Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,555 --> 00:01:10,075
Excuse me.
2
00:01:11,293 --> 00:01:12,793
Excuse me.
3
00:01:16,240 --> 00:01:19,379
* Bom-da-da-bom-bom, bom-bom-bom...
4
00:01:19,420 --> 00:01:21,500
* Bom-bom-bom... *
5
00:01:39,545 --> 00:01:41,307
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk, tsk!
6
00:01:42,840 --> 00:01:44,777
Cor blimey!
7
00:01:45,203 --> 00:01:48,778
What is the matter with you?
Sexual depravity, loose morals,
8
00:01:48,783 --> 00:01:51,979
fornication.
The country's going to the dogs.
9
00:01:54,595 --> 00:01:57,252
What do you think about
becoming a Jehovah's Witness?
10
00:02:04,242 --> 00:02:05,959
Any good?
11
00:02:06,605 --> 00:02:08,836
Not really.
It's a bit pretentious.
12
00:02:08,841 --> 00:02:10,876
Well, that's the French for you.
13
00:02:10,996 --> 00:02:13,558
Wouldn't catch me
reading a French book.
14
00:02:13,563 --> 00:02:15,958
Just as well,
now you're a Jehovah's Witness.
15
00:02:35,618 --> 00:02:39,211
Five twenty-two.
That's the train I get home tonight.
16
00:02:39,331 --> 00:02:41,488
Same carriage. Name's Ron.
17
00:02:42,222 --> 00:02:44,057
Don't be late.
18
00:03:10,130 --> 00:03:14,616
Miss Powell, I wonder if you could
work late tonight, just till five?
19
00:03:14,736 --> 00:03:17,815
We need to process these orders
before the markets open
20
00:03:17,820 --> 00:03:21,291
and I need this done
by somebody I can trust.
21
00:03:21,411 --> 00:03:23,437
Yes, Mr Kerslake, I'll do it.
22
00:03:29,237 --> 00:03:30,896
I can stay help with you.
23
00:03:31,542 --> 00:03:33,758
No, that's OK, Gordon.
I can manage.
24
00:03:43,354 --> 00:03:45,600
I'll take that for you.
Cheers, mate.
25
00:03:48,344 --> 00:03:50,411
You're a bloody shower, Biggsy.
26
00:03:50,531 --> 00:03:53,068
Why do you lug everythin' round
in that briefcase?
27
00:03:53,188 --> 00:03:55,845
Never show your hand,
not unless you have to.
28
00:03:55,965 --> 00:03:59,262
- Flash Harry, that's all you are.
- What is hand show?
29
00:03:59,382 --> 00:04:02,302
Well, say if I was
to bump into a bird, Henry,
30
00:04:02,303 --> 00:04:04,006
when I'm on my way to work
or something.
31
00:04:04,006 --> 00:04:07,637
Now, I don't want her
knowing that I'm a tradesman, do I?
32
00:04:08,106 --> 00:04:09,441
This is logic.
33
00:04:09,442 --> 00:04:11,201
How many birds do you want?
34
00:04:11,321 --> 00:04:13,687
You've always got
half a dozen on the go as it is.
35
00:04:13,807 --> 00:04:17,248
Half a dozen and one. That's how many
I want. Tsk!
36
00:04:38,765 --> 00:04:40,489
Thank you, Miss...
37
00:04:43,609 --> 00:04:44,770
Ooh!
38
00:04:48,716 --> 00:04:50,290
Wait!
39
00:04:51,372 --> 00:04:53,410
Please... Thank you.
40
00:04:53,530 --> 00:04:55,291
Argh! Ohh!
41
00:05:03,040 --> 00:05:04,891
Didn't want to miss me, then?
42
00:05:07,170 --> 00:05:10,171
I saw you running.
I thought to myself, 'she's keen.'
43
00:05:10,663 --> 00:05:12,688
I always get this train home.
44
00:05:14,215 --> 00:05:16,064
Where are you getting out?
Er... Reigate.
45
00:05:16,064 --> 00:05:17,973
Ooh, there's a bit of luck. Me, too.
46
00:05:21,320 --> 00:05:23,253
Shall we go for a coffee?
47
00:05:47,276 --> 00:05:49,214
We'd better say goodnight here.
48
00:05:49,493 --> 00:05:54,131
My dad can be a bit... funny about
me having friends up at the house.
49
00:05:55,043 --> 00:05:56,576
Good night.
50
00:05:57,567 --> 00:05:59,079
Good night.
51
00:06:02,176 --> 00:06:04,598
Here, I didn't even
get a kiss goodbye!
52
00:06:06,727 --> 00:06:08,577
Will I still see you on Friday?
53
00:06:10,983 --> 00:06:12,977
Don't forget now.
54
00:06:42,002 --> 00:06:44,644
Hi, Mum.
You'd better go in there.
55
00:06:48,810 --> 00:06:51,071
You're nearly an hour late.
56
00:06:52,377 --> 00:06:53,977
Where were you?
57
00:06:54,578 --> 00:06:57,367
I went for a coffee in Reigate, sir,
with a friend.
58
00:06:59,953 --> 00:07:02,977
- Which friend?
- Someone I know from the train.
59
00:07:04,166 --> 00:07:05,428
A girl.
60
00:07:11,240 --> 00:07:13,539
You told me to go out and get a job
and pay my way, and I did.
61
00:07:13,659 --> 00:07:15,422
Surely I'm allowed a social life,
sir?
62
00:07:17,602 --> 00:07:19,333
Are you wearing make-up?
63
00:07:20,801 --> 00:07:24,279
A little bit.
I don't know why.
64
00:07:24,399 --> 00:07:28,597
I've told you before, you can't make
a silk purse out of a sow's ear.
65
00:07:39,184 --> 00:07:43,101
Dad is absolutely furious with you.
66
00:07:43,221 --> 00:07:46,752
He says you're
concealing something from him.
67
00:07:47,779 --> 00:07:50,465
Are you? Concealing anything?
68
00:07:54,663 --> 00:07:56,131
Yes.
69
00:07:57,866 --> 00:08:01,791
A man. Hm.
I'm going to see a man on Friday.
70
00:08:02,715 --> 00:08:05,108
A tall man who makes me laugh.
71
00:08:05,739 --> 00:08:10,333
And he's got broad shoulders
and the most lovely blue eyes.
72
00:08:11,147 --> 00:08:14,992
And he's going to kiss me
and hold me in his arms.
73
00:08:17,956 --> 00:08:20,554
What are you
really going to do on Friday?
74
00:08:27,381 --> 00:08:31,123
And the salesman clearly thinks
I'm some sort of oik, so he says,
75
00:08:31,124 --> 00:08:35,748
'OK, if I let you sit in the car,
sonny, will you sling your hook?'
76
00:08:35,749 --> 00:08:39,596
And I said, 'If I buy it,
will you sling yours?'
77
00:08:39,716 --> 00:08:42,751
He bought the bloody thing just
to show him up! It's a nice motor.
78
00:08:42,871 --> 00:08:45,188
Tell 'em about the Astor club, Bruce.
79
00:08:45,308 --> 00:08:47,904
All I shall say is
it involved a knight of the realm,
80
00:08:47,905 --> 00:08:50,897
a beautiful young lady,
and beyond that my lips are sealed.
81
00:08:51,017 --> 00:08:53,070
Ohh!
82
00:08:53,312 --> 00:08:56,590
- Hey, you can't dangle a carrot
like that! - Biggsy... Biggsy...
83
00:09:04,364 --> 00:09:06,511
Are you going to introduce us?
84
00:09:07,551 --> 00:09:10,175
Gents, this is Charmian.
85
00:09:11,349 --> 00:09:14,840
My round. Same again, everyone?
What about you, Charm?
86
00:09:14,960 --> 00:09:18,159
I don't really drink much.
Get her a whisky mac.
87
00:09:19,112 --> 00:09:21,112
Right-o.
88
00:09:22,352 --> 00:09:25,110
Bruce. Mwah. Pleased to meet you.
89
00:09:25,800 --> 00:09:30,596
Bloody hell, Biggsy.
What? Well, she's not...
90
00:09:30,716 --> 00:09:35,040
like your usual sort. She's a bit of
class, Michael, that's what she is.
91
00:09:36,141 --> 00:09:37,796
I'm going up in the world.
92
00:09:37,916 --> 00:09:39,354
You toff!
93
00:09:39,355 --> 00:09:41,913
Where's Ronnie taking you tonight?
For a drink.
94
00:09:41,914 --> 00:09:43,814
He hasn't got
anywhere special planned.
95
00:09:43,934 --> 00:09:47,473
Well, in that case,
you must go and listen to some jazz.
96
00:09:47,474 --> 00:09:50,550
Lionel Hampton is playing tonight.
My treat.
97
00:10:23,742 --> 00:10:26,007
I think there's more to you
than meets the eye, Ronald Biggs.
98
00:10:26,127 --> 00:10:27,797
What do you mean?
99
00:10:27,798 --> 00:10:31,763
Well, for starters, your friend
with the glasses, he's a...
100
00:10:32,556 --> 00:10:36,197
Well, there's something a bit...
not right about him.
101
00:10:36,562 --> 00:10:37,918
Not right?
102
00:10:37,919 --> 00:10:40,158
I think he might be up to no good.
103
00:10:43,199 --> 00:10:45,159
What about me?
104
00:10:46,527 --> 00:10:49,301
I don't know. Probably.
105
00:10:50,109 --> 00:10:53,898
You're not the type of fella my dad
would like me to meet, I know that.
106
00:10:53,899 --> 00:10:56,879
That's not necessarily a bad thing,
by the way.
107
00:10:59,961 --> 00:11:03,200
You can tell me anything, you know.
I won't be shocked.
108
00:11:03,320 --> 00:11:05,721
Have you got a girlfriend?
Ohh.
109
00:11:08,403 --> 00:11:10,000
No.
Hm.
110
00:11:10,120 --> 00:11:11,646
But er...
111
00:11:14,039 --> 00:11:15,922
I have been in trouble.
112
00:11:17,253 --> 00:11:18,633
I've been to prison
a couple of times,
113
00:11:18,634 --> 00:11:21,217
that's where I met Bruce.
You're right about that.
114
00:11:23,198 --> 00:11:28,746
- And what about now?
- I'm... a humble carpenter.
115
00:11:29,612 --> 00:11:31,991
Not a very good proposition, am I?
116
00:11:36,673 --> 00:11:38,882
What was that for?
117
00:11:38,883 --> 00:11:40,884
Because you told the truth.
118
00:11:49,364 --> 00:11:51,764
Do you want to
see inside my dad's school?
119
00:11:51,884 --> 00:11:53,685
He's headmaster here.
120
00:11:54,804 --> 00:11:56,165
Come on.
121
00:12:01,282 --> 00:12:03,659
I was all set to go to university
122
00:12:03,660 --> 00:12:05,992
but I failed my Latin exam
by two marks,
123
00:12:05,993 --> 00:12:08,178
so I missed out on a scholarship.
124
00:12:08,298 --> 00:12:10,619
My dad said
that he wouldn't support me any more
125
00:12:10,620 --> 00:12:14,126
and I had to get a job. You didn't
have to get me drunk tonight.
126
00:12:14,657 --> 00:12:16,966
I'd have let you... you know,
127
00:12:16,967 --> 00:12:18,887
even if I was still sober.
128
00:12:21,012 --> 00:12:23,561
Jesus! I don't think
I've ever met anyone like you.
129
00:12:23,561 --> 00:12:26,607
Does that mean you like me?
Because I really like you, Ron.
130
00:12:27,450 --> 00:12:29,050
Come 'ere...
131
00:12:37,617 --> 00:12:39,539
I'm a silly girl.
132
00:13:10,772 --> 00:13:12,730
Is Mr Powell at home?
133
00:13:12,731 --> 00:13:14,970
Ronald Arthur Biggs
134
00:13:14,971 --> 00:13:18,509
has a list of petty crimes
to his name as long as your arm,
135
00:13:18,510 --> 00:13:22,750
in and out of prison. And this is
the type you've been associating with
136
00:13:22,751 --> 00:13:24,189
for the past two months!
137
00:13:24,190 --> 00:13:26,931
He told me all about it.
He's decent now, sir. Huh!
138
00:13:27,169 --> 00:13:28,941
He wouldn't know
the meaning of the word.
139
00:13:29,061 --> 00:13:32,023
Dishonourably discharged
from the Royal Air Force?
140
00:13:32,143 --> 00:13:35,412
- That's how decent he is. - He works
for a living. He's a carpenter.
141
00:13:35,532 --> 00:13:39,347
- A carpenter? A common labourer!
- He's a tradesman. He's very skilled.
142
00:13:39,467 --> 00:13:42,135
He's a jailbird. A bad sort!
143
00:13:42,660 --> 00:13:45,213
As the constable said,
a leopard never changes its spots.
144
00:13:45,333 --> 00:13:47,562
Well, I like him and he likes me.
145
00:13:49,059 --> 00:13:50,439
Oh,
146
00:13:51,642 --> 00:13:53,933
does he?
Bernard...
147
00:13:53,934 --> 00:13:58,051
If he likes you so much,
why is he living with another woman?
148
00:14:00,854 --> 00:14:02,294
I don't believe it.
149
00:14:02,295 --> 00:14:05,856
A Mrs Ivy Peters, from Merstham.
150
00:14:05,976 --> 00:14:09,475
He's been cohabiting with her
for the last 18 months,
151
00:14:09,595 --> 00:14:11,838
ever since he got out
of his last spell in prison!
152
00:14:11,958 --> 00:14:15,625
You're lying!
Tell me he's lying, Mum!
153
00:14:15,745 --> 00:14:18,619
It's all here, dates and details.
154
00:14:18,739 --> 00:14:21,404
She found out he was seeing you
and informed the police.
155
00:14:21,524 --> 00:14:24,400
And they very kindly thought a man
in my position might like to know
156
00:14:24,401 --> 00:14:27,821
the type of person
his daughter was consorting with!
157
00:14:29,700 --> 00:14:31,536
You can't see him any more, Charm,
158
00:14:31,656 --> 00:14:33,977
not now you know
what he's really like.
159
00:14:33,978 --> 00:14:36,499
People around here look up to me.
160
00:14:36,500 --> 00:14:39,738
I can't have them sniggering
and pointing behind my back!
161
00:14:41,593 --> 00:14:43,378
But I love him!
162
00:14:44,907 --> 00:14:47,379
Don't speak like that
in front of your father.
163
00:14:59,781 --> 00:15:01,579
What do you think you're doing?!
164
00:15:01,580 --> 00:15:05,388
If you are not home this evening,
you will never be welcome...!
165
00:15:05,916 --> 00:15:08,392
Never be welcome in this house again.
Understand?!
166
00:15:08,512 --> 00:15:10,889
I wouldn't spend another minute
under that roof anyway.
167
00:15:10,890 --> 00:15:13,602
Look, I have your best interests
at heart.
168
00:15:13,722 --> 00:15:17,333
This Peters woman
informed the police that Biggs...
169
00:15:17,861 --> 00:15:20,048
had a venereal disease!
170
00:15:20,048 --> 00:15:24,942
Is that what you want? Children born
with deformities? Congenital idiots?!
171
00:15:25,898 --> 00:15:28,229
No! Get off!
172
00:15:28,349 --> 00:15:30,389
How dare you!
173
00:15:32,562 --> 00:15:33,852
Charmian!
174
00:15:33,853 --> 00:15:36,023
Charmian! Charmian!!
175
00:15:36,690 --> 00:15:38,663
He's a degenerate!!
176
00:15:39,288 --> 00:15:41,636
What will become of you?!!
177
00:15:59,666 --> 00:16:02,968
I got Mum to pack an extra one.
Fancy going to the park for lunch?
178
00:16:02,969 --> 00:16:05,510
No, Gordon.
I'll buy you an ice cream in Lyons.
179
00:16:05,630 --> 00:16:09,155
- They've got a new flavour,
black cherry - I don't want to!
180
00:16:11,268 --> 00:16:12,883
Suit yourself.
181
00:16:18,604 --> 00:16:20,604
Hello?
182
00:16:21,675 --> 00:16:24,860
The clap? Is that what
Ivy's been saying? Shh!
183
00:16:26,239 --> 00:16:27,881
Don't believe a word of it.
184
00:16:28,001 --> 00:16:31,005
You know it's just spite
because I told her about you.
185
00:16:33,299 --> 00:16:36,085
Look, it's true, I am living
with her, but I didn't lie.
186
00:16:36,205 --> 00:16:37,567
She's not my girlfriend.
187
00:16:37,687 --> 00:16:40,887
I only live with her because I have
to, under the terms of my probation.
188
00:16:41,298 --> 00:16:44,117
My folks wouldn't have anything to do
with me, and she offered me a room.
189
00:16:44,237 --> 00:16:47,848
- She's Bruce's friend.
- Do you sleep with her?
190
00:16:51,165 --> 00:16:54,966
I did, occasionally, in lieu of the
rent. But she means nothing to me.
191
00:16:55,086 --> 00:16:56,518
How can she mean nothing
if you've slept with her?
192
00:16:56,638 --> 00:16:59,072
Well, with Ivy it's just like...
193
00:17:00,686 --> 00:17:03,007
sinking into
a comfortable old armchair.
194
00:17:08,298 --> 00:17:10,397
Come on, Charm,
195
00:17:11,454 --> 00:17:13,758
I'm crazy about you...
196
00:17:15,240 --> 00:17:17,278
Well, I can't go home,
197
00:17:17,398 --> 00:17:19,449
not if I keep on seeing you.
198
00:17:20,249 --> 00:17:22,263
I brought a bag of clothes with me.
199
00:17:22,264 --> 00:17:25,608
I had this daft idea we could
run away together and be free.
200
00:17:26,095 --> 00:17:29,088
It's a stupid idea. I should go home
and suffer the consequence...
201
00:17:29,089 --> 00:17:31,581
Let's do it. My mate has a car.
202
00:17:31,701 --> 00:17:33,989
- We could be hundreds of miles away
by tonight. - Do you really mean it?
203
00:17:34,109 --> 00:17:38,009
- We've got no future with you at home.
- We could sleep in the same bed.
204
00:17:38,129 --> 00:17:41,917
- We wouldn't be doing much sleeping.
- Ron, do you love me? Cos I love you.
205
00:17:42,475 --> 00:17:46,456
Come on now, don't go all sentimental
on me. We've got problems.
206
00:17:46,576 --> 00:17:50,571
- What? - Money. I haven't got any.
I don't suppose you have, either?
207
00:17:52,609 --> 00:17:55,183
We've got to have
something to live on, Charm.
208
00:17:55,303 --> 00:17:57,652
It can't be all thin air
and lovemaking.
209
00:18:09,263 --> 00:18:13,989
This place you work at,
it's a bullion dealers, right?
210
00:18:14,385 --> 00:18:15,485
Yes.
211
00:18:15,486 --> 00:18:18,253
They've got to have plenty of cash
lying about, haven't they?
212
00:18:20,214 --> 00:18:24,044
Ron, no, I couldn't possibly!
They've been so good to me.
213
00:18:24,045 --> 00:18:25,585
- Don't be naive.
- No, Ron, please!
214
00:18:25,586 --> 00:18:29,413
Listen. If you wanna be with me, you can't
act like a frightened little girl.
215
00:18:31,193 --> 00:18:32,758
Now, if you can't do
this thing for us,
216
00:18:32,759 --> 00:18:35,856
you may as well go back home tonight
and we accept it's over.
217
00:18:50,206 --> 00:18:52,980
Put that in the safe, please,
Miss Powell.
218
00:18:53,685 --> 00:18:55,901
Yes, Mr Kerslake.
219
00:19:45,615 --> 00:19:48,182
OK, what's going on?
220
00:19:48,183 --> 00:19:50,660
Why are you acting so...
221
00:19:50,661 --> 00:19:52,340
weird?
222
00:19:52,341 --> 00:19:54,341
What you doing?
223
00:19:55,181 --> 00:19:57,182
Charmian?
224
00:19:58,509 --> 00:20:00,373
I'm going away, Gordon.
225
00:20:00,637 --> 00:20:01,957
Whether you tell Mr Kerslake
about this or not,
226
00:20:01,958 --> 00:20:03,910
it won't make any difference.
227
00:20:05,951 --> 00:20:10,383
Gordon, I'm sorry if this hurts you,
but I've found somebody.
228
00:20:12,320 --> 00:20:17,280
- Where are you going? - Away
from this place, from everything.
229
00:20:17,999 --> 00:20:20,771
That's what I want, Gordon.
To be free.
230
00:20:20,891 --> 00:20:22,652
I'm sorry.
231
00:20:24,590 --> 00:20:26,584
Well, you'd better get on with it.
232
00:20:27,173 --> 00:20:30,567
Kerslake won't be down for
another ten minutes.
233
00:20:32,824 --> 00:20:34,745
Goodbye, Gordon.
234
00:20:41,265 --> 00:20:44,033
I won't forget you, Charmian.
235
00:20:57,436 --> 00:20:59,080
Ahh!
236
00:20:59,814 --> 00:21:00,866
More?
237
00:21:00,867 --> 00:21:03,826
Good girl.
Bloody hell, we're rolling in it!
238
00:21:03,827 --> 00:21:06,385
That's er...
two hundred and...
239
00:21:06,708 --> 00:21:08,957
twenty-eight pounds,
ten shillings. 'Ere,
240
00:21:08,958 --> 00:21:12,665
- that should keep us going for a bit.
- Shut up!
241
00:21:12,785 --> 00:21:15,868
- You want the Old Bill to hear us?
- Let's get moving.
242
00:21:15,988 --> 00:21:18,908
What's going to happen
when they find out it's missing?
243
00:21:20,109 --> 00:21:21,587
You can't worry about that
Charm.
244
00:21:21,587 --> 00:21:23,426
You've gotta look forward.
245
00:21:23,866 --> 00:21:27,789
The future's full of possibilities;
the past will only drag you down.
246
00:21:38,393 --> 00:21:39,990
Run.
247
00:21:41,305 --> 00:21:44,064
Finally!
I got one.
248
00:21:49,823 --> 00:21:54,030
It's only rolled gold.
If we're going to rent somewhere, it'd look better.
249
00:21:54,461 --> 00:21:56,031
Just a minute, Mike.
250
00:21:56,705 --> 00:21:58,791
Here, give me your finger.
251
00:22:04,149 --> 00:22:06,628
I now pronounce us man and wife.
252
00:22:06,652 --> 00:22:08,792
Welcome to the family, Mrs Biggs.
253
00:22:09,540 --> 00:22:11,672
Be Bop A-bloody-Lula!
254
00:22:12,913 --> 00:22:14,913
Go on, in you get.
255
00:22:30,549 --> 00:22:32,603
How long will you be staying,
Dr Marsh?
256
00:22:32,627 --> 00:22:35,633
Ohh, a couple of weeks at least.
Ooh.
257
00:22:35,856 --> 00:22:38,074
Oh, if you could just sign there,
please.
258
00:22:38,676 --> 00:22:42,348
I've been suffering from ill health lately.
We saw your ad in the classifieds.
259
00:22:42,468 --> 00:22:47,670
So I've come down here to recuperate.
My wife loves it, don't you, darling?
260
00:22:48,605 --> 00:22:51,153
Yes. I used to come here
as a little girl.
261
00:22:53,536 --> 00:22:58,401
Well, that'll be two pounds,
12 shillings deposit, please.
262
00:22:58,521 --> 00:23:00,636
Of course.
263
00:23:07,261 --> 00:23:11,156
I'll say good night then, Dr Marsh.
Thank you, Mrs Greaves.
264
00:23:11,723 --> 00:23:14,972
And I'll be just down the hallway
if you need anything. All right.
265
00:23:34,239 --> 00:23:36,159
Mm...
Mm...
266
00:23:37,559 --> 00:23:38,879
Mmmm...
267
00:23:38,880 --> 00:23:40,240
Uh-uh.
268
00:23:41,640 --> 00:23:43,680
I'd better let him in.
269
00:23:52,201 --> 00:23:54,081
Get off!
270
00:23:55,344 --> 00:23:57,080
It's bloody brass monkeys out there!
271
00:23:57,200 --> 00:24:00,961
Keep it down, will ya? We don't want
old nose ointment snooping around.
272
00:24:03,046 --> 00:24:06,002
I parked the motor round the corner,
out of sight.
273
00:24:07,482 --> 00:24:10,842
Got any beer? Hm.
Who's on the settee?
274
00:24:13,091 --> 00:24:15,695
She died when I was 14, my mum did.
275
00:24:15,815 --> 00:24:18,003
God bless her, she was a good mum.
276
00:24:18,123 --> 00:24:21,683
Then Dad married Mrs Ellis,
and I was surplus to requirements.
277
00:24:22,479 --> 00:24:26,108
She had this son, Vic,
the same age as me.
278
00:24:26,228 --> 00:24:27,957
I never got a look-in.
279
00:24:30,787 --> 00:24:34,271
Not that I want any sympathy.
Get on with it, that's my philosophy.
280
00:24:34,391 --> 00:24:37,620
I don't go for
all this 'woe is me' business.
281
00:24:38,788 --> 00:24:42,580
Well, I'll love you, Ron.
You just leave it to me.
282
00:24:49,050 --> 00:24:51,125
Doughnuts?
283
00:24:56,650 --> 00:24:58,212
Charm?
Thank you.
284
00:25:02,348 --> 00:25:04,646
Just been into town,
giving it the once over.
285
00:25:04,647 --> 00:25:07,606
Favourite is a little chemist's
on this corner parade,
286
00:25:07,607 --> 00:25:11,312
easy get in round the back.
Not even any bars on the window.
287
00:25:11,432 --> 00:25:16,898
You're not going to rob it?
What else do you think we're gonna do? Buy some talcum powder?
288
00:25:17,018 --> 00:25:20,727
Ron, it was one thing
taking that money from work.
289
00:25:21,437 --> 00:25:23,349
I wasn't expecting
to go on some sort of crime spree.
290
00:25:23,469 --> 00:25:26,284
Come on, that 200's
not going to last forever.
291
00:25:26,404 --> 00:25:28,060
And we can't go back, can we?
292
00:25:28,083 --> 00:25:31,369
I've broken my parole
and, well, you're a fugitive.
293
00:25:36,595 --> 00:25:38,369
25,
294
00:25:38,991 --> 00:25:40,608
six,
295
00:25:40,881 --> 00:25:42,409
seven,
296
00:25:42,997 --> 00:25:44,370
eight,
297
00:25:46,261 --> 00:25:48,010
and ten shillings.
298
00:25:49,971 --> 00:25:52,050
I really ought to go to the police.
299
00:25:52,909 --> 00:25:57,958
I would be very, very grateful
if you didn't, Mr Kerslake.
300
00:25:58,979 --> 00:26:01,374
The repercussions would be severe.
301
00:26:02,678 --> 00:26:04,451
I have the school to think of.
302
00:26:08,537 --> 00:26:10,532
How is Charmian, sir?
303
00:26:19,892 --> 00:26:21,933
So, what are we talking about?
304
00:26:22,773 --> 00:26:26,292
Perfume, cameras, films, lipsticks,
nail varnish.
305
00:26:26,293 --> 00:26:28,591
My man in London'll
take anything like that.
306
00:26:28,615 --> 00:26:32,013
OK, we do this tonight,
then we move on to the next town.
307
00:26:32,014 --> 00:26:34,795
But about her ladyship?
If you ask me,
308
00:26:34,806 --> 00:26:39,268
the first time Old Bill comes near
her she'll start flappin' her gums. I don't trust her.
309
00:26:39,667 --> 00:26:42,453
Haven't you filled your boots yet?
Can't you weigh her out?
310
00:26:42,454 --> 00:26:44,495
Toffee-nosed little madam she is...
311
00:26:45,945 --> 00:26:47,535
Aargh!
Charmian!
312
00:26:47,753 --> 00:26:50,662
Argh! Argh!
Stop! Stop! Argh!
313
00:26:50,782 --> 00:26:54,055
Charmian! Get off me!
Calm down! Leave him alone!
314
00:26:59,089 --> 00:27:02,224
Don't you ever do anything like that
again. Mike's my friend.
315
00:27:02,600 --> 00:27:04,616
I won't have you
behaving like a prima donna.
316
00:27:05,688 --> 00:27:07,086
Mm!
317
00:27:12,874 --> 00:27:15,977
She's bad news, Biggsy.
She stays. We're a pair.
318
00:27:17,977 --> 00:27:19,938
Get that into your thick skull!
319
00:28:16,105 --> 00:28:17,737
Dr Marsh?
320
00:28:27,154 --> 00:28:28,681
Hello?
321
00:28:34,916 --> 00:28:38,004
Oh, Dr Marsh,
322
00:28:38,028 --> 00:28:40,336
there's a policeman.
Wants to talk to you.
323
00:28:40,456 --> 00:28:44,777
A policeman? Of course.
Let me just get my jacket.
324
00:28:54,903 --> 00:28:56,944
- Dr Marsh?
- Yes.
325
00:28:57,181 --> 00:29:00,985
I'm making some enquiries about
a robbery at a chemist's last night.
326
00:29:01,376 --> 00:29:02,817
Why would I know anything about it?
327
00:29:02,937 --> 00:29:07,024
A car we have linked to the robbery
was seen parked in this vicinity two days ago.
328
00:29:07,411 --> 00:29:10,146
I understand you're
a temporary resident here?
329
00:29:10,147 --> 00:29:12,254
Yes. I'm taking a short break
with my wife.
330
00:29:12,374 --> 00:29:16,340
Could I take down some details, sir?
Purely routine. Well, if you must.
331
00:29:16,460 --> 00:29:19,794
Home address?
27 Amber Road, London SW15.
332
00:29:19,818 --> 00:29:22,668
And the name of a reference
at your practice?
333
00:29:24,570 --> 00:29:28,827
Really? Look, Dr Lewis is my partner.
He can be reached on Putney 4501.
334
00:29:28,828 --> 00:29:31,965
Now, if you've finished,
I find all this quite insulting.
335
00:29:32,085 --> 00:29:34,948
I'm here to recuperate.
It's just procedure, sir.
336
00:29:51,761 --> 00:29:55,512
We're gonna do a runner.
What's happened? I've just fed the Old Bill a load of bull.
337
00:29:55,632 --> 00:30:00,458
We've got half an hour before
he finds out none of it stands up and they come after us. Get dressed.
338
00:30:10,323 --> 00:30:13,231
OK, love. Come on, I've got you.
339
00:30:13,235 --> 00:30:15,152
Agh!
Are you OK? Yeah.
340
00:30:19,199 --> 00:30:24,072
Where are you going?
To get the motor. They'll be looking for it. This way.
341
00:30:52,018 --> 00:30:54,093
Sod this for a game of soldiers.
342
00:30:54,213 --> 00:30:56,536
First town we hit,
I'm nicking a car.
343
00:30:56,656 --> 00:30:58,204
Great! We can add that
to our list of crimes.
344
00:30:58,228 --> 00:31:00,435
- You wanna walk back to London?!
- Shh!
345
00:31:00,459 --> 00:31:03,664
Why keep digging a bigger hole
for ourselves?! Shh!
346
00:31:06,956 --> 00:31:09,595
Yeah, we've got a scent!
Bugger it!
347
00:31:09,596 --> 00:31:11,955
Come on, let's get moving.
348
00:31:12,380 --> 00:31:14,235
Charm, are you up for this?
349
00:31:18,403 --> 00:31:19,797
Come on.
350
00:31:20,877 --> 00:31:22,797
Come on, boy!
351
00:31:26,238 --> 00:31:28,078
Go on, go on!
352
00:31:28,758 --> 00:31:30,398
Keep going, Charm!
353
00:31:33,038 --> 00:31:36,198
Go! Go!
Follow me down to the edge!
354
00:31:37,798 --> 00:31:39,359
Agh!
355
00:31:41,679 --> 00:31:43,716
Ohh!
356
00:31:43,836 --> 00:31:45,876
Come on, Charm!
357
00:31:45,996 --> 00:31:48,358
I can't go on any further.
You go on with Mike.
358
00:31:48,359 --> 00:31:52,119
Come on, Biggsy,
they're gaining on us.
359
00:31:52,120 --> 00:31:54,080
No, you go. We'll take our chances.
360
00:31:56,652 --> 00:31:58,920
Well, you can have that.
361
00:31:59,365 --> 00:32:01,560
Right, come this way.
362
00:32:03,001 --> 00:32:04,961
This way, Peter!
363
00:32:06,250 --> 00:32:08,321
The dogs can't
follow us through water.
364
00:32:17,368 --> 00:32:19,882
Hide here.
They can't see us from up there.
365
00:32:20,882 --> 00:32:22,402
Ssh.
366
00:32:29,619 --> 00:32:31,883
This way! Where's he gone?!
367
00:32:35,574 --> 00:32:38,563
They're down here!
Down by the stream!
368
00:32:43,132 --> 00:32:45,244
Spread out now!
369
00:32:46,684 --> 00:32:48,684
They've gone down there.
370
00:32:53,765 --> 00:32:57,553
You're gonna freeze to death, Charm.
All right, we're down here!
371
00:32:58,481 --> 00:33:02,765
Just keep the dogs away from us.
Someone get a blanket for her.
372
00:33:03,842 --> 00:33:05,566
Come here. Come on, come on.
373
00:33:07,212 --> 00:33:09,206
Come here, come here.
374
00:33:09,846 --> 00:33:11,886
Come here, come here, come here.
375
00:33:12,726 --> 00:33:14,726
It's all right, it's all right.
376
00:33:27,333 --> 00:33:31,023
Name and number?
Prisoner 391, Powell, ma'am.
377
00:33:31,803 --> 00:33:33,435
Get undressed.
378
00:34:00,667 --> 00:34:02,707
Knickers, too.
379
00:34:03,172 --> 00:34:06,354
Come on, your fanny's
not your own in here, girlie.
380
00:34:07,027 --> 00:34:08,987
Hm.
381
00:34:23,403 --> 00:34:25,094
Tell me about
the chemist's shop.
382
00:34:27,429 --> 00:34:32,080
Stand guard outside for them,
did you? That's conspiracy to rob.
383
00:34:34,684 --> 00:34:38,089
Lover boy's going away for
a long time, you can be sure of that.
384
00:34:39,230 --> 00:34:42,150
And to a long list of offences
we can now add abduction.
385
00:34:44,035 --> 00:34:46,189
What do you mean?
386
00:34:46,190 --> 00:34:49,918
You're not 21.
We've spoken to your father,
387
00:34:50,038 --> 00:34:52,858
he's confirmed he did not give his
permission for you to be with him.
388
00:34:52,978 --> 00:34:57,542
- So, that all adds up to abduction.
- Ron did not abduct me!
389
00:34:57,662 --> 00:34:59,421
I persuaded him to come with me.
390
00:34:59,541 --> 00:35:02,392
And he had nothing to do with
that money I took - What money?
391
00:35:03,512 --> 00:35:05,311
Nothing, I'm confused.
392
00:35:05,312 --> 00:35:08,592
It doesn't pay to mess me about!
393
00:35:08,808 --> 00:35:10,567
I can find a cell in this place,
394
00:35:10,568 --> 00:35:13,154
throw you in there
and leave you to rot!
395
00:35:13,274 --> 00:35:16,489
You can cry and scream
all you like! Nobody'll hear you!
396
00:35:26,575 --> 00:35:30,553
You don't wanna be in here,
a nice girl like you.
397
00:35:30,673 --> 00:35:33,410
You wanna be back home
with your mum and dad, don't you?
398
00:35:34,939 --> 00:35:37,886
Then all you've gotta do
is help me with a few questions,
399
00:35:38,332 --> 00:35:39,976
and I can arrange that.
400
00:35:44,686 --> 00:35:47,650
I don't know
what you're talking about.
401
00:35:47,651 --> 00:35:52,012
Ron didn't break in anywhere.
I was with him the whole time.
402
00:36:30,615 --> 00:36:32,535
Will you wait for me?
Forever.
403
00:36:33,523 --> 00:36:35,695
Will the defendants please rise.
404
00:36:43,438 --> 00:36:46,834
Ronald Biggs, you have been
found guilty of these offences,
405
00:36:46,954 --> 00:36:49,782
and it is now my duty
to pass sentence.
406
00:36:49,902 --> 00:36:53,576
Taking account of the breach
of your original probation order,
407
00:36:53,577 --> 00:36:57,417
you will go to prison
for two and a half years.
408
00:37:01,020 --> 00:37:03,662
Thank you for
paying back the money I took.
409
00:37:04,178 --> 00:37:06,315
I'll repay you
as soon as I can, sir.
410
00:37:06,773 --> 00:37:08,857
'Charmian Powell,
411
00:37:08,858 --> 00:37:12,814
these are the first offences
for which you've been brought before a court.
412
00:37:12,934 --> 00:37:14,601
Bearing this in mind,
413
00:37:14,625 --> 00:37:18,379
I make you the subject
of a probation order for two years.
414
00:37:19,700 --> 00:37:21,086
The terms of your order
415
00:37:21,109 --> 00:37:24,219
shall require that you reside
at the family home.
416
00:37:25,512 --> 00:37:27,619
It is my sincere hope...
417
00:37:28,416 --> 00:37:31,140
that we never see you
before a court again.
418
00:37:39,666 --> 00:37:42,340
It's just a stock records clerk
but the people seem nice,
419
00:37:42,341 --> 00:37:45,780
and it's in Redhill so I won't
have to pay the fares into London.
420
00:37:45,781 --> 00:37:48,420
I'm trying to save
for when you come out.
421
00:37:48,421 --> 00:37:51,300
An old boy on my wing
has agreed to take letters for me
422
00:37:51,301 --> 00:37:54,363
in exchange for snout.
He's not going to read them?
423
00:37:54,386 --> 00:37:57,204
The screws read them anyway.
Yes, but it's...
424
00:37:57,909 --> 00:38:01,621
personal.
I'll make sure he doesn't.
425
00:38:01,622 --> 00:38:04,982
Here, we don't want him having
a heart attack, do we?
426
00:38:06,023 --> 00:38:10,063
Speaking of which...
Oh, Ron, do I have to? You bet.
427
00:38:26,626 --> 00:38:29,544
That'll have to do you.
428
00:38:30,258 --> 00:38:32,043
It's torture, Charm,
429
00:38:32,163 --> 00:38:35,545
having you so close, not being able
to do anything about it.
430
00:38:37,914 --> 00:38:39,845
Oh, that's it?
All right, time's up.
431
00:38:39,868 --> 00:38:43,265
A week's wages to get here,
all for half an hour.
432
00:38:43,266 --> 00:38:45,226
I suppose you're worth it.
433
00:38:47,148 --> 00:38:50,225
You'll never know how much
it means to me, to have you visit me.
434
00:38:50,226 --> 00:38:52,225
To know you're waiting for me.
435
00:38:52,692 --> 00:38:54,867
No-one's ever
done that for me before.
436
00:38:58,023 --> 00:38:59,303
I love you, Charm.
437
00:39:03,537 --> 00:39:06,672
Now don't go all sentimental on me.
438
00:39:07,436 --> 00:39:10,383
I'd better put some clothes on
before I freeze to death.
439
00:39:11,775 --> 00:39:13,748
See you next month.
Bye, love.
440
00:39:45,201 --> 00:39:46,748
Gillian,
441
00:39:46,868 --> 00:39:49,251
back upstairs with the boys. Why
can't I stay here? I'm not a kid.
442
00:39:49,627 --> 00:39:52,511
Just go away, will you?!
You're so annoying.
443
00:39:58,632 --> 00:40:01,271
Muriel, would you tell the jailbird
444
00:40:01,272 --> 00:40:04,512
that I will not give her
my permission to marry the criminal.
445
00:40:08,284 --> 00:40:10,873
Over my dead body!
446
00:40:14,142 --> 00:40:16,873
You're going to have to wait
till you're 21, Charm.
447
00:40:18,674 --> 00:40:22,594
I thought he might say that, so
you'd better tell him I'm pregnant.
448
00:40:23,664 --> 00:40:27,233
What?! If he doesn't sign that form,
I'll challenge him in the courts.
449
00:40:27,234 --> 00:40:31,709
Then two things will happen.
First, when a woman is pregnant and the man is willing to marry her,
450
00:40:31,829 --> 00:40:33,834
the judge will always
come down on their side.
451
00:40:33,954 --> 00:40:37,178
And second, it'll be all over
the local papers again.
452
00:40:37,859 --> 00:40:39,315
Does he really want that?
453
00:40:47,596 --> 00:40:49,596
Take it out to him, Mum,
he'll sign it.
454
00:40:56,415 --> 00:41:01,182
I don't know what the world
is coming to, I really don't.
455
00:41:06,871 --> 00:41:08,879
Bloody hell,
I'm glad I'm on your side.
456
00:41:17,193 --> 00:41:19,358
I promise you,
457
00:41:19,706 --> 00:41:22,118
from now on
I'm on the straight and narrow.
458
00:41:23,135 --> 00:41:25,159
I'm never going back inside, Charm.
459
00:41:26,493 --> 00:41:29,356
If you do, there can't be
any future between us.
460
00:41:29,791 --> 00:41:32,279
I won't spend my whole life
waiting for you.
461
00:41:38,706 --> 00:41:40,840
Congratulations!
462
00:41:45,505 --> 00:41:47,681
Congratulations.
463
00:41:49,201 --> 00:41:51,221
Mr and Mrs Biggs!
464
00:42:08,660 --> 00:42:10,681
OK, this way, please.
465
00:42:10,682 --> 00:42:13,524
One, two, three, four, five!
466
00:42:19,885 --> 00:42:22,843
Here you go, lads, tea break.
Oh, thanks, Peter.
467
00:42:25,403 --> 00:42:27,820
Had any winners lately?
You're joking, aren't ya?
468
00:42:27,940 --> 00:42:31,170
The ones I back are only good
for the glue factory.
469
00:42:33,204 --> 00:42:35,719
I take my hat off to you,
you're doin' a grand job.
470
00:42:35,839 --> 00:42:39,182
Only been going for two months but
haven't had many complaints so far.
471
00:42:39,302 --> 00:42:41,134
Not my game, this sort of thing.
472
00:42:41,254 --> 00:42:44,675
40 years on the trains I was.
Drove 'em from one end of the country to the other.
473
00:42:44,795 --> 00:42:48,865
Couldn't so much as put a shelf up.
Ron, it's the hospital!
474
00:42:48,866 --> 00:42:51,740
Your wife's gone in
to have the baby. No panic.
475
00:42:51,860 --> 00:42:54,582
We had a false alarm last week.
'Phantom contractions'.
476
00:42:54,702 --> 00:42:57,592
Plenty of time to finish off here.
She said you'd say something like that.
477
00:42:57,606 --> 00:43:02,629
She said to say - excuse my French -
'bloody well get your arse up here.'
478
00:43:02,749 --> 00:43:04,927
You'd best get up there, mate.
479
00:43:05,287 --> 00:43:07,247
Yeah, wish me luck!
480
00:43:23,064 --> 00:43:24,808
Aren't you going to say hello?
481
00:43:38,005 --> 00:43:40,275
It's your own flesh and blood.
482
00:43:40,395 --> 00:43:42,097
Someone who needs you.
483
00:43:43,083 --> 00:43:44,316
Is dad.
484
00:43:50,957 --> 00:43:54,531
That's all you ever needed, Ron.
A family.
485
00:43:56,370 --> 00:43:58,531
Hello, mate.
486
00:44:20,000 --> 00:44:21,915
Mum.
I'm sorry it's taken so long,
487
00:44:23,663 --> 00:44:28,059
but we've come to see the baby.
And... Dad doesn't know about it.
488
00:44:31,135 --> 00:44:32,729
Here he is.
489
00:44:32,822 --> 00:44:34,863
His name's Handsome Harry.
490
00:44:36,103 --> 00:44:41,026
There you go. His name's Nicholas.
These are lovely, Mum.
491
00:44:41,146 --> 00:44:45,023
Dad caught her knitting one night
and he was furious with her.
492
00:44:45,824 --> 00:44:49,833
- How is old Bernard, Moo?
- Oh, he's all right, I suppose.
493
00:44:49,953 --> 00:44:52,698
He's spending a lot more time
at the church these days.
494
00:44:52,818 --> 00:44:54,704
He took me to Billy Graham
the other week.
495
00:44:54,704 --> 00:44:58,984
And were you saved? Very good of him
to come over from America, Mr Graham,
496
00:44:59,104 --> 00:45:01,465
just to save 'our-souls'.
497
00:45:05,984 --> 00:45:08,184
Come on, Gillian,
let's give Nick-Pops a bath.
498
00:45:08,185 --> 00:45:11,546
There's a good boy. Look at you.
499
00:45:11,666 --> 00:45:13,922
He loves bath time, don't you?
500
00:45:14,042 --> 00:45:16,491
Well, I must say,
501
00:45:16,611 --> 00:45:18,665
Ron's proved your father wrong.
502
00:45:18,785 --> 00:45:21,767
He had him down
as a waster... and a thief.
503
00:45:22,225 --> 00:45:25,874
He looks after me, Mum.
He's truly a different person.
504
00:45:25,994 --> 00:45:28,190
He's got weeks and weeks of work
booked up
505
00:45:28,193 --> 00:45:31,572
and he's always
buying the baby things.
506
00:45:31,595 --> 00:45:34,387
In fact, he's made
such a good job of being a dad
507
00:45:34,388 --> 00:45:36,628
that I've decided to
give him another go.
508
00:45:40,946 --> 00:45:43,059
Oh, I'm...
509
00:45:43,082 --> 00:45:46,790
I'm pleased for you, Charm.
Really, I am.
510
00:45:46,910 --> 00:45:50,440
Do you think Dad'll come round
one day? To see his grandsons?
511
00:45:52,342 --> 00:45:54,269
I wouldn't
build your hopes up, love.
512
00:45:55,442 --> 00:45:57,321
He's a very stubborn man,
513
00:45:58,777 --> 00:46:00,310
like his daughter.
514
00:46:02,514 --> 00:46:03,783
Mm.
515
00:46:32,829 --> 00:46:34,836
Bye-bye, sherby dabs. Mwah!
516
00:46:40,602 --> 00:46:44,147
What's up?
It's from the landlords.
517
00:46:45,274 --> 00:46:49,278
They want to sell the house.
Asking price, �4,000.
518
00:46:50,311 --> 00:46:51,753
They say we've got first refusal,
519
00:46:51,754 --> 00:46:54,226
but we need to find
a deposit of �400.
520
00:46:55,987 --> 00:46:58,711
I can't lay my hands on it, love,
not right now.
521
00:47:00,144 --> 00:47:03,754
I would if people'd pay their bills
on time, but every penny is tied up in the business.
522
00:47:03,874 --> 00:47:06,184
But this is our home.
523
00:47:06,304 --> 00:47:09,968
I love this house - all the work
we've done getting it nice.
524
00:47:10,261 --> 00:47:13,164
I can't face uprooting, Ron,
not with another baby on the way.
525
00:47:13,284 --> 00:47:15,685
Hey, hey, hey, it's OK. Don't worry.
526
00:47:16,237 --> 00:47:17,876
I'll get the money somehow.
527
00:47:19,361 --> 00:47:21,676
Hey, shh, shh, shh.
528
00:47:22,627 --> 00:47:24,516
Don't cry.
529
00:47:25,586 --> 00:47:27,157
Shh...
530
00:47:56,125 --> 00:47:57,439
Bruce.
531
00:47:59,413 --> 00:48:02,595
Ronnie! Over here, mate.
I won't be a minute.
532
00:48:10,232 --> 00:48:11,873
It's a gruesome business.
533
00:48:11,993 --> 00:48:13,645
I've managed to divest him
of the offending article,
534
00:48:13,765 --> 00:48:17,344
but installing a new one is proving
trickier than anticipated.
535
00:48:17,464 --> 00:48:20,975
I don't know,
where did it all go wrong?
536
00:48:21,493 --> 00:48:23,618
No!
537
00:48:29,289 --> 00:48:31,321
So how long's it been?
A couple of years?
538
00:48:31,441 --> 00:48:32,921
Well, it's four, I think.
539
00:48:32,922 --> 00:48:36,297
Well, I'm pleased things worked out
with you and Charmian.
540
00:48:36,417 --> 00:48:38,202
How's the building trade?
541
00:48:40,167 --> 00:48:43,008
Yeah, well, um, look,
I'll be straight with you, Bruce.
542
00:48:45,803 --> 00:48:48,090
I need to borrow some money.
543
00:48:48,210 --> 00:48:51,348
It's for the deposit on our house.
I couldn't think who else to turn to.
544
00:48:51,468 --> 00:48:55,044
How much do you need?
400 quid.
545
00:48:59,324 --> 00:49:02,137
I'm sorry, Ron,
I can't give it to you.
546
00:49:06,211 --> 00:49:08,148
- Well, fair enough.
- No.
547
00:49:09,064 --> 00:49:11,524
I can't give it to you
because I haven't got it.
548
00:49:11,898 --> 00:49:14,305
All my money's tied up
in a job I'm planning.
549
00:49:15,561 --> 00:49:17,851
What I can give you
is a place on that job.
550
00:49:19,800 --> 00:49:21,077
It's a big one, Ron.
551
00:49:21,197 --> 00:49:24,243
I daresay we could use
an extra pair of hands.
552
00:49:24,363 --> 00:49:27,166
If I asked the others, I'm sure
they'll cut you in.
553
00:49:32,265 --> 00:49:36,574
No. No, I appreciate it, Bruce,
but I've put all that behind me now.
554
00:49:39,580 --> 00:49:42,408
- Bruce, can you take him?
- Is he ready for his bottle now?
555
00:49:43,848 --> 00:49:46,488
Are you hungry? It's OK.
556
00:50:49,000 --> 00:50:50,816
There you go.
557
00:50:58,777 --> 00:51:01,465
Pick that baby up! You can see
I'm up to my elbows in here!
558
00:51:01,585 --> 00:51:03,512
All right, all right!
559
00:51:07,392 --> 00:51:09,392
Shh...
560
00:51:10,453 --> 00:51:14,765
What's got into Mummy today?
Every day I think the bailiffs are gonna turn up and throw us out.
561
00:51:14,885 --> 00:51:17,863
They won't. Even if they do,
we'll find somewhere else.
562
00:51:17,918 --> 00:51:21,839
I don't want to live anywhere else!
I had a look at places yesterday.
563
00:51:22,444 --> 00:51:26,117
All you can get
for what we can afford is rising damp and an outside toilet.
564
00:51:26,237 --> 00:51:27,240
I want my own house.
565
00:51:27,334 --> 00:51:30,374
Look, I've tried to get the money,
Charm, honest I have!
566
00:51:32,625 --> 00:51:36,174
Something'll come up, love. Shh.
567
00:51:46,465 --> 00:51:48,133
Charmian.
568
00:51:48,602 --> 00:51:49,882
Hello, Bruce.
569
00:51:49,894 --> 00:51:52,242
This is my wife Frances.
570
00:51:52,243 --> 00:51:56,021
Hello. And this is happy chap
is our little Nicky.
571
00:51:56,141 --> 00:51:57,609
- Come on, fella.
- Come in.
572
00:52:05,723 --> 00:52:09,844
- Can't you be a bit more welcoming?
- I'm being polite, aren't I?
573
00:52:10,725 --> 00:52:12,644
It's just a social visit.
574
00:52:13,444 --> 00:52:16,921
I told you, all that...
stuff with Bruce is behind me now.
575
00:52:17,041 --> 00:52:21,045
He just said we should see more of
each other, now we're both fathers.
576
00:52:21,405 --> 00:52:22,684
Hey? Mwah!
577
00:52:22,685 --> 00:52:24,204
Hm?
578
00:52:24,205 --> 00:52:26,165
Stop.
579
00:52:27,206 --> 00:52:30,456
Here you go! Ah, about time. Grab
those, mate. Thank you very much.
580
00:52:30,576 --> 00:52:33,285
You know, I could almost
go for this, mate.
581
00:52:33,286 --> 00:52:37,469
You've got yourself
a nice, steady life here, drowning in domestic bliss.
582
00:52:37,589 --> 00:52:40,425
I wouldn't mind the pad in London,
the champagne, the flash motors.
583
00:52:40,545 --> 00:52:43,657
You know me, Ronnie,
I have expensive tastes.
584
00:52:43,891 --> 00:52:45,446
Ron, you have a visitor.
585
00:52:45,447 --> 00:52:48,747
Peter! How are you, mate?
Sit down, have a beer.
586
00:52:48,867 --> 00:52:51,567
I won't, thanks.
I can see you've got company.
587
00:52:51,687 --> 00:52:54,653
I just popped by
to give little Nicky this.
588
00:52:54,773 --> 00:52:57,207
It's a replica of the first one
I ever drove.
589
00:52:57,208 --> 00:52:59,884
Nick, come and see
what Uncle Peter's got for you.
590
00:53:00,004 --> 00:53:03,313
Here you are, mate. What do you say?
A new train. Thank you!
591
00:53:03,433 --> 00:53:05,523
You're very welcome.
592
00:53:05,534 --> 00:53:09,048
Aren't you going to introduce us?
Sorry, er... this is Peter.
593
00:53:09,049 --> 00:53:12,022
I did some work for him. Peter,
this is Bruce, a friend of mine.
594
00:53:12,142 --> 00:53:15,662
Nice to meet you, Peter.
So you're retired? Yeah.
595
00:53:15,782 --> 00:53:18,769
What routes did you used to do?
I did the express trains.
596
00:53:18,770 --> 00:53:20,770
All over the country. Loved it.
597
00:53:20,890 --> 00:53:24,249
Fascinating. It's a particular
interest of mine, the railways.
598
00:53:24,250 --> 00:53:25,889
Don't get me started on that.
599
00:53:25,890 --> 00:53:29,165
I could talk about that all night.
You certainly could.
600
00:53:29,285 --> 00:53:33,010
Anyway, I won't keep you.
Well, thanks very much, Peter.
601
00:53:33,011 --> 00:53:36,771
'Ere, we'll try and go for a pint
next week. If you're buying.
602
00:53:38,811 --> 00:53:41,436
You know that job
I was telling you about?
603
00:53:41,800 --> 00:53:43,771
We need a train driver. Badly.
604
00:53:44,994 --> 00:53:46,885
If you could turn him,
I'd make it worth your while.
605
00:53:46,896 --> 00:53:49,280
I don't know.
Like I said, I'm out of it now.
606
00:53:49,303 --> 00:53:50,912
And I've promised Charmian.
607
00:54:10,184 --> 00:54:11,778
How much?
608
00:54:11,898 --> 00:54:13,932
40 grand. Each.
40 grand?!
609
00:54:13,955 --> 00:54:16,982
Like I said, it's a big job.
610
00:54:17,102 --> 00:54:20,801
He'll have to be able to drive
an English Electric Type 3000.
611
00:54:21,881 --> 00:54:23,294
I'm sure he's said
he's driven them all. Is he bona?
612
00:54:23,414 --> 00:54:26,438
He knows I've been inside.
We got talking one day.
613
00:54:26,558 --> 00:54:30,283
If he does come in, he stays in.
No backing out. He'd know too much,
614
00:54:30,303 --> 00:54:35,175
and some of the other gentlemen
involved wouldn't take too kindly.
615
00:54:35,176 --> 00:54:38,256
Yeah.
Same goes for you, Ron.
616
00:54:41,158 --> 00:54:43,897
Lunch is ready.
Right-o.
617
00:55:13,139 --> 00:55:15,139
There you are, mate.
618
00:55:16,000 --> 00:55:17,040
Cheers.
619
00:55:18,160 --> 00:55:21,281
What is it, lad? You're a bag of
nerves tonight. Look at you.
620
00:55:22,555 --> 00:55:24,537
I... It's the house.
621
00:55:24,657 --> 00:55:27,721
We're being kicked out
if I can't find this deposit.
622
00:55:28,613 --> 00:55:32,482
I don't know, I just feel as if
I'd let Charm and the boys down.
623
00:55:33,416 --> 00:55:35,386
You can only do your best.
624
00:55:35,506 --> 00:55:38,642
Anything else you got to leave
to divine intervention.
625
00:55:51,148 --> 00:55:52,475
What would you
be prepared to do, Peter,
626
00:55:52,499 --> 00:55:55,411
to get the money you needed
to dig yourself out of a hole?
627
00:55:58,921 --> 00:56:01,952
Depends how much money I needed
and what I had to do to get it.
628
00:56:01,976 --> 00:56:03,784
What about...
629
00:56:05,580 --> 00:56:07,647
if it was 40 grand on offer?
630
00:56:13,285 --> 00:56:15,685
I'd be prepared to do
quite a lot for that.
631
00:56:15,805 --> 00:56:17,965
Even if it was wrong,
this thing you had to do?
632
00:56:20,147 --> 00:56:25,381
I've worked all my life, Ron, paid
all my taxes, brought my kids up,
633
00:56:25,501 --> 00:56:29,761
buried my Mum and Dad,
and what did I get at the end of it?
634
00:56:29,881 --> 00:56:32,687
A gold watch
and 15 bob a week pension. Huh.
635
00:56:34,187 --> 00:56:36,920
If I had the chance to get my hands
on that sort of dough,
636
00:56:37,040 --> 00:56:41,567
I'd think about it very hard, mate.
Very hard indeed.
637
00:57:00,666 --> 00:57:02,718
You'll be away for your birthday.
638
00:57:02,838 --> 00:57:04,943
We haven't spent a night apart
since you got out of prison.
639
00:57:04,967 --> 00:57:08,486
Well, it's only for a week,
and we can celebrate when I get back.
640
00:57:08,486 --> 00:57:10,947
I have no way of
reaching you in Wiltshire.
641
00:57:10,978 --> 00:57:15,051
And you don't know anything about
tree felling. What if you get hurt?
642
00:57:15,520 --> 00:57:18,374
It'll be
a nice few quid towards the deposit.
643
00:57:18,867 --> 00:57:22,019
That house will be sold from under
our feet before we get that deposit.
644
00:57:22,139 --> 00:57:23,754
Had a good enough look?
645
00:57:23,874 --> 00:57:26,763
- They're right in front of me!
- I'm just teasing.
646
00:57:27,479 --> 00:57:30,784
You don't have to look. You don't
have to give in to temptation every time.
647
00:57:31,148 --> 00:57:32,839
Going to get a paper.
648
00:57:33,755 --> 00:57:36,467
You got one this morning.
Afternoon paper.
649
00:57:40,743 --> 00:57:44,160
Ice creams for everybody, then.
650
00:57:44,618 --> 00:57:46,647
Look.
651
00:57:46,767 --> 00:57:50,224
I've won! Charm! Charm, I've won!
652
00:57:51,549 --> 00:57:54,871
Look, I've won!
Won what?
653
00:57:55,189 --> 00:57:57,147
I had a little bet earlier.
A double!
654
00:57:57,267 --> 00:57:59,975
- You did what? We've got no money!
- Hold on.
655
00:58:00,095 --> 00:58:01,818
The first horse came in at 5-1,
656
00:58:01,830 --> 00:58:04,624
it went on Dameon in the two-twenty
and he came in at 10-1.
657
00:58:04,624 --> 00:58:06,585
- I've won!
- How much?
658
00:58:06,585 --> 00:58:09,625
500 quid. I've won 500 bloody quid!
659
00:58:10,633 --> 00:58:13,766
That's enough
for the deposit on the house!
660
00:58:13,886 --> 00:58:16,553
Oh, thank you, Lord! Now you
won't need to go to Wiltshire.
661
00:58:16,673 --> 00:58:20,592
I can't pull out now. Don't be silly,
just tell them you can't make it.
662
00:58:20,712 --> 00:58:21,922
No, no, I can't do that, love.
663
00:58:21,945 --> 00:58:25,571
You know, I've given them my word,
haven't I? Mwah!
664
00:58:25,691 --> 00:58:28,494
Come on, let's go
and find a pub and celebrate.
665
00:58:28,614 --> 00:58:30,306
Here, I tell you what,
666
00:58:30,307 --> 00:58:32,754
go out next week and
get a new washing machine on tick.
667
00:58:32,874 --> 00:58:36,027
What's that one you want?
Bendix? Automatic?
668
00:58:36,033 --> 00:58:38,825
Go out and buy one, love.
We can afford it.
669
00:58:38,945 --> 00:58:40,953
I can't believe it!
670
00:58:55,384 --> 00:58:58,047
The train leaves Glasgow at 6:50.
671
00:58:58,167 --> 00:58:59,341
When it stops at Carlisle,
672
00:58:59,353 --> 00:59:02,007
our man will be there
to give it the once over.
673
00:59:02,582 --> 00:59:05,242
We then call him from
a phone box just up the road,
674
00:59:05,362 --> 00:59:08,248
and he tells us if
the load's big enough for the hit.
675
00:59:10,867 --> 00:59:13,835
The bridge is only 30 minutes away,
676
00:59:13,955 --> 00:59:16,751
and we're nicely out of the way,
tucked back off the main road.
677
00:59:16,763 --> 00:59:19,109
- How's dad?
- I'm having a smashing time.
678
00:59:19,229 --> 00:59:21,880
It's lovely out here in the country.
Right.
679
00:59:22,000 --> 00:59:24,298
On the way there
we wear army fatigues on top,
680
00:59:24,418 --> 00:59:28,342
so if we're stopped we say we're an
army unit on exercise. Track side,
681
00:59:28,354 --> 00:59:31,028
we strip down to the boiler suits
and we look like workmen.
682
00:59:31,148 --> 00:59:33,708
- And this is home for
the next two days. - Looks nice.
683
00:59:33,708 --> 00:59:37,374
Don't get attached. It'll be
burnt to the ground when we leave.
684
00:59:39,441 --> 00:59:41,669
Charlie.
Bruce.
685
00:59:41,789 --> 00:59:44,271
Gordon. Ugly to his mates.
686
00:59:44,870 --> 00:59:47,714
- Buster wants you.
- I'll have mine rare, Bob.
687
00:59:51,383 --> 00:59:54,873
- Ah, Bruce...
- Buster, you know Ron.
688
00:59:54,874 --> 00:59:57,594
And this is his friend Peter,
our train driver.
689
00:59:57,595 --> 01:00:00,515
- Nice to meet you, pop.
- Bruce, can I have a word, please?
690
01:00:05,213 --> 01:00:07,371
It all looks very organised, Ron.
691
01:00:07,491 --> 01:00:09,874
Not leaving anything to chance,
are they?
692
01:01:00,683 --> 01:01:04,519
No go. Our man says
it ain't carrying enough tonight.
693
01:01:04,520 --> 01:01:07,599
It's OK.
We knew we might have to wait.
694
01:01:08,306 --> 01:01:09,997
Tomorrow it is, then.
695
01:01:17,632 --> 01:01:20,732
Come on, out you go.
Wait there, please.
696
01:01:28,786 --> 01:01:30,682
Nicky, stay with your brother.
697
01:01:31,710 --> 01:01:33,190
Hello?
698
01:01:34,458 --> 01:01:36,323
Jack's wife?
699
01:01:37,200 --> 01:01:40,488
Winnie, yes, sorry, of course
I remember. How are you both?
700
01:01:43,400 --> 01:01:45,243
Oh dear.
701
01:01:46,582 --> 01:01:48,404
I'm so sorry.
702
01:02:24,627 --> 01:02:26,001
It's on. We go tonight.
703
01:02:26,024 --> 01:02:28,432
It's taken on a load
of extra mailbags at Carlisle.
704
01:02:28,456 --> 01:02:31,626
It's a few hours till the train
reaches Sears Crossing.
705
01:02:31,746 --> 01:02:33,610
- Don't leave anything
to chance. - Right-o.
706
01:02:33,634 --> 01:02:36,322
No knives, no guns.
Good luck, boys.
707
01:02:38,800 --> 01:02:40,168
Let's go, mate.
708
01:02:44,046 --> 01:02:44,967
Come on, then!
709
01:02:44,974 --> 01:02:46,770
Ronald Biggs is his name.
710
01:02:46,794 --> 01:02:50,034
His brother Jack has died. I'm
trying to reach him to let him know.
711
01:02:50,405 --> 01:02:52,809
Yes, that's right,
he's on a tree felling job.
712
01:02:53,458 --> 01:02:56,529
I don't have an exact address...
just somewhere near Devizes.
713
01:02:58,930 --> 01:03:00,528
Well, yeah.
I rang my local police.
714
01:03:00,529 --> 01:03:02,890
They told me to try
Wiltshire Constabulary.
715
01:03:04,430 --> 01:03:06,846
Yes, OK, thank you.
716
01:03:07,830 --> 01:03:10,450
Yes, I'll let you know if he calls.
Goodbye.
717
01:03:10,500 --> 01:03:15,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.