All language subtitles for Nymph.2014.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:29,710 --> 00:04:31,867 It's rude to stare, you know? 2 00:05:02,002 --> 00:05:04,752 - Do you hear that? - Hear what? 3 00:05:05,836 --> 00:05:08,456 It's a... a song or something. 4 00:05:09,544 --> 00:05:11,950 It's probably from some club nearby. 5 00:05:18,002 --> 00:05:18,915 Hey... 6 00:05:34,794 --> 00:05:36,453 Sergej, 7 00:05:36,752 --> 00:05:38,459 come look at this... 8 00:05:38,710 --> 00:05:40,121 Sergej! 9 00:05:42,002 --> 00:05:44,539 C'mon, man, you're freakin' me out. 10 00:05:49,419 --> 00:05:51,043 Sergej! 11 00:05:51,294 --> 00:05:53,037 Sergej! 12 00:05:58,628 --> 00:05:59,577 Sergej! 13 00:06:00,211 --> 00:06:01,835 Help! Help! 14 00:06:02,003 --> 00:06:03,378 Sergej! 15 00:06:05,294 --> 00:06:08,957 Help! Help! Sergej! 16 00:06:11,128 --> 00:06:12,503 Oh, my God, oh my God... 17 00:06:14,086 --> 00:06:16,161 Help! Help! 18 00:06:16,378 --> 00:06:19,910 Something attacked my friend! He's still in the water! Please! 19 00:06:21,587 --> 00:06:22,701 Help us please. 20 00:06:22,878 --> 00:06:27,785 He's still in there! Help me, please! Sergej! Oh my God... 21 00:07:36,921 --> 00:07:38,462 Stop it! 22 00:07:38,546 --> 00:07:40,205 Stop what? 23 00:07:40,379 --> 00:07:43,875 That! You haven't stopped checking it since we landed. 24 00:07:44,753 --> 00:07:49,328 It's my editor and when he says "Jump" I say "How High?" 25 00:07:49,628 --> 00:07:51,003 Is he hot? 26 00:07:51,212 --> 00:07:53,832 No. He's 48, overweight, 27 00:07:54,003 --> 00:07:56,244 and has some major personal hygiene issues. 28 00:07:56,378 --> 00:07:58,370 Good. Then ignore him. 29 00:07:58,587 --> 00:08:00,911 I thought we came here for a time out? 30 00:08:01,170 --> 00:08:02,285 We did. 31 00:08:02,462 --> 00:08:07,795 Well what's the point in us being here if you're not going to at least try and relax? 32 00:08:07,962 --> 00:08:11,329 He wants me to write an article on the town for the magazine. 33 00:08:12,004 --> 00:08:15,003 I'm sorry, you're working now. I'm so sorry. 34 00:08:15,504 --> 00:08:18,040 I haven't said yes yet. 35 00:08:18,212 --> 00:08:21,994 Good. Then put the phone down or I swear to God I'm gonna throw it in the pool! 36 00:08:22,171 --> 00:08:24,743 If you do that I will kill you. 37 00:08:25,421 --> 00:08:26,417 Really? 38 00:08:26,838 --> 00:08:29,208 Fine. Happy now? 39 00:08:33,629 --> 00:08:36,794 Did Alex get in touch? Is he still gonna come? 40 00:08:36,963 --> 00:08:38,622 He should be here soon. 41 00:08:39,088 --> 00:08:41,080 And how do you feel about that? 42 00:08:41,630 --> 00:08:43,040 About what? 43 00:08:43,213 --> 00:08:44,328 Come on! 44 00:08:44,713 --> 00:08:48,293 It's one thing to stay in touch with your ex after, what, seven years? 45 00:08:48,505 --> 00:08:51,753 It's whole another thing to actually come all the way here to see him. 46 00:08:52,213 --> 00:08:55,958 We were just kids in college. It was a long time ago. 47 00:08:57,046 --> 00:09:00,495 I was with you in college and we were not "just kids". 48 00:09:00,712 --> 00:09:04,707 Well, we're just friends now. Okay? And that's it! 49 00:09:06,171 --> 00:09:08,577 Whatever you say, Luce. 50 00:09:09,171 --> 00:09:13,628 I hear there are two American girls in town looking for a good time. 51 00:09:16,713 --> 00:09:20,411 And a tall, handsome, Serbian man. 52 00:09:25,671 --> 00:09:28,078 Did you get a boob job or something? 53 00:09:28,421 --> 00:09:29,963 I swear they were smaller in college! 54 00:09:30,046 --> 00:09:33,330 Alex, adorable as ever. 55 00:09:35,338 --> 00:09:37,211 Lucy, 56 00:09:37,380 --> 00:09:40,498 it's been a long time. 57 00:09:43,922 --> 00:09:46,921 So, how was your trip? 58 00:09:47,089 --> 00:09:48,417 Not bad. 59 00:09:48,589 --> 00:09:51,208 We're a little jet-lagged, nothing major. 60 00:09:51,380 --> 00:09:52,874 We are ready to party. 61 00:09:54,714 --> 00:09:55,496 Oh, guys... 62 00:09:55,755 --> 00:09:57,961 It's really good to... 63 00:09:58,255 --> 00:10:01,171 Guys, this is Yasmin, she's my fiancee. 64 00:10:02,422 --> 00:10:05,505 Yasmin, these are my friends, Lucy and Kelly. 65 00:10:05,672 --> 00:10:11,372 Hi. Yasmin. Nice to meet you. Sorry, my English is not that good. 66 00:10:11,546 --> 00:10:14,581 Well you speak American just fine. 67 00:10:15,046 --> 00:10:18,627 Gosh, this is so beautiful! 68 00:10:18,797 --> 00:10:19,543 Yeah, it is! 69 00:10:19,713 --> 00:10:21,593 You guys are in the right place for a good time. 70 00:10:22,172 --> 00:10:23,251 Let's have a drink! 71 00:10:27,963 --> 00:10:32,290 So what's this elaborate plan Lucy says you've been orchestrating for us? 72 00:10:32,880 --> 00:10:36,128 I thought we'd soak up the sights, 73 00:10:36,255 --> 00:10:38,413 then take you two to a place not far from here. 74 00:10:38,589 --> 00:10:41,837 It belong to my family. It's really small, but cousy. 75 00:10:42,005 --> 00:10:43,748 You'll gonna love it, I'm sure of it. 76 00:10:43,964 --> 00:10:47,082 I'm sure you invited some cute guys for us, right? 77 00:10:49,006 --> 00:10:51,377 I don't remember you being like this in college. 78 00:10:51,547 --> 00:10:53,347 Who are you and what have you done with Kelly? 79 00:10:53,506 --> 00:10:55,793 You obviously don't remember much of college. 80 00:10:56,756 --> 00:10:59,506 Okay, don't worry, we'll find someone for you. 81 00:11:00,381 --> 00:11:02,622 Hey, and what about me? 82 00:11:04,548 --> 00:11:05,793 Sure... 83 00:11:06,714 --> 00:11:14,123 Cheers. To new friends and old. 84 00:11:36,089 --> 00:11:37,500 You alright? 85 00:11:39,714 --> 00:11:44,172 Yeah. I just didn't realize this was part of the plan. 86 00:11:45,048 --> 00:11:46,127 It'll be okay, I promise. 87 00:11:46,298 --> 00:11:48,455 I'll be right there next to you the whole way. 88 00:11:49,464 --> 00:11:51,670 Everything okay? 89 00:11:51,840 --> 00:11:53,381 We're fine. 90 00:11:53,881 --> 00:11:56,916 Good. Come on down then and let's get going. 91 00:12:31,215 --> 00:12:33,124 This is Rose. 92 00:12:38,631 --> 00:12:40,753 Motherfucker! 93 00:12:43,340 --> 00:12:45,331 Looks beautiful. 94 00:12:45,590 --> 00:12:46,586 It's very small; 95 00:12:46,715 --> 00:12:49,548 Just a few houses, and it's really a quiet place. 96 00:12:51,965 --> 00:12:54,632 - What's Ahab's problem? - Who? 97 00:12:54,798 --> 00:12:57,253 You know, Moby Dick over there. 98 00:12:58,673 --> 00:13:00,749 I don't know. I've not seen him before. 99 00:13:00,965 --> 00:13:03,170 Maybe he doesn't like tourists? 100 00:13:04,590 --> 00:13:07,589 I bet he knows what you did last summer. 101 00:13:07,799 --> 00:13:11,296 I think everybody knows what I did last summer thanks to you. 102 00:13:11,465 --> 00:13:15,128 Well it was a really good article. 103 00:13:27,007 --> 00:13:30,588 Actually she came back, and we spent the rest of the night talking. 104 00:13:30,758 --> 00:13:33,424 We were so oblivious to everything 105 00:13:33,591 --> 00:13:37,456 we didn't even realize that all of our friends had left. 106 00:13:37,633 --> 00:13:40,715 That's so sweet. 107 00:13:43,133 --> 00:13:45,255 Isn't that so sweet, Luce? 108 00:13:45,508 --> 00:13:47,085 Very sweet. 109 00:13:52,175 --> 00:13:53,253 Oh my God. 110 00:13:53,424 --> 00:13:55,001 Slow down, baby. 111 00:13:55,590 --> 00:13:56,705 I'm fine. 112 00:13:58,049 --> 00:14:01,711 So tell me, what was Alex like in college? 113 00:14:02,174 --> 00:14:03,549 What do you mean? 114 00:14:03,924 --> 00:14:05,963 Well, he was quite the catch. 115 00:14:06,174 --> 00:14:09,339 Half the campus was in love with him -girls and boys. 116 00:14:10,008 --> 00:14:12,579 Must that accent. So strong. 117 00:14:14,841 --> 00:14:16,383 Kelly, really? 118 00:14:16,591 --> 00:14:17,871 No, I'm not jealous 119 00:14:18,549 --> 00:14:22,627 I'm just trying to realize who my future husband really is. 120 00:14:22,716 --> 00:14:24,755 What's that supposed to mean? 121 00:14:24,925 --> 00:14:31,088 Well you told me Lucy and you were best friends in college. 122 00:14:31,800 --> 00:14:34,752 I can see there was more between you two. 123 00:14:35,175 --> 00:14:38,174 How do you call it, Kelly? Woman's intuition, right? 124 00:14:38,758 --> 00:14:43,251 Right. So, what do you wanna know? 125 00:14:43,425 --> 00:14:45,582 Kelly, come on. 126 00:14:46,675 --> 00:14:49,165 Look, they were just friends, if that's what you're asking. 127 00:14:49,633 --> 00:14:51,257 - Right, Luce? - Yes! 128 00:14:52,092 --> 00:14:53,918 Do you think she's prettier than me? 129 00:14:54,009 --> 00:14:55,586 Okay, what are you doing? 130 00:14:55,884 --> 00:14:57,294 These are my friends. 131 00:15:05,259 --> 00:15:06,421 Okay, 132 00:15:07,591 --> 00:15:11,172 let's dance a little bit. 133 00:15:20,592 --> 00:15:23,295 Well... What tha hell? 134 00:16:34,009 --> 00:16:39,130 I think you're both great, and I wants us all to be fr... 135 00:16:44,509 --> 00:16:46,501 Well, that went well. 136 00:16:57,010 --> 00:16:59,925 It was a long time ago, he should have just told her. 137 00:17:00,385 --> 00:17:02,423 That back there was not your fault. 138 00:17:03,010 --> 00:17:05,810 Look, if this is going to be too much let's just go back to that hotel? 139 00:17:05,885 --> 00:17:09,382 No, we can't do that to Alex. 140 00:17:10,552 --> 00:17:13,255 It's fine, I'm a big girl. 141 00:17:13,427 --> 00:17:15,549 Sometimes I wonder. 142 00:17:15,635 --> 00:17:18,338 I'm gonna take a walk. Wanna come with? 143 00:17:19,302 --> 00:17:24,540 I would not be able to walk a straight line right now even if I wanted to. 144 00:17:24,760 --> 00:17:26,918 Okay. Get some sleep. 145 00:17:28,344 --> 00:17:31,757 And don't push me in the water please. 146 00:17:40,676 --> 00:17:41,791 Where's Kelly? 147 00:17:42,968 --> 00:17:45,920 She's gone for a walk on the beach. Thank you. 148 00:17:47,176 --> 00:17:50,341 How's Yasmin? 149 00:17:51,218 --> 00:17:53,257 She's sleeping. She'll be okay. 150 00:17:53,427 --> 00:17:55,086 Sorry... 151 00:17:57,343 --> 00:18:01,468 Come on, don't laugh. She was just trying to be... 152 00:18:01,843 --> 00:18:05,459 She was nervous meeting you guys. 153 00:18:06,052 --> 00:18:11,043 I mean, it's kinda funny it was kind of funny! 154 00:18:11,385 --> 00:18:13,507 Look, I'm so sorry about that. 155 00:18:13,677 --> 00:18:18,217 I really should have told her, but thought it was easier not to. 156 00:18:18,344 --> 00:18:21,343 Look how that worked out for you. 157 00:18:23,761 --> 00:18:25,503 Can I ask you something? 158 00:18:27,052 --> 00:18:29,921 What was up with Kelly on the boat today? 159 00:18:30,761 --> 00:18:32,836 God she'll kill me for telling you... 160 00:18:32,928 --> 00:18:34,421 C'mon... 161 00:18:42,136 --> 00:18:45,301 Her brother drowned when she was ten. 162 00:18:46,220 --> 00:18:47,251 She couldn't swim, 163 00:18:47,345 --> 00:18:51,173 so she did what she thought was best and ran to get help. 164 00:18:51,385 --> 00:18:56,376 By the time she got back he was already dead. 165 00:18:57,385 --> 00:19:01,760 That's horrible, but look around you. We're surrounded by water. 166 00:19:01,927 --> 00:19:02,876 She can swim. 167 00:19:03,052 --> 00:19:06,004 She made her parents teach her after that, 168 00:19:06,469 --> 00:19:09,041 but that doesn't mean she likes to. 169 00:19:11,177 --> 00:19:14,627 I don't think I've actually ever seen her in the water... 170 00:19:16,469 --> 00:19:18,342 Have you set a date? 171 00:19:18,553 --> 00:19:19,632 A date? 172 00:19:20,678 --> 00:19:22,753 For the wedding? 173 00:19:23,678 --> 00:19:25,088 Not really, 174 00:19:25,428 --> 00:19:28,925 but Yasmin wants it to be sometime next Spring. 175 00:19:29,553 --> 00:19:32,173 And what do you want? 176 00:19:34,178 --> 00:19:39,465 Honestly, I don't know. I'm not sure I'm ready. 177 00:19:40,845 --> 00:19:44,674 Good. Maybe you should tell her that and not me. 178 00:19:44,762 --> 00:19:45,757 Excuse me. 179 00:19:47,595 --> 00:19:50,760 I'm fine. You know, maybe Kelly was right. 180 00:19:50,928 --> 00:19:55,504 Maybe it was a bad idea for us to come here. 181 00:19:57,179 --> 00:19:59,005 I'm sorry... 182 00:20:01,887 --> 00:20:04,968 Thought this was going to be easy? 183 00:20:06,969 --> 00:20:09,885 Yeah, I kinda did. 184 00:20:11,678 --> 00:20:15,424 It's not, you know that? 185 00:20:17,345 --> 00:20:18,969 I know. 186 00:21:59,680 --> 00:22:01,008 Good morning 187 00:22:01,138 --> 00:22:04,836 I went to check on you when I got back last night and you weren't in your room. 188 00:22:05,096 --> 00:22:07,467 We went to town to buy groceries. 189 00:22:07,555 --> 00:22:10,719 Do I look as stupid as that story sounds? 190 00:22:42,138 --> 00:22:44,887 Damnnit, I left my phone back at the house. 191 00:22:44,888 --> 00:22:47,591 You and that phone... 192 00:22:51,471 --> 00:22:54,921 How you feeling today? You okay? 193 00:22:55,180 --> 00:22:58,760 Fine, thank you. By the way... 194 00:22:58,930 --> 00:23:01,420 I'm so sorry about last night, I didn't mean to be such a 195 00:23:01,680 --> 00:23:03,138 Forget about it. 196 00:23:03,555 --> 00:23:07,680 I think we all had far too much to drink last night. 197 00:23:11,430 --> 00:23:15,840 See that over there? That's where we're headed. 198 00:23:15,972 --> 00:23:17,964 It's an abandoned army base. 199 00:23:18,139 --> 00:23:19,419 You're kidding, right? 200 00:23:19,597 --> 00:23:21,139 Nope, it's pretty cool. 201 00:23:21,222 --> 00:23:23,214 It's actually an old submarine tunnel. 202 00:23:24,722 --> 00:23:26,513 What's that? 203 00:23:27,347 --> 00:23:31,556 That's Mamula, it's an abandoned prison. 204 00:23:31,931 --> 00:23:34,385 Are we going there too? 205 00:23:34,639 --> 00:23:37,508 No, it's not possible with this boat. 206 00:24:03,639 --> 00:24:08,096 They built it back in the seventies when this whole place was part of Yugoslavia. 207 00:24:08,181 --> 00:24:10,338 Now it's just a tourists' place. 208 00:24:10,931 --> 00:24:12,651 But we are not going to get in there, right? 209 00:24:12,722 --> 00:24:16,219 No, there's nothing in there to see other than a mile of darkness. 210 00:24:16,389 --> 00:24:19,175 And it's really not safe, it's full of rats. 211 00:24:24,223 --> 00:24:27,471 Is it safe here? Should we at least, I don't know- 212 00:24:27,723 --> 00:24:29,430 Why don't you tell us, Lucy! 213 00:25:29,390 --> 00:25:31,429 Oh my God, something grabbed me! 214 00:25:31,598 --> 00:25:32,345 Relax. 215 00:25:32,515 --> 00:25:33,546 Are you okay? 216 00:25:33,723 --> 00:25:35,163 It was probably a fish or something. 217 00:25:35,188 --> 00:25:36,634 No, fish don't grab people! 218 00:25:36,723 --> 00:25:38,845 Maybe you should get out of the water. 219 00:25:46,099 --> 00:25:47,509 Got you! 220 00:25:48,515 --> 00:25:50,554 You bastard! 221 00:25:53,474 --> 00:25:55,928 Sorry, ladies, if I scared you. 222 00:25:56,057 --> 00:25:58,677 I'm Boban, but you can call me Bob. 223 00:25:58,807 --> 00:26:01,676 You know, like the actor, Bobbie DeNiro? 224 00:26:02,599 --> 00:26:05,799 - I'm I'm Lucy. - Hi, Lucy. 225 00:26:06,558 --> 00:26:10,173 - Kelly. Charmed. - Kelly, hi. 226 00:26:10,308 --> 00:26:12,134 How did you get here? 227 00:26:12,224 --> 00:26:13,635 With my boat, 228 00:26:13,808 --> 00:26:16,213 but when I saw you out here and thought I'd surprise you. 229 00:26:16,307 --> 00:26:18,927 Well, you certainly did. 230 00:26:19,807 --> 00:26:21,384 You're crazy, Boban! 231 00:26:21,474 --> 00:26:24,426 Would you like to join us for a drink around six? 232 00:26:25,807 --> 00:26:29,505 Sure. See you later then. 233 00:26:29,932 --> 00:26:31,971 I need to catch my lunch. 234 00:26:53,349 --> 00:26:55,471 Who was that? 235 00:26:55,849 --> 00:26:57,841 Just a friend of Yasmin's. 236 00:26:58,058 --> 00:26:59,682 He's a really funny guy. 237 00:26:59,849 --> 00:27:01,722 I know him since forever. 238 00:27:14,100 --> 00:27:17,134 I think I'm gonna give a booze a rain check tonight. 239 00:27:17,308 --> 00:27:19,181 That sounds like a good idea. 240 00:27:20,975 --> 00:27:24,057 That place you took us to was really cool... 241 00:27:24,433 --> 00:27:25,927 So what's next, Alex? 242 00:27:26,017 --> 00:27:27,807 Lots of things. 243 00:27:27,975 --> 00:27:31,057 But we'll have to go there by boat again. 244 00:27:31,266 --> 00:27:33,258 If that's okay with you, Kelly? 245 00:27:34,516 --> 00:27:36,389 Yeah... Of course. 246 00:27:36,599 --> 00:27:38,342 Why would you say that? 247 00:27:38,974 --> 00:27:40,682 You told him, didn't you? 248 00:27:41,558 --> 00:27:48,883 Look, he asked and I'm sorry but this is Alex and I figured he should know. 249 00:27:48,975 --> 00:27:50,931 It's fine, it's fine, really. 250 00:27:51,225 --> 00:27:55,350 Actually what was that place we saw from the boat, that island? 251 00:27:55,516 --> 00:27:56,631 What was it called again? 252 00:27:56,808 --> 00:27:58,053 Mamula? 253 00:27:58,350 --> 00:27:59,725 It's not for tourists. 254 00:27:59,933 --> 00:28:01,344 Why not? 255 00:28:01,475 --> 00:28:04,557 Ladies, ladies, ladies! 256 00:28:04,558 --> 00:28:07,557 Yasmin said six o'clock, so here I am. 257 00:28:07,725 --> 00:28:09,551 Am I am in time for the party? 258 00:28:09,892 --> 00:28:11,052 What would you like to drink? 259 00:28:11,077 --> 00:28:14,176 I'll take a Coke. 260 00:28:14,392 --> 00:28:16,514 All set, thank you. 261 00:28:16,642 --> 00:28:20,091 Alex, you? 262 00:28:20,225 --> 00:28:24,469 I'm fine. 263 00:28:25,184 --> 00:28:28,551 Why do you look so uncomfortable around him? 264 00:28:28,851 --> 00:28:32,632 I'm not uncomfortable, he's just annoying is all. 265 00:28:32,726 --> 00:28:34,599 Of course, right... 266 00:28:35,851 --> 00:28:38,008 Hey, baby. 267 00:28:41,768 --> 00:28:43,723 Hello, gorgeous. 268 00:28:45,183 --> 00:28:49,178 So ladies, are you having fun yet? 269 00:28:50,433 --> 00:28:53,137 Yes. Having a great time. 270 00:28:59,642 --> 00:29:01,468 So, what's the plan for tomorrow? 271 00:29:01,725 --> 00:29:02,923 Alex? 272 00:29:03,017 --> 00:29:06,763 We were talking about that island Mamula. 273 00:29:06,892 --> 00:29:09,512 Mamula? That's a cool place. 274 00:29:09,767 --> 00:29:13,348 Kind of like Alcatraz, you know? We should go there! 275 00:29:13,434 --> 00:29:15,591 We? 276 00:29:15,809 --> 00:29:17,689 Yeah, the five of us should go and check it out. 277 00:29:17,714 --> 00:29:19,390 Why not? Could be fun. 278 00:29:19,601 --> 00:29:21,059 At least something different. 279 00:29:21,476 --> 00:29:24,641 Come on, you want to show these two lovely ladies a good time, don't you? 280 00:29:24,726 --> 00:29:26,848 But then, I thought you said we couldn't go there. 281 00:29:27,018 --> 00:29:30,716 I did. It's just an old rock, there's nothing to see there. 282 00:29:30,934 --> 00:29:34,218 Besides, it's too dangerous and full of snakes. 283 00:29:34,935 --> 00:29:38,218 Come on, Alex! You're scaring the girls. 284 00:29:39,685 --> 00:29:42,933 Don't mind him, I'll take you there if he's too scared. 285 00:29:44,726 --> 00:29:48,424 Okay. But we are gonna go with your boat, 286 00:29:48,643 --> 00:29:51,263 because It is impossible to approach with my yacht. 287 00:29:51,518 --> 00:29:55,643 Aye, Aye Captain! Mamula it is then! 288 00:29:55,727 --> 00:30:01,261 Guys, is it a little weird? It doesn't even show up on a map, 289 00:30:01,434 --> 00:30:02,809 it's no even on here on the map... 290 00:30:02,976 --> 00:30:04,802 True places never are. 291 00:30:10,643 --> 00:30:12,883 You don't want to go there. 292 00:30:13,976 --> 00:30:17,473 That island is drenched in blood. 293 00:30:17,976 --> 00:30:23,725 Built as a fortress and used by the nazies during World War Two. 294 00:30:23,851 --> 00:30:28,391 When those bastards got their hands on that place, 295 00:30:28,560 --> 00:30:31,512 they turned it into a concentration camp. 296 00:30:32,602 --> 00:30:40,602 Behind those walls they tortured and murdered men, 297 00:30:40,977 --> 00:30:42,850 women and children. 298 00:30:45,394 --> 00:30:52,518 So much blood, and around here blood attracts blood. 299 00:30:54,436 --> 00:30:58,300 Stay away from it. It's not safe. 300 00:30:59,602 --> 00:31:03,432 And you two young men should know better. 301 00:31:15,185 --> 00:31:20,969 "Now Scylla snatched six men from our hollow ship," 302 00:31:22,143 --> 00:31:24,929 the toughest, strongest hands I had, 303 00:31:25,769 --> 00:31:31,138 and gasping as Scylla swung them up her cliff 304 00:31:33,060 --> 00:31:39,888 and there at her cavern's mouth she bolted them down raw, 305 00:31:40,019 --> 00:31:44,310 screaming out, flinging their arms toward me, 306 00:31:45,019 --> 00:31:47,556 lost in that mortal struggle. 307 00:31:49,686 --> 00:31:54,768 Of all the pitiful things I've had to witness, suffering, 308 00:31:54,769 --> 00:31:58,017 searching out the pathways of the sea, 309 00:31:58,561 --> 00:32:01,844 "this wrenched my heart the most" 310 00:32:06,520 --> 00:32:09,388 Mamula is a dangerous place, 311 00:32:10,395 --> 00:32:14,010 there are so many other things for you to see around here. 312 00:32:19,645 --> 00:32:23,012 C'mon, old man. Drop that stupid story. 313 00:32:36,644 --> 00:32:38,968 Just go somewhere else. 314 00:32:46,186 --> 00:32:48,592 Who was that guy? 315 00:32:50,020 --> 00:32:51,395 Nobody. 316 00:32:52,186 --> 00:32:53,467 I met him just yesterday, 317 00:32:53,645 --> 00:32:58,931 he said his name was Niko or something like that. 318 00:32:59,145 --> 00:33:01,599 He's been around here a couple of days now. 319 00:33:02,145 --> 00:33:03,769 He asked me if I'd seen his daughter. 320 00:33:03,937 --> 00:33:06,556 She was somewhere around Boka Bay with a friend and he hasn't 321 00:33:06,812 --> 00:33:08,887 seen or heard from her since. 322 00:33:09,687 --> 00:33:11,311 Here, take a look. 323 00:33:12,312 --> 00:33:14,387 He was handing these out. 324 00:33:17,687 --> 00:33:20,603 Hope she's okay. 325 00:33:22,395 --> 00:33:25,181 She's probably off partying somewhere. 326 00:34:03,729 --> 00:34:07,178 There's nothing to tie the boat to, so we're going to have to swim. 327 00:34:07,354 --> 00:34:09,641 You're kidding, right? 328 00:34:09,854 --> 00:34:12,474 Hey, you said you wanted to come here, so we're here. 329 00:34:12,604 --> 00:34:13,719 - Alex! - What's the matter? 330 00:34:13,854 --> 00:34:15,396 Nothing. 331 00:34:16,604 --> 00:34:17,849 Put your stuff in here. 332 00:34:18,146 --> 00:34:21,015 You can't walk around barefoot on the island. 333 00:34:22,771 --> 00:34:24,181 Really? The phone? 334 00:34:24,438 --> 00:34:25,517 Pictures. 335 00:34:32,271 --> 00:34:35,389 Yeah, that's it. You're the next one. 336 00:34:55,354 --> 00:34:56,599 C'mon Kelly, let's go! 337 00:34:56,771 --> 00:35:00,600 Come on ladies, your adventure on Mamula awaits! 338 00:35:02,312 --> 00:35:08,097 I can't. I'm sorry, I just can't. 339 00:35:08,854 --> 00:35:12,517 Pull us a little closer so she can jump across. 340 00:35:22,188 --> 00:35:23,563 Come on. I'll catch you. 341 00:35:26,938 --> 00:35:28,313 Gotcha. 342 00:35:29,438 --> 00:35:32,010 Not a fan of the water, then? 343 00:35:32,855 --> 00:35:35,688 Something like that... 344 00:35:40,105 --> 00:35:43,388 See, wasn't that bad, was it? 345 00:35:44,772 --> 00:35:46,515 I guess I'll live. 346 00:35:47,272 --> 00:35:51,397 So, the other night, you and Lucy 347 00:35:51,730 --> 00:35:55,393 What? Did she say anything to you? 348 00:35:55,480 --> 00:35:56,394 Everything. 349 00:35:58,564 --> 00:36:02,772 We were drunk, it was stupid, I know that. 350 00:36:03,731 --> 00:36:05,769 I can't believe it. You know what, I didn't know. 351 00:36:05,939 --> 00:36:08,099 I just wanted to see which one of you would give it up. 352 00:36:08,146 --> 00:36:08,929 Wait, what? 353 00:36:09,146 --> 00:36:11,268 You guys are morons, you know that? 354 00:36:11,688 --> 00:36:14,557 Your fiancee was sleeping in the other room, Alex! 355 00:36:14,688 --> 00:36:16,479 You both make me sick. 356 00:36:27,480 --> 00:36:28,678 What's wrong? 357 00:36:29,314 --> 00:36:31,352 There's no signal. 358 00:36:31,772 --> 00:36:34,439 We're on an island in the middle of the sea, 359 00:36:34,605 --> 00:36:36,478 of course there's no signal. 360 00:36:36,564 --> 00:36:39,044 And I thought you said you were only using it to take pictures? 361 00:36:39,069 --> 00:36:43,111 Well I guess I lied, didn't I Luce? 362 00:36:43,564 --> 00:36:45,805 Hey, Bob, 363 00:36:46,022 --> 00:36:47,979 are there any interesting stories 364 00:36:48,189 --> 00:36:49,600 you could tell me about the island? 365 00:36:49,689 --> 00:36:52,807 Something that's not written in tourist books. 366 00:36:52,898 --> 00:36:55,434 I'm writing an article about Rose. 367 00:36:55,564 --> 00:36:56,975 You're a writer? 368 00:36:57,939 --> 00:36:58,971 That's very cool. 369 00:36:59,148 --> 00:37:02,597 This place was built it in the mid 19th century; 370 00:37:03,231 --> 00:37:06,313 It's been through two wars and it's still standing. 371 00:37:07,356 --> 00:37:13,804 It's still standing... C'mon, Kelly. 372 00:37:13,981 --> 00:37:14,930 Bob! 373 00:37:15,648 --> 00:37:18,434 And Yugoslav army declared it off limits 374 00:37:18,648 --> 00:37:20,889 and It's been abandoned ever since. 375 00:37:24,897 --> 00:37:26,854 Did I do something? 376 00:37:28,689 --> 00:37:31,226 I don't know. Why don't you ask Alex? 377 00:38:01,356 --> 00:38:06,773 This is something else. 378 00:39:14,149 --> 00:39:15,975 Nice and quiet. 379 00:39:16,732 --> 00:39:17,764 It's good. 380 00:39:23,857 --> 00:39:26,857 Hey! Hey, guys! 381 00:39:27,566 --> 00:39:30,980 Remember I told you I saw someone in that tunnel you took us to the other day? 382 00:39:31,066 --> 00:39:33,307 - Yeah, so? - That's the same guy! 383 00:39:34,191 --> 00:39:36,348 What is he be doing all the way out here? 384 00:39:37,775 --> 00:39:39,482 He's headed for the yard. 385 00:39:41,066 --> 00:39:42,015 Let's go. 386 00:39:42,650 --> 00:39:44,274 Are you for real? 387 00:39:44,566 --> 00:39:46,357 You wanted adventure, didn't you? 388 00:39:46,483 --> 00:39:49,518 You're in the right place! C'mon, let's go. 389 00:40:18,024 --> 00:40:19,056 What is that? 390 00:40:19,441 --> 00:40:20,520 I don't know. 391 00:40:52,317 --> 00:40:55,648 He's gone. He's gone. 392 00:40:55,817 --> 00:40:58,567 Alex, I really wanna go home. 393 00:40:58,692 --> 00:40:59,855 We will. 394 00:41:12,733 --> 00:41:14,108 We need to get out of here. 395 00:41:14,191 --> 00:41:15,602 Just point the way. 396 00:41:15,733 --> 00:41:18,305 Kelly, your phone, 397 00:41:18,483 --> 00:41:20,443 - it's got a flash on it, right? - Yes, of course. 398 00:41:20,525 --> 00:41:21,853 I need you to point it down that well 399 00:41:22,025 --> 00:41:23,305 - What? - And take some pictures. 400 00:41:23,400 --> 00:41:24,266 No way! You're crazy! 401 00:41:24,442 --> 00:41:27,311 The only place I'm go is the town and call the police. 402 00:41:27,442 --> 00:41:28,189 I know! 403 00:41:28,400 --> 00:41:31,600 That's why I need you to take the pictures, so that we can be sure. 404 00:41:31,734 --> 00:41:32,019 Now come on! 405 00:41:32,192 --> 00:41:34,267 - Kelly, no! - I'll be right back. 406 00:41:36,275 --> 00:41:38,516 Stay here with Lucy. 407 00:41:58,193 --> 00:41:59,770 Is it too dark? 408 00:42:06,776 --> 00:42:08,436 C'mon, Kelly, we need to go. 409 00:42:08,651 --> 00:42:10,611 My friend is a police inspector, he'll believe me. 410 00:42:10,651 --> 00:42:11,766 Really? 411 00:42:12,735 --> 00:42:13,895 What's that supposed to mean? 412 00:42:13,943 --> 00:42:15,734 Because you're full of shit that's what. 413 00:42:15,818 --> 00:42:16,933 Guys... 414 00:42:17,026 --> 00:42:18,106 What are you talking about? 415 00:42:18,131 --> 00:42:20,584 You really need to see this! 416 00:42:29,692 --> 00:42:31,518 Go! Go! Go! 417 00:42:32,109 --> 00:42:32,774 My phone! 418 00:42:32,942 --> 00:42:35,100 Those were gun shots, Kelly, go! 419 00:42:35,276 --> 00:42:37,433 No, there was a girl down there, I saw her. 420 00:42:37,526 --> 00:42:40,442 - We need to go, - Let's go. I now! 421 00:42:46,776 --> 00:42:48,318 The boat. It's gone. 422 00:42:49,526 --> 00:42:50,984 He shot the boat! 423 00:42:52,401 --> 00:42:54,357 We have to find another way off this place. 424 00:42:54,526 --> 00:42:56,068 What other way? We're on an island! 425 00:42:56,235 --> 00:42:59,317 I'm thinking, alright? This was your idea! 426 00:42:59,526 --> 00:43:01,352 Maybe you should tell us what to do next? 427 00:43:01,568 --> 00:43:02,731 It was your idea to get here on my rubber boat, 428 00:43:02,943 --> 00:43:05,433 because You didn't want to scratch your fancy yacht. 429 00:43:05,652 --> 00:43:06,896 Stop it! Enough! 430 00:43:10,235 --> 00:43:11,515 Oh shit! 431 00:43:15,860 --> 00:43:17,023 Run! 432 00:43:37,443 --> 00:43:38,273 This way! Go! Go! 433 00:43:38,485 --> 00:43:38,985 This way! 434 00:43:39,110 --> 00:43:39,940 Lucy! 435 00:43:40,110 --> 00:43:41,106 This way! 436 00:44:24,319 --> 00:44:25,813 What are we going to do? 437 00:44:27,069 --> 00:44:28,693 Get inside! Get inside! 438 00:45:05,569 --> 00:45:07,442 - Shoot him! Boban, shoot him! - Shut up! 439 00:45:07,527 --> 00:45:10,361 Don't you move! Don't do that! 440 00:45:10,778 --> 00:45:13,730 We just want to leave. Just please let us leave! 441 00:45:15,194 --> 00:45:16,736 Don't do that! 442 00:45:23,945 --> 00:45:25,189 Run! 443 00:45:57,529 --> 00:46:00,279 Come on, we need to keep moving. 444 00:46:00,404 --> 00:46:02,690 We need to find the others and to help that girl. 445 00:46:02,861 --> 00:46:03,727 What girl? 446 00:46:03,861 --> 00:46:05,734 The girl! The girl down in the well. 447 00:46:05,861 --> 00:46:08,268 Kelly, there was no girl. You're imagining things! 448 00:46:08,861 --> 00:46:11,301 We need to get the hell out of this place and off this island! 449 00:46:11,326 --> 00:46:14,858 I'm not leaving until we find everyone. All of them! 450 00:46:17,403 --> 00:46:19,644 Here, follow me. 451 00:46:21,987 --> 00:46:22,982 Where? 452 00:46:23,320 --> 00:46:27,018 To find Yasmin and the others and help that girl. 453 00:46:27,237 --> 00:46:28,150 Thank you. 454 00:49:06,655 --> 00:49:08,114 Boban! 455 00:49:09,739 --> 00:49:11,280 Are you alright? 456 00:49:11,530 --> 00:49:12,396 I'm fine. 457 00:49:12,572 --> 00:49:13,603 Where's Kelly? 458 00:49:13,780 --> 00:49:16,779 I don't know. She's with Alex. I think. 459 00:49:17,406 --> 00:49:19,693 We have to find them, Boban. 460 00:49:19,864 --> 00:49:23,775 I know. Calm down. Let's go this way. 461 00:49:35,031 --> 00:49:36,608 Alex, slow down. Slow down. 462 00:49:36,781 --> 00:49:38,323 You're starting to freak me out. 463 00:49:38,489 --> 00:49:43,397 Do you hear that? It's like like someone's singing 464 00:49:46,447 --> 00:49:47,822 I don't hear any singing. 465 00:49:47,989 --> 00:49:50,822 I just know that we are lost and we need to find the others. C'mon! 466 00:49:52,447 --> 00:49:55,280 Maybe it's that girl? The one you saw in the well? 467 00:49:55,447 --> 00:49:57,937 What, now you believe me?! 468 00:49:58,906 --> 00:50:01,360 It has to be her! Let's go this way! 469 00:51:53,616 --> 00:51:55,074 Alex? 470 00:51:56,241 --> 00:51:57,439 Alex? 471 00:51:59,491 --> 00:52:02,158 Alex! This isn't funny. 472 00:52:02,866 --> 00:52:04,609 This isn't funny! 473 00:52:05,991 --> 00:52:07,401 Alex! 474 00:52:13,532 --> 00:52:17,147 Alex? Is that you? 475 00:52:17,907 --> 00:52:19,733 Kelly! 476 00:52:25,532 --> 00:52:27,358 Alex! 477 00:52:27,532 --> 00:52:32,274 - Kelly, it's her! It's the girl! She's inside. - Are you sure? 478 00:52:32,449 --> 00:52:35,282 Come on, help me! Yeah, I'm sure! 479 00:52:35,449 --> 00:52:37,985 She's in there. Look! 480 00:52:38,157 --> 00:52:39,616 See for yourself. 481 00:52:40,116 --> 00:52:44,241 Hello? Oh my God. 482 00:52:44,408 --> 00:52:46,862 We'll gonna get you out of there, I promise! 483 00:52:46,991 --> 00:52:49,943 Maybe I can crawl through, try find a way out on the other side. 484 00:52:50,033 --> 00:52:51,231 Alex! 485 00:52:53,574 --> 00:52:57,521 That voice? It's beautiful... 486 00:52:59,533 --> 00:53:01,276 Do you hear that voice? 487 00:53:01,616 --> 00:53:06,903 I don't hear anything, Alex. There's somebody coming. 488 00:53:07,075 --> 00:53:10,157 C'mon. We'll come back for her later. 489 00:53:10,325 --> 00:53:13,158 You go. She needs me! 490 00:53:13,242 --> 00:53:14,273 Alex! 491 00:53:24,159 --> 00:53:25,736 Maybe he's gone? 492 00:53:25,992 --> 00:53:28,563 Well, you saw him leave that room, didn't you? 493 00:53:30,241 --> 00:53:31,699 He's hunting us, 494 00:53:34,533 --> 00:53:36,987 Can't we just swim back to the mainland? 495 00:53:37,158 --> 00:53:40,157 No, it's too far. 496 00:53:41,700 --> 00:53:43,460 We're just going to have to find another way. 497 00:53:43,485 --> 00:53:46,816 What other way? We're stuck on this stupid island, Boban! 498 00:53:47,158 --> 00:53:48,154 Come with me. 499 00:53:48,325 --> 00:53:50,067 - Where? - Just go! 500 00:53:54,242 --> 00:53:57,857 Alex, we need to go! 501 00:53:59,283 --> 00:54:02,282 Alex, c'mon, we'll come back for her later! 502 00:54:02,450 --> 00:54:03,944 Get off me, bitch! 503 00:54:04,117 --> 00:54:06,488 You're crazy! You are crazy! 504 00:55:06,534 --> 00:55:08,076 I'm here... 505 00:55:26,534 --> 00:55:28,443 Why are we back here? 506 00:55:29,826 --> 00:55:32,031 That guy's been living on the island, 507 00:55:33,993 --> 00:55:38,782 he has to know something we don't about how to get back to the mainland. 508 00:55:41,618 --> 00:55:43,989 You two, go and check there. C'mon. 509 00:56:27,743 --> 00:56:31,987 All these people are missing. He killed them! 510 00:56:32,702 --> 00:56:34,112 He killed them... 511 00:56:50,369 --> 00:56:54,280 Oh my God, that's that's him... 512 00:56:54,827 --> 00:56:58,657 That's him, that's the guy who's after us. 513 00:57:00,786 --> 00:57:03,157 And that's the man from the bar. 514 00:57:04,703 --> 00:57:07,027 What the hell is going on here? 515 00:57:09,077 --> 00:57:14,577 Listen, I found this. I think it's some kind of a... 516 00:57:14,743 --> 00:57:16,403 Somebody's coming! 517 00:57:22,244 --> 00:57:23,702 Kelly... 518 00:57:24,577 --> 00:57:26,368 Kelly, it's okay! It's us! 519 00:57:29,244 --> 00:57:30,240 Where's Alex? 520 00:57:30,410 --> 00:57:31,869 We found the girl. 521 00:57:32,077 --> 00:57:33,156 What girl? 522 00:57:33,327 --> 00:57:34,987 The one from the well. 523 00:57:35,411 --> 00:57:38,279 He wouldn't listen to me, he stayed there... 524 00:57:38,452 --> 00:57:39,615 Stayed where? 525 00:57:41,286 --> 00:57:42,744 Down there. 526 00:57:44,536 --> 00:57:45,816 Let's go this way. 527 00:59:04,995 --> 00:59:06,158 Yasmin? 528 00:59:09,370 --> 00:59:11,907 Yasmin is that you? 529 00:59:23,037 --> 00:59:24,317 Run! 530 00:59:38,203 --> 00:59:41,901 Boban, I'm so sorry, I'm so sorry... 531 00:59:42,620 --> 00:59:45,868 It's my fault. All of this is my fault. 532 00:59:46,037 --> 00:59:47,945 Boban, it's not your fault. 533 00:59:49,287 --> 00:59:51,741 How do we get off this place? 534 00:59:57,662 --> 00:59:59,204 What is this? 535 01:00:00,245 --> 01:00:02,320 I think it's a map of this place. 536 01:00:05,954 --> 01:00:08,787 This! This is our way out. 537 01:00:09,079 --> 01:00:12,031 There were stories that the military built an underground passage 538 01:00:12,204 --> 01:00:14,112 from the island to the mainland 539 01:00:15,287 --> 01:00:18,654 so they could move munitions safely back and forth. 540 01:00:19,246 --> 01:00:23,111 Okay. But we have to find Alex and the girl first. Okay? 541 01:00:23,788 --> 01:00:25,068 We will! 542 01:00:44,621 --> 01:00:48,154 You two go and find a weapon, 543 01:00:48,622 --> 01:00:54,452 anything we can use to get through the door and kill that son of a bitch. 544 01:00:55,454 --> 01:00:59,662 The room we were in, the one I found the map in, 545 01:01:00,162 --> 01:01:02,035 there's bound to be something there. 546 01:01:03,079 --> 01:01:06,162 I'll wait for you here, I'll only slow you down with this leg. 547 01:01:06,829 --> 01:01:08,453 Go, girls, you need to go. 548 01:01:34,997 --> 01:01:37,830 Kelly, I'm really scared right now. 549 01:01:37,997 --> 01:01:39,111 Listen to me good, Luce. 550 01:01:39,205 --> 01:01:42,039 I'm not going to let anything happen to you. Okay? 551 01:01:42,622 --> 01:01:47,743 I promise. C'mon let's find something so we can end this. 552 01:01:59,706 --> 01:02:03,238 Oh my God. It's her. 553 01:02:06,038 --> 01:02:07,201 Who? 554 01:02:07,705 --> 01:02:10,787 The girl from the photo that Boban showed us. 555 01:02:10,955 --> 01:02:12,449 It's that guy's daughter. 556 01:02:12,538 --> 01:02:15,407 Do you think she's... 557 01:02:15,788 --> 01:02:19,451 I think they're all gone. I think they're all gone. 558 01:02:23,039 --> 01:02:25,077 Okay, c'mon! 559 01:02:50,664 --> 01:02:52,905 What's he doing? 560 01:02:53,664 --> 01:02:55,324 What's the matter with him? 561 01:02:55,748 --> 01:02:57,407 I don't know. 562 01:03:09,331 --> 01:03:10,790 Bobbie. 563 01:03:18,540 --> 01:03:20,696 - Bobbie. Bob. - Get away from me! 564 01:03:30,956 --> 01:03:32,912 I'm sorry about this. 565 01:03:37,039 --> 01:03:38,616 What the hell! 566 01:03:39,123 --> 01:03:41,659 You were acting just like Alex was down there. 567 01:03:41,831 --> 01:03:43,242 How did I get here? 568 01:03:44,456 --> 01:03:47,016 I was standing over there and the next thing I know you hit me... 569 01:03:47,041 --> 01:03:49,408 I know, I'm sorry. But c'mon, we need to get out of here! 570 01:03:49,581 --> 01:03:50,744 Let's go! 571 01:04:00,207 --> 01:04:01,831 That's it. 572 01:04:11,290 --> 01:04:12,784 Alex? 573 01:04:14,249 --> 01:04:17,201 Alex, where are you? 574 01:04:25,999 --> 01:04:27,706 What the hell's wrong with you? 575 01:04:48,082 --> 01:04:49,410 What is that? 576 01:05:01,957 --> 01:05:03,155 It's her. 577 01:05:04,582 --> 01:05:05,957 Are you okay? 578 01:05:06,582 --> 01:05:09,782 Where's our friend? I left him down here with you... 579 01:05:16,374 --> 01:05:19,373 Boban, get away from her! 580 01:05:59,249 --> 01:06:00,826 Alex... 581 01:06:34,917 --> 01:06:37,241 Lucy! 582 01:07:43,751 --> 01:07:44,830 Kelly!! 583 01:07:47,417 --> 01:07:48,994 No, no... 584 01:07:49,167 --> 01:07:53,245 Move! C'mon, c'mon! 585 01:07:56,001 --> 01:07:57,909 What the hell was that thing? 586 01:09:27,002 --> 01:09:29,669 She was my best friend. 587 01:09:37,043 --> 01:09:38,288 Are you okay? 588 01:09:39,918 --> 01:09:41,293 I'll be fine. 589 01:09:50,335 --> 01:09:52,659 It's just that song. 590 01:09:54,918 --> 01:09:56,910 Like it was calling me. 591 01:09:58,794 --> 01:10:02,788 The song? The song! That's exactly what Alex said. 592 01:10:03,085 --> 01:10:06,452 He said that somebody was singing. Singing to him. 593 01:10:06,794 --> 01:10:10,623 It's like she hypnotizes you. 594 01:10:11,211 --> 01:10:13,332 So why it hasn't happened to you? 595 01:10:13,794 --> 01:10:17,042 I don't know, I don't know... 596 01:10:31,461 --> 01:10:35,373 There's the door that leads to the underwater passage. 597 01:10:46,585 --> 01:10:48,209 Come on, Kelly! 598 01:13:00,463 --> 01:13:02,501 There! Go! 599 01:13:11,921 --> 01:13:14,836 I I can't, it's locked! 600 01:13:23,462 --> 01:13:24,278 He's coming! 601 01:14:05,922 --> 01:14:07,084 Niko! 602 01:14:08,297 --> 01:14:11,746 I told you not to come here! Where are your friends? 603 01:14:11,922 --> 01:14:14,246 They're gone, they're all gone. 604 01:14:14,422 --> 01:14:15,252 Where are we? 605 01:14:15,422 --> 01:14:19,831 The old submarine tunnel. My boat's nearby. Come with me. 606 01:14:25,339 --> 01:14:29,877 I saw you, I saw you in the picture with that monster. 607 01:14:30,004 --> 01:14:34,165 I will explain everything later, but now we must move! 608 01:14:40,588 --> 01:14:41,998 Get in! 609 01:14:42,421 --> 01:14:44,792 In that? 610 01:14:45,630 --> 01:14:47,088 Would you rather stay here? 611 01:15:18,089 --> 01:15:20,045 We are pretty close. 612 01:15:22,381 --> 01:15:24,254 But I need a rest. 613 01:15:25,339 --> 01:15:30,377 I told you that terrible things happen to anyone who sets foot on that island. 614 01:15:32,673 --> 01:15:36,714 We thought you were just trying to scare us! 615 01:15:36,839 --> 01:15:40,123 I knew there was something wrong with that island. 616 01:15:40,923 --> 01:15:44,004 There is a darkness hidden beneath it 617 01:15:45,672 --> 01:15:49,370 and I think the people in this town know about it. 618 01:15:49,880 --> 01:15:53,922 That creature in the well, what is it? 619 01:15:55,547 --> 01:15:57,705 Sirenum Scopuli... 620 01:15:58,756 --> 01:16:03,082 I've heard that before. What does it mean again? 621 01:16:04,797 --> 01:16:06,078 It's Greek. 622 01:16:07,297 --> 01:16:09,419 Sirenum Scopuli 623 01:16:09,839 --> 01:16:14,711 were three small islands where people once believed mermaids lived, 624 01:16:14,881 --> 01:16:16,754 luring sailors to their death. 625 01:16:18,131 --> 01:16:22,588 It was said that these three islands were located near Capri, 626 01:16:23,298 --> 01:16:25,005 but the maps were wrong. 627 01:16:25,631 --> 01:16:30,290 One of the three islands was actually Mamula. 628 01:16:30,465 --> 01:16:35,751 That's crazy. That's stuff written in books, myths. 629 01:16:36,257 --> 01:16:41,377 We found her more than thirty years ago and she is very real. 630 01:16:41,590 --> 01:16:43,167 Who's we? 631 01:16:45,590 --> 01:16:47,665 My men and I. 632 01:16:48,465 --> 01:16:50,753 There were seven of us, 633 01:16:51,424 --> 01:16:56,377 we were part of a diving crew that built that underwater passage. 634 01:16:57,173 --> 01:17:03,336 That's when we found her, an ancient forgotten creature of the sea. 635 01:17:03,714 --> 01:17:11,714 She was alive, and she killed my men, one by one. Six died. 636 01:17:15,298 --> 01:17:17,704 I was the only one who survived, 637 01:17:18,173 --> 01:17:21,871 at least that's what they had me believe after they found me; 638 01:17:22,048 --> 01:17:24,087 Before they discharged me, 639 01:17:24,257 --> 01:17:29,129 shut that place down and covered the whole thing up like it was nothing; 640 01:17:29,215 --> 01:17:31,207 Like we were nothing. 641 01:17:35,465 --> 01:17:40,005 I thought I lost a friend that day, but I was wrong. 642 01:17:41,340 --> 01:17:45,833 That man back there. That was your friend? 643 01:17:46,799 --> 01:17:50,082 Yes. My Lieutenant. 644 01:17:50,466 --> 01:17:54,164 I thought that he was dead, that she killed him 645 01:17:55,091 --> 01:17:58,753 but she kept him alive, made him do things. 646 01:17:59,841 --> 01:18:07,711 The legend says that sometimes the mermaid spare a man and sometimes, 647 01:18:07,924 --> 01:18:11,456 just sometimes, it falls in love with a man, 648 01:18:11,882 --> 01:18:17,168 and that man will do anything to protect her, to keep her a secret. 649 01:18:17,674 --> 01:18:21,503 And you knew this all these years? 650 01:18:22,965 --> 01:18:28,252 I didn't believe it until I saw him alive with my own eyes in that tunnel 651 01:18:28,966 --> 01:18:31,502 when I was looking for Ana, my daughter, 652 01:18:33,007 --> 01:18:37,831 so I came here to wait for him, to confront him. 653 01:18:39,049 --> 01:18:45,296 He must have been living there on that island with the creature, feeding it... 654 01:18:47,174 --> 01:18:50,671 We were once as close as brothers, he and I, 655 01:18:51,466 --> 01:18:56,006 but now he's a monster, a monster that must die. 656 01:18:57,091 --> 01:19:02,164 How can any man be in love with such a discusting creature? 657 01:19:02,341 --> 01:19:04,913 I know it's hard for you to believe 658 01:19:05,550 --> 01:19:08,881 but once she gets inside your head it 659 01:19:09,217 --> 01:19:15,250 I remember the feeling, I almost couldn't stop her. 660 01:19:16,092 --> 01:19:18,379 Why can't I hear the song? 661 01:19:20,133 --> 01:19:23,630 Count yourself lucky that you're a woman. 662 01:19:56,175 --> 01:19:57,503 She's here! 663 01:20:09,759 --> 01:20:12,627 Take this, when you see her, you shoot! 664 01:20:20,551 --> 01:20:22,542 It's too dark, I don't see anything. 665 01:20:26,301 --> 01:20:28,423 She's underneath the boat! 666 01:20:35,259 --> 01:20:37,962 Where did she go? 667 01:20:40,508 --> 01:20:41,789 Hold on. 668 01:21:00,384 --> 01:21:02,708 She's playing with us. 669 01:21:05,634 --> 01:21:07,507 Watch out! There she is! 670 01:21:07,676 --> 01:21:08,956 Watch out! 671 01:21:10,801 --> 01:21:11,999 Give me that! 672 01:21:19,551 --> 01:21:20,926 I got you! 673 01:21:23,718 --> 01:21:28,092 Take the rope, get in the water and pull us to shore. Now! 674 01:21:28,385 --> 01:21:30,376 Kelly, you can do it. I know you can. 675 01:21:41,302 --> 01:21:43,542 The string is going to break! 676 01:22:07,384 --> 01:22:09,257 Swim! Fast! 677 01:22:31,302 --> 01:22:33,009 No! Boban! 678 01:22:59,927 --> 01:23:04,752 Come here. I got you. Can somebody help us? Please! 679 01:23:08,427 --> 01:23:09,802 Get the spear! 680 01:23:22,344 --> 01:23:24,335 Kill her! Kill her! 681 01:24:29,636 --> 01:24:30,715 Move! 682 01:25:47,637 --> 01:25:53,717 No, no, no, Niko! C'mon! Stop it! 683 01:25:53,887 --> 01:25:56,211 Listen to me please! Stop it! 684 01:25:56,345 --> 01:25:58,669 Stop it! C'mon! 685 01:26:02,096 --> 01:26:06,837 I have to, I have to stop her... 686 01:26:17,388 --> 01:26:23,053 From hell's heart I stab at thee; For hate's sake 687 01:26:23,221 --> 01:26:26,588 I spit my last breath at thee... 688 01:26:41,013 --> 01:26:42,293 It's over. 689 01:26:48,305 --> 01:26:52,761 I thought that maybe you would want this back. 690 01:27:16,971 --> 01:27:18,762 Thank you. 691 01:28:15,138 --> 01:28:20,639 Now the Sirens have a still more fatal weapon than their song, 692 01:28:21,180 --> 01:28:24,132 namely their silence. 693 01:28:26,597 --> 01:28:29,549 And though admittedly such a thing never happened, 694 01:28:29,639 --> 01:28:33,468 it is still conceivable that someone might possibly 695 01:28:33,639 --> 01:28:35,880 have escaped from their singing; 696 01:28:38,472 --> 01:28:44,422 But from their silence certainly never. 697 01:29:12,973 --> 01:29:15,214 Something is wrong. 698 01:29:19,764 --> 01:29:21,174 What is it? 699 01:29:30,056 --> 01:29:33,469 Her sisters are coming for vengeance. 700 01:29:40,598 --> 01:29:42,885 I am not ready to die. 701 01:29:44,348 --> 01:29:51,389 Living as a slave, like him, is a worse fate than death. 702 01:29:51,931 --> 01:29:54,053 Maybe we'll all die, 703 01:29:54,765 --> 01:29:59,174 but at least we'll kill all those monsters, 704 01:29:59,473 --> 01:30:01,797 one by one! 705 01:30:13,932 --> 01:30:16,386 Starting with you! 50466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.