All language subtitles for Obsessed 2014 720p HDRip.XviD.AC3-JSB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:36,568 --> 00:00:41,468 Squadron II along with the water search team received support from the United 3 00:00:41,468 --> 00:00:43,568 in search Songgang district, provincial CPV. 4 00:00:43,568 --> 00:00:46,601 Launched a sweeping Vietcong. 5 00:00:46,601 --> 00:00:50,334 Second attack against Hwanang ordered ... 6 00:00:50,334 --> 00:00:55,701 Vietcong territory located in the middle of the battlefield Squadron Squadron II and III. 7 00:00:55,701 --> 00:00:58,281 District of war filled the heavy crops, degrading process Vietcong sweeps. 8 00:00:58,281 --> 00:01:01,581 - = Summer 1969 = - = regional war with bushy plants, complicate the process of sweeping the Vietcong. = 9 00:01:01,581 --> 00:01:01,768 = District of war with heavy vegetation, degrading process Vietcong sweeps. = 10 00:01:05,968 --> 00:01:08,068 yes. 11 00:01:09,234 --> 00:01:11,101 You drink a glass first. 12 00:01:15,068 --> 00:01:16,701 You too. 13 00:01:16,701 --> 00:01:18,334 Body ... 14 00:01:18,334 --> 00:01:20,901 Almost abrasions, blisters! 15 00:01:20,901 --> 00:01:23,001 yes. 16 00:01:23,001 --> 00:01:26,968 hero's father, Kim Jin Pyeongan. 17 00:01:26,968 --> 00:01:29,068 Stand up! 18 00:01:36,068 --> 00:01:37,234 Well! 19 00:01:37,234 --> 00:01:39,101 Cheers! 20 00:01:39,101 --> 00:01:41,201 Give him! Give him! 21 00:01:41,201 --> 00:01:45,634 Cheers! Cheers! Cheers! Cheers! 22 00:01:45,634 --> 00:01:48,668 Commander, I do not drink alcohol. 23 00:01:48,668 --> 00:01:50,301 Not drinking? 24 00:01:50,301 --> 00:01:52,634 Bitch! 25 00:01:52,634 --> 00:01:54,268 Kim Jin Pyeong. 26 00:01:56,134 --> 00:02:02,201 - Head Squadron wearing shoes and fight against the enemies one by one. - Kim Jin Pyeong! Kim Jin Pyeong! 27 00:02:02,201 --> 00:02:03,134 Let's Quickly taken! 28 00:02:03,134 --> 00:02:11,301 Cheers! Cheers! Cheers! Cheers! 29 00:02:13,868 --> 00:02:15,268 Nice! 30 00:02:15,268 --> 00:02:16,201 Spend! 31 00:02:40,260 --> 00:02:40,542 S 32 00:02:40,543 --> 00:02:40,826 His 33 00:02:40,827 --> 00:02:41,109 Sub 34 00:02:41,110 --> 00:02:41,392 Subt 35 00:02:41,393 --> 00:02:41,676 Subti 36 00:02:41,677 --> 00:02:41,959 Subtit 37 00:02:41,960 --> 00:02:42,242 Subtitl 38 00:02:42,243 --> 00:02:42,526 Subtitle 39 00:02:42,527 --> 00:02:42,809 Subtitle 40 00:02:42,810 --> 00:02:43,092 Subtitle o 41 00:02:43,093 --> 00:02:43,376 Subtitle ol 42 00:02:43,377 --> 00:02:43,659 Subtitle is 43 00:02:43,660 --> 00:02:43,942 Subtitle By 44 00:02:43,943 --> 00:02:44,226 Subtitle By: 45 00:02:44,227 --> 00:02:44,509 Subtitle By: 46 00:02:44,510 --> 00:02:44,792 Subtitle By: 47 00:02:44,793 --> 00:02:45,076 By Subtitle: ~ 48 00:02:45,077 --> 00:02:45,359 By Subtitle: ~ 49 00:02:45,360 --> 00:02:45,642 By Subtitle: ~ D 50 00:02:45,643 --> 00:02:45,926 By Subtitle: ~ Da 51 00:02:45,927 --> 00:02:46,209 By Subtitle: ~ Dar 52 00:02:46,210 --> 00:02:46,492 By Subtitle: Dark ~ 53 00:02:46,493 --> 00:02:46,776 By Subtitle: ~ darks 54 00:02:46,777 --> 00:02:47,059 By Subtitle: ~ DarkSm 55 00:02:47,060 --> 00:02:47,342 By Subtitle: ~ DarkSmu 56 00:02:47,343 --> 00:02:47,626 By Subtitle: ~ DarkSmur 57 00:02:47,627 --> 00:02:47,909 By Subtitle: ~ DarkSmurf 58 00:02:47,910 --> 00:02:48,192 By Subtitle: ~ DarkSmurfS 59 00:02:48,193 --> 00:02:48,476 By Subtitle: ~ DarkSmurfSu 60 00:02:48,477 --> 00:02:48,759 By Subtitle: ~ DarkSmurfSub 61 00:02:48,760 --> 00:02:49,042 By Subtitle: ~ DarkSmurfSub 62 00:02:49,043 --> 00:02:49,326 By Subtitle: ~ I DarkSmurfSub 63 00:02:49,327 --> 00:02:49,609 By Subtitle: ~ DarkSmurfSub In 64 00:02:49,610 --> 00:02:49,892 By Subtitle: ~ Ind DarkSmurfSub 65 00:02:49,893 --> 00:02:50,176 By Subtitle: ~ Indo DarkSmurfSub 66 00:02:50,177 --> 00:02:50,459 By Subtitle: ~ DarkSmurfSub INDON 67 00:02:50,460 --> 00:02:50,742 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indone 68 00:02:50,743 --> 00:02:51,026 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indones 69 00:02:51,027 --> 00:02:51,309 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesi 70 00:02:51,310 --> 00:02:51,592 By Subtitle: Indonesia ~ DarkSmurfSub 71 00:02:51,593 --> 00:02:51,876 By Subtitle: Indonesia ~ DarkSmurfSub 72 00:02:51,877 --> 00:02:52,159 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 73 00:02:52,160 --> 00:02:59,260 By Subtitle: Indonesia ~ ~ Dark Smurf Sub 74 00:02:59,285 --> 00:03:07,285 Translated by: ~ to to ro ~ 75 00:03:08,701 --> 00:03:11,967 Son of a bitch! Drunk or what? 76 00:03:11,967 --> 00:03:14,301 Basic search dead. 77 00:03:14,301 --> 00:03:16,401 Why again? 78 00:03:16,401 --> 00:03:20,601 Just because the son, Kim Jin Pyeong always favoring dianak. 79 00:03:21,301 --> 00:03:26,667 If it is almost dead, who is also brave. It has been nearly dead WHO would not dare? 80 00:03:26,667 --> 00:03:29,701 You're bad-mouthing others huh? 81 00:03:29,701 --> 00:03:32,734 However, Kim Jin Pyeong attacked in the front row. 82 00:03:32,734 --> 00:03:34,601 Moreover, the greatest. 83 00:03:35,534 --> 00:03:36,934 Well hell yes! 84 00:03:36,934 --> 00:03:37,401 yes. 85 00:03:37,401 --> 00:03:39,034 You do not want to go? 86 00:03:39,967 --> 00:03:41,367 Come on in! Go! 87 00:03:41,367 --> 00:03:42,767 Yes, already know. Right there. 88 00:03:42,767 --> 00:03:43,934 Come on in! 89 00:03:43,934 --> 00:03:46,034 Immediately! 90 00:03:50,234 --> 00:03:52,567 I still mendegar there are events like this. 91 00:03:52,567 --> 00:03:54,667 What event? 92 00:03:54,667 --> 00:03:57,001 That has to do with Kim Jin Pyeong. 93 00:03:57,001 --> 00:03:59,334 You're not the story to other people, yes! 94 00:03:59,334 --> 00:04:01,901 I can tell it to? 95 00:04:01,901 --> 00:04:05,167 I better not tell. Buckets mouth. 96 00:04:05,167 --> 00:04:09,134 How close my mouth. 97 00:04:57,381 --> 00:05:06,081 - = Human Addiction / Obsessed = - 98 00:05:18,667 --> 00:05:20,534 The time does not vary much with me. 99 00:05:20,534 --> 00:05:21,701 In Vietnam. 100 00:05:21,701 --> 00:05:23,567 yes. 101 00:05:23,567 --> 00:05:25,901 You are my idol. 102 00:05:25,901 --> 00:05:27,534 Never met at least once. 103 00:05:27,534 --> 00:05:29,401 Could meet? 104 00:05:29,401 --> 00:05:33,134 Friends Clearly this is one lick. 105 00:05:34,301 --> 00:05:35,934 You're the captain KyeongIn know? 106 00:05:35,934 --> 00:05:37,801 Never Heard of him. 107 00:05:37,801 --> 00:05:40,134 He was very famous. 108 00:05:40,134 --> 00:05:42,934 Aide Brig Park, right? 109 00:05:43,867 --> 00:05:45,501 yes. 110 00:05:46,201 --> 00:05:48,301 One day Brig Park ... 111 00:05:48,301 --> 00:05:50,167 You know his voice, right? 112 00:05:50,167 --> 00:05:53,901 "I do not like to slow down." 113 00:05:53,901 --> 00:05:56,934 Then he immediately plug the heater in the office. 114 00:05:56,934 --> 00:05:59,267 To remove moisture. 115 00:05:59,267 --> 00:06:00,901 Heating? 116 00:06:00,901 --> 00:06:02,767 In Vietnam? 117 00:06:06,034 --> 00:06:10,001 Therefore, how much air conditioning to be turned on? State the which is so hot. 118 00:06:10,001 --> 00:06:12,101 3 large air conditioning unit? 119 00:06:12,101 --> 00:06:13,734 Three units, eat? 120 00:06:13,734 --> 00:06:15,834 yes. 121 00:06:15,834 --> 00:06:20,734 But every time Brig Park a drink, he would chant. 122 00:06:20,734 --> 00:06:22,601 How you can too. 123 00:06:22,601 --> 00:06:24,467 , The? 124 00:06:24,467 --> 00:06:26,101 Not so. 125 00:06:26,101 --> 00:06:28,434 Busan Really people, do not speak the dialect? 126 00:06:28,434 --> 00:06:31,934 From small is not accustomed to using the local dialect. 127 00:06:34,034 --> 00:06:36,834 Once your wife's full name is unique. 128 00:06:36,834 --> 00:06:40,567 Marga ... Jong Jong Ga Heun. 129 00:06:40,567 --> 00:06:42,667 Chinese descent. 130 00:06:42,667 --> 00:06:45,934 My in-laws are Chinese. 131 00:06:45,934 --> 00:06:48,267 There is something special. 132 00:06:48,267 --> 00:06:50,601 You do not Realize it? 133 00:06:57,134 --> 00:07:01,567 My wife's birthday with your birthday falls on the same day. 134 00:07:01,567 --> 00:07:03,667 September 20. 135 00:07:03,667 --> 00:07:06,001 You do not feel this amazing? 136 00:07:11,601 --> 00:07:16,034 Where can gather to chat every day is not clear? 137 00:07:16,034 --> 00:07:18,134 Gosh now the stone age? 138 00:07:18,134 --> 00:07:20,467 Has Become a topic. 139 00:07:20,467 --> 00:07:23,967 That way, not only the attention but also can help the husband. 140 00:07:23,967 --> 00:07:25,601 Yes, right dear? 141 00:07:25,601 --> 00:07:27,467 Come here! Come here! 142 00:07:28,167 --> 00:07:29,801 Fast! Fast! 143 00:07:34,234 --> 00:07:38,667 Because the Family Lt. Choi had thought of the name for the reunion. 144 00:07:38,667 --> 00:07:41,467 Anyway the family is really great. 145 00:07:41,467 --> 00:07:43,101 Oh yes? 146 00:07:43,101 --> 00:07:45,201 Nicknames like that, you're not curious at all? 147 00:07:46,134 --> 00:07:48,467 What's his name? 148 00:07:48,467 --> 00:07:50,334 Nightingale. [Florence Nightingale, pioneer of modern nursing] 149 00:07:50,334 --> 00:07:52,434 You do not feel so cool? 150 00:07:52,434 --> 00:07:55,467 Lusa immediately to the hospital to visit. 151 00:07:55,467 --> 00:07:58,267 You've come to say a word of two words. 152 00:07:59,901 --> 00:08:02,234 Can not ya? 153 00:08:02,234 --> 00:08:03,634 You must do! 154 00:08:03,634 --> 00:08:05,967 That way the new Nightingale can build authority. 155 00:08:05,967 --> 00:08:07,834 Is not that so? 156 00:08:07,834 --> 00:08:10,867 More importantly the National Defense Daily newspaper, 157 00:08:10,867 --> 00:08:13,201 in the photo there should be you. 158 00:08:13,201 --> 00:08:16,234 For the sake of Whom I do this? 159 00:08:27,434 --> 00:08:30,467 A red circle on the calendar what does it mean? 160 00:08:30,467 --> 00:08:32,100 Oh, yes it is ... 161 00:08:32,100 --> 00:08:36,067 Date suburku were Notified by the hospital. 162 00:08:36,067 --> 00:08:38,867 Oh yes, today 163 00:08:38,867 --> 00:08:40,966 what date? 164 00:08:47,734 --> 00:08:48,667 Omo! 165 00:08:54,267 --> 00:08:56,134 Great once, dear. 166 00:09:05,934 --> 00:09:08,267 Unfortunately, you're great. 167 00:09:08,267 --> 00:09:10,134 Terrific. 168 00:09:13,167 --> 00:09:16,434 Honey, why are you getting more and more intense? 169 00:09:18,067 --> 00:09:20,400 Today I'm too excited. 170 00:09:27,634 --> 00:09:29,734 Do you want to when you're like this? 171 00:09:29,734 --> 00:09:33,000 One hour. 172 00:09:33,000 --> 00:09:33,934 Oh, 173 00:09:33,934 --> 00:09:35,800 couple new instructors 174 00:09:35,800 --> 00:09:38,834 moved to the front of our house. 175 00:09:38,834 --> 00:09:43,967 The captain was excited Because It can be close to us. 176 00:09:43,967 --> 00:09:47,467 He is very respect. 177 00:09:47,467 --> 00:09:48,634 Oh yes? 178 00:09:49,334 --> 00:09:53,067 Reportedly his wife is of Chinese descent. 179 00:09:53,067 --> 00:09:55,400 But they also have not been blessed with children. 180 00:09:55,400 --> 00:09:57,967 From the data I've seen does not exist. 181 00:09:59,367 --> 00:10:03,334 In the home office, the which did not have children I alone. 182 00:10:03,334 --> 00:10:06,367 So there are strange spiritual bond. 183 00:10:09,867 --> 00:10:11,267 Young? 184 00:10:13,367 --> 00:10:19,434 He was very introverted and do not like to hang out. 185 00:10:19,434 --> 00:10:21,767 But it looks like he loves birds. 186 00:10:21,767 --> 00:10:24,567 Birdcage lot. 187 00:10:24,567 --> 00:10:27,600 Chinese people do like to maintain the bird. 188 00:10:29,467 --> 00:10:31,334 Why rajutanku turn out this way? 189 00:12:20,767 --> 00:12:23,800 The bird did not like. 190 00:12:31,967 --> 00:12:33,834 Sorry. 191 00:12:41,534 --> 00:12:43,634 You do not like birds? 192 00:12:44,567 --> 00:12:46,667 Oh, not so. 193 00:12:46,667 --> 00:12:49,000 Just kidding only. 194 00:12:50,167 --> 00:12:52,500 Sorry. 195 00:12:54,367 --> 00:12:56,234 Not what. 196 00:12:56,234 --> 00:12:58,800 Just do not hate Just Because. 197 00:13:09,300 --> 00:13:13,267 You live in the home office here? 198 00:13:14,667 --> 00:13:16,300 yes. 199 00:13:34,500 --> 00:13:36,600 Two side. 200 00:13:36,600 --> 00:13:38,700 Insomnia ... 201 00:13:38,700 --> 00:13:41,034 Strike scaremonger ... 202 00:13:41,967 --> 00:13:48,500 Panic attacks are also not good, but still can be Overcome-provided there is the will. 203 00:13:49,200 --> 00:13:51,767 But delirium ... 204 00:13:53,867 --> 00:13:57,833 Can see the Vietcong, it means delirium. 205 00:13:57,833 --> 00:14:00,867 Very seriously. 206 00:14:00,867 --> 00:14:05,300 Only occasionally. 207 00:14:05,300 --> 00:14:07,167 Still. 208 00:14:10,900 --> 00:14:13,933 If the dream? Lately dream what? 209 00:14:13,933 --> 00:14:15,567 Dream? 210 00:14:27,000 --> 00:14:29,333 Once asleep instantly ... 211 00:14:29,333 --> 00:14:33,533 are in the jungle. 212 00:14:38,667 --> 00:14:41,933 Without feeling guilty ... 213 00:14:41,933 --> 00:14:43,800 But weird. 214 00:15:06,200 --> 00:15:08,067 Alcohol? 215 00:15:10,400 --> 00:15:12,500 You're too chatty, so I stopped drinking. 216 00:15:12,500 --> 00:15:15,300 Occasional drink without vomiting. 217 00:15:21,133 --> 00:15:24,633 Absolutely can not touch alcohol. 218 00:15:24,633 --> 00:15:26,267 Already know? At all! 219 00:15:26,267 --> 00:15:28,600 Yeah, you know. 220 00:15:28,600 --> 00:15:29,767 Yes precedent. 221 00:15:29,767 --> 00:15:31,167 Absolutely should not be. 222 00:15:37,700 --> 00:15:43,300 My problem ... you relate to other people? 223 00:15:45,400 --> 00:15:46,800 Not. 224 00:15:48,200 --> 00:15:50,067 Sorry. 225 00:16:05,233 --> 00:16:06,633 You're still here. 226 00:16:06,633 --> 00:16:07,100 yes. 227 00:16:07,100 --> 00:16:09,433 Try're generations. 228 00:16:09,433 --> 00:16:10,367 Keep on you and also you ... 229 00:16:10,367 --> 00:16:11,300 yes. 230 00:16:11,300 --> 00:16:12,933 Well, let's swap places. 231 00:16:15,033 --> 00:16:19,233 Mom, I can not stand behind the Colonel? 232 00:16:19,233 --> 00:16:23,200 Do not noisy! Do what I tell you. 233 00:16:23,200 --> 00:16:24,133 Take a look ... 234 00:16:24,133 --> 00:16:26,000 I think it's great.: Just like this photo. 235 00:16:26,000 --> 00:16:30,433 No ... Front row should look good. 236 00:16:30,433 --> 00:16:32,067 Already be present. 237 00:16:34,633 --> 00:16:36,033 Omo! 238 00:16:36,033 --> 00:16:38,367 Who is he? 239 00:16:38,367 --> 00:16:40,700 Omo! Did not you say can not come? 240 00:16:40,700 --> 00:16:41,867 Come Hither Quickly! 241 00:16:41,867 --> 00:16:43,267 Fast! 242 00:16:44,667 --> 00:16:47,933 The captain's wife Jin Woo Kyeong new arrivals. 243 00:16:47,933 --> 00:16:50,733 For Heun your name, required? 244 00:16:50,733 --> 00:16:54,000 This is the wife of Squadron Leader June Choi Yong. 245 00:16:54,000 --> 00:16:57,267 Omo, such as Jacqueline Kennedy only. 246 00:16:57,267 --> 00:16:58,900 His clothes were sewn in a hurry. 247 00:16:58,900 --> 00:17:02,167 Omo, very humble. 248 00:17:02,167 --> 00:17:05,200 If so, we are requiring a month of preparation time how dong? 249 00:17:05,200 --> 00:17:07,067 Country girl? 250 00:17:08,000 --> 00:17:11,033 Excessive humility is a conceit. 251 00:17:13,133 --> 00:17:15,000 My husband. 252 00:17:15,000 --> 00:17:18,267 Head of Training Squadron, Colonel Kim Jin Pyeong. 253 00:17:21,533 --> 00:17:23,166 If so, you go up! 254 00:17:23,166 --> 00:17:23,866 I? 255 00:17:23,866 --> 00:17:25,500 Heun, removal there! 256 00:17:26,900 --> 00:17:28,067 Take a look ... 257 00:17:29,467 --> 00:17:30,633 Nice. 258 00:17:33,667 --> 00:17:35,533 15 degrees. 259 00:17:37,633 --> 00:17:41,833 Cheese! 260 00:17:45,333 --> 00:17:47,667 Good, I'm happy. 261 00:17:47,667 --> 00:17:49,300 We really like the nurse. 262 00:17:49,300 --> 00:17:50,233 Well! 263 00:17:50,233 --> 00:17:53,733 Samonim, you as the head nurse. 264 00:17:58,633 --> 00:18:01,200 Keep it down! 265 00:18:01,900 --> 00:18:04,700 First came here. 266 00:18:04,700 --> 00:18:06,567 There are too cluttered. 267 00:18:10,767 --> 00:18:14,033 Do not cry! As if there were dead? 268 00:18:16,133 --> 00:18:18,233 Kimchi? Kan vowed kimchi? 269 00:18:20,100 --> 00:18:21,733 Is not fasting? 270 00:18:22,667 --> 00:18:25,000 True can reduce the pain? 271 00:18:30,600 --> 00:18:34,100 My husband uncomfortable. 272 00:18:34,100 --> 00:18:37,833 The women never listen. 273 00:18:37,833 --> 00:18:41,100 Maybe his voice is too small. 274 00:18:41,100 --> 00:18:46,700 But, can I ask a personal question? 275 00:18:46,700 --> 00:18:50,200 Child ... why not have it? 276 00:18:51,133 --> 00:18:54,400 I hate questions like that. 277 00:18:54,400 --> 00:18:56,267 But I'm curious. 278 00:18:56,267 --> 00:18:58,133 Because ... 279 00:18:58,133 --> 00:18:59,767 pregnant-not pregnant as well. 280 00:19:01,400 --> 00:19:03,967 Deliberately I think not. 281 00:19:03,967 --> 00:19:06,067 American style. 282 00:19:07,700 --> 00:19:10,033 We should hang out more closely. 283 00:19:12,367 --> 00:19:15,633 But where can you be so Meek? 284 00:19:17,733 --> 00:19:21,233 Mothers that are here are all fierce. 285 00:19:22,633 --> 00:19:24,733 Volume, volume ... mother. 286 00:19:24,733 --> 00:19:26,133 Sorry. 287 00:19:26,133 --> 00:19:31,500 Thank you for your visit to this place. Gave me a lot of strength. 288 00:19:31,500 --> 00:19:33,366 Ah, do not hesitate. 289 00:19:33,366 --> 00:19:34,766 How so? 290 00:19:34,766 --> 00:19:37,566 You're so clever, but your feet ... 291 00:19:37,566 --> 00:19:40,133 Nothing can be done. 292 00:19:40,133 --> 00:19:44,800 But it is truly amazing. First place where my feet are itchy sometimes like. 293 00:19:44,800 --> 00:19:46,200 As has legs only. 294 00:19:46,200 --> 00:19:49,466 Such pain fantasy. 295 00:19:49,466 --> 00:19:52,500 You also know? 296 00:19:52,733 --> 00:19:56,233 Can led me waking moment? 297 00:19:56,233 --> 00:19:58,100 Course may, of course. 298 00:19:58,100 --> 00:19:59,266 Carefully. 299 00:20:00,200 --> 00:20:03,466 Slow down ... Slow down. 300 00:20:05,566 --> 00:20:06,266 Omo! 301 00:20:08,133 --> 00:20:08,600 Kill! 302 00:20:08,600 --> 00:20:09,766 Bastard! 303 00:20:16,066 --> 00:20:18,633 Hey, what are you? 304 00:20:18,633 --> 00:20:19,800 Put the knife! 305 00:20:19,800 --> 00:20:21,200 Fast! 306 00:20:21,200 --> 00:20:22,600 Place! 307 00:20:22,600 --> 00:20:23,533 Put the knife and talk with me! 308 00:20:23,533 --> 00:20:24,233 Out! 309 00:20:24,233 --> 00:20:26,800 Say, what is it? 310 00:20:26,800 --> 00:20:27,966 I Return to Korea! 311 00:20:27,966 --> 00:20:29,600 It is Korean. 312 00:20:29,600 --> 00:20:31,933 Release him! 313 00:20:31,933 --> 00:20:34,033 It used to also say so. 314 00:20:34,033 --> 00:20:35,900 Vietcong ... 315 00:20:36,833 --> 00:20:39,166 Here there is no Vietcong. 316 00:20:39,166 --> 00:20:40,566 Here is Korean. 317 00:20:40,566 --> 00:20:42,433 Vietcong! Vietcong! 318 00:20:42,433 --> 00:20:43,600 Bloody ... 319 00:20:43,600 --> 00:20:44,766 Bastard! 320 00:20:44,766 --> 00:20:45,933 Remove! 321 00:20:45,933 --> 00:20:48,733 Deport me to Korea, the son of a bitch! 322 00:20:48,733 --> 00:20:50,600 Last warning. 323 00:20:50,600 --> 00:20:51,766 Remove! 324 00:20:51,766 --> 00:20:54,566 Vietcong ... Vietcong. 325 00:20:55,733 --> 00:20:57,366 I did nothing. 326 00:20:58,533 --> 00:21:00,400 Do not shoot! 327 00:21:01,333 --> 00:21:02,733 Vietcong was there. 328 00:21:02,733 --> 00:21:06,000 Still say no. 329 00:21:07,866 --> 00:21:09,733 It is Korean. 330 00:21:09,733 --> 00:21:11,133 Here there is no Vietcong. 331 00:21:11,133 --> 00:21:13,000 yes. 332 00:21:13,000 --> 00:21:15,800 I'll put my gun. 333 00:21:15,800 --> 00:21:16,966 Data Vietcong you always 334 00:21:16,966 --> 00:21:19,066 To hit me. 335 00:21:20,233 --> 00:21:22,333 Do not worry. 336 00:21:22,333 --> 00:21:23,966 I carried only to Korea. 337 00:21:23,966 --> 00:21:25,366 Do not worry. 338 00:21:25,366 --> 00:21:28,166 Omo! 339 00:21:28,166 --> 00:21:31,433 Samonim! Samonim! 340 00:21:31,433 --> 00:21:34,000 Why go back to Korea? I lost my legs. 341 00:21:34,000 --> 00:21:34,700 Pull yourself together! 342 00:21:34,700 --> 00:21:36,800 Leaving me like this ... 343 00:21:36,800 --> 00:21:37,266 Calm yourself ... 344 00:21:37,266 --> 00:21:39,133 Leaving me. 345 00:21:39,133 --> 00:21:40,533 Pull yourself together! 346 00:21:43,333 --> 00:21:45,666 Vietcong Vietcong ... ... 347 00:21:45,666 --> 00:21:46,833 Vietcong ... 348 00:21:46,833 --> 00:21:49,400 Please, you, help me. 349 00:21:49,400 --> 00:21:51,500 It's over. 350 00:21:51,500 --> 00:21:54,766 It's over. It's over. 351 00:21:54,766 --> 00:22:02,000 Help me ... Help me ... 352 00:22:02,000 --> 00:22:05,500 It was safe ... safe ... 353 00:22:07,833 --> 00:22:11,333 Vietcong! Vietcong! 354 00:22:14,833 --> 00:22:16,466 You're not okay? 355 00:22:16,466 --> 00:22:18,800 Doctor! Doctor! 356 00:22:19,966 --> 00:22:21,833 You're not okay? 357 00:22:23,000 --> 00:22:24,633 How? 358 00:22:26,266 --> 00:22:27,900 I ... 359 00:22:27,900 --> 00:22:31,166 Antingku seems lost. 360 00:22:31,166 --> 00:22:33,266 Missing where? 361 00:22:44,000 --> 00:22:47,733 But he's really remarkable. 362 00:22:47,733 --> 00:22:51,000 Neck blood stream, but he never blinked. 363 00:22:51,000 --> 00:22:52,633 Hence, Eonnie ... 364 00:22:52,633 --> 00:22:55,200 Same feelings as me. 365 00:22:55,200 --> 00:22:58,466 Do not shoot, I'm not okay. 366 00:22:58,466 --> 00:23:00,333 He said something like this, you also hear, right? 367 00:23:00,333 --> 00:23:01,966 True he is said so. 368 00:23:01,966 --> 00:23:03,366 He is absolutely disgusting. 369 00:23:03,366 --> 00:23:05,466 Make Colonel us so completely wrong. 370 00:23:05,466 --> 00:23:06,866 Really big balls. 371 00:23:06,866 --> 00:23:10,366 Ostensibly indifferent. 372 00:23:10,366 --> 00:23:11,766 Plus ... 373 00:23:11,766 --> 00:23:13,400 At the moment we first saw it, his attitude like what you've seen, right? 374 00:23:13,400 --> 00:23:15,033 Just bent slightly forward. 375 00:23:15,033 --> 00:23:18,533 Really brash. I was going to bust him directly. 376 00:23:18,533 --> 00:23:20,400 But the good is because of the ... 377 00:23:20,400 --> 00:23:21,800 I'm not going to do her hair. 378 00:23:21,800 --> 00:23:23,200 Do grammar! 379 00:23:23,200 --> 00:23:26,000 Girl mound of her Chinese descent? 380 00:23:26,000 --> 00:23:30,900 Did the Chinese restaurant they all use banmal language? 381 00:23:30,900 --> 00:23:32,766 Omo right! That's it! 382 00:23:32,766 --> 00:23:35,566 This Eonnie really ... 383 00:23:35,566 --> 00:23:38,366 But he's what? It has been labeled by you. 384 00:23:38,366 --> 00:23:39,533 Anyway ... 385 00:23:39,533 --> 00:23:42,100 I want to continue watching. 386 00:23:42,100 --> 00:23:43,500 What? 387 00:23:43,500 --> 00:23:47,233 "Antingku seems lost." 388 00:23:47,233 --> 00:23:48,400 Basic! 389 00:24:10,100 --> 00:24:12,200 What are you? 390 00:24:17,333 --> 00:24:18,966 Loyalty! 391 00:24:22,233 --> 00:24:24,333 But the man ... 392 00:24:24,333 --> 00:24:26,666 he was a patient. 393 00:24:28,766 --> 00:24:31,800 I thought he Deliberately. 394 00:24:33,433 --> 00:24:38,333 After kuhajar battered, let him unconscious. 395 00:24:38,333 --> 00:24:39,966 Because it ... 396 00:24:41,366 --> 00:24:43,466 Once you beat him, you think he's pretending? 397 00:24:43,466 --> 00:24:45,566 Less obvious, too. 398 00:24:47,666 --> 00:24:51,866 More importantly, it has been troubling you. 399 00:24:51,866 --> 00:24:54,433 That's why I was so angry. 400 00:24:54,433 --> 00:24:57,233 In the future I will be more careful. Sorry. 401 00:25:01,433 --> 00:25:05,399 However, 402 00:25:05,399 --> 00:25:07,499 all is my fault. 403 00:25:08,899 --> 00:25:13,566 I wanted to see your wife. Gentlemen want to apologize. 404 00:25:13,566 --> 00:25:14,966 yes. 405 00:25:14,966 --> 00:25:16,833 Like this alone. 406 00:25:18,699 --> 00:25:20,333 Who needs drugs? 407 00:25:20,333 --> 00:25:22,199 Why did you come as you please? 408 00:25:22,199 --> 00:25:27,566 So even though my daughter had been shot, she should not come, so? 409 00:25:27,566 --> 00:25:31,999 Who is my mother? Most I told you I do not like to hear that word. 410 00:25:45,066 --> 00:25:46,933 Who are you? 411 00:25:46,933 --> 00:25:49,033 Why ask like this? 412 00:25:49,033 --> 00:25:51,133 I'm really not willing to see you again. 413 00:25:51,133 --> 00:25:53,466 Later, do not come again. 414 00:25:53,466 --> 00:25:54,866 Understand? 415 00:25:56,033 --> 00:25:57,433 Understand. 416 00:25:59,999 --> 00:26:03,266 Herbs do not forget to drink! 417 00:26:03,266 --> 00:26:04,666 I'm going home. 418 00:26:08,866 --> 00:26:10,966 See you again. 419 00:26:10,966 --> 00:26:13,999 Colonel handsome. 420 00:26:35,233 --> 00:26:38,499 Because I hurt him, Because It ... 421 00:26:38,499 --> 00:26:41,999 'D all come membezukmu apologize. 422 00:26:45,033 --> 00:26:47,833 The flowers are great. 423 00:26:50,166 --> 00:26:52,499 I do not know much about flowers. 424 00:26:54,133 --> 00:26:55,999 How so? 425 00:26:57,633 --> 00:27:00,433 Left alone to Wither. 426 00:27:08,599 --> 00:27:09,999 It was ... 427 00:27:09,999 --> 00:27:13,266 There are places where we can put this flower? 428 00:27:29,833 --> 00:27:31,699 Colonel Kim. 429 00:27:31,699 --> 00:27:33,566 What the hell? 430 00:27:39,166 --> 00:27:41,033 Hey, Colonel Kim! 431 00:27:45,233 --> 00:27:48,966 If you know where I want to eat canned food? 432 00:28:06,233 --> 00:28:08,333 By the way ... 433 00:28:09,966 --> 00:28:13,699 Colonel seize the day time the knife, 434 00:28:13,699 --> 00:28:18,599 The people speak Vietnamese. 435 00:28:18,599 --> 00:28:22,333 What does that mean? 436 00:28:22,333 --> 00:28:25,133 Oh, that ... 437 00:28:27,933 --> 00:28:30,266 'Help me'. 438 00:28:30,266 --> 00:28:35,166 Time in Vietnam may olehVietkong held hostage and tortured him. 439 00:28:39,133 --> 00:28:41,933 Then you say that to her? 440 00:28:41,933 --> 00:28:44,266 It's over. 441 00:28:44,266 --> 00:28:46,599 Therefore, do not worry. 442 00:28:53,133 --> 00:28:54,533 Oh, 443 00:28:54,533 --> 00:28:55,699 It was ... 444 00:28:55,699 --> 00:28:57,099 What? 445 00:28:57,099 --> 00:29:01,066 Your stuff missing that day. 446 00:29:02,466 --> 00:29:05,033 I think it's gone. 447 00:29:11,333 --> 00:29:14,133 Could you please me plug earrings? 448 00:29:14,133 --> 00:29:15,533 What? 449 00:29:21,133 --> 00:29:22,299 yes. 450 00:29:25,566 --> 00:29:29,066 I Gave too many orders today yes, Colonel? 451 00:29:29,066 --> 00:29:30,233 Not really. 452 00:29:30,233 --> 00:29:31,633 Here? 453 00:29:45,633 --> 00:29:52,866 Today it's time Colonel holding a gun and of toll him to let me go ... 454 00:29:52,866 --> 00:29:55,199 actually has appeal. 455 00:30:26,233 --> 00:30:27,166 Oh, 456 00:30:27,399 --> 00:30:30,433 These Days you're going to lounge music in the city? 457 00:30:31,366 --> 00:30:32,299 Sorry? 458 00:30:33,232 --> 00:30:34,866 What do you think so Dissolved? 459 00:30:35,566 --> 00:30:37,432 Some merisaukanmu? 460 00:30:38,132 --> 00:30:39,066 Not. 461 00:30:40,932 --> 00:30:42,566 Recently you said what? 462 00:30:42,799 --> 00:30:46,999 President of lounge music in the city was Arrested by special police. 463 00:30:47,232 --> 00:30:48,866 You know the President? 464 00:30:50,499 --> 00:30:52,366 Kunyuk was unlucky once. 465 00:30:52,599 --> 00:30:56,566 On Monday morning to invite the women in his district to join dance classes. 466 00:30:58,432 --> 00:31:00,766 After receiving the confidential report, directly to it. 467 00:31:02,399 --> 00:31:04,499 And there found women over 10. 468 00:31:05,432 --> 00:31:08,232 Crying and trying to escape. 469 00:31:08,699 --> 00:31:11,266 But this bitch once powerful strength. 470 00:31:11,966 --> 00:31:16,866 We were 3 people can not catch it. Son of a bitch! 471 00:31:16,866 --> 00:31:18,032 Kim Joon ... 472 00:31:20,366 --> 00:31:21,999 The atmosphere is a little awkward. 473 00:31:21,999 --> 00:31:23,399 I want to ask for help something. 474 00:31:24,799 --> 00:31:27,366 Sometimes I also like to play there, so know it. 475 00:31:27,366 --> 00:31:28,999 Anyway, this is the first time. 476 00:31:30,166 --> 00:31:31,799 What if you close your eyes next? 477 00:31:32,032 --> 00:31:33,666 Can not be released for granted. 478 00:31:34,366 --> 00:31:37,399 According to information, he said the wives of the soldiers were also Among Them. 479 00:31:38,332 --> 00:31:40,899 But this bitch uncomplicated against women. 480 00:31:44,632 --> 00:31:45,799 Try You're sharks! 481 00:31:47,199 --> 00:31:48,832 He was a senior army. 482 00:31:49,766 --> 00:31:51,632 When he first kubina rank of sergeant. 483 00:31:56,999 --> 00:31:58,399 Is that so? 484 00:31:59,332 --> 00:32:01,432 You said so Because they want to take him out of here, right? 485 00:32:07,266 --> 00:32:08,666 Deputy Sergeant? 486 00:32:11,699 --> 00:32:14,032 Then leave it to the military. 487 00:32:18,232 --> 00:32:20,332 Really embarrassing. 488 00:32:21,032 --> 00:32:23,132 People who had been in Sergeant Tim Hunt ... behavior like what is this? 489 00:32:23,132 --> 00:32:25,466 Invite women to dance. 490 00:32:26,866 --> 00:32:29,199 Since there is a request from Colonel who is also a seonbae ... 491 00:32:34,332 --> 00:32:36,199 expected in the future do anything like this again. 492 00:32:39,232 --> 00:32:40,166 Go! 493 00:32:44,366 --> 00:32:48,799 If you used to get there, you also dance a few times, Colonel? 494 00:33:02,799 --> 00:33:04,666 Be careful when talking about! 495 00:33:04,899 --> 00:33:06,532 Yes, I will be more careful. 496 00:33:22,166 --> 00:33:23,799 Drinking beer is more suitable in the summer. 497 00:33:26,832 --> 00:33:27,999 You severely beaten? 498 00:33:28,466 --> 00:33:31,266 A man was beaten out of the house always. 499 00:33:31,966 --> 00:33:33,832 But why do you turn this song? 500 00:33:37,099 --> 00:33:39,199 Do not know why lately love with music like this. 501 00:33:41,999 --> 00:33:43,166 Repair seven women ... 502 00:33:44,566 --> 00:33:47,366 gathered on Monday morning dancing what? 503 00:33:48,999 --> 00:33:50,166 Monday ... 504 00:33:51,099 --> 00:33:52,966 Because on Monday morning ... 505 00:33:52,966 --> 00:33:55,766 On Monday all the new start. 506 00:33:55,766 --> 00:33:59,032 The man went to the place of work, children to school. New Start. 507 00:33:59,032 --> 00:34:01,366 But the WHO wives are at home ... Why do not you think. 508 00:34:01,366 --> 00:34:02,532 The women ... 509 00:34:03,232 --> 00:34:05,799 never changed. 510 00:34:06,266 --> 00:34:07,898 Loneliness. 511 00:34:07,898 --> 00:34:09,532 It was like they were abandoned. 512 00:34:10,232 --> 00:34:13,498 At that time, they will go to a salon. 513 00:34:14,666 --> 00:34:16,299 Hair styling ... 514 00:34:16,299 --> 00:34:18,398 Wearing good clothes ... 515 00:34:19,099 --> 00:34:20,732 Gathered here ... 516 00:34:21,898 --> 00:34:23,065 then ... 517 00:34:28,666 --> 00:34:30,299 dancing. 518 00:34:31,232 --> 00:34:32,866 Waltz. 519 00:34:35,432 --> 00:34:37,766 Forget everything. 520 00:34:39,866 --> 00:34:41,965 Has not been with a man. 521 00:34:44,766 --> 00:34:46,398 Moving to the beat of the music. 522 00:34:49,898 --> 00:34:53,866 Board sweating and overheating. 523 00:34:55,498 --> 00:34:59,932 Ah, alcohol and hand of a stranger ... 524 00:35:01,799 --> 00:35:03,666 want to be a crazy taste. 525 00:35:04,599 --> 00:35:06,699 Monday morning is forgotten. 526 00:35:06,932 --> 00:35:08,799 Women own sake ... 527 00:35:09,499 --> 00:35:12,066 only for its own sake ... 528 00:35:16,732 --> 00:35:17,432 I ... 529 00:35:17,432 --> 00:35:19,066 in front of the Colonel ... Really. 530 00:35:23,499 --> 00:35:27,232 Im Chang Seo, I did not know you had this ability. 531 00:35:27,232 --> 00:35:28,166 Normal. 532 00:35:30,032 --> 00:35:32,132 I also recently learned lately. 533 00:35:32,599 --> 00:35:33,766 Why do not you drink? 534 00:35:43,566 --> 00:35:46,832 People named captain Kyeong it really deh! 535 00:35:47,066 --> 00:35:49,166 Why is that do not understand our hobby? 536 00:35:49,632 --> 00:35:52,432 Other people given the gift of cosmetics. 537 00:35:52,432 --> 00:35:54,299 Lancome, Chanel ... 538 00:35:54,299 --> 00:35:55,932 Truly royal. 539 00:36:00,832 --> 00:36:03,632 But, why can not we? 540 00:36:03,866 --> 00:36:05,966 We even invited to go picnic. 541 00:36:11,099 --> 00:36:12,732 Too understand us. 542 00:36:13,665 --> 00:36:18,332 He ... he really got a lot of tricks. 543 00:36:23,465 --> 00:36:25,099 What did you think up so fervently? 544 00:36:29,065 --> 00:36:31,399 Ti - no. 545 00:36:31,632 --> 00:36:33,265 You do not love a picnic? 546 00:36:34,432 --> 00:36:36,065 Bu - not. 547 00:36:36,532 --> 00:36:38,165 Pensive moment. 548 00:36:43,065 --> 00:36:44,465 I how today? 549 00:36:49,365 --> 00:36:50,299 Not bad. 550 00:36:51,465 --> 00:36:52,865 Like a French woman. 551 00:36:54,965 --> 00:36:56,599 Get ready Come on, come on! 552 00:36:58,699 --> 00:36:59,632 Smoking again? 553 00:37:00,799 --> 00:37:01,499 Basic! 554 00:37:10,365 --> 00:37:11,299 Oh my God! 555 00:37:11,532 --> 00:37:13,865 When did you prepare all this? 556 00:37:14,332 --> 00:37:15,965 Omo, sandwiches! 557 00:37:16,899 --> 00:37:17,832 Try. 558 00:37:19,699 --> 00:37:20,632 Delicious. 559 00:37:22,265 --> 00:37:24,599 Why do not you taste this sandwich too! 560 00:37:25,065 --> 00:37:26,699 Fruits only. 561 00:37:28,799 --> 00:37:32,065 But Captain KyeongIn, what your rank in Vietnam? 562 00:37:32,299 --> 00:37:33,932 I was just messing around alone. 563 00:37:34,632 --> 00:37:37,432 Specifically serve the people above. 564 00:37:37,665 --> 00:37:39,999 Standing under the air conditioner. 565 00:37:41,399 --> 00:37:42,565 So apparently. 566 00:37:43,265 --> 00:37:44,665 Serving others. 567 00:37:46,065 --> 00:37:48,165 Since we are again on the topic, so I tell it. 568 00:37:48,632 --> 00:37:51,665 At that time Colonel is a legend. 569 00:37:53,065 --> 00:37:54,465 So we feel panic, 570 00:37:54,465 --> 00:37:56,565 must tell the story of Colonel. 571 00:37:57,499 --> 00:37:58,665 What story? 572 00:37:59,132 --> 00:38:00,532 All the more it ... 573 00:38:00,999 --> 00:38:03,799 Squadron Colonel totally besieged. 574 00:38:03,799 --> 00:38:06,365 Remained but persistent until he managed to escape all members. 575 00:38:06,365 --> 00:38:08,232 The last helicopter ride to escape. 576 00:38:08,699 --> 00:38:11,032 The helicopter carrying Colonel 577 00:38:11,032 --> 00:38:14,999 Vietcong troops attacked constantly from the bottom. 578 00:38:14,999 --> 00:38:15,699 Eat this! 579 00:38:15,699 --> 00:38:16,865 Although not shot down. 580 00:38:16,865 --> 00:38:17,799 Grapes. 581 00:38:17,799 --> 00:38:19,199 But most of the passengers were killed. 582 00:38:19,199 --> 00:38:21,065 Never mind, let's drink a glass! 583 00:38:21,065 --> 00:38:21,999 yes. 584 00:38:29,465 --> 00:38:32,732 Search Team Colonel is certain really famous. 585 00:38:33,199 --> 00:38:37,399 When he saw a winged skull tattoo, the direct wetting. 586 00:38:37,865 --> 00:38:42,532 Once capturing Vietcong, her stomach cut open and his intestines removed, 587 00:38:42,532 --> 00:38:43,465 and hanged to a tree like drying baju-- 588 00:38:43,465 --> 00:38:44,632 Enough! 589 00:38:52,565 --> 00:38:55,599 Vietcong were first doing it to us. 590 00:38:57,465 --> 00:38:58,865 Not we Began WHO. 591 00:38:59,565 --> 00:39:00,499 We just ... 592 00:39:03,065 --> 00:39:04,465 Reviews their pay on debts. 593 00:39:07,499 --> 00:39:09,832 I took the car to the first beer ya! 594 00:39:10,299 --> 00:39:13,332 Alamak! I have to go to the toilet. 595 00:39:13,799 --> 00:39:15,432 Unfortunately, sorry. 596 00:39:18,699 --> 00:39:20,099 Sitting too long, little feet ... 597 00:39:20,332 --> 00:39:21,499 Need to be Carried? 598 00:39:34,799 --> 00:39:36,199 The subject a little ... 599 00:39:37,365 --> 00:39:38,765 You feel so bad, huh? 600 00:39:40,399 --> 00:39:42,732 He started the first story. 601 00:39:50,899 --> 00:39:52,065 Eat a little longer. 602 00:39:52,999 --> 00:39:55,099 A lot of people WHO smoke, 603 00:39:55,565 --> 00:39:57,432 good to eat a lot of peaches. 604 00:40:01,165 --> 00:40:01,865 yes. 605 00:40:17,499 --> 00:40:19,599 Sorry ... 606 00:40:21,232 --> 00:40:23,099 You can dance the waltz? 607 00:40:23,565 --> 00:40:24,499 Sorry? 608 00:40:27,299 --> 00:40:29,399 Ever learned at school. 609 00:40:30,332 --> 00:40:31,265 Why? 610 00:40:33,832 --> 00:40:34,765 It's okay. 611 00:40:35,699 --> 00:40:38,265 Suddenly asking silly questions. 612 00:40:41,299 --> 00:40:45,265 I also have something silly to tell you. 613 00:40:51,332 --> 00:40:53,665 That day when you visit the hospital, 614 00:40:54,599 --> 00:40:56,232 buy flowers ... 615 00:40:59,732 --> 00:41:02,299 How strange, I always remembered that day. 616 00:41:03,232 --> 00:41:06,732 You Came, I was thrilled. 617 00:41:07,899 --> 00:41:10,699 Canned food to feed me too happy. 618 00:41:11,632 --> 00:41:16,532 Flower arrangements, though not great, but I also feel happy. 619 00:41:19,565 --> 00:41:20,732 As it ... 620 00:41:21,199 --> 00:41:23,532 Every time I think of this, I always smile. 621 00:41:25,399 --> 00:41:27,265 Ridiculous, is not it? 622 00:41:38,465 --> 00:41:40,565 All day I think ... 623 00:41:43,132 --> 00:41:45,232 I think about you all day. 624 00:41:46,398 --> 00:41:47,798 All day ... 625 00:41:54,565 --> 00:41:55,498 Sorry. 626 00:41:55,732 --> 00:41:57,365 I should not say this. 627 00:42:08,098 --> 00:42:10,898 It was Discussed Earlier design? 628 00:42:11,365 --> 00:42:12,298 Her. 629 00:42:15,098 --> 00:42:16,498 Very good. 630 00:42:20,698 --> 00:42:21,632 Herd? 631 00:42:21,632 --> 00:42:22,565 Sorry? 632 00:44:20,865 --> 00:44:22,732 I also do not quite understand. 633 00:44:25,065 --> 00:44:26,932 When fighting in Vietnam, 634 00:44:29,032 --> 00:44:31,365 American troops would not have a radio? The small ones. 635 00:44:32,532 --> 00:44:34,632 From there the sound of music like this. 636 00:44:35,798 --> 00:44:37,432 It feels very Melodious. 637 00:44:38,832 --> 00:44:41,398 At first I felt I did not quite understand. 638 00:44:43,265 --> 00:44:44,432 Because it ... 639 00:44:45,365 --> 00:44:48,165 Enjoy your hobby is classical music? 640 00:44:50,965 --> 00:44:52,598 Not up to the level enjoyed. 641 00:44:54,698 --> 00:44:55,398 But ... 642 00:44:56,565 --> 00:44:59,832 High and low voice alone is not sufficient as this, 643 00:45:00,298 --> 00:45:02,632 why still come here to enjoy? 644 00:45:02,632 --> 00:45:05,198 However this was a music appreciation. 645 00:45:05,198 --> 00:45:07,765 Must be at least level with the Tannoy or McGinn. 646 00:45:11,265 --> 00:45:12,898 What is that McGinn? 647 00:45:14,998 --> 00:45:16,865 Macintosh. 648 00:45:25,265 --> 00:45:27,365 Do you have any hobbies? 649 00:45:29,232 --> 00:45:30,865 Do not have a hobby is a hobby. 650 00:45:35,298 --> 00:45:36,232 Wife? 651 00:45:38,332 --> 00:45:39,498 Day ... 652 00:45:41,598 --> 00:45:42,998 like a bird preserve. 653 00:45:44,165 --> 00:45:45,798 I hate birds. 654 00:45:50,232 --> 00:45:51,865 But the sound quality is not good. 655 00:45:53,965 --> 00:45:54,898 Captain KyeongIn! 656 00:45:57,232 --> 00:45:59,098 You're still here to enjoy the music? 657 00:45:59,098 --> 00:46:00,032 Her. 658 00:46:01,198 --> 00:46:03,298 Yes, I have come together with our squadron leader. 659 00:46:03,765 --> 00:46:05,865 He is a regular customer here. 660 00:46:07,965 --> 00:46:09,132 Chairman of the Squadron ... 661 00:46:09,832 --> 00:46:11,465 Have you forgotten me? 662 00:46:17,998 --> 00:46:18,698 Rights Soo! 663 00:46:18,698 --> 00:46:20,098 Chairman of the Squadron ... 664 00:46:21,498 --> 00:46:22,665 I miss you. 665 00:46:23,598 --> 00:46:24,998 A long time ago not met. 666 00:46:25,232 --> 00:46:26,632 What are you doing lately? 667 00:46:26,632 --> 00:46:29,432 Still the same. Can work what about it? 668 00:46:30,598 --> 00:46:32,698 The SA did not mention about me? 669 00:46:34,098 --> 00:46:35,265 Not. 670 00:46:36,665 --> 00:46:39,465 Coincidentally tonight I'm going to your house. 671 00:46:39,698 --> 00:46:40,865 It turns out that even the new ones here. 672 00:46:41,332 --> 00:46:42,732 He, he. 673 00:46:43,665 --> 00:46:46,465 It ... see you later. 674 00:46:46,465 --> 00:46:47,398 yes. 675 00:46:51,132 --> 00:46:52,532 Why are you not at all the story of Soo Rights? 676 00:46:52,765 --> 00:46:53,932 Strange. 677 00:46:54,632 --> 00:46:57,198 You do not know the rights Soo is back? 678 00:46:57,198 --> 00:46:58,365 Did not tell you? 679 00:46:59,998 --> 00:47:00,932 Basic! 680 00:47:04,898 --> 00:47:08,165 His body was like a western movie star. 681 00:47:09,098 --> 00:47:10,965 High ... 682 00:47:12,832 --> 00:47:14,231 Waist sleek ... 683 00:47:14,931 --> 00:47:17,498 Hips are so tempting. 684 00:47:18,898 --> 00:47:22,631 Giving clothes like this to my wife like this ... 685 00:47:22,631 --> 00:47:24,498 You are shown to Whom? 686 00:47:26,365 --> 00:47:27,765 Maybe he needs. 687 00:47:28,931 --> 00:47:31,265 Really strange husband. 688 00:47:32,198 --> 00:47:34,531 Generally they do not like. 689 00:47:34,765 --> 00:47:38,265 But instead he is asking this. WHO There are still people like this turns out. 690 00:47:44,565 --> 00:47:46,431 Want to show off? 691 00:47:48,531 --> 00:47:51,331 Attention everyone would be focused on you. 692 00:47:51,565 --> 00:47:53,431 What about it if the note? 693 00:47:53,665 --> 00:47:55,298 They are after all others. 694 00:47:57,165 --> 00:47:59,265 He asked, of course, must be made. 695 00:47:59,965 --> 00:48:01,831 The trivial things like this can not afford? 696 00:48:03,698 --> 00:48:05,565 Must be completed on time yes! 697 00:48:06,498 --> 00:48:08,365 I will not be responsible know! 698 00:48:08,365 --> 00:48:10,698 You will be hated by the women. 699 00:48:19,331 --> 00:48:20,265 Loyalty! 700 00:48:20,265 --> 00:48:21,198 Thank you. 701 00:48:21,198 --> 00:48:22,131 Please come. 702 00:48:26,331 --> 00:48:29,131 Start time to play ball, that order is important. 703 00:48:30,298 --> 00:48:35,198 It was like pushed from behind. 704 00:48:35,198 --> 00:48:37,998 Then raised like this. 705 00:48:37,998 --> 00:48:39,631 The most important thing at this point is ... 706 00:48:39,631 --> 00:48:42,431 left arm straightened. 707 00:48:42,431 --> 00:48:43,131 Take a look! 708 00:48:43,131 --> 00:48:44,531 Straightens. 709 00:48:44,531 --> 00:48:47,331 Data speed immediately. 710 00:48:49,431 --> 00:48:52,931 Well, actually pros. 711 00:48:53,398 --> 00:48:54,565 True. 712 00:48:55,031 --> 00:48:58,298 It has been great beyond. Beautiful. 713 00:48:58,298 --> 00:48:59,231 Yeah right, dear? 714 00:49:00,631 --> 00:49:03,665 Yes, truly a versatile sportsman. 715 00:49:04,131 --> 00:49:06,931 Later, when I want to learn to play golf, 716 00:49:06,931 --> 00:49:10,198 I will learn from Mr. Lieutenant. 717 00:49:14,398 --> 00:49:18,831 But, WHO women wear the red shirt who? 718 00:49:25,365 --> 00:49:26,531 Who are you? 719 00:49:26,531 --> 00:49:29,331 Really mad woman. 720 00:49:29,331 --> 00:49:31,431 Fashion crazy. 721 00:49:32,131 --> 00:49:34,231 Bitch, my hair is not styled. 722 00:49:35,398 --> 00:49:37,031 What kind of event was it? 723 00:49:37,031 --> 00:49:39,598 Until Lt. Chan Mo alone is present. 724 00:49:39,598 --> 00:49:42,865 In such an event, the which may be dressed like a female entertainers? 725 00:49:42,865 --> 00:49:44,731 What kind of clothes? 726 00:49:47,065 --> 00:49:48,465 The back is open. 727 00:49:58,031 --> 00:50:02,931 Seen from a distance, I thought of the artist where. 728 00:50:02,931 --> 00:50:04,098 Thank you. 729 00:50:04,098 --> 00:50:05,265 Beautiful, right? 730 00:50:05,498 --> 00:50:07,131 This shirt is really equivalent. 731 00:50:07,131 --> 00:50:08,298 I ... 732 00:50:08,531 --> 00:50:12,498 until now if you see a beautiful woman directly with delight. 733 00:50:12,498 --> 00:50:14,831 Wow, still young at heart. 734 00:50:14,831 --> 00:50:15,765 Oh yes? 735 00:50:15,998 --> 00:50:16,931 It is not know yourself? 736 00:50:16,931 --> 00:50:18,098 Not. 737 00:50:19,965 --> 00:50:22,765 According to Colonel Kim, your husband is the elite forces? 738 00:50:22,765 --> 00:50:24,865 Schools in America. 739 00:50:29,065 --> 00:50:30,465 Captain KyeongIn Woo Jin. 740 00:50:30,465 --> 00:50:33,265 Husband and wife look attractive. 741 00:50:33,265 --> 00:50:35,131 Very ambitious. 742 00:50:35,365 --> 00:50:36,765 We feel flattered, Lieutenant. 743 00:50:36,998 --> 00:50:38,865 I always admire and respect you. 744 00:50:38,865 --> 00:50:39,798 Oh yes? 745 00:50:40,031 --> 00:50:45,631 Then I have to apologize to Captain Kang. 746 00:50:45,631 --> 00:50:47,965 KyeongIn, Captain KyeongIn. 747 00:50:49,131 --> 00:50:50,531 Captain KyeongIn ... 748 00:50:50,998 --> 00:50:54,498 Can I dance with your wife? 749 00:50:54,498 --> 00:50:55,665 Of course allowed. 750 00:50:55,665 --> 00:50:57,765 I will close my eyes. 751 00:50:57,998 --> 00:51:02,198 This person ... even joking with Lt. .. 752 00:51:02,665 --> 00:51:04,298 It is a great sin. 753 00:51:09,431 --> 00:51:11,531 I have asked permission to your husband. 754 00:51:11,998 --> 00:51:14,098 Dance with me. 755 00:51:14,798 --> 00:51:18,065 I can not dance, sorry. 756 00:51:18,065 --> 00:51:20,165 I will be back after the study. 757 00:51:21,098 --> 00:51:22,965 She's a little shy. 758 00:51:23,198 --> 00:51:24,598 That THERE, Come! 759 00:51:25,531 --> 00:51:27,631 Well! 760 00:51:28,331 --> 00:51:30,665 Colonel Kim, change the music! 761 00:51:30,665 --> 00:51:32,998 Music suitable for dancing. 762 00:51:51,431 --> 00:51:53,998 Since when he was drunk like this? 763 00:51:55,631 --> 00:51:57,965 Test the microphone! Tests microphone! 764 00:51:57,965 --> 00:51:59,131 Loyalty! 765 00:52:00,531 --> 00:52:02,865 Colonel Kim Jin Pyeong. 766 00:52:04,498 --> 00:52:07,065 The event was Attended by Lt. Gen. services, 767 00:52:07,531 --> 00:52:09,865 I will donate a song. 768 00:52:11,498 --> 00:52:12,898 Hey, Colonel Kim! 769 00:52:13,365 --> 00:52:15,231 Who wants to hear you sing? 770 00:52:15,465 --> 00:52:16,631 The time waltz. 771 00:52:16,631 --> 00:52:17,798 New later singing. 772 00:52:17,798 --> 00:52:18,731 Not. 773 00:52:19,431 --> 00:52:21,765 This song should be sung to Lieutenant General. 774 00:52:22,698 --> 00:52:23,631 Loyalty! 775 00:52:24,565 --> 00:52:27,831 Lt. Gen., can teach me dance? 776 00:52:28,998 --> 00:52:30,865 If so, please. 777 00:52:32,031 --> 00:52:32,965 Here! 778 00:52:40,198 --> 00:52:41,831 Well! Well! 779 00:53:36,898 --> 00:53:38,998 I'm looking for. 780 00:53:41,564 --> 00:53:45,531 You're afraid I'm Embarrassed were you on purpose, huh? 781 00:53:49,264 --> 00:53:51,831 I'm a little drunk. Sorry. 782 00:53:56,964 --> 00:53:58,598 I do not have a choice. 783 00:54:04,664 --> 00:54:05,831 Thank you. 784 00:54:58,798 --> 00:55:02,298 I mean, why is there such a person? 785 00:55:02,764 --> 00:55:06,031 So her husband could get a promotion, he's selling himself. 786 00:55:06,031 --> 00:55:07,431 You also see, right? 787 00:55:08,131 --> 00:55:11,631 That day my husband was drunk, so it looks ridiculous. 788 00:55:11,631 --> 00:55:14,198 Incidentally there she was, so I must thank him. 789 00:55:15,131 --> 00:55:16,764 Chest is really roomy. 790 00:55:18,164 --> 00:55:19,331 But ... 791 00:55:20,031 --> 00:55:23,764 I met with a person WHO happened to be familiar with the couples. 792 00:55:25,631 --> 00:55:30,298 The woman that was not a war orphan, yes no family. 793 00:55:30,298 --> 00:55:33,098 Omo, deserve Only. 794 00:55:33,331 --> 00:55:38,698 When the riots, the woman's father brought the family Them Fled to the mountains. 795 00:55:39,164 --> 00:55:43,364 People of Chinese descent are Considered part of the Chinese. 796 00:55:45,464 --> 00:55:49,664 But then the husband contracted dysentery. 797 00:55:49,898 --> 00:55:51,298 Dysentery? 798 00:55:51,764 --> 00:55:55,731 Nothing can be eaten in the mountains, plus a husband contracted dysentery WHO ... 799 00:55:55,731 --> 00:55:57,131 Therefore, there is no other way. 800 00:55:57,131 --> 00:55:58,764 His mother Fled. 801 00:55:59,464 --> 00:56:01,564 Not long after, his father Died. 802 00:56:01,564 --> 00:56:02,731 Omo, omo ... 803 00:56:04,131 --> 00:56:07,398 Since the summer, his body was rotting quickly intervening. 804 00:56:09,264 --> 00:56:12,998 However, a young child is cruel. 805 00:56:14,398 --> 00:56:18,131 After a week to keep the corpse of his father, he fell ... 806 00:56:18,364 --> 00:56:19,764 of the mountain. 807 00:56:19,998 --> 00:56:22,798 What a pity. 808 00:56:23,264 --> 00:56:24,198 Still small already ... 809 00:56:24,198 --> 00:56:25,598 Please add a little more. 810 00:56:26,998 --> 00:56:30,031 Pity? I actually feel a Shudder. 811 00:56:31,431 --> 00:56:36,564 Finally the captain's mother lost her Kyeong receive. 812 00:56:36,564 --> 00:56:38,898 In other words, being half maid. 813 00:56:38,898 --> 00:56:41,698 No, maid. 814 00:56:41,931 --> 00:56:44,264 So that means she has lived with her husband? 815 00:56:44,264 --> 00:56:45,664 Very annoying, is not it? 816 00:56:45,664 --> 00:56:46,364 Omo! 817 00:56:46,364 --> 00:56:50,331 Tempting men like WHO Oppa own, then marry him. 818 00:56:51,264 --> 00:56:53,598 It really was not a simple man. 819 00:56:54,298 --> 00:56:57,564 His family was not opposed? 820 00:56:57,564 --> 00:57:00,831 Instead, the match-in-law instead. 821 00:57:01,531 --> 00:57:03,631 Did not you say she was a maid? 822 00:57:05,498 --> 00:57:06,664 Anyway ... 823 00:57:07,131 --> 00:57:08,764 seems very fond of her. 824 00:57:09,231 --> 00:57:10,864 Raised him like his own son. 825 00:57:12,264 --> 00:57:15,298 I'm also very fond of her. 826 00:57:16,698 --> 00:57:20,198 May Be Similar to you. Sympathy with each other. 827 00:57:33,031 --> 00:57:33,964 Oh ... 828 00:57:34,198 --> 00:57:35,364 Mama Yeong Cheol ... 829 00:57:36,764 --> 00:57:39,564 Come to my house and the make kimchi, yes? 830 00:57:40,264 --> 00:57:41,198 Sorry? 831 00:57:42,364 --> 00:57:43,298 Kimchi? 832 00:57:43,298 --> 00:57:46,331 Kubisnya already bought, but fermentation Troublesome. 833 00:57:47,031 --> 00:57:48,198 Maybe I'm old. 834 00:57:51,931 --> 00:57:53,331 Him with me alone. 835 00:57:53,331 --> 00:57:54,731 You also, huh? 836 00:57:55,898 --> 00:57:59,631 Create kimchi just one home office should be deployed? 837 00:58:02,664 --> 00:58:04,064 You're not willing? 838 00:58:06,398 --> 00:58:07,331 If so, I make-alone. 839 00:58:07,331 --> 00:58:08,264 Not. 840 00:58:13,164 --> 00:58:17,131 I'm thinking of using any spice. 841 00:58:17,831 --> 00:58:20,164 Baekimchi (kimchi from pears) are fabricated alone. Dear. 842 00:58:21,097 --> 00:58:22,731 If it's WHO you decide. 843 00:58:24,597 --> 00:58:26,231 Do not ask a single one. 844 00:58:27,164 --> 00:58:28,331 All also have to be asked. 845 00:58:31,364 --> 00:58:32,997 Baekimchi too dear. 846 00:58:42,097 --> 00:58:43,264 Messed up again! 847 00:58:43,731 --> 00:58:45,831 Lower your shoulders. 848 00:58:46,064 --> 00:58:48,864 That is far more important than anything else ... Love me. 849 00:58:48,864 --> 00:58:50,731 Without love, not dance. 850 00:58:50,731 --> 00:58:53,531 But I could not feel your love. 851 00:58:57,497 --> 00:58:58,431 But ... 852 00:58:59,131 --> 00:59:00,764 On-du-du dissolution action? 853 00:59:00,764 --> 00:59:02,631 Rhythm. One, two, three. 854 00:59:02,631 --> 00:59:04,964 Playing with art need rhythm. 855 00:59:04,964 --> 00:59:06,597 Come on, follow the rhythm. 856 00:59:08,231 --> 00:59:09,164 But that ... 857 00:59:09,631 --> 00:59:11,497 It's better with music. 858 00:59:11,497 --> 00:59:14,997 Still not up to that stage, basic! 859 00:59:15,231 --> 00:59:17,564 Beginning of time to learn, to be really serious. 860 00:59:17,797 --> 00:59:18,731 Come on, hug me! 861 00:59:20,364 --> 00:59:21,064 Well! 862 00:59:28,064 --> 00:59:29,464 Good! Nice! 863 00:59:29,464 --> 00:59:30,864 Take a look, it is quite right? 864 00:59:31,797 --> 00:59:33,197 Wait a minute. My stomach. 865 00:59:36,231 --> 00:59:37,631 What always I pressed? 866 00:59:37,631 --> 00:59:41,131 Dance it grows when there is no spouse. 867 00:59:41,597 --> 00:59:42,997 Feel alone ... 868 00:59:42,997 --> 00:59:45,797 feeling that is far more important than anything. 869 00:59:45,797 --> 00:59:47,431 But you've been progressing Rapidly. Nice. 870 01:00:30,597 --> 01:00:32,697 One, two, three ... 871 01:00:40,631 --> 01:00:41,564 You can feel? 872 01:00:42,497 --> 01:00:45,064 I'm always late a knock on you. Following step. 873 01:00:46,231 --> 01:00:47,164 This is the point. 874 01:00:47,864 --> 01:00:50,897 Women are led by men. 875 01:00:51,831 --> 01:00:53,464 You have the qualities, Chairman Squadron. 876 01:00:55,564 --> 01:00:57,197 It was nice to hear compliments. 877 01:00:58,597 --> 01:01:02,097 But Squadron Leader, you're more like in a man? 878 01:01:03,264 --> 01:01:05,597 I've been dancing. 879 01:01:06,064 --> 01:01:07,464 If not, I'm sorry to be. 880 01:01:14,231 --> 01:01:15,864 You can feel it all? 881 01:01:16,331 --> 01:01:17,964 How could not? 882 01:01:18,431 --> 01:01:20,531 The whole body is filled with the aura of life. 883 01:01:22,164 --> 01:01:23,097 Come always. 884 01:01:25,664 --> 01:01:26,597 yes. 885 01:01:54,131 --> 01:01:57,164 Omo, so boiled and drunk? 886 01:01:57,397 --> 01:01:58,564 Not like that. 887 01:01:58,564 --> 01:02:02,297 Later on you see fitting can also know. Soon the water will rise. 888 01:02:09,297 --> 01:02:13,031 Miraculous! Terrific! 889 01:02:13,731 --> 01:02:16,297 Like the coffee shop in America. 890 01:02:33,977 --> 01:02:36,977 - = Want to meet you outside. = - 891 01:02:45,231 --> 01:02:47,331 My husband smoking again? 892 01:02:47,564 --> 01:02:50,131 You home is smoke-free. So clean. 893 01:02:50,131 --> 01:02:51,764 For Heun? 894 01:02:52,231 --> 01:02:53,397 Should quit smoking. 895 01:02:53,397 --> 01:02:54,331 Samonim! Samonim! 896 01:02:54,331 --> 01:02:55,964 Omo! Omo! Done? 897 01:02:57,831 --> 01:03:00,864 Omo! Omo! Omo! 898 01:03:01,097 --> 01:03:02,964 Terrific. 899 01:03:02,964 --> 01:03:04,131 Omo, O Lord! 900 01:03:04,131 --> 01:03:05,531 Miraculous. 901 01:03:17,777 --> 01:03:20,777 - Hours Beso = 2, Gere Hwa Gyo =. - 902 01:03:26,531 --> 01:03:27,464 Oh yes? 903 01:03:31,197 --> 01:03:33,297 Fragrant coffee remarkable. 904 01:03:35,164 --> 01:03:36,331 No more glasses. 905 01:03:40,000 --> 01:03:40,282 S 906 01:03:40,283 --> 01:03:40,566 His 907 01:03:40,567 --> 01:03:40,849 Sub 908 01:03:40,850 --> 01:03:41,132 Subt 909 01:03:41,133 --> 01:03:41,416 Subti 910 01:03:41,417 --> 01:03:41,699 Subtit 911 01:03:41,700 --> 01:03:41,982 Subtitl 912 01:03:41,983 --> 01:03:42,266 Subtitle 913 01:03:42,267 --> 01:03:42,549 Subtitle 914 01:03:42,550 --> 01:03:42,832 Subtitle o 915 01:03:42,833 --> 01:03:43,116 Subtitle ol 916 01:03:43,117 --> 01:03:43,399 Subtitle is 917 01:03:43,400 --> 01:03:43,682 Subtitle By 918 01:03:43,683 --> 01:03:43,966 Subtitle By: 919 01:03:43,967 --> 01:03:44,249 Subtitle By: 920 01:03:44,250 --> 01:03:44,532 Subtitle By: 921 01:03:44,533 --> 01:03:44,816 By Subtitle: ~ 922 01:03:44,817 --> 01:03:45,099 By Subtitle: ~ 923 01:03:45,100 --> 01:03:45,382 By Subtitle: ~ D 924 01:03:45,383 --> 01:03:45,666 By Subtitle: ~ Da 925 01:03:45,667 --> 01:03:45,949 By Subtitle: ~ Dar 926 01:03:45,950 --> 01:03:46,232 By Subtitle: Dark ~ 927 01:03:46,233 --> 01:03:46,516 By Subtitle: ~ darks 928 01:03:46,517 --> 01:03:46,799 By Subtitle: ~ DarkSm 929 01:03:46,800 --> 01:03:47,082 By Subtitle: ~ DarkSmu 930 01:03:47,083 --> 01:03:47,366 By Subtitle: ~ DarkSmur 931 01:03:47,367 --> 01:03:47,649 By Subtitle: ~ DarkSmurf 932 01:03:47,650 --> 01:03:47,932 By Subtitle: ~ DarkSmurfS 933 01:03:47,933 --> 01:03:48,216 By Subtitle: ~ DarkSmurfSu 934 01:03:48,217 --> 01:03:48,499 By Subtitle: ~ DarkSmurfSub 935 01:03:48,500 --> 01:03:48,782 By Subtitle: ~ DarkSmurfSub 936 01:03:48,783 --> 01:03:49,066 By Subtitle: ~ I DarkSmurfSub 937 01:03:49,067 --> 01:03:49,349 By Subtitle: ~ DarkSmurfSub In 938 01:03:49,350 --> 01:03:49,632 By Subtitle: ~ Ind DarkSmurfSub 939 01:03:49,633 --> 01:03:49,916 By Subtitle: ~ Indo DarkSmurfSub 940 01:03:49,917 --> 01:03:50,199 By Subtitle: ~ DarkSmurfSub INDON 941 01:03:50,200 --> 01:03:50,482 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indone 942 01:03:50,483 --> 01:03:50,766 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indones 943 01:03:50,767 --> 01:03:51,049 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesi 944 01:03:51,050 --> 01:03:51,332 By Subtitle: Indonesia ~ DarkSmurfSub 945 01:03:51,333 --> 01:03:51,616 By Subtitle: Indonesia ~ DarkSmurfSub 946 01:03:51,617 --> 01:03:51,899 Subtitle by: ~ DarkSmurfSub Indonesia ~ 947 01:03:51,900 --> 01:03:59,000 By Subtitle: Indonesia ~ ~ Dark Smurf Sub 948 01:03:59,025 --> 01:04:06,025 Translated by: ~ to to ro ~ 949 01:04:47,497 --> 01:04:49,364 Why does my heart beat so fast? 950 01:04:50,530 --> 01:04:52,164 Because holding hands? 951 01:05:01,730 --> 01:05:03,830 Colonel, soft hands once. 952 01:05:06,397 --> 01:05:11,297 When eating, I feel like I can touch this hand. 953 01:08:48,764 --> 01:08:50,863 Chief squads, this Pyeo Jin. 954 01:09:16,764 --> 01:09:20,029 This time the Advisory Team USA visit to Seoul, 955 01:09:21,197 --> 01:09:26,330 your husband will act as translators, and drivers. 956 01:09:26,563 --> 01:09:27,497 Great, right? 957 01:09:27,962 --> 01:09:29,130 Terrific. 958 01:09:29,830 --> 01:09:35,663 Maybe at the time of the party yesterday, the Army Chief has a good impression on me. 959 01:09:36,830 --> 01:09:41,029 Moreover Colonel WHO merekomendasikanku. 960 01:09:41,962 --> 01:09:43,363 Colonel? 961 01:09:45,930 --> 01:09:48,263 Looks like he likes me. 962 01:09:49,430 --> 01:09:51,997 I have to go upstairs and prepare for work. 963 01:09:53,163 --> 01:09:55,963 Maybe ... it took a few days. 964 01:09:56,430 --> 01:09:57,830 Maybe longer than that. 965 01:09:59,230 --> 01:10:00,163 Already know, right? 966 01:10:00,630 --> 01:10:01,797 I go first. 967 01:10:16,963 --> 01:10:18,130 Who? 968 01:10:18,597 --> 01:10:19,530 Oh ... 969 01:10:19,997 --> 01:10:20,930 This is me. 970 01:10:20,930 --> 01:10:21,863 It was ... 971 01:10:23,030 --> 01:10:23,963 Can not be opened. 972 01:10:26,297 --> 01:10:26,997 Sorry? 973 01:10:28,163 --> 01:10:31,197 I think, if I open the door inappropriate. 974 01:10:36,330 --> 01:10:37,497 What's the problem? 975 01:10:37,963 --> 01:10:39,363 Open up briefly. 976 01:10:49,630 --> 01:10:51,263 Sudden why ... 977 01:10:54,530 --> 01:10:55,930 Colonel ... 978 01:10:56,863 --> 01:10:58,730 You accidentally send it, right? 979 01:11:00,130 --> 01:11:01,297 My husband. 980 01:11:09,230 --> 01:11:11,097 I want to be alone with you. 981 01:11:16,697 --> 01:11:17,863 My brain ... 982 01:11:20,197 --> 01:11:21,597 too chaotic. 983 01:11:22,063 --> 01:11:23,697 It feels like exploding. 984 01:11:26,263 --> 01:11:27,897 It seems this is not true. 985 01:11:28,363 --> 01:11:29,763 We like this. 986 01:11:35,597 --> 01:11:36,530 It also ... 987 01:11:38,397 --> 01:11:40,730 I got the taste inappropriate. 988 01:11:41,197 --> 01:11:42,597 Return it to you. 989 01:11:44,463 --> 01:11:45,630 Sorry. 990 01:12:03,830 --> 01:12:06,630 But the Caucasians was terrific. Terrific. 991 01:12:06,863 --> 01:12:08,263 Really landed on the moon. 992 01:12:10,363 --> 01:12:12,697 But, people WHO could land on the moon 993 01:12:13,163 --> 01:12:16,663 Unable to Defeat the Vietcong. 994 01:12:16,663 --> 01:12:18,063 Absolutely amazing. 995 01:12:18,763 --> 01:12:20,163 Why drink so much? 996 01:12:22,263 --> 01:12:24,597 Young angry because I? 997 01:12:25,530 --> 01:12:26,463 Why? 998 01:12:26,697 --> 01:12:30,897 I did not tell you Soo rights issue. Dance is not. 999 01:12:31,830 --> 01:12:32,997 Actually ... 1000 01:12:34,163 --> 01:12:35,330 I ... 1001 01:12:35,797 --> 01:12:38,597 Right through the Soo buy video tapes. 1002 01:12:38,830 --> 01:12:43,730 But he seems to hide things in the video tape. 1003 01:12:46,063 --> 01:12:48,630 So I feel guilty. 1004 01:12:49,097 --> 01:12:51,197 For this reason, do not tell you. 1005 01:13:12,897 --> 01:13:14,530 I fell in love with a woman. 1006 01:13:18,030 --> 01:13:19,897 Can joke also. 1007 01:13:27,363 --> 01:13:28,530 Women like what? 1008 01:13:33,430 --> 01:13:34,830 Wife of my men. 1009 01:13:38,330 --> 01:13:40,430 Suddenly he says but does not want to see me. 1010 01:13:42,763 --> 01:13:45,097 I also know that doing this is wrong. 1011 01:13:46,497 --> 01:13:48,363 Almost feels crazy to think about it. 1012 01:14:00,963 --> 01:14:01,897 Did you do 'it'? 1013 01:14:08,197 --> 01:14:09,597 It can not tell you. 1014 01:14:10,997 --> 01:14:12,397 It turns out already. 1015 01:14:13,563 --> 01:14:16,597 Consider it one last time. And act like it is wrong. 1016 01:14:19,163 --> 01:14:21,030 Has landed, it landed. 1017 01:14:22,897 --> 01:14:24,063 Fuck! 1018 01:14:25,230 --> 01:14:26,863 Whatever does not exist? 1019 01:14:27,563 --> 01:14:31,297 Why go to a place like that? Spending so much money. 1020 01:14:33,630 --> 01:14:35,030 Almost alone ... 1021 01:14:51,363 --> 01:14:53,697 Quickly once the door is opened. 1022 01:14:54,163 --> 01:14:56,263 Why do you? 1023 01:14:56,263 --> 01:14:58,830 Samonim WHO asked us to let. 1024 01:14:59,297 --> 01:15:01,396 Is not tomorrow is your birthday? 1025 01:15:02,330 --> 01:15:06,063 That's why I cook miyeokguk (seaweed soup). 1026 01:15:06,763 --> 01:15:10,730 If you have not finished dinner, like kupanaskan for you now? 1027 01:15:10,730 --> 01:15:11,663 We ... 1028 01:15:12,596 --> 01:15:13,763 No need to. 1029 01:15:13,996 --> 01:15:15,630 Make tomorrow morning only. 1030 01:15:17,963 --> 01:15:18,896 Thank you. 1031 01:15:18,896 --> 01:15:20,763 - Kupanaskan huh? - Kupanaskan huh? 1032 01:15:22,863 --> 01:15:24,496 - Kupanaskan of? -Anu ... 1033 01:16:27,730 --> 01:16:29,830 Today is my birthday, you also Ga Heun. 1034 01:16:36,130 --> 01:16:39,863 It is miyeokguk, eat! 1035 01:17:00,163 --> 01:17:02,263 I can not breathe at night ... 1036 01:17:07,630 --> 01:17:09,496 Can not breathe, it feels to suffer once. 1037 01:17:14,863 --> 01:17:16,030 Until now ... 1038 01:17:18,363 --> 01:17:20,463 life seem Futile. 1039 01:17:23,730 --> 01:17:26,063 I also do not know if it turns out I was so stupid. 1040 01:17:42,396 --> 01:17:44,496 I also never had the same mind with you. 1041 01:17:47,530 --> 01:17:49,396 Mind what? 1042 01:17:52,896 --> 01:17:55,463 Husband foreign service ... 1043 01:17:56,630 --> 01:17:58,496 I want to be alone with you, Colonel. 1044 01:17:59,430 --> 01:18:01,063 I never thought so. 1045 01:18:06,663 --> 01:18:09,463 But it turns out Colonel really do like it. 1046 01:18:11,796 --> 01:18:13,663 Suddenly I felt afraid. 1047 01:18:15,996 --> 01:18:17,396 Too confusing. 1048 01:18:25,096 --> 01:18:26,030 Sorry. 1049 01:18:27,896 --> 01:18:28,830 I also ... 1050 01:18:31,863 --> 01:18:33,496 do not feel like myself. 1051 01:18:41,430 --> 01:18:42,596 Really ... 1052 01:18:44,696 --> 01:18:46,563 can not breathe? 1053 01:18:53,796 --> 01:18:54,730 Reviews These words ... 1054 01:18:56,830 --> 01:18:57,996 I love it. 1055 01:19:00,330 --> 01:19:02,430 The word 'can not breathe' this ... 1056 01:19:05,696 --> 01:19:08,030 I think I own just like it. 1057 01:19:26,930 --> 01:19:29,263 I should not get into this room. 1058 01:19:35,096 --> 01:19:36,963 Imagine all day ... 1059 01:19:39,296 --> 01:19:44,430 you alone in this room. 1060 01:20:01,230 --> 01:20:04,496 It is a former shot? 1061 01:20:06,596 --> 01:20:08,696 At that time how? It feels? 1062 01:20:09,396 --> 01:20:10,796 Hurts. 1063 01:20:17,330 --> 01:20:18,496 If Ga Heun? 1064 01:20:21,063 --> 01:20:23,163 I was sick once. 1065 01:23:28,196 --> 01:23:30,063 Shoot! 1066 01:24:02,496 --> 01:24:05,529 Not so agree, but I hope it was a wonderful night. 1067 01:24:06,229 --> 01:24:08,096 How to use Polaroid cameras. 1068 01:24:37,029 --> 01:24:39,596 True, I almost forgot how. 1069 01:24:39,596 --> 01:24:41,229 I also recently learned. 1070 01:24:58,263 --> 01:24:59,896 What was one of the? 1071 01:25:01,296 --> 01:25:02,463 Rhythm. 1072 01:25:08,296 --> 01:25:10,163 Wow, you're the smart one dance. 1073 01:27:24,329 --> 01:27:25,729 Over here, over here! 1074 01:27:44,162 --> 01:27:49,529 Before you ever ask me, what it's like making love with my husband. 1075 01:27:53,262 --> 01:27:55,129 Roughly when I was 13 years ... 1076 01:27:57,462 --> 01:28:00,496 Suddenly I pulled up attic. 1077 01:28:03,996 --> 01:28:08,196 Although it is attic, but once the Scorching sun. 1078 01:28:11,462 --> 01:28:13,562 There clothes opened. 1079 01:28:14,962 --> 01:28:16,362 And touch. 1080 01:28:17,996 --> 01:28:19,396 Totally outrageous. 1081 01:28:23,362 --> 01:28:24,529 Certainly suffer once. 1082 01:28:27,329 --> 01:28:29,196 I did nothing. 1083 01:28:30,129 --> 01:28:34,329 But he is feeling the effects. 1084 01:28:36,896 --> 01:28:42,262 But after marriage, I hate it when touched by it. 1085 01:28:51,362 --> 01:28:52,762 That's why I ... 1086 01:28:54,862 --> 01:28:56,962 No. I could Compared object. 1087 01:28:58,829 --> 01:29:00,462 You are everything to me. 1088 01:29:01,396 --> 01:29:02,562 The only. 1089 01:29:04,429 --> 01:29:06,062 Nature semestaku. 1090 01:29:25,896 --> 01:29:27,529 This is me. No problem anything, is not it? 1091 01:29:28,462 --> 01:29:30,562 = There is no nothing. Everyone is excited. = 1092 01:29:30,562 --> 01:29:32,196 = Flunya been improved? = 1093 01:29:32,196 --> 01:29:35,229 Was injected into the hospital. 1094 01:29:36,396 --> 01:29:38,962 = Mother-in-law Captain Jin Woo Kyeong was hospitalized. = 1095 01:29:38,962 --> 01:29:40,362 What? 1096 01:29:40,362 --> 01:29:43,629 = I've been to the official residence of Captain Kyeong, but his wife was not at home. = 1097 01:29:43,629 --> 01:29:45,496 = Looks like quite a severe illness. = 1098 01:29:45,496 --> 01:29:46,429 = How did ya? = 1099 01:29:57,862 --> 01:29:59,729 Eomonie ... 1100 01:30:02,529 --> 01:30:04,396 Aigoo, just come now. 1101 01:30:04,396 --> 01:30:06,496 I've had the phone. 1102 01:30:06,496 --> 01:30:10,929 My whole body was shaking and fainting. I thought I would die. 1103 01:30:10,929 --> 01:30:13,496 You can not be contacted, how then? 1104 01:30:13,496 --> 01:30:14,662 We therefore call thither. 1105 01:30:14,662 --> 01:30:17,229 Abdominal cramps. 1106 01:30:17,229 --> 01:30:20,729 Do not be too concerned. 1107 01:30:23,296 --> 01:30:25,629 But ... 1108 01:30:26,796 --> 01:30:28,896 Chairman of the squadron. 1109 01:30:28,896 --> 01:30:30,762 Very ... 1110 01:30:31,462 --> 01:30:33,329 handsome. 1111 01:30:34,729 --> 01:30:38,229 It seems we are destined in the hospital. 1112 01:30:38,229 --> 01:30:40,096 See you again in the hospital. 1113 01:30:41,729 --> 01:30:45,462 Earlier in the here ... 1114 01:30:45,462 --> 01:30:48,262 pain for mercy. 1115 01:30:48,262 --> 01:30:51,062 But why can you two together? 1116 01:30:51,062 --> 01:30:53,862 I ... 1117 01:30:53,862 --> 01:30:54,562 too anxious 1118 01:30:54,562 --> 01:30:57,362 and asked him to take me here. 1119 01:30:59,462 --> 01:31:02,262 Really been troubling you. 1120 01:31:02,262 --> 01:31:04,596 It's okay. 1121 01:31:04,596 --> 01:31:07,162 If so, you'll excuse me. 1122 01:31:07,162 --> 01:31:08,562 No need to. 1123 01:31:08,562 --> 01:31:12,296 I have no other job. Here there I've had enough. 1124 01:31:12,296 --> 01:31:17,196 Can You Take him back again later? 1125 01:31:17,196 --> 01:31:19,062 Help yes. 1126 01:31:44,962 --> 01:31:47,295 Is he the person? 1127 01:31:47,295 --> 01:31:48,229 Sorry? 1128 01:31:48,229 --> 01:31:49,862 People who you do you like it. 1129 01:31:49,862 --> 01:31:51,495 Is he the person? 1130 01:31:54,062 --> 01:31:57,562 Today it's time to see you I can feel it. 1131 01:31:57,562 --> 01:32:00,829 If you fall in love with someone. 1132 01:32:04,329 --> 01:32:05,962 SORRY, Eomonie. 1133 01:32:05,962 --> 01:32:08,529 Do not talk like this. 1134 01:32:08,529 --> 01:32:11,562 Love someone why should apologize? 1135 01:32:14,595 --> 01:32:15,995 I ... 1136 01:32:15,995 --> 01:32:20,195 you know what I regard most wronged you? 1137 01:32:20,195 --> 01:32:23,929 Menikahkanmu with the bastard. 1138 01:32:23,929 --> 01:32:26,495 Eomonie ... 1139 01:32:26,495 --> 01:32:28,829 My son is a bastard. 1140 01:32:28,829 --> 01:32:33,262 Looks good from the outside, but his heart is evil. 1141 01:32:33,262 --> 01:32:36,762 Because of that I leave to you. 1142 01:32:38,629 --> 01:32:42,362 Which I presume you're like my daughter, 1143 01:32:42,362 --> 01:32:45,395 I really a bad person. 1144 01:32:53,095 --> 01:32:56,829 Eomonie definitely feel weird 1145 01:32:57,762 --> 01:33:00,095 I take you. 1146 01:33:02,662 --> 01:33:05,929 So see, he already knows. 1147 01:33:07,095 --> 01:33:10,129 Know if I have fallen in love with you. 1148 01:33:12,929 --> 01:33:15,495 Loving someone ... 1149 01:33:17,129 --> 01:33:19,462 the which can be hidden? 1150 01:33:30,429 --> 01:33:33,695 Lying is also useless. 1151 01:33:34,629 --> 01:33:39,295 The first time I love someone. 1152 01:33:39,295 --> 01:33:41,862 How could he not know? 1153 01:33:44,429 --> 01:33:46,295 Then ... 1154 01:33:47,929 --> 01:33:50,495 What he said? 1155 01:33:53,295 --> 01:33:57,262 If true I love you, 1156 01:33:57,262 --> 01:34:00,762 decision was in my hands. 1157 01:34:01,929 --> 01:34:05,195 He will be on my side. 1158 01:34:11,729 --> 01:34:14,529 What should I do? 1159 01:34:14,529 --> 01:34:18,262 I really love you, Colonel. 1160 01:34:18,262 --> 01:34:23,395 Once Eomonie say that, 1161 01:34:23,395 --> 01:34:25,495 I feel guilty at all. 1162 01:34:29,929 --> 01:34:32,495 What should I do? 1163 01:34:33,429 --> 01:34:36,462 I really love you, Colonel. 1164 01:35:00,262 --> 01:35:03,529 I do not want to see you again. 1165 01:35:03,529 --> 01:35:05,629 Really ... 1166 01:35:05,629 --> 01:35:07,962 I will try hard. 1167 01:35:08,895 --> 01:35:13,095 Colonel also will try hard, is not it? 1168 01:35:13,095 --> 01:35:15,429 For me. 1169 01:36:21,695 --> 01:36:23,562 What you're looking for? 1170 01:36:23,562 --> 01:36:25,429 Nothing. 1171 01:36:25,429 --> 01:36:27,995 Too messy, so sort it moment. 1172 01:36:40,129 --> 01:36:42,462 I've been stopped by the home minister. 1173 01:36:42,462 --> 01:36:46,429 But like a vixen, was preceded by the Lee family. 1174 01:36:46,429 --> 01:36:49,462 I want to talk with Samonim, he continued to cut in the middle. 1175 01:36:49,462 --> 01:36:52,029 I want to talk a new, longer cut it. 1176 01:37:07,429 --> 01:37:08,829 What is it? 1177 01:37:08,829 --> 01:37:12,329 Suddenly I want to hear the music. 1178 01:37:12,329 --> 01:37:13,495 I went briefly into the city. 1179 01:37:13,495 --> 01:37:14,895 It's been so night. 1180 01:37:14,895 --> 01:37:17,462 Spend this new first go. Dinner is also not touch you. 1181 01:37:17,462 --> 01:37:20,028 Really crowded. 1182 01:37:20,028 --> 01:37:21,895 I go first. 1183 01:37:21,895 --> 01:37:25,862 If so, when do we go? 1184 01:37:25,862 --> 01:37:26,562 Go where? 1185 01:37:26,562 --> 01:37:28,662 Home minister. 1186 01:37:28,662 --> 01:37:30,762 Daritadi I say. 1187 01:37:34,262 --> 01:37:36,828 I do not like to go to a place like that. 1188 01:37:36,828 --> 01:37:38,928 You do not do not know. 1189 01:37:53,395 --> 01:37:55,262 Chest position changed. 1190 01:37:55,262 --> 01:37:55,962 Not tuh! 1191 01:37:55,962 --> 01:37:58,528 Has changed. 1192 01:37:58,528 --> 01:37:59,928 Not possible. 1193 01:37:59,928 --> 01:38:05,295 My hands are very sensitive. Want to try to lie to who are you? 1194 01:38:05,295 --> 01:38:07,395 Clearly been changed. 1195 01:38:07,395 --> 01:38:07,862 Rights Soo! 1196 01:38:07,862 --> 01:38:10,195 Should I first check ya! 1197 01:38:11,595 --> 01:38:12,995 Chairman of the Squadron. 1198 01:38:15,562 --> 01:38:17,428 Help me. 1199 01:38:26,062 --> 01:38:28,162 What is it? 1200 01:38:28,162 --> 01:38:30,028 Please say. 1201 01:38:51,495 --> 01:38:53,595 Too adorable. 1202 01:38:56,162 --> 01:38:58,962 I love the stuff from the west. 1203 01:39:02,695 --> 01:39:04,095 To! 1204 01:39:04,095 --> 01:39:05,495 What are you doing? 1205 01:39:05,495 --> 01:39:07,595 Has been Troublesome. 1206 01:39:07,595 --> 01:39:08,995 Hey, turn off the flashlight! 1207 01:39:08,995 --> 01:39:12,495 We received information on the container that says no contraband. 1208 01:39:12,495 --> 01:39:15,062 What do you mean duck? This article in legally. 1209 01:39:15,062 --> 01:39:18,095 Flashlight off! 1210 01:39:18,095 --> 01:39:21,128 We just want to check a second! 1211 01:39:21,128 --> 01:39:22,762 Check it! Check! 1212 01:39:22,762 --> 01:39:24,862 Basic, check there! 1213 01:39:26,262 --> 01:39:28,362 Basic! 1214 01:39:31,395 --> 01:39:32,795 Stop! 1215 01:39:33,962 --> 01:39:36,295 I told you to stop! 1216 01:39:36,295 --> 01:39:38,395 True not me. 1217 01:39:38,395 --> 01:39:40,028 How can you trust? 1218 01:39:40,028 --> 01:39:43,762 Lifetime dad turned to smuggling, so that makes me worry and eventually die. 1219 01:39:43,762 --> 01:39:44,695 Now you too ... 1220 01:39:44,695 --> 01:39:47,728 Is not it, Mother. 1221 01:39:47,728 --> 01:39:50,295 I'm just giving gifts to Superiors. 1222 01:39:50,295 --> 01:39:56,128 Cosmetics, cigarettes west, small items like that. I've been several times for help on them. 1223 01:39:56,128 --> 01:39:59,628 Moreover, According to common sense, the which I've got that great ability to smuggle the container. 1224 01:39:59,628 --> 01:40:00,562 Plus ... 1225 01:40:00,562 --> 01:40:01,962 where I have that much money? 1226 01:40:01,962 --> 01:40:03,362 Loans. 1227 01:40:03,362 --> 01:40:04,995 Borrow? 1228 01:40:04,995 --> 01:40:06,862 I? 1229 01:40:10,128 --> 01:40:13,628 You do not say anything. 1230 01:40:14,795 --> 01:40:19,228 Then Catalog written your name and the names of the goods. It was all what? 1231 01:40:19,228 --> 01:40:21,328 I do not know. 1232 01:40:23,195 --> 01:40:29,028 Damn contraband. I've never Heard Of. 1233 01:40:30,195 --> 01:40:32,762 It ... 1234 01:40:32,762 --> 01:40:34,862 This is strange. 1235 01:40:35,795 --> 01:40:37,428 A little strange. 1236 01:40:40,695 --> 01:40:44,195 Then, you will be taken to a torture center? 1237 01:40:44,195 --> 01:40:46,762 Do not know. 1238 01:40:50,028 --> 01:40:54,695 He said if to Vietnam voluntarily, will be Able to escape from punishment. 1239 01:40:54,695 --> 01:40:57,728 But I had just come home from Vietnam. 1240 01:41:05,428 --> 01:41:11,262 Mother, you also know now that I was in critical condition. 1241 01:41:13,128 --> 01:41:15,695 Totally not fair. 1242 01:41:15,695 --> 01:41:18,262 Totally not fair. 1243 01:41:34,595 --> 01:41:40,195 He ... treated unfairly? 1244 01:41:40,195 --> 01:41:41,362 Her. 1245 01:41:41,362 --> 01:41:44,862 All this has not counted how many times he lied to me. 1246 01:41:44,862 --> 01:41:47,195 His father also. 1247 01:41:47,195 --> 01:41:50,695 Because of that, so I immediately Knew he was lying. 1248 01:41:50,695 --> 01:41:52,328 But ... 1249 01:41:52,328 --> 01:41:54,895 Does he ... 1250 01:41:54,895 --> 01:41:58,162 treated unfairly? 1251 01:41:59,328 --> 01:42:03,528 Something Tells me this has something to do with you. 1252 01:42:03,528 --> 01:42:04,928 Eomonie, battery ... 1253 01:42:04,928 --> 01:42:07,262 Whatever you have to say no. 1254 01:42:07,262 --> 01:42:08,895 You saved him. 1255 01:42:08,895 --> 01:42:10,762 I trust you. 1256 01:43:47,828 --> 01:43:49,228 Omo! 1257 01:43:49,228 --> 01:43:52,961 Samonim, very Similar to Sophia Lauren. 1258 01:43:52,961 --> 01:43:55,528 Because by nature already has a classic beauty, so use whatever ... 1259 01:43:55,528 --> 01:43:58,795 The color is well suited to you. 1260 01:43:58,795 --> 01:44:02,528 Why the sudden call me 'Samonim', 'Samonim'? 1261 01:44:02,528 --> 01:44:04,161 For always calling me 'eonnie. 1262 01:44:04,161 --> 01:44:05,561 What do you mean? 1263 01:44:05,561 --> 01:44:07,661 The wife of the Head of Training Samonim. 1264 01:44:07,661 --> 01:44:09,528 One, two, three. 1265 01:44:09,528 --> 01:44:11,861 Samonim! 1266 01:44:11,861 --> 01:44:14,195 The base of this people. 1267 01:44:14,195 --> 01:44:19,561 By the way, what will Happen to Colonel Kim Jin Pyeong? 1268 01:44:21,895 --> 01:44:23,995 For a while it is waiting for a command. 1269 01:44:23,995 --> 01:44:27,028 Actually he was of toll to take off his uniform. 1270 01:44:27,028 --> 01:44:30,528 Why? Is not he always been at the forefront? 1271 01:44:30,528 --> 01:44:35,428 I'm actually planning to shut up, so do not tell anything to you. 1272 01:44:35,428 --> 01:44:40,095 But all the senior also knows. 1273 01:44:40,095 --> 01:44:44,995 He was taking psychiatric medication. 1274 01:44:44,995 --> 01:44:49,195 Which may allow such a person to lead a squadron? 1275 01:44:49,195 --> 01:44:51,761 But he's well on his subordinates. 1276 01:44:51,761 --> 01:44:53,861 He also helped Captain Kyeong. 1277 01:44:53,861 --> 01:44:57,361 Captain Kyeong definitely disappointed once. 1278 01:44:57,361 --> 01:44:58,995 Captain KyeongIn? 1279 01:44:58,995 --> 01:45:00,628 It does not seem like it. 1280 01:45:00,628 --> 01:45:03,895 Lately our homework was taken over by it. 1281 01:45:03,895 --> 01:45:06,695 Until my clothes would also be washed. 1282 01:45:09,728 --> 01:45:12,528 What good is a war hero? 1283 01:45:13,461 --> 01:45:15,795 Anyway ... 1284 01:45:15,795 --> 01:45:18,828 Kim Jin Pyeong that person ... 1285 01:45:18,828 --> 01:45:22,095 Bad interpersonal relationships. 1286 01:45:26,061 --> 01:45:29,095 Should you call his name? 1287 01:45:31,895 --> 01:45:34,928 You look silly, now. 1288 01:45:50,561 --> 01:45:52,195 Why? 1289 01:45:52,195 --> 01:45:57,795 I give gifts at the General Association Pres too little. 1290 01:45:57,795 --> 01:46:02,461 You stupid, stupid, stupid. 1291 01:46:02,461 --> 01:46:05,728 However, Kim Jin Pyeong he ... 1292 01:46:05,728 --> 01:46:07,128 that person 1293 01:46:07,128 --> 01:46:08,761 been exhausted. 1294 01:46:15,528 --> 01:46:17,861 A gift for you? 1295 01:46:21,361 --> 01:46:22,295 Sorry. 1296 01:46:22,295 --> 01:46:24,628 Why apologize? 1297 01:46:26,961 --> 01:46:29,761 When I was small, my father used to say ... 1298 01:46:30,695 --> 01:46:35,128 Although to be discarded, do not carry goods from outside to inside the house. 1299 01:46:35,128 --> 01:46:37,928 Looks despicable. 1300 01:46:38,861 --> 01:46:40,261 But I have violated. 1301 01:46:40,261 --> 01:46:43,295 Slightest worthless. 1302 01:46:43,295 --> 01:46:44,228 I went to take a shower. 1303 01:46:44,228 --> 01:46:46,095 Wait a minute! 1304 01:46:51,228 --> 01:46:58,228 ~ Congratulations on your position rise ... Congratulations on your position increases. ~ 1305 01:46:58,228 --> 01:47:03,595 ~ Brigadier General of the beloved. ~ 1306 01:47:03,595 --> 01:47:10,828 ~ Congratulations on your position increases. ~ 1307 01:47:12,695 --> 01:47:14,561 What is it? 1308 01:47:16,661 --> 01:47:18,061 The ... 1309 01:47:18,061 --> 01:47:19,928 was Promoted to Lieutenant General. 1310 01:47:19,928 --> 01:47:21,095 Congratulations! 1311 01:47:21,095 --> 01:47:23,428 General! General Congratulations! 1312 01:47:23,428 --> 01:47:26,695 General! General! 1313 01:47:26,695 --> 01:47:30,195 The promotion this time is a direct mandate from the President. 1314 01:47:30,195 --> 01:47:31,128 Omo! Omo! 1315 01:47:31,128 --> 01:47:32,761 Why? 1316 01:47:32,761 --> 01:47:34,861 Wear! Wear! Why ... 1317 01:47:34,861 --> 01:47:36,495 The President personally ... 1318 01:47:36,495 --> 01:47:39,995 Time in Vietnam he never paid a visit. 1319 01:47:39,995 --> 01:47:42,328 This person makes a report. 1320 01:47:42,328 --> 01:47:43,728 But as frontline troops ... 1321 01:47:43,728 --> 01:47:46,295 Her voice is noisy. 1322 01:47:46,295 --> 01:47:50,495 You all know if his voice heavy. 1323 01:47:50,495 --> 01:47:53,528 I think it sounds like Melodious in the ear. 1324 01:47:53,528 --> 01:47:56,795 Majesty, "Hey, I could not hear Cleary." 1325 01:47:56,795 --> 01:48:03,095 He replied, "If you harder than this, his voice will be key." 1326 01:48:03,095 --> 01:48:10,328 "I was a drum major, will be ridiculed." 1327 01:48:10,328 --> 01:48:11,961 Come, let's a make a toast! 1328 01:48:11,961 --> 01:48:13,595 Everyone criticized 1329 01:48:13,595 --> 01:48:15,928 Because he denied the President. 1330 01:48:15,928 --> 01:48:17,795 But, her Majesty ... 1331 01:48:17,795 --> 01:48:20,828 personally take a seat and come forward. 1332 01:48:20,828 --> 01:48:22,228 Omo! 1333 01:48:22,228 --> 01:48:24,561 Eventually other people on ... 1334 01:48:27,361 --> 01:48:32,261 Maybe he still remembers the incident at the time, Because that's the order in person. 1335 01:48:32,261 --> 01:48:35,761 "What rank him now?", So he asked. 1336 01:48:35,761 --> 01:48:38,094 Yes, right dear? 1337 01:48:38,094 --> 01:48:42,294 Actually backfire. 1338 01:48:42,294 --> 01:48:47,428 Everything goes in the right direction. 1339 01:48:47,428 --> 01:48:50,461 We call 1340 01:48:50,461 --> 01:48:53,494 Our promotion so ... 1341 01:48:53,494 --> 01:48:56,528 It's okay. 1342 01:48:57,928 --> 01:48:59,328 Anyway. 1343 01:48:59,328 --> 01:49:02,361 Military personnel staff is the most important position. 1344 01:49:02,361 --> 01:49:05,394 Usually at the top of the two. 1345 01:49:05,394 --> 01:49:07,494 Truly a celebration. 1346 01:49:07,494 --> 01:49:09,594 Do so, let us drink a glass first! 1347 01:49:09,594 --> 01:49:11,928 Colonel, wait a minute. 1348 01:49:11,928 --> 01:49:14,728 I've been preparing for a bbq. 1349 01:49:14,728 --> 01:49:17,061 Captain KyeongIn ... 1350 01:49:17,061 --> 01:49:18,694 Congratulations on your position increases. 1351 01:49:18,694 --> 01:49:20,794 Lieutenant, I love you! 1352 01:49:21,961 --> 01:49:24,061 What nonsense. 1353 01:49:24,061 --> 01:49:25,228 Let's toast! 1354 01:49:25,228 --> 01:49:26,394 yes. 1355 01:49:30,361 --> 01:49:32,694 There's a word I want to tell. 1356 01:49:32,694 --> 01:49:35,261 Although not a big thing, but ... 1357 01:49:35,261 --> 01:49:38,528 I've been pregnant. 1358 01:49:39,228 --> 01:49:41,561 Omo! 1359 01:49:46,694 --> 01:49:48,328 These people also do not know. 1360 01:49:48,328 --> 01:49:50,661 It's only somewhat stable, Because It ... 1361 01:49:50,661 --> 01:49:56,494 Congratulate me. Finally I can be a mother. 1362 01:49:56,494 --> 01:49:58,128 Wow, congratulations! 1363 01:49:58,128 --> 01:50:07,694 Congratulations! 1364 01:50:07,694 --> 01:50:10,261 Double happiness. Already pregnant anyway. 1365 01:50:10,261 --> 01:50:14,694 Congratulations! 1366 01:50:21,228 --> 01:50:25,661 Lately the question if you really have lost your leadership position. 1367 01:50:25,661 --> 01:50:29,161 But I believe. 1368 01:50:29,161 --> 01:50:29,861 I also believe. 1369 01:50:29,861 --> 01:50:31,728 WHO I told them do not believe. 1370 01:50:31,728 --> 01:50:38,961 Vietnam war hero. 1371 01:50:38,961 --> 01:50:42,228 Who is more powerful than Lt. us? 1372 01:50:45,961 --> 01:50:49,461 Who exactly? 1373 01:50:51,794 --> 01:50:58,561 Lt. Gen. indeed do not forget me. 1374 01:51:42,894 --> 01:51:45,228 Why stand here? 1375 01:51:46,861 --> 01:51:49,894 Because most comfortable here. 1376 01:51:51,528 --> 01:51:52,694 But ... 1377 01:51:52,694 --> 01:51:55,494 Why do you drink so much? 1378 01:52:01,794 --> 01:52:04,594 I have a story to Captain Kyeong. 1379 01:52:04,594 --> 01:52:05,761 What story? 1380 01:52:05,761 --> 01:52:09,028 Go to Seoul together. 1381 01:52:09,028 --> 01:52:11,128 Be aides. 1382 01:52:12,761 --> 01:52:15,794 I'll deal with the good Captain Kyeong. 1383 01:52:18,594 --> 01:52:21,861 I had made a big mistake. 1384 01:52:31,894 --> 01:52:33,994 But ... 1385 01:52:37,961 --> 01:52:40,294 I will not go. 1386 01:52:43,794 --> 01:52:45,428 Why? 1387 01:52:45,428 --> 01:52:49,161 Soak me there, 1388 01:52:49,161 --> 01:52:51,728 I will meet you. 1389 01:52:53,128 --> 01:52:54,761 Why when I meet? 1390 01:52:57,328 --> 01:53:00,594 I've been of toll not to see you again. 1391 01:53:00,594 --> 01:53:02,694 So I do? 1392 01:53:02,694 --> 01:53:05,961 I also can not do anything about it. 1393 01:53:05,961 --> 01:53:08,294 I want to deliver meat into. 1394 01:53:12,728 --> 01:53:13,894 You what? Can be seen by others. 1395 01:53:13,894 --> 01:53:17,861 You answer me! So I do? 1396 01:53:17,861 --> 01:53:19,728 You always do it well. 1397 01:53:19,728 --> 01:53:23,461 In the future also keep doing like that. 1398 01:53:33,961 --> 01:53:37,228 Already a difficulty. 1399 01:53:39,094 --> 01:53:40,028 Why do you like it? 1400 01:53:40,028 --> 01:53:41,661 Omo! 1401 01:53:41,661 --> 01:53:44,461 If this is the case, why is planning to release it? 1402 01:53:44,461 --> 01:53:46,094 Why? 1403 01:53:46,094 --> 01:53:46,794 Why make me fall in love with you? 1404 01:53:46,794 --> 01:53:48,194 What are you? Yes you drunk? 1405 01:53:48,194 --> 01:53:48,894 Responsible first before going! 1406 01:53:48,894 --> 01:53:50,761 I do not know what you're talking. 1407 01:53:50,761 --> 01:53:54,727 Do not know? Do not know? 1408 01:53:54,727 --> 01:53:57,294 Why leave me? 1409 01:53:57,294 --> 01:53:59,627 You seem to have been drunk. Sick ... get off me! 1410 01:53:59,627 --> 01:54:00,794 Answer me! 1411 01:54:00,794 --> 01:54:02,194 Why so? 1412 01:54:02,194 --> 01:54:03,361 Stop it! 1413 01:54:03,361 --> 01:54:05,227 Stop up here! 1414 01:54:05,227 --> 01:54:07,094 What? 1415 01:54:12,927 --> 01:54:14,094 Sin you! 1416 01:54:14,094 --> 01:54:14,794 Here! 1417 01:54:14,794 --> 01:54:15,261 Quick bopong him in! 1418 01:54:15,261 --> 01:54:16,894 Here! 1419 01:54:16,894 --> 01:54:18,994 Remove! 1420 01:54:18,994 --> 01:54:20,394 Pull yourself together! 1421 01:54:20,394 --> 01:54:23,661 Sin you! 1422 01:54:27,394 --> 01:54:28,794 Get off me! 1423 01:54:30,194 --> 01:54:32,061 Sin you! 1424 01:54:46,294 --> 01:54:47,694 Mari. 1425 01:54:53,527 --> 01:54:55,394 Cheers. 1426 01:55:06,127 --> 01:55:08,227 Go to Vietnam, 1427 01:55:08,227 --> 01:55:10,794 and REMAIN there a year. 1428 01:55:10,794 --> 01:55:17,561 The news may have spread to there. But still better than mending here. 1429 01:55:17,561 --> 01:55:19,427 Sorry. 1430 01:55:19,427 --> 01:55:21,761 No need to apologize. 1431 01:55:21,761 --> 01:55:26,894 Is not there a saying, do not question that has occurred. 1432 01:55:26,894 --> 01:55:29,461 Men act like it's natural. 1433 01:55:30,861 --> 01:55:35,761 To Vietnam first. Back after improving your reputation. 1434 01:55:35,761 --> 01:55:39,494 Are not you turning Vietnam? 1435 01:55:39,494 --> 01:55:41,127 , The? 1436 01:55:41,127 --> 01:55:43,461 A hero. 1437 01:55:43,461 --> 01:55:46,961 Suitable for you. 1438 01:55:49,994 --> 01:55:53,961 How dare you Embarrass my daughter, you bitch! 1439 01:56:03,527 --> 01:56:06,327 She was pregnant. 1440 01:56:06,327 --> 01:56:08,194 And you bitch! 1441 01:56:08,194 --> 01:56:10,994 In front of so many people. 1442 01:56:12,861 --> 01:56:15,427 Son of a bitch! 1443 01:56:16,361 --> 01:56:22,194 Position we talk again after you get back. Immediately pack your things and get out of here! 1444 01:56:22,194 --> 01:56:26,161 Others leave it to me. 1445 01:56:27,327 --> 01:56:29,661 Son of a bitch! 1446 01:57:34,061 --> 01:57:38,027 I want to talk with Captain Kyeong. 1447 01:57:39,894 --> 01:57:43,394 He went to Seoul. 1448 01:57:49,927 --> 01:57:53,427 I also want to apologize to you. 1449 01:57:56,461 --> 01:57:58,327 Sorry. 1450 01:58:02,994 --> 01:58:05,327 Vietnam ... 1451 01:58:06,727 --> 01:58:08,827 yg away on there. 1452 01:58:14,661 --> 01:58:17,927 Take care of yourself. 1453 01:58:20,494 --> 01:58:22,594 I go first. 1454 01:58:24,461 --> 01:58:26,794 Wait a minute! 1455 01:58:26,794 --> 01:58:33,794 I just wanted to ask. Do not worry. 1456 01:58:34,494 --> 01:58:36,361 yes. 1457 01:58:42,194 --> 01:58:44,761 I .. 1458 01:58:48,027 --> 01:58:50,594 once you love? 1459 01:58:58,061 --> 01:58:59,694 Now? 1460 01:59:01,327 --> 01:59:03,661 Now you still love me? 1461 01:59:07,627 --> 01:59:09,261 I ... 1462 01:59:11,827 --> 01:59:14,394 love you. 1463 01:59:24,194 --> 01:59:26,760 Actually I ... 1464 01:59:26,760 --> 01:59:29,794 not to Vietnam. 1465 01:59:29,794 --> 01:59:32,360 I do not have the face to Become a soldier. 1466 01:59:32,360 --> 01:59:34,927 Then? 1467 01:59:34,927 --> 01:59:37,260 First time in Vietnam 1468 01:59:37,260 --> 01:59:39,594 've been out of town. 1469 01:59:41,460 --> 01:59:45,194 To a beach. 1470 01:59:45,194 --> 01:59:49,860 Because so peaceful, I never thought to to it again later. 1471 01:59:49,860 --> 01:59:51,960 I want to get there. 1472 01:59:51,960 --> 01:59:53,827 Should not be. 1473 01:59:53,827 --> 01:59:58,727 After a year, there will be no one WHO remembers this incident. 1474 01:59:58,727 --> 02:00:00,594 Not. 1475 02:00:00,594 --> 02:00:01,760 I'm right about this. 1476 02:00:01,760 --> 02:00:04,094 Because it ... 1477 02:00:04,094 --> 02:00:10,160 you are believers go there with me? 1478 02:00:11,327 --> 02:00:14,360 No ... do not have to be Answered now. 1479 02:00:14,360 --> 02:00:18,094 I get there first, you can follow up later. 1480 02:00:18,094 --> 02:00:21,127 I will write you. 1481 02:00:22,527 --> 02:00:24,627 You just come. 1482 02:00:29,994 --> 02:00:34,427 I will not destroy you. 1483 02:00:34,427 --> 02:00:36,060 Anyway ... 1484 02:00:36,060 --> 02:00:43,527 have not got to where you left it. 1485 02:00:43,527 --> 02:00:45,627 I love you. 1486 02:00:54,727 --> 02:00:56,594 It turned out so. 1487 02:00:59,627 --> 02:01:01,260 I do not know. 1488 02:01:01,260 --> 02:01:04,060 Why not tell from the beginning? 1489 02:01:04,060 --> 02:01:06,394 Sorry, I go first. 1490 02:01:06,394 --> 02:01:07,794 Wait a minute. 1491 02:01:12,694 --> 02:01:15,027 But I ... 1492 02:01:17,827 --> 02:01:19,694 I ... 1493 02:01:23,194 --> 02:01:26,227 could not live if not see you. 1494 02:01:28,794 --> 02:01:33,460 My sleep soundly, no appetite. 1495 02:01:36,494 --> 02:01:37,660 Can not breathe. 1496 02:01:40,927 --> 02:01:47,227 Section here is so crowded that they can not breathe. 1497 02:03:12,160 --> 02:03:13,327 Also forfeited his salary? 1498 02:03:14,727 --> 02:03:18,227 Course. Abominably So where there might still be a salary? 1499 02:03:19,160 --> 02:03:21,494 Divorce ... moral turpitude. 1500 02:03:23,594 --> 02:03:25,227 Colonel pity. 1501 02:03:25,927 --> 02:03:27,094 Sorry what? 1502 02:03:28,027 --> 02:03:29,427 'Ve Fortunately still have lives. 1503 02:03:30,594 --> 02:03:32,927 One millimeter to the side is the heart. 1504 02:03:33,860 --> 02:03:35,960 Her life was truly spectacular. 1505 02:03:37,127 --> 02:03:38,294 How is he feeling? 1506 02:03:38,994 --> 02:03:41,794 A man in love and would die for her ... 1507 02:03:43,194 --> 02:03:44,594 Really can not imagine. 1508 02:03:45,994 --> 02:03:49,260 Samonim, if there are men like this ... 1509 02:03:49,260 --> 02:03:50,194 Will not you join him? 1510 02:03:52,294 --> 02:03:52,994 Crazy huh? 1511 02:03:53,927 --> 02:03:54,627 Does not make sense! 1512 02:04:04,427 --> 02:04:05,360 You? 1513 02:04:15,974 --> 02:04:20,474 - = Two years later, Winter 1971 = - 1514 02:04:33,827 --> 02:04:35,694 There are people waiting outside. 1515 02:05:16,060 --> 02:05:16,760 Excuse me ... 1516 02:05:22,127 --> 02:05:24,460 You are the wife of Major Kyeong Woo Jin? 1517 02:05:25,627 --> 02:05:27,260 My name is Jong Ga Heun. 1518 02:05:28,660 --> 02:05:29,360 Why do you? 1519 02:05:33,327 --> 02:05:36,673 Women in this photo are you? 1520 02:05:36,673 --> 02:05:38,460 - = 9/26/1969 Yung Gil music space Pa = - WHO Women are in this photo are you? 1521 02:05:38,460 --> 02:05:41,773 - = 9/26/1969 Yung Gil music space Pa = - 1522 02:05:45,460 --> 02:05:46,393 This photo ... 1523 02:05:48,493 --> 02:05:50,360 We came from Vietnam. 1524 02:05:51,993 --> 02:05:52,927 There was a man. 1525 02:05:53,627 --> 02:05:56,427 At the time of the Special Forces team across the border, 1526 02:05:56,427 --> 02:05:57,593 he Showed us the way. 1527 02:05:59,693 --> 02:06:03,427 Not the military, not the ordinary people as well. 1528 02:06:04,593 --> 02:06:12,993 But shot dead in battle. 1529 02:06:16,727 --> 02:06:20,227 But no one who knows his identity. 1530 02:06:23,493 --> 02:06:27,693 Did not find any items, except the photograph. 1531 02:06:31,427 --> 02:06:33,060 Want to be returned to its owner, so 1532 02:06:35,393 --> 02:06:36,793 we ask to and fro to get here. 1533 02:06:39,127 --> 02:06:39,827 It was ... 1534 02:06:41,227 --> 02:06:42,860 Take a look behind him as well. 1535 02:06:52,873 --> 02:06:57,073 - = My love. = - 1536 02:07:05,727 --> 02:07:10,627 Before he Died he tried to remove something from his pocket. So I checked. 1537 02:07:11,793 --> 02:07:13,193 It turns out that this photo. 1538 02:07:15,760 --> 02:07:17,393 He Died looking at this photo ... 1539 02:07:19,027 --> 02:07:19,960 with a smile. 1540 02:08:19,693 --> 02:08:25,527 I'd write my name here. Get thirsty can not forget. 1541 02:08:28,093 --> 02:08:28,793 Understand? 1542 02:08:42,560 --> 02:08:43,260 I will not forget. 1543 02:09:30,973 --> 02:09:38,773 - = Human Addiction / Obsessed = - - = Kim Tae Woo's 2014 work = - 1544 02:09:42,060 --> 02:09:42,993 You're scared, huh? 1545 02:09:44,393 --> 02:09:45,093 Not so fast! 1546 02:09:53,800 --> 02:10:01,800 Thank you for using the subtitle of: ~ Dark Smurf Sub Indonesia ~ 1547 02:10:03,143 --> 02:10:13,143 Dark Smurf Sub Indonesia Facebook Fanpage: https://www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo 95333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.