Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:10,160
Hello. I'm Dermot O'Leary, off the telly, but today,
2
00:00:10,160 --> 00:00:12,040
I'm starring in my own cop drama.
3
00:00:12,040 --> 00:00:14,320
I'm going to be a detective and try and solve a murder.
4
00:00:14,320 --> 00:00:17,720
Now, I've no idea who's dead, who's done it or what's about to happen to me,
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,560
but wish me luck because I'm off to Successville.
6
00:00:24,440 --> 00:00:29,000
Welcome to Successville, a town full of celebrities.
7
00:00:29,000 --> 00:00:32,320
Sometimes the famous faces who live here break the law,
8
00:00:32,320 --> 00:00:36,560
and when they do, I'm here to take them down.
9
00:00:36,560 --> 00:00:38,480
I'm DI Sleet.
10
00:00:38,480 --> 00:00:41,000
There's three things you need to know about me.
11
00:00:41,000 --> 00:00:42,760
1) I hate crime.
12
00:00:42,760 --> 00:00:47,400
2) is the type of diabetes I have and 3) is the time I start drinking.
13
00:00:47,400 --> 00:00:49,640
Another pint of rose, please, bar keep,
14
00:00:49,640 --> 00:00:51,800
and here's a shilling for your troubles.
15
00:01:06,560 --> 00:01:08,920
Oh, Jesus Christ! It stinks in here!
16
00:01:08,920 --> 00:01:10,160
What is that?
17
00:01:10,160 --> 00:01:14,960
Oh, that could be my body odour, sir, or maybe my, my arsehole.
18
00:01:14,960 --> 00:01:17,920
Also there's a family of rodents, I think they're rats or mice,
19
00:01:17,920 --> 00:01:19,200
living in this place.
20
00:01:19,200 --> 00:01:20,920
This place is a rubbish tip!
21
00:01:22,280 --> 00:01:23,520
I'm sorry, Chief.
22
00:01:23,520 --> 00:01:25,720
You'd better get your act together. Um, O'Leary...
23
00:01:25,720 --> 00:01:27,040
Yes?
24
00:01:27,040 --> 00:01:31,120
Quick as you can, come on. Careful, police property.
25
00:01:31,120 --> 00:01:33,840
Um, this is DI Sleet, yes.
26
00:01:33,840 --> 00:01:37,000
I want you to listen to everything he tells you.
27
00:01:37,000 --> 00:01:39,360
Unless he's talking complete bullshit, which is
28
00:01:39,360 --> 00:01:42,760
95% of the time, in which case, tell him to fuck off!
29
00:01:42,760 --> 00:01:45,880
- Thanks, Chief, thanks for chatting as well.
- Yeah, thank you.
30
00:01:45,880 --> 00:01:47,120
Take a seat.
31
00:01:47,120 --> 00:01:49,240
This is going to require sitting down and thinking.
32
00:01:49,240 --> 00:01:51,760
I always think better when my brain's warm.
33
00:01:51,760 --> 00:01:52,800
Yeah.
34
00:01:54,440 --> 00:01:56,120
OK, O'Leary.
35
00:01:56,120 --> 00:01:58,840
I'm going to enjoy working with you, boss, I'm going to learn a lot from you.
36
00:01:58,840 --> 00:02:01,360
You're not here to enjoy yourself, but if you do enjoy yourself
37
00:02:01,360 --> 00:02:05,840
at the same time as solving crimes, well, touche to you, sir.
38
00:02:05,840 --> 00:02:08,760
Just so I'm clear in my new job, we're solving a murder, right?
39
00:02:08,760 --> 00:02:12,760
If there's a homicide, I will be solving it and you will be my...
40
00:02:12,760 --> 00:02:14,040
Helping you.
41
00:02:14,040 --> 00:02:15,280
..my boy, my best boy.
42
00:02:15,280 --> 00:02:17,680
So I'm your Batman, I'm your... I'm with you all the way, I'm...
43
00:02:17,680 --> 00:02:19,920
- No, no, I'm your Batman, you're my Robin.
- Robin, yeah.
44
00:02:19,920 --> 00:02:22,800
Don't you dare try to be Batman, you're a long way off!
45
00:02:22,800 --> 00:02:25,040
No, I meant, I'm like your valet, I'm your sidekick.
46
00:02:25,040 --> 00:02:27,640
Well, yes, I mean, but you won't be able to drive my car.
47
00:02:27,640 --> 00:02:29,800
How many cases have you got on the go at the moment?
48
00:02:29,800 --> 00:02:31,000
37.
49
00:02:31,000 --> 00:02:33,360
What's going on with them?
50
00:02:33,360 --> 00:02:36,680
Are you here as a clerical assistant, or to watch how I teach?
51
00:02:36,680 --> 00:02:39,320
Well, I want... let's solve some crimes.
52
00:02:39,320 --> 00:02:43,040
O'Leary, listen, sometimes we just sit here and stare.
53
00:02:44,080 --> 00:02:45,880
What would you want to stare at?
54
00:02:47,000 --> 00:02:48,400
Just, do I have an option?
55
00:02:48,400 --> 00:02:50,680
I usually sit and stare at that old TV.
56
00:02:50,680 --> 00:02:53,640
It hasn't worked since 1983, but...
57
00:02:53,640 --> 00:02:57,520
- Yeah. Er...
- Put your feet up, I'll allow it this once.
58
00:02:57,520 --> 00:03:01,120
Now we just sit and wait for a crime to be committed.
59
00:03:01,120 --> 00:03:04,000
What the hell?! Get your feet off the desk!
60
00:03:04,000 --> 00:03:05,960
What do you think this is, a doss house?!
61
00:03:05,960 --> 00:03:07,520
Just, just learning from the best.
62
00:03:07,520 --> 00:03:09,920
Hey, hey, hey, hey. Don't drop me in it, O'Leary.
63
00:03:09,920 --> 00:03:12,200
I told you not to listen to him when he talks bullshit.
64
00:03:12,200 --> 00:03:14,880
Now listen up, you two, I've got a little job for you.
65
00:03:14,880 --> 00:03:18,960
Yes. There's an emergency, the Mayor's PA, Amanda Holden,
66
00:03:18,960 --> 00:03:20,360
yes, has been murdered.
67
00:03:20,360 --> 00:03:23,240
I need you to get your fat arse down to forensics
68
00:03:23,240 --> 00:03:25,280
and take Timmy Tiptoes here with you.
69
00:03:25,280 --> 00:03:27,120
Wow, he's really fired-up about this one.
70
00:03:27,120 --> 00:03:28,240
He's in a really bad mood.
71
00:03:28,240 --> 00:03:30,120
No, he's actually in quite a good mood.
72
00:03:30,120 --> 00:03:33,560
- Holden?
- Holden's dead and we must find her killer.
73
00:03:33,560 --> 00:03:35,040
All right, yes.
74
00:03:35,040 --> 00:03:37,960
Dermot, let's go solve a crime.
75
00:03:37,960 --> 00:03:39,760
Yes!
76
00:03:39,760 --> 00:03:41,800
Bingo! We had ourselves a murder.
77
00:03:41,800 --> 00:03:45,160
O'Leary was keener than a mouse at a French market.
78
00:03:45,160 --> 00:03:48,240
Time to see chief pathologist, Lana Del Rey.
79
00:03:49,720 --> 00:03:50,840
This is the victim.
80
00:03:51,960 --> 00:03:53,360
Cripes, wow, Jesus!
81
00:03:53,360 --> 00:03:57,080
Oh, wowser! Lana, so how did she die?
82
00:03:57,080 --> 00:03:58,640
She looks like she was shot?
83
00:03:58,640 --> 00:04:01,160
Well done, Dermot. Very observational of you.
84
00:04:01,160 --> 00:04:03,320
Well, make a note of that in your book.
85
00:04:03,320 --> 00:04:08,600
Well, I think you should, um, have a look at this,
86
00:04:08,600 --> 00:04:11,880
it's a VHS that was found with the body.
87
00:04:11,880 --> 00:04:14,600
Some of the kids in my block have got one of these.
88
00:04:14,600 --> 00:04:17,160
- Yeah.
- Yeah, Jimmy from the flats. It's, er...
89
00:04:17,160 --> 00:04:19,760
Pretty much all the rage. Boss, it says on it...
90
00:04:19,760 --> 00:04:21,000
"Cowell Kidnap Tape."
91
00:04:21,000 --> 00:04:24,560
What? Play it immediately. Get it on, Lana, quick!
92
00:04:24,560 --> 00:04:26,520
Time is of the essence.
93
00:04:28,120 --> 00:04:31,520
Um, it's very simple, I've been taken hostage.
94
00:04:31,520 --> 00:04:33,920
You've got 24 hours to deliver ?5 million
95
00:04:33,920 --> 00:04:36,360
in unmarked bags to the bins outside Biba's Casino
96
00:04:36,360 --> 00:04:38,960
or I'm going to be blown to smithereens.
97
00:04:40,000 --> 00:04:43,720
Damn it! Damn it to hell, O'Leary!
98
00:04:43,720 --> 00:04:46,480
That's not good, that's not good at all.
99
00:04:46,480 --> 00:04:50,880
Looks like Holden was just the appetiser.
100
00:04:50,880 --> 00:04:54,200
- Ah-ha.
- Mayor Simon Cowell is our main course.
101
00:04:54,200 --> 00:04:56,960
Do you think Holden got in the way of the people trying to
102
00:04:56,960 --> 00:04:58,280
kidnap Cowell?
103
00:04:58,280 --> 00:05:00,440
Well, yes, I do now you've said it.
104
00:05:01,440 --> 00:05:03,040
Make a note of that, O'Leary.
105
00:05:03,040 --> 00:05:05,480
Yeah, yeah, OK, "Holden got in way."
106
00:05:05,480 --> 00:05:08,600
Lana Del Rey, where... Did the VHS come with the body?
107
00:05:08,600 --> 00:05:10,400
- Uh-huh.
- OK.
108
00:05:10,400 --> 00:05:13,520
Is there any other clues on the body that we need to know?
109
00:05:13,520 --> 00:05:16,040
This was found at the crime scene...
110
00:05:16,040 --> 00:05:18,480
It's a visitors' log book.
111
00:05:18,480 --> 00:05:19,520
From the Mayor's office?
112
00:05:19,520 --> 00:05:21,200
- Uh-huh.
- Thank you, Lana.
113
00:05:21,200 --> 00:05:25,360
Three people were seen visiting the Mayor that night.
114
00:05:25,360 --> 00:05:31,200
Jessie J, 8.45. Miley Cyrus, 8.30. Alan Sugar, 8.00.
115
00:05:31,200 --> 00:05:36,240
- They're our three suspects, boss.
- Exactly, Dermot. Right, you drive.
116
00:05:37,200 --> 00:05:39,720
I'm going to have a few beers, get my head round this thing.
117
00:05:39,720 --> 00:05:41,040
- Excellent.
- Thanks, Lana.
118
00:05:41,040 --> 00:05:43,160
- Thanks, Lana.
- Hm. - See you soon.
119
00:05:52,880 --> 00:05:54,240
So, what's the plan?
120
00:05:54,240 --> 00:05:56,440
We're going undercover, kid.
121
00:05:56,440 --> 00:05:59,760
My name is going to be Elsie Pickles.
122
00:05:59,760 --> 00:06:03,040
I'm an elderly woman seeking a new home.
123
00:06:03,040 --> 00:06:05,400
- Uh-huh.
- You're my nephew, Ronald.
124
00:06:05,400 --> 00:06:08,160
- Why are we going undercover?
- Because that's what we do, we're cops,
125
00:06:08,160 --> 00:06:09,840
we go undercover and investigate things.
126
00:06:09,840 --> 00:06:12,720
- No, I just thought we could just go, go and speak to her?
- No. - OK.
127
00:06:12,720 --> 00:06:15,400
She will be on to us straight away and she'll clam up,
128
00:06:15,400 --> 00:06:16,720
that's what suspects do.
129
00:06:16,720 --> 00:06:18,760
- Gotcha, I hear you.
- You up for this?
130
00:06:18,760 --> 00:06:20,360
Let's go and be cops.
131
00:06:20,360 --> 00:06:21,960
Let's go be cops.
132
00:06:28,480 --> 00:06:30,960
Oh.
133
00:06:30,960 --> 00:06:32,200
Hello, everyone, hello.
134
00:06:32,200 --> 00:06:34,800
Hello there.
135
00:06:34,800 --> 00:06:36,400
Are you Miley Cyrus?
136
00:06:36,400 --> 00:06:38,760
Well, I ain't Billie Rae! What can I do for you?
137
00:06:38,760 --> 00:06:41,720
Hello, Miley, my name's Ronald Pickles
138
00:06:41,720 --> 00:06:43,520
and this is my old aunt, Elsie.
139
00:06:43,520 --> 00:06:44,640
Hello there.
140
00:06:44,640 --> 00:06:49,440
I'm Elsie Pickles, as he says, I'm an old aunt of his.
141
00:06:49,440 --> 00:06:51,760
You're probably wondering what I've done all my life.
142
00:06:51,760 --> 00:06:54,040
- Well, I used to be a flapper girl, you sees.
- Right.
143
00:06:54,040 --> 00:06:57,720
Then I used all my savings and invested it in baked beans.
144
00:06:57,720 --> 00:06:59,400
I made many millions from it.
145
00:06:59,400 --> 00:07:01,840
And then I lost it all in the great treacle famine.
146
00:07:01,840 --> 00:07:05,240
Elsie's, she's, she's doing well, but...
147
00:07:05,240 --> 00:07:08,920
- Right.
- But she can't manage the stairs any more, can you?
148
00:07:08,920 --> 00:07:11,640
No, that's why I'm in this infernal thing.
149
00:07:11,640 --> 00:07:13,600
Since I lost my Billy.
150
00:07:13,600 --> 00:07:14,640
All right, what happened?
151
00:07:14,640 --> 00:07:16,560
Well, he got the mumps and passed on.
152
00:07:16,560 --> 00:07:19,040
- So many people do, huh?
- Yeah. Yeah. - It's sad.
153
00:07:19,040 --> 00:07:22,240
Ronald's got loads of hobbies though, he keeps himself busy.
154
00:07:22,240 --> 00:07:24,120
Great, I mean this, this has been so nice...
155
00:07:24,120 --> 00:07:27,000
Also he has an interest in, in putting ships in bottles.
156
00:07:27,000 --> 00:07:28,680
- Oh, wow.
- And public speakings.
157
00:07:28,680 --> 00:07:29,760
- Great.
- Yeah, yeah.
158
00:07:29,760 --> 00:07:32,680
Hey, Miley, it's your go on the Scrabble.
159
00:07:32,680 --> 00:07:34,280
OK, I'll be like two secs.
160
00:07:34,280 --> 00:07:35,680
Sorry, it's Russell Kane,
161
00:07:35,680 --> 00:07:38,000
he's the oldest member of Success Story's community.
162
00:07:38,000 --> 00:07:41,160
He really loves to play Scrabble, but let me tell you something, ain't
163
00:07:41,160 --> 00:07:44,680
no-one every beat Miley Cyrus at Scrabble, I am amazing at Scrabble.
164
00:07:44,680 --> 00:07:47,280
- Confusing, but true.
- Do you have Police Academy 7?
165
00:07:47,280 --> 00:07:51,280
Police Academy 7? What, Assignment Miami Beach? Yeah, sure, I'll be with you.
166
00:07:51,280 --> 00:07:53,280
These cats love movies more than they love
167
00:07:53,280 --> 00:07:54,520
outdated 1980s technology.
168
00:07:54,520 --> 00:07:57,400
So just like give me a second, right, because they cannot work a VHS.
169
00:07:57,400 --> 00:07:58,520
You know what I mean?
170
00:07:58,520 --> 00:08:02,760
- Well, thank you for all your help.
- Right? - Yeah.
171
00:08:02,760 --> 00:08:05,000
She's got some form on her, I'll tell you.
172
00:08:05,000 --> 00:08:06,840
Right. She's got a VHS machine!
173
00:08:06,840 --> 00:08:09,760
I think the next part of our plan is about to take part.
174
00:08:09,760 --> 00:08:12,800
I took the liberty of bringing some chocolates for me.
175
00:08:12,800 --> 00:08:15,480
They're laced with a powerful sleeping draught.
176
00:08:15,480 --> 00:08:19,080
If we give one of these to Miley Cyrus, it'll knock her clean out.
177
00:08:19,080 --> 00:08:21,360
Right, then we can have a sneak around the place.
178
00:08:21,360 --> 00:08:22,960
- Find some evidence.
- Gotcha.
179
00:08:22,960 --> 00:08:25,680
- OK.
- Who's giving these to her, me or you?
180
00:08:25,680 --> 00:08:29,280
- You. And try and be sexy when you do it.
- Oh, yeah, yeah, cool.
181
00:08:29,280 --> 00:08:31,560
I think she's single and looking for love.
182
00:08:32,840 --> 00:08:34,160
Sorry about that, guys.
183
00:08:34,160 --> 00:08:36,560
- No problem.
- No problem.
184
00:08:36,560 --> 00:08:37,960
We wanted to bring you something,
185
00:08:37,960 --> 00:08:40,600
just a little token of our appreciation, for you just...
186
00:08:40,600 --> 00:08:43,280
It ain't a bribe or nothing, just some sweet arse chocolates.
187
00:08:43,280 --> 00:08:46,120
Thank you, but I don't eat chocolates, because I don't believe in them.
188
00:08:46,120 --> 00:08:49,600
Listen, they're the nicest chocolates I've ever eaten in my life.
189
00:08:49,600 --> 00:08:51,320
Listen, I love these things, I do.
190
00:08:51,320 --> 00:08:52,960
But that's rude not to, um...
191
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Get one down you, girl.
192
00:08:54,960 --> 00:08:57,800
Well, like, guys, I'm really not...
193
00:08:57,800 --> 00:08:59,440
Ssh, just...
194
00:09:01,160 --> 00:09:05,120
She really loves, like, wants to be here, and I think she'd
195
00:09:05,120 --> 00:09:07,880
kind of be a little bit insulted if you just didn't try one.
196
00:09:07,880 --> 00:09:11,000
I know, right, but like I'm a vegan, I can't eat...
197
00:09:11,000 --> 00:09:13,040
Woah, old lady likes her sleep, huh?
198
00:09:13,040 --> 00:09:15,680
- Oh, no, I know.
- While you're here, do you want to sign my petition?
199
00:09:15,680 --> 00:09:18,040
- Yeah...
- Do you know what the Mayor?
200
00:09:18,040 --> 00:09:20,320
He's trying to build a bypass right through this place.
201
00:09:20,320 --> 00:09:22,560
Can you believe it?! I can't even stand to think of it.
202
00:09:22,560 --> 00:09:25,040
I guess he doesn't care about my poor old residents, right?
203
00:09:25,040 --> 00:09:27,600
Thank you so much for signing. PHONE RINGS
204
00:09:27,600 --> 00:09:30,520
Hello? Successful Nursing Home, Miley Cyrus proprietor speaking.
205
00:09:30,520 --> 00:09:33,440
What? No way, you're kidding, that's incredible, are you sure?
206
00:09:33,440 --> 00:09:34,800
OK, thanks for ringing, bye.
207
00:09:34,800 --> 00:09:36,600
- Do you know what that was?
- Tell me.
208
00:09:36,600 --> 00:09:39,160
Every month we have a public speaker who comes here to entertain
209
00:09:39,160 --> 00:09:41,560
and inform our family and he just cancelled.
210
00:09:41,560 --> 00:09:46,920
- Oh, wow.
- He was supposed to be doing a talk on ships...in bottles.
211
00:09:46,920 --> 00:09:49,560
Hold on a dang minute! Are you feeling what I'm feeling?
212
00:09:49,560 --> 00:09:51,560
Dude, this is the best thing that ever happened!
213
00:09:51,560 --> 00:09:52,800
Come on, let's go.
214
00:09:52,800 --> 00:09:55,160
OK, listen up, everyone, turn on your hearing aids.
215
00:09:55,160 --> 00:09:56,960
We've got a guest speaker, he's going
216
00:09:56,960 --> 00:10:00,040
to talk to you about ships in bottles, remember like I promised?
217
00:10:00,040 --> 00:10:01,320
How? When? Why?
218
00:10:01,320 --> 00:10:02,600
You can ask him anything
219
00:10:02,600 --> 00:10:05,600
and he knows everything about ships in bottles.
220
00:10:05,600 --> 00:10:07,040
Are we excited?
221
00:10:07,040 --> 00:10:10,360
OK, Ronald, do this for me, please, don't let me down, darling, you are so great.
222
00:10:10,360 --> 00:10:12,320
Come on, you can do this, let's go.
223
00:10:12,320 --> 00:10:15,520
Well, hi, everyone, it's very nice to be here.
224
00:10:15,520 --> 00:10:17,600
Er, as Miley said, um,
225
00:10:17,600 --> 00:10:22,520
I am one of the pre-eminent experts in ships in bottles.
226
00:10:22,520 --> 00:10:25,360
So, now I'm sure you're all aware of,
227
00:10:25,360 --> 00:10:27,680
being the certain age you are, of the ships in bottles...
228
00:10:27,680 --> 00:10:29,360
What he say?
229
00:10:29,360 --> 00:10:31,760
Ships in bottles. You know the little ships?
230
00:10:31,760 --> 00:10:33,480
He says he shits in bottles.
231
00:10:33,480 --> 00:10:36,520
Ships, putting ships, like from the Armada, yeah?
232
00:10:36,520 --> 00:10:39,680
Mary Rose, Henry VIII. You understand, yeah?
233
00:10:39,680 --> 00:10:42,160
- Nelson.
- What size are the bottles?
234
00:10:42,160 --> 00:10:44,360
Well, there are various sizes, Russell.
235
00:10:44,360 --> 00:10:48,400
Some of them are kind of a, like a magnum size, for a bigger ship,
236
00:10:48,400 --> 00:10:50,720
but for the most part, the skill is to find a smaller bottle.
237
00:10:50,720 --> 00:10:52,360
Do you need special bottles?
238
00:10:52,360 --> 00:10:56,560
Well, you need, it's not so much a special bottle... Sorry, what's your name, my love?
239
00:10:56,560 --> 00:10:59,120
- Hazel.
- Hazel, hello, Hazel.
240
00:10:59,120 --> 00:11:02,520
It's not so much a special bottle, it's more what you, you have to set it to start with.
241
00:11:02,520 --> 00:11:04,680
Why do you need to put shit in a bottle?
242
00:11:04,680 --> 00:11:06,080
I'm not putting shit in a bottle.
243
00:11:06,080 --> 00:11:08,000
- What's your name, my love?
- You just said you were.
244
00:11:08,000 --> 00:11:10,040
- What's your name?
- Ninette. - Ninette.
245
00:11:10,040 --> 00:11:11,560
How long does it take?
246
00:11:11,560 --> 00:11:13,480
Well, it depends on the size of the bottle
247
00:11:13,480 --> 00:11:15,040
and the size of the ship, to be honest.
248
00:11:15,040 --> 00:11:17,440
The way you have to, you have to force the ship through,
249
00:11:17,440 --> 00:11:19,640
- SHIP through.
- Can I use the toilet?
250
00:11:19,640 --> 00:11:21,720
That's probably not a question for me, right?
251
00:11:21,720 --> 00:11:23,920
- He's speaking to you, right? So...
- Of course you can.
252
00:11:23,920 --> 00:11:25,600
I can put shit in a bottle.
253
00:11:25,600 --> 00:11:28,920
- Dermot, what the hell are you doing?!
- What do you mean, Dermot?! What?
254
00:11:28,920 --> 00:11:30,400
What's going on here?!
255
00:11:30,400 --> 00:11:31,480
Sister, one second.
256
00:11:31,480 --> 00:11:34,920
- Elsie, what are you talking about, don't blow cover yet.
- It's time to blow cover.
257
00:11:34,920 --> 00:11:38,840
You've almost ruined it, you just fell asleep by eating one of those fucking chocolates, you idiot!
258
00:11:38,840 --> 00:11:41,360
- I couldn't help it.
- Do you stand up, or are you just going to sit down?
259
00:11:41,360 --> 00:11:45,200
- I'll stand up.
- OK, ready? Let's blow this case wide open.
260
00:11:48,760 --> 00:11:50,640
I've lost all control of my body.
261
00:11:52,320 --> 00:11:54,000
I'm so sorry, Elsie's had a...
262
00:11:54,000 --> 00:11:56,520
It's all right, like, why is she calling you Dermot, right?
263
00:11:56,520 --> 00:11:58,760
Well, what happened, she's, like I say, she's not...
264
00:11:58,760 --> 00:12:01,360
Well, I'm no woman!
265
00:12:01,360 --> 00:12:03,440
- What?
- I'm DI Sleet, from...
266
00:12:03,440 --> 00:12:07,360
- What the...?
- ..Murder Squad... - What are you bringing in here, you guys?! This is crazy!
267
00:12:07,360 --> 00:12:08,560
Successville.
268
00:12:08,560 --> 00:12:10,680
She's just a bit delusional, I'm so sorry.
269
00:12:10,680 --> 00:12:12,960
Sit down there, Elsie. There you go.
270
00:12:12,960 --> 00:12:15,440
We're cops, Goddamn it, Cyrus!
271
00:12:15,440 --> 00:12:17,000
- You're cops?
- Yeah.
272
00:12:17,000 --> 00:12:19,920
Why didn't you say you were cops? What's this shit about?
273
00:12:19,920 --> 00:12:23,400
You've made an enemy of one of the most powerful men in Successville.
274
00:12:23,400 --> 00:12:24,800
How did I make an enemy?
275
00:12:24,800 --> 00:12:26,000
Work my arms, Dermot.
276
00:12:26,000 --> 00:12:28,960
- How did she make an enemy...?
- Both of them, Dermot. - What did I do? I just...
277
00:12:28,960 --> 00:12:30,600
- What did you do?
- Yeah, what...
278
00:12:30,600 --> 00:12:32,640
You made me mad!
279
00:12:32,640 --> 00:12:34,080
You know what, you're crazy.
280
00:12:34,080 --> 00:12:35,600
You're dressed as an old lady,
281
00:12:35,600 --> 00:12:38,280
you have two pairs of glasses on and you've got a head scarf on.
282
00:12:38,280 --> 00:12:41,160
Screw you, buddy, I'm just a nice old person trying to help people!
283
00:12:41,160 --> 00:12:44,120
- Really?
- Yeah. - How did you try and help Simon Cowell,
284
00:12:44,120 --> 00:12:46,520
when you pulled past his office the other night?
285
00:12:46,520 --> 00:12:47,560
You know what I did?
286
00:12:47,560 --> 00:12:49,720
I took my petition to Cowell and you know what he did?
287
00:12:49,720 --> 00:12:52,000
He didn't listen, because he don't care about people,
288
00:12:52,000 --> 00:12:53,720
he don't care about the town.
289
00:12:53,720 --> 00:12:55,480
I think we'd be better off without him!
290
00:12:55,480 --> 00:12:56,680
This smells rotten to me.
291
00:12:56,680 --> 00:12:57,760
Exactly, Dermot.
292
00:12:57,760 --> 00:12:59,560
This looks fucking weird!
293
00:12:59,560 --> 00:13:01,240
Save it for the county jail, sister.
294
00:13:01,240 --> 00:13:03,680
- Right...
- Exactly. Wheel me out of here, Dermot.
295
00:13:03,680 --> 00:13:06,520
Get out of here, come on! We've got Scrabble class.
296
00:13:06,520 --> 00:13:09,680
I'm going to open the door for you, because I feel sorry for you,
297
00:13:09,680 --> 00:13:11,160
because this is so Goddamn pathetic!
298
00:13:11,160 --> 00:13:12,800
- I don't want your pity!
- Just try and...
299
00:13:12,800 --> 00:13:15,240
I just want your answers. Don't you cross me!
300
00:13:15,240 --> 00:13:16,600
Don't you cross me!
301
00:13:16,600 --> 00:13:18,760
You're both embarrassing.
302
00:13:18,760 --> 00:13:23,480
The rope's too tight, I can't feel my feet, I need to go to the toilet.
303
00:13:23,480 --> 00:13:27,560
Let's just come to some kind of amicable agreement.
304
00:13:27,560 --> 00:13:29,720
I'm a very influential man.
305
00:13:32,120 --> 00:13:35,560
Here we are. This is Jessie J's place.
306
00:13:35,560 --> 00:13:36,920
Wow!
307
00:13:36,920 --> 00:13:40,840
Yeah, she was my sensei growing up, she taught me everything I know.
308
00:13:40,840 --> 00:13:41,880
Back in the day?
309
00:13:41,880 --> 00:13:45,480
Way back in the day, O'Leary. You must remember one thing...
310
00:13:45,480 --> 00:13:46,640
Mm-hmm?
311
00:13:46,640 --> 00:13:51,720
A relationship with a sensei is based on truth, honour and power.
312
00:13:51,720 --> 00:13:55,760
I need to see you perform a power stance.
313
00:13:55,760 --> 00:13:57,080
- Like this.
- HE YELLS
314
00:13:57,080 --> 00:14:01,400
Oh, like that? Yeah.
315
00:14:01,400 --> 00:14:03,680
No, try another one.
316
00:14:03,680 --> 00:14:05,640
No.
317
00:14:05,640 --> 00:14:07,400
No.
318
00:14:07,400 --> 00:14:08,400
No.
319
00:14:09,600 --> 00:14:11,720
No.
320
00:14:11,720 --> 00:14:12,800
You did that one already.
321
00:14:12,800 --> 00:14:15,200
I know, that's similar but more powerful.
322
00:14:15,200 --> 00:14:16,960
Try one more. "Hap hap."
323
00:14:18,720 --> 00:14:19,760
"Ninya!"
324
00:14:19,760 --> 00:14:21,120
Now you're just making up words.
325
00:14:21,120 --> 00:14:23,440
I'm not, that's Japanese for "hello."
326
00:14:23,440 --> 00:14:24,680
It's not Japanese.
327
00:14:24,680 --> 00:14:26,360
Kimaragnas!
328
00:14:26,360 --> 00:14:28,280
She's going to be offended if you do that.
329
00:14:28,280 --> 00:14:30,240
Rey, hey, hey, hey...!
330
00:14:30,240 --> 00:14:35,720
I don't... I don't think we should do the power moves in there.
331
00:14:35,720 --> 00:14:38,120
- HE YELLS
- Konichiwa!
332
00:14:38,120 --> 00:14:40,480
- Brilliant!
- OK, good, that's a Japanese word.
333
00:14:40,480 --> 00:14:43,960
Yes. And one that I'm sure she'll be impressed by.
334
00:14:43,960 --> 00:14:46,200
- Yes.
- Let's do this, O'Leary.
335
00:14:47,320 --> 00:14:50,360
Hello, Philip.
336
00:14:56,720 --> 00:14:58,880
Hakuna matata, sensei.
337
00:15:00,880 --> 00:15:02,120
Senpai.
338
00:15:02,120 --> 00:15:06,920
We are currently looking into the kidnap of Simon Cowell.
339
00:15:06,920 --> 00:15:08,560
- And a murder.
- And a murder. Thank you.
340
00:15:08,560 --> 00:15:10,640
And the murder of Amanda Holden.
341
00:15:10,640 --> 00:15:14,400
Rumour on the street is you had beef with Mayor Cowell.
342
00:15:14,400 --> 00:15:16,480
I have no gripe with anyone, Sleet.
343
00:15:16,480 --> 00:15:18,840
The world and time are linear to me.
344
00:15:18,840 --> 00:15:22,720
I see and hear all things the world chooses to show me.
345
00:15:22,720 --> 00:15:24,640
Look at this one. Hmm.
346
00:15:26,520 --> 00:15:30,040
Now, young one, you're obviously not at one with this world yet
347
00:15:30,040 --> 00:15:33,240
and that is OK, but listen, let me help you.
348
00:15:33,240 --> 00:15:37,440
Because deep within all of us is a spirit animal, a spiritual guide.
349
00:15:37,440 --> 00:15:40,760
Now, most people don't allow this animal to take control,
350
00:15:40,760 --> 00:15:42,200
- but you must.
- Mm-hmm.
351
00:15:42,200 --> 00:15:46,880
Now my animal is a panther, strong, sleek, unafraid. His...
352
00:15:46,880 --> 00:15:48,880
Mine is a curious goat.
353
00:15:48,880 --> 00:15:50,400
- That was it.
- That's nice.
354
00:15:50,400 --> 00:15:53,200
Well, you know, it's all right, I'm slightly ashamed of it.
355
00:15:53,200 --> 00:15:55,440
You must never be ashamed of your spirit animal.
356
00:15:55,440 --> 00:15:58,560
- Yeah, but it's easy for you to say, you're a panther.
- Why did you pick a goat?
357
00:15:58,560 --> 00:16:01,040
You don't choose your spirit animal, it chooses you.
358
00:16:01,040 --> 00:16:03,560
- Yes, of course.
- And we're going to find yours, Dermot. Are you ready?
359
00:16:03,560 --> 00:16:07,760
- Yeah.
- Shut your eyes. Now clear that little mind of yours.
360
00:16:07,760 --> 00:16:10,760
Now, I want you to think of the second animal that
361
00:16:10,760 --> 00:16:13,520
- comes into your head, not the first one, but the second one.
- Pussy cat.
362
00:16:13,520 --> 00:16:16,400
Pussy cat, nice. Station him, park him for a bit.
363
00:16:16,400 --> 00:16:18,800
Oh, there's another animal coming along, what's that animal?
364
00:16:18,800 --> 00:16:20,720
- Kangaroo.
- Kangaroo and a pussy cat.
365
00:16:20,720 --> 00:16:22,600
- Yeah.
- They're fighting. - Yeah.
366
00:16:22,600 --> 00:16:24,720
- The pussy cat.
- Let the pussy cat kill the kangaroo.
367
00:16:25,840 --> 00:16:27,920
- So who's won?
- Pussy cat.
368
00:16:27,920 --> 00:16:29,960
- That is your spirit animal.
- Aah, that's nice.
369
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
You could have been anything you wanted to
370
00:16:31,720 --> 00:16:33,640
be in the world, anything, and you chose a pussy cat.
371
00:16:33,640 --> 00:16:35,800
- You're a curious goat.
- Yes, I know, but...
372
00:16:35,800 --> 00:16:38,280
What I need you to do now is call to your guide.
373
00:16:38,280 --> 00:16:41,440
Make the cries of the pussy cat to the heavens,
374
00:16:41,440 --> 00:16:42,880
Sleet and I will join you.
375
00:16:42,880 --> 00:16:46,640
DERMOT MEOWS SLEET BLARES
376
00:16:46,640 --> 00:16:49,080
It's a very quiet pussy cat, Dermot.
377
00:16:51,520 --> 00:16:55,240
Sleet, Sleet, that's great, can we hold the goat for a second?
378
00:16:55,240 --> 00:16:56,440
Keep going, Dermot.
379
00:16:56,440 --> 00:16:59,200
Sounds like a very sad pussy cat.
380
00:16:59,200 --> 00:17:00,440
Or an owl.
381
00:17:00,440 --> 00:17:02,600
Sounds more like an owl, doesn't it?
382
00:17:02,600 --> 00:17:05,520
More like a sort of...
383
00:17:05,520 --> 00:17:07,640
Imagine, just a bit angrier.
384
00:17:07,640 --> 00:17:09,400
HE HISSES
385
00:17:10,640 --> 00:17:13,280
- That's quite good.
- Well, I don't know, it was very catty.
386
00:17:13,280 --> 00:17:15,400
Hmm. Now if you want to ask me any questions, you can
387
00:17:15,400 --> 00:17:16,680
ask me through your animal.
388
00:17:16,680 --> 00:17:19,600
- Do I have to speak in the animal language?
- That's what I said.
389
00:17:19,600 --> 00:17:21,480
"Why were you at Simon Cowell's house?"
390
00:17:21,480 --> 00:17:23,320
I went to see Simon Cowell.
391
00:17:23,320 --> 00:17:24,480
"What was it about?"
392
00:17:24,480 --> 00:17:26,520
Can we stop asking the same question, please?
393
00:17:26,520 --> 00:17:29,520
- Yes, sorry.
- This is a place of respite and I wish to meditate.
394
00:17:29,520 --> 00:17:32,160
Now, I will offer you guys the chance to join me
395
00:17:32,160 --> 00:17:33,960
if you'd so like to. Would you like to?
396
00:17:33,960 --> 00:17:35,040
Yes, we'd love to.
397
00:17:35,040 --> 00:17:36,960
- Take a seat.
- Of course.
398
00:17:36,960 --> 00:17:38,000
Love to.
399
00:17:40,760 --> 00:17:43,600
Meditation, have you done it before, Dermot?
400
00:17:43,600 --> 00:17:44,640
Right.
401
00:17:44,640 --> 00:17:47,440
Now I sense that you two are searching for answers
402
00:17:47,440 --> 00:17:48,520
- on the outside.
- Yes.
403
00:17:48,520 --> 00:17:49,760
PHONE RINGS
404
00:17:49,760 --> 00:17:51,600
- Whose phone is that?
- That's not my phone.
405
00:17:51,600 --> 00:17:54,080
- It's not my phone.
- I gave Philip my phone. It's coming from you.
406
00:17:54,080 --> 00:17:56,640
- Why can I hear it coming from this direction?
- It's not my phone...
407
00:17:56,640 --> 00:17:58,320
It's coming from here! What's going...?
408
00:17:58,320 --> 00:18:01,120
You know my rule about technology, Sleet! Give it to me!
409
00:18:01,120 --> 00:18:03,320
- I'm sorry...
- Dermot, give it to me! - It wasn't my...
410
00:18:03,320 --> 00:18:06,120
I don't care if it's yours, you're not having it in my fucking dojo!
411
00:18:06,120 --> 00:18:08,400
- I'm sorry.
- Sorry if we've offended you.
412
00:18:08,400 --> 00:18:10,960
And I don't like Simon Cowell trying to get rid of this place to
413
00:18:10,960 --> 00:18:12,480
turn it into telephone towers.
414
00:18:12,480 --> 00:18:13,680
I'm not having it!
415
00:18:13,680 --> 00:18:16,080
I've told him I will defend my sanctuary to the death
416
00:18:16,080 --> 00:18:17,920
and I'll say the same thing to you now.
417
00:18:17,920 --> 00:18:20,600
Seriously, the total lack of respect...
418
00:18:20,600 --> 00:18:22,040
Konichiwa!
419
00:18:22,040 --> 00:18:25,200
- What, what is this? What is this?
- These are our power stances.
420
00:18:25,200 --> 00:18:27,600
I get this, this is not powerful at all.
421
00:18:27,600 --> 00:18:29,040
I know, it's weird. He...
422
00:18:29,040 --> 00:18:30,600
Get out of here! I hate you!
423
00:18:30,600 --> 00:18:32,160
OK. Just back out, Dermot, slowly.
424
00:18:32,160 --> 00:18:34,200
- Back out.
- Slowly back out.
425
00:18:34,200 --> 00:18:36,120
Leave me in peace, this is my haven!
426
00:18:36,120 --> 00:18:38,960
You are now a suspect in the murder of Simon Cowell.
427
00:18:38,960 --> 00:18:40,760
I don't care, I'm glad he's dead.
428
00:18:40,760 --> 00:18:43,240
He's not dead, he's just been kidnapped. I was trying to fool you.
429
00:18:43,240 --> 00:18:44,760
- Oh, shit!
- Thank you, Philip.
430
00:18:44,760 --> 00:18:47,480
- Go!
- Konichiwa, Jessie.
431
00:18:47,480 --> 00:18:50,760
You know, I like you, I think you're a fantastic personality,
432
00:18:50,760 --> 00:18:53,560
I just don't think this is the way to achieve your objective.
433
00:18:53,560 --> 00:18:55,000
That's all I'm trying to say.
434
00:19:00,520 --> 00:19:03,760
Last suspect was sweet shop owner Alan Sugar.
435
00:19:03,760 --> 00:19:07,560
We had to be quick, because like a badly stocked spice rack,
436
00:19:07,560 --> 00:19:09,160
we were running out of time.
437
00:19:12,000 --> 00:19:13,240
Hello?
438
00:19:13,240 --> 00:19:15,800
- Hello? No-one home.
- No.
439
00:19:15,800 --> 00:19:17,760
- Listen, O'Leary...
- Yeah?
440
00:19:20,560 --> 00:19:24,240
Mayor Cowell was going to close this place down.
441
00:19:24,240 --> 00:19:26,280
Hygiene or some crap.
442
00:19:26,280 --> 00:19:28,000
So they've all got motive.
443
00:19:28,000 --> 00:19:32,920
Oh, yeah. Listen, do you see what I see?
444
00:19:32,920 --> 00:19:35,840
Sugar ain't around. He must be upstairs.
445
00:19:35,840 --> 00:19:37,800
- Yeah.
- Maybe we should get his attention.
446
00:19:37,800 --> 00:19:40,640
Well, no, maybe we should just look around and try and find clues.
447
00:19:40,640 --> 00:19:43,000
Smash, smash this place up a bit. Smash the table.
448
00:19:43,000 --> 00:19:45,640
- I don't want to...
- Let him know we're here! Like really smash it up.
449
00:19:45,640 --> 00:19:47,160
Argh!
450
00:19:47,160 --> 00:19:48,800
We're here!
451
00:19:48,800 --> 00:19:51,160
I've got to... O'Leary, I've got to take this.
452
00:19:51,160 --> 00:19:53,040
That's, please don't take that call.
453
00:19:53,040 --> 00:19:54,760
I've got to, booty calls.
454
00:20:06,360 --> 00:20:09,080
I'm looking for the truth, Mr Sugar.
455
00:20:09,080 --> 00:20:12,000
Alan? Alan, someone who's smashed up the shop.
456
00:20:19,600 --> 00:20:20,640
Mr Sugar?
457
00:20:22,960 --> 00:20:24,880
You got some sort of problem, boy?
458
00:20:24,880 --> 00:20:26,200
We've got some talking to do.
459
00:20:26,200 --> 00:20:29,920
- And I'm looking for the truth.
- Yeah, well, I'm telling you the truth.
460
00:20:29,920 --> 00:20:31,200
You want to smash my shop up?
461
00:20:31,200 --> 00:20:32,400
Not particularly.
462
00:20:32,400 --> 00:20:34,200
Let's smash, let's smash it up.
463
00:20:34,200 --> 00:20:37,040
Let's smash it up! Come on! Come on!
464
00:20:37,040 --> 00:20:38,840
Let's smash it up!
465
00:20:42,720 --> 00:20:45,120
I appreciate you're a little bit angry...
466
00:20:51,120 --> 00:20:52,560
Have one!
467
00:20:52,560 --> 00:20:55,200
Have one! These are beautiful.
468
00:20:55,200 --> 00:20:57,080
They're great.
469
00:20:57,080 --> 00:21:00,080
What do you want to ask me? What do you want to know?
470
00:21:00,080 --> 00:21:02,520
Have a nice fruit salad. One of your five-a-day.
471
00:21:02,520 --> 00:21:03,720
Thank you.
472
00:21:03,720 --> 00:21:05,240
Yeah. You can eat them...
473
00:21:05,240 --> 00:21:08,080
Why have you got it in for Cowell?
474
00:21:08,080 --> 00:21:10,440
Cowell sent his boys around here, did you know that?!
475
00:21:10,440 --> 00:21:14,120
Health and Safety, rummaging through me stock!
476
00:21:14,120 --> 00:21:16,400
All right, they found a little few things.
477
00:21:16,400 --> 00:21:18,320
Couple of mice. So what's, what's the...?
478
00:21:18,320 --> 00:21:21,360
Few rat droppings in the lemon bonbons.
479
00:21:21,360 --> 00:21:25,360
Couple of fruit salads was way past their sell-by date.
480
00:21:25,360 --> 00:21:27,040
Three years.
481
00:21:27,040 --> 00:21:28,920
That's not a crime, though, is it?
482
00:21:28,920 --> 00:21:31,000
Well, enough to get you shut down.
483
00:21:31,000 --> 00:21:33,640
Is it enough for you to kidnap him? That's what I want to know.
484
00:21:33,640 --> 00:21:38,120
I'll tell you what I know - he don't know nothing about sweets.
485
00:21:38,120 --> 00:21:40,760
And I've got sweets running through my veins!
486
00:21:40,760 --> 00:21:42,480
- I know that.
- Look at me!
487
00:21:42,480 --> 00:21:43,560
I know that.
488
00:21:43,560 --> 00:21:45,720
I'm on my own, I've got nothing!
489
00:21:45,720 --> 00:21:47,280
Open up.
490
00:21:47,280 --> 00:21:49,800
There you go, it's all right. It's all right.
491
00:21:49,800 --> 00:21:53,120
Plenty of other, there's plenty of other sweet shops out there.
492
00:21:53,120 --> 00:21:55,640
Could I have a bit of the strawberry laces?
493
00:21:58,280 --> 00:22:00,160
There you go.
494
00:22:00,160 --> 00:22:02,560
I had everything, now I've got nothing!
495
00:22:03,920 --> 00:22:04,960
There you go, eh?
496
00:22:08,440 --> 00:22:09,840
Time was of the essence.
497
00:22:09,840 --> 00:22:12,920
We headed to the station. For clues? No.
498
00:22:12,920 --> 00:22:15,680
For something a little more important than that.
499
00:22:15,680 --> 00:22:18,200
Come on, O'Leary, follow me.
500
00:22:20,360 --> 00:22:21,440
Phew.
501
00:22:21,440 --> 00:22:24,400
Listen, O'Leary, I know we're up against it time-wise, but, er...
502
00:22:24,400 --> 00:22:26,920
Yeah, big time. We've got like, we've got to save Simon.
503
00:22:26,920 --> 00:22:28,520
Dermot, give me a second.
504
00:22:28,520 --> 00:22:30,480
- There's a bit of a big deal happening.
- Right.
505
00:22:30,480 --> 00:22:32,960
Sid Lowecroft is leaving, um,
506
00:22:32,960 --> 00:22:34,960
this is a little present for his daughter.
507
00:22:34,960 --> 00:22:36,680
- Oh, OK.
- Put this on.
508
00:22:36,680 --> 00:22:37,800
But he doesn't know who I am.
509
00:22:37,800 --> 00:22:40,640
That's what the whole kick is, he's gonna get a kick out of the new guy.
510
00:22:40,640 --> 00:22:42,680
He won't get a kick out of it, he'll just go, "Who are you?
511
00:22:42,680 --> 00:22:44,440
"Why are you gate-crashing my last day?"
512
00:22:44,440 --> 00:22:47,320
No, he won't, as soon as he walks in, blow that.
513
00:22:47,320 --> 00:22:50,440
Then give him the doll, read out the letter.
514
00:22:50,440 --> 00:22:53,000
- Yeah, letter.
- It's some kind words that I've written down for him.
515
00:22:53,000 --> 00:22:57,600
- OK.
- And then let one of these bad boys off.
516
00:22:57,600 --> 00:22:59,840
Doll, letter, boom.
517
00:22:59,840 --> 00:23:02,320
Bingo. I'm going to go and get the cake.
518
00:23:02,320 --> 00:23:04,640
- Let him know that we're ready.
- You're not in this with me?
519
00:23:04,640 --> 00:23:07,120
No, no, no, no, I'm just going to go and get a cake.
520
00:23:07,120 --> 00:23:08,840
Right, hide under there when he comes in.
521
00:23:08,840 --> 00:23:11,680
- Right.
- Are you ready for this? - Under there?
522
00:23:11,680 --> 00:23:15,000
- Under there.
- This is going to be great, he'll get such a kick from this.
523
00:23:15,000 --> 00:23:17,040
Good stuff, Dermot.
524
00:23:17,040 --> 00:23:18,520
Are you ready and settled?
525
00:23:18,520 --> 00:23:19,560
Yeah.
526
00:23:25,720 --> 00:23:26,880
Sid?
527
00:23:26,880 --> 00:23:29,160
- Yeah.
- Hi, Sid, how are you?
528
00:23:29,160 --> 00:23:31,880
- All right, yeah.
- I know we haven't met, I'm Dermot.
529
00:23:31,880 --> 00:23:35,400
- Good, good. You're the new lad?
- I am. I'm Dermot, how are you?
530
00:23:35,400 --> 00:23:36,720
- Good.
- Good to meet you.
531
00:23:36,720 --> 00:23:38,200
- Yeah.
- It's your last day.
532
00:23:38,200 --> 00:23:39,600
- Is it?
- Yeah.
533
00:23:39,600 --> 00:23:42,040
No, it's not.
534
00:23:42,040 --> 00:23:44,560
No, shall I... You're leaving, aren't you?
535
00:23:44,560 --> 00:23:48,800
- You what?
- You're leaving and Sleet said I've got to sort of like, you know,
536
00:23:48,800 --> 00:23:51,800
just give you a surprise and give you presents for your daughter.
537
00:23:51,800 --> 00:23:53,920
- Well, I'm not...
- There we go.
538
00:23:53,920 --> 00:23:56,480
Wonderful. OK, then he's written some words for you.
539
00:23:56,480 --> 00:23:58,000
Yeah, go on.
540
00:23:58,000 --> 00:24:01,240
Yeah, this'll be good. What?
541
00:24:01,240 --> 00:24:03,640
- Go on.
- Oh, man.
542
00:24:03,640 --> 00:24:05,320
"As your sectional manager,
543
00:24:05,320 --> 00:24:08,960
"I've been asked to inform you that your employment has been terminated.
544
00:24:08,960 --> 00:24:11,320
"The following violations have been logged by HR.
545
00:24:11,320 --> 00:24:16,000
"On the 5th June, CCTV caught you going into a woman's locker room
546
00:24:16,000 --> 00:24:18,960
"and pleasuring yourself over Sandra's knickers.
547
00:24:18,960 --> 00:24:20,840
"On 5th July you drove your police panda car
548
00:24:20,840 --> 00:24:23,240
"into Tony's Volvo in the staff car park
549
00:24:23,240 --> 00:24:25,280
"and then jumped on the bonnet screaming,
550
00:24:25,280 --> 00:24:26,640
"'Screw you Tony, you think
551
00:24:26,640 --> 00:24:30,000
"'your dick's so big, you think my wife likes your dick more than mine.
552
00:24:30,000 --> 00:24:32,520
"'Sob sob.' Please hand your badge and your gun in,
553
00:24:32,520 --> 00:24:35,600
"you'll be escorted from the building immediately."
554
00:24:39,000 --> 00:24:41,160
What, you're... What, are you, are you joking?
555
00:24:41,160 --> 00:24:42,440
No, I'm sorry.
556
00:24:42,440 --> 00:24:45,200
This isn't my... I don't, I don't know you, I've never met you before.
557
00:24:45,200 --> 00:24:46,960
He told me to, he told me
558
00:24:46,960 --> 00:24:49,080
you were leaving after 20 years of police service.
559
00:24:49,080 --> 00:24:51,560
What sort of way is this to break this kind of news to someone?
560
00:24:51,560 --> 00:24:52,880
I know, it's shit, man.
561
00:25:03,760 --> 00:25:06,040
Are you taking the piss?
562
00:25:06,040 --> 00:25:09,200
Have you just...? Because it's his first day.
563
00:25:09,200 --> 00:25:11,480
First day? Taking the piss?
564
00:25:11,480 --> 00:25:17,040
Flipping heck, mate, you had, right, so, so it's a joke then, is that it?
565
00:25:17,040 --> 00:25:18,560
- No.
- Isn't it?
566
00:25:18,560 --> 00:25:20,120
Still sacked, I'm afraid, Sid,
567
00:25:20,120 --> 00:25:23,640
I just thought I'd let Dermot hit the ground running.
568
00:25:23,640 --> 00:25:27,640
Put a fun spin on it. You're a pervert, Sid.
569
00:25:27,640 --> 00:25:29,440
You need to get help.
570
00:25:29,440 --> 00:25:30,720
I know.
571
00:25:30,720 --> 00:25:32,400
Right, we have a big case to solve,
572
00:25:32,400 --> 00:25:35,280
- something you're not going to have to worry about now, eh?
- No.
573
00:25:35,280 --> 00:25:36,800
Big cases and police work.
574
00:25:36,800 --> 00:25:38,360
Sleet, don't say that.
575
00:25:38,360 --> 00:25:39,960
I'm really bad at breaking bad news.
576
00:25:39,960 --> 00:25:41,360
Yeah, yeah, no fucking joke!
577
00:25:41,360 --> 00:25:43,440
That's why I thought I'd get you to do it.
578
00:25:43,440 --> 00:25:45,040
Yeah, really fucking funny!
579
00:25:45,040 --> 00:25:46,200
OK, I, I'm sorry, Sid.
580
00:25:46,200 --> 00:25:47,680
Be careful, yeah?
581
00:25:47,680 --> 00:25:48,720
Are we going now?
582
00:25:48,720 --> 00:25:51,400
Yeah, we go, yeah, come on. We'll just leave him here, he'll be fine.
583
00:25:51,400 --> 00:25:52,760
- Good luck.
- Thanks.
584
00:25:52,760 --> 00:25:54,480
Bye, Sid. Sorry.
585
00:25:54,480 --> 00:25:56,800
Don't steal anything while you're here.
586
00:25:58,520 --> 00:26:00,800
I got a call from Bomb Squad, they'd found Cowell.
587
00:26:00,800 --> 00:26:02,600
The only way to deactivate the bomb was
588
00:26:02,600 --> 00:26:04,320
typing in the name of the kidnapper.
589
00:26:04,320 --> 00:26:05,640
Miley, Jessie or Sugar.
590
00:26:05,640 --> 00:26:07,680
Time for a hero!
591
00:26:07,680 --> 00:26:10,440
Dermot O'Leary's here! Get out of the way!
592
00:26:10,440 --> 00:26:12,880
Get out of the way! O'Leary, this is it.
593
00:26:12,880 --> 00:26:14,040
- Yeah.
- Judgment Day.
594
00:26:14,040 --> 00:26:18,800
Hey, everyone, Dermot O'Leary's about to defuse this bomb.
595
00:26:18,800 --> 00:26:20,200
You ready?
596
00:26:20,200 --> 00:26:21,360
- Yeah.
- Do it.
597
00:26:25,600 --> 00:26:27,040
Return?
598
00:26:27,040 --> 00:26:28,080
Return, enter.
599
00:26:30,080 --> 00:26:31,760
Oh, shit!
600
00:26:31,760 --> 00:26:33,560
Jesus!
601
00:26:34,920 --> 00:26:36,640
Oh!
602
00:26:38,000 --> 00:26:40,200
Looks like we need a new mayor.
603
00:26:40,200 --> 00:26:42,760
What in the name of Satan's arsehole is that?!
604
00:26:42,760 --> 00:26:46,960
I told you to save him, not blow him up!
605
00:26:46,960 --> 00:26:48,160
Sorry about that, boss.
606
00:26:48,160 --> 00:26:50,720
Sorry about that?! Is that your fault?
607
00:26:50,720 --> 00:26:53,560
Well, it was O'Leary, sir, he, er, completely went for it.
608
00:26:53,560 --> 00:26:56,920
- He went rogue and started typing things into the computer...
- I didn't go rogue.
609
00:26:56,920 --> 00:27:02,360
- Anyway, you said you 100% trust me, I didn't go rogue.
- Oi, big boy, look at me, yes. Explanation now, yes!
610
00:27:02,360 --> 00:27:06,080
OK, I thought the killer and the kidnapper was Miley Cyrus.
611
00:27:06,080 --> 00:27:07,840
- Did you?
- Yeah. - Right, why?
612
00:27:07,840 --> 00:27:10,720
She had motive, there was
613
00:27:10,720 --> 00:27:14,000
a bypass going to go through the old people's home.
614
00:27:14,000 --> 00:27:17,440
I thought the old people loved the VHS, she knew her way around a VHS.
615
00:27:17,440 --> 00:27:22,520
And the... And the delivery of the ransom note was in VHS.
616
00:27:22,520 --> 00:27:24,640
You got that completely wrong.
617
00:27:24,640 --> 00:27:27,600
The person you were after was Alan Sugar.
618
00:27:27,600 --> 00:27:30,200
It was obviously Alan Sugar. Why?
619
00:27:30,200 --> 00:27:32,640
The Mayor was going to close Sugar's sweet shop down,
620
00:27:32,640 --> 00:27:34,920
it was all he had, he was a desperate man.
621
00:27:34,920 --> 00:27:39,000
Did you not see the VHS player in Alan Sugar's shop?
622
00:27:39,000 --> 00:27:40,480
- Yeah.
- You did? - Yeah.
623
00:27:40,480 --> 00:27:46,800
Yes, well, did you not see that the hostage tape was misspelt, yes?
624
00:27:46,800 --> 00:27:48,280
"Kidnapp" takes one P.
625
00:27:48,280 --> 00:27:49,720
You were closer to that than me,
626
00:27:49,720 --> 00:27:51,200
I didn't get to look at that.
627
00:27:51,200 --> 00:27:55,120
- Oh, stop talking, please!
- Hey, don't start blaming me. Don't start blaming me for this, O'Leary!
628
00:27:55,120 --> 00:27:57,120
- Lana Del Rey was...
- That's on your conscience.
629
00:27:57,120 --> 00:28:00,360
The point is, O'Leary, it couldn't have been Miley Cyrus
630
00:28:00,360 --> 00:28:01,760
because she told you...
631
00:28:01,760 --> 00:28:03,680
No-one ever beat Miley Cyrus at Scrabble.
632
00:28:03,680 --> 00:28:05,840
In other words, she could spell!
633
00:28:05,840 --> 00:28:07,800
We should have just questioned her normally.
634
00:28:07,800 --> 00:28:09,480
Well, all right, in retrospect, sorry,
635
00:28:09,480 --> 00:28:11,160
we should have questioned her normally.
636
00:28:11,160 --> 00:28:14,920
- Everything in Sugar's shop was misspelt.
- Oh, I see.
637
00:28:14,920 --> 00:28:18,800
- I've trodden in more intelligent things than you, O'Leary!
- Sorry.
638
00:28:18,800 --> 00:28:22,160
Yeah, you're fired! And it'll probably cost me my job!
639
00:28:22,160 --> 00:28:24,840
- I hope you're happy.
- You should go for mayor.
640
00:28:24,840 --> 00:28:26,760
That's actually a good idea, sir.
641
00:28:26,760 --> 00:28:27,880
You two disgust me.
642
00:28:29,680 --> 00:28:30,960
Fuck me!
643
00:28:30,960 --> 00:28:32,920
Well, every cloud has a silver lining,
644
00:28:32,920 --> 00:28:34,640
even the cloud that is black and smokey,
645
00:28:34,640 --> 00:28:38,280
because it's an explosion with a dead male in the middle of it.
646
00:28:38,280 --> 00:28:39,560
Come on, O'Leary.
647
00:28:39,560 --> 00:28:42,120
I know a place that's open all night long.
648
00:28:42,120 --> 00:28:43,680
- O'Leary's Bar.
- Hey.
649
00:28:43,680 --> 00:28:46,680
- Teddy and Mick run it. Come on.
- They're not related to me, are they?
650
00:28:46,680 --> 00:28:48,080
Well, they won't admit it now!
651
00:28:48,080 --> 00:28:49,920
Hey, look at this guy, remember him?
652
00:28:49,920 --> 00:28:51,000
- Yeah.
- Philip.
653
00:28:51,000 --> 00:28:53,640
- Phil.
- Ha-ha ha-ha, see you, Phil. - Hey, Phil.
654
00:28:53,640 --> 00:28:56,400
Oh, we're not allowed to use this car now because you've been sacked.
655
00:28:56,400 --> 00:28:58,000
We'll have to walk. Come on.
656
00:28:59,880 --> 00:29:03,080
Cuddly Toy by Roachford
657
00:29:03,080 --> 00:29:05,000
# Yeah, you gotta feel for me, baby
658
00:29:05,000 --> 00:29:06,920
# Feel for me, baby
659
00:29:06,920 --> 00:29:08,960
# Yeah, you gotta feel for me, baby
660
00:29:08,960 --> 00:29:10,680
# Feel for me, baby
661
00:29:10,680 --> 00:29:12,800
And give me some love...
662
00:29:12,850 --> 00:29:17,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.