Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,761 --> 00:00:05,761
Now, ladies and gentlemen...
2
00:00:05,863 --> 00:00:08,063
Song... sing a song... song.
3
00:00:08,118 --> 00:00:09,378
For...
4
00:00:09,519 --> 00:00:12,299
She's
a jolly good fellow
5
00:00:12,401 --> 00:00:14,541
For she's a jolly good fellow
6
00:00:14,643 --> 00:00:19,343
For she's a jolly good fellow!
7
00:00:19,447 --> 00:00:21,507
And so say all of us.
8
00:00:21,648 --> 00:00:23,148
Hip, hip!
Hooray!
9
00:00:23,290 --> 00:00:25,310
Hip, hip!
Hooray!
10
00:00:25,451 --> 00:00:27,311
Hip, hip, hip, hip, hip, hip!
11
00:00:27,413 --> 00:00:29,273
Hooray! To all the Eskimos.
12
00:00:29,414 --> 00:00:31,194
I'm not drinking that.
Yes, you are, mate.
13
00:00:31,296 --> 00:00:35,076
Alright, now listen up, everybody.
14
00:00:35,158 --> 00:00:36,718
Ha, ha.
15
00:00:36,820 --> 00:00:39,520
A toast to Jenny! To Jenny!
16
00:00:41,463 --> 00:00:43,723
Alistair. Alistair.
Jenny, darling.
17
00:00:43,865 --> 00:00:46,125
Alistair, just settle down.
Come on.
18
00:00:46,227 --> 00:00:48,087
Jenny! Jenny.
19
00:00:48,228 --> 00:00:50,128
Dad, stop it.
I'm down.
20
00:00:50,270 --> 00:00:53,090
I'm settled down.
Dad. Dad. I can't handle this.
21
00:00:53,232 --> 00:00:54,772
You're not going.
Yeah, I am.
22
00:00:54,913 --> 00:00:55,973
You're not going!
Alistair.
23
00:00:56,114 --> 00:00:57,734
Stop it. Let her go.
Jenny!
24
00:00:57,875 --> 00:01:00,015
You're not going, Jenny.
Dad, let me go!
25
00:01:00,157 --> 00:01:01,617
You're not... not going now.
Stop it!
26
00:01:01,758 --> 00:01:03,698
Let go of me!
Stop it. Let go!
27
00:01:05,301 --> 00:01:07,581
Jenny! Come here! Jenny!
28
00:01:07,723 --> 00:01:09,383
Just let it go, mate.
Let it go.
29
00:01:09,484 --> 00:01:10,384
Al.
30
00:01:13,928 --> 00:01:15,308
What are you looking at?
31
00:01:18,951 --> 00:01:21,791
Hip, hip... hooray!
32
00:01:50,693 --> 00:02:35,761
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
33
00:03:06,325 --> 00:03:08,605
Hi.
34
00:03:08,746 --> 00:03:11,366
Our forensics just need
a bit more time.
35
00:03:11,508 --> 00:03:12,908
They're grabbing some samples
from the boat.
36
00:03:12,975 --> 00:03:14,315
Oh, right.
Great. So we can't go on yet?
37
00:03:14,337 --> 00:03:16,157
No, I'm afraid.
Oh, that's good.
38
00:03:16,258 --> 00:03:17,619
Do you want to call Jess, darling?
39
00:03:17,759 --> 00:03:20,479
No, no, no. The tablets should
kick in. I'll be fine.
40
00:03:20,621 --> 00:03:22,081
'Cause Charlie gets
a little bit seasick.
41
00:03:22,182 --> 00:03:24,082
We're on the pier.
42
00:03:24,224 --> 00:03:25,724
I know, but it's swaying a bit,
isn't it?
43
00:03:25,825 --> 00:03:27,125
It's swaying, darling, isn't it?
44
00:03:27,226 --> 00:03:28,406
Have you tried ginger?
45
00:03:28,507 --> 00:03:30,627
Yeah, yeah. I tried ginger, yeah.
46
00:03:30,749 --> 00:03:32,889
Actually, low level ambient noise
is supposed to be good,
47
00:03:32,991 --> 00:03:35,051
so tell us what happened.
48
00:03:35,192 --> 00:03:38,852
Jennifer Travers, 22,
shot with a flare gun.
49
00:03:38,995 --> 00:03:41,975
Time of death, roughly
between midnight and 1:00am.
50
00:03:42,117 --> 00:03:43,577
Phosphorous burning her insides.
Oh.
51
00:03:43,679 --> 00:03:45,259
An awful way to go.
52
00:03:45,400 --> 00:03:49,300
Yeah, at the moment we're pretty
certain it was her father, Alistair.
53
00:03:49,403 --> 00:03:50,903
He's being questioned as we speak.
54
00:03:51,044 --> 00:03:52,464
Her father?
Yeah.
55
00:03:52,605 --> 00:03:55,665
They had a fairly violent argument
earlier that evening,
56
00:03:55,768 --> 00:03:56,908
and CCTV camera caught him
57
00:03:57,049 --> 00:04:01,149
walking along the pier towards
the boat at 11:50,
58
00:04:01,252 --> 00:04:02,752
leaving at 12:10.
59
00:04:02,853 --> 00:04:03,993
No-one else came through.
60
00:04:04,094 --> 00:04:05,634
Right. So what did they argue about?
61
00:04:05,775 --> 00:04:08,235
Uh, well, we're still taking
statements from witnesses,
62
00:04:08,377 --> 00:04:09,957
but it was supposed to be
a celebration
63
00:04:10,098 --> 00:04:11,838
and Dad's a heavy drinker,
suffers from blackouts,
64
00:04:11,940 --> 00:04:13,180
says he can't remember a thing.
65
00:04:13,261 --> 00:04:14,481
Jennifer Travers -
she's just come back
66
00:04:14,622 --> 00:04:16,042
from that around-the-world voyage
thing.
67
00:04:16,183 --> 00:04:17,763
Yeah, that's the one.
That's the one.
68
00:04:17,904 --> 00:04:20,644
She followed the same route as
Charles Darwin's original 'Beagle'.
69
00:04:20,786 --> 00:04:23,766
Five years it took him.
It only took her one.
70
00:04:25,670 --> 00:04:28,130
Wow, he must be sick.
He usually chimes in by now.
71
00:04:28,272 --> 00:04:30,692
Oh, no, no, I'm fine. Five years.
I heard you.
72
00:04:30,834 --> 00:04:32,494
Actually, I just want to go back
on land for a moment.
73
00:04:32,635 --> 00:04:35,655
Just call... call Jess, sweetie.
Yeah, I'll... I'll give her a ring.
74
00:04:37,839 --> 00:04:39,899
Oh, well.
I get to brief you one-on-one.
75
00:04:40,041 --> 00:04:43,221
So, did the flare gun
come from the boat?
76
00:04:43,363 --> 00:04:45,863
Yeah. Uh, it looks like
a heat-of-the-moment,
77
00:04:45,965 --> 00:04:47,985
first-thing-to-hand sort of crime.
78
00:04:48,087 --> 00:04:50,227
So what's going on here?
79
00:04:50,368 --> 00:04:52,868
Uh, there was a lot of water
on the deck when she was found.
80
00:04:54,532 --> 00:04:56,333
What, so you're thinking
the killer swam over?
81
00:04:56,453 --> 00:04:58,893
Maybe. Apparently Jennifer was
a swimmer so it's probably her.
82
00:04:58,975 --> 00:04:59,995
No, no.
83
00:05:00,136 --> 00:05:02,576
Why would she get on from this end?
It doesn't make any sense.
84
00:05:02,658 --> 00:05:04,038
That end's much easier
85
00:05:04,179 --> 00:05:05,999
and you have to be quite strong
to haul yourself up here.
86
00:05:06,140 --> 00:05:08,981
Though, of course, you wouldn't
be captured by the security cameras
87
00:05:08,986 --> 00:05:10,206
over there.
88
00:05:10,347 --> 00:05:12,687
Yeah, yeah.
Well, we're checking that.
89
00:05:12,829 --> 00:05:15,409
I can give you a hand if you like,
if Charlie's not up to it.
90
00:05:15,551 --> 00:05:21,889
No, no, we'll be fine.
Thanks, Pete.
91
00:05:21,896 --> 00:05:23,376
Alright, boys. Thanks.
92
00:05:38,909 --> 00:05:41,349
Eugh. Hm. Ooh.
93
00:05:45,930 --> 00:05:47,310
Hi. Need a hand?
94
00:05:47,366 --> 00:05:48,487
Hi, darling. No, we're good.
95
00:05:48,607 --> 00:05:51,067
Maybe you should stay on the pier
and use a very long-handled mop.
96
00:05:51,169 --> 00:05:52,429
Jess, Jess,
97
00:05:52,570 --> 00:05:54,870
you won't get anywhere in life
unless you challenge yourself.
98
00:05:54,972 --> 00:05:57,152
Distraction is the key.
99
00:05:57,254 --> 00:05:58,434
I mean, look at this joinery.
100
00:05:58,575 --> 00:06:00,515
It's just brilliant, isn't it,
really? Exquisite.
101
00:06:00,616 --> 00:06:02,676
What an amazing adventure.
102
00:06:02,818 --> 00:06:05,258
You should really think about
doing something like this, Jess.
103
00:06:05,340 --> 00:06:07,960
Logbooks are missing.
Peter probably took them.
104
00:06:08,102 --> 00:06:11,802
Oh. I see she didn't take exactly
the same route as Charles Darwin.
105
00:06:11,945 --> 00:06:13,725
Look, those dates are interesting
as well.
106
00:06:13,838 --> 00:06:14,938
Mmm.
107
00:06:17,220 --> 00:06:19,860
This must be her dad.
They look really happy.
108
00:06:21,844 --> 00:06:23,904
I'll just take this bag up.
109
00:06:24,046 --> 00:06:26,786
Hang... hang on,
there's nothing in that yet.
110
00:06:29,550 --> 00:06:30,710
Excuse me.
111
00:06:31,611 --> 00:06:32,511
Excuse me.
112
00:06:35,374 --> 00:06:37,754
Hi.
Oh, hi.
113
00:06:37,896 --> 00:06:40,036
I was just wondering
how long you were gonna be.
114
00:06:40,178 --> 00:06:42,638
I am... I just... I just need
to lie down.
115
00:06:44,261 --> 00:06:45,441
Oh.
116
00:06:45,542 --> 00:06:46,742
Haven't got your sea legs yet?
117
00:06:46,863 --> 00:06:48,323
Oh.
Took me a couple of years.
118
00:06:48,464 --> 00:06:52,284
I don't think mankind was meant to
float on the surface of the ocean.
119
00:06:52,387 --> 00:06:53,927
It's just a theory I have.
120
00:06:54,068 --> 00:06:55,528
Look, I was hoping
you were going to be finished
121
00:06:55,669 --> 00:06:57,209
by the time Jennifer's father
got back.
122
00:06:57,350 --> 00:06:58,790
I don't want him
to see it like this.
123
00:06:58,832 --> 00:07:01,712
Jennifer's father's coming back
to the boat?
124
00:07:01,814 --> 00:07:02,814
Yes.
125
00:07:02,895 --> 00:07:04,135
Oh. OK.
126
00:07:04,276 --> 00:07:06,976
Well, we're gonna be a while.
It's gonna take a while to clean.
127
00:07:07,118 --> 00:07:09,298
Would you mind
if I grab Jenny's logbook?
128
00:07:09,400 --> 00:07:10,700
It meant a lot to her.
129
00:07:10,841 --> 00:07:13,201
The police have already taken that,
I think. It's not there.
130
00:07:13,242 --> 00:07:14,502
OK.
131
00:07:14,603 --> 00:07:15,783
Well, if you need anything,
132
00:07:15,924 --> 00:07:18,384
why don't you head up to the
Marine Supplies - that's us.
133
00:07:18,526 --> 00:07:19,986
Send your invoice
to the business address.
134
00:07:20,088 --> 00:07:21,748
Thank you... Mai?
135
00:07:31,296 --> 00:07:33,556
Chaka Khan! Think quick, sweetie.
136
00:07:35,219 --> 00:07:37,879
You're looking better.
Well, distraction is the key.
137
00:07:39,802 --> 00:07:42,642
I...I get that. I just want you
to take a look at the letters.
138
00:07:42,784 --> 00:07:44,084
Yes, OK, I will.
OK.
139
00:07:44,226 --> 00:07:46,766
We've got some letters from Alistair
and also from Trent.
140
00:07:46,908 --> 00:07:49,848
Right. OK. Thank you.
We'll take them into consideration.
141
00:07:49,930 --> 00:07:51,330
You do that.
142
00:07:56,795 --> 00:07:58,695
You guys done?
Uh, yeah, just about.
143
00:07:58,836 --> 00:08:01,616
So, what's the deal
with Alistair's wife?
144
00:08:01,759 --> 00:08:04,539
Well, I'm back on land
so my powers have returned.
145
00:08:06,182 --> 00:08:08,262
Well, she didn't realise
we had already released him.
146
00:08:08,364 --> 00:08:09,344
And he didn't come home.
147
00:08:09,484 --> 00:08:11,224
Alistair's been released?
Yeah, for now.
148
00:08:11,366 --> 00:08:14,386
We'll get another statement from him
tomorrow after he sobers up.
149
00:08:14,528 --> 00:08:15,988
He can't remember
a thing from last night.
150
00:08:16,129 --> 00:08:18,629
What are those?
Jennifer's letters.
151
00:08:19,912 --> 00:08:23,152
That's a few from the ex,
most of them from her dad.
152
00:08:23,295 --> 00:08:26,275
Mai reckons it proves
that Alistair is innocent.
153
00:08:26,417 --> 00:08:29,077
The ex?
Uh, yeah, Trent.
154
00:08:29,219 --> 00:08:31,999
He belongs to the club -
runs sailing classes for Alistair.
155
00:08:32,141 --> 00:08:34,281
Why did they break up?
Why does anyone break up?
156
00:08:34,423 --> 00:08:36,243
Because people do weird things
when they break up.
157
00:08:36,385 --> 00:08:40,285
Look, this one doesn't need
any Buchanan magic to solve, OK?
158
00:08:40,428 --> 00:08:43,768
The ex has an alibi and we've almost
got what we need on the father.
159
00:08:43,870 --> 00:08:47,610
No 'Famous Five' stuff, OK?
160
00:08:50,615 --> 00:08:51,695
Famous five?
161
00:08:51,796 --> 00:08:53,976
"Woof," said Timmy?
162
00:08:54,078 --> 00:08:55,418
Woof!
163
00:08:57,781 --> 00:08:59,581
Do you want to turn on
the hydroxyl generator
164
00:08:59,682 --> 00:09:01,542
'cause you've never done it before?
165
00:09:01,643 --> 00:09:04,063
Yes, please, I'm dying to.
166
00:09:04,205 --> 00:09:06,225
Great. Well,
knock yourself out, kid.
167
00:09:06,327 --> 00:09:07,787
Remember, you've got to set it to 6,
168
00:09:07,928 --> 00:09:10,308
and make sure the extraction vent's
pointed away from your face.
169
00:09:10,450 --> 00:09:12,670
Janine tried it once. She got too
close - almost ripped her lip off.
170
00:09:12,812 --> 00:09:15,112
Well, it's the danger
that makes it exciting.
171
00:09:15,254 --> 00:09:16,434
Mmm.
So.
172
00:09:16,535 --> 00:09:19,155
Oh, she's growing up, isn't she?
173
00:09:19,297 --> 00:09:21,797
Certainly is.
How old is she now, anyway...
174
00:09:21,899 --> 00:09:23,399
in Earth-years, do you think?
175
00:09:24,841 --> 00:09:26,321
Sorry, I...
176
00:09:26,462 --> 00:09:28,922
Is it OK if we put these
on the deck?
177
00:09:29,004 --> 00:09:30,404
Oh, God! Of course.
178
00:09:31,926 --> 00:09:34,006
Thanks.
179
00:09:34,148 --> 00:09:37,608
I'm... I'm Claire.
That's... that's Trent.
180
00:09:37,751 --> 00:09:40,571
It's not often you get that kind
of kindness from the police.
181
00:09:40,713 --> 00:09:43,493
Oh, no, actually,
we're not the police.
182
00:09:44,636 --> 00:09:46,856
No, we're, um, we're the cleaners.
183
00:09:46,957 --> 00:09:47,977
Oh.
184
00:09:48,078 --> 00:09:51,578
He was no worse than usual.
185
00:09:51,681 --> 00:09:53,781
And he loved Jenny. He wouldn't...
186
00:09:55,724 --> 00:09:59,024
Alistair's kind of like
my own father.
187
00:10:01,368 --> 00:10:03,868
Do you know what
they were fighting about?
188
00:10:03,970 --> 00:10:05,390
Claire.
189
00:10:05,531 --> 00:10:07,191
I've got to reschedule
the lessons for tomorrow.
190
00:10:07,333 --> 00:10:09,193
So why don't you take
a taxi home, huh?
191
00:10:09,294 --> 00:10:10,434
I'll finish up here.
192
00:10:14,818 --> 00:10:16,158
B...bye.
193
00:10:18,221 --> 00:10:19,361
Wow.
194
00:10:19,462 --> 00:10:20,782
Hmm.
195
00:10:20,903 --> 00:10:22,903
An awful lot of people seem
to passionately believe
196
00:10:23,024 --> 00:10:24,444
that Alistair
couldn't have done it.
197
00:10:28,228 --> 00:10:30,928
Why don't we pay a visit
to Beach Haven Marine Supplies?
198
00:10:31,070 --> 00:10:33,570
Hmm. Proprietors
Alistair and Mai Travers.
199
00:10:33,712 --> 00:10:36,792
Ba-ba-ba-ta ba-bow!
Ba-bow!
200
00:10:36,875 --> 00:10:38,095
Well...
201
00:10:38,196 --> 00:10:39,736
pressed the button.
202
00:10:39,877 --> 00:10:41,137
It was like a dream
that wouldn't end.
203
00:10:41,278 --> 00:10:42,418
Great.
What's happening?
204
00:10:42,559 --> 00:10:43,659
Nothing.
Nothing.
205
00:10:43,800 --> 00:10:45,180
Where are you going?
What are you doing?
206
00:10:45,321 --> 00:10:47,101
Nothing. We're not doing anything.
Just the invoicing.
207
00:10:47,243 --> 00:10:49,023
Just doing the invoices.
It's boring. Administrative.
208
00:10:49,124 --> 00:10:50,624
Nothing. You're not interested.
209
00:10:56,249 --> 00:10:58,509
Hello?
Hello!
210
00:10:58,651 --> 00:11:00,511
- Hello?
- We're closed.
211
00:11:00,653 --> 00:11:02,353
Oh.
Hi.
212
00:11:02,494 --> 00:11:04,994
Hello. Hi. Sorry, we're not actually
customers.
213
00:11:05,136 --> 00:11:07,276
We're the... the cleaners.
We're still closed.
214
00:11:07,418 --> 00:11:09,438
We just wanted to drop off
our invoice.
215
00:11:09,519 --> 00:11:12,399
So. Just there.
216
00:11:12,501 --> 00:11:14,481
Personal touch.
217
00:11:14,583 --> 00:11:16,043
You don't get that a lot these days.
218
00:11:18,186 --> 00:11:20,086
We're very sorry about
your daughter.
219
00:11:20,227 --> 00:11:24,007
Yeah, we have a niece
about the same age.
220
00:11:25,271 --> 00:11:26,371
Yeah.
221
00:11:27,653 --> 00:11:28,973
Oi.
222
00:11:32,957 --> 00:11:34,917
Oh, um.
Thank you.
223
00:11:34,998 --> 00:11:36,898
Thank you. That's very nice of you.
224
00:11:38,721 --> 00:11:40,541
Whoa. We...
225
00:11:40,683 --> 00:11:42,483
Cheers.
Jennifer.
226
00:11:42,604 --> 00:11:44,304
Jennifer.
227
00:11:51,010 --> 00:11:53,270
Whoa.
Don't feel obliged.
228
00:11:53,372 --> 00:11:54,712
I'll have 'em if you don't.
229
00:11:56,374 --> 00:11:59,034
Oh, no, we... Lovely.
Thank you. Thanks.
230
00:12:04,781 --> 00:12:06,761
So that's... that's
from Jenny's trip.
231
00:12:06,902 --> 00:12:10,562
That's a web thingy they made her do
for the...
232
00:12:10,665 --> 00:12:12,605
sponsorship deals,
233
00:12:12,746 --> 00:12:16,326
you know, weekly updates,
videos, sort of things.
234
00:12:17,410 --> 00:12:19,370
That's a great photo.
235
00:12:19,472 --> 00:12:21,252
I love it.
236
00:12:21,353 --> 00:12:23,213
That's the, uh...
237
00:12:23,314 --> 00:12:25,414
essence of Jenny.
238
00:12:25,516 --> 00:12:27,296
She thought she looked fat.
239
00:12:27,437 --> 00:12:29,697
She liked it enough
to put it up in her cabin.
240
00:12:29,839 --> 00:12:33,379
No. No, not that one, love.
Must be a different photo. She's...
241
00:12:34,603 --> 00:12:35,983
There's just that one.
242
00:12:36,084 --> 00:12:37,424
Oh, and...
243
00:12:37,525 --> 00:12:40,425
and this one which is...
244
00:12:43,510 --> 00:12:45,270
Oh.
245
00:12:45,411 --> 00:12:47,391
Meant to give that to her
last night.
246
00:12:50,875 --> 00:12:52,315
To apologise.
247
00:12:55,058 --> 00:12:56,398
What happened?
248
00:13:00,642 --> 00:13:01,922
I, uh...
249
00:13:04,005 --> 00:13:05,925
I can't bloody remember.
250
00:13:12,391 --> 00:13:14,931
Perhaps Jenny didn't accept
the apology and things got ugly.
251
00:13:15,073 --> 00:13:17,173
No. No, if Jenny rejected
the apology,
252
00:13:17,275 --> 00:13:19,015
why would she put up that photo?
253
00:13:19,156 --> 00:13:21,176
Well, what makes you think
she put it up?
254
00:13:21,318 --> 00:13:24,378
Whoever did kill Jenny
didn't use the pier, though,
255
00:13:24,520 --> 00:13:25,980
'cause if they did,
they would have been seen
256
00:13:26,121 --> 00:13:27,461
by that camera
that captured Alistair.
257
00:13:27,603 --> 00:13:30,503
It's one big bag of strangeness,
Charlie.
258
00:13:32,406 --> 00:13:33,906
They... they're house keys, darling.
259
00:13:35,168 --> 00:13:36,548
Are they?
Mmm.
260
00:13:36,649 --> 00:13:38,589
Oh, right. Yeah, yeah, yeah.
261
00:13:39,732 --> 00:13:42,512
You know, I don't think either of us
should be driving after that rum.
262
00:13:42,614 --> 00:13:43,834
Chaka Khan?
263
00:13:43,935 --> 00:13:45,155
Mmm?
264
00:13:45,256 --> 00:13:46,796
You look nice.
265
00:13:48,098 --> 00:13:50,038
You look nice, too.
Mmm?
266
00:13:58,406 --> 00:13:59,766
Hi, guys.
267
00:13:59,907 --> 00:14:03,687
Oh, my gosh,
the islands here are so amazing.
268
00:14:03,770 --> 00:14:05,890
I just had no idea...
269
00:14:06,031 --> 00:14:08,771
See, sweetie, the photograph
of Jennifer and Alistair
270
00:14:08,873 --> 00:14:10,613
isn't up during the trip at all.
271
00:14:10,755 --> 00:14:13,235
But it is now. I think Alistair's
telling the truth.
272
00:14:13,377 --> 00:14:15,977
I think I'm gonna put my MBA on hold
and go travelling.
273
00:14:16,079 --> 00:14:17,459
What do you think?
274
00:14:17,560 --> 00:14:18,780
Whatever you want to do, sweetie.
275
00:14:18,881 --> 00:14:19,821
Yeah, Jess.
276
00:14:19,962 --> 00:14:22,422
There's only so much you can learn
about the world from books.
277
00:14:22,564 --> 00:14:24,464
Oh, is that the girl?
Mmm. Yep.
278
00:14:24,605 --> 00:14:27,725
She single-handedly
sailed around the world.
279
00:14:27,828 --> 00:14:29,268
It's pretty amazing.
280
00:14:29,409 --> 00:14:32,329
I've never, ever felt
this alone before.
281
00:14:32,411 --> 00:14:34,831
And I really miss the bay breeze.
282
00:14:34,973 --> 00:14:36,313
I don't think I could handle
the solitude.
283
00:14:36,454 --> 00:14:38,374
You spend a lot of time
in your room by yourself.
284
00:14:38,416 --> 00:14:39,596
No. No, I sneak out a lot.
285
00:14:39,736 --> 00:14:41,636
What's this on her face,
do you think?
286
00:14:41,738 --> 00:14:43,438
Shaving cut?
287
00:14:43,579 --> 00:14:45,219
You should try hitchhiking
through Russia.
288
00:14:45,301 --> 00:14:46,981
That'd be fascinating.
I'd love to do that.
289
00:14:47,022 --> 00:14:48,202
Wow.
290
00:14:48,343 --> 00:14:50,843
Rio is even more beautiful
than what I thought. It's...
291
00:14:50,945 --> 00:14:52,165
It's magical.
292
00:14:52,306 --> 00:14:56,206
When I sailed in and the sun rose up
behind Christ the Redeemer...
293
00:14:56,349 --> 00:14:58,729
it was breathtaking.
That cut's still there.
294
00:14:58,831 --> 00:15:00,051
That can't be right.
295
00:15:00,192 --> 00:15:01,372
No. Look.
Darling, no, no...
296
00:15:01,473 --> 00:15:02,853
The Christ the Redeemer statue.
297
00:15:02,994 --> 00:15:05,894
It's built to face the rising sun.
You can't rise the sun behind it.
298
00:15:06,036 --> 00:15:08,296
You wouldn't get that wrong
if you were actually there.
299
00:15:09,459 --> 00:15:10,699
Whoo! Oh, I think...
300
00:15:10,800 --> 00:15:12,380
She's lying alright.
301
00:15:12,521 --> 00:15:14,861
And not just about
Christ the Redeemer.
302
00:15:14,963 --> 00:15:16,783
Teeming.
303
00:15:16,884 --> 00:15:18,384
This is a dream come true.
304
00:15:18,485 --> 00:15:20,105
These videos are fake.
305
00:15:20,207 --> 00:15:22,187
I've waited my whole life for this.
306
00:15:30,742 --> 00:15:32,042
Hey.
307
00:15:32,183 --> 00:15:34,283
Did you watch the videos?
Most of the night.
308
00:15:34,424 --> 00:15:36,084
So they're fakes, aren't they?
Some of them, yeah.
309
00:15:36,226 --> 00:15:37,406
According to the date
on those videos,
310
00:15:37,547 --> 00:15:39,647
that scratch on her face
was there for six months.
311
00:15:39,748 --> 00:15:41,048
And her hair never changes or grows.
312
00:15:41,189 --> 00:15:43,329
Do you want to order something?
They get funny here if you don't.
313
00:15:43,423 --> 00:15:46,363
I...I'm fine, thanks.
Could we get a couple of rum balls?
314
00:15:46,465 --> 00:15:47,885
Thanks.
315
00:15:47,987 --> 00:15:50,207
OK, um, yes,
316
00:15:50,348 --> 00:15:52,568
she probably didn't go
where she said she went.
317
00:15:55,052 --> 00:15:56,412
You asked for this.
Thank you.
318
00:15:56,553 --> 00:15:57,853
You didn't get it from me.
OK.
319
00:15:57,954 --> 00:15:59,094
Is that the logbook from the case?
320
00:15:59,235 --> 00:16:01,735
Yeah.
Fantastic. Thank you, Peter.
321
00:16:01,837 --> 00:16:03,057
Charlie.
322
00:16:04,559 --> 00:16:07,659
Um, if anything, it gives Alistair
more motive to kill her.
323
00:16:07,761 --> 00:16:08,981
How so?
324
00:16:09,122 --> 00:16:10,802
Well, she had a pretty big
sponsorship deal
325
00:16:10,884 --> 00:16:12,144
if she completed the voyage,
326
00:16:12,285 --> 00:16:14,265
but Alistair's company underwrote
the initial cost
327
00:16:14,406 --> 00:16:17,466
so if the sponsors found out she was
faking it, he'd lose a lot of money.
328
00:16:17,609 --> 00:16:19,789
What about the ex-boyfriend, Trent?
He's mentioned a few times.
329
00:16:19,890 --> 00:16:21,310
Yeah. And a dozen other people.
330
00:16:21,412 --> 00:16:23,032
Ah-ha, I see what - St Helena.
331
00:16:23,173 --> 00:16:25,033
This is where
she comes unstuck in my view.
332
00:16:25,174 --> 00:16:27,794
Mauritius to Madagascar,
she makes pretty average progress.
333
00:16:27,936 --> 00:16:30,556
Madagascar to Durban to
Port Elizabeth to Cape Town,
334
00:16:30,699 --> 00:16:33,199
or Kapstadt as it's known
in Afrikaans - very, very slow.
335
00:16:33,341 --> 00:16:36,641
But then she hits St Helena - named
after St Helena of Constantinople,
336
00:16:36,783 --> 00:16:39,283
and discovered
by the Portuguese in 1503.
337
00:16:39,425 --> 00:16:40,885
To get to the South Atlantic
at that speed,
338
00:16:41,026 --> 00:16:43,426
she must have been behind the wheel
of Douglas Campbell's 'Bluebird'.
339
00:16:43,568 --> 00:16:45,048
I mean, in the winter months,
fair enough,
340
00:16:45,189 --> 00:16:47,009
but in the summer when the
trade winds are at their weakest,
341
00:16:47,111 --> 00:16:48,171
no freakin' way.
342
00:16:48,272 --> 00:16:49,212
Ah.
343
00:16:49,352 --> 00:16:51,232
Yeah, that... that's
exactly our thinking, yeah.
344
00:16:51,274 --> 00:16:54,134
So she must have wanted someone to
think she was somewhere she wasn't.
345
00:16:54,276 --> 00:16:56,216
Frightened by
the angry ex-boyfriend?
346
00:16:56,318 --> 00:16:58,018
Or father, who paid for the trip.
347
00:16:58,119 --> 00:16:59,419
Or the angry ex-boyfriend.
348
00:16:59,560 --> 00:17:01,180
Mmm.
Yeah.
349
00:17:01,281 --> 00:17:02,581
I'll check the ports.
350
00:17:04,464 --> 00:17:05,944
Where are you off to?
351
00:17:06,085 --> 00:17:07,725
Uh, some sailing lessons.
Sailing lessons.
352
00:17:08,747 --> 00:17:09,907
Thank you.
353
00:17:11,249 --> 00:17:13,009
Maybe she was scared of Trent.
354
00:17:13,130 --> 00:17:15,350
He seemed quite intense yesterday,
don't you think?
355
00:17:15,452 --> 00:17:16,552
It was quite odd.
356
00:17:16,653 --> 00:17:18,753
Yeah, but he's got an alibi.
357
00:17:18,855 --> 00:17:20,515
Yeah. Alibi-schmalibi.
358
00:17:20,656 --> 00:17:22,916
Yeah, good point.
I hadn't considered that.
359
00:17:23,018 --> 00:17:24,438
Can I help you?
360
00:17:24,579 --> 00:17:27,519
Oh, hi. Um...
We were looking for the lessons.
361
00:17:27,661 --> 00:17:31,201
Uh, Trent's down by the pier.
He's taking a lesson with Claire.
362
00:17:31,344 --> 00:17:33,644
Oh, good. Good.
Have you been swimming in the bay?
363
00:17:33,726 --> 00:17:35,446
I didn't even know that was legal.
364
00:17:35,587 --> 00:17:37,287
Well, not advisable,
but it keeps me fit.
365
00:17:37,428 --> 00:17:39,808
Very good. Well, sorry,
what was your name?
366
00:17:41,311 --> 00:17:43,291
Louis.
Louis. Thanks for your help, Louis.
367
00:17:43,393 --> 00:17:44,893
Thanks.
368
00:17:48,317 --> 00:17:50,257
Can you just grab on
to the lifeline?
369
00:17:50,358 --> 00:17:51,778
OK. Great.
370
00:17:51,919 --> 00:17:53,659
Are you OK?
Uh...
371
00:17:53,741 --> 00:17:55,261
You look a bit peaky. Seasick?
372
00:17:55,402 --> 00:17:57,062
I'm... Yeah, a little.
A little, yeah.
373
00:17:57,203 --> 00:17:59,823
My advice, squid in brine.
Really?
374
00:17:59,965 --> 00:18:01,825
Sounds pretty rough, but you'll find
it's hair of the dog.
375
00:18:01,927 --> 00:18:03,827
I think I'd prefer hair of the dog.
376
00:18:05,289 --> 00:18:06,549
That thing you're playing with,
Charlie,
377
00:18:06,690 --> 00:18:08,750
is called a cam cleat
or a jam cleat.
378
00:18:08,852 --> 00:18:10,272
Right.
379
00:18:10,413 --> 00:18:12,513
Never leave it released
'cause under full sail...
380
00:18:17,679 --> 00:18:19,239
Right.
381
00:18:19,380 --> 00:18:20,780
You should know
how dangerous it is.
382
00:18:21,822 --> 00:18:23,922
No, no, that'll...
383
00:18:24,063 --> 00:18:25,803
come in very handy one day,
I'm sure.
384
00:18:25,945 --> 00:18:27,786
I'll show you how to operate
the tailing winch.
385
00:18:27,826 --> 00:18:29,326
Oh, sure. Yeah. Yeah, yeah.
386
00:18:29,427 --> 00:18:31,447
Uh...
387
00:18:34,711 --> 00:18:36,051
You guys make a really good team.
388
00:18:37,433 --> 00:18:39,773
We've um... been
talking about doing a trip,
389
00:18:39,875 --> 00:18:41,575
like maybe up to Hamilton Island.
390
00:18:41,677 --> 00:18:43,417
Oh, sounds serious.
391
00:18:43,558 --> 00:18:45,418
It's been eight months
and two weeks.
392
00:18:45,519 --> 00:18:47,459
Oh, right.
393
00:18:48,822 --> 00:18:50,142
What?
394
00:18:50,283 --> 00:18:53,623
Oh, nothing.
No. What?
395
00:18:53,726 --> 00:18:55,626
Just...
396
00:18:55,767 --> 00:18:58,067
Trent and Jennifer,
were... were they...?
397
00:19:00,210 --> 00:19:03,270
Trent and Jenny were over,
like, a long time ago,
398
00:19:03,373 --> 00:19:05,313
like, before she left.
399
00:19:05,414 --> 00:19:06,554
Right. Oh.
400
00:19:06,655 --> 00:19:07,976
What on earth gave you that idea?
401
00:19:08,016 --> 00:19:10,036
I...I don't know.
I'm sorry, just...
402
00:19:10,138 --> 00:19:12,198
I'd heard... Stupid.
403
00:19:12,279 --> 00:19:13,679
They were just meant to be friends,
404
00:19:13,781 --> 00:19:16,081
but we're much more than that.
405
00:19:17,283 --> 00:19:18,683
But we were still her allies.
406
00:19:18,784 --> 00:19:22,004
Allies. So who was the enemy?
407
00:19:22,107 --> 00:19:25,647
Well, in Jenny's mind, Mai.
408
00:19:25,790 --> 00:19:27,650
Mai, Alistair's wife, Mai?
Mmm.
409
00:19:27,751 --> 00:19:29,811
More like a wicked stepmother.
410
00:19:32,234 --> 00:19:35,694
She got Alistair's power of attorney
about the same time that Jenny left.
411
00:19:35,837 --> 00:19:37,997
Mm-hm.
Because Alistair was...
412
00:19:38,099 --> 00:19:39,419
you know.
413
00:19:44,804 --> 00:19:47,284
I'm telling you, Charlie -
it's like she's under Trent's spell.
414
00:19:47,366 --> 00:19:49,486
She couldn't stop checking
to see if he was listening.
415
00:19:49,527 --> 00:19:50,827
I think she knows something.
416
00:19:50,968 --> 00:19:52,988
What about you?
Did you find out anything?
417
00:19:53,090 --> 00:19:55,150
Are you alright?
418
00:19:55,292 --> 00:19:57,992
Look, it was rough out there but,
you know, I... I held it together.
419
00:19:58,094 --> 00:19:59,634
I only had to eat three squid.
420
00:19:59,775 --> 00:20:01,915
Oh, darling. Are you sure you want
to do the actual sailing part?
421
00:20:02,057 --> 00:20:03,957
Would it involve any more
than we... we did on the...
422
00:20:04,058 --> 00:20:06,558
Well, we'd probably have to leave
the harbour.
423
00:20:06,700 --> 00:20:09,240
Right, you... you relax.
I'll get the hydroxyl generator.
424
00:20:09,382 --> 00:20:11,202
No, you know,
if I'm gonna beat this thing,
425
00:20:11,344 --> 00:20:13,364
I'm gonna have to grow
some sea legs.
426
00:20:15,747 --> 00:20:18,447
Oh, no, darling, darling,
distraction's the key. Distraction.
427
00:20:18,589 --> 00:20:20,089
Distraction.
OK, Claire.
428
00:20:20,230 --> 00:20:22,850
Claire seemed very definite
about Trent and Jennifer being over.
429
00:20:22,952 --> 00:20:24,532
But what if Trent didn't think so?
430
00:20:24,674 --> 00:20:26,534
What if he's desperately waiting
for Jennifer to return
431
00:20:26,675 --> 00:20:29,215
and then when she does,
she... she rejects him again?
432
00:20:29,357 --> 00:20:31,097
No, I think...
No, no, no. Stay there.
433
00:20:31,198 --> 00:20:32,338
OK. Um, senses.
434
00:20:32,479 --> 00:20:33,979
Other senses?
Smell.
435
00:20:34,081 --> 00:20:35,101
OK.
436
00:20:36,422 --> 00:20:38,462
- Smell that. Mmm.
- Yep, that's good.
437
00:20:38,604 --> 00:20:40,784
That's a good distraction.
Look at the joinery. Look at the...
438
00:20:40,886 --> 00:20:42,106
Noise. Up, down, up, down.
439
00:20:42,247 --> 00:20:45,547
Wait a minute. The sun... the
sunlight is different than it was...
440
00:20:47,130 --> 00:20:50,350
See, that's weird.
That's a... that's a false bottom.
441
00:20:50,493 --> 00:20:52,153
Sorry.
Darling.
442
00:20:52,254 --> 00:20:53,794
It's a smuggler's hold, I think.
443
00:20:53,936 --> 00:20:56,516
20 kilos
of Columbian spliff in here.
444
00:20:58,239 --> 00:21:00,719
Hello.
445
00:21:00,881 --> 00:21:02,961
And good evening.
446
00:21:04,223 --> 00:21:06,443
Care for a sandwich?
I think I would.
447
00:21:12,249 --> 00:21:14,969
Charlie, a hospital ID bracelet.
448
00:21:15,071 --> 00:21:16,411
She wasn't alone.
449
00:21:17,693 --> 00:21:20,013
That's why she faked the videos.
450
00:21:20,115 --> 00:21:21,775
She had a baby.
451
00:21:25,093 --> 00:21:27,573
Lucy Travers. A name and a date
and no name of the hospital.
452
00:21:27,659 --> 00:21:29,319
Yeah, I can read. Thanks, Charlie.
453
00:21:29,460 --> 00:21:31,480
It would help us explain
why she faked her videos.
454
00:21:31,622 --> 00:21:34,202
Yes. The birth was 11 months
after she left here.
455
00:21:34,344 --> 00:21:35,684
So the solo voyage
technically not solo.
456
00:21:35,825 --> 00:21:38,065
Which wouldn't sit so well with
the boyfriend she left behind.
457
00:21:38,186 --> 00:21:39,226
Ex-boyfriend.
458
00:21:39,366 --> 00:21:41,146
What if Trent was waiting
for Jennifer to come home
459
00:21:41,248 --> 00:21:42,448
and then when she finally did,
460
00:21:42,489 --> 00:21:44,109
he finds out she had a baby
with someone else.
461
00:21:44,210 --> 00:21:45,750
You know, he could've gone crazy -
462
00:21:45,891 --> 00:21:47,791
swum over to the boat to avoid
the cameras and killed her.
463
00:21:47,933 --> 00:21:49,673
We're gonna have to talk
to everyone again.
464
00:21:49,814 --> 00:21:52,034
Still keeps Alistair
firmly in the frame though.
465
00:21:52,136 --> 00:21:53,476
He's her father.
466
00:21:53,577 --> 00:21:56,197
What... what about the baby Lucy?
467
00:21:56,339 --> 00:21:57,959
We'll check the hospitals
and adoption centres
468
00:21:58,060 --> 00:21:59,080
but where do you start?
469
00:21:59,221 --> 00:22:01,982
There must be a thousand possible
places she could have had that baby.
470
00:22:02,063 --> 00:22:03,323
Millions.
Billions.
471
00:22:05,286 --> 00:22:06,806
Alright, I'll check it out.
472
00:22:10,850 --> 00:22:12,250
It's not Alistair - there's no way.
473
00:22:13,752 --> 00:22:16,972
But his amnesia means he can't deny
he did it or admit it if he did.
474
00:22:17,115 --> 00:22:19,375
Maybe we could help him
with his amnesia.
475
00:22:19,517 --> 00:22:21,977
A dysfunctional hippocampus
and limbic system
476
00:22:22,118 --> 00:22:24,618
makes the brain one of the most
difficult organs to stimulate.
477
00:22:24,760 --> 00:22:26,640
We can't just hit him
on the head with a shovel.
478
00:22:29,044 --> 00:22:30,344
No, Nic.
479
00:22:32,847 --> 00:22:34,187
No.
480
00:22:40,712 --> 00:22:43,152
Alistair. Hi.
481
00:22:43,294 --> 00:22:45,394
We just wanted to have
a quick talk with you.
482
00:22:45,536 --> 00:22:47,156
Just wanted to ask you
some questions
483
00:22:47,297 --> 00:22:49,277
about the night
that Jenny came home.
484
00:22:49,379 --> 00:22:51,079
When... when she sailed into port,
485
00:22:51,220 --> 00:22:52,640
do you remember
if she was wearing a life vest?
486
00:22:52,741 --> 00:22:53,681
What?
487
00:22:53,782 --> 00:22:55,482
Yeah, I s'pose.
488
00:22:56,604 --> 00:22:58,444
What else was she wearing?
489
00:22:58,546 --> 00:23:00,206
It's... it's important.
490
00:23:02,068 --> 00:23:05,528
She was, um, done up - all done up.
491
00:23:05,631 --> 00:23:08,891
Um, make-up, dress, etc.
492
00:23:08,994 --> 00:23:10,214
Irritated me.
493
00:23:10,315 --> 00:23:11,935
And who greeted her first?
494
00:23:12,076 --> 00:23:13,936
I don't know where you're
going with all this stuff...
495
00:23:14,037 --> 00:23:15,857
Alistair, just... just trust us.
496
00:23:18,701 --> 00:23:19,621
I did.
497
00:23:19,702 --> 00:23:21,782
And she was wearing make-up?
498
00:23:21,883 --> 00:23:24,223
Yeah. And, um...
499
00:23:24,325 --> 00:23:25,645
perfume.
500
00:23:25,726 --> 00:23:27,346
Was it this?
501
00:23:29,969 --> 00:23:31,829
Yeah. Yeah.
502
00:23:31,931 --> 00:23:33,191
When did you next smell it?
503
00:23:36,814 --> 00:23:38,474
It was on the wharf,
504
00:23:38,616 --> 00:23:41,356
after the speeches, then...
then on her boat, um...
505
00:23:43,760 --> 00:23:46,040
We hugged. I... I smelt it. I...
506
00:23:46,141 --> 00:23:47,601
I gave her the photo.
507
00:23:47,703 --> 00:23:49,963
Then, um, she smiled.
508
00:23:50,104 --> 00:23:54,884
Then I went to... to a dive bar
in the city, the Duncan, I think.
509
00:23:54,988 --> 00:23:56,448
I did.
510
00:23:56,589 --> 00:23:58,249
That's... I went...
I went to the Duncan.
511
00:23:58,351 --> 00:23:59,891
That... that's a 24-hour joint.
512
00:23:59,992 --> 00:24:01,892
I couldn't have killed her.
513
00:24:01,993 --> 00:24:03,533
I was happy. I...
514
00:24:03,674 --> 00:24:06,494
You know, Jenny's back.
She's... she had a b...
515
00:24:08,198 --> 00:24:10,098
A baby.
516
00:24:18,706 --> 00:24:20,386
OK, great.
517
00:24:20,487 --> 00:24:23,667
Thanks, Pete. Bye.
518
00:24:23,810 --> 00:24:25,950
Sweetie?
Yes, darling?
519
00:24:26,051 --> 00:24:27,151
Good news or the bad news?
520
00:24:27,292 --> 00:24:28,872
Um, well, mix them together
so I can't tell.
521
00:24:28,973 --> 00:24:30,673
OK.
522
00:24:30,815 --> 00:24:33,515
It's all legit. Alistair was
at the Duncan just like he said.
523
00:24:33,617 --> 00:24:34,957
He's got loads of happy witnesses
524
00:24:35,098 --> 00:24:36,718
given he was shouting drinks
until dawn -
525
00:24:36,819 --> 00:24:37,900
a lot of drinks apparently.
526
00:24:37,980 --> 00:24:39,760
See? Alcohol can be a good thing.
527
00:24:39,862 --> 00:24:41,482
I know.
528
00:24:43,024 --> 00:24:43,924
Yeah.
529
00:24:44,025 --> 00:24:45,805
And Trent can't swim.
530
00:24:45,906 --> 00:24:47,006
He teaches sailing.
531
00:24:47,147 --> 00:24:48,567
I know, but with Alistair
out of the picture,
532
00:24:48,708 --> 00:24:50,608
the police realised the killer
had to have swum to the boat.
533
00:24:50,750 --> 00:24:52,290
They questioned Trent
and he can't swim a stroke.
534
00:24:52,391 --> 00:24:54,411
I s'pose Lord Nelson couldn't swim.
535
00:24:54,553 --> 00:24:55,813
He can't be the father
of the baby either.
536
00:24:55,954 --> 00:24:57,974
He doesn't even have a passport.
He can't have gone to see Jenny.
537
00:24:58,115 --> 00:24:59,855
Well, she couldn't have sailed back
here to Australia -
538
00:24:59,997 --> 00:25:02,097
given we know where she did get to,
that would be impossible.
539
00:25:02,238 --> 00:25:03,818
Absolutely impossible.
Yeah.
540
00:25:03,920 --> 00:25:07,140
Well, I'm off to expand my horizons.
541
00:25:07,282 --> 00:25:09,902
The university's
temperance society's doing
542
00:25:10,004 --> 00:25:12,104
a nothing and cheese night.
543
00:25:12,206 --> 00:25:14,026
So don't wait up.
544
00:25:22,093 --> 00:25:23,393
I might make her a little outfit,
you know,
545
00:25:23,534 --> 00:25:25,354
something a little bit
more cheerful.
546
00:25:25,496 --> 00:25:27,636
That'd be nice.
A lovely idea. Beautiful.
547
00:25:29,819 --> 00:25:31,879
So, any luck finding out
where baby Lucy was born?
548
00:25:32,021 --> 00:25:34,761
Oh, well, given most of the videos
are recorded below deck,
549
00:25:34,903 --> 00:25:37,643
even the ones that might be real
don't give away her position.
550
00:25:37,725 --> 00:25:38,845
So if she faked parts of the trip
551
00:25:38,986 --> 00:25:40,666
that's the end
of the sponsorship deal.
552
00:25:40,807 --> 00:25:41,927
Dad would have ended up
paying the bill.
553
00:25:42,068 --> 00:25:44,568
Yeah, I wonder how his young wife
felt about that?
554
00:25:48,693 --> 00:25:50,733
It says on the door they're open.
Yeah.
555
00:25:52,416 --> 00:25:54,776
Alright, sweetie, I think now
might be a good time
556
00:25:54,878 --> 00:25:56,658
for me to have a little look-see.
557
00:25:56,799 --> 00:25:58,319
Oh, yeah. Sure, sure.
And you'll, um...
558
00:25:58,400 --> 00:26:00,860
keep an eye on things down here.
Absolutely. Yep.
559
00:26:00,962 --> 00:26:03,462
I'll... I'll keep guard.
560
00:26:05,285 --> 00:26:06,505
Honey, honey... sweetie,
561
00:26:06,647 --> 00:26:08,227
just make sure you put everything
back the way it was
562
00:26:08,368 --> 00:26:11,428
'cause they can tell if anything's
out of order - anything...
563
00:26:20,177 --> 00:26:21,357
Oh.
What are you doing?
564
00:26:21,498 --> 00:26:23,718
Hello, Mai. How are you?
Lovely to see you again.
565
00:26:23,819 --> 00:26:25,679
Charlie. We met at the pier.
566
00:26:25,821 --> 00:26:27,201
And this is my...
my beautiful wife, Nicola.
567
00:26:27,302 --> 00:26:28,722
Hello. Oh, darling. Hello.
568
00:26:28,823 --> 00:26:29,923
What are you doing?
569
00:26:30,064 --> 00:26:32,044
Uh...
Um, uh, we just dropped in to...
570
00:26:32,186 --> 00:26:33,646
About the invoice.
..to get an estimate.
571
00:26:33,747 --> 00:26:35,247
About when you might be able to pay.
572
00:26:35,388 --> 00:26:38,528
On an invoice that you handed in,
what, yesterday at the earliest?
573
00:26:38,670 --> 00:26:40,810
Yes, that's right.
Yes, that's the... that's the one.
574
00:26:40,912 --> 00:26:43,132
So, you clean for the police?
575
00:26:43,234 --> 00:26:44,934
Are you investigating for them too?
576
00:26:48,037 --> 00:26:49,057
Um...
577
00:26:49,198 --> 00:26:51,578
What am I?
The wicked stepmother?
578
00:26:51,680 --> 00:26:53,780
Been talking to Claire have you?
579
00:26:53,882 --> 00:26:54,982
Well, Nicola...
580
00:26:55,123 --> 00:26:58,103
Or is it because I look after
Alistair's bookkeeping
581
00:26:58,245 --> 00:27:01,105
and we stand to lose everything
because of that silly girl of his?
582
00:27:02,348 --> 00:27:03,388
Both?
583
00:27:04,650 --> 00:27:06,090
This place has been running
at a loss
584
00:27:06,171 --> 00:27:07,791
long before Alistair
and I got together.
585
00:27:07,932 --> 00:27:10,232
We live off my money
and my investments.
586
00:27:10,374 --> 00:27:12,234
OK?
Right.
587
00:27:12,376 --> 00:27:15,756
I don't know who killed Jennifer.
And I can't even guess.
588
00:27:15,858 --> 00:27:17,798
But I know it wasn't Alistair,
589
00:27:17,900 --> 00:27:21,200
and I'm damned sure it wasn't me.
590
00:27:21,302 --> 00:27:23,682
I...I was so sure it was her.
591
00:27:23,784 --> 00:27:25,564
I feel terrible.
592
00:27:27,307 --> 00:27:28,847
Well, whoever it was
who killed Jenny
593
00:27:28,988 --> 00:27:31,048
couldn't have walked
past that camera.
594
00:27:31,190 --> 00:27:32,970
No more jumping to conclusions,
Charlie.
595
00:27:33,071 --> 00:27:34,331
I mean it.
596
00:27:34,432 --> 00:27:37,452
So whoever it was must have swum.
597
00:27:37,595 --> 00:27:40,455
Well, the only really good swimmer
we know about is that Louis guy.
598
00:27:40,557 --> 00:27:42,417
I reckon he did it.
599
00:27:42,518 --> 00:27:43,458
Yeah.
600
00:27:43,599 --> 00:27:45,499
Yeah.
601
00:27:45,601 --> 00:27:47,701
La, la, la.
602
00:27:47,802 --> 00:27:48,982
Hi. Hi.
603
00:27:49,083 --> 00:27:51,343
I just wanted to let you know
604
00:27:51,485 --> 00:27:55,385
that I'm safe
and I'm sound and I'm home.
605
00:27:55,468 --> 00:27:58,108
I love you! I love you!
606
00:27:58,250 --> 00:28:00,470
I love you!
607
00:28:00,572 --> 00:28:03,432
Fine. It's all fine.
608
00:28:05,936 --> 00:28:08,116
Yeah. You shut up!
609
00:28:08,217 --> 00:28:09,877
It's probably just a phase.
610
00:28:10,019 --> 00:28:11,359
I...I wanted to be a nun
when I was her age.
611
00:28:11,460 --> 00:28:12,680
I had the brochure and everything.
612
00:28:12,821 --> 00:28:14,561
Really? You would have made
a fantastic nun.
613
00:28:14,662 --> 00:28:17,122
Oh. Thank you, darling.
614
00:28:18,905 --> 00:28:21,365
It would have been lovely
and peaceful in a convent.
615
00:28:21,467 --> 00:28:23,727
All those gardens to pray in.
616
00:28:25,871 --> 00:28:28,011
Hang on a sec! Hang on a second!
617
00:28:28,112 --> 00:28:29,452
Fizzy. Fizzy.
618
00:28:29,593 --> 00:28:34,173
This videotape recording by Jennifer
is, I think, a secret message.
619
00:28:34,317 --> 00:28:36,337
I feel like I've made
a really big mistake.
620
00:28:36,479 --> 00:28:39,699
I've never, ever felt
this alone before.
621
00:28:41,963 --> 00:28:43,783
And I really miss the bay breeze.
622
00:28:43,884 --> 00:28:47,224
But today is a good day,
623
00:28:47,367 --> 00:28:50,547
because I'm excited
as I approach Dina Arabi.
624
00:28:50,689 --> 00:28:55,989
I can kind of feel my happiness
growing maybe from about 20% to 57%.
625
00:28:56,133 --> 00:28:58,353
OK, 'Bay Breeze',
that's Louis' boat.
626
00:28:58,495 --> 00:29:00,395
So this is a message to meet him.
Mm-hm.
627
00:29:00,537 --> 00:29:03,437
Dina Arabi is the old
name for Mauritius.
628
00:29:03,539 --> 00:29:05,239
20, 57?
629
00:29:05,340 --> 00:29:06,360
20, 57.
630
00:29:06,501 --> 00:29:10,121
20 degrees latitude
and 57 degrees longitude
631
00:29:10,264 --> 00:29:12,844
are the coordinates for the
capital of Mauritius, Port Louis.
632
00:29:12,946 --> 00:29:13,966
No.
633
00:29:14,107 --> 00:29:16,807
Named after King Louis XV
who was allergic to yoghurt.
634
00:29:16,949 --> 00:29:17,889
Oh.
Yes.
635
00:29:18,030 --> 00:29:21,170
Now, she docked there
on February 15 last year
636
00:29:21,312 --> 00:29:23,292
and the date
on the hospital bracelet
637
00:29:23,394 --> 00:29:25,454
was exactly nine months later.
638
00:29:25,555 --> 00:29:26,935
Oh.
639
00:29:27,076 --> 00:29:29,456
So if it was Louis,
and we think it was,
640
00:29:29,598 --> 00:29:32,338
and then he found out that she had
a child and then gave it away...
641
00:29:33,641 --> 00:29:35,781
We need hard evidence
that Louis went to meet her.
642
00:29:35,923 --> 00:29:38,783
Yes. We're not gonna be
able to do this alone.
643
00:29:48,002 --> 00:29:50,322
I hope this is worth me
abandoning my degree.
644
00:29:50,342 --> 00:29:51,682
It totally will be.
645
00:29:51,823 --> 00:29:53,643
Yeah. It's nice to do some
things as a family, I think.
646
00:29:53,724 --> 00:29:54,804
Hello, Louis!
647
00:29:54,945 --> 00:29:56,765
Hey.
Hi.
648
00:29:56,907 --> 00:29:59,447
How you going?
Oh, very well.
649
00:29:59,589 --> 00:30:01,649
If you're here for the sailing
lessons, you're a bit overdressed.
650
00:30:01,790 --> 00:30:03,130
No.
651
00:30:03,272 --> 00:30:06,652
No, I'm Jessica Chalmers.
I'm the Toxi-Clean regulator.
652
00:30:06,794 --> 00:30:09,254
I'm here to assess the boat
that was cleansed.
653
00:30:09,356 --> 00:30:10,616
Is this the boat?
654
00:30:10,757 --> 00:30:12,337
No, no, Miss Chalmers,
the boat is just there.
655
00:30:12,478 --> 00:30:15,658
Louis, when we do a clean,
we have to allow the... the...
656
00:30:15,741 --> 00:30:17,181
Toxi-Clean regulator.
657
00:30:17,322 --> 00:30:19,022
Toxi-Clean regulator
to assess our work
658
00:30:19,123 --> 00:30:20,503
and ensure that it is actually...
659
00:30:20,645 --> 00:30:22,065
Cleansed.
And free of toxicity.
660
00:30:22,206 --> 00:30:23,306
Yeah.
Right.
661
00:30:23,407 --> 00:30:24,947
So. Are you the owner?
662
00:30:25,048 --> 00:30:26,268
Uh, caretaker.
663
00:30:26,409 --> 00:30:29,349
Well, can we... can we get a move on
because I'm a busy woman.
664
00:30:29,491 --> 00:30:31,431
Righto. I'll just get the keys.
Thank you, Louis.
665
00:30:31,533 --> 00:30:32,593
Thank you.
666
00:30:32,734 --> 00:30:36,074
So what do you need, 20 minutes?
Yeah, 20 to 30 would be ideal.
667
00:30:36,216 --> 00:30:38,516
Right. Alright.
So we'll distract for 20 minutes.
668
00:30:38,658 --> 00:30:40,378
We'll distract him in there?
Do you need 30?
669
00:30:40,499 --> 00:30:41,999
30 minutes? What are we gonna do
for 30 minutes?
670
00:30:42,141 --> 00:30:43,801
I'm supposed to inspect
that boat for 30 minutes?
671
00:30:43,942 --> 00:30:45,842
You're a Toxi-Clean regulator.
You'll do it like that.
672
00:30:45,984 --> 00:30:47,844
I can't do that for five minutes.
Shut up.
673
00:30:47,945 --> 00:30:49,045
Oh, thanks, Louis.
674
00:30:49,186 --> 00:30:52,366
Um, Charlie, if you could take
Ms Chalmers through our work,
675
00:30:52,508 --> 00:30:54,808
I might utilise the ladies,
if you take my meaning.
676
00:30:54,950 --> 00:30:56,850
Absolutely. Absolutely.
This way, please, Miss Chalmers.
677
00:30:56,992 --> 00:30:59,692
Thank you, Louis, for your time.
I know it's...
678
00:30:59,834 --> 00:31:02,014
Beautiful boat.
Yes.
679
00:31:03,857 --> 00:31:05,897
Right, OK. Well...
680
00:31:05,999 --> 00:31:08,299
Bow, ch-ch-ch-ch, bow-bow.
681
00:31:23,952 --> 00:31:25,832
Hmm.
682
00:31:36,001 --> 00:31:37,841
Hmm.
683
00:31:48,370 --> 00:31:49,970
The 'Beagle'.
684
00:31:54,995 --> 00:31:57,275
Oh. "Our time in Mauritius
was so special
685
00:31:57,397 --> 00:31:59,697
"but I now know what I need to do,
who I need to be.
686
00:31:59,839 --> 00:32:02,579
"I'm so sorry, Louis, but I can't
return to the way things were.
687
00:32:02,681 --> 00:32:04,461
"Jenny."
688
00:32:05,603 --> 00:32:06,783
Ouch.
689
00:32:22,015 --> 00:32:24,915
Well, I see the basic criteria
has been met.
690
00:32:25,058 --> 00:32:26,438
Basic criteria?
Well...
691
00:32:26,579 --> 00:32:28,299
I've seen better, Mr Buchanan.
692
00:32:28,380 --> 00:32:30,120
It's actually quite grubby.
693
00:32:30,262 --> 00:32:33,162
It's grubby. Grubby there.
It's grubby back there.
694
00:32:33,264 --> 00:32:34,924
But it's acceptable. So...
695
00:32:35,005 --> 00:32:36,125
Good.
696
00:32:39,408 --> 00:32:41,528
Uh, so,
697
00:32:41,630 --> 00:32:43,770
I'd like to see the inventory
698
00:32:43,872 --> 00:32:46,812
of the articles on the yacht.
699
00:32:46,954 --> 00:32:49,014
Yeah, that list's on my yacht.
I'll go grab it.
700
00:32:49,156 --> 00:32:50,896
Uh, no! Don't worry about it.
It'll only take a sec.
701
00:32:51,037 --> 00:32:52,477
Really, it's not necessary
because...
702
00:32:59,984 --> 00:33:03,024
Oh. Whoa-oh. Goodness me.
703
00:33:03,166 --> 00:33:04,666
I'm sorry, I'm so unsteady
on my pins,
704
00:33:04,807 --> 00:33:08,147
I fell over and I... my left shoulder
hit the button there.
705
00:33:08,290 --> 00:33:09,710
Right. I'll just go
and get the inventory.
706
00:33:09,851 --> 00:33:12,031
Yeah. No. Let me help you
with that inventory!
707
00:33:12,133 --> 00:33:13,273
Just. Hey. Yep.
708
00:33:14,995 --> 00:33:17,155
And... we should go to...
I just want to run something by you.
709
00:33:17,297 --> 00:33:19,637
To the office first.
The office is so important.
710
00:33:19,779 --> 00:33:21,279
The manifest would be helpful,
that's right.
711
00:33:21,380 --> 00:33:22,640
Actually, Louis. Louis, is it?
712
00:33:22,741 --> 00:33:24,441
I'm not gonna have time.
713
00:33:24,582 --> 00:33:27,042
I have a 60-footer in Maidstone
I've got to check out.
714
00:33:27,184 --> 00:33:28,244
Oh, really?
Yes.
715
00:33:28,385 --> 00:33:30,065
Oh, what a pity.
It's... it's rat-infested.
716
00:33:30,106 --> 00:33:32,086
Disgusting, with maggots.
717
00:33:32,228 --> 00:33:33,448
Are you sure it's...
All done.
718
00:33:33,589 --> 00:33:35,369
Yes, yes. Mr Buchanan.
Yes.
719
00:33:35,510 --> 00:33:37,370
Good, but please endeavour
to be better in the future.
720
00:33:37,472 --> 00:33:38,872
I will and thank you for your time.
721
00:33:38,913 --> 00:33:41,853
And thank you too, Louis,
for your time and your assistance.
722
00:33:41,995 --> 00:33:43,215
That was... that was great.
Goodbye.
723
00:33:43,316 --> 00:33:44,536
Thank you. Thanks. Bye.
724
00:33:53,003 --> 00:33:55,423
Not bad, eh?
I was totally in the moment.
725
00:33:55,565 --> 00:33:56,825
Are you kidding?
You were fantastic.
726
00:33:56,966 --> 00:33:58,826
You should chuck in the MBA
and become an actress.
727
00:33:58,928 --> 00:34:00,289
Did you find anything interesting?
728
00:34:02,310 --> 00:34:03,550
Treasure.
Oh.
729
00:34:03,691 --> 00:34:05,751
He flew to Mauritius
in February last year.
730
00:34:05,853 --> 00:34:07,593
The baby's Louis's.
731
00:34:07,735 --> 00:34:09,275
And she... she dumped him
and gave away their baby.
732
00:34:09,416 --> 00:34:11,236
That's more than enough motivation
for murder.
733
00:34:13,939 --> 00:34:16,119
See?
No, I told you, I can't look at it.
734
00:34:16,261 --> 00:34:17,701
Just a quick squiz.
No, it's illegal.
735
00:34:17,802 --> 00:34:20,482
You're illegal. You broke into a
man's boat and stole his passport.
736
00:34:20,624 --> 00:34:22,844
A suspect's passport.
Who says he's a suspect?
737
00:34:22,946 --> 00:34:24,246
Louis was in love with her.
738
00:34:24,387 --> 00:34:25,767
He travelled around the world
to be with her,
739
00:34:25,868 --> 00:34:26,848
then she dumped him by letter,
740
00:34:26,989 --> 00:34:28,809
lied to him about the pregnancy,
and then he lied to you.
741
00:34:28,910 --> 00:34:30,190
No, that doesn't change the fact
742
00:34:30,231 --> 00:34:32,191
that you broke into
private property, and you too.
743
00:34:32,233 --> 00:34:33,933
I wasn't even there.
I was with Jess.
744
00:34:34,074 --> 00:34:35,534
I was pretending to be
a government regulator.
745
00:34:35,675 --> 00:34:37,735
No, I don't want to know. I...
He's a really strong swimmer.
746
00:34:37,877 --> 00:34:40,137
We saw him in the water, didn't we,
darling? He could've done it.
747
00:34:40,279 --> 00:34:43,539
Why couldn't you take a photograph
or... or just look at it?
748
00:34:43,681 --> 00:34:45,981
I know.
It was a bit naughty of me.
749
00:34:46,123 --> 00:34:48,043
No, it was a bit illegal.
A lot illegal.
750
00:34:48,165 --> 00:34:49,545
It was beause of the horn -
I got all flustered
751
00:34:49,646 --> 00:34:50,786
and I shoved it down my top.
752
00:34:50,927 --> 00:34:52,587
I take full responsibility
for the horn.
753
00:34:52,688 --> 00:34:53,928
Yes, I can vouch for that horn.
754
00:34:54,009 --> 00:34:55,869
He knows more than he's letting on.
You have to question him.
755
00:34:56,011 --> 00:34:58,831
Yeah, well, I... I am. We are.
We're on to it.
756
00:34:58,933 --> 00:35:00,393
By the way, we found the baby -
757
00:35:00,534 --> 00:35:02,114
with a friend of Jennifer's
in Perth.
758
00:35:02,215 --> 00:35:03,955
Oh, Peter, that's wonderful.
759
00:35:04,057 --> 00:35:05,637
Don't leave town.
760
00:35:05,778 --> 00:35:07,856
What about the passport?
Shall... shall I take it back?
761
00:35:07,859 --> 00:35:09,039
No. No, no, no.
762
00:35:09,180 --> 00:35:11,498
Um, turn it in at lost property
and stay away from the marina.
763
00:35:11,502 --> 00:35:12,942
And we never had this conversation.
764
00:35:12,983 --> 00:35:15,003
What conversation?
Who are you talking to?
765
00:35:15,105 --> 00:35:16,525
Peter who?
766
00:35:19,816 --> 00:35:21,876
You know, I think I should
put the passport back.
767
00:35:22,018 --> 00:35:24,118
Was it in a box or something?
No, no, sweetie, I can do it.
768
00:35:24,140 --> 00:35:25,820
I'm... I'm going that way anyway.
Are you sure?
769
00:35:25,861 --> 00:35:27,139
Yeah. No, and I want
to see Alistair.
770
00:35:27,142 --> 00:35:28,222
After all he's been through,
771
00:35:28,263 --> 00:35:30,021
he should at least know
his granddaughter's OK.
772
00:35:30,024 --> 00:35:31,404
OK. Sure. That's fine.
773
00:35:31,545 --> 00:35:33,685
Oh, um, keys, 'cause I've got
to go to study group
774
00:35:33,827 --> 00:35:35,207
and I've got to go home
and change first.
775
00:35:35,231 --> 00:35:37,531
Oh, yeah, sure.
So I'll pick you up when I'm done.
776
00:35:38,914 --> 00:35:41,934
Oh, and, sweetie, um,
there's a little surprise
777
00:35:42,031 --> 00:35:44,011
laid out for you on your bed
when you get home.
778
00:35:44,153 --> 00:35:45,853
I hope you like it.
Alright.
779
00:35:48,896 --> 00:35:50,296
She is growing up, isn't she?
780
00:35:50,397 --> 00:35:51,417
Mmm.
781
00:35:51,558 --> 00:35:53,596
I...I didn't even know
she had her driver's licence.
782
00:35:53,600 --> 00:35:54,620
Yeah.
783
00:35:56,742 --> 00:35:58,982
Oh, hello.
Oh.
784
00:35:59,084 --> 00:36:00,544
Hi, there!
785
00:36:01,706 --> 00:36:02,946
Going on a trip?
786
00:36:03,047 --> 00:36:05,107
Yeah. Something like that.
787
00:36:05,208 --> 00:36:06,428
Uh-huh. Where you headed?
788
00:36:06,569 --> 00:36:08,229
That way,
and then we'll see what happens.
789
00:36:08,371 --> 00:36:10,231
Uh-huh. OK.
With Claire?
790
00:36:10,332 --> 00:36:11,992
No, I'm going alone.
791
00:36:12,134 --> 00:36:14,054
Oh, by yourself.
Do you want a hand loading up?
792
00:36:14,095 --> 00:36:15,733
Are you gonna be OK
with your seasickness?
793
00:36:15,736 --> 00:36:17,556
Yeah. I'll be fine. Yeah. Phht.
794
00:36:17,658 --> 00:36:18,858
No, the distraction's good for me
795
00:36:18,899 --> 00:36:20,537
and if I can forget the fact
that you mentioned it,
796
00:36:20,540 --> 00:36:21,600
I'll be absolutely fine.
797
00:36:21,741 --> 00:36:23,661
Loading a couple of trolleys,
I'm not gonna be too sick.
798
00:36:23,702 --> 00:36:25,180
Good luck with the trip.
I'll see you soon.
799
00:36:25,183 --> 00:36:26,623
Don't forget to put the thing back
800
00:36:26,664 --> 00:36:28,142
otherwise what's-her-name
will get cranky.
801
00:36:28,146 --> 00:36:29,426
I'll get in trouble. Yeah, yeah.
802
00:36:29,447 --> 00:36:32,927
So, it's a long trip, is it?
803
00:36:38,834 --> 00:36:41,534
Oh. Hello. Claire.
804
00:36:41,676 --> 00:36:44,536
Hi. I'm just... have you seen
Alistair anywhere?
805
00:36:44,638 --> 00:36:46,538
Oh, he's gone home for the day.
806
00:36:46,679 --> 00:36:49,099
He's been trying out sobriety.
He's not feeling too well.
807
00:36:49,241 --> 00:36:52,301
Oh, well,
I guess that's a... a good thing.
808
00:36:52,444 --> 00:36:55,224
Actually, hey.
I was about to go out into the bay.
809
00:36:55,326 --> 00:36:56,866
Do you want to come for a real sail?
810
00:36:57,007 --> 00:36:59,227
Oh, well, I'd love to,
but no, I can't.
811
00:36:59,369 --> 00:37:01,049
Oh, look, come on. Come on.
It'll be fun.
812
00:37:01,090 --> 00:37:02,950
And, look, there's a nice,
easy offshore.
813
00:37:04,293 --> 00:37:06,891
Actually, it'd be good practice
for me before Trent and I leave.
814
00:37:06,895 --> 00:37:09,195
You and Trent? Great.
815
00:37:09,296 --> 00:37:10,796
Yeah.
816
00:37:10,898 --> 00:37:12,198
So when did you decide this?
817
00:37:12,299 --> 00:37:13,919
Just a... a few hours ago.
818
00:37:14,020 --> 00:37:17,000
Yeah, it's gonna be really special.
819
00:37:17,102 --> 00:37:18,382
Oh, look, come on. We'll just...
820
00:37:18,423 --> 00:37:20,423
We'll go to the buoy and back.
It'll be 20 minutes.
821
00:37:22,446 --> 00:37:24,086
Yeah, OK.
822
00:37:28,150 --> 00:37:31,050
Well, all squared away,
shipshape and Bristol fashion.
823
00:37:31,153 --> 00:37:32,253
Captain.
824
00:37:32,394 --> 00:37:33,654
Thank you.
That's alright.
825
00:37:33,755 --> 00:37:34,775
You know, I... I...
826
00:37:34,876 --> 00:37:36,136
I'm no good on the water
827
00:37:36,277 --> 00:37:38,037
but I've got to tell you,
I'm pretty envious.
828
00:37:38,078 --> 00:37:39,878
Yeah, well, I've got to tell you,
I'm pretty nervous.
829
00:37:39,919 --> 00:37:41,597
So how did Claire take the news
you're going solo?
830
00:37:41,601 --> 00:37:43,381
Why would Claire mind?
831
00:37:43,522 --> 00:37:46,502
Well, Nic told me that
Claire said to her that
832
00:37:46,644 --> 00:37:48,602
you and she were gonna go
to Queensland together.
833
00:37:48,606 --> 00:37:49,986
Together? With Claire?
834
00:37:50,127 --> 00:37:51,027
Yeah.
No.
835
00:37:51,128 --> 00:37:52,788
No? Really?
836
00:37:52,929 --> 00:37:54,029
Alright.
Thanks, mate.
837
00:37:55,551 --> 00:37:57,071
Hang on, hang on. So...
838
00:37:57,112 --> 00:37:58,810
I...I just thought you and Claire
were together.
839
00:37:58,813 --> 00:38:00,313
No, no, it wasn't like that.
840
00:38:00,455 --> 00:38:02,915
We had a very casual arrangement,
you know what I mean?
841
00:38:03,057 --> 00:38:05,357
Friends.
Right. But not anymore.
842
00:38:05,498 --> 00:38:08,038
No, she can be a little...
possessive.
843
00:38:09,181 --> 00:38:10,301
You know, I sometimes think
844
00:38:10,342 --> 00:38:13,482
that she's the reason
why Jenny and I split up.
845
00:38:13,584 --> 00:38:14,724
Made it impossible.
846
00:38:16,206 --> 00:38:17,846
Right. Thanks, Trent.
847
00:38:29,176 --> 00:38:30,256
Oh, wow.
848
00:38:30,357 --> 00:38:32,537
I could get used to this.
849
00:38:34,920 --> 00:38:37,020
I wish we could take you with us
to Hamilton Island.
850
00:38:46,129 --> 00:38:48,669
Um, so how... how long have you
and Trent been together?
851
00:38:50,292 --> 00:38:51,912
Eight months and two weeks.
852
00:38:52,013 --> 00:38:53,313
Oh, right.
853
00:38:55,096 --> 00:38:56,476
Was he with Jenny for long?
854
00:38:58,038 --> 00:38:58,958
I don't know.
855
00:39:01,480 --> 00:39:02,880
It's over.
856
00:39:04,142 --> 00:39:06,020
It's totally over.
He was never happy with her.
857
00:39:06,024 --> 00:39:07,884
Everyone could see it.
858
00:39:07,985 --> 00:39:09,005
So he left her?
859
00:39:09,106 --> 00:39:10,686
I don't remember.
860
00:39:10,787 --> 00:39:12,407
Keep it straight.
861
00:39:15,030 --> 00:39:16,890
So was... was he upset
when she went away?
862
00:39:16,992 --> 00:39:18,012
I said keep it straight!
863
00:39:27,980 --> 00:39:29,740
Mai. Hi.
864
00:39:29,882 --> 00:39:32,262
You haven't seen my wife, have you?
Uh, no.
865
00:39:32,403 --> 00:39:35,063
Actually, I think she might have
gone for a lesson with Claire.
866
00:39:35,166 --> 00:39:36,386
Claire.
867
00:39:45,433 --> 00:39:46,653
It was the best thing she ever did,
868
00:39:46,694 --> 00:39:48,132
getting on that yacht
and sailing away.
869
00:39:48,135 --> 00:39:50,035
Yes, sir.
870
00:39:52,178 --> 00:39:53,898
It... it must have been
really hard for you
871
00:39:53,940 --> 00:39:56,720
when she... she came back...
back into all of your lives.
872
00:40:02,426 --> 00:40:04,526
What are you implying, Nicola?
873
00:40:08,991 --> 00:40:10,131
Um...
874
00:40:10,272 --> 00:40:12,572
I...I'm not... I'm not implying
anything, Claire.
875
00:40:12,674 --> 00:40:14,974
Have you been talking to Trent?
876
00:40:15,075 --> 00:40:16,335
No. No, no.
877
00:40:16,476 --> 00:40:19,576
We just saw him when
he was packing up but we didn't...
878
00:40:19,679 --> 00:40:21,699
Did you say something to him?
879
00:40:21,840 --> 00:40:24,520
What did you say to him, Nicola?
We... we didn't say anything, Claire.
880
00:40:24,562 --> 00:40:27,122
You're trying to convince him
to go away without me, aren't you?
881
00:40:28,325 --> 00:40:30,385
'Cause you're just like
that other bitch.
882
00:40:30,527 --> 00:40:33,507
You know, she... she goes off
like a hero
883
00:40:33,609 --> 00:40:35,589
and abandons all of us,
884
00:40:35,731 --> 00:40:39,151
me, and... and Alistair and Trent
and then she comes back
885
00:40:39,294 --> 00:40:43,554
and she makes a move on my boyfriend
the very night that she returns.
886
00:40:43,697 --> 00:40:46,117
You're not gonna take him away.
No, you're not.
887
00:40:46,219 --> 00:40:47,359
Ah!
888
00:40:47,460 --> 00:40:48,360
Aah!
889
00:40:55,846 --> 00:40:56,806
Trent!
890
00:40:56,907 --> 00:40:59,727
Trent! Trent!
891
00:40:59,869 --> 00:41:01,347
Claire's taken Nicola
out on the bay.
892
00:41:01,350 --> 00:41:02,330
She's sent a flare up.
893
00:41:02,471 --> 00:41:04,211
Look, you've got to take me
out there.
894
00:41:04,312 --> 00:41:05,732
What... what's your boat?
895
00:41:05,873 --> 00:41:07,893
It's a...
an Irwin 54 Staysail ketch.
896
00:41:08,035 --> 00:41:10,855
That's too slow.
We're gonna need a faster boat.
897
00:41:10,957 --> 00:41:12,497
Come on, come on.
898
00:41:29,731 --> 00:41:32,231
Argh! Ow!
899
00:41:36,979 --> 00:41:38,399
Are you alright?
900
00:41:40,401 --> 00:41:41,801
Ah!
901
00:41:43,383 --> 00:41:45,163
Oh!
902
00:41:45,265 --> 00:41:46,405
Aah!
903
00:42:04,279 --> 00:42:05,499
Hey!
904
00:42:14,805 --> 00:42:16,725
Darling, are you alright?
Oh.
905
00:42:16,826 --> 00:42:19,766
Oh, Charlie. Darling.
906
00:42:20,930 --> 00:42:22,428
You found your sea legs, sweetie.
907
00:42:22,431 --> 00:42:24,851
Yeah, I've got my sea legs.
908
00:42:30,997 --> 00:42:33,017
Oh, Charlie,
909
00:42:33,119 --> 00:42:35,139
how could I have got it so wrong?
910
00:42:36,601 --> 00:42:39,541
Well, she's a sociopath.
They're very difficult to identify.
911
00:42:39,644 --> 00:42:41,184
My mother's a case in point.
912
00:42:41,285 --> 00:42:42,345
Yeah.
913
00:42:43,647 --> 00:42:45,587
Nearly ready to go?
Yeah.
914
00:42:45,628 --> 00:42:47,108
It'll just be a quick statement.
OK.
915
00:42:48,350 --> 00:42:50,190
How are they going?
916
00:42:50,332 --> 00:42:52,112
They're flying over to get the baby
tonight -
917
00:42:52,213 --> 00:42:54,153
the father and grandfather.
918
00:42:54,254 --> 00:42:57,074
I'll, uh, wait for you at the car.
919
00:42:57,177 --> 00:42:59,037
Good work, Charlie.
920
00:42:59,138 --> 00:43:00,438
Thank you.
921
00:43:04,762 --> 00:43:06,442
You know, I've been thinking.
922
00:43:06,584 --> 00:43:09,564
I don't know if I'm ready to go off
and see the world by myself.
923
00:43:09,666 --> 00:43:11,766
I mean, maybe when I finish my MBA.
924
00:43:11,868 --> 00:43:14,248
And when I move out.
925
00:43:14,390 --> 00:43:17,090
Whatever you want to do is fine
with us, sweetie.
926
00:43:18,272 --> 00:43:19,772
Do you like your new outfit?
927
00:43:19,874 --> 00:43:22,294
Oh. Yes.
928
00:43:22,396 --> 00:43:23,376
Love it.
929
00:43:25,998 --> 00:43:28,338
See, I told you it was just a phase.
930
00:43:30,922 --> 00:43:33,582
You know, I am so glad
you didn't become a nun.
931
00:43:33,684 --> 00:43:35,744
Oh, darling.
932
00:43:35,794 --> 00:43:40,344
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
69395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.