All language subtitles for NYC 22 S01E13 Turf War.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:03,623 Previously, on NYC 22... Daddy? 2 00:00:03,743 --> 00:00:05,797 Honey, how was school? 3 00:00:05,924 --> 00:00:08,958 I wanted to know if you wanted to come to this press thing that... 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,227 No. I mean, I... 5 00:00:11,229 --> 00:00:13,462 The number of dope slingers in the park is starting to climb. 6 00:00:13,464 --> 00:00:15,781 Some of you will be making undercover buys. 7 00:00:15,783 --> 00:00:17,266 You need to get out of here now. 8 00:00:17,268 --> 00:00:19,402 Your my dad's partner-- I saw you at school. 9 00:00:19,404 --> 00:00:20,753 Go! 10 00:00:24,888 --> 00:00:29,008 First item, the old tenements on 118 and Manhattan 11 00:00:29,010 --> 00:00:30,801 are due to be torn down to make way 12 00:00:30,921 --> 00:00:33,233 for a commercial redevelopment. Greatest crime fighters 13 00:00:33,357 --> 00:00:35,274 in the world: sheetrock and a crane. 14 00:00:35,276 --> 00:00:36,858 Most of the tenants are gone 15 00:00:36,860 --> 00:00:38,744 except for a few holdouts in the last building, 16 00:00:38,746 --> 00:00:41,113 which was condemned at 0700. 17 00:00:41,115 --> 00:00:43,532 Everyone must be out by noon today. 18 00:00:43,534 --> 00:00:46,084 The Department of Buildings will serve and escort. 19 00:00:46,086 --> 00:00:48,370 We will assist, make sure everyone behaves. 20 00:00:48,372 --> 00:00:49,588 Does that mean no gunplay, Sarge? 21 00:00:49,590 --> 00:00:50,989 Moore, you know that block's changed. 22 00:00:50,991 --> 00:00:52,991 Changed, my ass. 23 00:00:52,993 --> 00:00:56,261 Moore took two in the keister back when it was a war zone. 24 00:00:56,263 --> 00:00:58,630 According to Compstat, that area has seen a 47% 25 00:00:58,632 --> 00:01:00,832 decline in major crimes since 2000. 26 00:01:00,834 --> 00:01:03,168 You stop right there, or I swear. Item two: 27 00:01:03,170 --> 00:01:05,170 the City Ballers basketball tournament 28 00:01:05,172 --> 00:01:07,139 kicks off today at Carson Community Center. 29 00:01:07,141 --> 00:01:08,523 That's 2,000-plus 30 00:01:08,525 --> 00:01:10,692 trying to jam into an area 31 00:01:10,694 --> 00:01:13,845 with a seating capacity of half that. One-third, sir. 32 00:01:13,847 --> 00:01:15,947 Excuse me? One half would be a thousand seats. 33 00:01:15,949 --> 00:01:19,117 Four gyms, four courts, 300 people each. 34 00:01:19,119 --> 00:01:21,686 See, I used to play there... Point is, with that size crowd, 35 00:01:21,688 --> 00:01:24,956 there's sure to be a few boneheads craving some cuffs. 36 00:01:24,958 --> 00:01:26,291 We'll have a strong uniform presence. 37 00:01:26,293 --> 00:01:27,843 And finally, we're getting complaints 38 00:01:27,845 --> 00:01:29,494 about too many vendors 39 00:01:29,496 --> 00:01:31,863 crowding the sidewalks along 116. 40 00:01:31,865 --> 00:01:35,083 Anyone peddling without a license or flouting codes 41 00:01:35,085 --> 00:01:37,135 should be written up and sent packing. 42 00:01:37,137 --> 00:01:39,888 And for all you geniuses not paying attention 43 00:01:39,890 --> 00:01:42,174 when you write summons return dates, 44 00:01:42,176 --> 00:01:44,726 there is no court on Saturday or Sunday. 45 00:01:44,728 --> 00:01:47,012 Can you rookies do anything right? 46 00:01:47,014 --> 00:01:48,563 Actually, that was you and Martini. 47 00:01:48,565 --> 00:01:50,816 Three times last week. 48 00:01:50,818 --> 00:01:52,050 All right, it's a busy one today. 49 00:01:52,052 --> 00:01:53,735 Get to work. 50 00:01:55,488 --> 00:01:57,722 Did you talk to your daughter yet? 51 00:01:57,724 --> 00:01:59,441 No. 52 00:01:59,443 --> 00:02:02,077 Soon. I'm trying to figure out the right thing to say. 53 00:02:02,079 --> 00:02:03,995 How about, "Your boyfriend's a drug dealer, 54 00:02:03,997 --> 00:02:07,249 busted once, will be busted again, cut him off"? I know. 55 00:02:07,251 --> 00:02:09,368 All right. 56 00:02:13,073 --> 00:02:16,842 You're hired in the background, singers singin' 57 00:02:16,844 --> 00:02:19,077 Singin' La, la, la, la 58 00:02:19,079 --> 00:02:20,379 Okay, sing it 59 00:02:20,381 --> 00:02:21,763 Some people do it 60 00:02:21,765 --> 00:02:23,248 All for money 61 00:02:23,250 --> 00:02:25,851 Some do it all for the love, yeah 62 00:02:25,853 --> 00:02:27,585 Some do it all for the glory 63 00:02:27,587 --> 00:02:29,688 There's nothing else they're thinking of 64 00:02:29,690 --> 00:02:31,807 I saw a man in a four-door... 65 00:02:31,809 --> 00:02:35,610 As a kid in the Bronx, we got evicted twice. 66 00:02:35,612 --> 00:02:38,230 The first time the landlord starts filing complaints 67 00:02:38,232 --> 00:02:39,264 that my grandfather 68 00:02:39,266 --> 00:02:40,532 was never on the lease. 69 00:02:40,534 --> 00:02:41,733 Never mind 70 00:02:41,735 --> 00:02:43,985 the old man is dying of lung cancer. 71 00:02:43,987 --> 00:02:46,705 We get bounced, and we end up in the projects. 72 00:02:46,707 --> 00:02:48,623 And mom starts working two jobs. 73 00:02:48,625 --> 00:02:50,709 Doesn't know my brother's turning the place 74 00:02:50,711 --> 00:02:52,244 into his own mini-stash house. 75 00:02:52,246 --> 00:02:54,129 Get raided, and blam-- 76 00:02:54,131 --> 00:02:55,881 back on the streets. 77 00:02:55,883 --> 00:02:57,466 What happened then? 78 00:02:57,468 --> 00:02:58,917 My family went from cracked 79 00:02:58,919 --> 00:03:00,919 to shattered. 80 00:03:00,921 --> 00:03:02,921 This makes me sick. 81 00:03:02,923 --> 00:03:05,390 Three generations my family's been here. 82 00:03:05,392 --> 00:03:08,093 Through the good, bad and ugly. 83 00:03:08,095 --> 00:03:09,911 Where were all these big developers 84 00:03:09,913 --> 00:03:12,848 back when the dope heads and the crack dealers 85 00:03:12,850 --> 00:03:15,350 turned this block into the O.K. Corral? 86 00:03:15,352 --> 00:03:17,853 You ever had to write about something like this? 87 00:03:17,855 --> 00:03:20,188 Yeah, more times than I care to remember. 88 00:03:20,190 --> 00:03:22,908 I hear it's gonna be all condos and tapas bars. Yeah, 89 00:03:22,910 --> 00:03:25,477 well, you want to make an omelet you got to break some eggs. 90 00:03:25,479 --> 00:03:27,028 These are the eggs. 91 00:03:27,030 --> 00:03:30,148 Can use some help-- got a woman refusing to move. 92 00:03:31,150 --> 00:03:33,618 I'll go. 93 00:03:33,620 --> 00:03:35,987 First floor in the back. 94 00:03:44,380 --> 00:03:46,131 Hey, Ruby, honey, 95 00:03:46,133 --> 00:03:48,099 it's, uh, it's your dad calling. 96 00:03:48,101 --> 00:03:50,352 I want to get together with you when you have chance. 97 00:03:50,354 --> 00:03:53,271 So, yeah, just give me a call when-when you can. 98 00:03:53,273 --> 00:03:54,523 Okay, sweetie. 99 00:03:54,525 --> 00:03:56,808 Ms. Gordon, 100 00:03:56,810 --> 00:03:58,777 I'm Officer Sanchez. 101 00:03:58,779 --> 00:03:59,861 Is there a problem? 102 00:03:59,863 --> 00:04:01,997 She has nowhere to go. 103 00:04:01,999 --> 00:04:03,148 Who has nowhere to go? 104 00:04:03,150 --> 00:04:04,349 My granddaughter Janine. 105 00:04:04,351 --> 00:04:06,201 She's in Haiti teaching school. 106 00:04:06,203 --> 00:04:07,536 Can you call her? 107 00:04:08,687 --> 00:04:11,239 I haven't been able to reach her. 108 00:04:11,241 --> 00:04:12,991 This is our home, 109 00:04:12,993 --> 00:04:14,543 the only one she knows. 110 00:04:14,545 --> 00:04:16,077 When she comes back, 111 00:04:16,079 --> 00:04:18,463 I have to be here. 112 00:04:18,465 --> 00:04:21,032 I'm sorry, but that's not possible. 113 00:04:21,034 --> 00:04:23,752 There's outreach workers outside-- they can help you find a place to stay. 114 00:04:23,754 --> 00:04:26,304 And contact your granddaughter. 115 00:04:26,306 --> 00:04:28,089 No. 116 00:04:28,091 --> 00:04:30,208 She won't know where to find me. 117 00:04:30,210 --> 00:04:31,927 I know this isn't easy, Ms. Gordon. 118 00:04:31,929 --> 00:04:34,579 You got to get going. 119 00:04:36,232 --> 00:04:38,667 Ms. Gordon? 120 00:04:38,669 --> 00:04:39,901 Uh, 121 00:04:39,903 --> 00:04:41,520 not safe to be moving that. 122 00:04:41,522 --> 00:04:43,355 What the hell, man? We got it this far, right? 123 00:04:43,357 --> 00:04:44,906 You were told essential items only. 124 00:04:44,908 --> 00:04:46,658 This is essential, and like new. 125 00:04:46,660 --> 00:04:48,493 I bought it 'cause the landlord was 126 00:04:48,495 --> 00:04:50,195 too cheap to replace the broke one. 127 00:04:50,197 --> 00:04:52,330 You promised, Eddie. 128 00:04:52,332 --> 00:04:55,534 You promised we wouldn't have to move. 129 00:04:58,254 --> 00:05:00,505 Hold-hold on. 130 00:05:00,507 --> 00:05:02,674 How about this? Uh, what if you let him 131 00:05:02,676 --> 00:05:06,595 keep the stove if they promise this is the last big-ticket item? 132 00:05:07,797 --> 00:05:09,714 Yeah, all right. Okay, all right. 133 00:05:09,716 --> 00:05:12,601 - Can you guys promise... - Yes! 134 00:05:12,603 --> 00:05:15,086 Open the door! 135 00:05:15,088 --> 00:05:17,222 Open the door, Eddie! 136 00:05:17,224 --> 00:05:19,107 2-2, post 48 to central. 137 00:05:19,109 --> 00:05:22,260 809 West 128. We've got a 10-85. 138 00:05:25,798 --> 00:05:27,265 Uh 139 00:05:27,267 --> 00:05:29,568 Listen, first the Fat Boys break up 140 00:05:29,570 --> 00:05:31,286 Now every day I wake up 141 00:05:31,288 --> 00:05:33,038 Somebody got something to say 142 00:05:33,040 --> 00:05:34,623 Where's the love? 143 00:05:34,625 --> 00:05:37,275 Look, scrapper, I got nephews to look after 144 00:05:37,277 --> 00:05:39,594 I'm not lookin' at you dudes, I'm looking past ya 145 00:05:39,596 --> 00:05:41,496 Ain't no love 146 00:05:41,498 --> 00:05:43,682 In the heart of the city 147 00:05:58,802 --> 00:06:00,569 - I heard the gunshots were a bunch of firecrackers. - Yeah. 148 00:06:00,571 --> 00:06:02,504 Sounded like the real thing. 149 00:06:02,506 --> 00:06:04,640 We think they were tossed from one of the windows. 150 00:06:05,023 --> 00:06:07,390 Who's the hero? Eddie Cuevas. 151 00:06:07,392 --> 00:06:09,730 He barricaded himself and a bunch of tenants in there 152 00:06:09,850 --> 00:06:11,242 with chains and a stove. 153 00:06:11,362 --> 00:06:12,862 Unemployed agitator-- he's been giving us 154 00:06:12,864 --> 00:06:14,196 a headache since we showed. 155 00:06:14,198 --> 00:06:15,448 Neighbors said he managed 156 00:06:15,450 --> 00:06:16,565 the local hardware store. 157 00:06:16,567 --> 00:06:17,650 Closed last December. 158 00:06:17,652 --> 00:06:18,951 Does odd jobs. Three kids. 159 00:06:18,953 --> 00:06:20,403 Wife left a few years ago. 160 00:06:20,405 --> 00:06:22,121 He say what he wants? Not to leave. 161 00:06:22,123 --> 00:06:23,289 Yeah, he's been yelling about 162 00:06:23,291 --> 00:06:24,373 the developer screwing him over. 163 00:06:24,375 --> 00:06:26,008 Wants to talk to him. 164 00:06:30,131 --> 00:06:31,630 Hey, Eddie? 165 00:06:31,632 --> 00:06:33,666 Sergeant Conrad. Can you hear me? 166 00:06:33,668 --> 00:06:35,084 Yeah, I could hear you! 167 00:06:35,086 --> 00:06:36,552 Hi, Papa! 168 00:06:36,554 --> 00:06:38,170 Miguelito! 169 00:06:38,172 --> 00:06:40,306 I thought you was inside with us! 170 00:06:42,059 --> 00:06:43,642 All right, put the pad away. 171 00:06:43,644 --> 00:06:45,978 Go to that construction trailer, 172 00:06:45,980 --> 00:06:49,565 call Child Servis for the kid, and keep a few land lines open. 173 00:06:49,567 --> 00:06:51,434 Move those people back; set up a perimeter. 174 00:06:51,436 --> 00:06:53,235 All right, guys, have to move. 175 00:06:53,237 --> 00:06:56,188 We're not going anywhere, man! 176 00:06:57,992 --> 00:06:59,742 All right, here we go. Back up top to Teach One, 177 00:06:59,744 --> 00:07:01,861 representing... 178 00:07:02,763 --> 00:07:04,663 Oh... 179 00:07:04,665 --> 00:07:05,998 Yes! 180 00:07:07,317 --> 00:07:08,951 Indoor foot patrol. 181 00:07:08,953 --> 00:07:11,287 We really won the lottery on this one. 182 00:07:11,289 --> 00:07:14,540 Crowd control is part of the job. 183 00:07:14,542 --> 00:07:18,127 Ooh, looks like someone's happy to be back in their old playground. 184 00:07:18,129 --> 00:07:20,880 Playground? More like my temple. 185 00:07:20,882 --> 00:07:24,100 This is the most respected streetball tournament in the world. 186 00:07:24,102 --> 00:07:26,102 Wilt, Kareem, Dr. J 187 00:07:26,104 --> 00:07:28,304 all made names for themselves here. 188 00:07:28,306 --> 00:07:31,190 Then you got local legends, like Joe Hammond, 189 00:07:31,192 --> 00:07:33,476 Earl the Goat. 190 00:07:33,478 --> 00:07:34,693 I barely rated. 191 00:07:34,695 --> 00:07:36,479 Somebody call Page Six. 192 00:07:36,481 --> 00:07:39,348 I think Jackpot just said something kind of humble. 193 00:07:39,350 --> 00:07:40,900 Don't get it twisted. 194 00:07:40,902 --> 00:07:42,451 I got off here, too. 195 00:07:42,453 --> 00:07:45,321 I once hit eight three-pointers in a row. 196 00:07:45,323 --> 00:07:47,123 Took home the first place trophy. 197 00:07:47,125 --> 00:07:48,824 ...and see what you got. 198 00:07:48,826 --> 00:07:49,792 Whoa, whoa, whoa, whoa. 199 00:07:52,130 --> 00:07:53,496 ...with the step-back! 200 00:07:53,498 --> 00:07:55,915 He's dancing on him! Oh, my God! 201 00:07:55,917 --> 00:07:58,167 I didn't know you could do that! Looked good! 202 00:07:58,169 --> 00:08:00,002 That's okay, baby! 203 00:08:00,004 --> 00:08:01,587 You'll get him! 204 00:08:03,140 --> 00:08:06,809 Teach One couldn't teach a crack 'ho how to smoke pipe! 205 00:08:06,811 --> 00:08:08,561 Teach One with the pull-up. 206 00:08:08,563 --> 00:08:10,729 Ice water... yes, baby! 207 00:08:10,731 --> 00:08:11,897 It's good! 208 00:08:11,899 --> 00:08:13,065 What is gonna happen now? 209 00:08:13,067 --> 00:08:15,234 Remind you of someone? 210 00:08:15,236 --> 00:08:16,936 I was better. 211 00:08:18,655 --> 00:08:20,823 Way better. Mm-hmm. 212 00:08:29,649 --> 00:08:33,419 Excuse me, sir. Ja, ja, ja. I'm sorry. 213 00:08:33,421 --> 00:08:36,572 Ma'am, I need you to move this under your table. 214 00:08:36,574 --> 00:08:40,342 You're only allowed eight feet wide and three feet deep. 215 00:08:40,344 --> 00:08:42,878 Where I come from, 216 00:08:42,880 --> 00:08:45,381 this is how half my family survived. 217 00:08:45,383 --> 00:08:47,366 Trade and barter at the local bazaar. 218 00:08:47,368 --> 00:08:50,269 Rules are rules, right? 219 00:08:51,271 --> 00:08:52,605 Special deal 220 00:08:52,607 --> 00:08:54,473 for my police friends: half price. 221 00:08:54,475 --> 00:08:55,774 Look very handsome. 222 00:08:55,776 --> 00:08:57,109 Like Robert Pattinson. 223 00:08:57,111 --> 00:08:58,527 Who? 224 00:08:58,529 --> 00:09:00,262 This looks counterfeit. 225 00:09:00,264 --> 00:09:02,281 No, no, no. This is Viutonn. 226 00:09:02,283 --> 00:09:04,033 V-I-U-T-O-N-N. 227 00:09:04,035 --> 00:09:05,367 Different spelling; just as good. 228 00:09:05,369 --> 00:09:08,487 Special price for you. 229 00:09:10,240 --> 00:09:11,624 What's a pupusa? 230 00:09:11,626 --> 00:09:13,042 It's like a gordita. 231 00:09:13,044 --> 00:09:14,159 What's a gordita? 232 00:09:14,161 --> 00:09:16,412 Where's your cart license? 233 00:09:16,414 --> 00:09:18,414 I must have left it at home. 234 00:09:18,416 --> 00:09:20,282 Time to shut it down. 235 00:09:20,284 --> 00:09:21,800 Got to write you up. 236 00:09:21,802 --> 00:09:23,335 Let me see some I.D. 237 00:09:23,337 --> 00:09:24,753 Can't we just warn this guy? 238 00:09:24,755 --> 00:09:26,639 Wouldn't be fair to the others. 239 00:09:26,641 --> 00:09:29,775 And then nobody gets the message. 240 00:09:36,266 --> 00:09:38,651 Okay. All right, the Child Services 241 00:09:38,653 --> 00:09:40,636 asked you outreach guys to watch him for now. 242 00:09:40,638 --> 00:09:42,988 No worries. I'll trade my sword for your gun. 243 00:09:42,990 --> 00:09:46,108 I would, but this isn't a toy. This is magic. 244 00:09:46,110 --> 00:09:48,444 Really? Well, then I would definitely hold on to it. 245 00:09:48,446 --> 00:09:51,247 Come on, Miguel. Let's get you something to drink. 246 00:09:51,249 --> 00:09:52,915 Where's my boy? 247 00:09:52,917 --> 00:09:55,284 He's fine. He's with the outreach folks. 248 00:09:55,286 --> 00:09:57,119 But the sooner you come out, the better he'll be. 249 00:09:57,121 --> 00:09:59,705 Not until you get the developer, Bobby Lutz, 250 00:09:59,707 --> 00:10:01,790 to come down here and honor his promise. 251 00:10:01,792 --> 00:10:03,008 What promise was that? 252 00:10:03,010 --> 00:10:04,443 After they bought the building, 253 00:10:04,445 --> 00:10:06,645 he said the only way they'd renovate was 254 00:10:06,647 --> 00:10:08,130 if we paid more rent. 255 00:10:08,132 --> 00:10:09,998 I got almost everybody to agree. 256 00:10:10,000 --> 00:10:13,435 Soon as we pay, Bobby disappears, and somebody bought off the city 257 00:10:13,437 --> 00:10:14,887 to condemn this place. 258 00:10:16,223 --> 00:10:18,006 And here we go! 259 00:10:18,008 --> 00:10:19,525 Rubberman, you already know. 260 00:10:19,527 --> 00:10:22,278 Rubberman to the... Oh, ho, ho. 261 00:10:22,280 --> 00:10:23,345 Put that in the books! 262 00:10:23,347 --> 00:10:25,364 Count that! My man! 263 00:10:25,366 --> 00:10:27,066 Jackpot! 264 00:10:27,068 --> 00:10:29,702 Jackpot Toney! 265 00:10:31,187 --> 00:10:32,288 What's up, Ray? 266 00:10:32,290 --> 00:10:34,873 Ah, I thought that was you, player. 267 00:10:34,875 --> 00:10:37,042 I heard you were reppin' the blue these days. 268 00:10:37,044 --> 00:10:38,661 Yeah, I'm bringing your name up all the time. 269 00:10:38,663 --> 00:10:40,629 I tell these young men, 270 00:10:40,631 --> 00:10:42,798 life ain't just about ballin', 271 00:10:42,800 --> 00:10:45,668 it's about the complete man, 272 00:10:45,670 --> 00:10:48,870 after the... glory days are behind you. 273 00:10:48,872 --> 00:10:51,890 Who's this fine young lady with you? 274 00:10:51,892 --> 00:10:53,309 Officer Perry. 275 00:10:53,311 --> 00:10:54,893 You know who you're rolling with? 276 00:10:54,895 --> 00:10:56,178 Yeah, I do. 277 00:10:56,180 --> 00:10:57,396 Jayson Toney used to be 278 00:10:57,398 --> 00:10:59,348 a big deal around here after I gave him that nickname. 279 00:10:59,350 --> 00:11:02,384 Actually, the announcer C-Bone called it out. 280 00:11:02,386 --> 00:11:04,069 But you never had a problem taking things, 281 00:11:04,071 --> 00:11:05,387 credit or whatnot. 282 00:11:05,389 --> 00:11:07,406 Hey! Come on, defense! 283 00:11:07,408 --> 00:11:08,907 Yeah, well, you know, 284 00:11:08,909 --> 00:11:11,727 back in the day, ol' Jackpot was like a machine, 285 00:11:11,729 --> 00:11:13,228 put the quarter in 286 00:11:13,230 --> 00:11:15,864 and ding-ding-ding! back in the day, Cha-ching! Ding-ding-ding!, 287 00:11:15,866 --> 00:11:18,167 Hit that number every time. 288 00:11:18,169 --> 00:11:19,901 You talking about the points I put up 289 00:11:19,903 --> 00:11:21,903 or the money you made? 290 00:11:21,905 --> 00:11:24,506 There you go, getting all sensitive about the past. 291 00:11:24,508 --> 00:11:27,409 You know I still got love for you, son. 292 00:11:27,411 --> 00:11:30,746 You know that, son, right? 293 00:11:30,748 --> 00:11:33,098 Oh! 294 00:11:33,100 --> 00:11:34,883 That's my boy. 295 00:11:34,885 --> 00:11:36,468 That kid's my new Jackpot. 296 00:11:36,470 --> 00:11:41,106 Toothpick, oh, my God, a great pass and a better shot! 297 00:11:41,108 --> 00:11:44,543 Hey! Hey! Come on. Yeah! Yeah-yeah-yeah! 298 00:11:49,399 --> 00:11:52,117 Ms. Gordon wanted to know if she'll be able 299 00:11:52,119 --> 00:11:53,402 to reenter the building 300 00:11:53,404 --> 00:11:55,037 to get the rest of her things. 301 00:11:55,039 --> 00:11:56,405 Not right now. I'm sorry. 302 00:11:56,407 --> 00:11:58,540 Some of the tenants are saying that even if 303 00:11:58,542 --> 00:11:59,575 they get Mr. Cuevas out, 304 00:11:59,577 --> 00:12:01,043 no one will be allowed back in. 305 00:12:01,045 --> 00:12:03,945 Well, I'm not sure about that. 306 00:12:03,947 --> 00:12:05,914 But did anyone reach her granddaughter? 307 00:12:05,916 --> 00:12:07,833 We tried. We found out that she was working 308 00:12:07,835 --> 00:12:10,586 for a school in Haiti when the last earthquake hit. 309 00:12:10,588 --> 00:12:11,953 She's been missing ever since. 310 00:12:11,955 --> 00:12:13,305 Her granddaughter's dead? 311 00:12:13,307 --> 00:12:15,240 Officially, still missing. 312 00:12:22,599 --> 00:12:24,283 Can I see your vendor license? 313 00:12:24,285 --> 00:12:26,819 I don't need one. The First Amendment protects me. 314 00:12:26,821 --> 00:12:28,904 That's only if you're selling written materials or art. 315 00:12:28,906 --> 00:12:31,907 That's silkscreen with my original painting. 316 00:12:31,909 --> 00:12:33,325 I don't think that qualifies. 317 00:12:33,327 --> 00:12:35,360 It says here that anything people wear, 318 00:12:35,362 --> 00:12:37,196 like hats or jewelry, requires a permit. 319 00:12:37,198 --> 00:12:38,647 The shirts are not meant for wearing. 320 00:12:38,649 --> 00:12:41,116 They meant to be framed and hung up on a wall. 321 00:12:41,118 --> 00:12:42,618 He's got a point. 322 00:12:42,620 --> 00:12:45,370 Not his fault if his art is misused. 323 00:12:45,372 --> 00:12:46,505 You gonna shut him down? 324 00:12:46,507 --> 00:12:49,041 These peddlers are driving my customers away. 325 00:12:49,043 --> 00:12:51,260 I don't sell anything you sell. 326 00:12:51,262 --> 00:12:53,045 19-and-a-half feet. 327 00:12:53,047 --> 00:12:54,680 The rule is 20. 328 00:12:54,682 --> 00:12:57,933 He is on my turf. Move your table back a little. 329 00:12:57,935 --> 00:13:00,602 Don't give him a warning. Give that alien a ticket! 330 00:13:00,604 --> 00:13:04,172 Keep it up and you're gonna get a ticket for disorderly conduct. 331 00:13:09,696 --> 00:13:11,730 Come on. 332 00:13:16,402 --> 00:13:18,070 Those people in there are in danger. 333 00:13:18,072 --> 00:13:20,155 If something goes wrong with the building and they get hurt, 334 00:13:20,157 --> 00:13:22,040 you're gonna be held responsible. 335 00:13:22,042 --> 00:13:23,909 I told you ain't nothing wrong with this building 336 00:13:23,911 --> 00:13:27,813 that can't be fixed. I wanna talk to Lutz! 337 00:13:29,749 --> 00:13:31,166 Any idea how much longer? 338 00:13:31,168 --> 00:13:34,887 Uh-huh, okay, thanks. 339 00:13:34,889 --> 00:13:36,889 I heard of cops becoming reporters, 340 00:13:36,891 --> 00:13:38,707 but never the other way. 341 00:13:38,709 --> 00:13:41,260 What's the matter, you couldn't find the press line, Ted? 342 00:13:41,262 --> 00:13:42,478 Hey, buddy. Hey. 343 00:13:42,480 --> 00:13:44,346 Sorry how things went down at the paper. 344 00:13:44,348 --> 00:13:45,647 Well, Ted, it's not your fault 345 00:13:45,649 --> 00:13:47,065 they fired all the best reporters. 346 00:13:47,067 --> 00:13:48,517 How's your daughter? 347 00:13:48,519 --> 00:13:50,686 She's great, yeah. 348 00:13:50,688 --> 00:13:52,187 What a scene here. 349 00:13:52,189 --> 00:13:53,889 What do you know about this Eddie guy? 350 00:13:53,891 --> 00:13:56,057 I'm hearing things, make it sound like he's not so nuts. 351 00:13:56,059 --> 00:13:57,359 Yeah? Like what? 352 00:13:57,361 --> 00:13:59,528 Talked to an associate of Bobby Lutz who claimed 353 00:13:59,530 --> 00:14:01,780 that the development company never intended to renovate. 354 00:14:01,782 --> 00:14:04,199 Lutz was just using whatever angle he could 355 00:14:04,201 --> 00:14:05,617 to get the tenants to leave. 356 00:14:05,619 --> 00:14:07,336 So no one's coming to talk to Eddie. 357 00:14:07,338 --> 00:14:11,623 Yeah. He figures that out, this is gonna get uglier. 358 00:14:12,625 --> 00:14:16,211 You see that woman over there in the red? 359 00:14:16,213 --> 00:14:18,914 Her and some other tenants are asking me 360 00:14:18,916 --> 00:14:20,682 if they could go back in the building. 361 00:14:20,684 --> 00:14:22,851 They weren't able to get all their stuff. 362 00:14:22,853 --> 00:14:24,269 That's too bad. 363 00:14:24,271 --> 00:14:26,922 That's too bad? 364 00:14:28,291 --> 00:14:30,609 So what do I tell them? 365 00:14:33,196 --> 00:14:37,115 Tell 'em time's up. Nobody's getting back in. 366 00:14:47,109 --> 00:14:49,778 What's up with you and this Ray-Ray? 367 00:14:52,298 --> 00:14:54,516 Wah-wah-wah-wah... 368 00:14:55,802 --> 00:14:57,219 Each one, choke one, beeyotch! 369 00:14:57,221 --> 00:14:59,254 Why don't you shut your dumb mouth? 370 00:14:59,256 --> 00:15:01,590 Why don't you mind your fat ass? 371 00:15:01,592 --> 00:15:02,975 Say what to me? 372 00:15:04,827 --> 00:15:06,562 You want to bump with me? 373 00:15:06,564 --> 00:15:08,814 Oh, time-out! No! 374 00:15:10,516 --> 00:15:12,651 Hey, hey, break it up! 375 00:15:12,653 --> 00:15:16,021 Security to the side. Everybody calm down, please. 376 00:15:16,023 --> 00:15:17,573 Let's chill out. We out here to play ball. 377 00:15:17,575 --> 00:15:19,107 We are out here to play ball. 378 00:15:22,524 --> 00:15:24,557 What were you doing running your mouth like that for anyway? 379 00:15:24,559 --> 00:15:26,025 Just trying to help the home team. 380 00:15:26,515 --> 00:15:28,715 Why you sitting with the Brooklyn folks instead of Harlem? 381 00:15:28,717 --> 00:15:30,717 It's the best seat I could get. 382 00:15:30,719 --> 00:15:32,736 Do you know how many corporate sponsors, 383 00:15:33,042 --> 00:15:35,442 college and NBA pro scouts are watching you right now? 384 00:15:35,444 --> 00:15:37,528 I got a full ride to Hofstra, man. 385 00:15:37,530 --> 00:15:39,747 Which is something they can yank after something like this. 386 00:15:39,749 --> 00:15:41,081 That was my girl. 387 00:15:41,083 --> 00:15:43,284 What'd you expect me to do? 388 00:15:48,173 --> 00:15:50,124 White House... 389 00:15:52,243 --> 00:15:54,345 No warrants on either of them. 390 00:15:54,347 --> 00:15:56,430 And this one doesn't want to press charges, 391 00:15:56,432 --> 00:15:57,581 so what do you think? 392 00:15:57,583 --> 00:15:59,216 I say we kick 'em both out, 393 00:15:59,218 --> 00:16:00,551 send 'em out different exits. 394 00:16:00,553 --> 00:16:02,386 That's it? 395 00:16:02,388 --> 00:16:04,555 Look, Teach One doesn't get back in the game, 396 00:16:04,557 --> 00:16:06,941 his team loses, the get booted from the tournament. 397 00:16:06,943 --> 00:16:08,809 That's serious punishment. 398 00:16:12,898 --> 00:16:14,198 You're done. 399 00:16:14,200 --> 00:16:16,934 Security, take 'em away. 400 00:16:22,540 --> 00:16:24,942 You think you're gonna scare us out with that monster machine? 401 00:16:24,944 --> 00:16:26,994 No one's trying to scare you, Eddie. 402 00:16:26,996 --> 00:16:28,796 But if you keep this up, you're looking at charges 403 00:16:28,798 --> 00:16:30,748 for holding people against their will. 404 00:16:30,750 --> 00:16:34,635 I'm not forcing anyone to stay, all right? 405 00:16:37,289 --> 00:16:38,923 Do we really need 406 00:16:38,925 --> 00:16:40,257 a damn wrecking ball right now? 407 00:16:40,259 --> 00:16:41,809 My boss told me to have it here 408 00:16:41,811 --> 00:16:44,144 at noon sharp, and he wants to know what's taking so long. 409 00:16:44,146 --> 00:16:45,930 Is that a serious question? 410 00:16:45,932 --> 00:16:47,798 He said to remind everybody 411 00:16:47,800 --> 00:16:50,484 those people are in an unsafe structure, in danger. 412 00:16:50,486 --> 00:16:52,736 How dangerous are we talking about? Very. 413 00:16:52,738 --> 00:16:55,773 Gas leaks, exposed asbestos, weak floors, could collapse. 414 00:16:55,775 --> 00:16:56,740 I heard that 415 00:16:56,742 --> 00:16:58,141 the danger may have been exaggerated 416 00:16:58,143 --> 00:16:59,693 in order to speed up the demolition. 417 00:16:59,695 --> 00:17:01,779 What are you, a mechanical engineer? Easy. 418 00:17:01,781 --> 00:17:04,865 I also heard the developer's avoiding contact with us 419 00:17:04,867 --> 00:17:06,333 to prevent any delay. 420 00:17:06,335 --> 00:17:07,952 At this point the developer is beside the point, 421 00:17:07,954 --> 00:17:10,337 and it doesn't much matter how imminent the danger. 422 00:17:10,339 --> 00:17:12,873 The Building's Commissioner will not bow to some nutcase! 423 00:17:12,875 --> 00:17:14,992 The imminent danger is busting down the door 424 00:17:14,994 --> 00:17:17,928 and going in hard with families in there. 425 00:17:17,930 --> 00:17:19,680 As long as Eddie Cuevas is talking to us, 426 00:17:19,682 --> 00:17:20,848 we're talking to him. 427 00:17:20,850 --> 00:17:23,267 You shouldn't let your personal bias 428 00:17:23,269 --> 00:17:25,302 influence the way you do your job. 429 00:17:25,304 --> 00:17:27,187 'Cause I almost gave that guy a summons? 430 00:17:27,189 --> 00:17:28,389 You're the biased one, 431 00:17:28,391 --> 00:17:30,007 siding with the store owners over the vendors. 432 00:17:30,009 --> 00:17:32,109 I just think that if you spend a generation or two trying 433 00:17:32,111 --> 00:17:34,478 to build a business, you deserve some respect. 434 00:17:34,480 --> 00:17:36,196 And you don't if you're a recent immigrant 435 00:17:36,198 --> 00:17:37,681 who doesn't own property? 436 00:17:39,200 --> 00:17:41,618 Officers, Officers, they got my wallet! 437 00:17:41,620 --> 00:17:43,370 They stole it! 438 00:17:43,372 --> 00:17:45,990 Okay, do you remember what they looked like? 439 00:17:45,992 --> 00:17:48,325 It was a pickpocket, not an armed robbery. 440 00:17:48,327 --> 00:17:50,794 I just had it a few minutes ago when I bought this. 441 00:17:50,796 --> 00:17:52,913 Then I tried to buy a pupusa, and it was gone. 442 00:17:52,915 --> 00:17:56,083 You pay up or you don't leave. 443 00:17:56,085 --> 00:17:57,217 What's the problem? 444 00:17:57,219 --> 00:17:58,802 She ate a meal and didn't pay. 445 00:18:00,840 --> 00:18:03,257 What did she say? 446 00:18:03,259 --> 00:18:05,426 Not sure. Sounds Spanish, Portuguese? 447 00:18:06,678 --> 00:18:08,312 Did someone take your wallet? 448 00:18:08,314 --> 00:18:11,015 I want my money. 449 00:18:11,017 --> 00:18:13,100 Look, Ramon, we just had someone pickpocketed. 450 00:18:13,102 --> 00:18:14,318 Looks like her, too. 451 00:18:14,320 --> 00:18:15,602 Can you make an exception here? 452 00:18:15,604 --> 00:18:16,970 I keep making exceptions, 453 00:18:16,972 --> 00:18:18,238 it becomes the rule. 454 00:18:18,240 --> 00:18:21,275 All right, how much does she owe? 455 00:18:21,277 --> 00:18:24,394 $13.67 plus tip. 456 00:18:28,566 --> 00:18:30,233 My wallet's gone. 457 00:18:32,087 --> 00:18:33,787 Yeah, do it, son. Good pass. 458 00:18:33,789 --> 00:18:37,574 Oh, good pass. Hamburger Helper! No! 459 00:18:38,877 --> 00:18:40,794 Jackpot, Jackpot. 460 00:18:40,796 --> 00:18:42,346 I got somebody I want you to meet. 461 00:18:42,348 --> 00:18:44,965 This is my new prospect, Randy the Rubberman. 462 00:18:44,967 --> 00:18:46,266 What's up, man? How you doing, man? 463 00:18:46,268 --> 00:18:47,434 I followed you when I was a shorty. 464 00:18:47,436 --> 00:18:49,252 This kid had a poster of you on his wall. 465 00:18:49,254 --> 00:18:51,522 Hey, look, man, you got some serious handles. 466 00:18:51,524 --> 00:18:52,723 Thanks, B. 467 00:18:52,725 --> 00:18:54,141 Hear that, Rando? Yeah. 468 00:18:54,143 --> 00:18:56,276 You going all the way, baby. 469 00:18:56,278 --> 00:18:58,112 What you got there? 470 00:18:58,114 --> 00:18:59,930 Just rolling a cigarette, baby. 471 00:18:59,932 --> 00:19:01,231 Cigar paper 472 00:19:01,233 --> 00:19:02,449 with cigarette tobacco? 473 00:19:02,451 --> 00:19:04,318 Never heard of that? 474 00:19:04,320 --> 00:19:06,653 You need to hang on the black side more often. 475 00:19:06,655 --> 00:19:08,772 Man, why don't you save yourself some trouble 476 00:19:08,774 --> 00:19:11,775 and go ahead and get rid of that? 477 00:19:11,777 --> 00:19:13,443 Check you out. 478 00:19:13,445 --> 00:19:15,579 Protect and serve. 479 00:19:16,581 --> 00:19:18,782 Come on. Let's go. 480 00:19:22,120 --> 00:19:23,637 What was that all about? 481 00:19:23,639 --> 00:19:25,956 I'm just trying to keep the peace. 482 00:19:25,958 --> 00:19:28,008 I used to hang with those guys. 483 00:19:28,010 --> 00:19:29,593 I indulged a bit myself. 484 00:19:29,595 --> 00:19:32,179 How's it gonna look if I start hassling them? 485 00:19:32,181 --> 00:19:33,730 I don't know. 486 00:19:33,732 --> 00:19:36,633 Might look like you're a cop just doing your job. 487 00:19:37,735 --> 00:19:40,237 And you canceled both, right? Credit and debit? 488 00:19:40,239 --> 00:19:43,941 Okay, and if someone uses the card... 489 00:19:43,943 --> 00:19:46,777 Put on hold again. 490 00:19:46,779 --> 00:19:48,662 Somebody will be with you shortly. 491 00:19:48,664 --> 00:19:50,080 We appreciate your patience. Next question. 492 00:19:50,082 --> 00:19:51,448 How much money was in your wallet? 493 00:19:51,450 --> 00:19:53,500 Maybe $20, 22 bucks. 494 00:19:53,502 --> 00:19:54,484 In dollars? 495 00:19:54,486 --> 00:19:57,287 No, in pesos. Give me that. 496 00:20:03,211 --> 00:20:06,296 Rumor going around you got your wallet picked. 497 00:20:06,298 --> 00:20:07,514 Could be I misplaced it. 498 00:20:07,516 --> 00:20:11,168 Then why did you check off "stole"? 499 00:20:11,170 --> 00:20:13,270 It's okay, rook. 500 00:20:13,272 --> 00:20:15,455 Happens to a lot of cops. 501 00:20:16,357 --> 00:20:18,559 That's not true. 502 00:20:20,312 --> 00:20:22,646 Thank you for waiting, sir. 503 00:20:22,648 --> 00:20:25,816 Yes, yes, I'm here. Hi. Today. 504 00:20:25,818 --> 00:20:28,285 How much? No. 505 00:20:28,287 --> 00:20:31,521 Do you have the name and...? 506 00:20:31,523 --> 00:20:34,324 Okay, appreciate it. Bye. 507 00:20:35,410 --> 00:20:37,127 Someone used my card a couple hours ago. 508 00:20:37,129 --> 00:20:38,328 Charged a bunch of stuff. 509 00:20:38,330 --> 00:20:39,580 And why do you sound pleased? 510 00:20:39,582 --> 00:20:41,582 'Cause I got the address. 511 00:20:43,084 --> 00:20:45,052 Rubberman with the... Stepped out of bounds. 512 00:20:46,338 --> 00:20:49,673 That's the game. That's a wrap. Party's to be. 513 00:20:49,675 --> 00:20:51,308 Brooklyn Hustle eliminated. 514 00:20:51,310 --> 00:20:54,394 Harlem Grinders, congratulations. 515 00:20:54,396 --> 00:20:56,396 You advance to the next round. 516 00:20:56,398 --> 00:20:58,398 What's with that logo on those hats, "BCC"? 517 00:20:58,400 --> 00:21:00,884 "Big Cash Clique." 518 00:21:00,886 --> 00:21:02,603 Name of Ray's little crew. 519 00:21:02,605 --> 00:21:05,656 He tries to stamp it on whatever, whoever. 520 00:21:05,658 --> 00:21:08,158 That kid, Tank Top, the one who started the fight, 521 00:21:08,160 --> 00:21:09,943 had the same logo on his necklace. 522 00:21:09,945 --> 00:21:12,412 Damn, that's one way of getting rid 523 00:21:12,414 --> 00:21:14,031 of Randy's competition. 524 00:21:14,033 --> 00:21:18,835 You get Teach One booted, he secures the win, 525 00:21:18,837 --> 00:21:22,206 and Randy, he shines for the media and the scouts here. 526 00:21:25,076 --> 00:21:28,428 No, I don't want to talk to the lawyer, damn it! 527 00:21:28,430 --> 00:21:31,598 Yeah, I know, I know, I know it's my third call. 528 00:21:31,600 --> 00:21:33,600 You know how you get me to stop calling? 529 00:21:33,602 --> 00:21:34,768 Come and pick... 530 00:21:34,770 --> 00:21:36,086 Oh, sorry, 531 00:21:36,088 --> 00:21:37,521 he got away from me. 532 00:21:37,523 --> 00:21:39,139 It's all right. Thank you. Come, Miguel. 533 00:21:39,141 --> 00:21:41,358 What is that kid still doing here? 534 00:21:41,360 --> 00:21:42,809 ACS won't shown up. 535 00:21:42,811 --> 00:21:44,695 I don't want him here if we have 536 00:21:44,697 --> 00:21:49,032 to make try. So find an RMP, 537 00:21:49,034 --> 00:21:50,567 and ACS can meet him there. 538 00:21:51,769 --> 00:21:53,287 All right. 539 00:21:53,289 --> 00:21:57,324 Look, Eddie, we couldn't 540 00:21:57,326 --> 00:22:00,827 get through to Lutz or anyone at the developing company. 541 00:22:00,829 --> 00:22:02,663 Well, we ain't coming out until you do! 542 00:22:02,665 --> 00:22:04,131 - Papa! - Miguel! 543 00:22:04,133 --> 00:22:05,549 I don't want to go! 544 00:22:05,551 --> 00:22:07,584 You can't take my kid! You're giving us 545 00:22:07,586 --> 00:22:08,802 no choice, Eddie. 546 00:22:08,804 --> 00:22:11,471 I'll come get you later, okay? 547 00:22:11,473 --> 00:22:13,456 Oye. Be a brave boy, okay? 548 00:22:13,458 --> 00:22:14,758 For a little while! 549 00:22:14,760 --> 00:22:17,394 No, you can't take that kid! 550 00:22:33,411 --> 00:22:34,828 What the...? 551 00:22:35,613 --> 00:22:37,114 Are you kidding me? 552 00:22:42,253 --> 00:22:43,971 Aren't you gonna stop her? 553 00:22:52,663 --> 00:22:54,931 I want these people moved back a hundred feet, 554 00:22:54,933 --> 00:22:57,929 both directions! Now! 555 00:23:12,845 --> 00:23:15,234 We've identified ten tenants for sure, 556 00:23:15,352 --> 00:23:18,470 give or take a visitor, grouped in these two apartments. 557 00:23:18,472 --> 00:23:20,088 No I.D. on the bottle throwers. 558 00:23:20,090 --> 00:23:21,973 Best we can tell, they ran back in the rooftop door 559 00:23:21,975 --> 00:23:25,093 and barricaded it. All right, we'll keep a couple guys up there 560 00:23:25,095 --> 00:23:26,445 for when we make entry. 561 00:23:26,447 --> 00:23:27,863 At 1410 we go in. 562 00:23:27,865 --> 00:23:29,731 Myers, you, Verdelli, Jackson, Trajano 563 00:23:29,733 --> 00:23:31,566 go to the the second floor with me. 564 00:23:31,568 --> 00:23:33,568 Selmer, take Zakiyan, Dolan and Jenkins 565 00:23:33,570 --> 00:23:34,736 to sweep the uppers. 566 00:23:34,738 --> 00:23:36,655 Anyone resist, we take 'em out. 567 00:23:36,657 --> 00:23:38,106 Other than that, we hand 'em off. 568 00:23:38,108 --> 00:23:40,275 ESU'll go in through the front door. 569 00:23:40,277 --> 00:23:42,911 They will subdue the suspects; they'll hand them to us. 570 00:23:42,913 --> 00:23:44,946 We cuff them, we move 'em out. 571 00:23:44,948 --> 00:23:48,500 Load the men and women into one wagon, juveniles in the other. 572 00:23:48,502 --> 00:23:49,835 We arresting the tenants? 573 00:23:49,837 --> 00:23:51,169 Yes. All of them? 574 00:23:51,171 --> 00:23:53,221 All of them-- for obstruction 575 00:23:53,223 --> 00:23:55,974 of governmental administration and criminal trespass. 576 00:23:55,976 --> 00:23:58,176 How can they trespass on their own home? 577 00:24:00,980 --> 00:24:05,267 Anybody have any questions regarding the actual mission? 578 00:24:06,637 --> 00:24:08,070 Good. Let's protect ourselves 579 00:24:08,072 --> 00:24:10,772 and our fellow officers and get this done. 580 00:24:14,777 --> 00:24:16,595 Yeah, that camera's just for show, 581 00:24:16,597 --> 00:24:18,580 to deter shoplifters. 582 00:24:18,582 --> 00:24:21,983 Um... here you are, Kenny McLaren. 583 00:24:21,985 --> 00:24:24,453 Says you charged $462.98. 584 00:24:24,455 --> 00:24:26,171 Not me. Right. 585 00:24:26,173 --> 00:24:27,789 You bought... 586 00:24:27,791 --> 00:24:29,374 he bought... 587 00:24:29,376 --> 00:24:32,344 a stay-dri running suit, backpack, a sports bra, 588 00:24:32,346 --> 00:24:34,262 socks and a pair of toners. 589 00:24:34,264 --> 00:24:37,099 What are toners? Sneakers that tighten up your butt. 590 00:24:37,101 --> 00:24:39,184 You remember what he looked like? 591 00:24:39,186 --> 00:24:40,619 Yeah, pretty regular. 592 00:24:40,621 --> 00:24:41,770 What does that mean? 593 00:24:41,772 --> 00:24:43,355 White, black, short, tall? White, 594 00:24:43,357 --> 00:24:45,841 five foot ten, about a buck 60, short blond hair. 595 00:24:45,843 --> 00:24:48,009 You didn't think to check his I.D.? 596 00:24:48,011 --> 00:24:49,778 We don't assume all our customers are criminals. 597 00:24:49,780 --> 00:24:53,315 And yet you have a fake camera on your wall. 598 00:24:53,317 --> 00:24:55,450 I don't mean to be rude, 'cause I know you're a cop, 599 00:24:55,452 --> 00:24:57,285 but it's not my fault you didn't watch your wallet. 600 00:24:57,287 --> 00:25:00,188 And yet you are rude... Chip. 601 00:25:00,190 --> 00:25:04,042 You get covered by insurance, I lose the merchandise, I never get paid back. 602 00:25:04,044 --> 00:25:06,912 Which seems like a good argument for checking I.D. 603 00:25:06,914 --> 00:25:09,498 Come on, let's, uh, go talk to the vendors. 604 00:25:09,500 --> 00:25:12,017 Thanks for the help there, Chip. 605 00:25:16,872 --> 00:25:18,390 Mmm... 606 00:25:18,392 --> 00:25:21,143 I'm so quick, I can turn out the light 607 00:25:21,145 --> 00:25:23,711 and be in bed before dark hits. I'm quick. 608 00:25:25,899 --> 00:25:27,732 Hey, Randy. 609 00:25:27,734 --> 00:25:30,569 Hey, can I holler at you for a minute? Oh, yeah. All right. 610 00:25:30,571 --> 00:25:33,405 I'll be back. Don't go nowhere. 611 00:25:33,407 --> 00:25:35,157 None of y'all. 612 00:25:35,159 --> 00:25:36,608 Hey, what up, yo? 613 00:25:36,610 --> 00:25:37,943 How well do you kn Ray-Ray? 614 00:25:37,945 --> 00:25:39,911 Good. Like an uncle. 615 00:25:39,913 --> 00:25:42,030 So you know where he stays? 616 00:25:42,032 --> 00:25:43,565 Uh... yeah, in, um, 617 00:25:43,567 --> 00:25:45,000 in the Heights somewhere. 618 00:25:45,002 --> 00:25:47,002 You met his relatives. You mean, blood? 619 00:25:47,004 --> 00:25:48,587 Yeah, like his mom, his dad, 620 00:25:48,589 --> 00:25:50,738 his sister, his brother. Have you ever met 621 00:25:50,740 --> 00:25:52,841 his wife or his kids? 622 00:25:52,843 --> 00:25:55,710 Where he was born, what high school he went to. 623 00:25:55,712 --> 00:25:57,879 What was his first job? 'use I'm just saying, 624 00:25:57,881 --> 00:26:00,215 if he was your uncle, you would know these things, 625 00:26:00,217 --> 00:26:01,800 and then some. Okay, yeah. 626 00:26:01,802 --> 00:26:03,468 Ray actually warned me that people 627 00:26:03,470 --> 00:26:05,437 would be pressing me, trying to hate on him. 628 00:26:05,439 --> 00:26:07,422 Man, Ray wouldn't have to warn you 629 00:26:07,424 --> 00:26:09,257 if he didn't snake so many people. 630 00:26:09,259 --> 00:26:13,094 Mm, let me get this, he, uh, take you to see scouts, 631 00:26:13,096 --> 00:26:15,697 got people doing your homework, that sound about right? 632 00:26:15,699 --> 00:26:17,265 Hey, uh, listen, B... 633 00:26:17,267 --> 00:26:19,701 What you need to understand 634 00:26:19,703 --> 00:26:21,936 is where it goes from here, man. 635 00:26:21,938 --> 00:26:23,771 Okay. 636 00:26:23,773 --> 00:26:27,242 With all due respect, you were something back in your day, 637 00:26:27,244 --> 00:26:29,661 but I'm not you, I'm me. 638 00:26:29,663 --> 00:26:32,113 We're taking things to a whole nother level. 639 00:26:32,115 --> 00:26:33,748 A Kobe level. 640 00:26:35,384 --> 00:26:38,086 Ain't no stopping us. 641 00:26:38,088 --> 00:26:40,305 Peace. 642 00:26:47,396 --> 00:26:49,564 So, you just went around the block 643 00:26:49,566 --> 00:26:52,150 and reset? That's how it works. Pay my tickets 644 00:26:52,152 --> 00:26:54,352 every month-- cost of doing business. 645 00:26:54,354 --> 00:26:56,304 We're looking for a pickpocket. 646 00:26:56,306 --> 00:26:59,691 You happen to see anyone lurking around, bumping into people? 647 00:26:59,693 --> 00:27:01,243 Yeah, like a hundred times a day. 648 00:27:01,245 --> 00:27:03,445 White, five ten-ish, medium build? 649 00:27:03,447 --> 00:27:05,196 Could be you. 650 00:27:07,867 --> 00:27:10,118 You are back for the sunglasses? 651 00:27:10,120 --> 00:27:12,370 Two for one, a special. 652 00:27:12,372 --> 00:27:14,989 We've had a few people get their pockets picked around here. 653 00:27:14,991 --> 00:27:16,458 Ah, yes, it's a common problem. 654 00:27:16,460 --> 00:27:17,659 Have you seen any? 655 00:27:17,661 --> 00:27:18,710 Not recently, no. 656 00:27:18,712 --> 00:27:20,462 You see anything, you let us know. 657 00:27:20,464 --> 00:27:21,763 Of course, my friends. 658 00:27:21,765 --> 00:27:23,798 You, uh, notice how much more 659 00:27:23,800 --> 00:27:25,333 crowded he is? 660 00:27:25,335 --> 00:27:27,052 It's probably he just has better prices. 661 00:27:27,054 --> 00:27:30,004 Yeah. The same merchandise I saw on other tables 662 00:27:30,006 --> 00:27:32,006 he's selling for half the price. 663 00:27:32,008 --> 00:27:33,508 How could he afford to do that? 664 00:27:33,510 --> 00:27:35,277 At the market back home, 665 00:27:35,279 --> 00:27:37,696 there is this guy who would set up 666 00:27:37,698 --> 00:27:39,981 three walnuts and shuffle a pea back and forth. 667 00:27:39,983 --> 00:27:41,449 It's called a shell game here. 668 00:27:41,451 --> 00:27:43,735 Yeah, but he was so bad at it, 669 00:27:43,737 --> 00:27:46,071 he lost as much as he won. 670 00:27:46,073 --> 00:27:48,373 Or so it seemed to his audience, who were getting 671 00:27:48,375 --> 00:27:51,409 their purses and pockets emptied by his partners. 672 00:27:59,168 --> 00:28:00,669 Team in! 673 00:28:04,223 --> 00:28:05,974 Police! 674 00:28:05,976 --> 00:28:08,843 Get down! Get down! Move! Move! Move! 675 00:28:19,905 --> 00:28:21,239 Ms. Gordon? 676 00:28:21,241 --> 00:28:23,241 Janine's got to have her clothes. 677 00:28:23,243 --> 00:28:25,560 A lot of her favorites she couldn't take 678 00:28:25,562 --> 00:28:28,613 because it was gonna be too warm down there. 679 00:28:28,615 --> 00:28:30,899 Oh, my goodness, 680 00:28:30,901 --> 00:28:31,916 her trophies. 681 00:28:31,918 --> 00:28:33,251 Most of these 682 00:28:33,253 --> 00:28:35,236 she won for soccer. 683 00:28:36,339 --> 00:28:38,707 Star forward for the high school. 684 00:28:44,296 --> 00:28:47,716 Oh, she would kill me if I forgot this. 685 00:28:49,052 --> 00:28:51,686 I made it for her when she was little. 686 00:28:51,688 --> 00:28:53,688 Wouldn't go anywhere without it. 687 00:28:53,690 --> 00:28:58,226 Slept with it every night since she was nine or ten. 688 00:28:58,228 --> 00:29:00,895 Ms. Gordon, it's time. 689 00:29:02,898 --> 00:29:05,533 She didn't want to go. 690 00:29:05,535 --> 00:29:08,787 She just graduated, and her English professor 691 00:29:08,789 --> 00:29:11,956 invited her to Haiti for the summer, to teach. 692 00:29:14,377 --> 00:29:16,294 She didn't want to leave. 693 00:29:16,296 --> 00:29:18,296 She was worried about me. 694 00:29:18,298 --> 00:29:20,215 But I told her it was a... 695 00:29:20,217 --> 00:29:23,885 it was a good opportunity to see life like others lived it. 696 00:29:23,887 --> 00:29:26,971 I'd be fine. 697 00:29:26,973 --> 00:29:28,973 Said I'd... 698 00:29:28,975 --> 00:29:30,925 be here when she came home. 699 00:29:30,927 --> 00:29:34,062 Officer Sanchez, what's going on? 700 00:29:34,064 --> 00:29:35,296 She's very upset. 701 00:29:35,298 --> 00:29:36,981 I'm just letting her have a moment. 702 00:29:36,983 --> 00:29:38,099 There is no moment. 703 00:29:38,101 --> 00:29:39,634 Everyone's left the building. 704 00:29:39,636 --> 00:29:40,635 Let's move. 705 00:29:40,637 --> 00:29:43,138 Don't you have a heart? 706 00:29:43,140 --> 00:29:44,639 Excuse me? 707 00:29:44,641 --> 00:29:46,658 Her granddaughter's missing, 708 00:29:46,660 --> 00:29:48,159 and she's being thrown out, 709 00:29:48,161 --> 00:29:50,695 and on top of that, you want to arrest her? 710 00:29:50,697 --> 00:29:52,480 We're not social workers, we're cops. 711 00:29:52,482 --> 00:29:53,915 We're doing a job. 712 00:29:53,917 --> 00:29:56,418 You want to keep yours, put that woman in cuffs 713 00:29:56,420 --> 00:29:58,119 and have her outside in two minutes. 714 00:29:58,121 --> 00:29:59,320 You hear me? 715 00:30:50,996 --> 00:30:53,465 Look up there. Please. 716 00:31:07,179 --> 00:31:08,814 How you doing, guys? 717 00:31:08,816 --> 00:31:10,649 When's Papa coming home? 718 00:31:10,651 --> 00:31:12,234 He's not, dummy. 719 00:31:12,236 --> 00:31:14,018 Well, we're not sure about that yet. 720 00:31:14,020 --> 00:31:15,487 We don't even have a home. 721 00:31:15,489 --> 00:31:16,872 Where are we gonna go? 722 00:31:16,874 --> 00:31:18,022 Whatever foster care 723 00:31:18,024 --> 00:31:19,324 they'll dump you in. No, no, no. 724 00:31:19,326 --> 00:31:20,459 Come on, don't say that. 725 00:31:20,461 --> 00:31:22,127 Why not? It's the truth. 726 00:31:22,129 --> 00:31:24,129 Papa didn't throw that stuff. 727 00:31:24,131 --> 00:31:26,214 He doesn't even like nutcracker. 728 00:31:26,216 --> 00:31:27,933 Nutcracker... What's nutcracker? 729 00:31:27,935 --> 00:31:29,334 It's, like, a hard liquor. 730 00:31:29,336 --> 00:31:31,269 You mix it up with fruit juice and sell it. 731 00:31:31,271 --> 00:31:33,004 He doesn't let me go on the roof. 732 00:31:33,006 --> 00:31:34,422 'Cause they drink it up there. 733 00:31:34,424 --> 00:31:36,808 Miguel, who's... who's "they"? 734 00:31:36,810 --> 00:31:38,477 We ain't rats. 735 00:31:38,479 --> 00:31:40,479 Listen, Manny, you want your father to get in trouble 736 00:31:40,481 --> 00:31:41,680 for something he didn't do? 737 00:31:55,495 --> 00:31:57,395 Big J and Lil J. 738 00:31:57,397 --> 00:31:59,281 The guys we picked up in the sweep? 739 00:31:59,283 --> 00:32:01,116 - They threw the nutcracker? - Yeah. 740 00:32:03,035 --> 00:32:05,453 Sorry things didn't go well with Randy. 741 00:32:05,455 --> 00:32:07,706 Didn't think one talk would do much, but... 742 00:32:07,708 --> 00:32:09,174 no harm in trying, right? 743 00:32:09,176 --> 00:32:10,926 What the hell wrong with you? 744 00:32:10,928 --> 00:32:12,711 You messin' with my money. 745 00:32:12,713 --> 00:32:13,962 What's up, Ray? 746 00:32:13,964 --> 00:32:15,881 Puttin' poison in my boy's ear. 747 00:32:15,883 --> 00:32:17,716 Put out the blunt, Ray. 748 00:32:18,968 --> 00:32:21,102 After everything I did for you. 749 00:32:21,104 --> 00:32:23,221 I opened them doors for you. 750 00:32:23,223 --> 00:32:26,942 No, you used my talent to open doors for yourself. 751 00:32:26,944 --> 00:32:29,394 Now, kill the blunt. 752 00:32:29,396 --> 00:32:30,529 It wasn't my fault. 753 00:32:30,531 --> 00:32:31,763 That's you missing practice, 754 00:32:31,765 --> 00:32:33,114 you living in the club. 755 00:32:33,116 --> 00:32:35,400 Spent all that money on hoes and bling. 756 00:32:35,402 --> 00:32:37,452 No, that was on me... 757 00:32:37,454 --> 00:32:40,071 but it didn't help with promoting party time. 758 00:32:40,073 --> 00:32:41,907 Pressing me to play injured. 759 00:32:41,909 --> 00:32:43,575 And going behind my back, cutting deals 760 00:32:43,577 --> 00:32:44,743 I didn't know nothing about. 761 00:32:44,745 --> 00:32:46,211 You better watch your mouth. 762 00:32:46,213 --> 00:32:48,079 I'm not one of your little boys no more, Ray. 763 00:32:48,081 --> 00:32:49,464 Oh, that's right... 764 00:32:49,466 --> 00:32:51,550 you're a punk-ass quitter... 765 00:32:51,552 --> 00:32:53,335 working for The Beast. 766 00:32:53,337 --> 00:32:55,720 He told you to put out the blunt. 767 00:32:55,722 --> 00:32:57,789 These are grown folks talking here, little girl. 768 00:33:00,176 --> 00:33:01,810 Put your hands behind your back. 769 00:33:01,812 --> 00:33:02,928 Now I'd like to see 770 00:33:02,930 --> 00:33:04,262 sonny boy do that. 771 00:33:04,264 --> 00:33:07,098 As much as I'm tempted... 772 00:33:07,100 --> 00:33:08,516 I think she can handle it. 773 00:33:20,613 --> 00:33:22,447 It wasn't the first time for this Big J. 774 00:33:22,449 --> 00:33:23,999 He got charged with shooting off guns up there 775 00:33:24,001 --> 00:33:24,983 a couple of years back. 776 00:33:24,985 --> 00:33:26,150 Yeah, what about Lil J? 777 00:33:26,152 --> 00:33:27,652 Uh, misdemeanors. 778 00:33:27,654 --> 00:33:29,087 You know, I barely got two words out 779 00:33:29,089 --> 00:33:31,155 about the nutcracker stains on his shirt 780 00:33:31,157 --> 00:33:32,791 and he gave his brother up like a cash machine. 781 00:33:32,793 --> 00:33:33,959 Oh, yeah? Thanks for the tip. 782 00:33:33,961 --> 00:33:35,126 Yeah, no problem. 783 00:33:35,128 --> 00:33:36,261 Hey, buddy. 784 00:33:36,263 --> 00:33:37,462 That's some show you put on. 785 00:33:37,464 --> 00:33:38,463 Oh, you know, Ted, 786 00:33:38,465 --> 00:33:39,464 just doing my job. 787 00:33:39,466 --> 00:33:40,849 All the tenants going down? 788 00:33:40,851 --> 00:33:42,884 Yeah, you know, man, I can't talk about that now. 789 00:33:42,886 --> 00:33:44,970 You know how Pete Hamill started his career? 790 00:33:44,972 --> 00:33:46,471 Writing about a father in Brooklyn 791 00:33:46,473 --> 00:33:48,306 who lost his job and got evicted. 792 00:33:48,308 --> 00:33:49,858 Really? You're gonna pull the journalism 101 793 00:33:49,860 --> 00:33:51,009 thing on me right here? 794 00:33:51,011 --> 00:33:52,343 After he wrote it, readers came out, 795 00:33:52,345 --> 00:33:54,178 they offered the guy work, legal services, 796 00:33:54,180 --> 00:33:55,647 money to feed his family. 797 00:33:55,649 --> 00:33:57,816 A good piece can make a difference, you know that. 798 00:33:57,818 --> 00:33:59,017 It's not a media bullpen. 799 00:33:59,019 --> 00:34:01,152 I'm just talking to my buddy. 800 00:34:01,154 --> 00:34:03,488 Good-bye. 801 00:34:06,792 --> 00:34:08,693 ACS come for the kids yet? 802 00:34:08,695 --> 00:34:10,178 On their way. 803 00:34:17,186 --> 00:34:19,054 What about that guy? Bumped that girl. 804 00:34:19,056 --> 00:34:20,739 Didn't look like a jostle. 805 00:34:20,741 --> 00:34:23,207 There. The brunette. 806 00:34:23,209 --> 00:34:24,759 Definitely a jostle. She's kissing the guy. 807 00:34:24,761 --> 00:34:28,179 Kenny, they probably left the area by now. 808 00:34:28,181 --> 00:34:29,547 You never know. 809 00:34:29,549 --> 00:34:31,049 Dipping a cop like that, might be thrill seekers. 810 00:34:31,051 --> 00:34:33,351 It's been over an hour. 811 00:34:33,353 --> 00:34:35,220 There. Striped shirt. 812 00:34:35,222 --> 00:34:36,655 I think that's the tourist 813 00:34:36,657 --> 00:34:39,374 who bumped me when we first showed up today. 814 00:34:39,376 --> 00:34:41,192 You sure? 815 00:34:41,194 --> 00:34:43,227 Hey, buddy. 816 00:34:44,563 --> 00:34:47,032 Me? I do something? 817 00:34:47,034 --> 00:34:48,399 Yeah, where'd your accent go? 818 00:34:48,401 --> 00:34:49,951 Accent? What accent? 819 00:34:49,953 --> 00:34:51,503 Oh, from earlier when you dipped me. 820 00:34:51,505 --> 00:34:52,954 You got any I.D.? 821 00:34:52,956 --> 00:34:55,023 That's harassment, you know? We should report you. 822 00:34:55,025 --> 00:34:57,075 Nice toners. 823 00:34:57,077 --> 00:34:58,576 Look like new. 824 00:34:58,578 --> 00:34:59,678 You didn't happen to get those 825 00:34:59,680 --> 00:35:01,129 at Chip's Sporting Goods, did you? 826 00:35:04,834 --> 00:35:08,219 Look out! Stop her! 827 00:35:15,227 --> 00:35:16,778 My perfume! 828 00:35:16,780 --> 00:35:19,280 His name's Steve. I'll tell you where he lives. 829 00:35:19,282 --> 00:35:20,615 Let's cut a deal. 830 00:35:20,617 --> 00:35:21,983 My wallet. 831 00:35:22,985 --> 00:35:24,569 Heard you got the bottle throwers. 832 00:35:24,571 --> 00:35:25,870 Yeah. 833 00:35:25,872 --> 00:35:27,105 A little help from the kid. 834 00:35:27,107 --> 00:35:28,272 Whose reward is to see 835 00:35:28,274 --> 00:35:29,607 his father go to prison. 836 00:35:30,576 --> 00:35:31,776 How's the old lady? 837 00:35:31,778 --> 00:35:34,329 Not good. 838 00:35:34,331 --> 00:35:36,280 They're probably in there right now 839 00:35:36,282 --> 00:35:38,083 trying to decide what medals to give us 840 00:35:38,085 --> 00:35:39,250 for storming people's homes 841 00:35:39,252 --> 00:35:40,885 and locking them up. 842 00:35:40,887 --> 00:35:43,304 Well, if that's what it means 843 00:35:43,306 --> 00:35:46,307 to be a cop, getting to where you don't give a rat's ass, 844 00:35:46,309 --> 00:35:48,259 I don't think I can do it. 845 00:35:48,261 --> 00:35:50,929 Okay, I've been over this with Sergeant Conrad 846 00:35:50,931 --> 00:35:52,230 and Inspector Woods, 847 00:35:52,232 --> 00:35:53,982 and I had the ADA on the phone. 848 00:35:53,984 --> 00:35:55,667 Turns out the vacate order 849 00:35:55,669 --> 00:35:57,018 placard on the building 850 00:35:57,020 --> 00:35:58,603 had the wrong date on it. 851 00:35:58,605 --> 00:36:00,772 The evacuation was supposed to take place tomorrow 852 00:36:00,774 --> 00:36:02,407 and not today. 853 00:36:02,409 --> 00:36:04,025 So the tenants were not properly advised 854 00:36:04,027 --> 00:36:05,827 and assumed that they were lawfully in their homes. 855 00:36:05,829 --> 00:36:07,695 Hold on a sec. 856 00:36:07,697 --> 00:36:09,914 So that means that the... Apart from the bottle throwers 857 00:36:09,916 --> 00:36:11,816 who will be charged with assault... 858 00:36:11,818 --> 00:36:13,868 we can't really make any of the, uh, 859 00:36:13,870 --> 00:36:16,871 charges stick on Eddie or any of the other tenants. 860 00:36:16,873 --> 00:36:19,090 Excuse me, Sergeant, I-I saw 861 00:36:19,092 --> 00:36:21,325 one of the vacate orders on the building today 862 00:36:21,327 --> 00:36:22,710 and, uh... 863 00:36:22,712 --> 00:36:25,847 I'm fairly sure it had today's... 864 00:36:25,849 --> 00:36:28,550 date on it. 865 00:36:30,186 --> 00:36:33,354 I don't know what vacate order you saw, but... 866 00:36:33,356 --> 00:36:35,557 it went down with the building ten minutes ago. 867 00:36:35,559 --> 00:36:37,392 You can go back there, you can search through the rubble, 868 00:36:37,394 --> 00:36:38,843 I'll call the ADA again. 869 00:36:38,845 --> 00:36:41,529 Or we could let these people go. 870 00:36:59,698 --> 00:37:01,749 You got some nerve, White House. 871 00:37:01,751 --> 00:37:04,202 'Bout time someone took Ray-Ray down a peg. 872 00:37:04,204 --> 00:37:06,504 That sounded awful close to a thank you. 873 00:37:07,223 --> 00:37:09,591 What's that smell? 874 00:37:09,593 --> 00:37:11,392 Don't ask. Don't ask. 875 00:37:13,846 --> 00:37:15,146 We're free to go? 876 00:37:15,148 --> 00:37:16,881 No ticket or anything? 877 00:37:18,434 --> 00:37:21,886 I know it's not much, given what you've lost, 878 00:37:21,888 --> 00:37:24,772 but I was able to grab this 879 00:37:24,774 --> 00:37:27,742 before I walked you out. 880 00:37:30,779 --> 00:37:33,397 I'm not a crazy person, you know? 881 00:37:33,399 --> 00:37:35,750 I can read a newspaper. 882 00:37:35,752 --> 00:37:38,620 It's just that I... 883 00:37:38,622 --> 00:37:40,705 I can't give up hope. 884 00:37:40,707 --> 00:37:43,508 I know. 885 00:37:43,510 --> 00:37:46,294 Thank you. 886 00:37:50,966 --> 00:37:53,434 Hey. Papa! Miguelito! 887 00:37:53,436 --> 00:37:56,221 Hey, Miguelito! 888 00:37:56,223 --> 00:37:59,224 Manny, my brave boys. 889 00:38:01,110 --> 00:38:02,760 Thanks for watching them. 890 00:38:02,762 --> 00:38:03,778 They're great kids. 891 00:38:03,780 --> 00:38:05,396 They take our home down? 892 00:38:07,283 --> 00:38:09,267 Uh, that's what I heard. 893 00:38:10,704 --> 00:38:12,704 All right. Well... 894 00:38:12,706 --> 00:38:15,240 it's time to hunt for shelter then, right? 895 00:38:15,242 --> 00:38:16,541 Maybe a suite 896 00:38:16,543 --> 00:38:18,943 at the Trump Plaza. 897 00:38:20,046 --> 00:38:22,497 It's a joke. Better laugh than cry, huh? 898 00:38:23,966 --> 00:38:25,466 Hey, M-Mr. Cuevas... 899 00:38:25,468 --> 00:38:28,753 hold on a second. I'm gonna give you 900 00:38:28,755 --> 00:38:30,054 the number of a friend of mine. 901 00:38:30,056 --> 00:38:33,007 And he's a reporter over at 902 00:38:33,009 --> 00:38:34,225 the Daily Ledger. 903 00:38:34,227 --> 00:38:36,094 Just give him a phone call. 904 00:38:36,096 --> 00:38:37,312 I guarantee you he'll get you story 905 00:38:37,314 --> 00:38:38,796 out to people who can help you. 906 00:38:38,798 --> 00:38:41,799 I appreciate that. 907 00:38:41,801 --> 00:38:43,985 Huh? 908 00:38:50,326 --> 00:38:52,944 You did good. 909 00:38:52,946 --> 00:38:54,245 Helped that family stay together. 910 00:38:54,247 --> 00:38:56,197 Helped that man be a father to his kids. 911 00:38:56,199 --> 00:38:58,482 See they don't go down the wrong road. 912 00:38:58,484 --> 00:39:00,335 All right. 913 00:39:00,337 --> 00:39:02,787 I know what you're getting at and I left Ruby a message, 914 00:39:02,789 --> 00:39:04,289 she already called me back. 915 00:39:04,291 --> 00:39:06,124 Well, what time are you gonna meet up with her? 916 00:39:13,566 --> 00:39:16,000 Ruby said she'd be right down. 917 00:39:16,002 --> 00:39:18,002 Okay. 918 00:39:18,004 --> 00:39:19,170 How is... 919 00:39:19,172 --> 00:39:20,355 police work? 920 00:39:20,357 --> 00:39:22,774 Pretty good. How's my wife? 921 00:39:22,776 --> 00:39:24,642 Oh, she's, uh, 922 00:39:24,644 --> 00:39:26,344 battling the flu that's why she can't come down right now. 923 00:39:26,346 --> 00:39:28,763 No doubt. Look, Ray, I'd just 924 00:39:28,765 --> 00:39:30,281 like to say how happy we are 925 00:39:30,283 --> 00:39:31,516 you're pulling yourself together, 926 00:39:31,518 --> 00:39:32,850 getting a job. 927 00:39:32,852 --> 00:39:35,787 That really makes my day, Evan. 928 00:39:35,789 --> 00:39:37,455 I mean that sincerely. 929 00:39:37,457 --> 00:39:39,023 I know you do. 930 00:39:39,025 --> 00:39:41,159 Dad? 931 00:39:41,161 --> 00:39:42,961 Hey, honey. 932 00:39:42,963 --> 00:39:44,862 Uh, Evan... 933 00:39:44,864 --> 00:39:46,247 Oh. 934 00:39:49,385 --> 00:39:52,637 What's going on? 935 00:39:52,639 --> 00:39:54,222 Nothing. No. I just wanted to come by 936 00:39:54,224 --> 00:39:55,757 and say hi to you. 937 00:39:55,759 --> 00:39:58,376 You didn't come all this way just for that. 938 00:39:58,378 --> 00:40:00,345 Plus, you hate this place. 939 00:40:04,266 --> 00:40:05,817 I wanted to talk to you about... 940 00:40:05,819 --> 00:40:08,719 Is this about Hazzard? 941 00:40:08,721 --> 00:40:11,222 No, no, I mean... 942 00:40:14,410 --> 00:40:16,894 You want me not to see him 943 00:40:16,896 --> 00:40:19,030 because you think 944 00:40:19,032 --> 00:40:20,565 he's a drug dealer? 945 00:40:20,567 --> 00:40:22,583 He is a drug dealer, honey. 946 00:40:22,585 --> 00:40:23,701 I've known an army 947 00:40:23,703 --> 00:40:25,169 of guys like this and they have 948 00:40:25,171 --> 00:40:26,721 absolutely nowhere to go but down 949 00:40:26,723 --> 00:40:27,905 and they couldn't care less 950 00:40:27,907 --> 00:40:29,757 who they drag down with them. 951 00:40:31,293 --> 00:40:33,628 With you, Ruby, it's like... 952 00:40:33,630 --> 00:40:37,265 these last couple years, you know... 953 00:40:37,267 --> 00:40:39,484 I've kind of forfeited my right to, uh... 954 00:40:43,588 --> 00:40:45,756 Okay, so... 955 00:40:45,758 --> 00:40:47,225 I can't tell you what to do. 956 00:40:47,227 --> 00:40:48,726 I just... 957 00:40:48,728 --> 00:40:51,312 Yes, you can. 958 00:40:53,198 --> 00:40:55,149 You're my dad. 959 00:40:56,768 --> 00:40:59,370 I know. I am. 960 00:40:59,420 --> 00:41:03,970 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 68555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.