
I'm going home.
1044
00:59:02,455 --> 00:59:04,540
To your house and your farm
1045
00:59:04,707 --> 00:59:09,170
and your mine
and your children.
1046
00:59:09,336 --> 00:59:10,963
And when you return,
1047
00:59:11,130 --> 00:59:15,176
we'll see if there's anything
to be done.
1048
00:59:15,342 --> 00:59:18,387
(paper rustling)
1049
00:59:18,554 --> 00:59:20,306
$3'
1050
00:59:20,473 --> 00:59:22,850
(exhales sadly)
1051
00:59:28,647 --> 00:59:32,818
$3'
70333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.