All language subtitles for Olsen-banden over alle bjerge! (1981)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,708 --> 00:01:18,999 Intet er, som det plejer at vĂŠre. Der er kommet ny fĂŠngselsinspektĂžr. 2 00:01:19,333 --> 00:01:23,082 Et dumt svin selvfĂžlgelig. 3 00:01:23,416 --> 00:01:27,374 Han ville forflytte mig til en psykiatrisk afdeling. 4 00:01:27,708 --> 00:01:34,665 - 6. afdeling? - Jeg vil ikke tilbage. Aldrig mere. 5 00:01:35,000 --> 00:01:40,415 Det er slut, jeg holder op. Jeg vil aldrig mere i fĂŠngsel. 6 00:01:41,250 --> 00:01:44,915 - Aldrig mere? - Hvordan vil du undgĂ„ det? 7 00:01:45,250 --> 00:01:49,332 - Jeg har en plan. - Åh, gudskelov. 8 00:01:49,666 --> 00:01:54,749 Vi havde jo hĂ„bet ... Yvonne og jeg har sĂžlvbryllup, - 9 00:01:55,083 --> 00:02:01,499 - og Yvonne Ăžnsker sig en pels, sĂ„ hvis du har en plan ... 10 00:02:01,833 --> 00:02:08,332 Frygt ikke. Jeg har en plan, som ikke kan slĂ„ fejl. 11 00:02:08,666 --> 00:02:11,665 - Det lyder jo ... - Skidegodt, Egon. 12 00:02:12,000 --> 00:02:16,207 Det bliver vores sidste kup, det uigenkaldeligt sidste. 13 00:02:16,541 --> 00:02:20,582 NĂ„r det er fuldbragt, trĂŠkker vi os tilbage. 14 00:02:20,916 --> 00:02:25,665 - Hvad skal vi sĂ„? - Leve lykkeligt til vore dages ende. 15 00:02:29,541 --> 00:02:35,624 Det er ham det dumme svin. Efter ham. 16 00:02:43,916 --> 00:02:48,290 - Tak. Det mĂ„ l meget undskylde. - Det mĂ„ du sgu nok sige. 17 00:02:48,625 --> 00:02:53,624 - De er ude pĂ„ at slĂ„ dig ihjel. - Det kunne meget tyde pĂ„. 18 00:02:53,958 --> 00:02:58,249 - Hvad med pengene? - Jeg har en plan. 19 00:03:00,250 --> 00:03:02,374 Der er han. 20 00:03:02,708 --> 00:03:05,332 Det er ham. Han er med. SĂ„ tĂžr jeg ikke. 21 00:03:05,666 --> 00:03:09,624 MĂ„ jeg vĂŠre fri. Vi har ikke tid. Pengene er i den rĂžde kuffert. 22 00:03:09,958 --> 00:03:13,165 Griber vi ikke ind nu, forsvinder de ud af landet. 23 00:03:13,500 --> 00:03:17,332 - Se sĂ„ at komme i gang. - Ja. 24 00:04:04,458 --> 00:04:07,749 - HĂžr nu her ... - SĂ„ er det denne vej. 25 00:04:46,333 --> 00:04:50,499 Det er umuligt. Der ska/ vĂŠre 5 millioner. 26 00:04:50,833 --> 00:04:53,957 - Jeg vidste det. - Ti stille. 27 00:04:54,291 --> 00:04:57,707 - Hvad skal jeg sige til Yvonne? - Bliv mig fra livet med dit flĂŠberi. 28 00:04:58,041 --> 00:05:01,207 Det er det samme hver gang. 29 00:05:05,708 --> 00:05:10,040 Nu mĂ„ I ikke tage det sĂ„ tungt. Nu samler vi det her sammen. 30 00:05:10,375 --> 00:05:13,999 SĂ„ tager vi hjem til Yvonne, og sĂ„ gĂ„r det altsammen. 31 00:05:17,750 --> 00:05:21,957 Hvad er det? Der er sgu dobbeltbund i kufferten. 32 00:05:23,083 --> 00:05:27,582 Vil De vide, hvad det er? Det er vĂ„ben. 33 00:05:27,916 --> 00:05:35,207 Jagerfly, raketter, tanks, kanoner, automatiske vĂ„ben for 750 mio. kr. 34 00:05:35,541 --> 00:05:39,290 Hvordan gĂ„r det til, at et forsikringsselskab ... 35 00:05:39,625 --> 00:05:45,790 Den mellemafrikanske konfĂžderation MAC, - 36 00:05:46,125 --> 00:05:48,832 - er et forbund af afrikanske stater, - 37 00:05:49,166 --> 00:05:52,915 - som er blevet ramt af den internationale vĂ„benboykot. 38 00:05:53,250 --> 00:05:56,749 De kan ikke kĂžbe vĂ„ben pĂ„ det legale marked - 39 00:05:57,083 --> 00:06:02,249 - og er villige til at betale en overpris op til 1 mia. for vĂ„bnene. 40 00:06:02,583 --> 00:06:08,165 Fortjenesten pĂ„ 250 mio. dĂŠkker Bang Johansens underskud. 41 00:06:08,500 --> 00:06:12,207 VĂ„ben for 750 mio.? 42 00:06:12,541 --> 00:06:16,332 Det er forklaringen pĂ„ de uforudsigelige begivenheder. 43 00:06:16,666 --> 00:06:21,249 Skal der vĂŠre krig? Det kan de da ikke, de dumme svin. 44 00:06:21,583 --> 00:06:23,665 Det er i Afrika. 45 00:06:24,000 --> 00:06:29,040 Der er sĂ„ store krĂŠfter pĂ„ spil, at det overgĂ„r enhver forstand. 46 00:06:29,375 --> 00:06:35,624 Russere, amerikanere, franskmĂŠnd. Der er meget store kapitalinteresser. 47 00:06:35,958 --> 00:06:40,832 Og det her er rigeligt 5 mio. vĂŠrd for Bang Johansen. 48 00:06:43,708 --> 00:06:46,999 ldiot, som alle de andre. 49 00:06:47,333 --> 00:06:50,707 Fru Hansen, ring Paris op. 50 00:06:51,041 --> 00:06:58,665 - Og han skal forsvinde og blive vĂŠk. - Jeg ved prĂŠcis hvordan. 51 00:08:13,250 --> 00:08:15,624 Se! 52 00:08:30,458 --> 00:08:34,249 SĂ„ er det nok sket. Vi kommer nok for sent. 53 00:08:35,500 --> 00:08:41,040 - Det er forfĂŠrdeligt. - SĂ„ fik de ram pĂ„ gamle Egon. 54 00:08:41,375 --> 00:08:45,124 - Og millionerne? - Gamle Egon og hans millioner. 55 00:08:45,458 --> 00:08:50,665 Ja, hvad med millionerne? Hvad skal jeg sige til Yvonne? 56 00:08:51,000 --> 00:08:54,540 - Skide vĂŠre med Yvonne. - Det kan du sagtens sige. 57 00:08:54,875 --> 00:08:58,874 Du skulle tage og sige noget til hende. 58 00:08:59,208 --> 00:09:05,040 Du finder dig i for meget. Somme tider er du et skvat. 59 00:09:13,875 --> 00:09:16,290 Hun havde glĂŠdet sig til den pels. 60 00:09:16,625 --> 00:09:19,249 Jeg skulle holde tale og havde skrevet sang. 61 00:09:19,583 --> 00:09:21,832 Og hvad har du gjort? Ingenting. 62 00:09:22,166 --> 00:09:25,707 Du har altid fĂ„et pilsner, kaffe, kage, frokost og hjemlig hygge. 63 00:09:26,041 --> 00:09:31,790 Men sĂ„ snart der er noget galt, skal jeg hjem til Yvonne. Aldrig dig. 64 00:09:33,083 --> 00:09:39,665 - Det kunne aldrig falde dig ind. - Det er ogsĂ„ rigtigt. Undskyld. 65 00:09:42,041 --> 00:09:45,165 Hvad er der? 66 00:09:47,166 --> 00:09:50,832 - Egon. - Hvor? 67 00:09:58,708 --> 00:10:00,874 Egon, for fanden. Gamle dreng. 68 00:10:35,500 --> 00:10:39,040 For fanden, Egon ... Nej, bliv siddende! 69 00:10:45,041 --> 00:10:48,040 Ja, ja. Kommer nu. 70 00:11:05,041 --> 00:11:08,290 - Gode, gamle Egon. - Hvor er det godt at se dig. 71 00:11:08,625 --> 00:11:11,540 Det var l lĂŠnge om. Jeg har en plan. 72 00:11:11,875 --> 00:11:13,915 Lad os nu komme vĂŠk. 73 00:11:14,416 --> 00:11:17,624 - Det var tĂŠt pĂ„. - De er ude efter dig denne gang. 74 00:11:17,958 --> 00:11:21,707 - Godt, vi nĂ„ede det. - Men nu har du det godt, ikke? 75 00:11:22,041 --> 00:11:24,957 Ja, bare du har din hat og dit gode humĂžr. 76 00:11:25,291 --> 00:11:29,999 - Og millionerne har du ogsĂ„, ikke? - Nej, men jeg har en plan. 77 00:11:30,333 --> 00:11:34,374 - Fik du ingen penge? - Nej, selvfĂžlgelig ikke. 78 00:11:34,708 --> 00:11:38,082 - Klart, de tog rĂžven pĂ„ dig. - MĂ„ jeg vĂŠre fri! 79 00:11:38,416 --> 00:11:42,415 De er kyniske, hensynslĂžse forbrydere. 80 00:11:42,750 --> 00:11:45,957 - Men sĂ„dan leger vi ikke. - Rigtigt. Find dig ikke i noget. 81 00:11:46,291 --> 00:11:49,374 De skal standses. Jeg har en plan. 82 00:11:49,708 --> 00:11:53,749 Har du stadig BĂžrges gamle slangebĂžsse? 83 00:11:54,083 --> 00:11:58,957 - Mig? - Ja, hvem ellers? Jeg har en plan. 84 00:11:59,291 --> 00:12:03,290 Du sagde ellers, at vi aldrig skulle mere. 85 00:12:03,625 --> 00:12:07,374 Vi skulle lave et lille, fornuftigt, ganske ufarligt kup - 86 00:12:07,708 --> 00:12:10,124 - og sĂ„ leve lykkeligt til vores dages ende. 87 00:12:10,458 --> 00:12:15,540 Siden da er du blevet slĂ„et ihjel tre gange. HvornĂ„r er det vores tur? 88 00:12:15,875 --> 00:12:20,915 - Hvad skal jeg sige til Yvonne? - Vil du vide det? 89 00:12:21,250 --> 00:12:23,790 Tag hjem og sig, at der ingen penge er, - 90 00:12:24,125 --> 00:12:28,957 - hverken til sĂžlvbryllup, pels eller jeres dages ende, - 91 00:12:29,291 --> 00:12:37,332 - fordi hendes mand er en slapsvans, et skvat, et karklud, et tĂžffeldyr. 92 00:12:37,666 --> 00:12:41,124 - Har du den slangebĂžsse? - Ja, i tasken. 93 00:12:41,458 --> 00:12:45,999 Godt. SĂ„ skal vi bruge en kittel, en kasket og et stakit. 94 00:12:46,333 --> 00:12:52,290 Bang Johansen kĂžrer til SAS-hotellet. Vi standser ham pĂ„ Langebro. 95 00:12:52,625 --> 00:12:56,624 Og vi skal bruge en knibtang og en hĂŠklenĂ„l. Det har Kjeld. 96 00:12:56,958 --> 00:13:00,707 Lad os sĂ„ komme i gang. 97 00:13:51,083 --> 00:13:53,082 Kjeld, knibtang. 98 00:14:28,875 --> 00:14:31,332 Kjeld, HĂŠklenĂ„l. 99 00:16:10,958 --> 00:16:16,249 - Vorherre bevares. - Den skulle mĂ„ske vĂŠre stĂžrre. 100 00:16:16,583 --> 00:16:21,707 - Hvis vi flytter knapperne? - Og sĂŠtter en elastik i ryggen. 101 00:16:22,041 --> 00:16:28,707 - MĂ„ske har de store stĂžrrelser. - SĂžens folk er kraftige, ikke fede. 102 00:16:30,833 --> 00:16:33,707 Her er noget. 103 00:17:28,416 --> 00:17:32,082 Lad mig lige fĂ„ hĂŠklenĂ„len. 104 00:17:35,583 --> 00:17:38,415 - Hvad er der nu? - Øjeblik. 105 00:18:36,083 --> 00:18:41,499 - Vorherre bevares noget pjat. - Man mĂ„ da vĂŠre menneskelig. 106 00:19:08,416 --> 00:19:11,999 Godt, Benny. SĂ„ har vi skylift om 1 0 minutter. 107 00:19:41,583 --> 00:19:46,040 - Aktionen starter om 5 min. Klar? - Jeg har staket, kaskittel, stakat. 108 00:19:46,375 --> 00:19:51,874 - Det hele afhĂŠnger af dig. - Kaskit, stakat og sĂ„ kittel. 109 00:19:52,208 --> 00:19:55,082 - Kasket. - Ja, kasket og stakitten. 110 00:19:55,416 --> 00:19:59,207 - Kittel, stakat og kastel. - Hold sĂ„ op! 111 00:19:59,541 --> 00:20:01,457 Stakit, kasket, stakattel. 112 00:20:01,791 --> 00:20:04,082 - Kittel. - Ti stille! 113 00:20:04,416 --> 00:20:06,415 Nu starter Bang Johansen. 114 00:20:53,375 --> 00:20:57,624 Kl. 9 holder belysningsvĂŠsenets personale formiddagspause. 115 00:21:09,166 --> 00:21:11,540 UdmĂŠrket. Kjeld, du standser trafikken. 116 00:21:11,875 --> 00:21:17,499 Dimsen? Det stykke messing til at lukke lĂ„sen op med. 117 00:21:17,833 --> 00:21:20,415 NĂ„, ja. Skidesmart. 118 00:24:16,500 --> 00:24:22,707 Lad gĂ„, at de slĂ„r sageslĂžse i S-tog og stjĂŠler gamle damers tasker, - 119 00:24:23,041 --> 00:24:29,540 - men nĂ„r de forgriber sig pĂ„ kommunens materiel, gĂ„r det for vidt. 120 00:24:58,875 --> 00:25:01,207 - De lĂžb den vej. - Satans knĂŠgte. 121 00:25:01,541 --> 00:25:03,957 - 3-4 stykker. - TĂŠsk, skulle de have. 122 00:25:04,291 --> 00:25:07,374 Den er ellers skidesmart. Hvor langt kan den? 123 00:25:07,708 --> 00:25:10,957 - 22 meter. - Det siger du ikke. 124 00:25:11,291 --> 00:25:14,165 22 meter. Og med ekstra udlĂŠg 27. 125 00:25:14,500 --> 00:25:18,290 - Den tror jeg ikke pĂ„. - Jeg har selv mĂ„lt. 126 00:25:18,625 --> 00:25:25,915 - Kan den nĂ„ ud til den bĂžje der? - Nemt. Vil du se? 127 00:25:26,250 --> 00:25:29,207 - Ja, hvis du har tid. - Øjeblik. 128 00:25:55,208 --> 00:26:00,165 - Hvad siger du sĂ„? - Skidesmart. MĂ„ jeg prĂžve? 129 00:26:00,500 --> 00:26:06,124 Nej, det gĂ„r ikke. Maskineriet er fintfĂžlende og kompliceret. 130 00:26:06,458 --> 00:26:09,915 Der er meget omfattende sikkerhedsforanstaltninger. 131 00:26:10,250 --> 00:26:13,165 - SelvfĂžlgelig. Undskyld. - SĂ„ er det nu. 132 00:26:13,500 --> 00:26:16,707 Fantastisk, hvad sĂ„dan en kan bruges til. 133 00:26:17,041 --> 00:26:22,124 - Du skal se med 5 meter i udlĂŠg. - En anden dag. Vi ses. 134 00:26:22,791 --> 00:26:25,124 Flink fyr. 135 00:26:37,750 --> 00:26:40,124 Øjeblik. Kommer nu. 136 00:26:45,875 --> 00:26:48,790 - Undskyld. De kom for tidligt. - Hvor er Kjeld? 137 00:26:49,125 --> 00:26:54,290 - Han stak af. Han tog nok hjem. - Vi tager hjem til Kjeld. 138 00:26:54,625 --> 00:26:58,915 Egon, ĂŠrligt talt. Man ved snart hverken ud eller ind. 139 00:26:59,250 --> 00:27:03,832 Kjeld fortĂŠller, at du er kommet i fĂŠngsel, som du plejer. 140 00:27:04,166 --> 00:27:06,915 - MĂ„ jeg vĂŠre fri. - Jeg troede bare. 141 00:27:07,250 --> 00:27:13,499 Og sĂ„ har Kjeld og jeg har talt om livet og den slags. 142 00:27:13,833 --> 00:27:17,957 Vi er blevet enige om at resignere og sĂŠtte vores lys under en skĂŠppe - 143 00:27:18,291 --> 00:27:21,957 - og leve beskedent og efter bedste beskub. 144 00:27:22,291 --> 00:27:26,582 Livet er jo ikke andet end gods og guld. 145 00:27:26,916 --> 00:27:31,874 Det kan vi sagtens klare os med, sĂ„ lĂŠnge vi bare ejer hinanden. 146 00:27:32,208 --> 00:27:37,332 Vi havde det rart fĂžr, mens Kjeld pudsede og jeg gik og hyggede. 147 00:27:37,666 --> 00:27:40,915 - Og sĂ„ kommer du med en plan. - Ja, og det haster. 148 00:27:41,250 --> 00:27:46,457 Det tĂžr antydes. Der er ikke engang 14 dage til vores sĂžlvbryllup. 149 00:27:46,791 --> 00:27:49,249 Og vi ved stadig ikke, om vi er kĂžbt eller solgt. 150 00:27:49,583 --> 00:27:53,457 Netop. Bang Johansen tager til Paris i morgen, sĂ„ det er sidste chance. 151 00:27:53,791 --> 00:27:57,165 Han er gĂ„et under jorden pĂ„ hotellet. Jeg skal bruge 3 hindbĂŠrbrus. 152 00:27:57,500 --> 00:28:01,374 Aktionen starter kl. 3.30. Vi gĂ„r ind sammen med rengĂžringsdamerne. 153 00:28:01,708 --> 00:28:06,874 Hotellet mangler altid damer, fordi inspektĂžren er en liderlig buk. 154 00:28:07,208 --> 00:28:12,374 - Vi kan ikke gĂ„ for at vĂŠre damer. - Nej, men Yvonne kan. 155 00:28:12,708 --> 00:28:17,040 Med ganske fĂ„ midler vil Yvonne kunne bringes til at ligne en dame. 156 00:28:17,375 --> 00:28:22,124 Yvonne vil vĂŠre velegnet til formĂ„let. 157 00:28:22,458 --> 00:28:26,374 Det kan der overhovedet ikke vĂŠre tale om. 158 00:28:26,708 --> 00:28:28,957 Meget har du budt mig. 159 00:28:29,291 --> 00:28:34,082 Jeg har lidt og dĂžjet, jeg har tiet og tĂ„lt, men nu gĂ„r det for vidt. 160 00:28:34,416 --> 00:28:39,082 Lad gĂ„ med, at du udsĂŠtter mig for fare, ydmygelser og nederlag. 161 00:28:39,416 --> 00:28:43,540 Men nĂ„r du inddrager min hustru, sĂ„ siger jeg stop, - 162 00:28:43,875 --> 00:28:46,790 - sĂ„ sĂŠtter jeg foden ned og siger stop. 163 00:28:47,125 --> 00:28:51,999 Min hustru skal ikke vĂŠre rengĂžringsdame pĂ„ et hotel - 164 00:28:52,333 --> 00:28:57,499 - og udsĂŠttes for liderlige bukke. Nej, siger jeg. 165 00:28:57,833 --> 00:29:04,540 Og det bliver jeg ved med, sĂ„ lĂŠnge blodet ruller i mine Ă„rer. 166 00:29:04,875 --> 00:29:09,665 SĂ„ er det godt, Kjeld. Nu skal du ikke begynde pĂ„ det der. 167 00:29:10,000 --> 00:29:14,082 l 25 Ă„r har du holdt mig ude fra det virkelige liv, - 168 00:29:14,416 --> 00:29:18,957 - og nĂ„r jeg endelig fĂ„r en chance, ter du dig som min farbror, - 169 00:29:19,291 --> 00:29:22,499 - der var ansat ved fyr- og vagervĂŠsenet. 170 00:29:22,833 --> 00:29:25,165 Mandschauvinisme hedder det. 171 00:29:25,500 --> 00:29:29,915 Det er typisk. lnden man ved af det, er man gravid - 172 00:29:30,250 --> 00:29:34,582 - og dĂžmt til blevask og rengĂžring. Men nu er de tider forbi. 173 00:29:34,916 --> 00:29:39,165 Nu skal kvinder til, som Egon siger. Ikke, Egon? 174 00:29:39,500 --> 00:29:41,790 Jo, i den Ăžjeblikkelige situation ... 175 00:29:42,125 --> 00:29:45,624 SĂ„ kan der mĂ„ske komme orden pĂ„ det, I foretager jer. 176 00:29:45,958 --> 00:29:50,499 Hvad er det sĂ„, l ikke kan finde ud af? 177 00:29:52,958 --> 00:29:56,040 Hvad er det sĂ„, De ikke kan finde ud af? 178 00:29:56,375 --> 00:30:00,374 Dette mĂ„ vĂŠre Ă„rhundredes forbrydelse. 179 00:30:00,708 --> 00:30:04,332 Bang Johansen gĂžr sig skyldig i nĂŠsten alle lovovertrĂŠdelser: 180 00:30:04,666 --> 00:30:06,915 Mandatsvig, valutasvindel, bestikkelse, - 181 00:30:07,250 --> 00:30:11,457 - ulovlig omgang med betroede midler og sĂ„ vĂ„benhandel, - 182 00:30:11,791 --> 00:30:18,874 - som krĂŠnker alle love og bringer verdensfreden i fare. 183 00:30:19,208 --> 00:30:22,499 - Det undrer Dem? - Ja. 184 00:30:24,833 --> 00:30:28,874 - Det forarger Dem? - Ja. 185 00:30:29,208 --> 00:30:35,124 Det stĂžder Deres samvittighed og krĂŠnker Deres retsbevidsthed? 186 00:30:39,583 --> 00:30:42,832 Hvad er det sĂ„, De ikke kan finde ud af? 187 00:30:43,166 --> 00:30:49,249 Vi ved det hele. Hvorfor gĂžr vi sĂ„ ikke noget ved det? 188 00:30:49,583 --> 00:30:52,374 - Kan De finde ud af det? - Nej. 189 00:30:54,500 --> 00:30:57,790 Jeg ved bare, at sĂ„dan er det. 190 00:30:58,125 --> 00:31:00,665 Visse sager bĂžr ikke opklares - 191 00:31:01,000 --> 00:31:06,790 - af hensyn til samfund, erhvervsliv, diskonto, beskĂŠftigelse. 192 00:31:07,125 --> 00:31:13,249 Vil man finde ud af hvorfor, skal man spĂžrge ministeren. 193 00:31:13,583 --> 00:31:16,749 Det er noget, kun politikeren kan finde ud af. 194 00:31:17,083 --> 00:31:23,374 Vi er embedsmĂŠnd, ubestikkelige, loyale og uden politisk holdning. 195 00:31:23,916 --> 00:31:26,540 Vi sĂžrger for, at lovene overholdes. 196 00:31:26,875 --> 00:31:32,415 Men politikerne laver lovene, og de har mange hensyn at tage: 197 00:31:32,750 --> 00:31:36,749 Partiinteresser, arbejdsmarkedets parter, EF, Nato, LO, - 198 00:31:37,083 --> 00:31:40,332 - betalingsbalancen, valutaslangen, hele mĂžllen. 199 00:31:40,666 --> 00:31:45,374 Vil man finde ud af det, skal man stĂ„ tidligt op. 200 00:32:09,625 --> 00:32:13,082 Bang Johansen har bedt om beskyttelse fra KBG. 201 00:32:13,416 --> 00:32:17,707 - Det er vagtaflĂžsningen. - KGB, det er da russerne. 202 00:32:18,041 --> 00:32:22,040 lkke KGB, men KBG, KĂžbenhavnske Body Guards. 203 00:32:22,375 --> 00:32:25,707 Et privat vagtkorps, der skal passe pĂ„ Bang Johansen. 204 00:32:26,041 --> 00:32:28,540 - Det er farligt. - Bare rolig, jeg har en plan. 205 00:32:28,875 --> 00:32:33,832 KBG er et firma i rivende udvikling. Der er efterspĂžrgsel, - 206 00:32:34,166 --> 00:32:37,374 - og det er svĂŠrt at skaffe kvalificeret personale nok. 207 00:32:37,708 --> 00:32:43,624 De ansattes fagforening har derfor opnĂ„et en fordelagtig overenskomst. 208 00:32:43,958 --> 00:32:48,124 Der er strenge arbejdstidsregler. Det kan vi benytte os af. 209 00:32:48,458 --> 00:32:52,040 Det er for sent. 1 min 28 sekunder. 210 00:32:53,041 --> 00:32:57,874 - SĂ„ er der aflĂžsning. - Det bliver ikke ved med at gĂ„. 211 00:32:58,208 --> 00:33:00,082 Herregud, de par minutter. 212 00:33:00,416 --> 00:33:05,082 Bodyguardernes har krav pĂ„ et mĂ„ltid hver 3. time. 213 00:33:05,416 --> 00:33:09,082 Det skal opfylde prĂŠcise overenskomsmĂŠssige krav. 214 00:33:09,416 --> 00:33:12,790 Fra nu af skal det bare vĂŠre i orden. 215 00:33:13,125 --> 00:33:16,957 Mellemmaden er 5:45. Det er om et kvarter. 216 00:33:17,291 --> 00:33:21,290 - I gĂ„r var det 7 minutter for sent. - Og ingen remoulade pĂ„ fiskefileten. 217 00:33:21,625 --> 00:33:27,540 - Og pilsnerne var ikke kolde. - En mindre fejl. Jeg tjekker det. 218 00:33:27,875 --> 00:33:33,457 - I ved da, I kan stole pĂ„ mig. - HĂžr nu her. Vi har fyraften. 219 00:33:33,791 --> 00:33:38,582 Kommer nu. Husk, det er en lille mand med bowler og cigar. 220 00:33:38,916 --> 00:33:45,165 Hvis du passer dit, skal vi nok ordne resten. 221 00:33:55,791 --> 00:34:00,957 SĂ„, nu kommer rengĂžringsdamerne. Kjeld, Benny, kan l huske det hele? 222 00:34:01,291 --> 00:34:04,999 - Jeg er klar, nĂ„r du blinker. - Og bagefter er det stort skrald. 223 00:34:05,333 --> 00:34:08,790 Aktionen starter om 2 minutter. 224 00:34:52,250 --> 00:34:56,290 Det er dog det stĂŠrkeste. SĂ„dan noget svineri. 225 00:34:56,625 --> 00:35:02,790 Man skulle klage. Men nu skrider jeg. God fornĂžjelse og velbekomme. 226 00:35:06,791 --> 00:35:11,332 Goddag ... Og hvad kan jeg sĂ„ gĂžre for Dem, lille dame? 227 00:35:11,666 --> 00:35:16,499 Jeg kommer fra Valby SS, Valby Soignerings Service. 228 00:35:16,833 --> 00:35:23,415 - Det siges, De mangler damer. - Jeg mangler altid dejlige damer. 229 00:35:23,750 --> 00:35:27,957 Storartet, vi er netop to. Jeg har taget en veninde med. 230 00:35:28,291 --> 00:35:31,165 Egone. 231 00:35:37,750 --> 00:35:41,874 Vi plejer altid at arbejde sammen. 232 00:36:06,541 --> 00:36:08,374 VĂŠrsgo. 233 00:36:08,708 --> 00:36:12,499 - Gud, er det den model? - De kender den mĂ„ske? 234 00:36:12,833 --> 00:36:15,207 Det tĂžr siges. Min sĂžster havde sĂ„dan en. 235 00:36:15,541 --> 00:36:19,540 Der var ustandselig noget i vejen. Kan den overhovedet kĂžre? 236 00:36:19,875 --> 00:36:24,582 Den plejer at vĂŠre i orden, men vi kan da prĂžve den efter. 237 00:36:24,916 --> 00:36:29,832 - Ja, hvis De vil vĂŠre sĂ„ venlig. - Vi gĂ„r hen til mig. Denne vej. 238 00:36:30,166 --> 00:36:32,749 Vi har en stikkontakt her. 239 00:36:40,958 --> 00:36:45,790 De mĂ„ samle den rigtigt, fĂžr De prĂžver. 240 00:36:46,125 --> 00:36:51,165 Sommetider puster den i stedet for at sutte. 241 00:36:54,666 --> 00:36:58,790 - Bare der ikke sker noget. - lkke nĂ„r Yvonne er med. 242 00:36:59,125 --> 00:37:04,790 - Bare der ikke sker Yvonne noget. - Egon er jo med. 243 00:37:09,291 --> 00:37:14,040 Nej, det er omvendt. Den tykke ende skal ind i hullet. 244 00:37:14,375 --> 00:37:18,040 lnd i hak og drej rundt. Og sĂ„ mundstykket. 245 00:37:18,375 --> 00:37:22,249 Det er til puder, persienner, nullermĂŠnd osv. 246 00:37:22,583 --> 00:37:28,165 Ja, det er mĂŠgtigt. Nu trĂŠnger vi to til en lille en. 247 00:37:28,500 --> 00:37:33,457 Vi skal da fĂžrst prĂžve, om den kan kĂžre. 248 00:37:35,166 --> 00:37:38,582 SĂ„ er vi klar! 249 00:37:44,333 --> 00:37:49,499 - Se! - Ja, nu blinker det. Skidegodt. 250 00:37:54,208 --> 00:37:57,165 Den kĂžrer fint. 251 00:37:57,500 --> 00:38:00,999 Det mĂ„ jeg nok sige. Her trĂŠnger ogsĂ„ til en stĂžvsuger. 252 00:38:02,041 --> 00:38:05,124 (telefonen) 253 00:38:05,458 --> 00:38:10,415 Tag bare Deres telefon, sĂ„ netter jeg imens. 254 00:38:13,583 --> 00:38:19,707 - Ja, det er inspektĂžren. - Det er fra Copenhagen Callgirls. 255 00:38:21,750 --> 00:38:24,582 Callgirls? 256 00:38:30,791 --> 00:38:37,207 Aha? Hvorfor ringer I til mig om det? 257 00:38:37,541 --> 00:38:43,624 Portieren skal ikke have alle procenterne. 258 00:38:43,958 --> 00:38:51,749 Nej, det er sgu sĂ„ sandt. Hvad havde l tĂŠnkt jer? 259 00:38:57,166 --> 00:39:02,124 Det lyder meget godt, men de plejer at snakke om 30 % . 260 00:39:18,083 --> 00:39:24,582 SĂ„ du det, Egon? Er det sĂ„dan, l plejer at gĂžre? Det er jo nemt nok. 261 00:39:27,125 --> 00:39:31,624 Jeg sender en brochure i 4 farver og kigger op en af dagene. 262 00:39:31,958 --> 00:39:36,874 Ja, farvel. Og tak for det. 263 00:39:42,458 --> 00:39:44,790 Skidegodt. Gamle buk. 264 00:39:51,416 --> 00:39:58,332 - Er der kommet damer op til jer? - Ja. En af dem sĂ„ skidegodt ud. 265 00:40:08,041 --> 00:40:12,749 - Vi skulle hen til stort skrald. - Ja, nu mĂ„ vi finde ud af hvor. 266 00:40:43,791 --> 00:40:46,832 Nej, det er sgu for stĂŠrkt. 267 00:40:47,166 --> 00:40:50,540 Kom sĂ„, drenge. SĂ„ er der fagligt mĂžde. 268 00:41:01,333 --> 00:41:04,582 Det var det. Kom sĂ„ med nĂžglen hurtigt. 269 00:41:04,916 --> 00:41:07,707 Yvonne, hvor er du? 270 00:41:14,708 --> 00:41:19,249 - Hvad i alverden laver du her? - Leder efter petroleumsvand. 271 00:41:19,583 --> 00:41:21,749 Mage til paneler og dĂžrkarme. 272 00:41:22,083 --> 00:41:26,874 Vi har ikke tid til den slags pjat. Jeg skal bruge nĂžglen nu. 273 00:41:27,208 --> 00:41:33,499 Skal det her gĂžres ordentligt, kommer vi ikke herfra forelĂžbig. 274 00:41:54,041 --> 00:41:57,915 Er der noget, jeg kan vĂŠre til tjeneste med, lille dame? 275 00:41:58,250 --> 00:42:01,915 Undskyld, jeg troede, det var Deres veninde. 276 00:42:02,250 --> 00:42:08,582 - Hun er henne om hjĂžrnet. - NĂ„, men sĂ„ undskyld. 277 00:42:49,083 --> 00:42:52,749 Det kan jeg forsikre dem for! Jeg ser ikke syner. 278 00:42:53,083 --> 00:42:58,707 Se der under sofaen ligger der nullermĂŠnd fra flere uger. 279 00:42:59,041 --> 00:43:03,915 Og her har der ikke vĂŠret en stĂžvklud siden sidste jul. 280 00:43:04,250 --> 00:43:09,082 - For ikke at tale om dĂžrkarme. - Lad os nu tage det roligt. 281 00:43:09,416 --> 00:43:13,832 Nu henter jeg en lille en, sĂ„ snakker vi om tingene. 282 00:43:14,166 --> 00:43:19,915 FĂ„ hellere fat i petroleumsvand, sĂ„ vi kan komme i gang. 283 00:43:20,625 --> 00:43:24,332 Det mĂ„ vĂŠre denne vej. Ja, det er her. 284 00:43:29,125 --> 00:43:33,832 Stort skrald. SĂ„ skal vi bare vente her. 285 00:43:45,500 --> 00:43:50,832 For fanden, det mĂ„ I ikke. l mĂ„ ikke gĂ„ fra kunden. 286 00:43:51,166 --> 00:43:58,707 Tal ikke til mig, som om jeg var en sinke pĂ„ 1 6. 287 00:43:59,041 --> 00:44:03,124 SĂ„ ti dog stille, sindssyge kvindemenneske! 288 00:44:03,458 --> 00:44:10,082 Begynder De nu ogsĂ„? Det kunne jeg sige mig selv med det svineri. 289 00:44:10,416 --> 00:44:15,040 Man skulle klage. Hvem er i grunden Deres overordnede? 290 00:44:15,375 --> 00:44:19,915 Ud! Ud, sagde jeg! 291 00:44:22,375 --> 00:44:24,790 Hvad sker der? 292 00:44:25,125 --> 00:44:28,540 SĂ„ er det ud omgĂ„ende. SĂ„dan en gimpe. 293 00:44:28,875 --> 00:44:35,790 Egon, hvis det er den slags, Kjeld er med til, mĂ„ han ikke vĂŠre med mere. 294 00:44:46,333 --> 00:44:51,040 Hallo, det er ham der. Grib ham! 295 00:45:05,333 --> 00:45:10,040 Nej, det er ikke ham. Det er ham ... hende der. 296 00:45:10,375 --> 00:45:14,707 Hurtigt, efter ham. Tag kufferten. 297 00:45:42,875 --> 00:45:45,207 Hallo ... Hallo?! 298 00:45:46,750 --> 00:45:50,707 Ja, hallo. Åh, er det Dem, hr. direktĂžr? 299 00:45:52,166 --> 00:45:57,665 Hvad siger De? Er han forklĂŠdt som kvinde i en grĂžn kittel? 300 00:45:58,000 --> 00:46:02,707 Bare rolig, ham ordner jeg. 301 00:46:04,791 --> 00:46:08,582 - Fanden til tid. - Bare der ikke er sket noget. 302 00:46:10,458 --> 00:46:13,124 Hvad er nu det? 303 00:46:17,916 --> 00:46:20,165 Det er jo Yvonne. 304 00:46:23,125 --> 00:46:26,915 - Vi mĂ„ da gĂ„ med hende. - Kjeld, pas nu pĂ„. 305 00:46:35,583 --> 00:46:37,832 Hvad er der dog sket? 306 00:46:49,750 --> 00:46:52,624 Hvor fanden bliver Egon af? 307 00:46:54,833 --> 00:46:57,915 Er det dig, dit perverse svin? 308 00:47:04,083 --> 00:47:06,749 Hvad fanden? 309 00:47:16,250 --> 00:47:21,874 - Det var den. Den er god nok. - Benny, pas pĂ„. Skynd dig. 310 00:48:00,833 --> 00:48:06,290 - Vi mĂ„ hellere opgive og tage hjem. - Vi skal have Egon med. 311 00:48:12,666 --> 00:48:17,332 - Hvad fanden er det? - Bare en fremmed dame. 312 00:48:18,083 --> 00:48:23,874 Hold da kĂŠft. Det er sgu da ikke ... De ben, har du set? 313 00:48:26,583 --> 00:48:30,540 Det er sgu Egon. Vi mĂ„ efter ham. 314 00:48:48,125 --> 00:48:53,665 Mor ... Hvorfor er den vĂŠmmelige mand klĂŠdt ud som dame? 315 00:48:54,416 --> 00:48:59,415 SĂ„dan er der nogen, der har det. Det skal de have lov til. 316 00:49:08,291 --> 00:49:11,749 SĂ„dan, Egon. SĂ„ ligner du dig selv igen. 317 00:49:12,083 --> 00:49:14,915 Jeg kunne kende dig pĂ„ benene. 318 00:49:15,250 --> 00:49:18,582 Det var en skidegod plan. Der gik Karl Marx i det. 319 00:49:18,916 --> 00:49:22,915 - Det mĂ„ vi hellere opgive. - Nej, jeg har en plan. 320 00:49:23,250 --> 00:49:29,082 Hvad sĂ„ med Yvonne? Hvad sĂ„ med sĂžlvbryllup, pels og alting? 321 00:49:29,416 --> 00:49:32,582 - Har du ikke andet i hovedet? - Nej. 322 00:49:32,916 --> 00:49:35,624 - Det er ikke det, det drejer sig om. - Jo. 323 00:49:35,958 --> 00:49:40,874 Du har lovet at betale det hele. Vi kunne bare sende regningen. 324 00:49:41,208 --> 00:49:47,040 NĂ„r det endelig kommer til stykket, tĂŠnker du bare pĂ„ dig selv. 325 00:49:47,375 --> 00:49:51,540 MĂ„ jeg vĂŠre fri. Jeg tĂŠnker hverken pĂ„ mig, dig - 326 00:49:51,875 --> 00:49:56,249 - eller latterlige bagateller som Yvonne, sĂžlvbryllup og pladder. 327 00:49:56,583 --> 00:50:01,665 - Hvad tĂŠnker du sĂ„ pĂ„? - Verdensfreden. 328 00:50:02,000 --> 00:50:06,165 Lykkes det Bang Johansen at forsyne konfĂžderationen med vĂ„ben, - 329 00:50:06,500 --> 00:50:09,957 - sĂ„ er verdensfreden i alvorlig fare. 330 00:50:10,291 --> 00:50:12,707 - Det er nede i Afrika. - Ikke alene. 331 00:50:13,041 --> 00:50:16,832 Der stĂ„r store krĂŠfter pĂ„ spil, russere, amerikanere og franskmĂŠnd. 332 00:50:17,166 --> 00:50:21,915 - Det kan vi ikke gĂžre noget ved. - SelvfĂžlgelig. 333 00:50:22,250 --> 00:50:26,957 Vi kan forhindre den vĂ„benhandel i at finde sted. 334 00:50:27,291 --> 00:50:31,374 Bang Johansen tager til Paris for at aflevere dokumenterne. 335 00:50:31,708 --> 00:50:34,874 Vi slĂ„r til, inden de bliver afleveret. 336 00:50:35,208 --> 00:50:41,374 - Vi tager til Paris, og det haster. - Paris? Hold da kĂŠft ... Paris. 337 00:50:41,708 --> 00:50:47,040 - Hvad siger du sĂ„, Kjeld? - Det fĂ„r jeg aldrig lov til. 338 00:50:47,375 --> 00:50:51,499 Du kan da spĂžrge. Paris! Det er ikke hver dag, man fĂ„r chancen. 339 00:50:51,833 --> 00:50:57,040 - Jeg tĂžr ikke spĂžrge Yvonne. - Vorherre bevares. 340 00:50:57,375 --> 00:51:02,790 Det drejer sig om liv og dĂžd, om verdensfreden. 341 00:51:03,125 --> 00:51:07,665 Og sĂ„ kommer han med Yvonne og alt sit private pjat. 342 00:51:08,000 --> 00:51:11,082 Kjeld mĂ„ ogsĂ„ tĂŠnke pĂ„ hus freden. 343 00:51:11,416 --> 00:51:17,165 - Jeg ringer til Yvonne. - Vil du, tĂžr du? 344 00:51:17,500 --> 00:51:21,207 Det skal ikke bare vĂŠre pilsner og hjemlig hygge. 345 00:51:21,541 --> 00:51:25,124 - Tak, Benny. - Alt i orden. Øjeblik. 346 00:51:37,666 --> 00:51:41,124 Det kan ogsĂ„ vĂŠre, der er lidt penge i det, ikke? 347 00:51:41,458 --> 00:51:46,499 - Jo. 750 millioner. - Det tĂŠnkte jeg nok. 348 00:51:51,583 --> 00:51:57,165 Benny. Du kan hilse Kjeld og sige, - 349 00:51:57,500 --> 00:52:01,624 - at hvis han ikke kommer hjem lige med det samme, - 350 00:52:01,958 --> 00:52:08,165 - hvis han tvĂŠrtimod rejser sin vej, og sĂ„ oven i kĂžbet til Paris, - 351 00:52:08,500 --> 00:52:12,540 - sĂ„ skal han ikke bryde sig om at komme hjem. 352 00:52:12,875 --> 00:52:17,665 Og kommer han alligevel, ser han ikke noget til mig. 353 00:52:28,375 --> 00:52:33,124 Alt i orden. Jeg skulle hilse og Ăžnske god rejse. 354 00:52:33,458 --> 00:52:38,832 Du skulle passe pĂ„ det med det frĂŠkke og skynde dig hjem. 355 00:52:39,166 --> 00:52:42,165 - Det er fantastisk. - Lad os sĂ„ komme af sted. 356 00:52:42,500 --> 00:52:46,915 Paris, champagne og skĂžnne kĂŠllinger. Lufthavnen, Egon? 357 00:52:47,250 --> 00:52:51,290 Nej, det koster Ăžjnene ud af hovedet, og man ved aldrig, om de flyver. 358 00:52:51,625 --> 00:52:57,374 Vi tager ud til Carlsberg. De kĂžrer til Paris hver dag med forsyninger. 359 00:52:57,708 --> 00:53:02,790 Det er ligetil. Jeg har en plan. Vi skal bruge en grĂžn Tuborg. 360 00:53:27,583 --> 00:53:31,999 - 1 6. - 1 6. 361 00:53:40,208 --> 00:53:42,957 Kom sĂ„ ... Tuborg. 362 00:53:47,208 --> 00:53:50,665 Det var sĂ„ 1 0 elefanter og 1 8 guld. 363 00:53:51,458 --> 00:53:54,915 1 0 elefant, 1 8 guld. 364 00:54:11,000 --> 00:54:13,874 SĂ„ mangler vi kun 1 , og sĂ„ bliver det 30. 365 00:54:14,208 --> 00:54:19,624 Det giver 3.600 kasser, lig med 1 08.000 stykker. 366 00:54:21,458 --> 00:54:24,874 Hvad i alverden er det? 367 00:54:27,916 --> 00:54:32,707 Hvad er meningen? Jeg har aldrig kendt mage. 368 00:55:14,750 --> 00:55:17,499 Godmorgen, hvad er nu det? 369 00:55:17,833 --> 00:55:21,707 Det er sagen. Jeg har gennemgĂ„et alt og er fĂŠrdig med den. 370 00:55:22,041 --> 00:55:25,749 - Allerede? - Jeg tog overarbejde. 371 00:55:26,083 --> 00:55:31,957 Chefen var meget tilfreds. Jeg har ogsĂ„ talt med ministeren. 372 00:55:32,291 --> 00:55:36,374 - Ministeren? - Ja, jeg fulgte Deres rĂ„d. 373 00:55:36,708 --> 00:55:41,874 Han har forklaret det hele, sĂ„ nu ved jeg, hvad det drejer sig om. 374 00:55:42,208 --> 00:55:45,124 Virkelig? 375 00:55:52,583 --> 00:55:59,790 Vil De gerne vide det? Det drejer sig om realpolitik. 376 00:56:00,125 --> 00:56:05,624 En sĂŠrlig slags politik, som politiet ikke skal tage sig af, - 377 00:56:05,958 --> 00:56:09,040 - selvom det tilsyneladende er forbryderisk. 378 00:56:09,375 --> 00:56:15,582 Realpolitik er noget med strategi, magtbalance osv. 379 00:56:15,916 --> 00:56:20,415 Det her drejer sig fx om magtbalancen i Afrika. 380 00:56:20,750 --> 00:56:23,665 Javel, ja. 381 00:56:24,875 --> 00:56:27,165 Ja, netop. 382 00:56:27,500 --> 00:56:30,332 - Og det skal vi ikke tage os af? - Netop. 383 00:56:30,666 --> 00:56:34,040 Jeg sagde ogsĂ„ til chefen, at nu var vi faktisk fĂŠrdige. 384 00:56:34,375 --> 00:56:40,665 - SĂ„ har vi slet ikke noget at lave. - Det her tager andre sig af. 385 00:58:49,750 --> 00:58:54,415 - Hvad siger du sĂ„, Kjeld? - SĂ„, ikke alt det pjat, Benny. 386 00:58:54,750 --> 00:58:58,540 Nu er vi sgu i Paris. Hvad skal vi sĂ„, Egon? 387 00:58:58,875 --> 00:59:02,499 Holde Ăžje med Bang Johansen, der skal mĂžde den franske regering - 388 00:59:02,833 --> 00:59:07,999 - og den mellemafrikanske konfĂžderation pĂ„ Maxim's. 389 00:59:08,333 --> 00:59:13,374 - Skal vi ogsĂ„ have noget at spise? - Ja, det ordner Benny. 390 01:00:41,666 --> 01:00:44,957 - Hvad skal vi sĂ„? - Holde Ăžje med Bang Johansen. 391 01:00:45,291 --> 01:00:50,749 Vi gĂ„r op i EiffeltĂ„rnet. Derfra kan man holde Ăžje med alting. 392 01:01:21,791 --> 01:01:26,457 Bang Johansen bor pĂ„ Hilton, hvor forretningsfolk holder til. 393 01:01:26,791 --> 01:01:29,332 - Der har vi ham. - Han har kufferten med. 394 01:01:29,666 --> 01:01:35,165 Han skal Ă„benbart ikke til mĂžde. Han har blomster og champagne med. 395 01:01:35,500 --> 01:01:40,415 - SĂ„ skal han besĂžge sin elskerinde. - SelvfĂžlgelig ... Paris. 396 01:01:40,750 --> 01:01:46,874 Hun har en lejlighed pĂ„ Montmartre. Vi tager metroen, undergrundsbanen. 397 01:01:47,208 --> 01:01:49,999 Ja, ja. S-toget. 398 01:02:45,125 --> 01:02:49,374 Der er det. Han har installeret hende i en taglejlighed. 399 01:02:49,708 --> 01:02:52,582 - Man kan da ikke midt pĂ„ dagen? - Jo, i Frankrig. 400 01:02:52,916 --> 01:02:57,040 To timers frokostpause. SĂ„ kan de bĂ„de spise og det andet. 401 01:02:57,375 --> 01:03:01,040 Vi mĂ„ ind i gĂ„rden. Denne vej. 402 01:03:20,666 --> 01:03:23,790 Hun har ventet ham. Hun har vasket hans natskjorte. 403 01:03:24,125 --> 01:03:29,790 - Natskjorte? - Det foretrĂŠkker Bang Johansen. 404 01:04:11,291 --> 01:04:16,707 Bang Johansen spiser nu frokost. SĂ„ gĂ„r han i gang med det andet. 405 01:04:17,041 --> 01:04:22,124 Han kan ikke bĂ„de det og holde Ăžje med kufferten. 406 01:04:22,458 --> 01:04:25,749 - Det haster. - Hvad skal vi bruge? 407 01:04:26,083 --> 01:04:28,165 En medhjĂŠlper. Vi mĂ„ vĂŠre 4. 408 01:04:28,500 --> 01:04:34,082 En skal holde vagt, to til at hale. Vi engagerer en af de lokale. 409 01:05:35,291 --> 01:05:39,082 Det er Sysanne. Det er Kjeld ... Benny. 410 01:05:39,416 --> 01:05:45,582 - Hej, Susanne. - Sysanne. "U" udtales som "Y". 411 01:05:45,916 --> 01:05:48,165 Hej, Sysanne. 412 01:05:50,000 --> 01:05:53,915 - Lad os sĂ„ komme af sted. - Egon, det er jo en ... 413 01:05:54,250 --> 01:05:57,499 Ja, hun gĂžr, hvad hun fĂ„r besked pĂ„. 414 01:05:57,833 --> 01:06:02,124 Vi opererer fra Ăžverste etage. Vi skal bruge begge tĂžjsnore. 415 01:06:02,458 --> 01:06:07,624 Benny holder vagt uden for porten. Kjeld og Sysanne klarer tĂžjsnorene. 416 01:06:07,958 --> 01:06:11,415 - Mig? Sammen med ... - Ja, med Sysanne. 417 01:06:11,750 --> 01:06:18,790 Det kan jeg ikke, det mĂ„ jeg ikke. Du ved godt, Yvonne. 418 01:06:19,125 --> 01:06:21,874 - SĂ„ mĂ„ du holde vagt. - Det skal jeg nok. 419 01:06:22,208 --> 01:06:25,665 - Benny, sĂ„ mĂ„ du. - Det er lige mig og Susanne. 420 01:06:26,000 --> 01:06:29,582 Sysanne. Det er fransk. Husk det nu. 421 01:06:29,916 --> 01:06:34,582 - Sysanne ... Skidegodt. - Lad os sĂ„ komme i gang. 422 01:06:37,791 --> 01:06:40,832 Du passer pĂ„, sĂ„ ingen kommer ind. ForstĂ„et? 423 01:06:41,166 --> 01:06:44,040 Jeg skal nok. 424 01:06:45,625 --> 01:06:49,749 Vi gĂ„r ind pĂ„ hotellet og lejer et vĂŠrelse for et par timer. 425 01:07:20,291 --> 01:07:24,665 Pardon, monsieur. Vouz permettez? Je habite ici. 426 01:07:25,000 --> 01:07:29,332 No, no. Det gĂ„r ikke. Verboten. Niksen biksen. 427 01:07:31,375 --> 01:07:36,874 - Vouz avez quelque chose a vendre? - DesvĂŠrre ikke. Sorry, sorry. 428 01:07:37,208 --> 01:07:39,957 Qu'est-ce que vous avez la dedans? 429 01:07:40,291 --> 01:07:46,707 Nu skal du bare se, min lille ven. Un moment. 430 01:07:47,541 --> 01:07:54,415 - VoilĂ . - Vous ĂȘtes docteur. IntĂ©ressant. 431 01:08:07,583 --> 01:08:10,249 Det er deroppe. 432 01:08:50,041 --> 01:08:52,457 Godt. Du bliver her. 433 01:08:52,791 --> 01:08:57,790 - Voulez vous avec moi? - Comme tu veux, chĂ©ri. 434 01:09:21,708 --> 01:09:24,040 C'est pour vous. 435 01:09:24,750 --> 01:09:29,415 Ca pour moi? Tu te fiche de moi? 436 01:09:29,750 --> 01:09:33,457 C'est ne pas trĂšs gentil, a. Tu vas voir, mon petit. 437 01:09:33,791 --> 01:09:39,374 Det var ikke sĂ„dan ment. Ikke comme ca, comme ci. 438 01:09:40,708 --> 01:09:46,290 - Comme ci ... comme a. - Si tu veux, mon petit. 439 01:10:04,083 --> 01:10:10,374 C'est votre coeur qui bat. C'est vraiment passionant. 440 01:10:10,708 --> 01:10:15,874 Ca fait boum-boum-boum. C'est beau. 441 01:10:21,125 --> 01:10:23,957 Ecoutez. Qu'est-ce qui se passe? 442 01:10:28,833 --> 01:10:34,415 Comme a va vite maintenant. Boum-boum-boum. C'est formidable. 443 01:10:37,583 --> 01:10:40,665 Bonjour, monisieur. Quelque chose qui ne va pas? 444 01:10:41,000 --> 01:10:47,499 Au contraire. Le coeur de monsieur travaille bien. Boum-boum-boum. 445 01:10:47,833 --> 01:10:51,374 Bon. Tant mieux. 446 01:11:05,041 --> 01:11:09,332 NĂ„r jeg vinker, giver du hende tegn, sĂ„ hun haler hjem omgĂ„ende. 447 01:11:09,666 --> 01:11:12,040 Ja, ja. Alt i orden. 448 01:11:17,916 --> 01:11:19,999 Hal sĂ„. 449 01:12:25,458 --> 01:12:28,874 - Susanne ... nu! -Quoi? 450 01:12:29,208 --> 01:12:32,999 - Det er nu. -Qu'est-ce que tu dis, chĂ©ri? 451 01:12:33,333 --> 01:12:36,790 NĂ„, ja for fanden. Det er fransk. 452 01:12:37,125 --> 01:12:39,707 Sysanne ... Ny! 453 01:12:40,458 --> 01:12:46,124 -Nue? Toute nue? - Ja, for fanden. 454 01:12:47,625 --> 01:12:50,624 -Comme tu veux, chĂ©ri. - Skidegodt. 455 01:13:06,416 --> 01:13:09,624 Susanne, hvad fanden er der los? 456 01:13:12,208 --> 01:13:16,207 Sysanne, for fanden ... 457 01:14:35,708 --> 01:14:38,707 Du godeste ... Egon? 458 01:14:54,583 --> 01:14:58,582 - Egon? Har du Benny med? - Ti stille! 459 01:15:29,541 --> 01:15:35,415 Egon! For fanden, vent pĂ„ mig! 460 01:15:40,083 --> 01:15:43,999 - Tag det ikke pĂ„ den mĂ„de. - Benny, hvor kunne du? 461 01:15:44,333 --> 01:15:48,040 Jeg kunne ikke gĂžre for det. Jeg kommer ned, og der stĂ„r hun ... 462 01:15:48,375 --> 01:15:50,832 Og vi havde lejet vĂŠrelset for 2 timer. 463 01:15:51,166 --> 01:15:56,415 - At du ikke skammer dig. - Hun sagde, hun elskede mig. 464 01:15:56,750 --> 01:15:59,957 Egon, vĂŠr nu lidt menneskelig. 465 01:16:02,833 --> 01:16:07,124 - Vi er sgu da et par rige sv ... - Menneskelig? 466 01:16:07,458 --> 01:16:11,499 Det er storartet, fantastisk. Det er det samme hver gang. 467 01:16:11,833 --> 01:16:18,499 Om det er Valby, Mallorca, Jylland eller Paris. 468 01:16:18,833 --> 01:16:22,749 Man har en genial plan, som ikke kan slĂ„ fejl, - 469 01:16:23,083 --> 01:16:25,665 - og sĂ„ er man omgivet af hundehoveder, amatĂžrer, - 470 01:16:26,000 --> 01:16:31,874 - elendige klamphuggere, liderlige svin og skidesprĂŠllere. 471 01:16:32,208 --> 01:16:35,415 Man stiller sig i hĂžjere sags tjeneste, - 472 01:16:35,750 --> 01:16:41,499 - kĂŠmper for verdensfreden, fred blandt alle folkeslag, ogsĂ„ Afrika. 473 01:16:41,833 --> 01:16:46,290 Og sĂ„ skal man vĂŠre menneskelig? Vorherre bevares! 474 01:16:46,625 --> 01:16:50,999 - Du ved, hvad der stĂ„r pĂ„ spil. - Mit liv fx. 475 01:16:51,333 --> 01:16:57,165 - Og alle millionerne. - Det var forkert af mig. 476 01:16:57,500 --> 01:17:01,124 - Lover du aldrig at gĂžre det mere? - Hvad? 477 01:17:01,458 --> 01:17:06,207 - Aldrig nogensinde. - Jah ... sĂ„dan ... 478 01:17:06,541 --> 01:17:12,915 - SvĂŠrger du? - Jah ... for fanden. 479 01:17:13,250 --> 01:17:17,415 Lad os sĂ„ komme i gang. Egon har en plan. 480 01:17:17,750 --> 01:17:22,332 - Du har da en plan, ikke? - Jo, selvfĂžlgelig. 481 01:17:22,666 --> 01:17:25,832 - Det er godt. - Bare sig til. 482 01:17:26,166 --> 01:17:31,415 Maxim's, hvor Bang Johansen spiser frokost i morgen - 483 01:17:31,750 --> 01:17:36,374 - med reprĂŠsentanter for konfĂžderation og regering. 484 01:17:36,708 --> 01:17:43,290 - Vi slĂ„r til inden. Jeg har en plan. - Hvad skal vi bruge? 485 01:17:43,625 --> 01:17:48,499 Alt kan vi kĂžbe i det danske hus pĂ„ Champs-ÉlyssĂ©es. 486 01:18:31,750 --> 01:18:37,624 Maxim's kĂžkken laver mad efter fornemste franske traditioner. 487 01:18:37,958 --> 01:18:43,415 Bang Johansen og hans selskab spiser i morgen i et kabinet pĂ„ 1 . sal. 488 01:18:43,750 --> 01:18:47,957 Chefkokken gĂžr sig umage, da der er reprĂŠsentanter fra regeringen. 489 01:18:48,291 --> 01:18:52,332 Chefkokken er berĂžmt for sin sovs, som pĂ„ fransk hedder sauce. 490 01:18:52,666 --> 01:18:56,415 - NĂ„, ja. Ligesom Sysanne. - SĂ„ er det godt. 491 01:18:56,750 --> 01:19:01,749 - Hvad skal vi sĂ„? - Vi venter, til restauranten lukker. 492 01:19:07,791 --> 01:19:11,040 Vi gĂ„r ind gennem porten til gĂ„rden. 493 01:19:20,458 --> 01:19:23,290 Il y a quelqu'un? 494 01:19:33,708 --> 01:19:37,207 Merde alors. Les salauds. 495 01:20:00,583 --> 01:20:03,540 Benny, hurtigt. 496 01:20:07,625 --> 01:20:13,332 SĂ„dan noget lort ... merde. NĂ„, der var den sgu. Skidegodt. 497 01:20:13,666 --> 01:20:18,207 Vi gĂ„r gennem vinkĂŠlderen og ind i kĂžkkenet efter morgenmad. 498 01:21:30,166 --> 01:21:34,790 Kjeld og Benny! SĂ„ stĂ„r vi op. 499 01:21:39,166 --> 01:21:42,124 SĂ„ er det tid til morgenmad. 500 01:23:19,833 --> 01:23:23,499 Nu sker der noget! 501 01:23:25,583 --> 01:23:29,082 - Ja, det er Bang Johansen. - Det er da ikke ham. 502 01:23:29,416 --> 01:23:35,624 Han har engageret en livvagt. Lige prĂŠcis hvad jeg regnede med. 503 01:23:39,208 --> 01:23:45,040 - SĂ„ er de snart samlet. Kjeld? - Jeg er er ved at lave hĂžkasse. 504 01:24:48,000 --> 01:24:52,707 De begynder med fisken, mousse de Turbot Josephine, sauce royale. 505 01:24:53,041 --> 01:24:56,082 SĂ„ gĂ„r de over til kĂždretten, medaillon Napoleon. 506 01:24:56,416 --> 01:25:01,499 Hertil chefkokkens mesterstykke og store specialitet, sauce imperia/e. 507 01:25:01,833 --> 01:25:06,790 - Kjeld, fyrfad og kasserolle. - Hvad vil du lave? 508 01:25:07,125 --> 01:25:11,749 Hvorfor tror du, vi har kĂžbt mĂŠlk, margarine, mel og soya? 509 01:25:12,083 --> 01:25:16,290 - Hvad laver man af det? - SnobrĂžd. 510 01:25:16,625 --> 01:25:20,749 SnobrĂžd? Sovs, dansk sovs. 511 01:25:45,625 --> 01:25:47,957 Lidt salt. 512 01:25:58,625 --> 01:26:04,415 - Som Yvonne om sĂžndagen. - Kom sĂ„ med sovseskĂ„len. 513 01:26:22,666 --> 01:26:27,457 SĂ„ er det pĂ„ tide at komme ned. Nu forsigtig. 514 01:27:48,375 --> 01:27:51,665 VoilĂ , messieurs ... La sauce imperiale. 515 01:31:09,583 --> 01:31:14,249 Godmorgen. Jeg tog spandauere. Chokoladebollerne var ikke fĂŠrdige. 516 01:31:14,583 --> 01:31:18,624 - NĂ„, her arbejdes. - Ja, chefen sendte en sag ned. 517 01:31:18,958 --> 01:31:26,415 - Sig endelig til, hvis ... - Der er brev til Dem fra chefen. 518 01:31:28,708 --> 01:31:31,499 Det er grĂ„t. Det var mĂŠrkeligt. 519 01:31:38,125 --> 01:31:41,707 - OgsĂ„ pĂ„ grĂ„t papir. - Det gĂžr mig ondt. 520 01:31:42,666 --> 01:31:48,540 "RationaliseringsbestrĂŠbelser ... spareforanstaltning ... 521 01:31:51,500 --> 01:31:54,207 ... fĂžrtidspensionering." 522 01:31:54,916 --> 01:32:00,165 Og det efter 35 Ă„rs lang og tro tjeneste i korpset. 523 01:32:00,500 --> 01:32:04,749 - Fordi HĂžje Nord-sagen er afsluttet. - Den er da ikke opklaret. 524 01:32:05,083 --> 01:32:11,124 Nej, men der er sager, der stĂ„r sig bedst ved ikke at blive opklaret. 525 01:32:11,458 --> 01:32:18,040 Skal vi sidde med hĂŠnderne i skĂždet og lade os fyre pĂ„ grĂ„t papir? 526 01:32:18,375 --> 01:32:21,040 Er det rigtigt? Er De klar over, hvad der vil ske, - 527 01:32:21,375 --> 01:32:28,582 - hvis Bang Johansen forsyner konfĂžderation med ulovlige vĂ„ben? 528 01:32:28,916 --> 01:32:35,290 - Hvad betyder det for verdensfreden? - Det vil sikre verdensfreden. 529 01:32:35,625 --> 01:32:42,457 Jo, sĂ„ er magtbalancen genoprettet. Det var det, ministeren fortalte mig. 530 01:32:42,791 --> 01:32:47,749 Der har vi det. Det er altid politikerne. 531 01:32:48,083 --> 01:32:51,915 Uduelige, uansvarlige, korrupte, hensynslĂžse. 532 01:32:52,250 --> 01:32:57,665 l 35 Ă„r har jeg fejet stumperne op efter politikernes fadĂŠser. 533 01:32:58,000 --> 01:33:04,207 l 35 Ă„r har jeg fanget de smĂ„ og ladet de store rende. 534 01:33:04,541 --> 01:33:10,582 Chefen vil mĂ„ske lukke Ăžjnene, og De vil se gennem fingre, - 535 01:33:10,916 --> 01:33:17,040 - men jeg har fĂ„et nok! Jeg gĂ„r til ministeren. 536 01:33:17,375 --> 01:33:20,582 Det er pĂ„ hĂžje tid, at nogen tager ham i skole. 537 01:33:20,916 --> 01:33:23,374 (telefonen) 538 01:33:23,708 --> 01:33:26,915 Kriminalassistent Jensen personligt. 539 01:33:27,250 --> 01:33:32,540 Ja, goddag ... hr. minister. Hvem siger De? 540 01:33:32,875 --> 01:33:36,665 Henning? Jeg er bange for, vi ingen Henning har her. 541 01:33:37,000 --> 01:33:40,540 - Jo, det er mig. - Undskyld, et Ăžjeblik. 542 01:33:40,875 --> 01:33:45,332 - Det er ministeren ... til Dem? - Hallo. 543 01:33:45,666 --> 01:33:49,374 Knud BĂžrge, hvad kan jeg gĂžre for dig? 544 01:35:16,875 --> 01:35:21,124 Kjeld, sĂ„ skal vi hjem til Yvonne og vise hende kufferten. 545 01:35:21,458 --> 01:35:24,999 - SĂ„ fĂ„r vi ogsĂ„ snart penge, ikke? - Jo. 546 01:35:25,333 --> 01:35:28,332 Yvonne bliver skideglad for at se kufferten. 547 01:35:28,666 --> 01:35:32,874 - Og vi fĂ„r mange penge for den. - Ja, den er 750 mio. vĂŠrd. 548 01:35:33,208 --> 01:35:36,707 Vi afleverer den til politiet og fĂ„r findelĂžnnen pĂ„ 75 mio. 549 01:35:37,041 --> 01:35:43,207 - SĂ„ bliver Yvonne god igen. - Hvad mener du med det? 550 01:35:43,708 --> 01:35:46,999 Yvonne, er du der? 551 01:35:47,333 --> 01:35:52,540 Hej, sĂ„ er vi her. Og Kjeld er hjemme igen. 552 01:35:54,000 --> 01:35:59,124 - Yvonne, hvor er du? - MĂŠrkeligt, hun er her ikke. 553 01:36:00,875 --> 01:36:03,874 Hvad er det? 554 01:36:04,208 --> 01:36:06,999 "Farvel for evigt." 555 01:36:07,333 --> 01:36:10,124 Hun har forladt mig. 556 01:36:10,458 --> 01:36:14,624 - Kjeld, tag det nu roligt. - Hvad sagde hun, da du ringede? 557 01:36:14,958 --> 01:36:17,665 Du ved, hvordan det er med kĂŠllinger. Det gĂ„r over. 558 01:36:18,000 --> 01:36:21,790 - Vi mĂ„ ud og sige undskyld. - Du har jo ikke gjort noget. 559 01:36:22,125 --> 01:36:25,832 Det er lige meget. Vi mĂ„ sige undskyld hele tiden. 560 01:36:26,166 --> 01:36:30,332 - Vorherre bevares. - Det er ogsĂ„ din skyld. 561 01:36:30,666 --> 01:36:33,832 - Skal det nu vĂŠre min skyld? - Ja. 562 01:36:34,166 --> 01:36:39,624 Du har idĂ©er og visioner. TĂŠnker pĂ„ billioner og verdensfred. 563 01:36:39,958 --> 01:36:44,082 Og hvad bliver det til andet end tragedie og menneskelig ulykke? 564 01:36:44,416 --> 01:36:47,457 Se, nu kommer politiet. 565 01:36:52,000 --> 01:36:56,707 - Masser af strĂžmere. Hvad gĂžr vi? - Rolig, vi har fat i den tunge ende. 566 01:36:57,041 --> 01:37:03,582 lngen forlader lokalet. Overgiv Dem. Den der er konfiskeret. 567 01:37:03,916 --> 01:37:06,499 Det kan De ikke. Det er min, det er vores. 568 01:37:06,833 --> 01:37:11,665 - De har stjĂ„let en rĂžd kuffert. - Det drejer sig om verdensfreden. 569 01:37:12,000 --> 01:37:18,124 De er ogsĂ„ sigtet for at have bragt verdensfreden i fare. 570 01:37:18,458 --> 01:37:22,040 Hr. Egon Olsen, i dronningens navn, De er arresteret. 571 01:37:22,375 --> 01:37:29,374 Ligegyldigt hvad De siger, bliver det brugt imod Dem. 572 01:37:50,375 --> 01:37:54,290 Tag det ikke sĂ„ tungt. Hun bliver god igen. 573 01:37:54,625 --> 01:37:59,957 Jeg syntes nok, jeg havde en paraply. Der er ogsĂ„ en frakke 574 01:38:00,291 --> 01:38:02,915 Den snupper jeg. 575 01:38:07,791 --> 01:38:10,457 Hvad fanden er det? 576 01:38:11,250 --> 01:38:16,749 Det er Herlandsens. Det er hans frakke. 577 01:38:17,666 --> 01:38:20,957 Det er jo millionerne. 50591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.