All language subtitles for Nightflyers.S01E01.All.That.We.Left.Behind.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:10,200 [eerie, hollow music] 2 00:00:10,240 --> 00:00:17,290 ♪ ♪ 3 00:00:25,910 --> 00:00:27,220 [alarms wailing] 4 00:00:27,260 --> 00:00:28,830 [yelps] 5 00:00:28,870 --> 00:00:30,310 [dramatic music] 6 00:00:30,350 --> 00:00:31,870 [grunting] 7 00:00:31,920 --> 00:00:39,100 ♪ ♪ 8 00:00:42,280 --> 00:00:44,580 [metallic clanging] 9 00:00:44,630 --> 00:00:48,410 ♪ ♪ 10 00:00:48,460 --> 00:00:50,330 [panel beeping] 11 00:00:50,370 --> 00:00:52,330 [glass shatters] 12 00:00:53,630 --> 00:00:55,330 [sniffs] 13 00:00:55,380 --> 00:00:57,330 [panting] 14 00:00:57,380 --> 00:01:00,600 ♪ ♪ 15 00:01:00,640 --> 00:01:02,640 [speaking quietly] This is Dr. Agatha Matheson 16 00:01:02,690 --> 00:01:04,470 of the "Nightflyer." 17 00:01:04,520 --> 00:01:06,600 We have sustained fatalities, 18 00:01:06,650 --> 00:01:08,480 structural damages. 19 00:01:08,520 --> 00:01:10,170 [distant whistling] We... 20 00:01:10,220 --> 00:01:12,480 [approaching whistling] 21 00:01:15,660 --> 00:01:19,750 ♪ ♪ 22 00:01:19,790 --> 00:01:21,620 [whistling continues] 23 00:01:21,660 --> 00:01:24,190 [whistling] 24 00:01:24,230 --> 00:01:31,280 ♪ ♪ 25 00:01:33,760 --> 00:01:34,760 [drawer thuds, Agatha gasps] 26 00:01:34,810 --> 00:01:39,640 ♪ ♪ 27 00:01:39,680 --> 00:01:41,730 [whistling] 28 00:01:41,770 --> 00:01:48,820 ♪ ♪ 29 00:01:53,480 --> 00:01:55,310 [whistling] 30 00:01:55,350 --> 00:01:59,960 ♪ ♪ 31 00:02:00,010 --> 00:02:02,490 [loud clattering] 32 00:02:02,530 --> 00:02:04,530 [whistling] 33 00:02:04,580 --> 00:02:12,500 ♪ ♪ 34 00:02:12,540 --> 00:02:14,450 This is a warning... 35 00:02:14,500 --> 00:02:15,670 [panting] 36 00:02:15,720 --> 00:02:17,940 Not a distress call. 37 00:02:18,890 --> 00:02:21,330 Do not board this ship. 38 00:02:22,420 --> 00:02:25,680 Do not bring the "Nightflyer" back to Earth. 39 00:02:26,950 --> 00:02:28,640 [device beeps] 40 00:02:38,350 --> 00:02:39,570 [lid clatters] 41 00:02:43,830 --> 00:02:46,790 [suspenseful music] 42 00:02:46,830 --> 00:02:53,280 ♪ ♪ 43 00:02:53,320 --> 00:02:55,230 [panel beeps] 44 00:02:55,280 --> 00:03:00,410 ♪ ♪ 45 00:03:00,460 --> 00:03:02,420 [panel chimes] 46 00:03:02,460 --> 00:03:06,510 ♪ ♪ 47 00:03:06,550 --> 00:03:08,380 [screaming] 48 00:03:08,420 --> 00:03:10,340 - Me again. - [whimpering] 49 00:03:10,380 --> 00:03:12,770 ♪ ♪ 50 00:03:12,820 --> 00:03:14,560 [gasping] 51 00:03:14,600 --> 00:03:16,390 ♪ ♪ 52 00:03:16,430 --> 00:03:17,950 [whimpering] 53 00:03:18,000 --> 00:03:21,650 ♪ ♪ 54 00:03:21,700 --> 00:03:23,740 No! No! 55 00:03:23,780 --> 00:03:26,270 No! [screaming] 56 00:03:26,310 --> 00:03:29,010 ♪ ♪ 57 00:03:29,050 --> 00:03:31,440 [screams] [screams] 58 00:03:31,490 --> 00:03:32,880 [yelping] 59 00:03:32,920 --> 00:03:36,670 ♪ ♪ 60 00:03:36,710 --> 00:03:38,670 [air hissing] 61 00:03:38,710 --> 00:03:39,760 ♪ ♪ 62 00:03:39,800 --> 00:03:42,020 [screaming] 63 00:03:42,060 --> 00:03:49,290 ♪ ♪ 64 00:04:00,820 --> 00:04:03,870 [saw whirring] 65 00:04:11,700 --> 00:04:14,660 [sinister music] 66 00:04:14,710 --> 00:04:21,760 ♪ ♪ 67 00:04:24,980 --> 00:04:27,500 [sinister music continues] 68 00:04:27,540 --> 00:04:34,510 ♪ ♪ 69 00:04:34,550 --> 00:04:37,510 [sinister music continues] 70 00:04:37,550 --> 00:04:44,600 ♪ ♪ 71 00:04:54,140 --> 00:04:56,880 [eerie mechanical thrumming] 72 00:05:04,490 --> 00:05:06,760 [indistinct radio chatter] 73 00:05:11,850 --> 00:05:13,720 Hold still. 74 00:05:13,760 --> 00:05:15,110 [device chirps] 75 00:05:15,160 --> 00:05:16,810 - Any sickness? - Sores? 76 00:05:16,850 --> 00:05:18,030 No. 77 00:05:18,070 --> 00:05:19,860 [device beeps] 78 00:05:23,900 --> 00:05:24,990 [device beeps] 79 00:05:25,040 --> 00:05:27,080 - He's clear. - Let him through. 80 00:05:27,130 --> 00:05:29,040 Thank you. 81 00:05:29,080 --> 00:05:35,920 ♪ ♪ 82 00:05:35,960 --> 00:05:37,000 [door opens] 83 00:05:37,050 --> 00:05:40,090 [distant television chatter] 84 00:05:41,570 --> 00:05:42,750 Joy? 85 00:05:45,750 --> 00:05:48,020 [television chattering] 86 00:05:49,630 --> 00:05:51,890 Hey. 87 00:05:51,930 --> 00:05:53,670 Hey. Everything okay? 88 00:05:53,720 --> 00:05:56,890 [sighs] Flights have been grounded. 89 00:05:56,940 --> 00:05:58,550 Quarantine zones are back into effect. 90 00:05:58,590 --> 00:05:59,900 They're... they're saying 91 00:05:59,940 --> 00:06:01,120 it might spread north this time. 92 00:06:01,160 --> 00:06:03,900 Hey, we'll be all right. 93 00:06:03,940 --> 00:06:06,430 They've said that before. 94 00:06:11,690 --> 00:06:13,650 What is it? 95 00:06:15,570 --> 00:06:16,650 - The funding? - [laughs] 96 00:06:16,700 --> 00:06:18,000 - You got it? - No. 97 00:06:18,050 --> 00:06:20,090 [laughing] Presentation was horrible. 98 00:06:20,130 --> 00:06:22,530 They... they practically threw tomatoes at me. 99 00:06:22,570 --> 00:06:23,880 Aww. 100 00:06:23,920 --> 00:06:26,180 - Then, what? - Afterwards... 101 00:06:26,230 --> 00:06:27,970 I got a call... 102 00:06:28,010 --> 00:06:30,100 from Roy Eris. 103 00:06:30,140 --> 00:06:32,020 And he's seen all my calculations, 104 00:06:32,060 --> 00:06:34,450 the intercept, the Teke waveforms, all those... 105 00:06:34,500 --> 00:06:35,590 What... what does that have 106 00:06:35,630 --> 00:06:37,020 to do with him building colonies? 107 00:06:37,060 --> 00:06:38,020 He sees the potential in all of this. 108 00:06:38,070 --> 00:06:39,720 He sees what I see. 109 00:06:39,760 --> 00:06:41,770 He... the power... 110 00:06:41,810 --> 00:06:44,160 beyond our comprehension, all of it, he... 111 00:06:45,120 --> 00:06:47,730 He wants me to assemble a team. 112 00:06:47,770 --> 00:06:50,600 A team for... for what? 113 00:06:50,640 --> 00:06:53,600 Eris called me from the deck of the "Nightflyer." 114 00:06:53,650 --> 00:06:55,690 He wants to take me there. 115 00:06:55,740 --> 00:06:57,910 I'm going after the volcryn. 116 00:06:57,960 --> 00:06:59,700 Um... 117 00:07:00,780 --> 00:07:03,220 [laughs] I am... 118 00:07:04,610 --> 00:07:07,140 That... that's incredible. 119 00:07:09,140 --> 00:07:10,790 Hey, um, 120 00:07:10,840 --> 00:07:13,100 I know how hard this is. 121 00:07:14,840 --> 00:07:17,580 But this is everything I've worked for. 122 00:07:17,630 --> 00:07:19,500 I'm happy for you, it's... 123 00:07:19,540 --> 00:07:20,980 It's just, it's... 124 00:07:21,020 --> 00:07:24,070 - It's unexpected. - This mission... 125 00:07:24,110 --> 00:07:25,940 could change everything. 126 00:07:25,980 --> 00:07:28,550 It could save the Earth. 127 00:07:28,590 --> 00:07:30,640 What do we tell her? 128 00:07:31,640 --> 00:07:32,950 You'll be... 129 00:07:32,990 --> 00:07:34,080 gone. 130 00:07:34,120 --> 00:07:36,040 Maybe two years. 131 00:07:38,690 --> 00:07:40,210 Joy, I... I'm sorry, 132 00:07:40,260 --> 00:07:42,610 but if I don't go... 133 00:07:42,650 --> 00:07:44,740 and they pass us by... 134 00:07:44,780 --> 00:07:46,700 [solemn music] 135 00:07:46,740 --> 00:07:48,960 I'm gonna come back. 136 00:07:49,010 --> 00:07:51,660 I promise. 137 00:07:51,700 --> 00:07:53,660 I'm scared that you won't. 138 00:07:55,190 --> 00:07:57,620 Daddy? 139 00:07:57,670 --> 00:07:59,540 Hey, honey. 140 00:07:59,580 --> 00:08:01,540 We wake you? 141 00:08:01,580 --> 00:08:06,980 ♪ ♪ 142 00:08:07,020 --> 00:08:08,850 [whispering] I'm sorry. 143 00:08:08,900 --> 00:08:10,200 Want me to bring you back to bed? 144 00:08:10,240 --> 00:08:12,730 - Yeah. - Okay, come on. 145 00:08:12,770 --> 00:08:19,820 ♪ ♪ 146 00:08:20,730 --> 00:08:22,870 That thing you found in the sky... 147 00:08:22,910 --> 00:08:25,000 it's a ship for people? 148 00:08:25,040 --> 00:08:26,700 It might be. 149 00:08:26,740 --> 00:08:28,220 ♪ ♪ 150 00:08:28,260 --> 00:08:30,260 That's what I'm gonna find out. 151 00:08:30,310 --> 00:08:32,880 ♪ ♪ 152 00:08:32,920 --> 00:08:34,620 And you're going 153 00:08:34,660 --> 00:08:36,310 to go talk to them. 154 00:08:36,360 --> 00:08:37,790 [laughs] 155 00:08:37,840 --> 00:08:40,230 Yeah, I'm gonna try to. 156 00:08:40,270 --> 00:08:47,280 ♪ ♪ 157 00:08:48,850 --> 00:08:50,940 [grunts] Here. 158 00:08:50,980 --> 00:08:52,640 ♪ ♪ 159 00:08:52,680 --> 00:08:54,810 Give them... 160 00:08:54,850 --> 00:08:56,900 - this... - [laughs] 161 00:08:56,940 --> 00:08:59,030 Friendship bracelet... 162 00:08:59,080 --> 00:09:01,340 so we can all be friends. 163 00:09:01,380 --> 00:09:03,600 ♪ ♪ 164 00:09:03,650 --> 00:09:06,000 I think they'd really like that. 165 00:09:06,040 --> 00:09:08,040 [laughs] 166 00:09:09,090 --> 00:09:11,090 [both sigh] 167 00:09:11,130 --> 00:09:12,660 ♪ ♪ 168 00:09:12,700 --> 00:09:15,090 - Daddy? - Mm-hmm? 169 00:09:15,140 --> 00:09:16,220 You're my... 170 00:09:16,270 --> 00:09:17,400 [beeping] 171 00:09:17,440 --> 00:09:18,880 Memory paused. 172 00:09:18,920 --> 00:09:20,660 [ringing] 173 00:09:20,710 --> 00:09:22,880 [sighs] 174 00:09:22,930 --> 00:09:24,620 Go for D'Branin. 175 00:09:24,670 --> 00:09:26,190 Professor, the shuttle has arrived, 176 00:09:26,230 --> 00:09:28,410 and they're prepping the cargo for offload. 177 00:09:28,450 --> 00:09:30,320 How long till we break orbit? 178 00:09:30,370 --> 00:09:32,200 Six hours. 179 00:09:32,240 --> 00:09:34,810 [quiet, dramatic music] 180 00:09:34,850 --> 00:09:36,940 [device beeps] 181 00:09:36,980 --> 00:09:39,250 ♪ ♪ 182 00:09:39,290 --> 00:09:41,070 [door opening] 183 00:09:41,120 --> 00:09:48,170 ♪ ♪ 184 00:09:59,480 --> 00:10:01,180 You nervous? 185 00:10:01,230 --> 00:10:02,970 ♪ ♪ 186 00:10:03,010 --> 00:10:04,710 We're going into the Void. 187 00:10:04,750 --> 00:10:06,140 No one's done it before. 188 00:10:06,190 --> 00:10:07,750 "Eagle 16" did it. 189 00:10:07,800 --> 00:10:09,150 ♪ ♪ 190 00:10:09,190 --> 00:10:11,320 No one's done that and come back. 191 00:10:11,370 --> 00:10:12,800 Well, we're with Roy Eris. 192 00:10:12,850 --> 00:10:15,110 I think we're in good hands. 193 00:10:30,820 --> 00:10:33,170 - Hi. - I'm Melantha Jhirl, 194 00:10:33,210 --> 00:10:35,690 - Karl's mission specialist. - Sorry. 195 00:10:35,740 --> 00:10:38,130 Mel, Lommie, this is Dr. Matheson. 196 00:10:38,180 --> 00:10:40,220 Oh, Agatha's fine. 197 00:10:40,260 --> 00:10:42,050 I'm a psychiatrist. 198 00:10:42,090 --> 00:10:43,790 - I'll be looking after Thale. - I'm excited to meet him. 199 00:10:43,830 --> 00:10:46,010 I've never met an L-1 before. 200 00:10:47,230 --> 00:10:48,750 Mel and I planned every aspect 201 00:10:48,790 --> 00:10:50,400 - of this mission together. - Karl was nervous 202 00:10:50,450 --> 00:10:52,230 that a group of scientists wouldn't be able to survive 203 00:10:52,280 --> 00:10:54,410 - out in the Void. - But Mel has been 204 00:10:54,450 --> 00:10:56,060 born and raised for space travel, 205 00:10:56,110 --> 00:10:57,370 so she'll get us through it. 206 00:10:57,410 --> 00:10:59,720 - Won't you? - I'll do my best. 207 00:10:59,760 --> 00:11:01,720 Lommie... Thorne. 208 00:11:01,760 --> 00:11:04,030 It's nice to meet you. 209 00:11:04,070 --> 00:11:06,250 Lommie talks to the ship. 210 00:11:06,290 --> 00:11:08,250 Internal systems, data flow, 211 00:11:08,290 --> 00:11:11,380 - coding. - Neural port? 212 00:11:11,430 --> 00:11:13,470 Yeah. 213 00:11:13,510 --> 00:11:15,300 [gasps] Wow. 214 00:11:17,080 --> 00:11:19,000 It's not much to look at, 215 00:11:19,040 --> 00:11:20,870 but, uh, it's all they had. 216 00:11:20,910 --> 00:11:22,220 - Oh. - It'll get the job done. 217 00:11:22,260 --> 00:11:23,390 - I think it's great. - Yeah. 218 00:11:23,440 --> 00:11:24,870 Most of them would rather 219 00:11:24,920 --> 00:11:27,400 we weren't on their ship at all. 220 00:11:28,490 --> 00:11:29,880 [tense music] 221 00:11:29,920 --> 00:11:31,400 Right. 222 00:11:31,450 --> 00:11:33,800 We got a special delivery coming in. 223 00:11:33,840 --> 00:11:35,230 I want full security on this one. 224 00:11:35,280 --> 00:11:37,360 Quick and clean. 225 00:11:37,410 --> 00:11:39,150 - The next bin holds an L-1. - A fucking L-1? 226 00:11:39,190 --> 00:11:40,760 - God damn it. - Captain Eris wants him 227 00:11:40,800 --> 00:11:43,760 on the ship, so we're bringing him on the ship. 228 00:11:43,810 --> 00:11:45,420 Let's get this done. 229 00:11:45,460 --> 00:11:47,240 Gear up. 230 00:11:47,290 --> 00:11:49,250 Dr. Matheson, you really think your L-1 231 00:11:49,290 --> 00:11:51,070 can communicate with the volcryn? 232 00:11:51,120 --> 00:11:52,770 Karl does. 233 00:11:52,820 --> 00:11:54,340 Yeah, I do. 234 00:11:54,380 --> 00:11:56,470 Look, the Teke energy that comes off telepaths 235 00:11:56,510 --> 00:11:58,080 is the exact same energy we detected 236 00:11:58,120 --> 00:12:00,870 coming off the volcryn. 237 00:12:00,910 --> 00:12:03,000 So you'd better hope they speak the same language. 238 00:12:03,040 --> 00:12:06,440 It's a theory, but it's all we've got to go on. 239 00:12:06,480 --> 00:12:08,440 [clicks tongue] 240 00:12:08,480 --> 00:12:11,530 He's not my L-1, by the way. 241 00:12:11,570 --> 00:12:13,790 I've just known him since he was a child. 242 00:12:13,840 --> 00:12:15,450 What's he like? 243 00:12:15,490 --> 00:12:17,540 He's good... 244 00:12:17,580 --> 00:12:19,150 at times. 245 00:12:19,190 --> 00:12:22,150 [suspenseful music] 246 00:12:22,190 --> 00:12:25,500 [guns clicking, indistinct chatter] 247 00:12:25,540 --> 00:12:27,940 ♪ ♪ 248 00:12:27,980 --> 00:12:29,550 - Here he comes. - Get to position; 249 00:12:29,590 --> 00:12:30,980 Follow my lead. 250 00:12:31,030 --> 00:12:32,510 - Come on. - Yes, sir. Let's go, guys. 251 00:12:32,550 --> 00:12:34,860 [alarms warbling] 252 00:12:34,900 --> 00:12:37,860 [suspenseful music] 253 00:12:37,900 --> 00:12:44,950 ♪ ♪ 254 00:13:12,200 --> 00:13:14,030 [device chirps] 255 00:13:14,070 --> 00:13:21,120 ♪ ♪ 256 00:13:25,600 --> 00:13:27,610 You're doing the right thing. 257 00:13:27,650 --> 00:13:28,910 ♪ ♪ 258 00:13:28,950 --> 00:13:30,870 I hope you're right. 259 00:13:30,910 --> 00:13:33,920 ♪ ♪ 260 00:13:33,960 --> 00:13:36,090 [groaning] 261 00:13:36,140 --> 00:13:40,100 ♪ ♪ 262 00:13:40,140 --> 00:13:41,880 I think he's waking up. 263 00:13:41,920 --> 00:13:44,100 He's under suppression. 264 00:13:44,140 --> 00:13:45,540 ♪ ♪ 265 00:13:45,580 --> 00:13:47,060 Open the pipe. 266 00:13:47,100 --> 00:13:48,150 Coming your way. 267 00:13:50,930 --> 00:13:52,890 [mechanical whirring] 268 00:13:52,940 --> 00:13:59,990 ♪ ♪ 269 00:14:01,550 --> 00:14:04,210 [groans] 270 00:14:04,250 --> 00:14:11,300 ♪ ♪ 271 00:14:14,570 --> 00:14:16,920 [sinister music] 272 00:14:16,960 --> 00:14:18,610 [gasping, coughing] 273 00:14:18,660 --> 00:14:20,090 Of course. [coughing] 274 00:14:20,140 --> 00:14:21,490 The fuck was that? 275 00:14:21,530 --> 00:14:23,180 It was psychic feedback. 276 00:14:23,230 --> 00:14:25,180 - He wasn't trying to hurt you. - [panting] 277 00:14:25,230 --> 00:14:27,670 Bad idea bringing one of those things 278 00:14:27,710 --> 00:14:30,360 - onto the ship. - Let's get him to the dome. 279 00:14:30,410 --> 00:14:32,370 Now. 280 00:14:32,410 --> 00:14:34,320 [panting] 281 00:14:34,370 --> 00:14:36,410 All right, moving. 282 00:14:39,980 --> 00:14:41,420 It's gonna be okay. 283 00:14:41,460 --> 00:14:43,550 They can handle it. 284 00:14:43,590 --> 00:14:45,160 [foreboding music] 285 00:14:45,200 --> 00:14:46,600 I, uh... 286 00:14:46,640 --> 00:14:49,080 wanna show you something. 287 00:14:49,120 --> 00:14:50,250 Come on. 288 00:14:50,300 --> 00:14:52,340 [hydraulics whirring] 289 00:14:55,000 --> 00:14:57,960 [peaceful music] 290 00:14:58,000 --> 00:15:05,010 ♪ ♪ 291 00:15:13,670 --> 00:15:16,150 Everything you see was grown right here 292 00:15:16,190 --> 00:15:17,630 on this ship. 293 00:15:17,670 --> 00:15:19,150 ♪ ♪ 294 00:15:19,200 --> 00:15:20,760 It's beautiful. 295 00:15:20,810 --> 00:15:23,070 ♪ ♪ 296 00:15:23,110 --> 00:15:25,330 I promised you I'd look after Thale. 297 00:15:25,380 --> 00:15:27,200 ♪ ♪ 298 00:15:27,250 --> 00:15:29,120 Captain Eris has agreed to give him two hours 299 00:15:29,160 --> 00:15:31,470 every week down there. 300 00:15:31,510 --> 00:15:34,040 ♪ ♪ 301 00:15:34,080 --> 00:15:36,470 Thale's spent his entire life 302 00:15:36,520 --> 00:15:38,520 locked inside that mountain. 303 00:15:38,560 --> 00:15:41,260 No fresh air. 304 00:15:41,300 --> 00:15:43,310 No sunshine. 305 00:15:43,350 --> 00:15:44,740 ♪ ♪ 306 00:15:44,790 --> 00:15:46,220 Thank you, Karl. 307 00:15:46,270 --> 00:15:47,790 [approaching footsteps] 308 00:15:47,830 --> 00:15:50,230 This must be our lion tamer. 309 00:15:50,270 --> 00:15:52,010 ♪ ♪ 310 00:15:52,050 --> 00:15:53,320 - [laughs] - I loved your paper 311 00:15:53,360 --> 00:15:55,410 on neuroplasticity in telepaths. 312 00:15:55,450 --> 00:15:57,020 [chuckles] 313 00:15:57,060 --> 00:15:58,500 Wild stuff. 314 00:15:58,540 --> 00:16:00,500 This is Rowan, our xenobiologist. 315 00:16:00,540 --> 00:16:02,150 - Ah. - Nice to meet you. 316 00:16:02,190 --> 00:16:04,070 - You, too. - [laughs] 317 00:16:04,110 --> 00:16:05,550 Oh, you must be thrilled. 318 00:16:05,590 --> 00:16:08,160 Chance to make first contact with alien life. 319 00:16:08,200 --> 00:16:09,640 ♪ ♪ 320 00:16:09,680 --> 00:16:12,160 Is that what Karl told you we're doing? 321 00:16:12,200 --> 00:16:13,810 Yeah, Rowan is a little skeptical 322 00:16:13,860 --> 00:16:15,560 - of our mission. - You don't believe 323 00:16:15,600 --> 00:16:18,520 - there's anything out there. - Actually, I do. 324 00:16:18,560 --> 00:16:21,130 That's what concerns me. 325 00:16:21,170 --> 00:16:22,690 Don't let Rowan rattle you. 326 00:16:22,740 --> 00:16:25,040 He thrives on chaos. 327 00:16:25,090 --> 00:16:26,570 Hmm. 328 00:16:28,260 --> 00:16:30,090 Ah, look. 329 00:16:30,140 --> 00:16:32,700 Sunset. 330 00:16:32,750 --> 00:16:34,710 How romantic. 331 00:16:34,750 --> 00:16:41,760 ♪ ♪ 332 00:16:47,410 --> 00:16:49,240 So is it true about the captain? 333 00:16:49,290 --> 00:16:51,240 He never leaves his private deck? 334 00:16:51,290 --> 00:16:53,680 Captain Eris is a very private person. 335 00:16:53,720 --> 00:16:55,730 - You've met him though, right? - Yeah. 336 00:16:55,770 --> 00:16:57,080 Yeah, sure, sort of. 337 00:16:57,120 --> 00:16:58,600 Oy. 338 00:16:58,640 --> 00:17:01,300 Is it true... 339 00:17:01,340 --> 00:17:02,690 you brought an L-1 on board? 340 00:17:02,730 --> 00:17:04,390 [all murmuring] 341 00:17:04,430 --> 00:17:06,300 - Yeah. - His name's Thale, 342 00:17:06,350 --> 00:17:08,130 and he's vital to the success of this mission. 343 00:17:08,170 --> 00:17:09,870 - He's an L-1, all right? - They're murderers. 344 00:17:09,910 --> 00:17:11,520 - Murphy, come on, not now. - Don't do this. 345 00:17:11,570 --> 00:17:13,530 We didn't sign up for this, all right? 346 00:17:13,570 --> 00:17:15,400 We ain't safe with that thing on board! 347 00:17:15,440 --> 00:17:17,660 He's not a thing. 348 00:17:17,700 --> 00:17:19,710 He's a person. 349 00:17:19,750 --> 00:17:21,620 - A kid. - Tell that to the families 350 00:17:21,670 --> 00:17:23,150 of "Luna 71." 351 00:17:23,190 --> 00:17:24,540 Okay, look, you're afraid. 352 00:17:24,580 --> 00:17:26,410 I get it. 353 00:17:26,450 --> 00:17:28,110 You don't think I'm afraid, too? 354 00:17:28,150 --> 00:17:30,110 But we need Thale. 355 00:17:30,150 --> 00:17:31,680 When we get out there, we don't know 356 00:17:31,720 --> 00:17:33,680 what the volcryn are gonna do, and Thale might be 357 00:17:33,720 --> 00:17:35,770 our only way of communicating with them. 358 00:17:35,810 --> 00:17:37,460 A fucking L-1? 359 00:17:37,510 --> 00:17:40,340 [indistinct murmuring] 360 00:17:40,380 --> 00:17:42,560 Look, our planet is dying. 361 00:17:42,600 --> 00:17:45,250 Guessing that's... that's why you're all on a colony ship? 362 00:17:45,300 --> 00:17:47,690 Why you're all here? 363 00:17:47,730 --> 00:17:50,690 Now, look, the volcryn, they've harnessed 364 00:17:50,740 --> 00:17:52,650 an energy that is vastly superior 365 00:17:52,700 --> 00:17:54,790 to anything we can possibly imagine, 366 00:17:54,830 --> 00:17:56,830 but we don't understand it. 367 00:17:56,870 --> 00:17:59,440 Now, if we can make contact with them 368 00:17:59,490 --> 00:18:01,660 and they can help us understand it, 369 00:18:01,710 --> 00:18:03,620 then maybe... 370 00:18:03,660 --> 00:18:06,280 maybe we can save our home; 371 00:18:06,320 --> 00:18:07,800 Save our families. 372 00:18:07,840 --> 00:18:10,240 But they're passing us by, and the "Nightflyer" 373 00:18:10,280 --> 00:18:12,150 is our once chance... Our only chance... 374 00:18:12,190 --> 00:18:13,800 - To make contact... - [indistinct chatter] 375 00:18:13,850 --> 00:18:15,890 Before they're out of reach. 376 00:18:15,940 --> 00:18:18,550 Unless the L-1 kills us first. 377 00:18:18,590 --> 00:18:20,590 Anyone not fully dedicated to this mission 378 00:18:20,640 --> 00:18:22,730 is free to disembark before we break orbit 379 00:18:22,770 --> 00:18:24,680 at 1400 hours. 380 00:18:24,730 --> 00:18:26,470 Captain Eris has just informed me 381 00:18:26,510 --> 00:18:29,170 that cowards' contracts will be honored in full. 382 00:18:29,210 --> 00:18:30,560 [murmuring] 383 00:18:30,600 --> 00:18:32,340 Let's finish up... 384 00:18:32,390 --> 00:18:33,480 and get to work. 385 00:18:33,520 --> 00:18:35,480 Let's go, Murphy. 386 00:18:37,700 --> 00:18:39,530 That's a lovely speech. 387 00:18:40,960 --> 00:18:42,570 All clear. All clear. 388 00:18:42,620 --> 00:18:44,360 We have clean release for shuttle 7. 389 00:18:44,400 --> 00:18:46,180 Shuttle is detached. 390 00:18:46,230 --> 00:18:47,930 Repeat: Shuttle is on its way 391 00:18:47,970 --> 00:18:51,450 on heading niner zero four zero. 392 00:18:51,490 --> 00:18:55,190 [indistinct murmuring] 393 00:18:55,240 --> 00:18:57,240 [air lock hisses] 394 00:18:57,280 --> 00:18:59,460 [radio chatter] 395 00:18:59,500 --> 00:19:06,550 ♪ ♪ 396 00:19:13,560 --> 00:19:15,340 Jump seats. 397 00:19:15,390 --> 00:19:16,780 [intrepid music] 398 00:19:16,820 --> 00:19:19,520 Unless you know how to operate one of these. 399 00:19:19,570 --> 00:19:20,700 Oh. 400 00:19:20,740 --> 00:19:22,700 No, we don't. 401 00:19:22,740 --> 00:19:25,270 Guess they allow anyone on this bridge now. 402 00:19:25,310 --> 00:19:32,360 ♪ ♪ 403 00:19:55,430 --> 00:19:57,910 Why is he just a projection? 404 00:19:57,950 --> 00:20:00,690 Well, that's one of life's great mysteries. 405 00:20:00,740 --> 00:20:04,440 ♪ ♪ 406 00:20:04,480 --> 00:20:06,920 This mission... 407 00:20:06,960 --> 00:20:09,700 may change the course of human history. 408 00:20:09,750 --> 00:20:10,960 ♪ ♪ 409 00:20:11,010 --> 00:20:13,050 Professor D'Branin and his team 410 00:20:13,100 --> 00:20:15,400 are the Genesis of this pursuit 411 00:20:15,450 --> 00:20:17,840 and guests on board the ship. 412 00:20:17,880 --> 00:20:19,580 Welcome... 413 00:20:19,630 --> 00:20:21,800 on behalf of the "Nightflyer." 414 00:20:21,850 --> 00:20:23,890 ♪ ♪ 415 00:20:23,930 --> 00:20:26,590 This journey, however... 416 00:20:26,630 --> 00:20:29,510 is much bigger than a ship. 417 00:20:29,550 --> 00:20:31,030 Or Eris Corp., 418 00:20:31,070 --> 00:20:32,940 or any of us. 419 00:20:32,990 --> 00:20:34,860 ♪ ♪ 420 00:20:34,900 --> 00:20:37,340 Never before has mankind had the opportunity 421 00:20:37,380 --> 00:20:38,910 and the means... 422 00:20:38,950 --> 00:20:40,990 to make first contact. 423 00:20:41,040 --> 00:20:42,470 ♪ ♪ 424 00:20:42,520 --> 00:20:44,820 If we... 425 00:20:44,870 --> 00:20:46,480 all of us... 426 00:20:46,520 --> 00:20:48,440 can achieve that first... 427 00:20:48,480 --> 00:20:49,870 ♪ ♪ 428 00:20:49,920 --> 00:20:51,740 History will be written. 429 00:20:51,790 --> 00:20:57,970 ♪ ♪ 430 00:20:58,010 --> 00:21:00,320 [engines powering up] 431 00:21:00,360 --> 00:21:02,540 Ready to break orbit, Augustine? 432 00:21:02,580 --> 00:21:03,710 [suspenseful music] 433 00:21:03,760 --> 00:21:05,800 Systems ready, sir. 434 00:21:05,850 --> 00:21:07,850 60% thrust, please. 435 00:21:07,890 --> 00:21:10,940 ♪ ♪ 436 00:21:10,980 --> 00:21:12,850 Okay, lady. 437 00:21:12,900 --> 00:21:15,330 Here we go. 438 00:21:15,380 --> 00:21:16,730 ♪ ♪ 439 00:21:16,770 --> 00:21:18,600 [engines humming] 440 00:21:18,640 --> 00:21:25,690 ♪ ♪ 441 00:21:29,040 --> 00:21:30,480 ♪ ♪ 442 00:21:30,520 --> 00:21:32,660 Waited for this my whole life. 443 00:21:32,700 --> 00:21:39,710 ♪ ♪ 444 00:21:43,410 --> 00:21:45,020 [engines roaring] 445 00:21:45,060 --> 00:21:46,840 ♪ ♪ 446 00:21:46,890 --> 00:21:48,060 [panel chirps] 447 00:21:48,110 --> 00:21:50,020 [alarm beeping] 448 00:21:50,060 --> 00:21:51,540 Malfunction, thruster four. 449 00:21:51,590 --> 00:21:53,020 Stand by. 450 00:21:53,070 --> 00:21:55,770 - Is this normal? - Getting error codes, chief. 451 00:21:55,810 --> 00:21:57,510 Malfunction on thruster two. 452 00:21:57,550 --> 00:21:59,120 And three. 453 00:21:59,160 --> 00:22:00,380 Misfire, Captain. 454 00:22:00,420 --> 00:22:02,510 They're rolling us over. 455 00:22:02,550 --> 00:22:05,510 [dramatic music] 456 00:22:05,560 --> 00:22:07,390 ♪ ♪ 457 00:22:07,430 --> 00:22:09,870 - Murphy, report? - Multiple errors, Captain. 458 00:22:09,910 --> 00:22:12,520 - Bypass it now. - We need manual control. 459 00:22:12,560 --> 00:22:14,480 Misfire on one! 460 00:22:14,520 --> 00:22:16,440 I have no control! 461 00:22:16,480 --> 00:22:17,960 I got this, Chief. 462 00:22:18,000 --> 00:22:19,700 [alarms blaring] 463 00:22:19,750 --> 00:22:21,180 [grunts] 464 00:22:22,970 --> 00:22:24,750 [thruster sputters] 465 00:22:27,100 --> 00:22:29,540 We're approaching atmosphere, Captain. 466 00:22:29,580 --> 00:22:31,710 She's heating up! 467 00:22:31,760 --> 00:22:33,980 ♪ ♪ 468 00:22:34,020 --> 00:22:35,410 I got this! 469 00:22:35,460 --> 00:22:37,760 Manual override engaged. 470 00:22:37,810 --> 00:22:39,460 [screams] [glass shatters] 471 00:22:39,500 --> 00:22:41,680 - We need to break orbit. - I'm on it. 472 00:22:41,720 --> 00:22:42,900 Stand by. 473 00:22:42,940 --> 00:22:44,550 [shouting] 474 00:22:44,600 --> 00:22:46,950 ♪ ♪ 475 00:22:46,990 --> 00:22:48,470 [screams] 476 00:22:48,510 --> 00:22:50,170 [whimpering] 477 00:22:50,210 --> 00:22:52,650 Get us loose, Auggie. 478 00:22:52,690 --> 00:22:54,910 Hold on! 479 00:22:54,950 --> 00:22:56,740 Now! 480 00:22:56,780 --> 00:22:58,440 ♪ ♪ 481 00:22:58,480 --> 00:23:00,050 [screaming] 482 00:23:00,090 --> 00:23:07,140 ♪ ♪ 483 00:23:12,710 --> 00:23:13,970 [engines roaring] 484 00:23:14,020 --> 00:23:16,150 [wailing] 485 00:23:17,850 --> 00:23:20,680 [panting, screaming] 486 00:23:25,680 --> 00:23:28,510 [tense music] 487 00:23:28,550 --> 00:23:35,600 ♪ ♪ 488 00:23:41,390 --> 00:23:43,180 Who else could have messed with the launch? 489 00:23:43,220 --> 00:23:45,140 Shh. 490 00:23:45,180 --> 00:23:46,790 ♪ ♪ 491 00:23:46,830 --> 00:23:49,490 Piece of shit. 492 00:23:49,530 --> 00:23:50,790 [whispering] Hey. 493 00:23:50,840 --> 00:23:52,490 Careful. 494 00:23:52,530 --> 00:23:55,190 [gun cocks] 495 00:23:55,230 --> 00:23:57,500 [crashing] 496 00:23:57,540 --> 00:23:58,540 ♪ ♪ 497 00:23:58,580 --> 00:24:01,150 You see him? 498 00:24:01,190 --> 00:24:02,810 - Did you see him? - No, no, no. 499 00:24:02,850 --> 00:24:05,590 ♪ ♪ 500 00:24:05,630 --> 00:24:08,110 Fucker. 501 00:24:08,160 --> 00:24:09,460 [crashing] 502 00:24:09,510 --> 00:24:11,200 What's he... What the fuck is that? 503 00:24:11,250 --> 00:24:13,420 I don't know. 504 00:24:13,470 --> 00:24:16,340 ♪ ♪ 505 00:24:16,380 --> 00:24:18,340 Stand by. 506 00:24:18,390 --> 00:24:25,440 ♪ ♪ 507 00:24:26,610 --> 00:24:27,830 [creaking] 508 00:24:27,870 --> 00:24:29,610 The fucker hung himself. 509 00:24:29,660 --> 00:24:31,620 Huh? 510 00:24:31,660 --> 00:24:33,530 He hung himself. 511 00:24:33,580 --> 00:24:40,580 ♪ ♪ 512 00:24:45,330 --> 00:24:46,460 - Boo! - [gasps] 513 00:24:46,500 --> 00:24:47,760 [laughing] 514 00:24:47,810 --> 00:24:49,810 [choking] 515 00:24:49,850 --> 00:24:51,640 [groans] Doryen? 516 00:24:51,680 --> 00:24:53,550 [groans] 517 00:24:53,600 --> 00:24:54,730 [crunching] 518 00:24:54,770 --> 00:24:56,730 [choking, gasping] 519 00:24:56,770 --> 00:24:59,640 ♪ ♪ 520 00:24:59,690 --> 00:25:01,820 You two are sneaky boys, innit ya? 521 00:25:01,860 --> 00:25:03,650 Now, that... that's naughty. 522 00:25:03,690 --> 00:25:05,650 Oh, you, uh, come to check up on me 523 00:25:05,690 --> 00:25:07,350 after the, uh... The bumpy start, have you? 524 00:25:07,390 --> 00:25:09,260 - That's very nice. - You fucking animal. 525 00:25:09,310 --> 00:25:11,570 - Thank you very much. - Fucking animal! 526 00:25:11,610 --> 00:25:14,090 - [gasping] - You fucking animal! 527 00:25:14,140 --> 00:25:15,790 - Oy, oy, oy! - Where you going? 528 00:25:15,830 --> 00:25:17,710 Oy, come back! I've got a candle-lit dinner 529 00:25:17,750 --> 00:25:19,100 for three laid out in here! 530 00:25:19,140 --> 00:25:22,150 Well, four, really. 531 00:25:22,190 --> 00:25:24,540 - [gasping] - Hold on, I know you. 532 00:25:24,580 --> 00:25:25,630 You're the one that likes to wear 533 00:25:25,670 --> 00:25:26,890 their mommy's panties, innit? 534 00:25:26,930 --> 00:25:28,540 I've seen it. It was very nice. 535 00:25:28,590 --> 00:25:30,410 I thought it suited you, personally. 536 00:25:30,460 --> 00:25:32,110 - It was a good look for you. - [coughing] 537 00:25:32,160 --> 00:25:34,200 - This isn't over! - Come on, then, brother. 538 00:25:34,240 --> 00:25:35,590 I'm fucking standing right here. 539 00:25:35,640 --> 00:25:37,290 Come on, then, brother! Come on, then! 540 00:25:37,330 --> 00:25:40,210 ♪ ♪ 541 00:25:40,250 --> 00:25:42,600 [loud bang] 542 00:25:42,640 --> 00:25:44,780 So Murphy's in stable condition in regen. 543 00:25:44,820 --> 00:25:46,650 This had nothing to do with Thale. 544 00:25:46,690 --> 00:25:49,130 He can't cause a mechanical malfunction. 545 00:25:49,170 --> 00:25:50,650 I know that, but the crew doesn't. 546 00:25:50,700 --> 00:25:52,480 Well, maybe it was one of the crew. 547 00:25:52,520 --> 00:25:54,700 You know, trying to frame him. Get him kicked off the ship. 548 00:25:54,740 --> 00:25:56,310 Well, that's why you need to talk to him 549 00:25:56,350 --> 00:25:58,750 and get all the information we can. 550 00:25:58,790 --> 00:26:01,750 [tense music] 551 00:26:01,790 --> 00:26:03,320 ♪ ♪ 552 00:26:03,360 --> 00:26:05,280 You best get control of that thing. 553 00:26:05,320 --> 00:26:12,370 ♪ ♪ 554 00:26:15,890 --> 00:26:17,810 I'll handle this. 555 00:26:17,850 --> 00:26:20,380 - You sure? - Yeah. 556 00:26:20,420 --> 00:26:27,470 ♪ ♪ 557 00:26:48,970 --> 00:26:50,670 [indistinct whispering] 558 00:26:50,710 --> 00:26:53,280 ♪ ♪ 559 00:26:53,320 --> 00:26:55,670 Thale, damn it, stop that. 560 00:26:55,720 --> 00:26:58,200 ♪ ♪ 561 00:26:58,240 --> 00:27:00,370 [sniffs] 562 00:27:00,420 --> 00:27:01,850 [device beeps] 563 00:27:01,900 --> 00:27:03,860 Morning, Agatha. 564 00:27:03,900 --> 00:27:06,640 - You look nice. - You're being immature. 565 00:27:06,680 --> 00:27:08,340 Those images are private. 566 00:27:08,380 --> 00:27:10,250 They're mine. 567 00:27:10,300 --> 00:27:12,390 Well, I like it when you share. 568 00:27:12,430 --> 00:27:14,610 Sharing indicates I gave you permission. 569 00:27:14,650 --> 00:27:16,300 [door hisses] 570 00:27:16,350 --> 00:27:20,480 ♪ ♪ 571 00:27:20,520 --> 00:27:22,870 [long inhale, exhale] 572 00:27:22,920 --> 00:27:24,270 ♪ ♪ 573 00:27:24,310 --> 00:27:25,880 You know, I like the air here. 574 00:27:25,920 --> 00:27:28,750 It's cleaner than back at home. 575 00:27:28,790 --> 00:27:31,400 - When can I go in the garden? - In time. 576 00:27:31,450 --> 00:27:32,840 ♪ ♪ 577 00:27:32,880 --> 00:27:34,970 There was a malfunction during the launch. 578 00:27:35,020 --> 00:27:37,720 They seem to think that it wasn't an accident; 579 00:27:37,760 --> 00:27:39,850 That someone on board might be behind it. 580 00:27:39,890 --> 00:27:42,890 Did you see any flashes? 581 00:27:42,940 --> 00:27:45,420 Any images? 582 00:27:45,460 --> 00:27:46,810 Flashes. 583 00:27:46,860 --> 00:27:48,940 Images. 584 00:27:48,990 --> 00:27:51,030 I don't know. 585 00:27:51,080 --> 00:27:53,300 Would you let me watch you in the shower if I did? 586 00:27:53,340 --> 00:27:55,560 This isn't a game, Thale. 587 00:27:55,600 --> 00:27:58,390 A man was very badly hurt. 588 00:27:58,430 --> 00:28:00,000 Yeah. 589 00:28:00,040 --> 00:28:02,870 That's not why you're here, is it? 590 00:28:02,910 --> 00:28:05,660 Ah, you wanna know if it was me. 591 00:28:05,700 --> 00:28:12,710 ♪ ♪ 592 00:28:14,970 --> 00:28:16,930 [indistinct chatter] 593 00:28:16,970 --> 00:28:23,980 ♪ ♪ 594 00:28:24,940 --> 00:28:26,330 [child's voice echoing] 595 00:28:26,370 --> 00:28:27,770 Peek-a-boo. 596 00:28:27,810 --> 00:28:29,770 [distant clanging] 597 00:28:29,810 --> 00:28:32,420 [creaking] 598 00:28:36,600 --> 00:28:37,780 [device beeps, clicks] 599 00:28:37,820 --> 00:28:40,300 [grunts] 600 00:28:40,340 --> 00:28:42,350 [moans] 601 00:28:44,520 --> 00:28:46,650 Jesus. 602 00:28:46,700 --> 00:28:48,440 [groans] 603 00:28:48,480 --> 00:28:50,400 Something's different there. 604 00:28:50,440 --> 00:28:53,050 Ah, you changed the dose. 605 00:28:53,100 --> 00:28:55,450 Didn't you? 606 00:28:55,490 --> 00:28:56,790 [dark music] 607 00:28:56,840 --> 00:28:57,880 [groans] 608 00:28:57,930 --> 00:29:00,760 Trust is a two-way street. 609 00:29:04,020 --> 00:29:05,540 [snoring] 610 00:29:05,590 --> 00:29:07,110 [door opens] 611 00:29:07,150 --> 00:29:09,720 [device beeping] 612 00:29:11,370 --> 00:29:13,720 ♪ ♪ 613 00:29:18,690 --> 00:29:20,080 [gasps] 614 00:29:20,120 --> 00:29:22,470 I can't find any source for the malfunction 615 00:29:22,520 --> 00:29:23,910 - during the launch. - That's not good enough. 616 00:29:23,950 --> 00:29:25,650 We need to prove it wasn't Thale. 617 00:29:25,690 --> 00:29:27,780 - What if was? - L-1s can't penetrate systems 618 00:29:27,830 --> 00:29:29,570 - and machines. - Found something else. 619 00:29:29,610 --> 00:29:32,000 Here's our current trajectory, 620 00:29:32,050 --> 00:29:35,010 and here is the volcryn ship. 621 00:29:35,050 --> 00:29:37,010 - They shifted course. - Yes. 622 00:29:37,050 --> 00:29:38,970 Further into the Void. 623 00:29:39,010 --> 00:29:42,060 What's the result to our mission time? 624 00:29:42,100 --> 00:29:44,970 At least five extra months, 625 00:29:45,020 --> 00:29:47,020 - all of it deep in the Void. - No, run the calculations. 626 00:29:47,060 --> 00:29:48,720 I need a precise intercept. 627 00:29:48,760 --> 00:29:51,760 And when you're done, I need you to wipe the data. 628 00:29:58,510 --> 00:30:01,030 What's wrong? 629 00:30:01,080 --> 00:30:02,510 You seem... 630 00:30:02,560 --> 00:30:03,860 off. 631 00:30:03,910 --> 00:30:05,820 [sighs] 632 00:30:05,860 --> 00:30:08,390 There's some problems on board. 633 00:30:08,430 --> 00:30:10,040 Telepath. 634 00:30:11,000 --> 00:30:13,000 You knew it was a risk. 635 00:30:13,040 --> 00:30:14,650 Yeah, it's gonna be okay. 636 00:30:14,700 --> 00:30:17,440 Agatha's got a handle on it. It'll be fine. 637 00:30:19,830 --> 00:30:21,840 Of course she does. 638 00:30:27,490 --> 00:30:30,150 I've been thinking about Skye a lot. 639 00:30:30,190 --> 00:30:32,020 I really miss her. 640 00:30:33,110 --> 00:30:35,410 She would be proud of you. 641 00:30:35,460 --> 00:30:37,460 [laughs] 642 00:30:39,110 --> 00:30:41,810 Just like me. 643 00:30:41,860 --> 00:30:43,120 It's really hard to think of you 644 00:30:43,160 --> 00:30:46,510 - in that house alone. - I'm not alone. 645 00:30:50,470 --> 00:30:52,910 I know you're up there... [distorted] 646 00:30:52,950 --> 00:30:55,090 Looking down on me. 647 00:30:55,130 --> 00:30:57,050 Karl.. 648 00:30:57,090 --> 00:30:59,220 [foreboding music] 649 00:30:59,260 --> 00:31:00,920 [distorted] I love you. 650 00:31:00,960 --> 00:31:07,970 ♪ ♪ 651 00:31:18,720 --> 00:31:24,070 [sinister music] 652 00:31:24,120 --> 00:31:27,160 [frost crackling] 653 00:31:42,830 --> 00:31:45,140 [echoing] Try and catch me. 654 00:31:45,180 --> 00:31:47,230 [echoing laughter] 655 00:31:47,270 --> 00:31:54,540 ♪ ♪ 656 00:32:18,000 --> 00:32:20,000 [computer chimes] 657 00:32:20,740 --> 00:32:22,700 [door hissing] 658 00:32:22,740 --> 00:32:24,830 [door opens] 659 00:32:28,010 --> 00:32:29,750 What did you get from Thale? 660 00:32:29,790 --> 00:32:31,530 Just looking at these sketches. 661 00:32:31,570 --> 00:32:34,270 I don't see anything relating to Murphy's accident. 662 00:32:36,060 --> 00:32:38,280 No wonder the crew's afraid of him. 663 00:32:38,320 --> 00:32:40,190 He draws what he sees. 664 00:32:40,240 --> 00:32:42,720 Those images come from the people on this ship, 665 00:32:42,760 --> 00:32:45,760 the ones calling him a monster. 666 00:32:49,070 --> 00:32:51,120 - Do you know who that is? - Yeah, my daughter. 667 00:32:51,160 --> 00:32:53,550 Skye. 668 00:32:53,600 --> 00:32:55,860 I think Thale is making me see things. 669 00:32:55,900 --> 00:32:58,730 Hear things on the ship. 670 00:32:58,780 --> 00:33:01,040 Well, very powerful L-1s can do that, 671 00:33:01,080 --> 00:33:02,650 but not under suppression. 672 00:33:02,690 --> 00:33:04,690 Okay, 'cause I'm seeing things. 673 00:33:04,740 --> 00:33:07,040 Heard her voice. 674 00:33:07,090 --> 00:33:09,180 What are you suggesting? 675 00:33:09,220 --> 00:33:10,660 Just wondering if you really have 676 00:33:10,700 --> 00:33:12,830 your patient under control. 677 00:33:12,880 --> 00:33:15,840 [tense music] 678 00:33:15,880 --> 00:33:22,930 ♪ ♪ 679 00:33:37,120 --> 00:33:38,900 [sniffs] 680 00:33:51,960 --> 00:33:54,090 Captain Eris? 681 00:33:54,140 --> 00:33:56,090 I know you're watching me. 682 00:33:56,140 --> 00:33:58,100 Where are you? 683 00:33:58,140 --> 00:34:00,100 Where I always am: 684 00:34:00,140 --> 00:34:02,230 Somewhere below your feet. 685 00:34:03,270 --> 00:34:05,970 Do you watch everyone? 686 00:34:06,020 --> 00:34:08,150 I don't find everyone fascinating. 687 00:34:08,190 --> 00:34:11,200 [intimate music] 688 00:34:11,240 --> 00:34:18,290 ♪ ♪ 689 00:34:23,430 --> 00:34:25,120 [laughs] 690 00:34:25,170 --> 00:34:27,390 ♪ ♪ 691 00:34:27,430 --> 00:34:30,130 We've never had a cadet from the genetic program onboard. 692 00:34:30,170 --> 00:34:32,260 A lot of people have been enhanced, Captain. 693 00:34:32,300 --> 00:34:35,050 I'm sure some of your crew have had gene modifications. 694 00:34:35,090 --> 00:34:37,700 Oh, enhancement is not the same as engineering. 695 00:34:37,740 --> 00:34:40,010 You, Melantha, were genetically designed 696 00:34:40,050 --> 00:34:41,920 for space travel from birth. 697 00:34:41,970 --> 00:34:44,050 Tell me something: What if you went through 698 00:34:44,100 --> 00:34:46,060 all that training only to end up hating 699 00:34:46,100 --> 00:34:48,670 - being in space? - I guess I'd be miserable 700 00:34:48,710 --> 00:34:50,020 like the rest of them down there. 701 00:34:50,060 --> 00:34:52,020 Are most people unhappy on Earth? 702 00:34:52,060 --> 00:34:54,060 - You've never been? - The "Nightflyer" 703 00:34:54,110 --> 00:34:56,150 suits my needs just fine. 704 00:34:56,200 --> 00:34:58,070 Of course it does. 705 00:34:58,110 --> 00:34:59,980 Plenty of captive targets 706 00:35:00,030 --> 00:35:01,990 for you to watch. 707 00:35:02,030 --> 00:35:03,810 You tell me something: 708 00:35:03,860 --> 00:35:06,160 Where else do you watch me? 709 00:35:06,210 --> 00:35:08,250 When I'm sleeping? 710 00:35:08,300 --> 00:35:11,130 ♪ ♪ 711 00:35:11,170 --> 00:35:13,740 - [sighs] - Maybe... 712 00:35:13,780 --> 00:35:16,220 while I'm in the shower? 713 00:35:16,260 --> 00:35:18,440 I'm not looking for that. 714 00:35:18,480 --> 00:35:21,350 I can see flesh any time I want. 715 00:35:21,400 --> 00:35:22,350 ♪ ♪ 716 00:35:22,400 --> 00:35:24,310 But intimacy... 717 00:35:24,360 --> 00:35:26,750 truth... 718 00:35:26,790 --> 00:35:29,100 a glimpse of someone's soul. 719 00:35:29,140 --> 00:35:31,880 ♪ ♪ 720 00:35:31,930 --> 00:35:33,970 Is that why you watch me? 721 00:35:34,020 --> 00:35:36,980 [dramatic music] 722 00:35:37,020 --> 00:35:40,070 ♪ ♪ 723 00:35:40,110 --> 00:35:43,070 Captain Eris? 724 00:35:43,110 --> 00:35:44,900 You still here? 725 00:35:52,250 --> 00:35:54,950 [computer chimes] 726 00:35:54,990 --> 00:35:56,170 [door hisses, opens] 727 00:35:56,210 --> 00:35:57,910 Entre. 728 00:35:57,950 --> 00:35:59,910 Hey, Rowan, you got a minute? 729 00:35:59,960 --> 00:36:01,910 A million of them. 730 00:36:01,960 --> 00:36:04,090 Okay good, 'cause, uh, we have a problem. 731 00:36:04,130 --> 00:36:05,830 Agatha... 732 00:36:05,880 --> 00:36:07,490 I'm beginning to doubt that she has the ability 733 00:36:07,530 --> 00:36:09,400 to keep Thale contained. 734 00:36:09,440 --> 00:36:11,490 Hmm. 735 00:36:13,140 --> 00:36:14,410 That's controversial. 736 00:36:14,450 --> 00:36:17,060 What happens if we lose Thale? 737 00:36:17,100 --> 00:36:19,240 Well, you know how I feel. 738 00:36:19,280 --> 00:36:21,890 I'm merely one of the hundred-million people 739 00:36:21,930 --> 00:36:23,890 who think this mission 740 00:36:23,940 --> 00:36:26,550 that you've concocted isn't exactly the 741 00:36:26,590 --> 00:36:28,770 wisest move 742 00:36:28,810 --> 00:36:30,550 for our species. 743 00:36:30,600 --> 00:36:32,290 Yeah, that's exactly why I'm asking you 744 00:36:32,340 --> 00:36:33,860 for your annoying opinion. 745 00:36:33,900 --> 00:36:36,170 We've been bombarding them for years 746 00:36:36,210 --> 00:36:38,430 with radio and light waves 747 00:36:38,470 --> 00:36:40,780 in every language we know, 748 00:36:40,820 --> 00:36:43,480 every formula that's ever been devised. 749 00:36:43,520 --> 00:36:45,780 What have we got back? 750 00:36:45,830 --> 00:36:47,570 - Nothing. - I doubt they're having 751 00:36:47,610 --> 00:36:49,440 trouble understanding us. 752 00:36:49,480 --> 00:36:50,530 [tense music] 753 00:36:50,570 --> 00:36:53,530 Most likely scenario is... 754 00:36:53,580 --> 00:36:54,970 they don't want to talk. 755 00:36:55,010 --> 00:36:56,270 Rowan, what's your point? 756 00:36:56,320 --> 00:36:58,970 My point is that any beings 757 00:36:59,020 --> 00:37:02,110 that intelligent... 758 00:37:02,150 --> 00:37:04,460 would see the human race for what we are. 759 00:37:04,500 --> 00:37:05,980 ♪ ♪ 760 00:37:06,020 --> 00:37:07,460 We're a virus 761 00:37:07,500 --> 00:37:09,370 that has killed its host 762 00:37:09,420 --> 00:37:12,460 and is looking for a new host to infect. 763 00:37:12,510 --> 00:37:14,550 That is an incredibly pessimistic view 764 00:37:14,600 --> 00:37:15,990 of humankind. 765 00:37:16,030 --> 00:37:17,950 Realistic. 766 00:37:17,990 --> 00:37:19,430 Look at Earth 767 00:37:19,470 --> 00:37:22,300 through a biological prism. 768 00:37:22,340 --> 00:37:24,610 We are the disease. 769 00:37:24,650 --> 00:37:27,000 If we lose Thale... 770 00:37:27,040 --> 00:37:29,870 can we still communicate with the volcryn or not? 771 00:37:29,920 --> 00:37:31,310 What's the point? 772 00:37:31,350 --> 00:37:34,010 They're probably going to exterminate us. 773 00:37:34,050 --> 00:37:37,270 ♪ ♪ 774 00:37:37,310 --> 00:37:39,970 If you think we're so doomed, 775 00:37:40,010 --> 00:37:41,580 why'd you agree to come on this mission? 776 00:37:41,620 --> 00:37:43,890 Well, I've spent my entire life wondering 777 00:37:43,930 --> 00:37:46,500 what form alien life might take. 778 00:37:46,540 --> 00:37:48,330 ♪ ♪ 779 00:37:48,370 --> 00:37:50,630 I wanna see what they look like. 780 00:37:50,680 --> 00:37:57,640 ♪ ♪ 781 00:37:57,680 --> 00:37:59,380 - [screaming] - Error. 782 00:37:59,420 --> 00:38:00,990 Tank malfunction. 783 00:38:01,030 --> 00:38:06,080 ♪ ♪ 784 00:38:06,130 --> 00:38:07,300 Error. 785 00:38:07,340 --> 00:38:08,520 Tank malfunction. 786 00:38:08,560 --> 00:38:10,570 Oxygen 40%. 787 00:38:10,610 --> 00:38:12,310 ♪ ♪ 788 00:38:12,350 --> 00:38:14,220 Oxygen 30%. 789 00:38:14,260 --> 00:38:16,050 [alarm beeping] 790 00:38:16,090 --> 00:38:18,310 Oxygen 15%. 791 00:38:18,360 --> 00:38:19,880 ♪ ♪ 792 00:38:19,920 --> 00:38:21,920 Oxygen 10%. 793 00:38:21,970 --> 00:38:24,010 [alarm beeps] 794 00:38:30,540 --> 00:38:37,590 ♪ ♪ 795 00:38:43,080 --> 00:38:45,690 Warning: Oxygen level critical. 796 00:38:47,600 --> 00:38:49,910 [screaming] 797 00:38:49,950 --> 00:38:53,300 Warning: Oxygen level critical. 798 00:38:55,310 --> 00:38:57,960 Warning: Oxygen depleted. 799 00:38:59,140 --> 00:39:01,050 Warning: Oxygen depleted. 800 00:39:09,100 --> 00:39:12,060 [foreboding music] 801 00:39:12,100 --> 00:39:19,160 ♪ ♪ 802 00:39:34,130 --> 00:39:37,090 [dark, frantic music] 803 00:39:37,130 --> 00:39:44,180 ♪ ♪ 804 00:39:50,710 --> 00:39:52,580 System override. 805 00:39:52,620 --> 00:39:54,320 Emergency drain sequence initiated. 806 00:39:54,360 --> 00:39:56,450 Mel! 807 00:39:56,500 --> 00:39:58,110 [machines whirring] 808 00:39:58,150 --> 00:39:59,720 [water rushing] 809 00:39:59,760 --> 00:40:01,630 Mel! 810 00:40:01,680 --> 00:40:02,630 ♪ ♪ 811 00:40:02,680 --> 00:40:05,110 Mel! 812 00:40:05,160 --> 00:40:11,690 ♪ ♪ 813 00:40:11,730 --> 00:40:13,430 [gasps] 814 00:40:13,470 --> 00:40:15,340 [loud bang] 815 00:40:15,390 --> 00:40:22,390 ♪ ♪ 816 00:40:27,050 --> 00:40:30,100 [gasping] 817 00:40:49,330 --> 00:40:50,860 The ground. 818 00:40:50,900 --> 00:40:52,640 [inquisitive music] 819 00:40:52,680 --> 00:40:54,290 It's cold. 820 00:40:54,340 --> 00:40:56,210 [birds chirping] 821 00:40:56,250 --> 00:40:57,340 I like it. 822 00:40:57,380 --> 00:40:59,120 [laughs] 823 00:40:59,170 --> 00:41:01,080 Can you smell the fennel? 824 00:41:01,130 --> 00:41:03,170 ♪ ♪ 825 00:41:03,220 --> 00:41:05,910 It's kind of a licorice smell. 826 00:41:05,960 --> 00:41:07,920 ♪ ♪ 827 00:41:07,960 --> 00:41:09,920 They have voices. 828 00:41:09,960 --> 00:41:11,960 Who? 829 00:41:12,010 --> 00:41:14,140 Trees. 830 00:41:14,180 --> 00:41:16,360 Plants. 831 00:41:16,400 --> 00:41:18,060 Those bees over there. 832 00:41:18,100 --> 00:41:19,190 You know, 833 00:41:19,230 --> 00:41:21,840 Captain Eris and his crew... 834 00:41:21,890 --> 00:41:23,980 they're worried. 835 00:41:24,020 --> 00:41:25,930 ♪ ♪ 836 00:41:25,980 --> 00:41:27,020 So are you. 837 00:41:30,810 --> 00:41:32,720 You can't trust the psychic kid. 838 00:41:32,770 --> 00:41:35,200 He's unsafe. He's unstable. 839 00:41:35,250 --> 00:41:37,160 Same shit they said when they took me away 840 00:41:37,210 --> 00:41:39,120 - from my family. - Thale, I know... 841 00:41:39,160 --> 00:41:40,910 No, L-1s are treated like shit. 842 00:41:40,950 --> 00:41:42,780 ♪ ♪ 843 00:41:42,820 --> 00:41:45,260 No, we could do so much more if they'd just... 844 00:41:45,300 --> 00:41:47,610 ♪ ♪ 845 00:41:47,650 --> 00:41:49,960 I need you to tell me the truth about something. 846 00:41:50,000 --> 00:41:51,790 ♪ ♪ 847 00:41:51,830 --> 00:41:55,140 Have you been putting thoughts in Dr. D'Branin's head? 848 00:41:55,180 --> 00:41:57,970 - You mean that little girl? - That's his daughter, Thale. 849 00:41:58,010 --> 00:41:59,620 - Was his daughter. - She's dead. 850 00:41:59,660 --> 00:42:02,320 [sniffs] And no, I didn't, 851 00:42:02,360 --> 00:42:04,450 Agatha. 852 00:42:04,490 --> 00:42:06,930 ♪ ♪ 853 00:42:06,980 --> 00:42:09,800 - Karl? - I need Thale. 854 00:42:09,850 --> 00:42:11,980 Captain Eris wants to see him. 855 00:42:12,020 --> 00:42:14,160 We just wanna talk to you. 856 00:42:14,200 --> 00:42:16,770 No, you don't. 857 00:42:16,810 --> 00:42:19,030 They want to put me to sleep and they wanna keep me asleep. 858 00:42:22,160 --> 00:42:23,690 There was another accident. 859 00:42:23,730 --> 00:42:26,470 Mel was nearly killed. 860 00:42:26,520 --> 00:42:28,300 Hey, you wanna tell them to back off? 861 00:42:28,340 --> 00:42:31,170 Look, we just want to talk to you. 862 00:42:31,220 --> 00:42:33,480 That's bullshit. 863 00:42:35,310 --> 00:42:38,270 [suspenseful music] 864 00:42:38,310 --> 00:42:45,360 ♪ ♪ 865 00:42:49,970 --> 00:42:52,460 Thale. 866 00:42:52,500 --> 00:42:53,940 Agatha, tell him to stop. 867 00:42:53,980 --> 00:42:55,760 Tell them to back down. 868 00:42:55,810 --> 00:42:58,200 ♪ ♪ 869 00:42:58,240 --> 00:42:59,240 [device beeps] 870 00:43:01,250 --> 00:43:08,250 ♪ ♪ 871 00:43:17,440 --> 00:43:19,740 [static crackling] 872 00:43:19,790 --> 00:43:22,350 [sinister music] 873 00:43:22,400 --> 00:43:24,180 - [groans] - Thale! 874 00:43:24,230 --> 00:43:26,360 [whimpering] 875 00:43:26,400 --> 00:43:28,710 - Don't do this, Thale! - [screaming] 876 00:43:28,750 --> 00:43:30,410 [wailing] Thale! 877 00:43:30,450 --> 00:43:32,020 [dart hisses] 878 00:43:32,060 --> 00:43:33,980 - [grunting] - [groans] 879 00:43:34,020 --> 00:43:36,110 [gasping] 880 00:43:36,150 --> 00:43:38,070 [groans] 881 00:43:38,110 --> 00:43:40,330 [gasping] 882 00:43:40,370 --> 00:43:43,250 [tense music] 883 00:43:43,290 --> 00:43:46,200 ♪ ♪ 884 00:43:46,250 --> 00:43:48,470 [monitor beeping] 885 00:43:48,510 --> 00:43:55,560 ♪ ♪ 886 00:44:00,130 --> 00:44:02,440 You understand why we had to do this. 887 00:44:04,140 --> 00:44:05,920 Where are you? 888 00:44:07,570 --> 00:44:10,190 I can't feel your thoughts. 889 00:44:10,230 --> 00:44:11,800 I'm right here... 890 00:44:11,840 --> 00:44:14,280 - with you. - Thale, I can't keep you safe 891 00:44:14,320 --> 00:44:16,500 if you don't tell me the truth. 892 00:44:16,540 --> 00:44:18,280 That's a bit rich coming from you, 893 00:44:18,320 --> 00:44:19,370 innit, sweetheart? 894 00:44:21,850 --> 00:44:24,850 You tell the good Captain the truth about our mission? 895 00:44:24,900 --> 00:44:26,460 [quiet, tense music] 896 00:44:26,510 --> 00:44:28,420 Oh. [clicks tongue] 897 00:44:28,460 --> 00:44:31,120 Go on, tell them about the course shift. 898 00:44:31,160 --> 00:44:33,560 What's he talking about? 899 00:44:33,600 --> 00:44:36,860 We detected a change in the alien ship's course. 900 00:44:36,910 --> 00:44:39,300 As did my nav team two days ago. 901 00:44:39,340 --> 00:44:41,960 I've already reprogrammed the ship for the new intercept. 902 00:44:42,000 --> 00:44:43,780 What does that mean? 903 00:44:43,830 --> 00:44:45,350 Karl? 904 00:44:45,390 --> 00:44:47,790 - Five extra months onboard. - No. 905 00:44:47,830 --> 00:44:49,350 No, I... I can't... 906 00:44:49,400 --> 00:44:51,970 We're not going back without making contact. 907 00:44:52,010 --> 00:44:53,530 The "Nightflyer" can handle the journey. 908 00:44:53,580 --> 00:44:55,800 - The unknown is Thale. - Well, listen, if I wanted 909 00:44:55,840 --> 00:44:57,970 to hurt your little ship, you'd know about it. 910 00:44:58,020 --> 00:45:00,410 The only way to know for sure is to take Thale offline 911 00:45:00,450 --> 00:45:02,890 - so I can run diagnostics. - Offline. 912 00:45:02,930 --> 00:45:04,500 Suspend his brain function completely, 913 00:45:04,540 --> 00:45:06,850 or I will have him removed from my ship. 914 00:45:06,890 --> 00:45:08,850 Do it now. 915 00:45:08,900 --> 00:45:12,330 ♪ ♪ 916 00:45:12,380 --> 00:45:14,470 If we don't do this... 917 00:45:14,510 --> 00:45:16,990 the crew will kill him. 918 00:45:17,030 --> 00:45:24,040 ♪ ♪ 919 00:45:27,040 --> 00:45:28,870 I'm so sorry. 920 00:45:28,920 --> 00:45:32,180 ♪ ♪ 921 00:45:32,220 --> 00:45:34,010 - Go on. - [sniffs] 922 00:45:34,050 --> 00:45:36,180 ♪ ♪ 923 00:45:36,230 --> 00:45:38,320 [panel beeps] 924 00:45:38,360 --> 00:45:45,410 ♪ ♪ 925 00:46:04,950 --> 00:46:06,910 [computer chimes] 926 00:46:29,280 --> 00:46:31,150 Hey. 927 00:46:34,290 --> 00:46:36,370 How are you? 928 00:46:39,200 --> 00:46:41,210 Come in. 929 00:47:01,620 --> 00:47:04,100 What did you see? 930 00:47:06,140 --> 00:47:08,150 I saw, uh... 931 00:47:10,450 --> 00:47:12,670 something. 932 00:47:18,110 --> 00:47:20,330 Do you think it was Thale? 933 00:47:22,680 --> 00:47:24,510 - I don't know. - I mean... 934 00:47:24,550 --> 00:47:28,040 how could get into the system? 935 00:47:28,080 --> 00:47:30,040 L-1s don't... They don't engage with data. 936 00:47:30,080 --> 00:47:32,300 I know what they say. 937 00:47:33,170 --> 00:47:36,170 But he could have gotten inside your head, too. 938 00:47:38,740 --> 00:47:39,740 Yeah. 939 00:47:39,790 --> 00:47:42,050 I don't know. Maybe. 940 00:47:42,090 --> 00:47:44,570 [tense music] 941 00:47:44,620 --> 00:47:46,400 [shaky exhale] 942 00:47:46,440 --> 00:47:51,710 ♪ ♪ 943 00:47:51,750 --> 00:47:54,980 I've never felt that before. 944 00:47:55,020 --> 00:47:56,630 What? 945 00:47:56,670 --> 00:48:03,640 ♪ ♪ 946 00:48:03,680 --> 00:48:04,770 Helpless. 947 00:48:12,170 --> 00:48:14,520 You saved my life. 948 00:48:14,560 --> 00:48:21,350 ♪ ♪ 949 00:48:21,390 --> 00:48:23,310 Um... 950 00:48:23,350 --> 00:48:24,610 I'm sorry. 951 00:48:24,660 --> 00:48:26,660 I'm not very good at... 952 00:48:26,700 --> 00:48:28,360 this. 953 00:48:28,400 --> 00:48:31,360 [sweet, melancholy music] 954 00:48:31,400 --> 00:48:36,360 ♪ ♪ 955 00:48:36,410 --> 00:48:38,320 [laughs] 956 00:48:38,370 --> 00:48:44,720 ♪ ♪ 957 00:48:44,760 --> 00:48:47,380 Help me to feel something else. 958 00:48:47,420 --> 00:48:54,470 ♪ ♪ 959 00:49:15,750 --> 00:49:18,670 [hollow clanging] 960 00:49:18,710 --> 00:49:20,190 [device beeps] 961 00:49:20,230 --> 00:49:21,890 [dark music] 962 00:49:21,930 --> 00:49:24,280 - D'Branin. - Initiate memory playback. 963 00:49:24,330 --> 00:49:31,380 ♪ ♪ 964 00:49:33,460 --> 00:49:35,510 Daddy, look. 965 00:49:35,550 --> 00:49:37,470 [birds chirping] 966 00:49:37,510 --> 00:49:44,560 ♪ ♪ 967 00:49:49,650 --> 00:49:51,870 [distorted voice] 968 00:49:51,920 --> 00:49:54,360 [echoing] Come on! 969 00:49:54,400 --> 00:49:56,620 Try and catch me! 970 00:49:56,660 --> 00:50:00,880 ♪ ♪ 971 00:50:00,930 --> 00:50:03,150 [eerie, echoing laughter] 972 00:50:03,190 --> 00:50:06,800 ♪ ♪ 973 00:50:06,850 --> 00:50:08,590 Stop memory playback. 974 00:50:08,630 --> 00:50:10,330 [echoing] Can you find me? 975 00:50:10,370 --> 00:50:11,460 [sinister music] 976 00:50:11,500 --> 00:50:13,460 [echoing] I see you. 977 00:50:13,500 --> 00:50:15,380 Peek-a-boo. 978 00:50:15,420 --> 00:50:17,680 ♪ ♪ 979 00:50:17,730 --> 00:50:18,860 [device beeping] 980 00:50:18,900 --> 00:50:21,690 ♪ ♪ 981 00:50:21,730 --> 00:50:23,820 [groans] 982 00:50:23,860 --> 00:50:25,340 Stop playback. That's not how it happened. 983 00:50:25,390 --> 00:50:26,780 - [gasping] - Daddy? 984 00:50:26,820 --> 00:50:29,260 - Stop playback! - This is not how it happened! 985 00:50:29,300 --> 00:50:30,610 Daddy? 986 00:50:30,650 --> 00:50:32,350 [gasping] 987 00:50:32,390 --> 00:50:34,220 - [exclaims] - Daddy? 988 00:50:34,260 --> 00:50:41,320 ♪ ♪ 989 00:50:44,620 --> 00:50:46,490 Daddy? 990 00:50:46,540 --> 00:50:48,450 ♪ ♪ 991 00:50:48,500 --> 00:50:50,240 [distorted voice] Daddy? 992 00:50:50,280 --> 00:50:52,410 [gasping] 993 00:50:52,460 --> 00:50:56,940 ♪ ♪ 994 00:50:56,980 --> 00:50:58,460 [low voice] Daddy? 995 00:50:58,510 --> 00:50:59,990 ♪ ♪ 996 00:51:00,030 --> 00:51:01,640 [hyperventilating] 997 00:51:01,680 --> 00:51:08,730 ♪ ♪ 998 00:51:10,390 --> 00:51:12,910 [gasping, panting] 999 00:51:18,570 --> 00:51:20,920 You disobeyed a direct order and didn't medicate him! 1000 00:51:20,960 --> 00:51:22,400 It is not Thale. 1001 00:51:22,440 --> 00:51:23,880 He's using my memories against me! 1002 00:51:23,920 --> 00:51:25,750 - Do you hear yourself? - You're paranoid. 1003 00:51:25,790 --> 00:51:27,750 - And you're blind. - What is it with you and these... 1004 00:51:27,800 --> 00:51:30,410 - This L-1 kid? - There's the Karl I remember. 1005 00:51:30,450 --> 00:51:32,020 No, no, this isn't about us. 1006 00:51:32,060 --> 00:51:33,720 - This is about the mission. - No, you've always had 1007 00:51:33,760 --> 00:51:35,670 a problem with my work. 1008 00:51:35,720 --> 00:51:37,890 Your work is why you're here. 1009 00:51:37,940 --> 00:51:40,290 Then I'm asking you to trust me. 1010 00:51:40,330 --> 00:51:42,850 I need you to trust me. 1011 00:51:42,900 --> 00:51:45,510 Thale is unconscious. 1012 00:51:45,550 --> 00:51:47,030 Show me. 1013 00:51:47,080 --> 00:51:49,430 [dramatic music] 1014 00:51:49,470 --> 00:51:51,390 Someone's been here. 1015 00:51:51,430 --> 00:51:53,390 ♪ ♪ 1016 00:51:53,430 --> 00:51:55,910 Thale. 1017 00:51:55,950 --> 00:51:57,740 We checked on him less than an hour ago. 1018 00:51:57,780 --> 00:52:00,390 - He was right here, out cold. - How could he just wake up? 1019 00:52:00,440 --> 00:52:02,480 Well, someone would have to turn off his medication, 1020 00:52:02,530 --> 00:52:04,270 - unlock the door. - Well, I doubt any 1021 00:52:04,310 --> 00:52:07,490 - of Eris' crew is gonna do that. - He's scared, Karl. 1022 00:52:07,530 --> 00:52:09,320 L-1s hurt people when they feel threatened. 1023 00:52:09,360 --> 00:52:10,840 You should get to your quarters. 1024 00:52:10,880 --> 00:52:12,450 A search of the ship is under way. 1025 00:52:12,490 --> 00:52:13,930 You said you've got cameras everywhere. 1026 00:52:13,970 --> 00:52:15,630 - How is this possible? - My vid feeds are dark. 1027 00:52:15,670 --> 00:52:17,500 - Someone breached the system. - Well, it wasn't Thale. 1028 00:52:17,540 --> 00:52:19,720 He can't turn off cameras and unlock doors. 1029 00:52:19,760 --> 00:52:22,070 My security team will find him and take 1030 00:52:22,110 --> 00:52:24,720 - the appropriate action. - He'll know you're coming. 1031 00:52:24,770 --> 00:52:26,770 If you corner him... 1032 00:52:26,810 --> 00:52:29,070 your crew will walk into a bloodbath. 1033 00:52:34,120 --> 00:52:36,040 [alarms blaring] 1034 00:52:36,820 --> 00:52:39,260 Please proceed to your assigned stations. 1035 00:52:44,180 --> 00:52:46,400 [glass shatters] 1036 00:52:46,440 --> 00:52:48,830 [sighs] Now we have a bit of privacy. 1037 00:52:48,880 --> 00:52:51,100 So, we need to find Thale before Eris' men do. 1038 00:52:51,140 --> 00:52:52,920 Can you access the ship's vid feeds? 1039 00:52:52,970 --> 00:52:54,490 I've never been able to get past the firewalls. 1040 00:52:54,540 --> 00:52:56,150 - I need you to try harder. - If Thale starts killing 1041 00:52:56,190 --> 00:52:59,930 Eris' crew, they're gonna turn on us next. 1042 00:52:59,980 --> 00:53:01,410 I'm ready. 1043 00:53:01,460 --> 00:53:02,540 [computer chirps] 1044 00:53:15,600 --> 00:53:16,910 - Stand down. - Stand down. 1045 00:53:16,950 --> 00:53:18,250 Easy. 1046 00:53:18,300 --> 00:53:19,950 Hey, Murph. 1047 00:53:20,000 --> 00:53:21,520 Listen, you'd better get back to your quarters. 1048 00:53:21,560 --> 00:53:23,090 That L-1s somewhere on the loose. 1049 00:53:23,130 --> 00:53:25,260 I need to get down to the access panel. 1050 00:53:25,310 --> 00:53:28,400 Eris needs his feeds restored. 1051 00:53:28,440 --> 00:53:30,270 - Here. - Take that... 1052 00:53:30,310 --> 00:53:32,270 Just in case. 1053 00:53:32,310 --> 00:53:39,360 ♪ ♪ 1054 00:53:52,940 --> 00:53:54,200 What's going on? 1055 00:53:54,250 --> 00:53:55,250 Okay, we need to take her out... 1056 00:53:55,290 --> 00:53:56,990 No, no, no, you can't. 1057 00:53:57,030 --> 00:53:59,030 If you disconnect the tether while she's still inside, 1058 00:53:59,080 --> 00:54:00,340 - she'll be gone. - Gone? 1059 00:54:00,380 --> 00:54:02,260 Gone where? 1060 00:54:02,300 --> 00:54:04,300 - In there. - [gasps] 1061 00:54:04,340 --> 00:54:05,520 ♪ ♪ 1062 00:54:05,560 --> 00:54:07,220 - Forever. - [gasping] 1063 00:54:07,260 --> 00:54:14,270 ♪ ♪ 1064 00:54:16,490 --> 00:54:18,230 [water dripping] 1065 00:54:18,270 --> 00:54:25,280 ♪ ♪ 1066 00:54:27,370 --> 00:54:29,020 [gasping] 1067 00:54:29,060 --> 00:54:31,200 - Okay, somebody do something. - [gasping] 1068 00:54:31,240 --> 00:54:33,110 - Lommie. - Lommie, can you hear me? 1069 00:54:33,160 --> 00:54:34,980 Lommie. Hey, hey. 1070 00:54:35,030 --> 00:54:37,200 ♪ ♪ 1071 00:54:37,250 --> 00:54:39,250 Hey. 1072 00:54:39,290 --> 00:54:42,030 ♪ ♪ 1073 00:54:42,080 --> 00:54:43,210 Get out. 1074 00:54:43,250 --> 00:54:44,990 [sinister music] 1075 00:54:45,040 --> 00:54:46,340 [deep voice] Get... 1076 00:54:46,390 --> 00:54:47,950 out. 1077 00:54:48,000 --> 00:54:49,610 Get... 1078 00:54:49,650 --> 00:54:52,000 out. 1079 00:54:52,040 --> 00:54:54,090 Get out! 1080 00:54:54,130 --> 00:54:57,220 ♪ ♪ 1081 00:55:10,670 --> 00:55:12,280 [whispers] Hey. 1082 00:55:14,940 --> 00:55:17,460 [gasps] 1083 00:55:17,500 --> 00:55:19,420 What the fuck was that? 1084 00:55:19,460 --> 00:55:21,380 [gasping] 1085 00:55:21,420 --> 00:55:22,600 ♪ ♪ 1086 00:55:22,640 --> 00:55:25,210 - Don't touch me. - Lommie? 1087 00:55:25,250 --> 00:55:26,560 Hey, Lommie. 1088 00:55:26,600 --> 00:55:28,690 What did you see in there? Lommie? 1089 00:55:28,730 --> 00:55:30,390 Lommie. 1090 00:55:30,430 --> 00:55:31,650 Lommie. 1091 00:55:31,690 --> 00:55:32,690 ♪ ♪ 1092 00:55:32,740 --> 00:55:34,560 Lommie! 1093 00:55:34,610 --> 00:55:41,620 ♪ ♪ 1094 00:55:42,660 --> 00:55:45,310 [grunts] Bollocks. 1095 00:55:51,100 --> 00:55:53,320 [tense music] 1096 00:55:53,370 --> 00:56:00,370 ♪ ♪ 1097 00:56:20,390 --> 00:56:22,440 [heart beating] 1098 00:56:22,480 --> 00:56:26,090 ♪ ♪ 1099 00:56:26,140 --> 00:56:28,620 You fucking little freak. 1100 00:56:28,660 --> 00:56:30,320 ♪ ♪ 1101 00:56:30,360 --> 00:56:32,320 Lommie! 1102 00:56:32,360 --> 00:56:34,320 Lommie! 1103 00:56:34,360 --> 00:56:41,370 ♪ ♪ 1104 00:56:56,340 --> 00:56:57,340 Error. 1105 00:56:57,390 --> 00:56:59,170 Firewall breached. 1106 00:56:59,210 --> 00:57:00,350 ♪ ♪ 1107 00:57:00,390 --> 00:57:02,130 Lommie! 1108 00:57:02,170 --> 00:57:03,480 ♪ ♪ 1109 00:57:03,520 --> 00:57:05,570 [screaming] 1110 00:57:05,610 --> 00:57:07,700 ♪ ♪ 1111 00:57:07,740 --> 00:57:09,490 [screaming] 1112 00:57:09,530 --> 00:57:12,100 [flames crackling, Murphy shrieking] 1113 00:57:12,140 --> 00:57:13,360 ♪ ♪ 1114 00:57:13,400 --> 00:57:15,140 - Hey! Hey! - [screaming] 1115 00:57:15,190 --> 00:57:16,230 Here you go. 1116 00:57:16,270 --> 00:57:18,450 [flames crackling] 1117 00:57:19,540 --> 00:57:22,540 [indistinct chatter] 69745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.