All language subtitles for Mozart in the Jungle s01e01 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,838 --> 00:00:14,433 It's easier with the lips slightly wet. 2 00:00:15,960 --> 00:00:19,039 [Inhales deeply] In through the nose... 3 00:00:19,159 --> 00:00:21,272 [Exhales deeply] Out through the mouth. 4 00:00:21,392 --> 00:00:25,158 Remember, each breath is a bridge to another breath. 5 00:00:25,278 --> 00:00:28,158 - [Cell phone vibrates] - Each breath is a bridge. 6 00:00:28,159 --> 00:00:31,328 All right, Duncan, I think that's enough for today. 7 00:00:33,949 --> 00:00:36,239 [Cell phone vibrates] 8 00:00:36,359 --> 00:00:38,159 Duncan, listen to me. 9 00:00:38,159 --> 00:00:39,542 Yes, Miss Rutledge. 10 00:00:39,558 --> 00:00:41,455 Tomorrow's a really important day, okay? 11 00:00:41,479 --> 00:00:43,751 For both of us. Everyone's coming. 12 00:00:43,759 --> 00:00:45,550 Your grandmother is coming. 13 00:00:45,566 --> 00:00:48,799 So can you do me a really big favor, please? 14 00:00:48,919 --> 00:00:50,957 Try and practice before bed... 15 00:00:51,077 --> 00:00:52,158 just a little. 16 00:00:52,374 --> 00:00:53,937 I will, certainly. 17 00:00:53,953 --> 00:00:55,826 Um, did your mom leave a check? 18 00:00:55,867 --> 00:00:57,471 Oh. Yeah. 19 00:00:59,930 --> 00:01:02,690 [Cell phone vibrates] 20 00:01:05,849 --> 00:01:08,333 - _ - _ 21 00:01:08,349 --> 00:01:09,685 Ew. 22 00:01:11,159 --> 00:01:13,765 [Orchestral music] 23 00:01:13,885 --> 00:01:16,159 24 00:02:05,291 --> 00:02:08,159 [applause] 25 00:02:17,247 --> 00:02:18,733 I hope I wasn't too fast for you. 26 00:02:18,743 --> 00:02:21,858 Oh, no, I thought you were rather sluggish tonight. 27 00:02:23,690 --> 00:02:25,553 After you, maestro. 28 00:02:26,784 --> 00:02:29,339 - Beautiful, as always. - Thank you. Thank you. 29 00:02:29,349 --> 00:02:31,158 - Thank you. Thank you. - Thank you. 30 00:02:31,159 --> 00:02:33,471 Good luck. [Chuckles] 31 00:02:33,695 --> 00:02:34,753 Yeah. 32 00:02:34,784 --> 00:02:36,860 Thank you so much. 33 00:02:36,980 --> 00:02:38,486 Joshua Bell. 34 00:02:38,606 --> 00:02:41,263 Safe trip to Beijing tonight. 35 00:02:41,572 --> 00:02:42,761 Well... 36 00:02:43,159 --> 00:02:45,318 As most of you know, 37 00:02:45,438 --> 00:02:49,797 tonight's concert marks the final performance 38 00:02:49,992 --> 00:02:52,239 that I shall give as the conductor 39 00:02:52,263 --> 00:02:54,633 of this very fine orchestra. 40 00:02:54,674 --> 00:02:56,581 - [Applause] - Thank you. 41 00:02:56,701 --> 00:02:58,218 Thank you. 42 00:02:58,511 --> 00:03:01,272 Now, just because you won't see me here, 43 00:03:01,304 --> 00:03:04,146 it doesn't mean to say that I won't be here. 44 00:03:04,159 --> 00:03:06,158 In fact, it's just the opposite. 45 00:03:06,159 --> 00:03:10,114 I have gratefully accepted the newly minted role 46 00:03:10,159 --> 00:03:13,753 of executive musical director emeritus... 47 00:03:14,159 --> 00:03:16,367 - Whatever the hell that means. - [Laughter] 48 00:03:16,392 --> 00:03:19,584 Before I do go, I would just like to say 49 00:03:19,625 --> 00:03:21,685 a heartfelt thanks to some 50 00:03:21,805 --> 00:03:25,275 very special people here tonight. 51 00:03:25,316 --> 00:03:29,575 They are my colleagues, my friends... 52 00:03:31,008 --> 00:03:32,158 my family. 53 00:03:32,782 --> 00:03:36,250 They are the men and women of your symphony. 54 00:03:36,519 --> 00:03:37,708 Please. 55 00:03:37,828 --> 00:03:39,890 [Applause] 56 00:03:42,740 --> 00:03:45,720 And now will you please warmly welcome 57 00:03:45,728 --> 00:03:47,422 the woman behind the curtain, 58 00:03:47,454 --> 00:03:51,851 the board chairperson herself, Mrs. Gloria Windsor? 59 00:03:51,971 --> 00:03:53,158 Thank you. 60 00:03:53,159 --> 00:03:55,572 [Applause] 61 00:03:55,808 --> 00:03:57,722 Good evening. Good evening. 62 00:03:57,842 --> 00:04:01,915 Thank you, Thomas, for everything. 63 00:04:02,974 --> 00:04:04,506 And so... 64 00:04:04,864 --> 00:04:08,235 as one movement ends, another must begin. 65 00:04:08,260 --> 00:04:12,209 [Epic classical music plays] 66 00:04:12,225 --> 00:04:15,158 It is my honor to introduce to you 67 00:04:15,159 --> 00:04:17,372 someone special. 68 00:04:18,568 --> 00:04:21,549 At 12 years old, he was the youngest person 69 00:04:21,582 --> 00:04:25,458 to ever win the Mahler Award for young conductors. 70 00:04:25,678 --> 00:04:29,237 At 23, he conducted at La Scala. 71 00:04:29,357 --> 00:04:32,607 At 25, he lifted the Oslo symphony 72 00:04:32,648 --> 00:04:33,951 out of bankruptcy 73 00:04:34,071 --> 00:04:37,949 and placed them amongst the finest on the world stage. 74 00:04:38,159 --> 00:04:40,158 75 00:04:40,424 --> 00:04:43,665 He has been courted 76 00:04:43,682 --> 00:04:45,158 by Boston, 77 00:04:45,159 --> 00:04:49,618 Los Angeles, San Francisco, Munich, 78 00:04:49,738 --> 00:04:52,760 and we got him. 79 00:04:52,948 --> 00:04:55,839 Please join me in welcoming a man 80 00:04:55,839 --> 00:04:58,615 who need only be introduced by his first name, 81 00:04:58,623 --> 00:05:02,801 your new conductor and musical director... 82 00:05:02,809 --> 00:05:04,959 - Ah! - Rodrigo! 83 00:05:05,079 --> 00:05:06,158 [Mumbles] 84 00:05:06,159 --> 00:05:09,158 [Applause] 85 00:05:09,159 --> 00:05:11,159 86 00:05:22,864 --> 00:05:23,955 Mwah. 87 00:05:24,159 --> 00:05:25,967 - I love you. - [Laughs] 88 00:05:26,455 --> 00:05:28,695 I love you. I love you. 89 00:05:29,159 --> 00:05:31,159 90 00:05:40,935 --> 00:05:43,734 [murmurs] 91 00:05:45,495 --> 00:05:48,833 [Laughter] 92 00:05:49,668 --> 00:05:51,714 Oh. [Laughing] 93 00:05:51,834 --> 00:05:53,670 [Thomas chuckles] 94 00:05:53,695 --> 00:05:55,158 Oh. Aw. 95 00:05:55,559 --> 00:05:57,677 I had to. I'm sorry. I'm sorry. 96 00:05:57,797 --> 00:05:59,322 I love you. 97 00:05:59,648 --> 00:06:02,039 Does he also do children's parties? 98 00:06:02,082 --> 00:06:03,751 I think he's amazing. 99 00:06:04,418 --> 00:06:07,162 That was a great performance tonight, maestro. 100 00:06:07,202 --> 00:06:09,158 Look, Gloria, I love you, 101 00:06:09,159 --> 00:06:11,892 but don't ever underestimate me. 102 00:06:12,658 --> 00:06:15,039 [Chuckles] Darling, I think you go to the same hairdresser. 103 00:06:15,051 --> 00:06:16,159 [Chuckling] 104 00:06:17,159 --> 00:06:19,272 So I'm playing this rich-bitch gig in Sag Harbor, 105 00:06:19,285 --> 00:06:21,137 and the hostess is working my shaft, my balls, 106 00:06:21,159 --> 00:06:23,209 my shaft, my balls, and I'm totally fucking hammered 107 00:06:23,224 --> 00:06:24,619 off of six glasses of Riesling, 108 00:06:24,681 --> 00:06:25,873 and then I pass out. 109 00:06:25,886 --> 00:06:26,624 - And then... - Good night, boys. 110 00:06:26,657 --> 00:06:27,896 - Good night. - Good night, Cynthia. 111 00:06:27,908 --> 00:06:29,367 And then chomp... 112 00:06:30,564 --> 00:06:32,158 Hey, sexy, you going downtown? 113 00:06:32,159 --> 00:06:34,578 Oh, I'm sorry, Cynthia. I'm going uptown. 114 00:06:34,698 --> 00:06:36,970 Shit. I got to be in Times Square in ten minutes. 115 00:06:36,987 --> 00:06:37,975 Two-a-nights? 116 00:06:38,262 --> 00:06:40,860 Oh. Oh, I remember those days. 117 00:06:41,159 --> 00:06:42,583 Here, you take it. 118 00:06:42,703 --> 00:06:44,146 You're fantastic. 119 00:06:47,039 --> 00:06:48,240 Brroklyn, 48th. 120 00:06:48,253 --> 00:06:51,234 Well, Bruno, she played you beautifully. 121 00:06:51,271 --> 00:06:52,384 Ah... 122 00:06:52,504 --> 00:06:54,386 - Bellissima, eh? - [Laughs] 123 00:06:54,398 --> 00:06:55,566 Thomas, darling, 124 00:06:55,599 --> 00:06:56,720 over here. 125 00:06:59,063 --> 00:07:00,297 - Have a good night. - Yes. 126 00:07:00,314 --> 00:07:01,694 Good night, maestro. 127 00:07:02,052 --> 00:07:03,958 - Maestro. - What? What's this? 128 00:07:03,970 --> 00:07:05,159 - The press release. - Oh. 129 00:07:05,184 --> 00:07:06,734 They'll need a quote from you. 130 00:07:07,735 --> 00:07:11,158 but somehow we missed out 131 00:07:11,537 --> 00:07:14,721 on the pot of gold 132 00:07:14,742 --> 00:07:17,005 but we'll try 133 00:07:17,030 --> 00:07:21,569 best that we can 134 00:07:21,799 --> 00:07:26,632 to carry on 135 00:07:26,752 --> 00:07:31,864 [screaming] My eyes! 136 00:07:32,030 --> 00:07:35,115 I thought that they were angels 137 00:07:35,159 --> 00:07:37,808 but to my surprise 138 00:07:38,046 --> 00:07:41,302 we climbed aboard their starship 139 00:07:41,382 --> 00:07:44,084 we headed for the skies 140 00:07:44,159 --> 00:07:46,302 singing come sail away 141 00:07:46,360 --> 00:07:48,158 come sail away 142 00:07:48,159 --> 00:07:51,158 come sail away with me, lads 143 00:07:51,159 --> 00:07:54,520 come sail away, come sail away 144 00:07:54,550 --> 00:07:57,843 come sail away with me 145 00:07:57,897 --> 00:08:00,865 come sail away, come sail away 146 00:08:01,159 --> 00:08:03,892 come sail away with me 147 00:08:04,159 --> 00:08:07,301 come sail away, come sail away 148 00:08:07,421 --> 00:08:09,994 come sail away with me 149 00:08:10,490 --> 00:08:12,039 Cynthia, you're killing me. 150 00:08:12,483 --> 00:08:14,392 If it wasn't for this pretty young lady, 151 00:08:14,451 --> 00:08:16,158 tonight would've been a disaster. 152 00:08:16,159 --> 00:08:17,389 I owe you. 153 00:08:17,802 --> 00:08:20,099 - May I offer you a ride home? - Easy, Bernard. 154 00:08:20,120 --> 00:08:21,900 - What's your name? - I'm Hailey. 155 00:08:21,904 --> 00:08:24,039 - Hailey, you're coming with me. - Okay. 156 00:08:24,743 --> 00:08:26,677 - Deborah... - You're welcome. 157 00:08:26,706 --> 00:08:27,444 For what? 158 00:08:27,494 --> 00:08:29,653 Keeping Bernard out of your pants. 159 00:08:29,773 --> 00:08:31,605 I thought I knew every oboist in town. 160 00:08:31,626 --> 00:08:33,293 - I'm Cynthia. - Cynthia Taylor, I know. 161 00:08:33,306 --> 00:08:34,856 You're second cello in the New York symphony. 162 00:08:34,873 --> 00:08:35,945 It's a real honor. 163 00:08:36,224 --> 00:08:37,521 You drink, I hope. 164 00:08:39,231 --> 00:08:41,553 - [Cork pops] - To Rodrigo! 165 00:08:41,595 --> 00:08:42,741 All: Rodrigo! 166 00:08:42,766 --> 00:08:44,184 I just love these ideas. 167 00:08:44,201 --> 00:08:45,852 They're so fresh, so innovative. 168 00:08:45,868 --> 00:08:46,957 I can see. 169 00:08:50,045 --> 00:08:53,200 Thomas, I'm so glad you came. 170 00:08:53,231 --> 00:08:55,676 - Can we get a glass of champagne? - It won't be necessary. 171 00:08:55,796 --> 00:08:58,236 I won't be staying that long. [Snaps fingers] 172 00:08:59,168 --> 00:09:00,933 [Paper rustles] 173 00:09:02,402 --> 00:09:04,159 Is this a joke? 174 00:09:04,193 --> 00:09:06,850 [Snaps fingers] 175 00:09:07,562 --> 00:09:11,186 "Under the guidance of our new conductor, 176 00:09:11,206 --> 00:09:13,944 Rodrigo Desousa, 177 00:09:14,064 --> 00:09:16,429 our coming season will feature some surprising highlights, 178 00:09:16,465 --> 00:09:19,156 such as turning off the house lights 179 00:09:19,159 --> 00:09:24,253 and playing selected pieces in complete darkness. " 180 00:09:24,253 --> 00:09:26,836 We hired Rodrigo to bring new ideas, 181 00:09:26,857 --> 00:09:28,670 a youthful point of view. 182 00:09:28,695 --> 00:09:30,936 You were in on the decision. 183 00:09:30,949 --> 00:09:33,709 You continue to be in on every decision that we make here. 184 00:09:33,711 --> 00:09:34,747 What next? 185 00:09:34,975 --> 00:09:37,158 "Bring a pet to the symphony" day? 186 00:09:37,159 --> 00:09:39,678 Our subscribers, they're not gonna stand for... 187 00:09:39,717 --> 00:09:42,158 Oh, put that champagne down, Sergeant Pepper. 188 00:09:42,843 --> 00:09:45,158 Champagne is for celebrating, 189 00:09:45,159 --> 00:09:47,787 and I don't consider the erosion 190 00:09:47,907 --> 00:09:51,157 of a magnificent institution like this... 191 00:09:51,159 --> 00:09:53,565 Stop being so dramatic. 192 00:09:53,685 --> 00:09:55,158 I'm gonna go. 193 00:09:55,382 --> 00:09:57,760 Thank you, Gloria. Thank you. 194 00:09:58,159 --> 00:10:01,271 It's been lovely. Maestro, court, grazie. 195 00:10:01,297 --> 00:10:02,159 Grazie. 196 00:10:02,169 --> 00:10:05,101 Haven't you got anything to say for yourself? 197 00:10:05,771 --> 00:10:07,563 In English, preferably. 198 00:10:20,159 --> 00:10:23,158 Emily Wu, the first violin, 199 00:10:23,159 --> 00:10:27,158 she played sharp 17 times in the first movement alone. 200 00:10:28,350 --> 00:10:30,680 And then the horns came a bar late, 201 00:10:30,800 --> 00:10:32,492 which completely threw off the clarinet, 202 00:10:32,612 --> 00:10:33,978 and we weren't able to perceive 203 00:10:34,008 --> 00:10:37,683 Tchaikovsky's desired dynamic shift from bars 27 to 34. 204 00:10:39,047 --> 00:10:41,158 And Bruno, Bruno Cassel, 205 00:10:41,159 --> 00:10:43,229 the bass player... 206 00:10:43,349 --> 00:10:45,183 He's old. 207 00:10:45,631 --> 00:10:47,850 He can barely hold his bow. 208 00:10:49,540 --> 00:10:51,799 I don't know who you were torturing more... 209 00:10:51,919 --> 00:10:54,262 me or him. 210 00:10:57,519 --> 00:10:59,972 You prick. 211 00:11:03,483 --> 00:11:05,570 Changes will be made. 212 00:11:07,422 --> 00:11:10,211 And, maestro, I hope I don't disappoint you 213 00:11:10,231 --> 00:11:13,437 or the values of this great institution. 214 00:11:16,836 --> 00:11:18,933 Hailey Rutledge, oboist. 215 00:11:18,963 --> 00:11:21,446 Yeah, that's my parents' idea of a Christmas present, so... 216 00:11:21,465 --> 00:11:23,207 [Laughs] I like the drawing. 217 00:11:23,217 --> 00:11:26,800 So I have on the rocks for you. 218 00:11:26,920 --> 00:11:30,494 - Oh, thank you. - And a neat for you. 219 00:11:30,614 --> 00:11:33,158 And actually, um, this round's gonna be on me. 220 00:11:33,159 --> 00:11:35,115 - Oh, thank you. - Yeah, of course. My pleasure. 221 00:11:35,125 --> 00:11:36,937 Thanks. 222 00:11:38,891 --> 00:11:40,754 Cute ass, right? 223 00:11:41,161 --> 00:11:43,158 [Chuckles] Totally. 224 00:11:43,159 --> 00:11:44,886 [Chuckles] I bet he's a dancer. 225 00:11:44,917 --> 00:11:47,158 - They're the best. - The best? 226 00:11:47,430 --> 00:11:50,524 Anecdotal evidence and my personal scientific research 227 00:11:50,524 --> 00:11:53,039 suggest there's a direct correlation between 228 00:11:53,048 --> 00:11:55,043 what a man does fora living and the way he fucks. 229 00:11:55,053 --> 00:11:56,158 Mm. 230 00:11:56,159 --> 00:11:58,158 Violinists, for example... 231 00:11:58,159 --> 00:11:59,766 Yeah, come on. 232 00:11:59,886 --> 00:12:03,470 They tend to come quickly. It's all those arpeggios. 233 00:12:05,354 --> 00:12:07,039 [Moans] 234 00:12:07,603 --> 00:12:10,829 Percussionists pound you like you're in a porno. 235 00:12:10,949 --> 00:12:14,513 [Loud slapping] 236 00:12:14,930 --> 00:12:17,158 Kind of fun for about ten minutes. 237 00:12:17,159 --> 00:12:19,408 - Good cardio, though. - [Chuckles] 238 00:12:19,795 --> 00:12:21,158 What about them? 239 00:12:21,159 --> 00:12:22,767 Pianists... tricky. 240 00:12:22,887 --> 00:12:24,955 Typically they fall into two general groups: 241 00:12:24,994 --> 00:12:26,158 jazz and classical. 242 00:12:26,278 --> 00:12:28,466 - I go for jazz. - Why? 243 00:12:29,879 --> 00:12:32,759 Improvisation: they play off you. 244 00:12:33,189 --> 00:12:36,270 Also, they're into ensembles. 245 00:12:38,159 --> 00:12:41,090 - [Laughs] - [Cell phone chimes] 246 00:12:41,331 --> 00:12:43,741 _ 247 00:12:43,861 --> 00:12:46,118 What about, um, conductors? 248 00:12:47,578 --> 00:12:49,158 Too complicated. 249 00:12:49,447 --> 00:12:50,685 Hailey, 250 00:12:51,043 --> 00:12:53,158 oboists area rare commodity these days. 251 00:12:53,159 --> 00:12:54,866 Strings, on the other hand, 252 00:12:55,159 --> 00:12:57,882 we're like hyenas fighting over the same dead animal. 253 00:12:58,332 --> 00:13:00,158 You're really good. 254 00:13:00,159 --> 00:13:01,328 Thank you. 255 00:13:01,448 --> 00:13:03,712 Okay, so can I get you anything else, ladies? 256 00:13:03,758 --> 00:13:06,357 - Your name. - Excuse me? 257 00:13:06,676 --> 00:13:08,158 Your name, skinny jeans. 258 00:13:08,159 --> 00:13:09,875 [Chuckles] I'm Alex. 259 00:13:10,161 --> 00:13:12,158 You look like a dancer, Alex. Am I right? 260 00:13:12,395 --> 00:13:15,118 Yeah, I... I am, actually... ballet. 261 00:13:15,159 --> 00:13:16,161 I'm training at Juilliard. 262 00:13:16,174 --> 00:13:18,564 Alex, Hailey. Hailey, Alex. 263 00:13:18,903 --> 00:13:20,916 Hailey is an oboist from North Carolina. 264 00:13:20,974 --> 00:13:23,410 Alex is a ballet dancer here in New York. 265 00:13:23,530 --> 00:13:26,158 - Nice to meet you. - Yeah, yeah, you too, Hailey. 266 00:13:26,159 --> 00:13:27,820 [Cell phone chimes] 267 00:13:27,940 --> 00:13:29,683 _ 268 00:13:29,803 --> 00:13:31,292 Uh, listen, I better be going. 269 00:13:31,325 --> 00:13:34,039 Why don't you, uh, sit down and the two of you chat awhile? 270 00:13:34,060 --> 00:13:36,034 Oh, well, actually, we could probably share a cab, so... 271 00:13:36,054 --> 00:13:38,360 I'm not taking a cab, but I'll call you. 272 00:13:38,386 --> 00:13:40,039 - Let's stay in touch. - Change or, uh... ? 273 00:13:40,099 --> 00:13:42,203 - Have a fantastic time. - Oh, thank you. 274 00:13:42,236 --> 00:13:43,342 It's all good. 275 00:13:43,462 --> 00:13:46,064 Your friend's awesome. What is it, like, an $40 tip? 276 00:13:46,184 --> 00:13:48,248 Yeah. [Chuckles] 277 00:13:50,890 --> 00:13:53,465 You don't actually have to stay here and talk to me. 278 00:13:53,811 --> 00:13:55,917 Well, hey, you know, I'm actually about to get off. 279 00:13:55,937 --> 00:13:57,924 Uh, a bunch of us are probably gonna go out later. 280 00:13:57,948 --> 00:13:59,158 Want to come with? 281 00:13:59,159 --> 00:14:01,823 Oh, I'd love that. I just, um... 282 00:14:01,943 --> 00:14:04,419 I have to get up so early. 283 00:14:04,663 --> 00:14:05,691 - Oh, yeah. - Yeah. 284 00:14:05,701 --> 00:14:07,594 - [Chuckles] - All right, well, um... 285 00:14:07,605 --> 00:14:08,969 That's cool. Enjoy your drink and... 286 00:14:08,989 --> 00:14:10,852 - Drinks. - Drinks, plural. 287 00:14:10,972 --> 00:14:13,323 - - Yeah. My loss. 288 00:14:21,159 --> 00:14:24,588 This is a $350,000 cello, you asshole. 289 00:14:24,598 --> 00:14:25,809 Get in. 290 00:14:25,809 --> 00:14:27,340 Don't treat me like a hooker. 291 00:14:27,356 --> 00:14:28,993 I shouldn't have taught you how to text. 292 00:14:29,017 --> 00:14:30,320 Pop it. 293 00:14:31,713 --> 00:14:34,668 Ah, my whole world is falling apart. 294 00:14:37,550 --> 00:14:39,684 He's good, isn't he? 295 00:14:41,687 --> 00:14:44,158 Oh, well, don't tell me you wouldn't fuck him. 296 00:14:44,159 --> 00:14:47,285 Oh, please. Is this the kind of night it's gonna be? 297 00:14:47,845 --> 00:14:49,341 Let me out. 298 00:14:49,718 --> 00:14:52,567 Forget that. Keep going. 299 00:14:54,159 --> 00:14:55,716 If you have to ask the question, 300 00:14:55,723 --> 00:14:56,856 you already know the answer. 301 00:14:56,882 --> 00:14:58,445 Yes, he's good. 302 00:14:59,159 --> 00:15:00,621 He's a monster. 303 00:15:00,741 --> 00:15:02,595 He's making cuts... 304 00:15:03,396 --> 00:15:07,039 Woodwinds and Brass for now. 305 00:15:07,159 --> 00:15:09,741 The union will have something to say about that. 306 00:15:10,653 --> 00:15:12,790 You can't just come in and install your friends. 307 00:15:12,910 --> 00:15:14,784 Oh, I doubt he has any friends. 308 00:15:15,159 --> 00:15:16,822 I was him once. 309 00:15:17,780 --> 00:15:19,304 You still are. 310 00:15:22,159 --> 00:15:23,509 [Belt buckle clangs] 311 00:15:23,629 --> 00:15:25,178 [Record scratching] 312 00:15:26,349 --> 00:15:29,158 Let's get Bizet! 313 00:15:29,159 --> 00:15:31,158 All: Whoo! 314 00:15:31,159 --> 00:15:34,158 [Classical music] 315 00:15:34,159 --> 00:15:35,158 316 00:15:35,159 --> 00:15:37,930 Oh, shit! Look who got here. 317 00:15:37,930 --> 00:15:40,158 This party's about to get fucked up! 318 00:15:40,159 --> 00:15:44,333 319 00:15:44,453 --> 00:15:46,420 You got to try my new invention. 320 00:15:47,159 --> 00:15:48,827 321 00:15:53,739 --> 00:15:56,158 I call it the "ganjanome. " 322 00:15:56,159 --> 00:15:57,311 Nice. 323 00:15:57,431 --> 00:15:59,419 Okay, I'm gonna go to bed. 324 00:15:59,539 --> 00:16:00,697 Oh, just stay up a while. 325 00:16:00,736 --> 00:16:02,689 Have a drink, relax, you know, go fucking apeshit. 326 00:16:02,722 --> 00:16:05,647 - You go fucking apeshit. - I am fucking apeshit! 327 00:16:05,823 --> 00:16:07,190 Listen, hot guys are on their way over. 328 00:16:07,190 --> 00:16:08,369 Do you want me to save you one? 329 00:16:08,382 --> 00:16:09,268 No. 330 00:16:09,333 --> 00:16:10,708 Well, there's a flutist out here, 331 00:16:10,747 --> 00:16:12,043 and he wants to play you in "showdown," 332 00:16:12,076 --> 00:16:15,235 and he thinks he's awesome, but I think you can destroy him. 333 00:16:15,355 --> 00:16:16,408 No. 334 00:16:16,528 --> 00:16:18,870 He said the oboe was an undernourished clarinet. 335 00:16:18,883 --> 00:16:20,792 Fuck you, love you, goodnight, Lizzie. 336 00:16:20,811 --> 00:16:23,853 All: Hailey! Hailey! Hailey! 337 00:16:23,905 --> 00:16:27,155 Hailey! Hailey! Hailey! 338 00:16:27,275 --> 00:16:28,667 [Cheers and applause] 339 00:16:29,364 --> 00:16:30,869 I hate you guys. 340 00:16:31,514 --> 00:16:33,808 All right, okay. Everybody shut up. 341 00:16:33,834 --> 00:16:35,039 Final bets. 342 00:16:35,332 --> 00:16:37,501 Oh, 20, all right. 343 00:16:37,553 --> 00:16:38,856 Place your bets. 344 00:16:39,159 --> 00:16:40,628 Final bets. 345 00:16:49,957 --> 00:16:52,921 - Whoo! Romantic, baby. - Two shots. 346 00:16:59,361 --> 00:17:01,865 Two shots! Two shots! 347 00:17:06,759 --> 00:17:09,158 This is the piano arrangement. 348 00:17:09,159 --> 00:17:11,420 It doesn't matter. 349 00:17:11,766 --> 00:17:15,869 [Playing flute] 350 00:17:16,159 --> 00:17:18,485 351 00:17:28,520 --> 00:17:30,637 [cheers and applause] 352 00:17:30,757 --> 00:17:32,744 Boom. 353 00:17:35,289 --> 00:17:37,640 Come on, come on, come on. 354 00:17:38,485 --> 00:17:41,762 - All: Oh. - Baroque. Three shots! 355 00:17:42,709 --> 00:17:46,158 [Playing oboe] 356 00:17:46,159 --> 00:17:48,159 357 00:18:02,934 --> 00:18:04,039 Yeah! 358 00:18:04,159 --> 00:18:05,824 Take that, bitch! 359 00:18:05,845 --> 00:18:07,493 Not bad. 360 00:18:09,159 --> 00:18:11,158 [Playing flute] 361 00:18:11,159 --> 00:18:15,158 362 00:18:15,278 --> 00:18:18,158 Round and round it goes. 363 00:18:18,159 --> 00:18:20,124 Who knows where it's gonna end up? 364 00:18:20,159 --> 00:18:22,159 365 00:18:29,106 --> 00:18:31,159 [cheers and applause] 366 00:18:36,159 --> 00:18:38,140 [Man laughs] Whoo! 367 00:18:38,159 --> 00:18:40,159 [Whistling] 368 00:18:56,517 --> 00:19:00,252 - [Hits off-key note] - All: Oh! 369 00:19:00,662 --> 00:19:02,789 Yes. Yes! Yes! 370 00:19:02,909 --> 00:19:04,692 I got to put pants on. 371 00:19:05,160 --> 00:19:09,159 [Cheers and applause] 372 00:19:11,155 --> 00:19:12,550 Shit. 373 00:19:12,936 --> 00:19:15,420 How do I look? Tranny train wreck? 374 00:19:15,430 --> 00:19:17,649 No, you look fine. You look totally fine. 375 00:19:17,680 --> 00:19:19,039 - Yeah? - Why? 376 00:19:19,054 --> 00:19:20,446 Well, those dancers are here. 377 00:19:20,446 --> 00:19:22,115 One of them, Alex Merriweather, 378 00:19:22,159 --> 00:19:25,039 my friend says he's, like, the hottest thing at Juilliard. 379 00:19:25,429 --> 00:19:27,945 - I'm gonna seduce him. - [Speaking indistinctly] 380 00:19:28,159 --> 00:19:30,144 - What are you talking about? - So, yeah, it was, like... 381 00:19:30,176 --> 00:19:32,350 It's been incredibly hard since my boyfriend died. 382 00:19:32,470 --> 00:19:34,039 I've been really lonely. 383 00:19:34,255 --> 00:19:36,039 - Hey. - Hi. 384 00:19:36,079 --> 00:19:38,131 Is it, uh, cool if I join you guys out here? 385 00:19:38,159 --> 00:19:40,231 Yeah, I'm Lizzie. This is my place. 386 00:19:40,351 --> 00:19:42,239 - That's my roommate. - Hey. 387 00:19:42,264 --> 00:19:43,798 Yeah, we met. 388 00:19:44,620 --> 00:19:46,314 I'm sorry about your boyfriend. That's... 389 00:19:46,434 --> 00:19:47,836 that's horrible. How'd he die? 390 00:19:47,844 --> 00:19:49,415 Bubonic plague. 391 00:19:49,847 --> 00:19:52,582 I got it, too, but I made it. 392 00:19:52,702 --> 00:19:53,877 - [Chuckles] - [Window opens] 393 00:19:53,997 --> 00:19:56,158 Lizzie, you better get in here. 394 00:19:56,159 --> 00:19:57,875 There's kind of an emergency. 395 00:19:58,201 --> 00:20:01,832 - Vomit in your victrola. - Oh, fuck! That's an antique! 396 00:20:01,952 --> 00:20:03,290 Most victrolas are antiques. 397 00:20:03,322 --> 00:20:05,155 I'm just gonna purel this bitch right quick, 398 00:20:05,195 --> 00:20:06,848 and, um, I'll find you. 399 00:20:15,235 --> 00:20:16,920 [Lighter clicks] 400 00:20:18,117 --> 00:20:19,534 [Inhales sharply] You want some? 401 00:20:19,654 --> 00:20:22,262 Oh, no, thanks. Smoke is the enemy. 402 00:20:22,382 --> 00:20:25,039 - [Both laugh] - Shit. Sorry. 403 00:20:25,159 --> 00:20:29,158 - [Shivers] Oh, it's freezing. - Oh, here. 404 00:20:29,159 --> 00:20:34,349 So... so you play just, like, unbelievably well. 405 00:20:34,358 --> 00:20:35,916 Thanks. 406 00:20:37,361 --> 00:20:41,167 North Carolina, right? I'm from Nashville. 407 00:20:42,521 --> 00:20:44,333 That's kinda close, I guess. 408 00:20:44,353 --> 00:20:46,684 Yeah. Yeah. 409 00:20:46,948 --> 00:20:49,024 Kind of. 410 00:20:56,159 --> 00:20:58,438 It's a pretty overwhelming place, huh? 411 00:20:59,639 --> 00:21:01,624 Totally. 412 00:21:02,621 --> 00:21:05,410 I feel like all I spend my time doing 413 00:21:05,530 --> 00:21:08,351 is, like, figuring out how to make money 414 00:21:08,361 --> 00:21:11,158 and then figuring out how to be a good roommate 415 00:21:11,161 --> 00:21:12,708 and a good daughter, and, like, 416 00:21:12,828 --> 00:21:15,059 none of it is about the art. 417 00:21:15,883 --> 00:21:18,696 - So when I'm successful... - You think it'll be easier? 418 00:21:18,816 --> 00:21:21,658 It better be. [Chuckles] 419 00:21:23,159 --> 00:21:24,742 You know... 420 00:21:25,526 --> 00:21:27,561 I've always wondered something. 421 00:21:28,732 --> 00:21:32,039 Do your lips hurt after you play like that? 422 00:21:32,630 --> 00:21:34,748 Um, I mean, 423 00:21:35,114 --> 00:21:37,353 they used to. But now I guess they're, like, 424 00:21:37,384 --> 00:21:41,037 kind of used to being used, so... 425 00:21:47,939 --> 00:21:50,900 That shit was fucking disgusting. 426 00:21:52,060 --> 00:21:55,154 And Hank had an accident on your bed too. 427 00:21:55,358 --> 00:21:58,849 Oh, shit. Okay, thanks for your scarf. 428 00:21:58,969 --> 00:22:00,712 Sorry. 429 00:22:04,682 --> 00:22:06,758 It's freezing outside my apartment. 430 00:22:07,868 --> 00:22:10,158 Feel like my tits are gonna fall off. 431 00:22:10,159 --> 00:22:12,081 'Cause they're frozen. 432 00:22:13,160 --> 00:22:15,158 Can I borrow that? 433 00:22:15,827 --> 00:22:18,159 [Snoring] 434 00:22:27,054 --> 00:22:29,599 Oh, my God. 435 00:22:30,077 --> 00:22:33,181 - What the fuck, mom? - Sorry. 436 00:22:33,466 --> 00:22:37,159 [Indistinct chatter, music playing] 437 00:22:43,807 --> 00:22:47,159 [Squawking] 438 00:22:48,978 --> 00:22:50,932 I sound horrible. I suck. 439 00:22:51,052 --> 00:22:52,712 But I practiced last night. 440 00:22:52,718 --> 00:22:54,621 - I focused on my breathing like you said. - Duncan, 441 00:22:54,660 --> 00:22:57,039 shut up. Just... just shut up. 442 00:22:57,070 --> 00:22:58,399 Get me a glass of water. 443 00:22:58,998 --> 00:23:01,512 I'm extremely hungover, and I'm not proud of it. 444 00:23:01,753 --> 00:23:03,786 [Knocking on glass] 445 00:23:04,190 --> 00:23:07,159 - [Mouthing words] - Okay, I know. 446 00:23:09,159 --> 00:23:12,039 - Each breath is a bridge to another breath. - [Cell phone chimes] 447 00:23:12,342 --> 00:23:14,158 Hailey, it's Cynthia. 448 00:23:14,184 --> 00:23:15,886 I don't care what the hell you're doing right now. 449 00:23:15,911 --> 00:23:17,946 Drop it and get over to the symphony hall. 450 00:23:17,954 --> 00:23:19,852 Rodrigo is holding auditions. 451 00:23:19,884 --> 00:23:21,643 They're seeing Woodwinds until 11:00. 452 00:23:21,676 --> 00:23:23,069 You didn't hear it from me. 453 00:23:23,109 --> 00:23:25,699 I can't fucking believe this is happening. 454 00:23:26,343 --> 00:23:28,494 Okay, where were we? 455 00:23:28,818 --> 00:23:30,544 Hailey, go. 456 00:23:30,862 --> 00:23:33,158 You can sneak out through the service elevator. 457 00:23:33,159 --> 00:23:35,551 - What about your mom? - I'm not afraid of her. 458 00:23:35,747 --> 00:23:37,261 And anyway, if you get that job, 459 00:23:37,277 --> 00:23:39,223 she'll brag to everybody that her son takes lessons 460 00:23:39,231 --> 00:23:41,158 from an oboist at the New York Symphony. 461 00:23:41,159 --> 00:23:42,863 Get out of here. 462 00:23:44,678 --> 00:23:45,785 Bye. 463 00:23:46,754 --> 00:23:50,158 [Playing oboe] 464 00:23:50,159 --> 00:23:51,159 465 00:24:09,159 --> 00:24:11,159 What do you think? 466 00:24:17,390 --> 00:24:19,323 - I... I... - Perfect, right? 467 00:24:19,344 --> 00:24:21,298 Yes. 468 00:24:22,010 --> 00:24:23,873 Next! 469 00:24:23,993 --> 00:24:25,158 Grazie. 470 00:24:25,159 --> 00:24:28,159 [Dramatic classical music] 471 00:24:29,159 --> 00:24:31,159 472 00:24:41,159 --> 00:24:44,158 [playing oboe] 473 00:24:44,159 --> 00:24:46,159 474 00:24:53,159 --> 00:24:55,158 Write this down. 475 00:24:55,701 --> 00:24:58,673 I want a turkey sandwich 476 00:24:59,233 --> 00:25:01,289 with no mayonnaise. 477 00:25:02,002 --> 00:25:03,437 What does it say? 478 00:25:03,467 --> 00:25:06,348 Turkey sandwich with no mayonnaise. 479 00:25:06,765 --> 00:25:08,221 Okay. 480 00:25:08,341 --> 00:25:12,158 [Dramatic classical music] 481 00:25:12,159 --> 00:25:14,159 482 00:25:26,155 --> 00:25:29,158 [playing oboe] 483 00:25:29,159 --> 00:25:31,159 484 00:25:34,969 --> 00:25:38,196 Thank you. Next. 485 00:25:38,918 --> 00:25:41,039 It's over, sir. 486 00:25:41,065 --> 00:25:44,158 [Dramatic classical music] 487 00:25:44,159 --> 00:25:46,159 488 00:26:07,159 --> 00:26:09,159 [sniffles] 489 00:26:16,749 --> 00:26:18,357 Fuck. 490 00:26:58,159 --> 00:27:00,159 [Plays note] 491 00:27:05,159 --> 00:27:08,158 [Plays oboe] 492 00:27:08,159 --> 00:27:11,159 493 00:27:48,636 --> 00:27:52,158 [rest of orchestra plays] 494 00:27:52,159 --> 00:27:54,159 495 00:27:55,710 --> 00:28:03,680 www 496 00:28:03,730 --> 00:28:08,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.