All language subtitles for Nightflyers.S01E01.All.That.We.Left.Behind.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SiGMA (HI)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:10,200
[eerie, hollow music]
2
00:00:10,240 --> 00:00:17,290
♪ ♪
3
00:00:25,910 --> 00:00:27,220
[alarms wailing]
4
00:00:27,260 --> 00:00:28,830
[yelps]
5
00:00:28,870 --> 00:00:30,310
[dramatic music]
6
00:00:30,350 --> 00:00:31,870
[grunting]
7
00:00:31,920 --> 00:00:39,100
♪ ♪
8
00:00:42,280 --> 00:00:44,580
[metallic clanging]
9
00:00:44,630 --> 00:00:48,410
♪ ♪
10
00:00:48,460 --> 00:00:50,330
[panel beeping]
11
00:00:50,370 --> 00:00:52,330
[glass shatters]
12
00:00:53,630 --> 00:00:55,330
[sniffs]
13
00:00:55,380 --> 00:00:57,330
[panting]
14
00:00:57,380 --> 00:01:00,600
♪ ♪
15
00:01:00,640 --> 00:01:02,640
[speaking quietly]
This is Dr. Agatha Matheson
16
00:01:02,690 --> 00:01:04,470
of the "Nightflyer."
17
00:01:04,520 --> 00:01:06,600
We have sustained fatalities,
18
00:01:06,650 --> 00:01:08,480
structural damages.
19
00:01:08,520 --> 00:01:10,170
[distant whistling]
We...
20
00:01:10,220 --> 00:01:12,480
[approaching whistling]
21
00:01:15,660 --> 00:01:19,750
♪ ♪
22
00:01:19,790 --> 00:01:21,620
[whistling continues]
23
00:01:21,660 --> 00:01:24,190
[whistling]
24
00:01:24,230 --> 00:01:31,280
♪ ♪
25
00:01:33,760 --> 00:01:34,760
[drawer thuds, Agatha gasps]
26
00:01:34,810 --> 00:01:39,640
♪ ♪
27
00:01:39,680 --> 00:01:41,730
[whistling]
28
00:01:41,770 --> 00:01:48,820
♪ ♪
29
00:01:53,480 --> 00:01:55,310
[whistling]
30
00:01:55,350 --> 00:01:59,960
♪ ♪
31
00:02:00,010 --> 00:02:02,490
[loud clattering]
32
00:02:02,530 --> 00:02:04,530
[whistling]
33
00:02:04,580 --> 00:02:12,500
♪ ♪
34
00:02:12,540 --> 00:02:14,450
This is a warning...
35
00:02:14,500 --> 00:02:15,670
[panting]
36
00:02:15,720 --> 00:02:17,940
Not a distress call.
37
00:02:18,890 --> 00:02:21,330
Do not board this ship.
38
00:02:22,420 --> 00:02:25,680
Do not bring the "Nightflyer"
back to Earth.
39
00:02:26,950 --> 00:02:28,640
[device beeps]
40
00:02:38,350 --> 00:02:39,570
[lid clatters]
41
00:02:43,830 --> 00:02:46,790
[suspenseful music]
42
00:02:46,830 --> 00:02:53,280
♪ ♪
43
00:02:53,320 --> 00:02:55,230
[panel beeps]
44
00:02:55,280 --> 00:03:00,410
♪ ♪
45
00:03:00,460 --> 00:03:02,420
[panel chimes]
46
00:03:02,460 --> 00:03:06,510
♪ ♪
47
00:03:06,550 --> 00:03:08,380
[screaming]
48
00:03:08,420 --> 00:03:10,340
- Me again.
- [whimpering]
49
00:03:10,380 --> 00:03:12,770
♪ ♪
50
00:03:12,820 --> 00:03:14,560
[gasping]
51
00:03:14,600 --> 00:03:16,390
♪ ♪
52
00:03:16,430 --> 00:03:17,950
[whimpering]
53
00:03:18,000 --> 00:03:21,650
♪ ♪
54
00:03:21,700 --> 00:03:23,740
No! No!
55
00:03:23,780 --> 00:03:26,270
No!
[screaming]
56
00:03:26,310 --> 00:03:29,010
♪ ♪
57
00:03:29,050 --> 00:03:31,440
[screams]
[screams]
58
00:03:31,490 --> 00:03:32,880
[yelping]
59
00:03:32,920 --> 00:03:36,670
♪ ♪
60
00:03:36,710 --> 00:03:38,670
[air hissing]
61
00:03:38,710 --> 00:03:39,760
♪ ♪
62
00:03:39,800 --> 00:03:42,020
[screaming]
63
00:03:42,060 --> 00:03:49,290
♪ ♪
64
00:04:00,820 --> 00:04:03,870
[saw whirring]
65
00:04:11,700 --> 00:04:14,660
[sinister music]
66
00:04:14,710 --> 00:04:21,760
♪ ♪
67
00:04:24,980 --> 00:04:27,500
[sinister music continues]
68
00:04:27,540 --> 00:04:34,510
♪ ♪
69
00:04:34,550 --> 00:04:37,510
[sinister music continues]
70
00:04:37,550 --> 00:04:44,600
♪ ♪
71
00:04:54,140 --> 00:04:56,880
[eerie mechanical thrumming]
72
00:05:04,490 --> 00:05:06,760
[indistinct radio chatter]
73
00:05:11,850 --> 00:05:13,720
Hold still.
74
00:05:13,760 --> 00:05:15,110
[device chirps]
75
00:05:15,160 --> 00:05:16,810
- Any sickness?
- Sores?
76
00:05:16,850 --> 00:05:18,030
No.
77
00:05:18,070 --> 00:05:19,860
[device beeps]
78
00:05:23,900 --> 00:05:24,990
[device beeps]
79
00:05:25,040 --> 00:05:27,080
- He's clear.
- Let him through.
80
00:05:27,130 --> 00:05:29,040
Thank you.
81
00:05:29,080 --> 00:05:35,920
♪ ♪
82
00:05:35,960 --> 00:05:37,000
[door opens]
83
00:05:37,050 --> 00:05:40,090
[distant television chatter]
84
00:05:41,570 --> 00:05:42,750
Joy?
85
00:05:45,750 --> 00:05:48,020
[television chattering]
86
00:05:49,630 --> 00:05:51,890
Hey.
87
00:05:51,930 --> 00:05:53,670
Hey.
Everything okay?
88
00:05:53,720 --> 00:05:56,890
[sighs]
Flights have been grounded.
89
00:05:56,940 --> 00:05:58,550
Quarantine zones
are back into effect.
90
00:05:58,590 --> 00:05:59,900
They're... they're saying
91
00:05:59,940 --> 00:06:01,120
it might spread north this time.
92
00:06:01,160 --> 00:06:03,900
Hey, we'll be all right.
93
00:06:03,940 --> 00:06:06,430
They've said that before.
94
00:06:11,690 --> 00:06:13,650
What is it?
95
00:06:15,570 --> 00:06:16,650
- The funding?
- [laughs]
96
00:06:16,700 --> 00:06:18,000
- You got it?
- No.
97
00:06:18,050 --> 00:06:20,090
[laughing]
Presentation was horrible.
98
00:06:20,130 --> 00:06:22,530
They... they practically
threw tomatoes at me.
99
00:06:22,570 --> 00:06:23,880
Aww.
100
00:06:23,920 --> 00:06:26,180
- Then, what?
- Afterwards...
101
00:06:26,230 --> 00:06:27,970
I got a call...
102
00:06:28,010 --> 00:06:30,100
from Roy Eris.
103
00:06:30,140 --> 00:06:32,020
And he's seen all my
calculations,
104
00:06:32,060 --> 00:06:34,450
the intercept, the Teke
waveforms, all those...
105
00:06:34,500 --> 00:06:35,590
What... what does that have
106
00:06:35,630 --> 00:06:37,020
to do with him
building colonies?
107
00:06:37,060 --> 00:06:38,020
He sees the potential
in all of this.
108
00:06:38,070 --> 00:06:39,720
He sees what I see.
109
00:06:39,760 --> 00:06:41,770
He... the power...
110
00:06:41,810 --> 00:06:44,160
beyond our comprehension,
all of it, he...
111
00:06:45,120 --> 00:06:47,730
He wants me to assemble a team.
112
00:06:47,770 --> 00:06:50,600
A team for... for what?
113
00:06:50,640 --> 00:06:53,600
Eris called me from the deck
of the "Nightflyer."
114
00:06:53,650 --> 00:06:55,690
He wants to take me there.
115
00:06:55,740 --> 00:06:57,910
I'm going after the volcryn.
116
00:06:57,960 --> 00:06:59,700
Um...
117
00:07:00,780 --> 00:07:03,220
[laughs]
I am...
118
00:07:04,610 --> 00:07:07,140
That... that's incredible.
119
00:07:09,140 --> 00:07:10,790
Hey, um,
120
00:07:10,840 --> 00:07:13,100
I know how hard this is.
121
00:07:14,840 --> 00:07:17,580
But this is everything
I've worked for.
122
00:07:17,630 --> 00:07:19,500
I'm happy for you, it's...
123
00:07:19,540 --> 00:07:20,980
It's just, it's...
124
00:07:21,020 --> 00:07:24,070
- It's unexpected.
- This mission...
125
00:07:24,110 --> 00:07:25,940
could change everything.
126
00:07:25,980 --> 00:07:28,550
It could save the Earth.
127
00:07:28,590 --> 00:07:30,640
What do we tell her?
128
00:07:31,640 --> 00:07:32,950
You'll be...
129
00:07:32,990 --> 00:07:34,080
gone.
130
00:07:34,120 --> 00:07:36,040
Maybe two years.
131
00:07:38,690 --> 00:07:40,210
Joy, I... I'm sorry,
132
00:07:40,260 --> 00:07:42,610
but if I don't go...
133
00:07:42,650 --> 00:07:44,740
and they pass us by...
134
00:07:44,780 --> 00:07:46,700
[solemn music]
135
00:07:46,740 --> 00:07:48,960
I'm gonna come back.
136
00:07:49,010 --> 00:07:51,660
I promise.
137
00:07:51,700 --> 00:07:53,660
I'm scared that you won't.
138
00:07:55,190 --> 00:07:57,620
Daddy?
139
00:07:57,670 --> 00:07:59,540
Hey, honey.
140
00:07:59,580 --> 00:08:01,540
We wake you?
141
00:08:01,580 --> 00:08:06,980
♪ ♪
142
00:08:07,020 --> 00:08:08,850
[whispering]
I'm sorry.
143
00:08:08,900 --> 00:08:10,200
Want me to bring you back
to bed?
144
00:08:10,240 --> 00:08:12,730
- Yeah.
- Okay, come on.
145
00:08:12,770 --> 00:08:19,820
♪ ♪
146
00:08:20,730 --> 00:08:22,870
That thing you found
in the sky...
147
00:08:22,910 --> 00:08:25,000
it's a ship for people?
148
00:08:25,040 --> 00:08:26,700
It might be.
149
00:08:26,740 --> 00:08:28,220
♪ ♪
150
00:08:28,260 --> 00:08:30,260
That's what I'm gonna find out.
151
00:08:30,310 --> 00:08:32,880
♪ ♪
152
00:08:32,920 --> 00:08:34,620
And you're going
153
00:08:34,660 --> 00:08:36,310
to go talk to them.
154
00:08:36,360 --> 00:08:37,790
[laughs]
155
00:08:37,840 --> 00:08:40,230
Yeah, I'm gonna try to.
156
00:08:40,270 --> 00:08:47,280
♪ ♪
157
00:08:48,850 --> 00:08:50,940
[grunts] Here.
158
00:08:50,980 --> 00:08:52,640
♪ ♪
159
00:08:52,680 --> 00:08:54,810
Give them...
160
00:08:54,850 --> 00:08:56,900
- this...
- [laughs]
161
00:08:56,940 --> 00:08:59,030
Friendship bracelet...
162
00:08:59,080 --> 00:09:01,340
so we can all be friends.
163
00:09:01,380 --> 00:09:03,600
♪ ♪
164
00:09:03,650 --> 00:09:06,000
I think they'd really like that.
165
00:09:06,040 --> 00:09:08,040
[laughs]
166
00:09:09,090 --> 00:09:11,090
[both sigh]
167
00:09:11,130 --> 00:09:12,660
♪ ♪
168
00:09:12,700 --> 00:09:15,090
- Daddy?
- Mm-hmm?
169
00:09:15,140 --> 00:09:16,220
You're my...
170
00:09:16,270 --> 00:09:17,400
[beeping]
171
00:09:17,440 --> 00:09:18,880
Memory paused.
172
00:09:18,920 --> 00:09:20,660
[ringing]
173
00:09:20,710 --> 00:09:22,880
[sighs]
174
00:09:22,930 --> 00:09:24,620
Go for D'Branin.
175
00:09:24,670 --> 00:09:26,190
Professor, the shuttle
has arrived,
176
00:09:26,230 --> 00:09:28,410
and they're prepping
the cargo for offload.
177
00:09:28,450 --> 00:09:30,320
How long till we break orbit?
178
00:09:30,370 --> 00:09:32,200
Six hours.
179
00:09:32,240 --> 00:09:34,810
[quiet, dramatic music]
180
00:09:34,850 --> 00:09:36,940
[device beeps]
181
00:09:36,980 --> 00:09:39,250
♪ ♪
182
00:09:39,290 --> 00:09:41,070
[door opening]
183
00:09:41,120 --> 00:09:48,170
♪ ♪
184
00:09:59,480 --> 00:10:01,180
You nervous?
185
00:10:01,230 --> 00:10:02,970
♪ ♪
186
00:10:03,010 --> 00:10:04,710
We're going into the Void.
187
00:10:04,750 --> 00:10:06,140
No one's done it before.
188
00:10:06,190 --> 00:10:07,750
"Eagle 16" did it.
189
00:10:07,800 --> 00:10:09,150
♪ ♪
190
00:10:09,190 --> 00:10:11,320
No one's done that
and come back.
191
00:10:11,370 --> 00:10:12,800
Well, we're with Roy Eris.
192
00:10:12,850 --> 00:10:15,110
I think we're in good hands.
193
00:10:30,820 --> 00:10:33,170
- Hi.
- I'm Melantha Jhirl,
194
00:10:33,210 --> 00:10:35,690
- Karl's mission specialist.
- Sorry.
195
00:10:35,740 --> 00:10:38,130
Mel, Lommie,
this is Dr. Matheson.
196
00:10:38,180 --> 00:10:40,220
Oh, Agatha's fine.
197
00:10:40,260 --> 00:10:42,050
I'm a psychiatrist.
198
00:10:42,090 --> 00:10:43,790
- I'll be looking after Thale.
- I'm excited to meet him.
199
00:10:43,830 --> 00:10:46,010
I've never met an L-1 before.
200
00:10:47,230 --> 00:10:48,750
Mel and I planned every aspect
201
00:10:48,790 --> 00:10:50,400
- of this mission together.
- Karl was nervous
202
00:10:50,450 --> 00:10:52,230
that a group of scientists
wouldn't be able to survive
203
00:10:52,280 --> 00:10:54,410
- out in the Void.
- But Mel has been
204
00:10:54,450 --> 00:10:56,060
born and raised
for space travel,
205
00:10:56,110 --> 00:10:57,370
so she'll get us through it.
206
00:10:57,410 --> 00:10:59,720
- Won't you?
- I'll do my best.
207
00:10:59,760 --> 00:11:01,720
Lommie... Thorne.
208
00:11:01,760 --> 00:11:04,030
It's nice to meet you.
209
00:11:04,070 --> 00:11:06,250
Lommie talks to the ship.
210
00:11:06,290 --> 00:11:08,250
Internal systems, data flow,
211
00:11:08,290 --> 00:11:11,380
- coding.
- Neural port?
212
00:11:11,430 --> 00:11:13,470
Yeah.
213
00:11:13,510 --> 00:11:15,300
[gasps] Wow.
214
00:11:17,080 --> 00:11:19,000
It's not much to look at,
215
00:11:19,040 --> 00:11:20,870
but, uh, it's all they had.
216
00:11:20,910 --> 00:11:22,220
- Oh.
- It'll get the job done.
217
00:11:22,260 --> 00:11:23,390
- I think it's great.
- Yeah.
218
00:11:23,440 --> 00:11:24,870
Most of them would rather
219
00:11:24,920 --> 00:11:27,400
we weren't on their ship at all.
220
00:11:28,490 --> 00:11:29,880
[tense music]
221
00:11:29,920 --> 00:11:31,400
Right.
222
00:11:31,450 --> 00:11:33,800
We got a special delivery
coming in.
223
00:11:33,840 --> 00:11:35,230
I want full security
on this one.
224
00:11:35,280 --> 00:11:37,360
Quick and clean.
225
00:11:37,410 --> 00:11:39,150
- The next bin holds an L-1.
- A fucking L-1?
226
00:11:39,190 --> 00:11:40,760
- God damn it.
- Captain Eris wants him
227
00:11:40,800 --> 00:11:43,760
on the ship, so we're
bringing him on the ship.
228
00:11:43,810 --> 00:11:45,420
Let's get this done.
229
00:11:45,460 --> 00:11:47,240
Gear up.
230
00:11:47,290 --> 00:11:49,250
Dr. Matheson,
you really think your L-1
231
00:11:49,290 --> 00:11:51,070
can communicate
with the volcryn?
232
00:11:51,120 --> 00:11:52,770
Karl does.
233
00:11:52,820 --> 00:11:54,340
Yeah, I do.
234
00:11:54,380 --> 00:11:56,470
Look, the Teke energy
that comes off telepaths
235
00:11:56,510 --> 00:11:58,080
is the exact same energy
we detected
236
00:11:58,120 --> 00:12:00,870
coming off the volcryn.
237
00:12:00,910 --> 00:12:03,000
So you'd better hope
they speak the same language.
238
00:12:03,040 --> 00:12:06,440
It's a theory, but it's all
we've got to go on.
239
00:12:06,480 --> 00:12:08,440
[clicks tongue]
240
00:12:08,480 --> 00:12:11,530
He's not my L-1, by the way.
241
00:12:11,570 --> 00:12:13,790
I've just known him
since he was a child.
242
00:12:13,840 --> 00:12:15,450
What's he like?
243
00:12:15,490 --> 00:12:17,540
He's good...
244
00:12:17,580 --> 00:12:19,150
at times.
245
00:12:19,190 --> 00:12:22,150
[suspenseful music]
246
00:12:22,190 --> 00:12:25,500
[guns clicking,
indistinct chatter]
247
00:12:25,540 --> 00:12:27,940
♪ ♪
248
00:12:27,980 --> 00:12:29,550
- Here he comes.
- Get to position;
249
00:12:29,590 --> 00:12:30,980
Follow my lead.
250
00:12:31,030 --> 00:12:32,510
- Come on.
- Yes, sir. Let's go, guys.
251
00:12:32,550 --> 00:12:34,860
[alarms warbling]
252
00:12:34,900 --> 00:12:37,860
[suspenseful music]
253
00:12:37,900 --> 00:12:44,950
♪ ♪
254
00:13:12,200 --> 00:13:14,030
[device chirps]
255
00:13:14,070 --> 00:13:21,120
♪ ♪
256
00:13:25,600 --> 00:13:27,610
You're doing the right thing.
257
00:13:27,650 --> 00:13:28,910
♪ ♪
258
00:13:28,950 --> 00:13:30,870
I hope you're right.
259
00:13:30,910 --> 00:13:33,920
♪ ♪
260
00:13:33,960 --> 00:13:36,090
[groaning]
261
00:13:36,140 --> 00:13:40,100
♪ ♪
262
00:13:40,140 --> 00:13:41,880
I think he's waking up.
263
00:13:41,920 --> 00:13:44,100
He's under suppression.
264
00:13:44,140 --> 00:13:45,540
♪ ♪
265
00:13:45,580 --> 00:13:47,060
Open the pipe.
266
00:13:47,100 --> 00:13:48,150
Coming your way.
267
00:13:50,930 --> 00:13:52,890
[mechanical whirring]
268
00:13:52,940 --> 00:13:59,990
♪ ♪
269
00:14:01,550 --> 00:14:04,210
[groans]
270
00:14:04,250 --> 00:14:11,300
♪ ♪
271
00:14:14,570 --> 00:14:16,920
[sinister music]
272
00:14:16,960 --> 00:14:18,610
[gasping, coughing]
273
00:14:18,660 --> 00:14:20,090
Of course.
[coughing]
274
00:14:20,140 --> 00:14:21,490
The fuck was that?
275
00:14:21,530 --> 00:14:23,180
It was psychic feedback.
276
00:14:23,230 --> 00:14:25,180
- He wasn't trying to hurt you.
- [panting]
277
00:14:25,230 --> 00:14:27,670
Bad idea bringing
one of those things
278
00:14:27,710 --> 00:14:30,360
- onto the ship.
- Let's get him to the dome.
279
00:14:30,410 --> 00:14:32,370
Now.
280
00:14:32,410 --> 00:14:34,320
[panting]
281
00:14:34,370 --> 00:14:36,410
All right, moving.
282
00:14:39,980 --> 00:14:41,420
It's gonna be okay.
283
00:14:41,460 --> 00:14:43,550
They can handle it.
284
00:14:43,590 --> 00:14:45,160
[foreboding music]
285
00:14:45,200 --> 00:14:46,600
I, uh...
286
00:14:46,640 --> 00:14:49,080
wanna show you something.
287
00:14:49,120 --> 00:14:50,250
Come on.
288
00:14:50,300 --> 00:14:52,340
[hydraulics whirring]
289
00:14:55,000 --> 00:14:57,960
[peaceful music]
290
00:14:58,000 --> 00:15:05,010
♪ ♪
291
00:15:13,670 --> 00:15:16,150
Everything you see
was grown right here
292
00:15:16,190 --> 00:15:17,630
on this ship.
293
00:15:17,670 --> 00:15:19,150
♪ ♪
294
00:15:19,200 --> 00:15:20,760
It's beautiful.
295
00:15:20,810 --> 00:15:23,070
♪ ♪
296
00:15:23,110 --> 00:15:25,330
I promised you
I'd look after Thale.
297
00:15:25,380 --> 00:15:27,200
♪ ♪
298
00:15:27,250 --> 00:15:29,120
Captain Eris has agreed
to give him two hours
299
00:15:29,160 --> 00:15:31,470
every week down there.
300
00:15:31,510 --> 00:15:34,040
♪ ♪
301
00:15:34,080 --> 00:15:36,470
Thale's spent his entire life
302
00:15:36,520 --> 00:15:38,520
locked inside that mountain.
303
00:15:38,560 --> 00:15:41,260
No fresh air.
304
00:15:41,300 --> 00:15:43,310
No sunshine.
305
00:15:43,350 --> 00:15:44,740
♪ ♪
306
00:15:44,790 --> 00:15:46,220
Thank you, Karl.
307
00:15:46,270 --> 00:15:47,790
[approaching footsteps]
308
00:15:47,830 --> 00:15:50,230
This must be our lion tamer.
309
00:15:50,270 --> 00:15:52,010
♪ ♪
310
00:15:52,050 --> 00:15:53,320
- [laughs]
- I loved your paper
311
00:15:53,360 --> 00:15:55,410
on neuroplasticity in telepaths.
312
00:15:55,450 --> 00:15:57,020
[chuckles]
313
00:15:57,060 --> 00:15:58,500
Wild stuff.
314
00:15:58,540 --> 00:16:00,500
This is Rowan,
our xenobiologist.
315
00:16:00,540 --> 00:16:02,150
- Ah.
- Nice to meet you.
316
00:16:02,190 --> 00:16:04,070
- You, too.
- [laughs]
317
00:16:04,110 --> 00:16:05,550
Oh, you must be thrilled.
318
00:16:05,590 --> 00:16:08,160
Chance to make first contact
with alien life.
319
00:16:08,200 --> 00:16:09,640
♪ ♪
320
00:16:09,680 --> 00:16:12,160
Is that what Karl told you
we're doing?
321
00:16:12,200 --> 00:16:13,810
Yeah, Rowan is
a little skeptical
322
00:16:13,860 --> 00:16:15,560
- of our mission.
- You don't believe
323
00:16:15,600 --> 00:16:18,520
- there's anything out there.
- Actually, I do.
324
00:16:18,560 --> 00:16:21,130
That's what concerns me.
325
00:16:21,170 --> 00:16:22,690
Don't let Rowan rattle you.
326
00:16:22,740 --> 00:16:25,040
He thrives on chaos.
327
00:16:25,090 --> 00:16:26,570
Hmm.
328
00:16:28,260 --> 00:16:30,090
Ah, look.
329
00:16:30,140 --> 00:16:32,700
Sunset.
330
00:16:32,750 --> 00:16:34,710
How romantic.
331
00:16:34,750 --> 00:16:41,760
♪ ♪
332
00:16:47,410 --> 00:16:49,240
So is it true about the captain?
333
00:16:49,290 --> 00:16:51,240
He never leaves
his private deck?
334
00:16:51,290 --> 00:16:53,680
Captain Eris
is a very private person.
335
00:16:53,720 --> 00:16:55,730
- You've met him though, right?
- Yeah.
336
00:16:55,770 --> 00:16:57,080
Yeah, sure, sort of.
337
00:16:57,120 --> 00:16:58,600
Oy.
338
00:16:58,640 --> 00:17:01,300
Is it true...
339
00:17:01,340 --> 00:17:02,690
you brought an L-1 on board?
340
00:17:02,730 --> 00:17:04,390
[all murmuring]
341
00:17:04,430 --> 00:17:06,300
- Yeah.
- His name's Thale,
342
00:17:06,350 --> 00:17:08,130
and he's vital to the success
of this mission.
343
00:17:08,170 --> 00:17:09,870
- He's an L-1, all right?
- They're murderers.
344
00:17:09,910 --> 00:17:11,520
- Murphy, come on, not now.
- Don't do this.
345
00:17:11,570 --> 00:17:13,530
We didn't sign up for this,
all right?
346
00:17:13,570 --> 00:17:15,400
We ain't safe
with that thing on board!
347
00:17:15,440 --> 00:17:17,660
He's not a thing.
348
00:17:17,700 --> 00:17:19,710
He's a person.
349
00:17:19,750 --> 00:17:21,620
- A kid.
- Tell that to the families
350
00:17:21,670 --> 00:17:23,150
of "Luna 71."
351
00:17:23,190 --> 00:17:24,540
Okay, look, you're afraid.
352
00:17:24,580 --> 00:17:26,410
I get it.
353
00:17:26,450 --> 00:17:28,110
You don't think I'm afraid, too?
354
00:17:28,150 --> 00:17:30,110
But we need Thale.
355
00:17:30,150 --> 00:17:31,680
When we get out there,
we don't know
356
00:17:31,720 --> 00:17:33,680
what the volcryn are gonna do,
and Thale might be
357
00:17:33,720 --> 00:17:35,770
our only way
of communicating with them.
358
00:17:35,810 --> 00:17:37,460
A fucking L-1?
359
00:17:37,510 --> 00:17:40,340
[indistinct murmuring]
360
00:17:40,380 --> 00:17:42,560
Look, our planet is dying.
361
00:17:42,600 --> 00:17:45,250
Guessing that's... that's why
you're all on a colony ship?
362
00:17:45,300 --> 00:17:47,690
Why you're all here?
363
00:17:47,730 --> 00:17:50,690
Now, look, the volcryn,
they've harnessed
364
00:17:50,740 --> 00:17:52,650
an energy
that is vastly superior
365
00:17:52,700 --> 00:17:54,790
to anything
we can possibly imagine,
366
00:17:54,830 --> 00:17:56,830
but we don't understand it.
367
00:17:56,870 --> 00:17:59,440
Now, if we can make contact
with them
368
00:17:59,490 --> 00:18:01,660
and they can help us
understand it,
369
00:18:01,710 --> 00:18:03,620
then maybe...
370
00:18:03,660 --> 00:18:06,280
maybe we can save our home;
371
00:18:06,320 --> 00:18:07,800
Save our families.
372
00:18:07,840 --> 00:18:10,240
But they're passing us by,
and the "Nightflyer"
373
00:18:10,280 --> 00:18:12,150
is our once chance...
Our only chance...
374
00:18:12,190 --> 00:18:13,800
- To make contact...
- [indistinct chatter]
375
00:18:13,850 --> 00:18:15,890
Before they're out of reach.
376
00:18:15,940 --> 00:18:18,550
Unless the L-1 kills us first.
377
00:18:18,590 --> 00:18:20,590
Anyone not fully dedicated
to this mission
378
00:18:20,640 --> 00:18:22,730
is free to disembark
before we break orbit
379
00:18:22,770 --> 00:18:24,680
at 1400 hours.
380
00:18:24,730 --> 00:18:26,470
Captain Eris
has just informed me
381
00:18:26,510 --> 00:18:29,170
that cowards' contracts
will be honored in full.
382
00:18:29,210 --> 00:18:30,560
[murmuring]
383
00:18:30,600 --> 00:18:32,340
Let's finish up...
384
00:18:32,390 --> 00:18:33,480
and get to work.
385
00:18:33,520 --> 00:18:35,480
Let's go, Murphy.
386
00:18:37,700 --> 00:18:39,530
That's a lovely speech.
387
00:18:40,960 --> 00:18:42,570
All clear. All clear.
388
00:18:42,620 --> 00:18:44,360
We have clean release
for shuttle 7.
389
00:18:44,400 --> 00:18:46,180
Shuttle is detached.
390
00:18:46,230 --> 00:18:47,930
Repeat: Shuttle is on its way
391
00:18:47,970 --> 00:18:51,450
on heading niner zero four zero.
392
00:18:51,490 --> 00:18:55,190
[indistinct murmuring]
393
00:18:55,240 --> 00:18:57,240
[air lock hisses]
394
00:18:57,280 --> 00:18:59,460
[radio chatter]
395
00:18:59,500 --> 00:19:06,550
♪ ♪
396
00:19:13,560 --> 00:19:15,340
Jump seats.
397
00:19:15,390 --> 00:19:16,780
[intrepid music]
398
00:19:16,820 --> 00:19:19,520
Unless you know how
to operate one of these.
399
00:19:19,570 --> 00:19:20,700
Oh.
400
00:19:20,740 --> 00:19:22,700
No, we don't.
401
00:19:22,740 --> 00:19:25,270
Guess they allow anyone
on this bridge now.
402
00:19:25,310 --> 00:19:32,360
♪ ♪
403
00:19:55,430 --> 00:19:57,910
Why is he just a projection?
404
00:19:57,950 --> 00:20:00,690
Well, that's one
of life's great mysteries.
405
00:20:00,740 --> 00:20:04,440
♪ ♪
406
00:20:04,480 --> 00:20:06,920
This mission...
407
00:20:06,960 --> 00:20:09,700
may change the course
of human history.
408
00:20:09,750 --> 00:20:10,960
♪ ♪
409
00:20:11,010 --> 00:20:13,050
Professor D'Branin and his team
410
00:20:13,100 --> 00:20:15,400
are the Genesis of this pursuit
411
00:20:15,450 --> 00:20:17,840
and guests on board the ship.
412
00:20:17,880 --> 00:20:19,580
Welcome...
413
00:20:19,630 --> 00:20:21,800
on behalf of the "Nightflyer."
414
00:20:21,850 --> 00:20:23,890
♪ ♪
415
00:20:23,930 --> 00:20:26,590
This journey, however...
416
00:20:26,630 --> 00:20:29,510
is much bigger than a ship.
417
00:20:29,550 --> 00:20:31,030
Or Eris Corp.,
418
00:20:31,070 --> 00:20:32,940
or any of us.
419
00:20:32,990 --> 00:20:34,860
♪ ♪
420
00:20:34,900 --> 00:20:37,340
Never before has mankind had
the opportunity
421
00:20:37,380 --> 00:20:38,910
and the means...
422
00:20:38,950 --> 00:20:40,990
to make first contact.
423
00:20:41,040 --> 00:20:42,470
♪ ♪
424
00:20:42,520 --> 00:20:44,820
If we...
425
00:20:44,870 --> 00:20:46,480
all of us...
426
00:20:46,520 --> 00:20:48,440
can achieve that first...
427
00:20:48,480 --> 00:20:49,870
♪ ♪
428
00:20:49,920 --> 00:20:51,740
History will be written.
429
00:20:51,790 --> 00:20:57,970
♪ ♪
430
00:20:58,010 --> 00:21:00,320
[engines powering up]
431
00:21:00,360 --> 00:21:02,540
Ready to break orbit, Augustine?
432
00:21:02,580 --> 00:21:03,710
[suspenseful music]
433
00:21:03,760 --> 00:21:05,800
Systems ready, sir.
434
00:21:05,850 --> 00:21:07,850
60% thrust, please.
435
00:21:07,890 --> 00:21:10,940
♪ ♪
436
00:21:10,980 --> 00:21:12,850
Okay, lady.
437
00:21:12,900 --> 00:21:15,330
Here we go.
438
00:21:15,380 --> 00:21:16,730
♪ ♪
439
00:21:16,770 --> 00:21:18,600
[engines humming]
440
00:21:18,640 --> 00:21:25,690
♪ ♪
441
00:21:29,040 --> 00:21:30,480
♪ ♪
442
00:21:30,520 --> 00:21:32,660
Waited for this my whole life.
443
00:21:32,700 --> 00:21:39,710
♪ ♪
444
00:21:43,410 --> 00:21:45,020
[engines roaring]
445
00:21:45,060 --> 00:21:46,840
♪ ♪
446
00:21:46,890 --> 00:21:48,060
[panel chirps]
447
00:21:48,110 --> 00:21:50,020
[alarm beeping]
448
00:21:50,060 --> 00:21:51,540
Malfunction, thruster four.
449
00:21:51,590 --> 00:21:53,020
Stand by.
450
00:21:53,070 --> 00:21:55,770
- Is this normal?
- Getting error codes, chief.
451
00:21:55,810 --> 00:21:57,510
Malfunction on thruster two.
452
00:21:57,550 --> 00:21:59,120
And three.
453
00:21:59,160 --> 00:22:00,380
Misfire, Captain.
454
00:22:00,420 --> 00:22:02,510
They're rolling us over.
455
00:22:02,550 --> 00:22:05,510
[dramatic music]
456
00:22:05,560 --> 00:22:07,390
♪ ♪
457
00:22:07,430 --> 00:22:09,870
- Murphy, report?
- Multiple errors, Captain.
458
00:22:09,910 --> 00:22:12,520
- Bypass it now.
- We need manual control.
459
00:22:12,560 --> 00:22:14,480
Misfire on one!
460
00:22:14,520 --> 00:22:16,440
I have no control!
461
00:22:16,480 --> 00:22:17,960
I got this, Chief.
462
00:22:18,000 --> 00:22:19,700
[alarms blaring]
463
00:22:19,750 --> 00:22:21,180
[grunts]
464
00:22:22,970 --> 00:22:24,750
[thruster sputters]
465
00:22:27,100 --> 00:22:29,540
We're approaching
atmosphere, Captain.
466
00:22:29,580 --> 00:22:31,710
She's heating up!
467
00:22:31,760 --> 00:22:33,980
♪ ♪
468
00:22:34,020 --> 00:22:35,410
I got this!
469
00:22:35,460 --> 00:22:37,760
Manual override engaged.
470
00:22:37,810 --> 00:22:39,460
[screams] [glass shatters]
471
00:22:39,500 --> 00:22:41,680
- We need to break orbit.
- I'm on it.
472
00:22:41,720 --> 00:22:42,900
Stand by.
473
00:22:42,940 --> 00:22:44,550
[shouting]
474
00:22:44,600 --> 00:22:46,950
♪ ♪
475
00:22:46,990 --> 00:22:48,470
[screams]
476
00:22:48,510 --> 00:22:50,170
[whimpering]
477
00:22:50,210 --> 00:22:52,650
Get us loose, Auggie.
478
00:22:52,690 --> 00:22:54,910
Hold on!
479
00:22:54,950 --> 00:22:56,740
Now!
480
00:22:56,780 --> 00:22:58,440
♪ ♪
481
00:22:58,480 --> 00:23:00,050
[screaming]
482
00:23:00,090 --> 00:23:07,140
♪ ♪
483
00:23:12,710 --> 00:23:13,970
[engines roaring]
484
00:23:14,020 --> 00:23:16,150
[wailing]
485
00:23:17,850 --> 00:23:20,680
[panting, screaming]
486
00:23:25,680 --> 00:23:28,510
[tense music]
487
00:23:28,550 --> 00:23:35,600
♪ ♪
488
00:23:41,390 --> 00:23:43,180
Who else could have messed
with the launch?
489
00:23:43,220 --> 00:23:45,140
Shh.
490
00:23:45,180 --> 00:23:46,790
♪ ♪
491
00:23:46,830 --> 00:23:49,490
Piece of shit.
492
00:23:49,530 --> 00:23:50,790
[whispering] Hey.
493
00:23:50,840 --> 00:23:52,490
Careful.
494
00:23:52,530 --> 00:23:55,190
[gun cocks]
495
00:23:55,230 --> 00:23:57,500
[crashing]
496
00:23:57,540 --> 00:23:58,540
♪ ♪
497
00:23:58,580 --> 00:24:01,150
You see him?
498
00:24:01,190 --> 00:24:02,810
- Did you see him?
- No, no, no.
499
00:24:02,850 --> 00:24:05,590
♪ ♪
500
00:24:05,630 --> 00:24:08,110
Fucker.
501
00:24:08,160 --> 00:24:09,460
[crashing]
502
00:24:09,510 --> 00:24:11,200
What's he...
What the fuck is that?
503
00:24:11,250 --> 00:24:13,420
I don't know.
504
00:24:13,470 --> 00:24:16,340
♪ ♪
505
00:24:16,380 --> 00:24:18,340
Stand by.
506
00:24:18,390 --> 00:24:25,440
♪ ♪
507
00:24:26,610 --> 00:24:27,830
[creaking]
508
00:24:27,870 --> 00:24:29,610
The fucker hung himself.
509
00:24:29,660 --> 00:24:31,620
Huh?
510
00:24:31,660 --> 00:24:33,530
He hung himself.
511
00:24:33,580 --> 00:24:40,580
♪ ♪
512
00:24:45,330 --> 00:24:46,460
- Boo!
- [gasps]
513
00:24:46,500 --> 00:24:47,760
[laughing]
514
00:24:47,810 --> 00:24:49,810
[choking]
515
00:24:49,850 --> 00:24:51,640
[groans]
Doryen?
516
00:24:51,680 --> 00:24:53,550
[groans]
517
00:24:53,600 --> 00:24:54,730
[crunching]
518
00:24:54,770 --> 00:24:56,730
[choking, gasping]
519
00:24:56,770 --> 00:24:59,640
♪ ♪
520
00:24:59,690 --> 00:25:01,820
You two are sneaky boys,
innit ya?
521
00:25:01,860 --> 00:25:03,650
Now, that... that's naughty.
522
00:25:03,690 --> 00:25:05,650
Oh, you, uh, come
to check up on me
523
00:25:05,690 --> 00:25:07,350
after the, uh...
The bumpy start, have you?
524
00:25:07,390 --> 00:25:09,260
- That's very nice.
- You fucking animal.
525
00:25:09,310 --> 00:25:11,570
- Thank you very much.
- Fucking animal!
526
00:25:11,610 --> 00:25:14,090
- [gasping]
- You fucking animal!
527
00:25:14,140 --> 00:25:15,790
- Oy, oy, oy!
- Where you going?
528
00:25:15,830 --> 00:25:17,710
Oy, come back!
I've got a candle-lit dinner
529
00:25:17,750 --> 00:25:19,100
for three laid out in here!
530
00:25:19,140 --> 00:25:22,150
Well, four, really.
531
00:25:22,190 --> 00:25:24,540
- [gasping]
- Hold on, I know you.
532
00:25:24,580 --> 00:25:25,630
You're the one
that likes to wear
533
00:25:25,670 --> 00:25:26,890
their mommy's panties, innit?
534
00:25:26,930 --> 00:25:28,540
I've seen it.
It was very nice.
535
00:25:28,590 --> 00:25:30,410
I thought it suited you,
personally.
536
00:25:30,460 --> 00:25:32,110
- It was a good look for you.
- [coughing]
537
00:25:32,160 --> 00:25:34,200
- This isn't over!
- Come on, then, brother.
538
00:25:34,240 --> 00:25:35,590
I'm fucking standing right here.
539
00:25:35,640 --> 00:25:37,290
Come on, then, brother!
Come on, then!
540
00:25:37,330 --> 00:25:40,210
♪ ♪
541
00:25:40,250 --> 00:25:42,600
[loud bang]
542
00:25:42,640 --> 00:25:44,780
So Murphy's
in stable condition in regen.
543
00:25:44,820 --> 00:25:46,650
This had nothing to do
with Thale.
544
00:25:46,690 --> 00:25:49,130
He can't cause
a mechanical malfunction.
545
00:25:49,170 --> 00:25:50,650
I know that,
but the crew doesn't.
546
00:25:50,700 --> 00:25:52,480
Well, maybe it was one
of the crew.
547
00:25:52,520 --> 00:25:54,700
You know, trying to frame him.
Get him kicked off the ship.
548
00:25:54,740 --> 00:25:56,310
Well, that's why you need
to talk to him
549
00:25:56,350 --> 00:25:58,750
and get all the information
we can.
550
00:25:58,790 --> 00:26:01,750
[tense music]
551
00:26:01,790 --> 00:26:03,320
♪ ♪
552
00:26:03,360 --> 00:26:05,280
You best get control
of that thing.
553
00:26:05,320 --> 00:26:12,370
♪ ♪
554
00:26:15,890 --> 00:26:17,810
I'll handle this.
555
00:26:17,850 --> 00:26:20,380
- You sure?
- Yeah.
556
00:26:20,420 --> 00:26:27,470
♪ ♪
557
00:26:48,970 --> 00:26:50,670
[indistinct whispering]
558
00:26:50,710 --> 00:26:53,280
♪ ♪
559
00:26:53,320 --> 00:26:55,670
Thale, damn it, stop that.
560
00:26:55,720 --> 00:26:58,200
♪ ♪
561
00:26:58,240 --> 00:27:00,370
[sniffs]
562
00:27:00,420 --> 00:27:01,850
[device beeps]
563
00:27:01,900 --> 00:27:03,860
Morning, Agatha.
564
00:27:03,900 --> 00:27:06,640
- You look nice.
- You're being immature.
565
00:27:06,680 --> 00:27:08,340
Those images are private.
566
00:27:08,380 --> 00:27:10,250
They're mine.
567
00:27:10,300 --> 00:27:12,390
Well, I like it when you share.
568
00:27:12,430 --> 00:27:14,610
Sharing indicates
I gave you permission.
569
00:27:14,650 --> 00:27:16,300
[door hisses]
570
00:27:16,350 --> 00:27:20,480
♪ ♪
571
00:27:20,520 --> 00:27:22,870
[long inhale, exhale]
572
00:27:22,920 --> 00:27:24,270
♪ ♪
573
00:27:24,310 --> 00:27:25,880
You know, I like the air here.
574
00:27:25,920 --> 00:27:28,750
It's cleaner than back at home.
575
00:27:28,790 --> 00:27:31,400
- When can I go in the garden?
- In time.
576
00:27:31,450 --> 00:27:32,840
♪ ♪
577
00:27:32,880 --> 00:27:34,970
There was a malfunction
during the launch.
578
00:27:35,020 --> 00:27:37,720
They seem to think
that it wasn't an accident;
579
00:27:37,760 --> 00:27:39,850
That someone on board
might be behind it.
580
00:27:39,890 --> 00:27:42,890
Did you see any flashes?
581
00:27:42,940 --> 00:27:45,420
Any images?
582
00:27:45,460 --> 00:27:46,810
Flashes.
583
00:27:46,860 --> 00:27:48,940
Images.
584
00:27:48,990 --> 00:27:51,030
I don't know.
585
00:27:51,080 --> 00:27:53,300
Would you let me watch you
in the shower if I did?
586
00:27:53,340 --> 00:27:55,560
This isn't a game, Thale.
587
00:27:55,600 --> 00:27:58,390
A man was very badly hurt.
588
00:27:58,430 --> 00:28:00,000
Yeah.
589
00:28:00,040 --> 00:28:02,870
That's not why you're here,
is it?
590
00:28:02,910 --> 00:28:05,660
Ah, you wanna know if it was me.
591
00:28:05,700 --> 00:28:12,710
♪ ♪
592
00:28:14,970 --> 00:28:16,930
[indistinct chatter]
593
00:28:16,970 --> 00:28:23,980
♪ ♪
594
00:28:24,940 --> 00:28:26,330
[child's voice echoing]
595
00:28:26,370 --> 00:28:27,770
Peek-a-boo.
596
00:28:27,810 --> 00:28:29,770
[distant clanging]
597
00:28:29,810 --> 00:28:32,420
[creaking]
598
00:28:36,600 --> 00:28:37,780
[device beeps, clicks]
599
00:28:37,820 --> 00:28:40,300
[grunts]
600
00:28:40,340 --> 00:28:42,350
[moans]
601
00:28:44,520 --> 00:28:46,650
Jesus.
602
00:28:46,700 --> 00:28:48,440
[groans]
603
00:28:48,480 --> 00:28:50,400
Something's different there.
604
00:28:50,440 --> 00:28:53,050
Ah, you changed the dose.
605
00:28:53,100 --> 00:28:55,450
Didn't you?
606
00:28:55,490 --> 00:28:56,790
[dark music]
607
00:28:56,840 --> 00:28:57,880
[groans]
608
00:28:57,930 --> 00:29:00,760
Trust is a two-way street.
609
00:29:04,020 --> 00:29:05,540
[snoring]
610
00:29:05,590 --> 00:29:07,110
[door opens]
611
00:29:07,150 --> 00:29:09,720
[device beeping]
612
00:29:11,370 --> 00:29:13,720
♪ ♪
613
00:29:18,690 --> 00:29:20,080
[gasps]
614
00:29:20,120 --> 00:29:22,470
I can't find any source
for the malfunction
615
00:29:22,520 --> 00:29:23,910
- during the launch.
- That's not good enough.
616
00:29:23,950 --> 00:29:25,650
We need to prove
it wasn't Thale.
617
00:29:25,690 --> 00:29:27,780
- What if was?
- L-1s can't penetrate systems
618
00:29:27,830 --> 00:29:29,570
- and machines.
- Found something else.
619
00:29:29,610 --> 00:29:32,000
Here's our current trajectory,
620
00:29:32,050 --> 00:29:35,010
and here is the volcryn ship.
621
00:29:35,050 --> 00:29:37,010
- They shifted course.
- Yes.
622
00:29:37,050 --> 00:29:38,970
Further into the Void.
623
00:29:39,010 --> 00:29:42,060
What's the result
to our mission time?
624
00:29:42,100 --> 00:29:44,970
At least five extra months,
625
00:29:45,020 --> 00:29:47,020
- all of it deep in the Void.
- No, run the calculations.
626
00:29:47,060 --> 00:29:48,720
I need a precise intercept.
627
00:29:48,760 --> 00:29:51,760
And when you're done,
I need you to wipe the data.
628
00:29:58,510 --> 00:30:01,030
What's wrong?
629
00:30:01,080 --> 00:30:02,510
You seem...
630
00:30:02,560 --> 00:30:03,860
off.
631
00:30:03,910 --> 00:30:05,820
[sighs]
632
00:30:05,860 --> 00:30:08,390
There's some problems on board.
633
00:30:08,430 --> 00:30:10,040
Telepath.
634
00:30:11,000 --> 00:30:13,000
You knew it was a risk.
635
00:30:13,040 --> 00:30:14,650
Yeah, it's gonna be okay.
636
00:30:14,700 --> 00:30:17,440
Agatha's got a handle on it.
It'll be fine.
637
00:30:19,830 --> 00:30:21,840
Of course she does.
638
00:30:27,490 --> 00:30:30,150
I've been thinking
about Skye a lot.
639
00:30:30,190 --> 00:30:32,020
I really miss her.
640
00:30:33,110 --> 00:30:35,410
She would be proud of you.
641
00:30:35,460 --> 00:30:37,460
[laughs]
642
00:30:39,110 --> 00:30:41,810
Just like me.
643
00:30:41,860 --> 00:30:43,120
It's really hard to think of you
644
00:30:43,160 --> 00:30:46,510
- in that house alone.
- I'm not alone.
645
00:30:50,470 --> 00:30:52,910
I know you're up there...
[distorted]
646
00:30:52,950 --> 00:30:55,090
Looking down on me.
647
00:30:55,130 --> 00:30:57,050
Karl..
648
00:30:57,090 --> 00:30:59,220
[foreboding music]
649
00:30:59,260 --> 00:31:00,920
[distorted]
I love you.
650
00:31:00,960 --> 00:31:07,970
♪ ♪
651
00:31:18,720 --> 00:31:24,070
[sinister music]
652
00:31:24,120 --> 00:31:27,160
[frost crackling]
653
00:31:42,830 --> 00:31:45,140
[echoing]
Try and catch me.
654
00:31:45,180 --> 00:31:47,230
[echoing laughter]
655
00:31:47,270 --> 00:31:54,540
♪ ♪
656
00:32:18,000 --> 00:32:20,000
[computer chimes]
657
00:32:20,740 --> 00:32:22,700
[door hissing]
658
00:32:22,740 --> 00:32:24,830
[door opens]
659
00:32:28,010 --> 00:32:29,750
What did you get from Thale?
660
00:32:29,790 --> 00:32:31,530
Just looking at these sketches.
661
00:32:31,570 --> 00:32:34,270
I don't see anything relating
to Murphy's accident.
662
00:32:36,060 --> 00:32:38,280
No wonder the crew's
afraid of him.
663
00:32:38,320 --> 00:32:40,190
He draws what he sees.
664
00:32:40,240 --> 00:32:42,720
Those images come
from the people on this ship,
665
00:32:42,760 --> 00:32:45,760
the ones calling him a monster.
666
00:32:49,070 --> 00:32:51,120
- Do you know who that is?
- Yeah, my daughter.
667
00:32:51,160 --> 00:32:53,550
Skye.
668
00:32:53,600 --> 00:32:55,860
I think Thale
is making me see things.
669
00:32:55,900 --> 00:32:58,730
Hear things on the ship.
670
00:32:58,780 --> 00:33:01,040
Well, very powerful L-1s
can do that,
671
00:33:01,080 --> 00:33:02,650
but not under suppression.
672
00:33:02,690 --> 00:33:04,690
Okay, 'cause I'm seeing things.
673
00:33:04,740 --> 00:33:07,040
Heard her voice.
674
00:33:07,090 --> 00:33:09,180
What are you suggesting?
675
00:33:09,220 --> 00:33:10,660
Just wondering
if you really have
676
00:33:10,700 --> 00:33:12,830
your patient under control.
677
00:33:12,880 --> 00:33:15,840
[tense music]
678
00:33:15,880 --> 00:33:22,930
♪ ♪
679
00:33:37,120 --> 00:33:38,900
[sniffs]
680
00:33:51,960 --> 00:33:54,090
Captain Eris?
681
00:33:54,140 --> 00:33:56,090
I know you're watching me.
682
00:33:56,140 --> 00:33:58,100
Where are you?
683
00:33:58,140 --> 00:34:00,100
Where I always am:
684
00:34:00,140 --> 00:34:02,230
Somewhere below your feet.
685
00:34:03,270 --> 00:34:05,970
Do you watch everyone?
686
00:34:06,020 --> 00:34:08,150
I don't find everyone
fascinating.
687
00:34:08,190 --> 00:34:11,200
[intimate music]
688
00:34:11,240 --> 00:34:18,290
♪ ♪
689
00:34:23,430 --> 00:34:25,120
[laughs]
690
00:34:25,170 --> 00:34:27,390
♪ ♪
691
00:34:27,430 --> 00:34:30,130
We've never had a cadet from
the genetic program onboard.
692
00:34:30,170 --> 00:34:32,260
A lot of people
have been enhanced, Captain.
693
00:34:32,300 --> 00:34:35,050
I'm sure some of your crew
have had gene modifications.
694
00:34:35,090 --> 00:34:37,700
Oh, enhancement is not
the same as engineering.
695
00:34:37,740 --> 00:34:40,010
You, Melantha,
were genetically designed
696
00:34:40,050 --> 00:34:41,920
for space travel from birth.
697
00:34:41,970 --> 00:34:44,050
Tell me something:
What if you went through
698
00:34:44,100 --> 00:34:46,060
all that training
only to end up hating
699
00:34:46,100 --> 00:34:48,670
- being in space?
- I guess I'd be miserable
700
00:34:48,710 --> 00:34:50,020
like the rest of them
down there.
701
00:34:50,060 --> 00:34:52,020
Are most people unhappy
on Earth?
702
00:34:52,060 --> 00:34:54,060
- You've never been?
- The "Nightflyer"
703
00:34:54,110 --> 00:34:56,150
suits my needs just fine.
704
00:34:56,200 --> 00:34:58,070
Of course it does.
705
00:34:58,110 --> 00:34:59,980
Plenty of captive targets
706
00:35:00,030 --> 00:35:01,990
for you to watch.
707
00:35:02,030 --> 00:35:03,810
You tell me something:
708
00:35:03,860 --> 00:35:06,160
Where else do you watch me?
709
00:35:06,210 --> 00:35:08,250
When I'm sleeping?
710
00:35:08,300 --> 00:35:11,130
♪ ♪
711
00:35:11,170 --> 00:35:13,740
- [sighs]
- Maybe...
712
00:35:13,780 --> 00:35:16,220
while I'm in the shower?
713
00:35:16,260 --> 00:35:18,440
I'm not looking for that.
714
00:35:18,480 --> 00:35:21,350
I can see flesh any time I want.
715
00:35:21,400 --> 00:35:22,350
♪ ♪
716
00:35:22,400 --> 00:35:24,310
But intimacy...
717
00:35:24,360 --> 00:35:26,750
truth...
718
00:35:26,790 --> 00:35:29,100
a glimpse of someone's soul.
719
00:35:29,140 --> 00:35:31,880
♪ ♪
720
00:35:31,930 --> 00:35:33,970
Is that why you watch me?
721
00:35:34,020 --> 00:35:36,980
[dramatic music]
722
00:35:37,020 --> 00:35:40,070
♪ ♪
723
00:35:40,110 --> 00:35:43,070
Captain Eris?
724
00:35:43,110 --> 00:35:44,900
You still here?
725
00:35:52,250 --> 00:35:54,950
[computer chimes]
726
00:35:54,990 --> 00:35:56,170
[door hisses, opens]
727
00:35:56,210 --> 00:35:57,910
Entre.
728
00:35:57,950 --> 00:35:59,910
Hey, Rowan, you got a minute?
729
00:35:59,960 --> 00:36:01,910
A million of them.
730
00:36:01,960 --> 00:36:04,090
Okay good, 'cause, uh,
we have a problem.
731
00:36:04,130 --> 00:36:05,830
Agatha...
732
00:36:05,880 --> 00:36:07,490
I'm beginning to doubt
that she has the ability
733
00:36:07,530 --> 00:36:09,400
to keep Thale contained.
734
00:36:09,440 --> 00:36:11,490
Hmm.
735
00:36:13,140 --> 00:36:14,410
That's controversial.
736
00:36:14,450 --> 00:36:17,060
What happens if we lose Thale?
737
00:36:17,100 --> 00:36:19,240
Well, you know how I feel.
738
00:36:19,280 --> 00:36:21,890
I'm merely one
of the hundred-million people
739
00:36:21,930 --> 00:36:23,890
who think this mission
740
00:36:23,940 --> 00:36:26,550
that you've concocted
isn't exactly the
741
00:36:26,590 --> 00:36:28,770
wisest move
742
00:36:28,810 --> 00:36:30,550
for our species.
743
00:36:30,600 --> 00:36:32,290
Yeah, that's exactly why
I'm asking you
744
00:36:32,340 --> 00:36:33,860
for your annoying opinion.
745
00:36:33,900 --> 00:36:36,170
We've been bombarding them
for years
746
00:36:36,210 --> 00:36:38,430
with radio and light waves
747
00:36:38,470 --> 00:36:40,780
in every language we know,
748
00:36:40,820 --> 00:36:43,480
every formula
that's ever been devised.
749
00:36:43,520 --> 00:36:45,780
What have we got back?
750
00:36:45,830 --> 00:36:47,570
- Nothing.
- I doubt they're having
751
00:36:47,610 --> 00:36:49,440
trouble understanding us.
752
00:36:49,480 --> 00:36:50,530
[tense music]
753
00:36:50,570 --> 00:36:53,530
Most likely scenario is...
754
00:36:53,580 --> 00:36:54,970
they don't want to talk.
755
00:36:55,010 --> 00:36:56,270
Rowan, what's your point?
756
00:36:56,320 --> 00:36:58,970
My point is that any beings
757
00:36:59,020 --> 00:37:02,110
that intelligent...
758
00:37:02,150 --> 00:37:04,460
would see the human race
for what we are.
759
00:37:04,500 --> 00:37:05,980
♪ ♪
760
00:37:06,020 --> 00:37:07,460
We're a virus
761
00:37:07,500 --> 00:37:09,370
that has killed its host
762
00:37:09,420 --> 00:37:12,460
and is looking for a new host
to infect.
763
00:37:12,510 --> 00:37:14,550
That is an incredibly
pessimistic view
764
00:37:14,600 --> 00:37:15,990
of humankind.
765
00:37:16,030 --> 00:37:17,950
Realistic.
766
00:37:17,990 --> 00:37:19,430
Look at Earth
767
00:37:19,470 --> 00:37:22,300
through a biological prism.
768
00:37:22,340 --> 00:37:24,610
We are the disease.
769
00:37:24,650 --> 00:37:27,000
If we lose Thale...
770
00:37:27,040 --> 00:37:29,870
can we still communicate
with the volcryn or not?
771
00:37:29,920 --> 00:37:31,310
What's the point?
772
00:37:31,350 --> 00:37:34,010
They're probably going
to exterminate us.
773
00:37:34,050 --> 00:37:37,270
♪ ♪
774
00:37:37,310 --> 00:37:39,970
If you think we're so doomed,
775
00:37:40,010 --> 00:37:41,580
why'd you agree
to come on this mission?
776
00:37:41,620 --> 00:37:43,890
Well, I've spent
my entire life wondering
777
00:37:43,930 --> 00:37:46,500
what form alien life might take.
778
00:37:46,540 --> 00:37:48,330
♪ ♪
779
00:37:48,370 --> 00:37:50,630
I wanna see what they look like.
780
00:37:50,680 --> 00:37:57,640
♪ ♪
781
00:37:57,680 --> 00:37:59,380
- [screaming]
- Error.
782
00:37:59,420 --> 00:38:00,990
Tank malfunction.
783
00:38:01,030 --> 00:38:06,080
♪ ♪
784
00:38:06,130 --> 00:38:07,300
Error.
785
00:38:07,340 --> 00:38:08,520
Tank malfunction.
786
00:38:08,560 --> 00:38:10,570
Oxygen 40%.
787
00:38:10,610 --> 00:38:12,310
♪ ♪
788
00:38:12,350 --> 00:38:14,220
Oxygen 30%.
789
00:38:14,260 --> 00:38:16,050
[alarm beeping]
790
00:38:16,090 --> 00:38:18,310
Oxygen 15%.
791
00:38:18,360 --> 00:38:19,880
♪ ♪
792
00:38:19,920 --> 00:38:21,920
Oxygen 10%.
793
00:38:21,970 --> 00:38:24,010
[alarm beeps]
794
00:38:30,540 --> 00:38:37,590
♪ ♪
795
00:38:43,080 --> 00:38:45,690
Warning:
Oxygen level critical.
796
00:38:47,600 --> 00:38:49,910
[screaming]
797
00:38:49,950 --> 00:38:53,300
Warning:
Oxygen level critical.
798
00:38:55,310 --> 00:38:57,960
Warning:
Oxygen depleted.
799
00:38:59,140 --> 00:39:01,050
Warning:
Oxygen depleted.
800
00:39:09,100 --> 00:39:12,060
[foreboding music]
801
00:39:12,100 --> 00:39:19,160
♪ ♪
802
00:39:34,130 --> 00:39:37,090
[dark, frantic music]
803
00:39:37,130 --> 00:39:44,180
♪ ♪
804
00:39:50,710 --> 00:39:52,580
System override.
805
00:39:52,620 --> 00:39:54,320
Emergency drain sequence
initiated.
806
00:39:54,360 --> 00:39:56,450
Mel!
807
00:39:56,500 --> 00:39:58,110
[machines whirring]
808
00:39:58,150 --> 00:39:59,720
[water rushing]
809
00:39:59,760 --> 00:40:01,630
Mel!
810
00:40:01,680 --> 00:40:02,630
♪ ♪
811
00:40:02,680 --> 00:40:05,110
Mel!
812
00:40:05,160 --> 00:40:11,690
♪ ♪
813
00:40:11,730 --> 00:40:13,430
[gasps]
814
00:40:13,470 --> 00:40:15,340
[loud bang]
815
00:40:15,390 --> 00:40:22,390
♪ ♪
816
00:40:27,050 --> 00:40:30,100
[gasping]
817
00:40:49,330 --> 00:40:50,860
The ground.
818
00:40:50,900 --> 00:40:52,640
[inquisitive music]
819
00:40:52,680 --> 00:40:54,290
It's cold.
820
00:40:54,340 --> 00:40:56,210
[birds chirping]
821
00:40:56,250 --> 00:40:57,340
I like it.
822
00:40:57,380 --> 00:40:59,120
[laughs]
823
00:40:59,170 --> 00:41:01,080
Can you smell the fennel?
824
00:41:01,130 --> 00:41:03,170
♪ ♪
825
00:41:03,220 --> 00:41:05,910
It's kind of a licorice smell.
826
00:41:05,960 --> 00:41:07,920
♪ ♪
827
00:41:07,960 --> 00:41:09,920
They have voices.
828
00:41:09,960 --> 00:41:11,960
Who?
829
00:41:12,010 --> 00:41:14,140
Trees.
830
00:41:14,180 --> 00:41:16,360
Plants.
831
00:41:16,400 --> 00:41:18,060
Those bees over there.
832
00:41:18,100 --> 00:41:19,190
You know,
833
00:41:19,230 --> 00:41:21,840
Captain Eris and his crew...
834
00:41:21,890 --> 00:41:23,980
they're worried.
835
00:41:24,020 --> 00:41:25,930
♪ ♪
836
00:41:25,980 --> 00:41:27,020
So are you.
837
00:41:30,810 --> 00:41:32,720
You can't trust the psychic kid.
838
00:41:32,770 --> 00:41:35,200
He's unsafe.
He's unstable.
839
00:41:35,250 --> 00:41:37,160
Same shit they said
when they took me away
840
00:41:37,210 --> 00:41:39,120
- from my family.
- Thale, I know...
841
00:41:39,160 --> 00:41:40,910
No, L-1s are treated like shit.
842
00:41:40,950 --> 00:41:42,780
♪ ♪
843
00:41:42,820 --> 00:41:45,260
No, we could do so much more
if they'd just...
844
00:41:45,300 --> 00:41:47,610
♪ ♪
845
00:41:47,650 --> 00:41:49,960
I need you to tell me
the truth about something.
846
00:41:50,000 --> 00:41:51,790
♪ ♪
847
00:41:51,830 --> 00:41:55,140
Have you been putting thoughts
in Dr. D'Branin's head?
848
00:41:55,180 --> 00:41:57,970
- You mean that little girl?
- That's his daughter, Thale.
849
00:41:58,010 --> 00:41:59,620
- Was his daughter.
- She's dead.
850
00:41:59,660 --> 00:42:02,320
[sniffs]
And no, I didn't,
851
00:42:02,360 --> 00:42:04,450
Agatha.
852
00:42:04,490 --> 00:42:06,930
♪ ♪
853
00:42:06,980 --> 00:42:09,800
- Karl?
- I need Thale.
854
00:42:09,850 --> 00:42:11,980
Captain Eris wants to see him.
855
00:42:12,020 --> 00:42:14,160
We just wanna talk to you.
856
00:42:14,200 --> 00:42:16,770
No, you don't.
857
00:42:16,810 --> 00:42:19,030
They want to put me to sleep
and they wanna keep me asleep.
858
00:42:22,160 --> 00:42:23,690
There was another accident.
859
00:42:23,730 --> 00:42:26,470
Mel was nearly killed.
860
00:42:26,520 --> 00:42:28,300
Hey, you wanna tell them
to back off?
861
00:42:28,340 --> 00:42:31,170
Look, we just want
to talk to you.
862
00:42:31,220 --> 00:42:33,480
That's bullshit.
863
00:42:35,310 --> 00:42:38,270
[suspenseful music]
864
00:42:38,310 --> 00:42:45,360
♪ ♪
865
00:42:49,970 --> 00:42:52,460
Thale.
866
00:42:52,500 --> 00:42:53,940
Agatha, tell him to stop.
867
00:42:53,980 --> 00:42:55,760
Tell them to back down.
868
00:42:55,810 --> 00:42:58,200
♪ ♪
869
00:42:58,240 --> 00:42:59,240
[device beeps]
870
00:43:01,250 --> 00:43:08,250
♪ ♪
871
00:43:17,440 --> 00:43:19,740
[static crackling]
872
00:43:19,790 --> 00:43:22,350
[sinister music]
873
00:43:22,400 --> 00:43:24,180
- [groans]
- Thale!
874
00:43:24,230 --> 00:43:26,360
[whimpering]
875
00:43:26,400 --> 00:43:28,710
- Don't do this, Thale!
- [screaming]
876
00:43:28,750 --> 00:43:30,410
[wailing]
Thale!
877
00:43:30,450 --> 00:43:32,020
[dart hisses]
878
00:43:32,060 --> 00:43:33,980
- [grunting]
- [groans]
879
00:43:34,020 --> 00:43:36,110
[gasping]
880
00:43:36,150 --> 00:43:38,070
[groans]
881
00:43:38,110 --> 00:43:40,330
[gasping]
882
00:43:40,370 --> 00:43:43,250
[tense music]
883
00:43:43,290 --> 00:43:46,200
♪ ♪
884
00:43:46,250 --> 00:43:48,470
[monitor beeping]
885
00:43:48,510 --> 00:43:55,560
♪ ♪
886
00:44:00,130 --> 00:44:02,440
You understand why
we had to do this.
887
00:44:04,140 --> 00:44:05,920
Where are you?
888
00:44:07,570 --> 00:44:10,190
I can't feel your thoughts.
889
00:44:10,230 --> 00:44:11,800
I'm right here...
890
00:44:11,840 --> 00:44:14,280
- with you.
- Thale, I can't keep you safe
891
00:44:14,320 --> 00:44:16,500
if you don't tell me the truth.
892
00:44:16,540 --> 00:44:18,280
That's a bit rich
coming from you,
893
00:44:18,320 --> 00:44:19,370
innit, sweetheart?
894
00:44:21,850 --> 00:44:24,850
You tell the good Captain
the truth about our mission?
895
00:44:24,900 --> 00:44:26,460
[quiet, tense music]
896
00:44:26,510 --> 00:44:28,420
Oh.
[clicks tongue]
897
00:44:28,460 --> 00:44:31,120
Go on, tell them about
the course shift.
898
00:44:31,160 --> 00:44:33,560
What's he talking about?
899
00:44:33,600 --> 00:44:36,860
We detected a change
in the alien ship's course.
900
00:44:36,910 --> 00:44:39,300
As did my nav team two days ago.
901
00:44:39,340 --> 00:44:41,960
I've already reprogrammed
the ship for the new intercept.
902
00:44:42,000 --> 00:44:43,780
What does that mean?
903
00:44:43,830 --> 00:44:45,350
Karl?
904
00:44:45,390 --> 00:44:47,790
- Five extra months onboard.
- No.
905
00:44:47,830 --> 00:44:49,350
No, I... I can't...
906
00:44:49,400 --> 00:44:51,970
We're not going back
without making contact.
907
00:44:52,010 --> 00:44:53,530
The "Nightflyer"
can handle the journey.
908
00:44:53,580 --> 00:44:55,800
- The unknown is Thale.
- Well, listen, if I wanted
909
00:44:55,840 --> 00:44:57,970
to hurt your little ship,
you'd know about it.
910
00:44:58,020 --> 00:45:00,410
The only way to know for sure
is to take Thale offline
911
00:45:00,450 --> 00:45:02,890
- so I can run diagnostics.
- Offline.
912
00:45:02,930 --> 00:45:04,500
Suspend his brain function
completely,
913
00:45:04,540 --> 00:45:06,850
or I will have him removed
from my ship.
914
00:45:06,890 --> 00:45:08,850
Do it now.
915
00:45:08,900 --> 00:45:12,330
♪ ♪
916
00:45:12,380 --> 00:45:14,470
If we don't do this...
917
00:45:14,510 --> 00:45:16,990
the crew will kill him.
918
00:45:17,030 --> 00:45:24,040
♪ ♪
919
00:45:27,040 --> 00:45:28,870
I'm so sorry.
920
00:45:28,920 --> 00:45:32,180
♪ ♪
921
00:45:32,220 --> 00:45:34,010
- Go on.
- [sniffs]
922
00:45:34,050 --> 00:45:36,180
♪ ♪
923
00:45:36,230 --> 00:45:38,320
[panel beeps]
924
00:45:38,360 --> 00:45:45,410
♪ ♪
925
00:46:04,950 --> 00:46:06,910
[computer chimes]
926
00:46:29,280 --> 00:46:31,150
Hey.
927
00:46:34,290 --> 00:46:36,370
How are you?
928
00:46:39,200 --> 00:46:41,210
Come in.
929
00:47:01,620 --> 00:47:04,100
What did you see?
930
00:47:06,140 --> 00:47:08,150
I saw, uh...
931
00:47:10,450 --> 00:47:12,670
something.
932
00:47:18,110 --> 00:47:20,330
Do you think it was Thale?
933
00:47:22,680 --> 00:47:24,510
- I don't know.
- I mean...
934
00:47:24,550 --> 00:47:28,040
how could get into the system?
935
00:47:28,080 --> 00:47:30,040
L-1s don't...
They don't engage with data.
936
00:47:30,080 --> 00:47:32,300
I know what they say.
937
00:47:33,170 --> 00:47:36,170
But he could have gotten inside
your head, too.
938
00:47:38,740 --> 00:47:39,740
Yeah.
939
00:47:39,790 --> 00:47:42,050
I don't know.
Maybe.
940
00:47:42,090 --> 00:47:44,570
[tense music]
941
00:47:44,620 --> 00:47:46,400
[shaky exhale]
942
00:47:46,440 --> 00:47:51,710
♪ ♪
943
00:47:51,750 --> 00:47:54,980
I've never felt that before.
944
00:47:55,020 --> 00:47:56,630
What?
945
00:47:56,670 --> 00:48:03,640
♪ ♪
946
00:48:03,680 --> 00:48:04,770
Helpless.
947
00:48:12,170 --> 00:48:14,520
You saved my life.
948
00:48:14,560 --> 00:48:21,350
♪ ♪
949
00:48:21,390 --> 00:48:23,310
Um...
950
00:48:23,350 --> 00:48:24,610
I'm sorry.
951
00:48:24,660 --> 00:48:26,660
I'm not very good at...
952
00:48:26,700 --> 00:48:28,360
this.
953
00:48:28,400 --> 00:48:31,360
[sweet, melancholy music]
954
00:48:31,400 --> 00:48:36,360
♪ ♪
955
00:48:36,410 --> 00:48:38,320
[laughs]
956
00:48:38,370 --> 00:48:44,720
♪ ♪
957
00:48:44,760 --> 00:48:47,380
Help me to feel something else.
958
00:48:47,420 --> 00:48:54,470
♪ ♪
959
00:49:15,750 --> 00:49:18,670
[hollow clanging]
960
00:49:18,710 --> 00:49:20,190
[device beeps]
961
00:49:20,230 --> 00:49:21,890
[dark music]
962
00:49:21,930 --> 00:49:24,280
- D'Branin.
- Initiate memory playback.
963
00:49:24,330 --> 00:49:31,380
♪ ♪
964
00:49:33,460 --> 00:49:35,510
Daddy, look.
965
00:49:35,550 --> 00:49:37,470
[birds chirping]
966
00:49:37,510 --> 00:49:44,560
♪ ♪
967
00:49:49,650 --> 00:49:51,870
[distorted voice]
968
00:49:51,920 --> 00:49:54,360
[echoing]
Come on!
969
00:49:54,400 --> 00:49:56,620
Try and catch me!
970
00:49:56,660 --> 00:50:00,880
♪ ♪
971
00:50:00,930 --> 00:50:03,150
[eerie, echoing laughter]
972
00:50:03,190 --> 00:50:06,800
♪ ♪
973
00:50:06,850 --> 00:50:08,590
Stop memory playback.
974
00:50:08,630 --> 00:50:10,330
[echoing]
Can you find me?
975
00:50:10,370 --> 00:50:11,460
[sinister music]
976
00:50:11,500 --> 00:50:13,460
[echoing]
I see you.
977
00:50:13,500 --> 00:50:15,380
Peek-a-boo.
978
00:50:15,420 --> 00:50:17,680
♪ ♪
979
00:50:17,730 --> 00:50:18,860
[device beeping]
980
00:50:18,900 --> 00:50:21,690
♪ ♪
981
00:50:21,730 --> 00:50:23,820
[groans]
982
00:50:23,860 --> 00:50:25,340
Stop playback.
That's not how it happened.
983
00:50:25,390 --> 00:50:26,780
- [gasping]
- Daddy?
984
00:50:26,820 --> 00:50:29,260
- Stop playback!
- This is not how it happened!
985
00:50:29,300 --> 00:50:30,610
Daddy?
986
00:50:30,650 --> 00:50:32,350
[gasping]
987
00:50:32,390 --> 00:50:34,220
- [exclaims]
- Daddy?
988
00:50:34,260 --> 00:50:41,320
♪ ♪
989
00:50:44,620 --> 00:50:46,490
Daddy?
990
00:50:46,540 --> 00:50:48,450
♪ ♪
991
00:50:48,500 --> 00:50:50,240
[distorted voice]
Daddy?
992
00:50:50,280 --> 00:50:52,410
[gasping]
993
00:50:52,460 --> 00:50:56,940
♪ ♪
994
00:50:56,980 --> 00:50:58,460
[low voice] Daddy?
995
00:50:58,510 --> 00:50:59,990
♪ ♪
996
00:51:00,030 --> 00:51:01,640
[hyperventilating]
997
00:51:01,680 --> 00:51:08,730
♪ ♪
998
00:51:10,390 --> 00:51:12,910
[gasping, panting]
999
00:51:18,570 --> 00:51:20,920
You disobeyed a direct order
and didn't medicate him!
1000
00:51:20,960 --> 00:51:22,400
It is not Thale.
1001
00:51:22,440 --> 00:51:23,880
He's using my memories
against me!
1002
00:51:23,920 --> 00:51:25,750
- Do you hear yourself?
- You're paranoid.
1003
00:51:25,790 --> 00:51:27,750
- And you're blind.
- What is it with you and these...
1004
00:51:27,800 --> 00:51:30,410
- This L-1 kid?
- There's the Karl I remember.
1005
00:51:30,450 --> 00:51:32,020
No, no, this isn't about us.
1006
00:51:32,060 --> 00:51:33,720
- This is about the mission.
- No, you've always had
1007
00:51:33,760 --> 00:51:35,670
a problem with my work.
1008
00:51:35,720 --> 00:51:37,890
Your work is why you're here.
1009
00:51:37,940 --> 00:51:40,290
Then I'm asking you to trust me.
1010
00:51:40,330 --> 00:51:42,850
I need you to trust me.
1011
00:51:42,900 --> 00:51:45,510
Thale is unconscious.
1012
00:51:45,550 --> 00:51:47,030
Show me.
1013
00:51:47,080 --> 00:51:49,430
[dramatic music]
1014
00:51:49,470 --> 00:51:51,390
Someone's been here.
1015
00:51:51,430 --> 00:51:53,390
♪ ♪
1016
00:51:53,430 --> 00:51:55,910
Thale.
1017
00:51:55,950 --> 00:51:57,740
We checked on him
less than an hour ago.
1018
00:51:57,780 --> 00:52:00,390
- He was right here, out cold.
- How could he just wake up?
1019
00:52:00,440 --> 00:52:02,480
Well, someone would have
to turn off his medication,
1020
00:52:02,530 --> 00:52:04,270
- unlock the door.
- Well, I doubt any
1021
00:52:04,310 --> 00:52:07,490
- of Eris' crew is gonna do that.
- He's scared, Karl.
1022
00:52:07,530 --> 00:52:09,320
L-1s hurt people
when they feel threatened.
1023
00:52:09,360 --> 00:52:10,840
You should get to your quarters.
1024
00:52:10,880 --> 00:52:12,450
A search of the ship
is under way.
1025
00:52:12,490 --> 00:52:13,930
You said you've got
cameras everywhere.
1026
00:52:13,970 --> 00:52:15,630
- How is this possible?
- My vid feeds are dark.
1027
00:52:15,670 --> 00:52:17,500
- Someone breached the system.
- Well, it wasn't Thale.
1028
00:52:17,540 --> 00:52:19,720
He can't turn off cameras
and unlock doors.
1029
00:52:19,760 --> 00:52:22,070
My security team
will find him and take
1030
00:52:22,110 --> 00:52:24,720
- the appropriate action.
- He'll know you're coming.
1031
00:52:24,770 --> 00:52:26,770
If you corner him...
1032
00:52:26,810 --> 00:52:29,070
your crew will
walk into a bloodbath.
1033
00:52:34,120 --> 00:52:36,040
[alarms blaring]
1034
00:52:36,820 --> 00:52:39,260
Please proceed
to your assigned stations.
1035
00:52:44,180 --> 00:52:46,400
[glass shatters]
1036
00:52:46,440 --> 00:52:48,830
[sighs]
Now we have a bit of privacy.
1037
00:52:48,880 --> 00:52:51,100
So, we need to find Thale
before Eris' men do.
1038
00:52:51,140 --> 00:52:52,920
Can you access
the ship's vid feeds?
1039
00:52:52,970 --> 00:52:54,490
I've never been able
to get past the firewalls.
1040
00:52:54,540 --> 00:52:56,150
- I need you to try harder.
- If Thale starts killing
1041
00:52:56,190 --> 00:52:59,930
Eris' crew, they're gonna
turn on us next.
1042
00:52:59,980 --> 00:53:01,410
I'm ready.
1043
00:53:01,460 --> 00:53:02,540
[computer chirps]
1044
00:53:15,600 --> 00:53:16,910
- Stand down.
- Stand down.
1045
00:53:16,950 --> 00:53:18,250
Easy.
1046
00:53:18,300 --> 00:53:19,950
Hey, Murph.
1047
00:53:20,000 --> 00:53:21,520
Listen, you'd better get back
to your quarters.
1048
00:53:21,560 --> 00:53:23,090
That L-1s somewhere
on the loose.
1049
00:53:23,130 --> 00:53:25,260
I need to get down
to the access panel.
1050
00:53:25,310 --> 00:53:28,400
Eris needs his feeds restored.
1051
00:53:28,440 --> 00:53:30,270
- Here.
- Take that...
1052
00:53:30,310 --> 00:53:32,270
Just in case.
1053
00:53:32,310 --> 00:53:39,360
♪ ♪
1054
00:53:52,940 --> 00:53:54,200
What's going on?
1055
00:53:54,250 --> 00:53:55,250
Okay, we need to take her out...
1056
00:53:55,290 --> 00:53:56,990
No, no, no, you can't.
1057
00:53:57,030 --> 00:53:59,030
If you disconnect the tether
while she's still inside,
1058
00:53:59,080 --> 00:54:00,340
- she'll be gone.
- Gone?
1059
00:54:00,380 --> 00:54:02,260
Gone where?
1060
00:54:02,300 --> 00:54:04,300
- In there.
- [gasps]
1061
00:54:04,340 --> 00:54:05,520
♪ ♪
1062
00:54:05,560 --> 00:54:07,220
- Forever.
- [gasping]
1063
00:54:07,260 --> 00:54:14,270
♪ ♪
1064
00:54:16,490 --> 00:54:18,230
[water dripping]
1065
00:54:18,270 --> 00:54:25,280
♪ ♪
1066
00:54:27,370 --> 00:54:29,020
[gasping]
1067
00:54:29,060 --> 00:54:31,200
- Okay, somebody do something.
- [gasping]
1068
00:54:31,240 --> 00:54:33,110
- Lommie.
- Lommie, can you hear me?
1069
00:54:33,160 --> 00:54:34,980
Lommie.
Hey, hey.
1070
00:54:35,030 --> 00:54:37,200
♪ ♪
1071
00:54:37,250 --> 00:54:39,250
Hey.
1072
00:54:39,290 --> 00:54:42,030
♪ ♪
1073
00:54:42,080 --> 00:54:43,210
Get out.
1074
00:54:43,250 --> 00:54:44,990
[sinister music]
1075
00:54:45,040 --> 00:54:46,340
[deep voice]
Get...
1076
00:54:46,390 --> 00:54:47,950
out.
1077
00:54:48,000 --> 00:54:49,610
Get...
1078
00:54:49,650 --> 00:54:52,000
out.
1079
00:54:52,040 --> 00:54:54,090
Get out!
1080
00:54:54,130 --> 00:54:57,220
♪ ♪
1081
00:55:10,670 --> 00:55:12,280
[whispers] Hey.
1082
00:55:14,940 --> 00:55:17,460
[gasps]
1083
00:55:17,500 --> 00:55:19,420
What the fuck was that?
1084
00:55:19,460 --> 00:55:21,380
[gasping]
1085
00:55:21,420 --> 00:55:22,600
♪ ♪
1086
00:55:22,640 --> 00:55:25,210
- Don't touch me.
- Lommie?
1087
00:55:25,250 --> 00:55:26,560
Hey, Lommie.
1088
00:55:26,600 --> 00:55:28,690
What did you see in there?
Lommie?
1089
00:55:28,730 --> 00:55:30,390
Lommie.
1090
00:55:30,430 --> 00:55:31,650
Lommie.
1091
00:55:31,690 --> 00:55:32,690
♪ ♪
1092
00:55:32,740 --> 00:55:34,560
Lommie!
1093
00:55:34,610 --> 00:55:41,620
♪ ♪
1094
00:55:42,660 --> 00:55:45,310
[grunts] Bollocks.
1095
00:55:51,100 --> 00:55:53,320
[tense music]
1096
00:55:53,370 --> 00:56:00,370
♪ ♪
1097
00:56:20,390 --> 00:56:22,440
[heart beating]
1098
00:56:22,480 --> 00:56:26,090
♪ ♪
1099
00:56:26,140 --> 00:56:28,620
You fucking little freak.
1100
00:56:28,660 --> 00:56:30,320
♪ ♪
1101
00:56:30,360 --> 00:56:32,320
Lommie!
1102
00:56:32,360 --> 00:56:34,320
Lommie!
1103
00:56:34,360 --> 00:56:41,370
♪ ♪
1104
00:56:56,340 --> 00:56:57,340
Error.
1105
00:56:57,390 --> 00:56:59,170
Firewall breached.
1106
00:56:59,210 --> 00:57:00,350
♪ ♪
1107
00:57:00,390 --> 00:57:02,130
Lommie!
1108
00:57:02,170 --> 00:57:03,480
♪ ♪
1109
00:57:03,520 --> 00:57:05,570
[screaming]
1110
00:57:05,610 --> 00:57:07,700
♪ ♪
1111
00:57:07,740 --> 00:57:09,490
[screaming]
1112
00:57:09,530 --> 00:57:12,100
[flames crackling,
Murphy shrieking]
1113
00:57:12,140 --> 00:57:13,360
♪ ♪
1114
00:57:13,400 --> 00:57:15,140
- Hey! Hey!
- [screaming]
1115
00:57:15,190 --> 00:57:16,230
Here you go.
1116
00:57:16,270 --> 00:57:18,450
[flames crackling]
1117
00:57:19,540 --> 00:57:22,540
[indistinct chatter]
69745