All language subtitles for Philip.K.Dicks.Electric.Dreams.S01E03.The.Commuter.1080p.AMZN.WEB DL.DDP5.1.H.264-NTb HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,864 --> 00:00:53,646 Philip K. Dick's Electric Dreams 1x03 "The Commuter" 2 00:00:55,626 --> 00:00:59,797 HE BLOWS WHISTLE 3 00:01:34,648 --> 00:01:36,330 We're out of teabags. 4 00:01:41,322 --> 00:01:45,492 - Any delays? - A slight snarl up in Basingstoke. 5 00:01:49,914 --> 00:01:54,084 - Fuck Basingstoke. - Yeah! 6 00:01:59,381 --> 00:02:03,337 This... this is not an airport, that's your trouble. 7 00:02:03,344 --> 00:02:05,131 - Yeah, but my dad said... - HE MUMBLES. 8 00:02:05,137 --> 00:02:08,224 Well, we're in Woking. 9 00:02:09,292 --> 00:02:13,463 I don't quite know how you've done it, but we're in Woking. 10 00:02:17,188 --> 00:02:21,359 - You guys should really get a lift. - Yeah, we really should. 11 00:02:22,338 --> 00:02:24,917 MOBILE RING 12 00:02:25,054 --> 00:02:26,424 Hi. 13 00:02:26,610 --> 00:02:29,273 No, of course I can't come home. 14 00:02:29,513 --> 00:02:31,216 Of course I can't. 15 00:02:31,223 --> 00:02:35,393 Because I'm at work. 16 00:02:35,644 --> 00:02:38,348 Of course I do. 17 00:02:38,355 --> 00:02:40,976 No, of course I do. 18 00:02:40,982 --> 00:02:45,153 Please, don't shout. 19 00:02:48,865 --> 00:02:53,036 - Toilet's blocked. Yeah. - Yes, sir. Yes. 20 00:02:59,459 --> 00:03:03,630 - Five-day return, please. - Yes, coming right up. 21 00:03:04,005 --> 00:03:05,048 Where to? 22 00:03:05,055 --> 00:03:08,182 You look like you're having a worse day than I am. 23 00:03:14,766 --> 00:03:17,387 Why are you looking at me like that? 24 00:03:17,394 --> 00:03:19,056 Do you want one? 25 00:03:19,062 --> 00:03:22,142 Erm, no thank you. I need the destination of your ticket, 26 00:03:22,148 --> 00:03:25,521 and I'm afraid I need you to extinguish that cigarette. 27 00:03:25,527 --> 00:03:28,148 Didn't I say? That's why I need this. 28 00:03:28,155 --> 00:03:31,568 It calms my vastly overheating brain. 29 00:03:31,575 --> 00:03:34,113 Macon Heights. 30 00:03:34,119 --> 00:03:38,290 - Macon Heights? - That's right, Macon Heights. 31 00:03:39,708 --> 00:03:41,787 Erm... there's no such station. 32 00:03:41,793 --> 00:03:43,971 Check the computer. A ticket to Macon Heights. 33 00:03:43,979 --> 00:03:45,970 I've worked here over 20 years, madam. 34 00:03:47,132 --> 00:03:51,255 M-A-C-O-N Heights. 35 00:03:51,261 --> 00:03:55,134 Erm, what train were you considering getting? 36 00:03:55,140 --> 00:03:57,302 - Do you know the time? - 5.19. 37 00:03:57,309 --> 00:03:59,263 I can also take the 1.19 or the 9.19. 38 00:03:59,269 --> 00:04:02,516 Oh, well, there you go. That's the Alton train, you see. 39 00:04:02,522 --> 00:04:06,693 Stops at Brookwood, Ash Vale, Aldershot, Farnham, Bentley and then... Ooh! 40 00:04:07,694 --> 00:04:11,865 There's no Macon Heights, I'm afraid. 41 00:04:45,857 --> 00:04:49,021 - Then she was gone? - Yeah, some sort of trick, I think. 42 00:04:49,027 --> 00:04:52,816 - A sort of light thing? - OK. 43 00:04:52,823 --> 00:04:55,319 - No, no. - Still keeping that off, are you? 44 00:04:55,325 --> 00:04:59,496 I dream of passive smoking. 45 00:05:00,205 --> 00:05:02,367 Macon Heights. 46 00:05:02,374 --> 00:05:06,163 Yeah, I keep feeling I've heard the name before somewhere. 47 00:05:06,169 --> 00:05:12,228 Ed, listen, I know I don't have kids, I mean to ask, are you OK? 48 00:05:13,218 --> 00:05:14,512 Never better. 49 00:05:15,971 --> 00:05:17,164 See you tomorrow. 50 00:05:45,745 --> 00:05:47,824 - Did they call the police? - She did. 51 00:05:47,831 --> 00:05:52,001 - I phoned you. - I didn't think she'd call the police. 52 00:05:58,800 --> 00:06:02,339 - She'll not be pressing charges. - Oh, good. That's good. 53 00:06:02,345 --> 00:06:06,209 But she is very upset. A 15-year-old 54 00:06:06,210 --> 00:06:07,721 girl, you understand this, because it... 55 00:06:07,722 --> 00:06:10,751 Well, we are very sorry. Aren't we, Sam? 56 00:06:10,758 --> 00:06:13,129 - She laughed at me. - There is going to come a point... 57 00:06:13,135 --> 00:06:14,922 No, there won't. 58 00:06:14,929 --> 00:06:19,099 - We won't let it. - ...where we can't excuse him. 59 00:06:21,810 --> 00:06:24,932 I just got angry. 60 00:06:24,939 --> 00:06:26,184 And I understand... 61 00:06:26,190 --> 00:06:29,937 I shouldn't scare people. 62 00:06:29,944 --> 00:06:31,353 I shouldn't scare... 63 00:06:31,361 --> 00:06:32,655 Sam, I'm trying to talk to you here, mate. 64 00:06:32,662 --> 00:06:36,652 I shouldn't scare people, but I do. 65 00:06:36,659 --> 00:06:38,237 I do, I do scare people. 66 00:06:38,244 --> 00:06:42,414 JAZZ MUSIC PLAYS 67 00:06:43,874 --> 00:06:48,045 Wait a minute, have you been raiding my...? 68 00:06:48,837 --> 00:06:53,008 Oh, pray silence for Louie Bellson. 69 00:06:55,261 --> 00:06:57,548 I used to listen to this when you were little. 70 00:06:57,555 --> 00:07:00,085 Count how many notes he plays in the next five seconds. 71 00:07:00,091 --> 00:07:03,011 Listen to that sax. Go on. 72 00:07:03,018 --> 00:07:05,646 Go on, count them. Go on, count them, go on. 73 00:07:05,653 --> 00:07:06,516 You can't. 74 00:07:06,522 --> 00:07:10,102 Count them. You can't because it's physically impossible. 75 00:07:10,109 --> 00:07:14,280 There's too many notes to count. 76 00:07:19,034 --> 00:07:23,205 It's... Did she say anything, or do anything to provoke you? 77 00:07:23,789 --> 00:07:25,535 - HE MUMBLES. - I forgot... sorry. 78 00:07:25,541 --> 00:07:29,712 RECORD SUDDENLY STOPS 79 00:07:38,001 --> 00:07:39,019 OK, kiddo. 80 00:07:39,689 --> 00:07:42,066 Okie-doke. 81 00:07:58,024 --> 00:08:00,687 Come in. 82 00:08:00,694 --> 00:08:02,731 Please, madam. 83 00:08:02,737 --> 00:08:05,317 Please, sit down. 84 00:08:05,323 --> 00:08:08,529 - Sit. - I just want to buy a ticket. 85 00:08:08,535 --> 00:08:11,198 Why do I feel like I'm being interviewed by Special Branch? 86 00:08:11,204 --> 00:08:13,492 Ed says you take the Alton train. 87 00:08:13,498 --> 00:08:16,412 - That's correct. - The 9.19 train to Alton. 88 00:08:16,418 --> 00:08:21,943 The 9.19 or the 13.19 or the 17.19, but mostly the 9.19. 89 00:08:22,632 --> 00:08:24,711 How long is this trip? 90 00:08:24,718 --> 00:08:28,799 - How long does it take? - 28 minutes precisely. 91 00:08:28,805 --> 00:08:31,718 Supposed to. Though, it has recently become less reliable. 92 00:08:31,725 --> 00:08:35,896 What sort of place is Macon Heights? How many live there? 93 00:08:36,605 --> 00:08:38,684 5,000. I don't know. 94 00:08:38,690 --> 00:08:40,644 And does it have a large employer? 95 00:08:40,650 --> 00:08:42,563 A brewery? A power station? 96 00:08:42,569 --> 00:08:46,358 - A call centre? - No, nothing big like that. 97 00:08:46,364 --> 00:08:50,487 I work account at Bradshaw Insurance. 98 00:08:50,494 --> 00:08:54,283 What's the problem? 99 00:08:54,289 --> 00:08:56,493 This is a map of our local network. 100 00:08:56,523 --> 00:09:00,694 I will show you, in particular, Farnham and then Bentley. 101 00:09:00,795 --> 00:09:04,334 Do you notice there are no stops in between? 102 00:09:04,341 --> 00:09:08,512 SQUEAKING 103 00:09:12,497 --> 00:09:15,516 OK, how the fuck did she do that? 104 00:09:17,117 --> 00:09:19,761 ANNOUNCEMENT: The train now standing at platform six 105 00:09:19,762 --> 00:09:23,766 is the 9.19 service to Portsmouth, 106 00:09:23,863 --> 00:09:28,034 calling at Farnham, Bentley and Portsmouth. 107 00:09:37,666 --> 00:09:40,705 Are you on duty? 108 00:09:40,711 --> 00:09:44,882 No... No. 109 00:09:49,220 --> 00:09:51,424 WHISTLE BLOWS 110 00:09:51,430 --> 00:09:54,469 - HE YELLS. - Don't you lie to your mother! 111 00:09:54,475 --> 00:09:56,012 Don't hurt him. 112 00:09:56,018 --> 00:10:00,115 Sam, please. Please, please, please, please, Sam. 113 00:10:00,116 --> 00:10:04,287 When you lose control, does it feel like anger? 114 00:10:04,670 --> 00:10:05,631 No. 115 00:10:05,747 --> 00:10:08,785 Yes, it's, um... 116 00:10:08,791 --> 00:10:12,962 Does it feel different from what normal anger feels like? 117 00:10:13,046 --> 00:10:16,960 - Yes. - And how does it feel different? 118 00:10:16,966 --> 00:10:20,547 Does it feel sad? 119 00:10:20,553 --> 00:10:23,091 Yeah. 120 00:10:23,097 --> 00:10:26,379 OK. That's interesting, isn't it? 121 00:10:26,385 --> 00:10:28,301 Is it? 122 00:10:30,271 --> 00:10:34,442 Dad...? 123 00:10:35,443 --> 00:10:39,524 Sorry, sorry. 124 00:10:39,530 --> 00:10:41,693 Shall we leave it there for now? 125 00:10:41,699 --> 00:10:43,778 Yeah. Ed, Mary, can I have a word? 126 00:10:43,785 --> 00:10:47,023 - A word about what? - Just some forms I want them to sign. 127 00:10:47,350 --> 00:10:49,804 Form a queue for the forms. 128 00:10:49,810 --> 00:10:52,345 Too many notes. 129 00:10:54,190 --> 00:10:56,352 OK. I'll just wait outside. 130 00:10:56,359 --> 00:10:58,955 With all the other crazy kids. 131 00:11:06,077 --> 00:11:08,740 I'm concerned about Sam. 132 00:11:08,746 --> 00:11:11,785 With the psychotic episodes becoming more frequent, 133 00:11:11,791 --> 00:11:14,537 and the violence getting worse... 134 00:11:14,544 --> 00:11:18,714 it seems likely that his condition is deteriorating. 135 00:11:18,840 --> 00:11:23,010 We need to start talking about how to prepare for this. 136 00:11:33,229 --> 00:11:35,314 Does he frighten you? 137 00:11:36,941 --> 00:11:39,687 Well, I'm frightened for him... 138 00:11:39,694 --> 00:11:42,663 But does he frighten you? 139 00:11:46,784 --> 00:11:49,030 Sometimes, yeah... 140 00:11:49,036 --> 00:11:50,865 Does he frighten you? 141 00:11:50,872 --> 00:11:55,042 He's my son. My son doesn't frighten me. 142 00:11:58,129 --> 00:12:00,750 Do you remember... 143 00:12:00,756 --> 00:12:04,927 Do you remember when we first met, we were introduced by, oh... 144 00:12:05,219 --> 00:12:08,174 - I've forgotten her name. - On a train? 145 00:12:08,181 --> 00:12:10,301 And she said, "This is Ed, he works in trains, 146 00:12:10,308 --> 00:12:12,637 "and this is Mary and she's on a train." 147 00:12:12,643 --> 00:12:15,807 Then she burst into hysterics even though it wasn't that funny! 148 00:12:15,813 --> 00:12:19,984 It took me almost two months to convince you out for a coffee! 149 00:12:20,985 --> 00:12:24,858 But I knew, I knew that you were somebody 150 00:12:24,864 --> 00:12:26,651 I could build something with, 151 00:12:26,657 --> 00:12:29,612 - and it's turned out... - He reminds me of you. 152 00:12:29,619 --> 00:12:32,615 That's why I can talk to him. 153 00:12:32,622 --> 00:12:35,118 The true you. 154 00:12:35,124 --> 00:12:39,295 Not the one with the fake smile spread across your face. 155 00:12:43,007 --> 00:12:46,838 OK. 156 00:12:46,844 --> 00:12:50,008 And, actually... 157 00:12:50,014 --> 00:12:52,594 I'm more frightened of you when you've got that fake smile on 158 00:12:52,600 --> 00:12:56,771 than I am of him. 159 00:12:58,272 --> 00:13:02,443 OK. 160 00:13:14,637 --> 00:13:17,786 ANNOUNCEMENT: The train now approaching platform six 161 00:13:17,792 --> 00:13:21,963 is the 9.19 train calling at all stations to Alton... 162 00:13:27,760 --> 00:13:30,425 WHISTLE BLOWS 163 00:14:03,421 --> 00:14:07,592 No. I'm not collecting tickets... 164 00:14:11,304 --> 00:14:13,797 I'm just a passenger. 165 00:14:14,682 --> 00:14:18,853 Yes, sir. We're all passengers here. 166 00:15:17,620 --> 00:15:19,115 Excuse me? 167 00:15:19,121 --> 00:15:23,292 Excuse me! You can't... 168 00:15:24,293 --> 00:15:28,464 ALARM BEEPS 169 00:15:34,470 --> 00:15:38,641 TRAIN CLATTERS 170 00:16:45,875 --> 00:16:50,046 Wait! Wait! 171 00:16:52,715 --> 00:16:56,886 Wait for me! 172 00:16:58,513 --> 00:17:02,683 MUSIC PLAYS 173 00:17:06,270 --> 00:17:08,016 We do a table service. 174 00:17:08,022 --> 00:17:10,560 Take a seat. What can I get for you? 175 00:17:10,566 --> 00:17:12,979 - Tea? - How'd you like it? 176 00:17:12,985 --> 00:17:16,066 Ahem, milk, one sugar. 177 00:17:16,072 --> 00:17:19,111 I'll bring it right over. 178 00:17:34,715 --> 00:17:37,087 White, one sugar. 179 00:17:37,093 --> 00:17:39,506 And a piece of some apple cake I made. 180 00:17:39,512 --> 00:17:42,342 No charge. You look like you could do with it. 181 00:17:42,348 --> 00:17:45,261 Right, thanks. 182 00:17:45,268 --> 00:17:49,438 Very much. Yeah. 183 00:17:52,358 --> 00:17:56,529 I've never seen someone look so frightened by my cooking. 184 00:18:03,661 --> 00:18:07,242 - Actually, it's just divine. - Divine? 185 00:18:07,248 --> 00:18:08,868 Yeah. 186 00:18:08,875 --> 00:18:11,162 I like divine. 187 00:18:11,169 --> 00:18:12,831 It's delicious. 188 00:18:12,837 --> 00:18:14,791 New in town? 189 00:18:14,797 --> 00:18:17,293 Yes. 190 00:18:17,300 --> 00:18:20,255 Well, not that I speak on behalf of the town or anything, 191 00:18:20,261 --> 00:18:24,432 but I think you'll find a lot of things divine around here. 192 00:18:43,743 --> 00:18:46,362 HE LAUGHS SILENTLY 193 00:18:51,125 --> 00:18:53,079 Oh, I'm sorry. We're just engaged. 194 00:18:53,085 --> 00:18:55,665 It's kind of... It's glorious. 195 00:18:55,671 --> 00:18:58,334 Oh, well, congratulations. 196 00:18:58,341 --> 00:19:00,837 Thank you, thank you. 197 00:19:00,843 --> 00:19:04,373 - She said yes! - We're engaged! 198 00:19:10,978 --> 00:19:13,610 Hello! 199 00:19:25,576 --> 00:19:29,747 BICYCLE BELL RINGS 200 00:19:43,302 --> 00:19:47,473 A man sits alone watching children play. 201 00:19:47,932 --> 00:19:52,103 In another world, I'd be worried. 202 00:19:53,020 --> 00:19:55,517 He reminds me of my boy. 203 00:19:55,523 --> 00:19:59,694 - Which one? - The one at the back there. 204 00:20:00,486 --> 00:20:04,657 Not very physical, is he? 205 00:20:06,659 --> 00:20:09,906 Am I ill? 206 00:20:09,912 --> 00:20:12,992 Or are you a symptom of my illness? 207 00:20:12,999 --> 00:20:15,120 You see, that's a classic negative response, 208 00:20:15,126 --> 00:20:17,330 from a classically negative man. 209 00:20:17,336 --> 00:20:21,507 Why not see the possibilities of the place? 210 00:20:21,966 --> 00:20:23,837 What is this place? 211 00:20:23,843 --> 00:20:26,548 Macon Heights. 212 00:20:26,554 --> 00:20:30,725 Macon Heights is not supposed to be here. 213 00:20:31,267 --> 00:20:34,139 Did that apple cake taste imaginary? 214 00:20:34,145 --> 00:20:36,891 Do those kids look imaginary? 215 00:20:36,898 --> 00:20:41,068 It exists, Ed, you just don't want to believe it can exist. 216 00:20:41,110 --> 00:20:45,281 Cos it makes you happy, and you're not used to being happy. 217 00:20:47,575 --> 00:20:50,572 Maybe this is the world as it should be. 218 00:20:50,578 --> 00:20:52,490 Cigarette? 219 00:20:52,497 --> 00:20:55,602 Maybe this is the world that you need. 220 00:20:59,504 --> 00:21:03,460 Your train home leaves at 20 past seven. 221 00:21:03,466 --> 00:21:06,594 Try to enjoy Macon Heights until it does. 222 00:21:40,762 --> 00:21:42,431 Up you get. 223 00:22:34,228 --> 00:22:37,822 - Hiya. Good day? - Hiya. 224 00:22:37,823 --> 00:22:40,611 Strange day. 225 00:22:40,613 --> 00:22:43,559 Go put your feet up. 226 00:22:43,561 --> 00:22:46,178 I'm making a chicken pie for dinner. 227 00:22:46,180 --> 00:22:50,351 - A bit of a treat. - Right. 228 00:23:26,636 --> 00:23:29,925 Remember when we painted this room? 229 00:23:29,931 --> 00:23:32,803 I always thought we'd have a boy. 230 00:23:32,809 --> 00:23:36,098 Things happen, I guess. 231 00:23:36,806 --> 00:23:39,559 Or they don't. 232 00:23:42,861 --> 00:23:46,241 I love you. 233 00:23:47,824 --> 00:23:49,528 Still, though, 234 00:23:49,534 --> 00:23:53,705 seem to remember we had fun trying, though. 235 00:24:02,737 --> 00:24:06,908 - THEY GIGGLE. - Oh! 236 00:24:14,172 --> 00:24:16,335 Thank you. 237 00:24:16,498 --> 00:24:19,619 Thank you, all. 238 00:24:31,598 --> 00:24:35,769 OVER TANNOY: Any unattended baggage... 239 00:25:01,156 --> 00:25:03,777 - PHONE RINGS. - _ 240 00:25:03,976 --> 00:25:07,265 Yeah, I'm trying to locate a reporter of yours. 241 00:25:07,271 --> 00:25:10,268 You don't team to have an e-mail contact address. 242 00:25:11,651 --> 00:25:15,821 Erm, no, her name is Martine Jenkins. 243 00:25:17,171 --> 00:25:20,167 I need to know everything I can about the place. 244 00:25:20,174 --> 00:25:22,605 Why? 245 00:25:22,905 --> 00:25:25,234 It's for a project. 246 00:25:26,055 --> 00:25:29,468 You do understand I'm a journalist? We're a dying breed, 247 00:25:29,475 --> 00:25:33,222 but we generally have an unerring sense of smell 248 00:25:33,228 --> 00:25:36,350 where bullshit is concerned. 249 00:25:36,357 --> 00:25:39,103 How many times have you been? 250 00:25:39,109 --> 00:25:42,315 Erm... HE CLEARS HIS THROAT. 251 00:25:42,321 --> 00:25:44,650 - Once. - Oh, I'm impressed. 252 00:25:44,657 --> 00:25:48,404 Normally, people have been eight or nine times before they look me up. 253 00:25:48,410 --> 00:25:51,170 What? I'm not the first, then? 254 00:26:00,079 --> 00:26:06,842 In my experience, the less I explain, the better this is. 255 00:26:15,854 --> 00:26:18,466 This is for a town that doesn't exist. 256 00:26:18,490 --> 00:26:22,396 It's a town that almost existed. 257 00:26:22,403 --> 00:26:25,691 I think that's somehow different. 258 00:26:25,698 --> 00:26:29,111 There was such a lot to say about it. 259 00:26:29,118 --> 00:26:33,289 The pity was, I just couldn't get a big piece printed up anywhere. 260 00:26:33,664 --> 00:26:35,618 What, they stopped you? 261 00:26:35,624 --> 00:26:37,192 Oh, no. There was no conspiracy, 262 00:26:37,242 --> 00:26:39,614 they just didn't think it was interesting. 263 00:26:39,882 --> 00:26:44,642 A dreamer dreams big, blows up, and he dies. 264 00:26:45,672 --> 00:26:46,714 He died? 265 00:26:46,722 --> 00:26:51,045 He won the bid, but there were financial irregularities. 266 00:26:51,970 --> 00:26:56,141 Not corruption, just incompetence. 267 00:26:57,183 --> 00:26:59,805 I tried to visit, you know. 268 00:26:59,811 --> 00:27:01,532 Of course I have. 269 00:27:02,272 --> 00:27:05,352 An ideal town... 270 00:27:05,358 --> 00:27:08,313 that stays ideal... 271 00:27:08,319 --> 00:27:12,490 that can exist untouched by reality. 272 00:27:15,994 --> 00:27:18,365 But the door wouldn't open for me. 273 00:27:18,371 --> 00:27:22,160 Erm, who's this? 274 00:27:22,167 --> 00:27:24,538 That's his daughter, Linda. 275 00:27:24,544 --> 00:27:27,165 She found him in the woods. 276 00:27:27,172 --> 00:27:29,084 Overdosed. 277 00:27:29,090 --> 00:27:32,212 Two weeks after they took the project away from him 278 00:27:32,218 --> 00:27:35,177 and gave it to the next bidder. 279 00:27:46,441 --> 00:27:48,520 You're just saying nothing, are you? 280 00:27:48,526 --> 00:27:49,327 What? 281 00:27:49,334 --> 00:27:51,732 You fuck off just before rush hour, leave me on my Jones, 282 00:27:51,738 --> 00:27:55,652 and you're just saying nothing? Where'd you go? 283 00:27:55,658 --> 00:27:57,863 You doing something you shouldn't? 284 00:27:57,869 --> 00:28:00,157 No, no. 285 00:28:00,163 --> 00:28:03,285 Once a family's broken, it doesn't get mended. 286 00:28:03,291 --> 00:28:05,912 Three kids by three different mothers, remember? 287 00:28:05,919 --> 00:28:08,331 - Three kids? - Yes. 288 00:28:08,338 --> 00:28:12,509 I think I know how many children I've got. 289 00:28:13,176 --> 00:28:15,088 I have to go. 290 00:28:15,094 --> 00:28:18,133 - I'll take it as annual leave. - What? 291 00:28:18,139 --> 00:28:21,887 Ed? Ed, it's too late for me to arrange cover. 292 00:28:21,893 --> 00:28:26,064 You can't just go! 293 00:28:27,440 --> 00:28:28,894 Ed! 294 00:28:28,900 --> 00:28:31,188 Ed! Stop the train! 295 00:28:31,194 --> 00:28:35,365 Hey! 296 00:28:41,579 --> 00:28:44,550 It's quite addictive, isn't it. 297 00:28:45,792 --> 00:28:47,412 Sorry? 298 00:28:47,418 --> 00:28:51,589 Watching the world go by. 299 00:29:08,314 --> 00:29:10,477 - You came back. - I did. 300 00:29:10,483 --> 00:29:13,605 I'm so pleased. I made a ginger cake today that you're going to love. 301 00:29:13,611 --> 00:29:15,899 Then I will have that... 302 00:29:15,905 --> 00:29:20,604 and... I was about to say a cup of hot chocolate. 303 00:29:20,785 --> 00:29:24,956 Hot chocolate and ginger cake is a tasty combination. 304 00:29:42,932 --> 00:29:47,103 Feels better, doesn't it? 305 00:29:47,395 --> 00:29:51,566 Warning, this can get quite addictive. 306 00:29:53,234 --> 00:29:57,107 - My Ginger cake. - Oh. 307 00:29:57,113 --> 00:30:00,052 Thank you. 308 00:30:06,247 --> 00:30:10,418 INDISTINCT CHATTER 309 00:30:10,794 --> 00:30:13,415 Oh, sorry. We're just engaged. 310 00:30:13,421 --> 00:30:16,334 It's kind of... It's glorious. 311 00:30:16,341 --> 00:30:20,512 - Sorry, I don't understand. - Thank you! Thank you. 312 00:30:26,851 --> 00:30:31,022 ICE CREAM VAN JINGLE PLAYS 313 00:30:34,025 --> 00:30:38,196 GIGGLING 314 00:30:47,163 --> 00:30:51,334 Come on. 315 00:31:19,529 --> 00:31:23,700 Dad. 316 00:31:36,212 --> 00:31:40,383 MUFFLED SOBBING 317 00:31:45,930 --> 00:31:48,325 Mary. 318 00:31:51,102 --> 00:31:53,807 What's the matter? 319 00:31:54,127 --> 00:31:58,297 Just thinking about what could have been. 320 00:31:59,632 --> 00:32:02,670 What could have been doesn't exist. 321 00:32:02,677 --> 00:32:06,848 There is only what is, and that's you and me. 322 00:32:09,809 --> 00:32:13,980 And that's good enough for me. 323 00:32:18,526 --> 00:32:22,315 DOG BARKS 324 00:32:24,366 --> 00:32:28,537 DISTANT JAZZ MUSIC PLAYS 325 00:32:55,104 --> 00:32:57,308 MUSIC STOPS PLAYING ABRUPTLY 326 00:32:57,315 --> 00:33:01,486 DOOR CREAKS OPEN 327 00:33:09,786 --> 00:33:13,956 FLOORBOARDS CREAK 328 00:34:43,044 --> 00:34:47,215 HE GIGGLES 329 00:34:47,504 --> 00:34:51,675 INDISTINCT CHATTER 330 00:35:37,104 --> 00:35:38,587 Couldn't you sleep? 331 00:35:41,862 --> 00:35:46,033 What are you doing with all these? What are all these? 332 00:35:48,303 --> 00:35:50,424 Do you remember when we first met? 333 00:35:50,432 --> 00:35:52,511 On a train? 334 00:35:52,517 --> 00:35:55,639 A woman introduced us and said, "Here's Ed, he's in trains, 335 00:35:55,644 --> 00:35:59,815 - "and here's Mary, she's on one." - And what happened after that? 336 00:36:00,899 --> 00:36:04,522 We fell in love, didn't we? Simple as that. 337 00:36:04,528 --> 00:36:08,699 Ed? Are you OK? 338 00:36:08,949 --> 00:36:10,611 Ed? 339 00:36:10,617 --> 00:36:12,905 Where are you going? 340 00:36:12,911 --> 00:36:15,992 Ed? Ed, there's been a problem at Basingstoke. 341 00:36:15,998 --> 00:36:18,869 - Fuck Basingstoke. - Yeah, but it does need sorting. 342 00:36:18,876 --> 00:36:23,585 - Can we get some ETAs on? - I said fuck Basingstoke! 343 00:36:23,637 --> 00:36:25,681 Are you angry? 344 00:36:26,407 --> 00:36:27,770 Or upset? 345 00:36:28,868 --> 00:36:30,863 Or mad? 346 00:36:30,870 --> 00:36:33,399 Or sane? 347 00:36:35,833 --> 00:36:38,570 What are you, Ed, do you think? 348 00:36:42,381 --> 00:36:46,546 Excuse me, I'm looking for Linda, do you know Linda? 349 00:36:46,552 --> 00:36:50,716 No, she wasn't called Linda, she was called Jane. 350 00:36:50,723 --> 00:36:52,927 - Lung cancer, you see. - What? 351 00:36:52,933 --> 00:36:54,929 - Lung cancer. - This is important. 352 00:36:54,935 --> 00:36:56,931 I'm looking for Linda. 353 00:36:56,937 --> 00:36:59,142 I'm sorry, but you have me mixed up with another man. 354 00:36:59,148 --> 00:37:01,644 Go home, they said, and then I found home. 355 00:37:01,650 --> 00:37:03,479 They said you'd be able to help? 356 00:37:03,486 --> 00:37:06,107 They said you were new and helpful. 357 00:37:06,113 --> 00:37:09,360 Are you a helpful man? They're going to let him die, aren't they? 358 00:37:09,366 --> 00:37:12,572 Why would they let him die? 359 00:37:29,845 --> 00:37:32,008 It's you, thank God! 360 00:37:32,014 --> 00:37:35,011 Please, help me, I'm looking for Linda. 361 00:37:35,017 --> 00:37:36,721 A mistake has been made. 362 00:37:36,727 --> 00:37:39,182 You're looking in a bit of a mess, aren't you? 363 00:37:39,188 --> 00:37:43,359 I'll fetch a cake and one of your hot chocolates. 364 00:37:43,734 --> 00:37:47,905 RELAXING JAZZ MUSIC PLAYS 365 00:37:53,118 --> 00:37:55,281 Please, please, help me. 366 00:37:55,287 --> 00:37:58,242 Do you know where I can find Linda? 367 00:37:58,249 --> 00:38:01,412 No, love. I'm not sure I can find much at all, really. 368 00:38:01,418 --> 00:38:02,997 What is this place? 369 00:38:03,003 --> 00:38:06,918 - Macon Heights. - But what's happened to it? 370 00:38:06,924 --> 00:38:08,753 You did. 371 00:38:08,759 --> 00:38:10,797 The truth did. 372 00:38:10,803 --> 00:38:13,633 And we want it back the way we had it. 373 00:38:13,639 --> 00:38:15,760 Well, I-I just want to find Linda. 374 00:38:15,766 --> 00:38:18,613 I just want to get my boy back. 375 00:38:24,775 --> 00:38:26,813 He told me he had a knife. 376 00:38:26,819 --> 00:38:28,898 He told me I had to follow him. 377 00:38:28,904 --> 00:38:31,442 - Oh. - This older man, he took me off the path. 378 00:38:31,448 --> 00:38:34,529 I was 14, I was walking home just through the park 379 00:38:34,535 --> 00:38:36,489 and there was a bit in the fence 380 00:38:36,495 --> 00:38:38,616 that was broken and he pulled me through, 381 00:38:38,622 --> 00:38:40,660 pulled me by the railway tracks. 382 00:38:40,666 --> 00:38:43,746 He started to touch me, he started to touch my breasts 383 00:38:43,752 --> 00:38:45,832 and no-one had ever touched me there before. 384 00:38:45,838 --> 00:38:47,750 I think I need to tell you my story. 385 00:38:47,756 --> 00:38:50,169 Sorry, I-I-I don't want to hear your stories. 386 00:38:50,176 --> 00:38:51,963 I think a part of you does. 387 00:38:51,969 --> 00:38:56,140 A part of you has to... understand it, understand what this place is. 388 00:38:57,558 --> 00:38:59,929 She took my son. 389 00:38:59,935 --> 00:39:03,057 I need to get him back. 390 00:39:03,063 --> 00:39:05,685 Was he in pain? 391 00:39:05,691 --> 00:39:08,322 She's very good with pain. 392 00:39:10,821 --> 00:39:14,992 When later I fell in love and I tried to... 393 00:39:15,367 --> 00:39:19,538 It just didn't work and this... this is better. 394 00:39:20,372 --> 00:39:23,453 What was your son's name? 395 00:39:23,459 --> 00:39:25,371 Sam. 396 00:39:25,377 --> 00:39:28,124 S-S-Sammy. 397 00:39:28,130 --> 00:39:30,877 A nice name. 398 00:39:30,883 --> 00:39:34,714 I was frightened of him. 399 00:39:34,720 --> 00:39:36,466 No. 400 00:39:36,472 --> 00:39:40,643 No more of that, not here. 401 00:39:48,651 --> 00:39:50,563 Coffee and walnut cake 402 00:39:50,569 --> 00:39:53,862 made just the way my mum used to make it. 403 00:40:00,246 --> 00:40:03,121 You'll remember where to find her. 404 00:40:11,298 --> 00:40:14,087 Sorry, we're just engaged, it's kind of... 405 00:40:14,093 --> 00:40:15,922 It's glorious. 406 00:40:15,928 --> 00:40:19,926 Just stay out of my way. 407 00:40:19,932 --> 00:40:24,103 Thank you. Thank you! 408 00:40:56,802 --> 00:40:59,340 A lot of people forget I work at Bradshaw Insurance, 409 00:40:59,346 --> 00:41:01,759 so kudos for that. 410 00:41:01,765 --> 00:41:05,034 I always tell them but they generally forget. 411 00:41:05,603 --> 00:41:08,838 - How can I help? - You've made a mistake. 412 00:41:09,565 --> 00:41:12,523 I'm not one of these people. 413 00:41:15,279 --> 00:41:19,026 ECHOING FOOTSTEPS 414 00:41:19,033 --> 00:41:23,204 And I need everything back, just the way it was before. 415 00:41:38,552 --> 00:41:42,723 CHILDREN GIGGLING 416 00:41:55,653 --> 00:41:58,033 I take it they're not real. 417 00:41:59,490 --> 00:42:03,237 - Aren't they? - Nor are your engaged couple. 418 00:42:03,244 --> 00:42:06,908 Bashed into me in the street three times now. 419 00:42:06,914 --> 00:42:09,702 A bit disingenuous. 420 00:42:09,708 --> 00:42:13,498 Claiming your son reminded you of the kid at the back. 421 00:42:13,504 --> 00:42:16,209 The way I understand it, he'd be at the front. 422 00:42:16,215 --> 00:42:19,504 Probably ripping the kite to pieces. 423 00:42:19,510 --> 00:42:22,505 Sit down, Ed. 424 00:42:28,477 --> 00:42:30,807 I want my son back. 425 00:42:30,813 --> 00:42:34,435 I'm not sure you do. 426 00:42:34,441 --> 00:42:38,564 People can't just be extinguished. 427 00:42:38,571 --> 00:42:42,360 I have three rationalisations I always give. 428 00:42:42,366 --> 00:42:44,862 First, it's the damage that's been done to yourself. 429 00:42:44,869 --> 00:42:46,030 OK, right, enough... 430 00:42:46,036 --> 00:42:49,367 Second, it's the damage that's been done to others and third, 431 00:42:49,373 --> 00:42:51,619 perhaps most important, 432 00:42:51,624 --> 00:42:55,705 is the damage that's done to him or her, the subject, if you like. 433 00:42:55,713 --> 00:42:56,671 Fuck you. 434 00:42:56,678 --> 00:42:59,544 Husbands wanting their wives to go through that final round 435 00:42:59,550 --> 00:43:02,463 of painful chemotherapy. 436 00:43:02,469 --> 00:43:06,640 Children wanting their mums to go on living despite the pain. 437 00:43:07,558 --> 00:43:11,729 So the answer to life's problems is to stop living in reality? 438 00:43:12,771 --> 00:43:16,942 Your son was a shit son and you were a shit father to him. 439 00:43:17,860 --> 00:43:19,355 What's great about that reality? 440 00:43:19,361 --> 00:43:21,524 You don't understand. 441 00:43:21,530 --> 00:43:22,775 There were moments of joy. 442 00:43:22,781 --> 00:43:26,952 There were moments of incredible happiness. 443 00:43:27,995 --> 00:43:31,951 When Sam was happy, there was joy. 444 00:43:31,957 --> 00:43:34,287 You don't deny you dreamt of another life. 445 00:43:34,293 --> 00:43:38,464 Dreaming is not the same as wishing it's true. 446 00:43:46,013 --> 00:43:50,184 I want to see my son grow up to be a man. 447 00:43:59,235 --> 00:44:02,398 I can tell you his story will just get sadder and sadder. 448 00:44:02,404 --> 00:44:05,533 Then that should be my story, too. 449 00:44:07,868 --> 00:44:10,448 It will break you... 450 00:44:10,454 --> 00:44:12,813 and it'll break your wife. 451 00:44:13,833 --> 00:44:16,579 He'll go to jail. 452 00:44:16,585 --> 00:44:19,290 He'll do terrible things. 453 00:44:19,296 --> 00:44:21,709 You'll do terrible things. 454 00:44:21,715 --> 00:44:23,586 You'll all be so unhappy. 455 00:44:23,592 --> 00:44:25,505 Then that is how it shall be. 456 00:44:25,511 --> 00:44:29,592 Adopt, foster, find another child that needs you. 457 00:44:29,598 --> 00:44:33,262 Engage in new possibilities, a new life. 458 00:44:33,269 --> 00:44:34,722 You can rewrite everything. 459 00:44:34,728 --> 00:44:37,433 We had a child, 460 00:44:37,439 --> 00:44:39,102 I'd like him back. 461 00:44:39,108 --> 00:44:40,603 This is just guilt. 462 00:44:40,609 --> 00:44:42,188 No. 463 00:44:42,194 --> 00:44:45,149 This is love. 464 00:44:45,156 --> 00:44:48,319 He's what I made, we made. 465 00:44:48,325 --> 00:44:51,424 This... is love. 466 00:44:53,122 --> 00:44:55,710 You almost sound convinced. 467 00:44:57,126 --> 00:44:59,997 - I can force your hand. - No, you can't. 468 00:45:00,004 --> 00:45:04,127 They will have to come and travel through my station to get to. 469 00:45:04,133 --> 00:45:07,130 Macon Heights. I'll tell them what they're going to lose, 470 00:45:07,136 --> 00:45:09,090 a life without truth. 471 00:45:09,096 --> 00:45:10,550 That won't stop all of them. 472 00:45:10,556 --> 00:45:12,260 It'll stop some of them. 473 00:45:12,266 --> 00:45:15,138 How many is too many? 474 00:45:15,144 --> 00:45:19,016 You would deny them the possibility of happiness? 475 00:45:19,023 --> 00:45:21,058 Of all there is here. 476 00:45:21,734 --> 00:45:25,905 You think that this is happiness? 477 00:45:27,156 --> 00:45:31,320 I think it's as close as some people can get. 478 00:45:31,327 --> 00:45:33,705 You included. 479 00:45:34,830 --> 00:45:39,001 And me. 480 00:45:41,086 --> 00:45:44,250 I love my son. 481 00:45:48,093 --> 00:45:51,069 You made the wrong choice, Ed. 482 00:45:55,851 --> 00:46:00,022 I wish I could have saved you. 483 00:46:37,893 --> 00:46:40,284 I tried to leave once. 484 00:46:41,188 --> 00:46:42,997 Couldn't do it. 485 00:46:45,192 --> 00:46:48,022 I pity you. 486 00:46:48,028 --> 00:46:50,332 And I envy you. 487 00:46:51,949 --> 00:46:55,321 What's your story, then? 488 00:46:55,327 --> 00:46:58,282 What did this place fix? 489 00:46:58,289 --> 00:47:00,940 I did damage to your children. 490 00:47:04,003 --> 00:47:06,965 Does that make you want to hurt me? 491 00:47:07,840 --> 00:47:12,011 It makes me want to hurt myself. 492 00:47:12,720 --> 00:47:15,557 I want to see my son again. 493 00:47:16,599 --> 00:47:18,042 Good on you. 494 00:47:19,059 --> 00:47:20,864 Some of us... 495 00:47:22,274 --> 00:47:26,442 have no choice but to need this place. 496 00:48:16,283 --> 00:48:20,454 Hiya. It's just me. 497 00:48:34,885 --> 00:48:37,012 TRAIN CHUGS 498 00:48:39,210 --> 00:48:45,181 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 35668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.