Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:29,710 --> 00:04:31,867
It's rude to stare, you know?
2
00:05:02,002 --> 00:05:04,752
- Do you hear that?
- Hear what?
3
00:05:05,836 --> 00:05:08,456
It's a... a song or something.
4
00:05:09,544 --> 00:05:11,950
It's probably from some club nearby.
5
00:05:18,002 --> 00:05:18,915
Hey...
6
00:05:34,794 --> 00:05:36,453
Sergej,
7
00:05:36,752 --> 00:05:38,459
come look at this...
8
00:05:38,710 --> 00:05:40,121
Sergej!
9
00:05:42,002 --> 00:05:44,539
C'mon, man, you're freakin' me out.
10
00:05:49,419 --> 00:05:51,043
Sergej!
11
00:05:51,294 --> 00:05:53,037
Sergej!
12
00:05:58,628 --> 00:05:59,577
Sergej!
13
00:06:00,211 --> 00:06:01,835
Help! Help!
14
00:06:02,003 --> 00:06:03,378
Sergej!
15
00:06:05,294 --> 00:06:08,957
Help! Help! Sergej!
16
00:06:11,128 --> 00:06:12,503
Oh, my God, oh my God...
17
00:06:14,086 --> 00:06:16,161
Help! Help!
18
00:06:16,378 --> 00:06:19,910
Something attacked my friend!
He's still in the water! Please!
19
00:06:21,587 --> 00:06:22,701
Help us please.
20
00:06:22,878 --> 00:06:27,785
He's still in there! Help me,
please! Sergej! Oh my God...
21
00:07:36,921 --> 00:07:38,462
Stop it!
22
00:07:38,546 --> 00:07:40,205
Stop what?
23
00:07:40,379 --> 00:07:43,875
That! You haven't stopped checking
it since we landed.
24
00:07:44,753 --> 00:07:49,328
It's my editor and when he says
"Jump" I say "How High?"
25
00:07:49,628 --> 00:07:51,003
Is he hot?
26
00:07:51,212 --> 00:07:53,832
No. He's 48, overweight,
27
00:07:54,003 --> 00:07:56,244
and has some major
personal hygiene issues.
28
00:07:56,378 --> 00:07:58,370
Good. Then ignore him.
29
00:07:58,587 --> 00:08:00,911
I thought we came here for a time out?
30
00:08:01,170 --> 00:08:02,285
We did.
31
00:08:02,462 --> 00:08:07,795
Well what's the point in us being here if
you're not going to at least try and relax?
32
00:08:07,962 --> 00:08:11,329
He wants me to write an article
on the town for the magazine.
33
00:08:12,004 --> 00:08:15,003
I'm sorry, you're working now.
I'm so sorry.
34
00:08:15,504 --> 00:08:18,040
I haven't said yes yet.
35
00:08:18,212 --> 00:08:21,994
Good. Then put the phone down or I swear
to God I'm gonna throw it in the pool!
36
00:08:22,171 --> 00:08:24,743
If you do that I will kill you.
37
00:08:25,421 --> 00:08:26,417
Really?
38
00:08:26,838 --> 00:08:29,208
Fine. Happy now?
39
00:08:33,629 --> 00:08:36,794
Did Alex get in touch?
Is he still gonna come?
40
00:08:36,963 --> 00:08:38,622
He should be here soon.
41
00:08:39,088 --> 00:08:41,080
And how do you feel about that?
42
00:08:41,630 --> 00:08:43,040
About what?
43
00:08:43,213 --> 00:08:44,328
Come on!
44
00:08:44,713 --> 00:08:48,293
It's one thing to stay in touch with
your ex after, what, seven years?
45
00:08:48,505 --> 00:08:51,753
It's whole another thing to actually
come all the way here to see him.
46
00:08:52,213 --> 00:08:55,958
We were just kids in college.
It was a long time ago.
47
00:08:57,046 --> 00:09:00,495
I was with you in college
and we were not "just kids".
48
00:09:00,712 --> 00:09:04,707
Well, we're just friends now. Okay?
And that's it!
49
00:09:06,171 --> 00:09:08,577
Whatever you say, Luce.
50
00:09:09,171 --> 00:09:13,628
I hear there are two American girls
in town looking for a good time.
51
00:09:16,713 --> 00:09:20,411
And a tall, handsome,
Serbian man.
52
00:09:25,671 --> 00:09:28,078
Did you get a boob job or something?
53
00:09:28,421 --> 00:09:29,963
I swear they were smaller in college!
54
00:09:30,046 --> 00:09:33,330
Alex, adorable as ever.
55
00:09:35,338 --> 00:09:37,211
Lucy,
56
00:09:37,380 --> 00:09:40,498
it's been a long time.
57
00:09:43,922 --> 00:09:46,921
So, how was your trip?
58
00:09:47,089 --> 00:09:48,417
Not bad.
59
00:09:48,589 --> 00:09:51,208
We're a little jet-lagged,
nothing major.
60
00:09:51,380 --> 00:09:52,874
We are ready to party.
61
00:09:54,714 --> 00:09:55,496
Oh, guys...
62
00:09:55,755 --> 00:09:57,961
It's really good to...
63
00:09:58,255 --> 00:10:01,171
Guys, this is Yasmin,
she's my fiancee.
64
00:10:02,422 --> 00:10:05,505
Yasmin, these are my friends,
Lucy and Kelly.
65
00:10:05,672 --> 00:10:11,372
Hi. Yasmin. Nice to meet you.
Sorry, my English is not that good.
66
00:10:11,546 --> 00:10:14,581
Well you speak American just fine.
67
00:10:15,046 --> 00:10:18,627
Gosh, this is so beautiful!
68
00:10:18,797 --> 00:10:19,543
Yeah, it is!
69
00:10:19,713 --> 00:10:21,593
You guys are in the right
place for a good time.
70
00:10:22,172 --> 00:10:23,251
Let's have a drink!
71
00:10:27,963 --> 00:10:32,290
So what's this elaborate plan Lucy says
you've been orchestrating for us?
72
00:10:32,880 --> 00:10:36,128
I thought we'd soak up the sights,
73
00:10:36,255 --> 00:10:38,413
then take you two to
a place not far from here.
74
00:10:38,589 --> 00:10:41,837
It belong to my family.
It's really small, but cousy.
75
00:10:42,005 --> 00:10:43,748
You'll gonna love it, I'm sure of it.
76
00:10:43,964 --> 00:10:47,082
I'm sure you invited some
cute guys for us, right?
77
00:10:49,006 --> 00:10:51,377
I don't remember
you being like this in college.
78
00:10:51,547 --> 00:10:53,347
Who are you and what have
you done with Kelly?
79
00:10:53,506 --> 00:10:55,793
You obviously don't remember
much of college.
80
00:10:56,756 --> 00:10:59,506
Okay, don't worry,
we'll find someone for you.
81
00:11:00,381 --> 00:11:02,622
Hey, and what about me?
82
00:11:04,548 --> 00:11:05,793
Sure...
83
00:11:06,714 --> 00:11:14,123
Cheers. To new friends and old.
84
00:11:36,089 --> 00:11:37,500
You alright?
85
00:11:39,714 --> 00:11:44,172
Yeah. I just didn't realize
this was part of the plan.
86
00:11:45,048 --> 00:11:46,127
It'll be okay, I promise.
87
00:11:46,298 --> 00:11:48,455
I'll be right there next
to you the whole way.
88
00:11:49,464 --> 00:11:51,670
Everything okay?
89
00:11:51,840 --> 00:11:53,381
We're fine.
90
00:11:53,881 --> 00:11:56,916
Good. Come on down then
and let's get going.
91
00:12:31,215 --> 00:12:33,124
This is Rose.
92
00:12:38,631 --> 00:12:40,753
Motherfucker!
93
00:12:43,340 --> 00:12:45,331
Looks beautiful.
94
00:12:45,590 --> 00:12:46,586
It's very small;
95
00:12:46,715 --> 00:12:49,548
Just a few houses,
and it's really a quiet place.
96
00:12:51,965 --> 00:12:54,632
- What's Ahab's problem?
- Who?
97
00:12:54,798 --> 00:12:57,253
You know, Moby Dick over there.
98
00:12:58,673 --> 00:13:00,749
I don't know.
I've not seen him before.
99
00:13:00,965 --> 00:13:03,170
Maybe he doesn't like tourists?
100
00:13:04,590 --> 00:13:07,589
I bet he knows what
you did last summer.
101
00:13:07,799 --> 00:13:11,296
I think everybody knows what
I did last summer thanks to you.
102
00:13:11,465 --> 00:13:15,128
Well it was a really good article.
103
00:13:27,007 --> 00:13:30,588
Actually she came back, and we spent
the rest of the night talking.
104
00:13:30,758 --> 00:13:33,424
We were so
oblivious to everything
105
00:13:33,591 --> 00:13:37,456
we didn't even realize that
all of our friends had left.
106
00:13:37,633 --> 00:13:40,715
That's so sweet.
107
00:13:43,133 --> 00:13:45,255
Isn't that so sweet, Luce?
108
00:13:45,508 --> 00:13:47,085
Very sweet.
109
00:13:52,175 --> 00:13:53,253
Oh my God.
110
00:13:53,424 --> 00:13:55,001
Slow down, baby.
111
00:13:55,590 --> 00:13:56,705
I'm fine.
112
00:13:58,049 --> 00:14:01,711
So tell me,
what was Alex like in college?
113
00:14:02,174 --> 00:14:03,549
What do you mean?
114
00:14:03,924 --> 00:14:05,963
Well, he was quite the catch.
115
00:14:06,174 --> 00:14:09,339
Half the campus was in love
with him -girls and boys.
116
00:14:10,008 --> 00:14:12,579
Must that accent. So strong.
117
00:14:14,841 --> 00:14:16,383
Kelly, really?
118
00:14:16,591 --> 00:14:17,871
No, I'm not jealous
119
00:14:18,549 --> 00:14:22,627
I'm just trying to realize who
my future husband really is.
120
00:14:22,716 --> 00:14:24,755
What's that supposed to mean?
121
00:14:24,925 --> 00:14:31,088
Well you told me Lucy and you
were best friends in college.
122
00:14:31,800 --> 00:14:34,752
I can see there was more
between you two.
123
00:14:35,175 --> 00:14:38,174
How do you call it, Kelly?
Woman's intuition, right?
124
00:14:38,758 --> 00:14:43,251
Right.
So, what do you wanna know?
125
00:14:43,425 --> 00:14:45,582
Kelly, come on.
126
00:14:46,675 --> 00:14:49,165
Look, they were just friends,
if that's what you're asking.
127
00:14:49,633 --> 00:14:51,257
- Right, Luce?
- Yes!
128
00:14:52,092 --> 00:14:53,918
Do you think she's prettier than me?
129
00:14:54,009 --> 00:14:55,586
Okay, what are you doing?
130
00:14:55,884 --> 00:14:57,294
These are my friends.
131
00:15:05,259 --> 00:15:06,421
Okay,
132
00:15:07,591 --> 00:15:11,172
let's dance a little bit.
133
00:15:20,592 --> 00:15:23,295
Well... What tha hell?
134
00:16:34,009 --> 00:16:39,130
I think you're both great,
and I wants us all to be fr...
135
00:16:44,509 --> 00:16:46,501
Well, that went well.
136
00:16:57,010 --> 00:16:59,925
It was a long time ago,
he should have just told her.
137
00:17:00,385 --> 00:17:02,423
That back there was not your fault.
138
00:17:03,010 --> 00:17:05,810
Look, if this is going to be too much
let's just go back to that hotel?
139
00:17:05,885 --> 00:17:09,382
No, we can't do that to Alex.
140
00:17:10,552 --> 00:17:13,255
It's fine, I'm a big girl.
141
00:17:13,427 --> 00:17:15,549
Sometimes I wonder.
142
00:17:15,635 --> 00:17:18,338
I'm gonna take a walk.
Wanna come with?
143
00:17:19,302 --> 00:17:24,540
I would not be able to walk a straight
line right now even if I wanted to.
144
00:17:24,760 --> 00:17:26,918
Okay. Get some sleep.
145
00:17:28,344 --> 00:17:31,757
And don't push me in the water please.
146
00:17:40,676 --> 00:17:41,791
Where's Kelly?
147
00:17:42,968 --> 00:17:45,920
She's gone for a walk on the beach.
Thank you.
148
00:17:47,176 --> 00:17:50,341
How's Yasmin?
149
00:17:51,218 --> 00:17:53,257
She's sleeping. She'll be okay.
150
00:17:53,427 --> 00:17:55,086
Sorry...
151
00:17:57,343 --> 00:18:01,468
Come on, don't laugh.
She was just trying to be...
152
00:18:01,843 --> 00:18:05,459
She was nervous meeting you guys.
153
00:18:06,052 --> 00:18:11,043
I mean, it's kinda funny
it was kind of funny!
154
00:18:11,385 --> 00:18:13,507
Look, I'm so sorry about that.
155
00:18:13,677 --> 00:18:18,217
I really should have told her, but
thought it was easier not to.
156
00:18:18,344 --> 00:18:21,343
Look how that worked out for you.
157
00:18:23,761 --> 00:18:25,503
Can I ask you something?
158
00:18:27,052 --> 00:18:29,921
What was up with Kelly
on the boat today?
159
00:18:30,761 --> 00:18:32,836
God she'll kill me for telling you...
160
00:18:32,928 --> 00:18:34,421
C'mon...
161
00:18:42,136 --> 00:18:45,301
Her brother drowned when she was ten.
162
00:18:46,220 --> 00:18:47,251
She couldn't swim,
163
00:18:47,345 --> 00:18:51,173
so she did what she thought
was best and ran to get help.
164
00:18:51,385 --> 00:18:56,376
By the time she got back
he was already dead.
165
00:18:57,385 --> 00:19:01,760
That's horrible, but look around you.
We're surrounded by water.
166
00:19:01,927 --> 00:19:02,876
She can swim.
167
00:19:03,052 --> 00:19:06,004
She made her parents
teach her after that,
168
00:19:06,469 --> 00:19:09,041
but that doesn't mean she likes to.
169
00:19:11,177 --> 00:19:14,627
I don't think I've actually
ever seen her in the water...
170
00:19:16,469 --> 00:19:18,342
Have you set a date?
171
00:19:18,553 --> 00:19:19,632
A date?
172
00:19:20,678 --> 00:19:22,753
For the wedding?
173
00:19:23,678 --> 00:19:25,088
Not really,
174
00:19:25,428 --> 00:19:28,925
but Yasmin wants it to be
sometime next Spring.
175
00:19:29,553 --> 00:19:32,173
And what do you want?
176
00:19:34,178 --> 00:19:39,465
Honestly, I don't know.
I'm not sure I'm ready.
177
00:19:40,845 --> 00:19:44,674
Good. Maybe you should tell
her that and not me.
178
00:19:44,762 --> 00:19:45,757
Excuse me.
179
00:19:47,595 --> 00:19:50,760
I'm fine. You know,
maybe Kelly was right.
180
00:19:50,928 --> 00:19:55,504
Maybe it was a bad
idea for us to come here.
181
00:19:57,179 --> 00:19:59,005
I'm sorry...
182
00:20:01,887 --> 00:20:04,968
Thought this was going to be easy?
183
00:20:06,969 --> 00:20:09,885
Yeah, I kinda did.
184
00:20:11,678 --> 00:20:15,424
It's not, you know that?
185
00:20:17,345 --> 00:20:18,969
I know.
186
00:21:59,680 --> 00:22:01,008
Good morning
187
00:22:01,138 --> 00:22:04,836
I went to check on you when I got back
last night and you weren't in your room.
188
00:22:05,096 --> 00:22:07,467
We went to town to buy groceries.
189
00:22:07,555 --> 00:22:10,719
Do I look as stupid as that story sounds?
190
00:22:42,138 --> 00:22:44,887
Damnnit,
I left my phone back at the house.
191
00:22:44,888 --> 00:22:47,591
You and that phone...
192
00:22:51,471 --> 00:22:54,921
How you feeling today? You okay?
193
00:22:55,180 --> 00:22:58,760
Fine, thank you. By the way...
194
00:22:58,930 --> 00:23:01,420
I'm so sorry about last night,
I didn't mean to be such a
195
00:23:01,680 --> 00:23:03,138
Forget about it.
196
00:23:03,555 --> 00:23:07,680
I think we all had far
too much to drink last night.
197
00:23:11,430 --> 00:23:15,840
See that over there?
That's where we're headed.
198
00:23:15,972 --> 00:23:17,964
It's an abandoned army base.
199
00:23:18,139 --> 00:23:19,419
You're kidding, right?
200
00:23:19,597 --> 00:23:21,139
Nope, it's pretty cool.
201
00:23:21,222 --> 00:23:23,214
It's actually an old submarine tunnel.
202
00:23:24,722 --> 00:23:26,513
What's that?
203
00:23:27,347 --> 00:23:31,556
That's Mamula,
it's an abandoned prison.
204
00:23:31,931 --> 00:23:34,385
Are we going there too?
205
00:23:34,639 --> 00:23:37,508
No, it's not possible with this boat.
206
00:24:03,639 --> 00:24:08,096
They built it back in the seventies when
this whole place was part of Yugoslavia.
207
00:24:08,181 --> 00:24:10,338
Now it's just a tourists' place.
208
00:24:10,931 --> 00:24:12,651
But we are not going to get in there,
right?
209
00:24:12,722 --> 00:24:16,219
No, there's nothing in there to see
other than a mile of darkness.
210
00:24:16,389 --> 00:24:19,175
And it's really not safe,
it's full of rats.
211
00:24:24,223 --> 00:24:27,471
Is it safe here? Should we at least,
I don't know-
212
00:24:27,723 --> 00:24:29,430
Why don't you tell us, Lucy!
213
00:25:29,390 --> 00:25:31,429
Oh my God, something grabbed me!
214
00:25:31,598 --> 00:25:32,345
Relax.
215
00:25:32,515 --> 00:25:33,546
Are you okay?
216
00:25:33,723 --> 00:25:35,163
It was probably a fish or something.
217
00:25:35,188 --> 00:25:36,634
No, fish don't grab people!
218
00:25:36,723 --> 00:25:38,845
Maybe you should get out of the water.
219
00:25:46,099 --> 00:25:47,509
Got you!
220
00:25:48,515 --> 00:25:50,554
You bastard!
221
00:25:53,474 --> 00:25:55,928
Sorry, ladies, if I scared you.
222
00:25:56,057 --> 00:25:58,677
I'm Boban,
but you can call me Bob.
223
00:25:58,807 --> 00:26:01,676
You know, like the actor,
Bobbie DeNiro?
224
00:26:02,599 --> 00:26:05,799
- I'm I'm Lucy.
- Hi, Lucy.
225
00:26:06,558 --> 00:26:10,173
- Kelly. Charmed.
- Kelly, hi.
226
00:26:10,308 --> 00:26:12,134
How did you get here?
227
00:26:12,224 --> 00:26:13,635
With my boat,
228
00:26:13,808 --> 00:26:16,213
but when I saw you out here
and thought I'd surprise you.
229
00:26:16,307 --> 00:26:18,927
Well, you certainly did.
230
00:26:19,807 --> 00:26:21,384
You're crazy, Boban!
231
00:26:21,474 --> 00:26:24,426
Would you like to join us
for a drink around six?
232
00:26:25,807 --> 00:26:29,505
Sure. See you later then.
233
00:26:29,932 --> 00:26:31,971
I need to catch my lunch.
234
00:26:53,349 --> 00:26:55,471
Who was that?
235
00:26:55,849 --> 00:26:57,841
Just a friend of Yasmin's.
236
00:26:58,058 --> 00:26:59,682
He's a really funny guy.
237
00:26:59,849 --> 00:27:01,722
I know him since forever.
238
00:27:14,100 --> 00:27:17,134
I think I'm gonna give a booze
a rain check tonight.
239
00:27:17,308 --> 00:27:19,181
That sounds like a good idea.
240
00:27:20,975 --> 00:27:24,057
That place you took us to
was really cool...
241
00:27:24,433 --> 00:27:25,927
So what's next, Alex?
242
00:27:26,017 --> 00:27:27,807
Lots of things.
243
00:27:27,975 --> 00:27:31,057
But we'll have to go there by boat again.
244
00:27:31,266 --> 00:27:33,258
If that's okay with you, Kelly?
245
00:27:34,516 --> 00:27:36,389
Yeah... Of course.
246
00:27:36,599 --> 00:27:38,342
Why would you say that?
247
00:27:38,974 --> 00:27:40,682
You told him, didn't you?
248
00:27:41,558 --> 00:27:48,883
Look, he asked and I'm sorry but this is
Alex and I figured he should know.
249
00:27:48,975 --> 00:27:50,931
It's fine, it's fine, really.
250
00:27:51,225 --> 00:27:55,350
Actually what was that place
we saw from the boat, that island?
251
00:27:55,516 --> 00:27:56,631
What was it called again?
252
00:27:56,808 --> 00:27:58,053
Mamula?
253
00:27:58,350 --> 00:27:59,725
It's not for tourists.
254
00:27:59,933 --> 00:28:01,344
Why not?
255
00:28:01,475 --> 00:28:04,557
Ladies, ladies, ladies!
256
00:28:04,558 --> 00:28:07,557
Yasmin said six o'clock,
so here I am.
257
00:28:07,725 --> 00:28:09,551
Am I am in time for the party?
258
00:28:09,892 --> 00:28:11,052
What would you like to drink?
259
00:28:11,077 --> 00:28:14,176
I'll take a Coke.
260
00:28:14,392 --> 00:28:16,514
All set, thank you.
261
00:28:16,642 --> 00:28:20,091
Alex, you?
262
00:28:20,225 --> 00:28:24,469
I'm fine.
263
00:28:25,184 --> 00:28:28,551
Why do you look so
uncomfortable around him?
264
00:28:28,851 --> 00:28:32,632
I'm not uncomfortable,
he's just annoying is all.
265
00:28:32,726 --> 00:28:34,599
Of course, right...
266
00:28:35,851 --> 00:28:38,008
Hey, baby.
267
00:28:41,768 --> 00:28:43,723
Hello, gorgeous.
268
00:28:45,183 --> 00:28:49,178
So ladies,
are you having fun yet?
269
00:28:50,433 --> 00:28:53,137
Yes. Having a great time.
270
00:28:59,642 --> 00:29:01,468
So, what's the plan for tomorrow?
271
00:29:01,725 --> 00:29:02,923
Alex?
272
00:29:03,017 --> 00:29:06,763
We were talking about
that island Mamula.
273
00:29:06,892 --> 00:29:09,512
Mamula? That's a cool place.
274
00:29:09,767 --> 00:29:13,348
Kind of like Alcatraz, you know?
We should go there!
275
00:29:13,434 --> 00:29:15,591
We?
276
00:29:15,809 --> 00:29:17,689
Yeah, the five of us should go
and check it out.
277
00:29:17,714 --> 00:29:19,390
Why not? Could be fun.
278
00:29:19,601 --> 00:29:21,059
At least something different.
279
00:29:21,476 --> 00:29:24,641
Come on, you want to show these
two lovely ladies a good time, don't you?
280
00:29:24,726 --> 00:29:26,848
But then, I thought you said
we couldn't go there.
281
00:29:27,018 --> 00:29:30,716
I did. It's just an old rock,
there's nothing to see there.
282
00:29:30,934 --> 00:29:34,218
Besides, it's too dangerous
and full of snakes.
283
00:29:34,935 --> 00:29:38,218
Come on, Alex!
You're scaring the girls.
284
00:29:39,685 --> 00:29:42,933
Don't mind him, I'll take you
there if he's too scared.
285
00:29:44,726 --> 00:29:48,424
Okay. But we are gonna go
with your boat,
286
00:29:48,643 --> 00:29:51,263
because It is impossible
to approach with my yacht.
287
00:29:51,518 --> 00:29:55,643
Aye, Aye Captain!
Mamula it is then!
288
00:29:55,727 --> 00:30:01,261
Guys, is it a little weird?
It doesn't even show up on a map,
289
00:30:01,434 --> 00:30:02,809
it's no even on here on the map...
290
00:30:02,976 --> 00:30:04,802
True places never are.
291
00:30:10,643 --> 00:30:12,883
You don't want to go there.
292
00:30:13,976 --> 00:30:17,473
That island is drenched in blood.
293
00:30:17,976 --> 00:30:23,725
Built as a fortress and used by
the nazies during World War Two.
294
00:30:23,851 --> 00:30:28,391
When those bastards
got their hands on that place,
295
00:30:28,560 --> 00:30:31,512
they turned it into a concentration camp.
296
00:30:32,602 --> 00:30:40,602
Behind those walls they tortured
and murdered men,
297
00:30:40,977 --> 00:30:42,850
women and children.
298
00:30:45,394 --> 00:30:52,518
So much blood, and around here
blood attracts blood.
299
00:30:54,436 --> 00:30:58,300
Stay away from it.
It's not safe.
300
00:30:59,602 --> 00:31:03,432
And you two young men
should know better.
301
00:31:15,185 --> 00:31:20,969
"Now Scylla snatched six men
from our hollow ship,"
302
00:31:22,143 --> 00:31:24,929
the toughest, strongest hands I had,
303
00:31:25,769 --> 00:31:31,138
and gasping as Scylla
swung them up her cliff
304
00:31:33,060 --> 00:31:39,888
and there at her cavern's mouth
she bolted them down raw,
305
00:31:40,019 --> 00:31:44,310
screaming out,
flinging their arms toward me,
306
00:31:45,019 --> 00:31:47,556
lost in that mortal struggle.
307
00:31:49,686 --> 00:31:54,768
Of all the pitiful things I've
had to witness, suffering,
308
00:31:54,769 --> 00:31:58,017
searching out the pathways of the sea,
309
00:31:58,561 --> 00:32:01,844
"this wrenched my heart the most"
310
00:32:06,520 --> 00:32:09,388
Mamula is a dangerous place,
311
00:32:10,395 --> 00:32:14,010
there are so many other things
for you to see around here.
312
00:32:19,645 --> 00:32:23,012
C'mon, old man.
Drop that stupid story.
313
00:32:36,644 --> 00:32:38,968
Just go somewhere else.
314
00:32:46,186 --> 00:32:48,592
Who was that guy?
315
00:32:50,020 --> 00:32:51,395
Nobody.
316
00:32:52,186 --> 00:32:53,467
I met him just yesterday,
317
00:32:53,645 --> 00:32:58,931
he said his name was
Niko or something like that.
318
00:32:59,145 --> 00:33:01,599
He's been around here
a couple of days now.
319
00:33:02,145 --> 00:33:03,769
He asked me if I'd seen his daughter.
320
00:33:03,937 --> 00:33:06,556
She was somewhere around
Boka Bay with a friend and he hasn't
321
00:33:06,812 --> 00:33:08,887
seen or heard from her since.
322
00:33:09,687 --> 00:33:11,311
Here, take a look.
323
00:33:12,312 --> 00:33:14,387
He was handing these out.
324
00:33:17,687 --> 00:33:20,603
Hope she's okay.
325
00:33:22,395 --> 00:33:25,181
She's probably off
partying somewhere.
326
00:34:03,729 --> 00:34:07,178
There's nothing to tie the boat to,
so we're going to have to swim.
327
00:34:07,354 --> 00:34:09,641
You're kidding, right?
328
00:34:09,854 --> 00:34:12,474
Hey, you said you wanted to
come here, so we're here.
329
00:34:12,604 --> 00:34:13,719
- Alex!
- What's the matter?
330
00:34:13,854 --> 00:34:15,396
Nothing.
331
00:34:16,604 --> 00:34:17,849
Put your stuff in here.
332
00:34:18,146 --> 00:34:21,015
You can't walk around
barefoot on the island.
333
00:34:22,771 --> 00:34:24,181
Really? The phone?
334
00:34:24,438 --> 00:34:25,517
Pictures.
335
00:34:32,271 --> 00:34:35,389
Yeah, that's it.
You're the next one.
336
00:34:55,354 --> 00:34:56,599
C'mon Kelly, let's go!
337
00:34:56,771 --> 00:35:00,600
Come on ladies,
your adventure on Mamula awaits!
338
00:35:02,312 --> 00:35:08,097
I can't. I'm sorry, I just can't.
339
00:35:08,854 --> 00:35:12,517
Pull us a little closer
so she can jump across.
340
00:35:22,188 --> 00:35:23,563
Come on. I'll catch you.
341
00:35:26,938 --> 00:35:28,313
Gotcha.
342
00:35:29,438 --> 00:35:32,010
Not a fan of the water, then?
343
00:35:32,855 --> 00:35:35,688
Something like that...
344
00:35:40,105 --> 00:35:43,388
See, wasn't that bad, was it?
345
00:35:44,772 --> 00:35:46,515
I guess I'll live.
346
00:35:47,272 --> 00:35:51,397
So, the other night,
you and Lucy
347
00:35:51,730 --> 00:35:55,393
What?
Did she say anything to you?
348
00:35:55,480 --> 00:35:56,394
Everything.
349
00:35:58,564 --> 00:36:02,772
We were drunk,
it was stupid, I know that.
350
00:36:03,731 --> 00:36:05,769
I can't believe it.
You know what, I didn't know.
351
00:36:05,939 --> 00:36:08,099
I just wanted to see which one
of you would give it up.
352
00:36:08,146 --> 00:36:08,929
Wait, what?
353
00:36:09,146 --> 00:36:11,268
You guys are morons,
you know that?
354
00:36:11,688 --> 00:36:14,557
Your fiancee was sleeping
in the other room, Alex!
355
00:36:14,688 --> 00:36:16,479
You both make me sick.
356
00:36:27,480 --> 00:36:28,678
What's wrong?
357
00:36:29,314 --> 00:36:31,352
There's no signal.
358
00:36:31,772 --> 00:36:34,439
We're on an island
in the middle of the sea,
359
00:36:34,605 --> 00:36:36,478
of course there's no signal.
360
00:36:36,564 --> 00:36:39,044
And I thought you said you were
only using it to take pictures?
361
00:36:39,069 --> 00:36:43,111
Well I guess I lied,
didn't I Luce?
362
00:36:43,564 --> 00:36:45,805
Hey, Bob,
363
00:36:46,022 --> 00:36:47,979
are there any interesting stories
364
00:36:48,189 --> 00:36:49,600
you could tell me about the island?
365
00:36:49,689 --> 00:36:52,807
Something that's not
written in tourist books.
366
00:36:52,898 --> 00:36:55,434
I'm writing an article about Rose.
367
00:36:55,564 --> 00:36:56,975
You're a writer?
368
00:36:57,939 --> 00:36:58,971
That's very cool.
369
00:36:59,148 --> 00:37:02,597
This place was built it in
the mid 19th century;
370
00:37:03,231 --> 00:37:06,313
It's been through two wars
and it's still standing.
371
00:37:07,356 --> 00:37:13,804
It's still standing...
C'mon, Kelly.
372
00:37:13,981 --> 00:37:14,930
Bob!
373
00:37:15,648 --> 00:37:18,434
And Yugoslav army declared it
off limits
374
00:37:18,648 --> 00:37:20,889
and It's been abandoned ever since.
375
00:37:24,897 --> 00:37:26,854
Did I do something?
376
00:37:28,689 --> 00:37:31,226
I don't know.
Why don't you ask Alex?
377
00:38:01,356 --> 00:38:06,773
This is something else.
378
00:39:14,149 --> 00:39:15,975
Nice and quiet.
379
00:39:16,732 --> 00:39:17,764
It's good.
380
00:39:23,857 --> 00:39:26,857
Hey! Hey, guys!
381
00:39:27,566 --> 00:39:30,980
Remember I told you I saw someone in that
tunnel you took us to the other day?
382
00:39:31,066 --> 00:39:33,307
- Yeah, so?
- That's the same guy!
383
00:39:34,191 --> 00:39:36,348
What is he be doing all
the way out here?
384
00:39:37,775 --> 00:39:39,482
He's headed for the yard.
385
00:39:41,066 --> 00:39:42,015
Let's go.
386
00:39:42,650 --> 00:39:44,274
Are you for real?
387
00:39:44,566 --> 00:39:46,357
You wanted adventure, didn't you?
388
00:39:46,483 --> 00:39:49,518
You're in the right place!
C'mon, let's go.
389
00:40:18,024 --> 00:40:19,056
What is that?
390
00:40:19,441 --> 00:40:20,520
I don't know.
391
00:40:52,317 --> 00:40:55,648
He's gone. He's gone.
392
00:40:55,817 --> 00:40:58,567
Alex, I really wanna go home.
393
00:40:58,692 --> 00:40:59,855
We will.
394
00:41:12,733 --> 00:41:14,108
We need to get out of here.
395
00:41:14,191 --> 00:41:15,602
Just point the way.
396
00:41:15,733 --> 00:41:18,305
Kelly, your phone,
397
00:41:18,483 --> 00:41:20,443
- it's got a flash on it, right?
- Yes, of course.
398
00:41:20,525 --> 00:41:21,853
I need you to point it down that well
399
00:41:22,025 --> 00:41:23,305
- What?
- And take some pictures.
400
00:41:23,400 --> 00:41:24,266
No way! You're crazy!
401
00:41:24,442 --> 00:41:27,311
The only place I'm go is
the town and call the police.
402
00:41:27,442 --> 00:41:28,189
I know!
403
00:41:28,400 --> 00:41:31,600
That's why I need you to take the pictures,
so that we can be sure.
404
00:41:31,734 --> 00:41:32,019
Now come on!
405
00:41:32,192 --> 00:41:34,267
- Kelly, no!
- I'll be right back.
406
00:41:36,275 --> 00:41:38,516
Stay here with Lucy.
407
00:41:58,193 --> 00:41:59,770
Is it too dark?
408
00:42:06,776 --> 00:42:08,436
C'mon, Kelly, we need to go.
409
00:42:08,651 --> 00:42:10,611
My friend is a police inspector,
he'll believe me.
410
00:42:10,651 --> 00:42:11,766
Really?
411
00:42:12,735 --> 00:42:13,895
What's that supposed to mean?
412
00:42:13,943 --> 00:42:15,734
Because you're full of shit that's what.
413
00:42:15,818 --> 00:42:16,933
Guys...
414
00:42:17,026 --> 00:42:18,106
What are you talking about?
415
00:42:18,131 --> 00:42:20,584
You really need to see this!
416
00:42:29,692 --> 00:42:31,518
Go! Go! Go!
417
00:42:32,109 --> 00:42:32,774
My phone!
418
00:42:32,942 --> 00:42:35,100
Those were gun shots, Kelly, go!
419
00:42:35,276 --> 00:42:37,433
No, there was a girl down there,
I saw her.
420
00:42:37,526 --> 00:42:40,442
- We need to go,
- Let's go. I now!
421
00:42:46,776 --> 00:42:48,318
The boat. It's gone.
422
00:42:49,526 --> 00:42:50,984
He shot the boat!
423
00:42:52,401 --> 00:42:54,357
We have to find another way
off this place.
424
00:42:54,526 --> 00:42:56,068
What other way?
We're on an island!
425
00:42:56,235 --> 00:42:59,317
I'm thinking, alright?
This was your idea!
426
00:42:59,526 --> 00:43:01,352
Maybe you should tell
us what to do next?
427
00:43:01,568 --> 00:43:02,731
It was your idea to get here
on my rubber boat,
428
00:43:02,943 --> 00:43:05,433
because You didn't want to
scratch your fancy yacht.
429
00:43:05,652 --> 00:43:06,896
Stop it! Enough!
430
00:43:10,235 --> 00:43:11,515
Oh shit!
431
00:43:15,860 --> 00:43:17,023
Run!
432
00:43:37,443 --> 00:43:38,273
This way! Go! Go!
433
00:43:38,485 --> 00:43:38,985
This way!
434
00:43:39,110 --> 00:43:39,940
Lucy!
435
00:43:40,110 --> 00:43:41,106
This way!
436
00:44:24,319 --> 00:44:25,813
What are we going to do?
437
00:44:27,069 --> 00:44:28,693
Get inside! Get inside!
438
00:45:05,569 --> 00:45:07,442
- Shoot him! Boban, shoot him!
- Shut up!
439
00:45:07,527 --> 00:45:10,361
Don't you move! Don't do that!
440
00:45:10,778 --> 00:45:13,730
We just want to leave.
Just please let us leave!
441
00:45:15,194 --> 00:45:16,736
Don't do that!
442
00:45:23,945 --> 00:45:25,189
Run!
443
00:45:57,529 --> 00:46:00,279
Come on, we need to keep moving.
444
00:46:00,404 --> 00:46:02,690
We need to find the others
and to help that girl.
445
00:46:02,861 --> 00:46:03,727
What girl?
446
00:46:03,861 --> 00:46:05,734
The girl! The girl down in the well.
447
00:46:05,861 --> 00:46:08,268
Kelly, there was no girl.
You're imagining things!
448
00:46:08,861 --> 00:46:11,301
We need to get the hell out of
this place and off this island!
449
00:46:11,326 --> 00:46:14,858
I'm not leaving until
we find everyone. All of them!
450
00:46:17,403 --> 00:46:19,644
Here, follow me.
451
00:46:21,987 --> 00:46:22,982
Where?
452
00:46:23,320 --> 00:46:27,018
To find Yasmin and the others
and help that girl.
453
00:46:27,237 --> 00:46:28,150
Thank you.
454
00:49:06,655 --> 00:49:08,114
Boban!
455
00:49:09,739 --> 00:49:11,280
Are you alright?
456
00:49:11,530 --> 00:49:12,396
I'm fine.
457
00:49:12,572 --> 00:49:13,603
Where's Kelly?
458
00:49:13,780 --> 00:49:16,779
I don't know.
She's with Alex. I think.
459
00:49:17,406 --> 00:49:19,693
We have to find them, Boban.
460
00:49:19,864 --> 00:49:23,775
I know. Calm down.
Let's go this way.
461
00:49:35,031 --> 00:49:36,608
Alex, slow down. Slow down.
462
00:49:36,781 --> 00:49:38,323
You're starting to freak me out.
463
00:49:38,489 --> 00:49:43,397
Do you hear that?
It's like like someone's singing
464
00:49:46,447 --> 00:49:47,822
I don't hear any singing.
465
00:49:47,989 --> 00:49:50,822
I just know that we are lost and we need
to find the others. C'mon!
466
00:49:52,447 --> 00:49:55,280
Maybe it's that girl?
The one you saw in the well?
467
00:49:55,447 --> 00:49:57,937
What, now you believe me?!
468
00:49:58,906 --> 00:50:01,360
It has to be her!
Let's go this way!
469
00:51:53,616 --> 00:51:55,074
Alex?
470
00:51:56,241 --> 00:51:57,439
Alex?
471
00:51:59,491 --> 00:52:02,158
Alex! This isn't funny.
472
00:52:02,866 --> 00:52:04,609
This isn't funny!
473
00:52:05,991 --> 00:52:07,401
Alex!
474
00:52:13,532 --> 00:52:17,147
Alex? Is that you?
475
00:52:17,907 --> 00:52:19,733
Kelly!
476
00:52:25,532 --> 00:52:27,358
Alex!
477
00:52:27,532 --> 00:52:32,274
- Kelly, it's her! It's the girl! She's inside.
- Are you sure?
478
00:52:32,449 --> 00:52:35,282
Come on, help me! Yeah, I'm sure!
479
00:52:35,449 --> 00:52:37,985
She's in there. Look!
480
00:52:38,157 --> 00:52:39,616
See for yourself.
481
00:52:40,116 --> 00:52:44,241
Hello? Oh my God.
482
00:52:44,408 --> 00:52:46,862
We'll gonna get you out of there,
I promise!
483
00:52:46,991 --> 00:52:49,943
Maybe I can crawl through,
try find a way out on the other side.
484
00:52:50,033 --> 00:52:51,231
Alex!
485
00:52:53,574 --> 00:52:57,521
That voice? It's beautiful...
486
00:52:59,533 --> 00:53:01,276
Do you hear that voice?
487
00:53:01,616 --> 00:53:06,903
I don't hear anything, Alex.
There's somebody coming.
488
00:53:07,075 --> 00:53:10,157
C'mon. We'll come back for her later.
489
00:53:10,325 --> 00:53:13,158
You go. She needs me!
490
00:53:13,242 --> 00:53:14,273
Alex!
491
00:53:24,159 --> 00:53:25,736
Maybe he's gone?
492
00:53:25,992 --> 00:53:28,563
Well, you saw him
leave that room, didn't you?
493
00:53:30,241 --> 00:53:31,699
He's hunting us,
494
00:53:34,533 --> 00:53:36,987
Can't we just swim
back to the mainland?
495
00:53:37,158 --> 00:53:40,157
No, it's too far.
496
00:53:41,700 --> 00:53:43,460
We're just going to have
to find another way.
497
00:53:43,485 --> 00:53:46,816
What other way? We're
stuck on this stupid island, Boban!
498
00:53:47,158 --> 00:53:48,154
Come with me.
499
00:53:48,325 --> 00:53:50,067
- Where?
- Just go!
500
00:53:54,242 --> 00:53:57,857
Alex, we need to go!
501
00:53:59,283 --> 00:54:02,282
Alex, c'mon, we'll come back for her later!
502
00:54:02,450 --> 00:54:03,944
Get off me, bitch!
503
00:54:04,117 --> 00:54:06,488
You're crazy! You are crazy!
504
00:55:06,534 --> 00:55:08,076
I'm here...
505
00:55:26,534 --> 00:55:28,443
Why are we back here?
506
00:55:29,826 --> 00:55:32,031
That guy's been living on the island,
507
00:55:33,993 --> 00:55:38,782
he has to know something we don't
about how to get back to the mainland.
508
00:55:41,618 --> 00:55:43,989
You two, go and check there. C'mon.
509
00:56:27,743 --> 00:56:31,987
All these people are missing.
He killed them!
510
00:56:32,702 --> 00:56:34,112
He killed them...
511
00:56:50,369 --> 00:56:54,280
Oh my God, that's that's him...
512
00:56:54,827 --> 00:56:58,657
That's him,
that's the guy who's after us.
513
00:57:00,786 --> 00:57:03,157
And that's the man from the bar.
514
00:57:04,703 --> 00:57:07,027
What the hell is going on here?
515
00:57:09,077 --> 00:57:14,577
Listen, I found this.
I think it's some kind of a...
516
00:57:14,743 --> 00:57:16,403
Somebody's coming!
517
00:57:22,244 --> 00:57:23,702
Kelly...
518
00:57:24,577 --> 00:57:26,368
Kelly, it's okay! It's us!
519
00:57:29,244 --> 00:57:30,240
Where's Alex?
520
00:57:30,410 --> 00:57:31,869
We found the girl.
521
00:57:32,077 --> 00:57:33,156
What girl?
522
00:57:33,327 --> 00:57:34,987
The one from the well.
523
00:57:35,411 --> 00:57:38,279
He wouldn't listen to me,
he stayed there...
524
00:57:38,452 --> 00:57:39,615
Stayed where?
525
00:57:41,286 --> 00:57:42,744
Down there.
526
00:57:44,536 --> 00:57:45,816
Let's go this way.
527
00:59:04,995 --> 00:59:06,158
Yasmin?
528
00:59:09,370 --> 00:59:11,907
Yasmin is that you?
529
00:59:23,037 --> 00:59:24,317
Run!
530
00:59:38,203 --> 00:59:41,901
Boban, I'm so sorry,
I'm so sorry...
531
00:59:42,620 --> 00:59:45,868
It's my fault.
All of this is my fault.
532
00:59:46,037 --> 00:59:47,945
Boban, it's not your fault.
533
00:59:49,287 --> 00:59:51,741
How do we get off this place?
534
00:59:57,662 --> 00:59:59,204
What is this?
535
01:00:00,245 --> 01:00:02,320
I think it's a map of this place.
536
01:00:05,954 --> 01:00:08,787
This! This is our way out.
537
01:00:09,079 --> 01:00:12,031
There were stories that
the military built an underground passage
538
01:00:12,204 --> 01:00:14,112
from the island to the mainland
539
01:00:15,287 --> 01:00:18,654
so they could move munitions
safely back and forth.
540
01:00:19,246 --> 01:00:23,111
Okay. But we have to find
Alex and the girl first. Okay?
541
01:00:23,788 --> 01:00:25,068
We will!
542
01:00:44,621 --> 01:00:48,154
You two go and find a weapon,
543
01:00:48,622 --> 01:00:54,452
anything we can use to get through the door
and kill that son of a bitch.
544
01:00:55,454 --> 01:00:59,662
The room we were in,
the one I found the map in,
545
01:01:00,162 --> 01:01:02,035
there's bound to be something there.
546
01:01:03,079 --> 01:01:06,162
I'll wait for you here,
I'll only slow you down with this leg.
547
01:01:06,829 --> 01:01:08,453
Go, girls, you need to go.
548
01:01:34,997 --> 01:01:37,830
Kelly, I'm really scared right now.
549
01:01:37,997 --> 01:01:39,111
Listen to me good, Luce.
550
01:01:39,205 --> 01:01:42,039
I'm not going to let
anything happen to you. Okay?
551
01:01:42,622 --> 01:01:47,743
I promise. C'mon let's find
something so we can end this.
552
01:01:59,706 --> 01:02:03,238
Oh my God. It's her.
553
01:02:06,038 --> 01:02:07,201
Who?
554
01:02:07,705 --> 01:02:10,787
The girl from
the photo that Boban showed us.
555
01:02:10,955 --> 01:02:12,449
It's that guy's daughter.
556
01:02:12,538 --> 01:02:15,407
Do you think she's...
557
01:02:15,788 --> 01:02:19,451
I think they're all gone.
I think they're all gone.
558
01:02:23,039 --> 01:02:25,077
Okay, c'mon!
559
01:02:50,664 --> 01:02:52,905
What's he doing?
560
01:02:53,664 --> 01:02:55,324
What's the matter with him?
561
01:02:55,748 --> 01:02:57,407
I don't know.
562
01:03:09,331 --> 01:03:10,790
Bobbie.
563
01:03:18,540 --> 01:03:20,696
- Bobbie. Bob.
- Get away from me!
564
01:03:30,956 --> 01:03:32,912
I'm sorry about this.
565
01:03:37,039 --> 01:03:38,616
What the hell!
566
01:03:39,123 --> 01:03:41,659
You were acting just like
Alex was down there.
567
01:03:41,831 --> 01:03:43,242
How did I get here?
568
01:03:44,456 --> 01:03:47,016
I was standing over there and
the next thing I know you hit me...
569
01:03:47,041 --> 01:03:49,408
I know, I'm sorry. But c'mon,
we need to get out of here!
570
01:03:49,581 --> 01:03:50,744
Let's go!
571
01:04:00,207 --> 01:04:01,831
That's it.
572
01:04:11,290 --> 01:04:12,784
Alex?
573
01:04:14,249 --> 01:04:17,201
Alex, where are you?
574
01:04:25,999 --> 01:04:27,706
What the hell's wrong with you?
575
01:04:48,082 --> 01:04:49,410
What is that?
576
01:05:01,957 --> 01:05:03,155
It's her.
577
01:05:04,582 --> 01:05:05,957
Are you okay?
578
01:05:06,582 --> 01:05:09,782
Where's our friend?
I left him down here with you...
579
01:05:16,374 --> 01:05:19,373
Boban, get away from her!
580
01:05:59,249 --> 01:06:00,826
Alex...
581
01:06:34,917 --> 01:06:37,241
Lucy!
582
01:07:43,751 --> 01:07:44,830
Kelly!!
583
01:07:47,417 --> 01:07:48,994
No, no...
584
01:07:49,167 --> 01:07:53,245
Move! C'mon, c'mon!
585
01:07:56,001 --> 01:07:57,909
What the hell was that thing?
586
01:09:27,002 --> 01:09:29,669
She was my best friend.
587
01:09:37,043 --> 01:09:38,288
Are you okay?
588
01:09:39,918 --> 01:09:41,293
I'll be fine.
589
01:09:50,335 --> 01:09:52,659
It's just that song.
590
01:09:54,918 --> 01:09:56,910
Like it was calling me.
591
01:09:58,794 --> 01:10:02,788
The song? The song!
That's exactly what Alex said.
592
01:10:03,085 --> 01:10:06,452
He said that somebody was singing.
Singing to him.
593
01:10:06,794 --> 01:10:10,623
It's like she hypnotizes you.
594
01:10:11,211 --> 01:10:13,332
So why it hasn't happened to you?
595
01:10:13,794 --> 01:10:17,042
I don't know, I don't know...
596
01:10:31,461 --> 01:10:35,373
There's the door that leads
to the underwater passage.
597
01:10:46,585 --> 01:10:48,209
Come on, Kelly!
598
01:13:00,463 --> 01:13:02,501
There! Go!
599
01:13:11,921 --> 01:13:14,836
I I can't, it's locked!
600
01:13:23,462 --> 01:13:24,278
He's coming!
601
01:14:05,922 --> 01:14:07,084
Niko!
602
01:14:08,297 --> 01:14:11,746
I told you not to come here!
Where are your friends?
603
01:14:11,922 --> 01:14:14,246
They're gone, they're all gone.
604
01:14:14,422 --> 01:14:15,252
Where are we?
605
01:14:15,422 --> 01:14:19,831
The old submarine tunnel.
My boat's nearby. Come with me.
606
01:14:25,339 --> 01:14:29,877
I saw you, I saw you in the picture
with that monster.
607
01:14:30,004 --> 01:14:34,165
I will explain everything later,
but now we must move!
608
01:14:40,588 --> 01:14:41,998
Get in!
609
01:14:42,421 --> 01:14:44,792
In that?
610
01:14:45,630 --> 01:14:47,088
Would you rather stay here?
611
01:15:18,089 --> 01:15:20,045
We are pretty close.
612
01:15:22,381 --> 01:15:24,254
But I need a rest.
613
01:15:25,339 --> 01:15:30,377
I told you that terrible things happen
to anyone who sets foot on that island.
614
01:15:32,673 --> 01:15:36,714
We thought you
were just trying to scare us!
615
01:15:36,839 --> 01:15:40,123
I knew there was something wrong
with that island.
616
01:15:40,923 --> 01:15:44,004
There is a darkness hidden beneath it
617
01:15:45,672 --> 01:15:49,370
and I think the people
in this town know about it.
618
01:15:49,880 --> 01:15:53,922
That creature in the well,
what is it?
619
01:15:55,547 --> 01:15:57,705
Sirenum Scopuli...
620
01:15:58,756 --> 01:16:03,082
I've heard that before.
What does it mean again?
621
01:16:04,797 --> 01:16:06,078
It's Greek.
622
01:16:07,297 --> 01:16:09,419
Sirenum Scopuli
623
01:16:09,839 --> 01:16:14,711
were three small islands where people
once believed mermaids lived,
624
01:16:14,881 --> 01:16:16,754
luring sailors to their death.
625
01:16:18,131 --> 01:16:22,588
It was said that these three islands
were located near Capri,
626
01:16:23,298 --> 01:16:25,005
but the maps were wrong.
627
01:16:25,631 --> 01:16:30,290
One of the three islands
was actually Mamula.
628
01:16:30,465 --> 01:16:35,751
That's crazy.
That's stuff written in books, myths.
629
01:16:36,257 --> 01:16:41,377
We found her more than thirty years ago
and she is very real.
630
01:16:41,590 --> 01:16:43,167
Who's we?
631
01:16:45,590 --> 01:16:47,665
My men and I.
632
01:16:48,465 --> 01:16:50,753
There were seven of us,
633
01:16:51,424 --> 01:16:56,377
we were part of a diving crew
that built that underwater passage.
634
01:16:57,173 --> 01:17:03,336
That's when we found her,
an ancient forgotten creature of the sea.
635
01:17:03,714 --> 01:17:11,714
She was alive, and she killed my men,
one by one. Six died.
636
01:17:15,298 --> 01:17:17,704
I was the only one who survived,
637
01:17:18,173 --> 01:17:21,871
at least that's what they had
me believe after they found me;
638
01:17:22,048 --> 01:17:24,087
Before they discharged me,
639
01:17:24,257 --> 01:17:29,129
shut that place down and covered
the whole thing up like it was nothing;
640
01:17:29,215 --> 01:17:31,207
Like we were nothing.
641
01:17:35,465 --> 01:17:40,005
I thought I lost a friend that day,
but I was wrong.
642
01:17:41,340 --> 01:17:45,833
That man back there.
That was your friend?
643
01:17:46,799 --> 01:17:50,082
Yes. My Lieutenant.
644
01:17:50,466 --> 01:17:54,164
I thought that he was dead,
that she killed him
645
01:17:55,091 --> 01:17:58,753
but she kept him alive,
made him do things.
646
01:17:59,841 --> 01:18:07,711
The legend says that sometimes
the mermaid spare a man and sometimes,
647
01:18:07,924 --> 01:18:11,456
just sometimes,
it falls in love with a man,
648
01:18:11,882 --> 01:18:17,168
and that man will do anything to
protect her, to keep her a secret.
649
01:18:17,674 --> 01:18:21,503
And you knew this all these years?
650
01:18:22,965 --> 01:18:28,252
I didn't believe it until I saw him alive
with my own eyes in that tunnel
651
01:18:28,966 --> 01:18:31,502
when I was looking for Ana,
my daughter,
652
01:18:33,007 --> 01:18:37,831
so I came here to wait for him,
to confront him.
653
01:18:39,049 --> 01:18:45,296
He must have been living there on that
island with the creature, feeding it...
654
01:18:47,174 --> 01:18:50,671
We were once as close as brothers,
he and I,
655
01:18:51,466 --> 01:18:56,006
but now he's a monster,
a monster that must die.
656
01:18:57,091 --> 01:19:02,164
How can any man be in love with such
a discusting creature?
657
01:19:02,341 --> 01:19:04,913
I know it's hard for you to believe
658
01:19:05,550 --> 01:19:08,881
but once she gets
inside your head it
659
01:19:09,217 --> 01:19:15,250
I remember the feeling,
I almost couldn't stop her.
660
01:19:16,092 --> 01:19:18,379
Why can't I hear the song?
661
01:19:20,133 --> 01:19:23,630
Count yourself lucky
that you're a woman.
662
01:19:56,175 --> 01:19:57,503
She's here!
663
01:20:09,759 --> 01:20:12,627
Take this, when you see her,
you shoot!
664
01:20:20,551 --> 01:20:22,542
It's too dark,
I don't see anything.
665
01:20:26,301 --> 01:20:28,423
She's underneath the boat!
666
01:20:35,259 --> 01:20:37,962
Where did she go?
667
01:20:40,508 --> 01:20:41,789
Hold on.
668
01:21:00,384 --> 01:21:02,708
She's playing with us.
669
01:21:05,634 --> 01:21:07,507
Watch out! There she is!
670
01:21:07,676 --> 01:21:08,956
Watch out!
671
01:21:10,801 --> 01:21:11,999
Give me that!
672
01:21:19,551 --> 01:21:20,926
I got you!
673
01:21:23,718 --> 01:21:28,092
Take the rope, get in the water
and pull us to shore. Now!
674
01:21:28,385 --> 01:21:30,376
Kelly, you can do it. I know you can.
675
01:21:41,302 --> 01:21:43,542
The string is going to break!
676
01:22:07,384 --> 01:22:09,257
Swim! Fast!
677
01:22:31,302 --> 01:22:33,009
No! Boban!
678
01:22:59,927 --> 01:23:04,752
Come here. I got you.
Can somebody help us? Please!
679
01:23:08,427 --> 01:23:09,802
Get the spear!
680
01:23:22,344 --> 01:23:24,335
Kill her! Kill her!
681
01:24:29,636 --> 01:24:30,715
Move!
682
01:25:47,637 --> 01:25:53,717
No, no, no,
Niko! C'mon! Stop it!
683
01:25:53,887 --> 01:25:56,211
Listen to me please! Stop it!
684
01:25:56,345 --> 01:25:58,669
Stop it! C'mon!
685
01:26:02,096 --> 01:26:06,837
I have to, I have to stop her...
686
01:26:17,388 --> 01:26:23,053
From hell's heart
I stab at thee; For hate's sake
687
01:26:23,221 --> 01:26:26,588
I spit my last breath at thee...
688
01:26:41,013 --> 01:26:42,293
It's over.
689
01:26:48,305 --> 01:26:52,761
I thought that
maybe you would want this back.
690
01:27:16,971 --> 01:27:18,762
Thank you.
691
01:28:15,138 --> 01:28:20,639
Now the Sirens have a still more
fatal weapon than their song,
692
01:28:21,180 --> 01:28:24,132
namely their silence.
693
01:28:26,597 --> 01:28:29,549
And though admittedly such
a thing never happened,
694
01:28:29,639 --> 01:28:33,468
it is still conceivable
that someone might possibly
695
01:28:33,639 --> 01:28:35,880
have escaped from their singing;
696
01:28:38,472 --> 01:28:44,422
But from their silence
certainly never.
697
01:29:12,973 --> 01:29:15,214
Something is wrong.
698
01:29:19,764 --> 01:29:21,174
What is it?
699
01:29:30,056 --> 01:29:33,469
Her sisters are
coming for vengeance.
700
01:29:40,598 --> 01:29:42,885
I am not ready to die.
701
01:29:44,348 --> 01:29:51,389
Living as a slave, like him,
is a worse fate than death.
702
01:29:51,931 --> 01:29:54,053
Maybe we'll all die,
703
01:29:54,765 --> 01:29:59,174
but at least
we'll kill all those monsters,
704
01:29:59,473 --> 01:30:01,797
one by one!
705
01:30:13,932 --> 01:30:16,386
Starting with you!
50466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.